All language subtitles for Cocaine.Coast.S01E07.1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:15,960 They cut Braulio's throat and pulled his tongue through the hole. 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,880 Odd something like this should happen when you start working with Colombians. 3 00:00:19,960 --> 00:00:22,720 You may be a criminal, Miñanco, but you're no killer. 4 00:00:22,800 --> 00:00:25,200 If you know anything, you know where I am. 5 00:00:25,280 --> 00:00:28,000 If that cop is bothering you, we can help you out. 6 00:00:28,080 --> 00:00:30,360 I want no more blood, you got it? 7 00:00:30,440 --> 00:00:32,280 Take it and don't be rude. 8 00:00:32,360 --> 00:00:33,920 Returning gifts is offensive. 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,960 If the regional and central governments turn a blind eye, 10 00:00:37,040 --> 00:00:38,480 this will become unstoppable. 11 00:00:38,560 --> 00:00:41,600 It won't be long until the drugs and corpses leave the bay. 12 00:00:41,680 --> 00:00:43,440 Are we going to bug them again? 13 00:00:43,520 --> 00:00:46,200 -We don't have a warrant. -Who says we don't? 14 00:00:46,280 --> 00:00:48,520 This time, I want every line tapped. 15 00:00:48,600 --> 00:00:51,440 There's a shipment of hash tonight. They'll take care of it. 16 00:00:51,520 --> 00:00:53,240 I'm tired of being a nobody. 17 00:00:53,320 --> 00:00:55,840 -This isn't for us women. -It is and I proved it. 18 00:00:55,920 --> 00:00:58,600 -Charlín's talking to the Arabs. -You need contacts. 19 00:00:58,680 --> 00:00:59,480 Contacts? 20 00:00:59,560 --> 00:01:02,240 Like Miñanco. Someone called Romero informs for him. 21 00:01:02,320 --> 00:01:03,440 -Well? -False alarm. 22 00:01:03,520 --> 00:01:05,720 -Give me the tape. -Don't you trust me? 23 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 I almost got found out because some Arab told Charlín I pass you info. 24 00:01:11,080 --> 00:01:13,200 -We'll talk tomorrow. -No, we won't. 25 00:01:13,280 --> 00:01:16,040 What's wrong? Are you still thinking about that guy? 26 00:01:18,480 --> 00:01:20,680 Need a ride? I'll join you, then. 27 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 -Where were you? -What are you doing? 28 00:01:24,440 --> 00:01:26,000 What's going on, Sito? 29 00:01:26,080 --> 00:01:30,200 -Someone I gave everything betrayed me. -Sito Miñanco, our new president. 30 00:01:30,280 --> 00:01:31,880 -Forza Cambados! -Forza! 31 00:01:31,960 --> 00:01:32,760 Not you. 32 00:01:32,840 --> 00:01:34,520 -I'm the captain. -Not anymore. 33 00:01:35,400 --> 00:01:36,640 -Sito... -Not a word. 34 00:01:36,720 --> 00:01:39,280 Business will be done with me or them from now on. 35 00:01:39,840 --> 00:01:43,080 -I don't hold grudges. -How long have we waited for his praise? 36 00:01:43,160 --> 00:01:44,240 Let's celebrate. 37 00:01:45,840 --> 00:01:47,960 -What are you doing? -Having a good time. 38 00:01:48,040 --> 00:01:49,600 -Let's go home. -No way! 39 00:01:53,360 --> 00:01:56,040 It's possible your son may never walk again. 40 00:01:56,120 --> 00:01:58,600 This is your fault, you should have looked after him. 41 00:01:58,680 --> 00:02:01,040 Work hard, make money. Didn't they teach you that? 42 00:02:01,120 --> 00:02:03,640 They didn't teach us your contacts, asshole. 43 00:02:03,720 --> 00:02:05,200 I can't bring Braulio back. 44 00:02:05,280 --> 00:02:07,120 I want you to have what my wife would have. 45 00:02:07,200 --> 00:02:08,760 -Give her a job. -What's this? 46 00:02:08,840 --> 00:02:12,360 -You wanted the Colombian contact. -Tell her she starts tomorrow. 47 00:02:12,440 --> 00:02:14,520 -The Colombians are here. -Make them wait. 48 00:02:15,080 --> 00:02:18,280 -We'll unload there. -I hope you're ready for what's coming. 49 00:02:18,360 --> 00:02:20,840 Don't worry, everything will go perfectly. 50 00:02:20,920 --> 00:02:24,320 -They're unloading in O Castelete. -Colombo's days are numbered. 51 00:02:24,400 --> 00:02:27,840 -We need to find out the date. -A bus full of whores from Portugal. 52 00:02:27,920 --> 00:02:29,880 -Someone's having a party. -Who hired you? 53 00:02:29,960 --> 00:02:32,200 -What is it? -Customs, we're changing course. 54 00:02:33,000 --> 00:02:35,280 -Go into the docks. -Turn, turn, turn! 55 00:02:35,360 --> 00:02:37,360 -Turn! -No! 56 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 -Have you got them? -Yes, we've got them. 57 00:02:41,440 --> 00:02:44,360 Luis Colón, you're under arrest for drug trafficking. 58 00:02:44,440 --> 00:02:48,640 Luis Colón was arrested last night while overseeing a shipment of drugs. 59 00:02:48,720 --> 00:02:52,080 The only negative aspect was the accident suffered by the speedboat 60 00:02:52,160 --> 00:02:53,920 the traffickers were using. 61 00:02:54,000 --> 00:02:56,520 Adolfo Piñeiro died on impact. 62 00:02:56,600 --> 00:02:59,600 -We're not getting revenge. -You aren't in charge, got it? 63 00:03:00,440 --> 00:03:02,400 If they want a war, they'll get one. 64 00:03:04,320 --> 00:03:07,000 If customs show up, throw the merch under the docks. 65 00:03:07,080 --> 00:03:08,360 We'll get it tomorrow. 66 00:03:08,960 --> 00:03:11,640 What if they use the spotlight like with Colombo? 67 00:03:11,960 --> 00:03:14,880 -The spotlight? -You don't think that was an accident? 68 00:03:17,200 --> 00:03:19,240 -What was it, then? -Dammit, Sito. 69 00:03:19,320 --> 00:03:21,880 -Damn what? -They have to get what they deserve. 70 00:03:22,680 --> 00:03:26,120 If we don't react, they'll think we're full of shit. 71 00:03:27,000 --> 00:03:28,480 That's in the past now. 72 00:03:31,000 --> 00:03:33,520 -We owe it to Adolfo's family. -I said no! 73 00:03:35,800 --> 00:03:39,360 I'll make sure his family's taken care of, but I won't start a war. 74 00:03:40,600 --> 00:03:42,920 There are more of us and we have more power. 75 00:03:43,400 --> 00:03:45,200 We don't give a shit about them! 76 00:03:45,280 --> 00:03:48,600 We'd draw attention to the bay. The press, the government... 77 00:03:49,360 --> 00:03:53,120 -What do you think would happen then? -It'd make jobs more difficult. 78 00:03:53,560 --> 00:03:56,400 -Goodbye, business. -We have to sit tight. 79 00:04:02,200 --> 00:04:03,560 What if they retaliate? 80 00:04:03,640 --> 00:04:06,800 -I don't want you getting into it. -It was an accident. 81 00:04:06,880 --> 00:04:09,880 Whatever it was, they lost one of theirs and they're mad. 82 00:04:09,960 --> 00:04:12,680 And if they go full throttle, we let them escape? 83 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 They won't escape. 84 00:04:14,920 --> 00:04:17,160 You'll board the speedboat two miles from the coast 85 00:04:17,240 --> 00:04:19,880 while my men arrest the dockers, is that clear? 86 00:04:20,320 --> 00:04:21,160 Crystal. 87 00:04:21,800 --> 00:04:23,160 -But? -Nothing. 88 00:04:23,680 --> 00:04:25,400 What if they provoke us? 89 00:04:25,960 --> 00:04:28,280 If they do and we respond, we'll start a war. 90 00:04:28,760 --> 00:04:29,960 Don't you get it, sir? 91 00:04:30,560 --> 00:04:34,000 We've been at war for a while now. Come on, Vidal. 92 00:04:44,640 --> 00:04:46,200 Two miles, over. 93 00:04:47,400 --> 00:04:48,200 Received. 94 00:04:50,760 --> 00:04:54,480 -They're almost there. Get ready. -Received. Portabales... 95 00:05:11,880 --> 00:05:13,040 Motherfucker. 96 00:05:17,440 --> 00:05:19,600 We've got company, Sito. Over and out. 97 00:05:20,120 --> 00:05:22,400 Stay cool, Petete. Stay cool. 98 00:05:23,760 --> 00:05:25,000 God dammit. 99 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 This is customs, stop your vessel. 100 00:05:29,280 --> 00:05:30,160 Stop. 101 00:05:34,480 --> 00:05:35,960 Step on it, Vidal. 102 00:05:44,000 --> 00:05:46,040 They're headed to the docks as usual. 103 00:05:46,120 --> 00:05:47,600 You know what to do. 104 00:06:09,280 --> 00:06:11,720 They're gaining on us, we have to get rid of the goods. 105 00:06:11,800 --> 00:06:13,800 We're not giving them all this. 106 00:06:19,720 --> 00:06:21,040 Throw it over, Petete! 107 00:06:31,200 --> 00:06:32,680 What the fuck are you doing? 108 00:06:33,760 --> 00:06:37,160 I'm going to blind them, I'm not going to jail for this. 109 00:06:37,240 --> 00:06:40,160 I have a little kid and he's not growing up without me. 110 00:06:42,600 --> 00:06:44,720 Don't fucking do it, man. Just don't! 111 00:06:52,640 --> 00:06:53,480 You idiot! 112 00:06:54,440 --> 00:06:56,120 Why the hell did you do that? 113 00:07:16,520 --> 00:07:17,960 Where are you, Pedreira? 114 00:07:19,440 --> 00:07:21,920 Pedreira, confirm your position. 115 00:07:29,360 --> 00:07:31,240 Find out what's going on, Figueroa. 116 00:07:35,480 --> 00:07:36,800 Come on, everyone. 117 00:07:41,920 --> 00:07:43,920 Water! Get out! 118 00:07:44,480 --> 00:07:46,040 Shit! Move, move, move! 119 00:07:54,680 --> 00:07:55,640 Shit. 120 00:07:59,920 --> 00:08:00,800 No! 121 00:08:00,880 --> 00:08:01,880 Freeze! 122 00:08:16,480 --> 00:08:18,200 Stay still and turn over. 123 00:08:18,600 --> 00:08:19,600 Hands behind you. 124 00:08:20,920 --> 00:08:23,440 Boss, the customs agents had an accident. 125 00:08:24,000 --> 00:08:25,880 One of them is injured and it's bad. 126 00:08:30,200 --> 00:08:34,280 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 127 00:08:34,360 --> 00:08:38,360 INSPIRED BY TRUE EVENTS 128 00:08:43,240 --> 00:08:45,520 I told you to sit tight, dammit! 129 00:08:46,720 --> 00:08:48,160 They were going to catch us. 130 00:08:48,720 --> 00:08:50,440 Don't give me that, Petete. 131 00:08:50,520 --> 00:08:53,280 I gave you a direct fucking order and you ignored it. 132 00:09:01,760 --> 00:09:02,680 Was he dead? 133 00:09:04,880 --> 00:09:05,760 I don't know. 134 00:09:09,040 --> 00:09:11,680 -We saved the goods. -To hell with the goods! 135 00:09:12,160 --> 00:09:14,080 I ought to turn you in to the police. 136 00:09:14,160 --> 00:09:16,600 Or customs. What do you think they'd do to you? 137 00:09:17,320 --> 00:09:19,000 -But you won't, right? -God dammit. 138 00:09:19,560 --> 00:09:21,040 Don't tempt me, huh? 139 00:09:22,120 --> 00:09:23,440 Get him out of my sight. 140 00:09:23,800 --> 00:09:24,880 -Get out! -Come on. 141 00:09:33,480 --> 00:09:35,400 We have to go before the cops arrive. 142 00:09:38,360 --> 00:09:39,800 Sito, we have to go now. 143 00:09:44,080 --> 00:09:45,560 It's an occupational hazard. 144 00:09:47,800 --> 00:09:50,080 Losing merch is an occupational hazard. 145 00:09:50,760 --> 00:09:52,720 Dammit, they started it, Sito. 146 00:09:52,800 --> 00:09:55,440 -We're even now. -These are lives, it's not a game. 147 00:09:59,920 --> 00:10:01,000 Don't you get it? 148 00:10:03,360 --> 00:10:07,040 At this rate, we'll turn Galicia into Sicily. Is that what you want? 149 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 EPISODE 7 "1987" 150 00:10:22,640 --> 00:10:24,360 We stayed calm and look what happened. 151 00:10:25,800 --> 00:10:28,440 -Pedreira... -Save your excuses, Castro. 152 00:10:29,160 --> 00:10:32,320 I told you we're already at war. Do you believe me now? 153 00:10:34,080 --> 00:10:36,480 -We'll make them pay for this. -How? 154 00:10:36,560 --> 00:10:38,640 -With the law. -What law? 155 00:10:39,400 --> 00:10:41,880 There's been no law in Galicia for a long time. 156 00:10:42,560 --> 00:10:45,720 -Not for them, at least. -We'll get the ones responsible. 157 00:10:47,800 --> 00:10:49,200 Tell her that. 158 00:10:59,280 --> 00:11:01,800 You worry too much, you should be rewarding them. 159 00:11:01,880 --> 00:11:04,680 It's what we should have done a while ago. 160 00:11:04,760 --> 00:11:07,640 This way, they'll learn to stop screwing with us. 161 00:11:07,720 --> 00:11:10,320 Or they'll decide to come for all of us at once. 162 00:11:10,400 --> 00:11:13,840 That's in nobody's best interest. We bring wealth to the region. 163 00:11:13,920 --> 00:11:16,640 We have politicians eating out of our hands. 164 00:11:16,720 --> 00:11:19,640 What would people live on without you? Unemployment is bad. 165 00:11:19,720 --> 00:11:21,880 Ever since we entered the EEC 166 00:11:21,960 --> 00:11:25,040 with their fishing tariffs, who can afford to go to sea? 167 00:11:25,120 --> 00:11:28,800 -Colombo's arrest was a one-off. -What about what happened today? 168 00:11:28,880 --> 00:11:32,520 Lately the cops know exactly where we're going to be unloading. 169 00:11:32,600 --> 00:11:34,400 You think someone's playing us? 170 00:11:34,480 --> 00:11:37,240 That would explain why I've lost my last three jobs. 171 00:11:37,320 --> 00:11:40,200 The Colombians must be thrilled. How much do you owe? 172 00:11:40,280 --> 00:11:43,080 -Go screw yourself. -Take it easy, gentlemen. 173 00:11:44,360 --> 00:11:46,040 What Sito's saying is important. 174 00:11:47,000 --> 00:11:50,760 -If there's a snitch, we have to act. -It might just be a coincidence, 175 00:11:50,840 --> 00:11:54,040 but we have to be very careful, especially after today. 176 00:11:54,120 --> 00:11:57,680 -Yes, they'll want to get back at us. -When's the next shipment? 177 00:11:58,640 --> 00:12:00,960 -Jesus Christ, you idiot. -Hey, Laureano. 178 00:12:01,040 --> 00:12:02,360 -I'm sorry. -You're sorry? 179 00:12:02,440 --> 00:12:04,000 -Jesus Christ, Laureano! -What? 180 00:12:04,080 --> 00:12:05,480 -Enough. -Get off my back. 181 00:12:06,040 --> 00:12:08,440 Go and get something to clean me with, idiot. 182 00:12:09,360 --> 00:12:10,640 You're on another planet. 183 00:12:11,520 --> 00:12:13,000 Wake up, dammit. 184 00:12:22,840 --> 00:12:24,120 You didn't answer me. 185 00:12:24,880 --> 00:12:27,880 -Are there any shipments? -I have one from the Colombians. 186 00:12:27,960 --> 00:12:30,880 -Don't you work with the Arabs? -We're not exclusive. 187 00:12:30,960 --> 00:12:33,720 Anyway I have a new contact-- Ballesteros. 188 00:12:33,800 --> 00:12:36,440 I think you know him. That guy's dangerous. 189 00:12:36,520 --> 00:12:38,840 Don't worry, I checked the weather forecast. 190 00:12:38,920 --> 00:12:41,320 We're going to paint Galicia white. 191 00:12:41,400 --> 00:12:44,520 -Be careful you don't end up with Colombo. -Like your guys. 192 00:12:44,600 --> 00:12:47,120 -They won't talk, right? -They've been questioned. 193 00:12:47,720 --> 00:12:49,920 -Nobody talked. -Where are they being sent? 194 00:12:50,960 --> 00:12:54,800 -A Parda, more than likely. -I wouldn't like to be in their shoes. 195 00:12:55,120 --> 00:12:58,240 That place is full of junkies and AIDS victims. 196 00:12:59,800 --> 00:13:02,320 -Make sure they have everything they need. -Sure. 197 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 But you'll have to pay me overtime. 198 00:13:06,600 --> 00:13:07,880 What about Colombo? 199 00:13:09,760 --> 00:13:12,160 -They rejected probation. -Shit. 200 00:13:12,840 --> 00:13:13,680 Does he know? 201 00:13:15,200 --> 00:13:18,160 I don't know how he'll take it. He's been down lately. 202 00:13:18,240 --> 00:13:22,720 Take care of him, he's one of us. Prison makes you consider bad things. 203 00:13:22,800 --> 00:13:24,120 I hope he keeps his cool. 204 00:13:25,280 --> 00:13:26,720 Keep my cool? 205 00:13:26,800 --> 00:13:29,320 -I'm not staying here for six years. -We'll appeal. 206 00:13:29,400 --> 00:13:32,680 As many times as it takes, until they give in to get rid of me. 207 00:13:32,760 --> 00:13:35,440 -And if they don't? -They will. Trust me. 208 00:13:35,880 --> 00:13:38,480 I have ever since they put me in this hole. 209 00:13:38,560 --> 00:13:40,720 -What good has it done? -Jesus, you have-- 210 00:13:40,800 --> 00:13:43,760 Never mind, Jesus, either you get me out of here or... 211 00:13:44,920 --> 00:13:45,760 Or what? 212 00:13:48,320 --> 00:13:50,520 I'll have to put my own interests first. 213 00:13:51,640 --> 00:13:53,160 You know what I mean. 214 00:13:54,000 --> 00:13:56,200 -Look, Colón-- -Tell Sito. 215 00:13:56,280 --> 00:14:00,680 Tell him to pay whoever he has to or burn this place down, 216 00:14:01,320 --> 00:14:04,200 -but get me out of here. -We won't leave you to rot. 217 00:14:04,760 --> 00:14:06,320 -We'll get you out. -When? 218 00:14:06,400 --> 00:14:08,360 Soon, but you have to be patient. 219 00:14:11,560 --> 00:14:13,880 Do you want a whore to take your mind off it? 220 00:14:14,760 --> 00:14:16,480 I promise I won't tell your wife. 221 00:14:18,120 --> 00:14:19,200 A mixed-race one. 222 00:14:20,400 --> 00:14:21,680 And move your asses. 223 00:14:54,080 --> 00:14:57,560 Despite appearances, Paquito has made some real progress. 224 00:14:58,160 --> 00:15:00,760 Is that why he pisses himself when he stands up? 225 00:15:01,440 --> 00:15:03,120 Your son has spinal cord damage 226 00:15:03,960 --> 00:15:06,360 and that has affected his psychomotor abilities 227 00:15:06,440 --> 00:15:07,720 and his bladder control. 228 00:15:09,240 --> 00:15:13,120 It's been months and we still don't know if he'll ever have a normal life again. 229 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 Tell us the truth. 230 00:15:15,920 --> 00:15:18,680 Be patient and you'll see results. 231 00:15:21,320 --> 00:15:24,000 What? I know what you're thinking. 232 00:15:25,000 --> 00:15:26,520 You wish it was me in there. 233 00:15:26,600 --> 00:15:29,560 -Don’t say that. -Why not? It's the truth. 234 00:15:29,640 --> 00:15:32,080 -Don't piss me off, boy. -Manolo! 235 00:15:32,640 --> 00:15:36,400 Do you want to hit me? Well, do it. It won't change anything. 236 00:15:38,120 --> 00:15:42,000 You let your brother take blow and get in a car with strangers 237 00:15:42,080 --> 00:15:43,840 who left him to die in the road. 238 00:15:46,040 --> 00:15:51,200 And your brother is here pissing his pants while those bastards walk free. 239 00:15:53,680 --> 00:15:57,560 If that was you, Paquito would have dealt with them a long time ago. 240 00:15:59,720 --> 00:16:01,600 But you'd need balls to do that. 241 00:16:03,120 --> 00:16:06,560 -So you want me to kill them? -What does it matter what I want? 242 00:16:08,880 --> 00:16:11,080 You'll disappoint me like you always do. 243 00:16:24,440 --> 00:16:26,080 I want to talk about something. 244 00:16:27,480 --> 00:16:30,360 The Colombian job is in a few days and you have no help. 245 00:16:32,600 --> 00:16:35,560 -I'll find someone, don't worry. -Moncho? 246 00:16:37,960 --> 00:16:40,880 Things are complicated with the cops and the Colombians. 247 00:16:40,960 --> 00:16:43,600 They're not like the Arabs, they don't fuck around. 248 00:16:44,440 --> 00:16:46,600 They almost killed Sito's partner. 249 00:16:48,320 --> 00:16:50,960 Hassan nearly killed my brothers and I stopped him. 250 00:16:52,120 --> 00:16:55,440 I'm just asking for the same chance you gave Paquito and Moncho. 251 00:16:55,960 --> 00:16:59,040 I know the drivers and the dockers, they all respect me. 252 00:16:59,120 --> 00:17:00,840 You're the only one who doesn't. 253 00:17:01,760 --> 00:17:03,000 That's what you think. 254 00:17:05,640 --> 00:17:08,040 If you don't give me a chance, I'll find one. I've been thinking about doing my own jobs. 255 00:17:11,920 --> 00:17:13,240 You'd never do that. 256 00:17:15,400 --> 00:17:19,280 I may be a woman, but I have more balls than both my brothers put together. 257 00:17:22,760 --> 00:17:24,800 I don't like it when people test me. 258 00:17:27,040 --> 00:17:28,760 My patience has a limit, Dad. 259 00:17:37,320 --> 00:17:38,320 Another one? 260 00:17:39,440 --> 00:17:40,600 I can fucking take it. 261 00:17:56,440 --> 00:17:58,320 Get him! Shut up, dammit! 262 00:18:04,120 --> 00:18:05,600 Do you know who I am? 263 00:18:05,680 --> 00:18:09,200 Because I know who you guys are. You almost killed my brother! 264 00:18:17,840 --> 00:18:19,960 Shut up or I swear you’ll be the first. 265 00:18:20,040 --> 00:18:22,000 For Christ's sake, don't do this. 266 00:18:22,080 --> 00:18:25,320 -You left my brother like a dog. -We thought he was dead. 267 00:18:26,040 --> 00:18:29,240 We got scared and made a run for it before the cops showed up. 268 00:18:29,320 --> 00:18:30,360 What would you do? 269 00:18:32,840 --> 00:18:34,800 Give them to me so they don't get stained. 270 00:18:35,520 --> 00:18:37,920 -Give them to me! -Put the gun down, dammit. 271 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 Don't fuck your life up for some shitty kids. 272 00:18:41,040 --> 00:18:44,840 -I'll show them the meaning of respect. -How? By throwing your life away? 273 00:18:44,920 --> 00:18:48,600 -You're not like your dad and brother. -Shut your fucking mouth! 274 00:18:48,680 --> 00:18:51,120 You and my dad have no idea what I'm capable of. 275 00:18:51,200 --> 00:18:53,960 Put the gun down and let's go before it's too late. 276 00:18:59,360 --> 00:19:01,560 They'll never show their faces here again. 277 00:19:16,840 --> 00:19:18,600 -What happened? -What do you mean? 278 00:19:19,120 --> 00:19:21,800 -Was it blow? -I don't know, but he overdosed. 279 00:19:29,760 --> 00:19:32,160 Breathe a word to my dad and I will kill you. 280 00:19:40,760 --> 00:19:42,720 -Are they your brother's? -Yes. 281 00:19:48,200 --> 00:19:49,520 What did you do to them? 282 00:19:50,040 --> 00:19:53,240 I made them piss their pants a lot more than my brother did. 283 00:20:15,920 --> 00:20:18,960 Can I speak to you for a moment, Sergeant? 284 00:20:20,080 --> 00:20:21,240 How can I help? 285 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 Your son? 286 00:20:31,960 --> 00:20:33,000 His name is Jesús. 287 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 He was brought here after overdosing. 288 00:20:37,720 --> 00:20:38,880 How old is he? 289 00:20:39,920 --> 00:20:40,840 Sixteen. 290 00:20:43,240 --> 00:20:45,040 It was his birthday last week. 291 00:20:45,880 --> 00:20:48,600 His father and I bought him a record player. 292 00:20:50,560 --> 00:20:54,080 It was 10,000 pesetas. And do you know what he did with it? 293 00:20:57,480 --> 00:20:59,280 Sold it to our neighbor for half. 294 00:21:02,720 --> 00:21:04,080 Guess what he spent it on. 295 00:21:07,280 --> 00:21:09,480 That poison is killing them, Sergeant. 296 00:21:10,920 --> 00:21:12,240 You have to do something. 297 00:21:13,520 --> 00:21:15,920 It shouldn't be easier to get drugs than work. 298 00:21:17,160 --> 00:21:18,760 We're doing everything we can. 299 00:21:22,320 --> 00:21:23,240 Do you have kids? 300 00:21:26,040 --> 00:21:27,480 I have a younger one. 301 00:21:30,400 --> 00:21:32,760 And I couldn't bear the same thing happening. 302 00:21:35,520 --> 00:21:36,360 I understand. 303 00:21:36,920 --> 00:21:40,880 I'll do everything I can, but... it's not only up to me. 304 00:21:42,960 --> 00:21:45,520 We have to make a lot of noise until they listen. 305 00:21:48,360 --> 00:21:50,240 We can't let children die. 306 00:21:54,240 --> 00:21:55,760 You didn't give me your name. 307 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 Carmen Avendaño. 308 00:22:04,280 --> 00:22:05,360 Good luck. 309 00:22:12,120 --> 00:22:15,480 Get a doctor, please. My husband isn't breathing. 310 00:22:17,440 --> 00:22:20,480 Get the defibrillator and two milligrams of benzodiazepine. 311 00:22:35,840 --> 00:22:36,840 I'm so sorry. 312 00:22:58,000 --> 00:22:58,880 Do you know him? 313 00:22:59,800 --> 00:23:02,280 -No. -It's the agent you killed. 314 00:23:04,560 --> 00:23:07,840 -I don't know what you're talking about. -Don't screw with me! 315 00:23:07,920 --> 00:23:10,000 Your guys blinded him with a spotlight. 316 00:23:10,600 --> 00:23:11,520 Who was it? 317 00:23:12,440 --> 00:23:15,520 -I just build speedboats, Sergeant. -Give me a name! 318 00:23:15,600 --> 00:23:17,880 -Who killed him? -I don't know. 319 00:23:19,840 --> 00:23:21,200 His name was Vidal. 320 00:23:21,680 --> 00:23:23,720 You have to live with this. We're not so different, Sergeant. 321 00:23:29,880 --> 00:23:31,240 We grew up in the bay. 322 00:23:32,160 --> 00:23:35,480 We love our home and our people. 323 00:23:37,200 --> 00:23:40,680 You're wrong. You and I are very different. 324 00:23:46,040 --> 00:23:46,960 It's fine. 325 00:23:50,680 --> 00:23:54,200 Tell Amador he'd better leave Galicia before I turn him in myself. 326 00:23:56,960 --> 00:24:01,720 Ask in the bars, at the port, at the gates of hell if you have to. 327 00:24:02,720 --> 00:24:04,800 I want you to find that son of a bitch. 328 00:24:06,440 --> 00:24:09,040 They'll protect him. They've never talked before. 329 00:24:09,640 --> 00:24:10,770 Why would they now? 330 00:24:10,850 --> 00:24:13,440 They need to get what's coming to them, Sergeant. 331 00:24:14,000 --> 00:24:15,280 -An eye for an eye. -No. 332 00:24:16,040 --> 00:24:20,160 They think they're untouchable. That they can do what they want. 333 00:24:20,840 --> 00:24:23,480 -Let's show them who's in charge. -By being like them? 334 00:24:23,560 --> 00:24:25,560 Hitting them where it hurts, dammit. 335 00:24:25,640 --> 00:24:27,800 Aiming for the top. One of the big shots. 336 00:24:27,880 --> 00:24:31,160 -They can't get away with this. -We owe it to his wife and son. 337 00:24:34,640 --> 00:24:37,320 No, Ría de Arousa can't take any more victims. 338 00:24:37,400 --> 00:24:38,520 From either side. 339 00:24:38,920 --> 00:24:42,000 So we wait for them to kill us all? They're the bad guys. 340 00:24:42,080 --> 00:24:44,520 Exactly, that's why we can't act like that. 341 00:24:46,040 --> 00:24:49,960 We're going to arrest that man's killer, Miñanco, Oubiña, and the Charlíns. 342 00:24:51,000 --> 00:24:54,480 They'll pay for what they're doing, but in prison, not a grave. 343 00:25:02,520 --> 00:25:03,320 Dad... 344 00:25:04,280 --> 00:25:06,760 this was at home. Someone put it under the door. 345 00:25:07,400 --> 00:25:10,800 It must be about the customs agent, I just heard he's died. 346 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 -Fuck him. -Who do you think it's from? 347 00:25:12,960 --> 00:25:13,920 YOUR TIME HAS COME 348 00:25:14,000 --> 00:25:15,120 I don't know or care. 349 00:25:15,520 --> 00:25:18,680 But if they think they can scare us with a note, 350 00:25:19,040 --> 00:25:20,400 they don't know us at all. 351 00:25:21,680 --> 00:25:24,400 -And the Colombians? -Ballesteros gave me the location. 352 00:25:24,480 --> 00:25:26,200 The boats leave tomorrow night. 353 00:25:26,600 --> 00:25:29,720 -I hope you know what you're doing. -When have I failed you? 354 00:25:35,800 --> 00:25:39,440 -What are you two doing here? -Good to see you, too, Uncle. 355 00:25:40,280 --> 00:25:42,320 -Hi, Pilar. -I heard you were in Madrid. 356 00:25:43,360 --> 00:25:46,320 -We came to see the family. -The Bustelos? 357 00:25:47,440 --> 00:25:50,280 -Will you ever forgive me? -You left with this chump. 358 00:25:50,360 --> 00:25:52,120 Not a care for your father. 359 00:25:52,440 --> 00:25:54,720 Not a single phone call. 360 00:25:55,120 --> 00:25:58,080 No concern for us. Your cousin's in the hospital, by the way. 361 00:25:58,160 --> 00:25:59,960 -Who? -Paquito. 362 00:26:00,720 --> 00:26:01,760 I didn't know. 363 00:26:02,320 --> 00:26:05,200 Things aren't going great for us right now, Don Manuel. 364 00:26:05,800 --> 00:26:08,360 I started various businesses with the hash money, 365 00:26:08,440 --> 00:26:11,320 but they didn't go as planned. I had to take out loans. 366 00:26:12,920 --> 00:26:15,080 We owe a lot of money. Millions. 367 00:26:15,160 --> 00:26:19,320 -And you want me to save your asses? -I don't want charity. 368 00:26:20,480 --> 00:26:23,640 I'm willing to start at the bottom, working as a docker 369 00:26:23,720 --> 00:26:24,960 or a driver, whatever. 370 00:26:25,040 --> 00:26:27,520 -Ask your father. -Don't you think I did? 371 00:26:29,280 --> 00:26:30,640 His last jobs went bad. 372 00:26:31,600 --> 00:26:33,760 We just need help to get us back on track. 373 00:26:33,840 --> 00:26:36,800 Javi is with me, he's family. Won't you help us? 374 00:26:37,760 --> 00:26:42,000 If you need money, I can give you a job if you don't mind reeking of fish, 375 00:26:42,480 --> 00:26:44,480 but a Bustelo will never be a Charlín. 376 00:26:45,800 --> 00:26:46,960 Go to hell. 377 00:26:47,800 --> 00:26:48,720 Wait. 378 00:26:50,560 --> 00:26:52,240 Javi could be of help. 379 00:26:53,160 --> 00:26:54,320 I'll do anything. 380 00:26:55,600 --> 00:26:57,720 -No, no, no. -But, Dad. 381 00:26:57,800 --> 00:27:01,880 No, you're not going to be a guarantee for the Colombians and Charlín. 382 00:27:01,960 --> 00:27:04,280 You're worried about me working for Charlín? 383 00:27:04,360 --> 00:27:07,000 I'm worried about them shooting you, Javier. 384 00:27:07,080 --> 00:27:09,680 Do you think going to Colombia will be a vacation? 385 00:27:10,400 --> 00:27:13,600 -He's right, what do you want me to say? -I want your support. 386 00:27:13,960 --> 00:27:16,520 I supported you when I went against my family and left. 387 00:27:16,600 --> 00:27:18,400 And when you wanted to come back. 388 00:27:18,640 --> 00:27:22,600 -Something horrible could happen. -No worse than if we don't pay our debts. 389 00:27:23,080 --> 00:27:26,120 Or what they'll do to you if you don't pay the Colombians. 390 00:27:26,840 --> 00:27:30,240 We won't have any money worries with what they're paying me. 391 00:27:30,320 --> 00:27:32,680 We can go back to Madrid, start over. 392 00:27:33,400 --> 00:27:35,160 -One more job. -Javi... 393 00:27:36,400 --> 00:27:37,320 Just one. 394 00:27:42,000 --> 00:27:44,080 -Be careful. -Of course. 395 00:27:48,760 --> 00:27:50,040 Call when you get there. 396 00:28:01,640 --> 00:28:03,240 Aren't you going to thank me? 397 00:28:04,720 --> 00:28:08,640 This had better all go well or you'll wish you'd never been born. 398 00:28:18,760 --> 00:28:21,760 -Pilar got one, too. -They sent one to each of us. 399 00:28:22,240 --> 00:28:25,920 -Aren't you going to do something? -Such as? We don't know who sent it. 400 00:28:27,360 --> 00:28:28,760 This is about that agent. 401 00:28:28,840 --> 00:28:31,880 -I'm afraid something will happen to you. -Like what? Who would dare touch me? This is why they've done it. 402 00:28:35,080 --> 00:28:37,680 -So that you're-- holy shit! -Laureano. 403 00:28:42,000 --> 00:28:43,920 -You son of a bitch! -No! 404 00:28:46,560 --> 00:28:48,160 No, please. 405 00:28:49,920 --> 00:28:50,960 We have money. 406 00:28:51,760 --> 00:28:54,160 You can have what you want, just don't hurt us. 407 00:28:54,720 --> 00:28:55,560 20 million! 408 00:28:57,720 --> 00:28:58,960 -Each. -No! 409 00:28:59,040 --> 00:29:00,320 Shut up, Laureano. 410 00:29:02,760 --> 00:29:05,720 Don't you want to be rich? Well, come with us. 411 00:29:12,040 --> 00:29:13,400 -Come on, Laureano. -Okay. 412 00:29:16,600 --> 00:29:17,720 I'm going, dammit. 413 00:29:35,280 --> 00:29:36,760 Come on! Out! 414 00:29:38,840 --> 00:29:41,560 You can have the money and the car if you want. 415 00:29:46,960 --> 00:29:50,160 -Is there anyone inside? -Yes, Aurelio, but he's an old man. 416 00:29:50,240 --> 00:29:53,280 -He won't be any trouble. -Let's go! 417 00:30:07,600 --> 00:30:10,120 -Come on, inside. -Okay, okay. 418 00:30:15,480 --> 00:30:16,560 Take it all. 419 00:30:55,080 --> 00:30:56,520 Kill them, dammit! 420 00:30:57,160 --> 00:31:00,240 -Are you okay, Laureano? -I'd be better if he hadn't missed. 421 00:31:00,320 --> 00:31:01,680 They knew what they were doing. 422 00:31:01,760 --> 00:31:03,560 -What do you mean? -They knew what they came for. 423 00:31:03,640 --> 00:31:04,440 Shit. 424 00:31:14,840 --> 00:31:18,760 -We got three calls about gunshots. -Well, I'm telling you it wasn't here. 425 00:31:19,640 --> 00:31:22,640 -That's not what they said. -They'd say any old shit, man. 426 00:31:22,720 --> 00:31:25,800 There was no shoot-out here, you can see for yourself. 427 00:31:25,880 --> 00:31:28,280 -The sergeant is just doing his job. -I know. 428 00:31:51,800 --> 00:31:53,880 -What's this? -Drugs? Again? 429 00:31:53,960 --> 00:31:56,880 -I'm not involved in that, dammit. -It's plaster. 430 00:32:04,520 --> 00:32:07,320 -It looks like a bullet hole, Mr. Oubiña. -Oh, really? 431 00:32:07,840 --> 00:32:10,280 Maybe it's from the previous owner. 432 00:32:10,360 --> 00:32:12,000 -Right. -Sergeant... 433 00:32:13,840 --> 00:32:14,720 Sir... 434 00:32:15,520 --> 00:32:19,360 I found a broken window, traces of blood, and three ski masks. 435 00:32:31,360 --> 00:32:33,760 -Is this from before, too? -How would I know? 436 00:32:35,040 --> 00:32:37,600 If you have something to say, best to say it now. 437 00:32:37,680 --> 00:32:42,600 This again? I know nothing about shoot-outs or ski masks or anything else. 438 00:32:42,680 --> 00:32:44,480 -How else can I say it? -Relax. 439 00:32:44,560 --> 00:32:46,120 I don't want to fucking relax. 440 00:32:46,920 --> 00:32:49,880 I'm tired of them talking shit in front of our noses. 441 00:32:50,440 --> 00:32:54,120 -Fine, take Mr. Oubiña downtown. -You're not arresting me, are you? 442 00:32:55,160 --> 00:32:57,520 That depends on if you keep lying to me. 443 00:32:57,600 --> 00:33:01,080 -My husband is helping as much as he can. -I don't think so. 444 00:33:01,160 --> 00:33:03,760 I'm not moving from here, you got it? 445 00:33:04,440 --> 00:33:05,520 In that case... 446 00:33:06,600 --> 00:33:09,680 -What are you doing? Don't touch me. -Hands behind you. 447 00:33:09,760 --> 00:33:11,480 -Don't touch me. -Cuff him. 448 00:33:11,560 --> 00:33:13,240 -Laureano, please. -Motherfucker! 449 00:33:14,200 --> 00:33:16,480 -Keep your head, Laureano. -Don't touch me. 450 00:33:16,560 --> 00:33:17,800 You'll pay for this. 451 00:33:18,400 --> 00:33:20,560 You're going to fucking pay for this. 452 00:33:22,800 --> 00:33:25,000 -Thank you. -What the hell do you mean? 453 00:33:25,960 --> 00:33:28,040 I never thought it'd be this easy. 454 00:33:28,120 --> 00:33:30,440 You're a fool if you think I'm going to jail. 455 00:33:30,520 --> 00:33:34,480 You're on probation for tobacco smuggling and you assaulted an officer. 456 00:33:35,120 --> 00:33:37,920 -Christ himself couldn't get out of this. -Sergeant... 457 00:33:38,000 --> 00:33:40,840 My husband has a temper, but he didn't do anything. 458 00:33:40,920 --> 00:33:43,600 -I'm asking for some understanding. -Take him away. 459 00:33:44,760 --> 00:33:46,600 -Keep your head. -Call my lawyer. 460 00:33:49,560 --> 00:33:51,520 -Are you okay? -Better, sir. 461 00:33:53,200 --> 00:33:55,400 Ask around to see if anyone saw anything. 462 00:33:56,320 --> 00:34:00,000 Laureano Oubiña is under arrest for assaulting a police officer 463 00:34:00,080 --> 00:34:04,080 during the search in one of his ships. He's now awaiting trial. 464 00:34:04,560 --> 00:34:08,360 The renowned businessman was already on probation, 465 00:34:08,440 --> 00:34:11,320 meaning he'll be taken to prison at some point today. -What an idiot. -It’s not doing any of us any favors. 466 00:34:14,600 --> 00:34:18,360 Neither his lawyer, Pedro Ventura, nor his wife, Esther Lago... 467 00:34:22,120 --> 00:34:23,320 Are we eating together? 468 00:34:28,880 --> 00:34:30,800 How long are you going to punish me? 469 00:34:31,160 --> 00:34:35,040 -Silence is getting us nowhere. -Neither is constantly going over it. 470 00:34:37,160 --> 00:34:39,200 You haven't looked at me for months. 471 00:34:39,800 --> 00:34:42,080 What do you want to happen, Sito? Tell me. 472 00:34:42,720 --> 00:34:45,760 What do you want me to do? I don't know what to do anymore. 473 00:34:48,600 --> 00:34:49,720 Do what you want. 474 00:34:52,160 --> 00:34:54,480 I said we'd find the person responsible, 475 00:34:55,400 --> 00:34:56,680 but you couldn't wait. 476 00:34:57,280 --> 00:35:00,080 -You had to get revenge for the accident. -Accident? 477 00:35:01,120 --> 00:35:03,720 Those bastards blinded us and came for us. 478 00:35:04,120 --> 00:35:05,680 It wasn't an accident. 479 00:35:08,000 --> 00:35:11,920 -So you took the law into your own hands. -No, that's not who we are. 480 00:35:12,320 --> 00:35:16,200 But don’t expect me to care about Oubiña. They should have done more. 481 00:35:17,560 --> 00:35:21,000 -And they were warned. -I don't know what the fuck you mean. 482 00:35:21,760 --> 00:35:24,520 You didn't hear about the notes they've been getting? 483 00:35:25,600 --> 00:35:27,200 Threatening letters. 484 00:35:27,880 --> 00:35:29,920 Just after Vidal's death. 485 00:35:30,600 --> 00:35:33,240 I'll say it again-- they might have wanted to, 486 00:35:33,320 --> 00:35:36,480 but none of my men laid a finger on those sons of bitches. 487 00:35:36,560 --> 00:35:37,760 We're not killers. 488 00:35:39,440 --> 00:35:40,480 I hope not. 489 00:35:41,600 --> 00:35:43,840 Because if I find out otherwise... 490 00:35:44,960 --> 00:35:49,160 -you'll be in big trouble. -Believe me... you won't. 491 00:35:53,400 --> 00:35:54,280 Sergeant... 492 00:36:02,560 --> 00:36:05,000 -What is it? -We found him. 493 00:36:07,000 --> 00:36:09,400 He came in last night with a bullet wound. 494 00:36:09,480 --> 00:36:11,280 He said it was a hunting accident. 495 00:36:12,960 --> 00:36:16,280 -Who is it? -Miguel Ángel Ríos, a bank robber. 496 00:36:16,360 --> 00:36:19,160 It seems he got bored and wanted to try a bigger job. 497 00:36:30,480 --> 00:36:32,320 They're the ones who broke in. 498 00:36:32,400 --> 00:36:35,280 -What's that got to do with the sergeant? -Anything. 499 00:36:36,120 --> 00:36:38,160 He could have sent them to kill Oubiña. 500 00:36:38,640 --> 00:36:40,840 -To avenge the customs agent. -He didn't. 501 00:36:42,320 --> 00:36:44,640 We just have to show it's a big coincidence 502 00:36:44,720 --> 00:36:47,880 that he'd be burglarized after being sent threatening notes. 503 00:36:49,200 --> 00:36:50,080 Excuse me. 504 00:36:51,600 --> 00:36:54,680 -Don Manolo, your daughter just called. -What does she want? 505 00:36:55,320 --> 00:36:56,840 For you to go home as soon as possible. 506 00:36:57,400 --> 00:37:00,880 If it's enough to get the sergeant out of the precinct, great. 507 00:37:00,960 --> 00:37:02,560 Who cares if he was involved? 508 00:37:02,640 --> 00:37:05,640 It's a chance to get rid of him and put in someone more accommodating. 509 00:37:05,720 --> 00:37:06,560 Do it. 510 00:37:09,480 --> 00:37:10,480 Can I get a ride? 511 00:37:22,440 --> 00:37:25,960 -Hello? -It's me. I can't talk, but be careful. 512 00:37:26,520 --> 00:37:29,000 -What is it? -They're coming for you. 513 00:37:30,080 --> 00:37:33,080 -How? -Not sure, but Oubiña was the last straw. 514 00:37:33,160 --> 00:37:36,640 -They're coming for you. -I should be happy, really. 515 00:37:37,320 --> 00:37:40,680 -This means we're finally getting to them. -Please, be careful. 516 00:37:41,160 --> 00:37:42,080 You, too. 517 00:38:00,680 --> 00:38:01,720 What is it? 518 00:38:04,520 --> 00:38:06,120 Come on, I don't have all day. 519 00:38:09,280 --> 00:38:10,920 The boat was in an accident. 520 00:38:17,360 --> 00:38:19,120 What do you mean an accident? 521 00:38:19,600 --> 00:38:23,080 They just called. We lost more than half the shipment. 522 00:38:24,560 --> 00:38:25,840 I don't believe it. 523 00:38:28,000 --> 00:38:29,120 I don't believe it. 524 00:38:29,200 --> 00:38:30,480 I don't believe it. 525 00:38:30,560 --> 00:38:33,080 -I don't believe it. -Manuel, for God's sake. 526 00:38:33,160 --> 00:38:34,280 Relax! 527 00:38:34,360 --> 00:38:37,680 How the hell can I relax? What's wrong with this family? 528 00:38:37,760 --> 00:38:40,560 -It's like we're cursed or something. -What happened? 529 00:38:42,480 --> 00:38:44,720 -Is Javi alright? -Go back to your room. 530 00:38:46,000 --> 00:38:47,440 He's fine, don't worry. 531 00:38:48,200 --> 00:38:51,000 It's the boat with the shipment, it's had an accident. 532 00:38:52,920 --> 00:38:55,440 But he's going to be alright. It was an accident. 533 00:38:56,040 --> 00:38:59,000 -They can't kill him for an accident? -Of course not. 534 00:39:00,240 --> 00:39:04,040 They'd hurt him if we stole their blow, but this is nobody's fault. 535 00:39:04,920 --> 00:39:06,040 They'll understand. 536 00:39:06,520 --> 00:39:09,720 -Don't worry. -Come with me, I'll make you some tea. 537 00:39:15,400 --> 00:39:16,360 What do we do? 538 00:39:17,400 --> 00:39:19,280 I don't want to intrude, but... 539 00:39:19,360 --> 00:39:22,320 where some see trouble, others see opportunities. 540 00:39:23,880 --> 00:39:26,720 -What are you talking about? -The Colombians. 541 00:39:27,680 --> 00:39:30,480 -They don't know how much was lost, right? -No. 542 00:39:34,160 --> 00:39:37,920 -What if you told them it was all lost? -You bastard. 543 00:39:39,440 --> 00:39:41,200 -That's not a good idea. -Shut up. 544 00:39:43,840 --> 00:39:44,920 What do you want? 545 00:39:45,840 --> 00:39:47,640 I'll settle for a Christmas bonus. 546 00:39:53,000 --> 00:39:53,920 Well... 547 00:39:55,800 --> 00:39:59,760 We'll talk to the Colombians, then. Anyone not willing to lie can stay here. 548 00:40:02,480 --> 00:40:05,560 It was horrible, nobody could have foreseen that. 549 00:40:06,800 --> 00:40:10,800 We lost one of our best men who'd worked with us for years. 550 00:40:12,720 --> 00:40:14,680 And the boat is destroyed. 551 00:40:14,760 --> 00:40:17,240 We'll have to buy another one, it's ruined. 552 00:40:17,800 --> 00:40:18,680 And the merch? 553 00:40:20,080 --> 00:40:21,160 We lost all of it. 554 00:40:23,320 --> 00:40:25,240 -All of it? -Yes. 555 00:40:31,880 --> 00:40:34,280 You know what happens now, right, Mr. Charlín? 556 00:40:35,360 --> 00:40:37,320 To be honest, I have no clue. 557 00:40:38,120 --> 00:40:42,120 If the merch doesn't make it, neither does your human guarantee. 558 00:40:42,720 --> 00:40:45,520 But it was an accident, nobody could have foreseen it. 559 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 -I'm sorry. -What the fuck? 560 00:40:48,040 --> 00:40:49,400 -Dad... -Don't “Dad” me, I-- 561 00:40:49,680 --> 00:40:50,560 Relax. 562 00:40:54,360 --> 00:40:55,480 You want deaths? 563 00:40:56,960 --> 00:40:58,280 There's already been one. 564 00:40:59,320 --> 00:41:00,280 Drowned. 565 00:41:03,280 --> 00:41:06,960 If you like, you can take the body to his widow yourself. 566 00:41:07,520 --> 00:41:08,640 You want us to pay? 567 00:41:09,240 --> 00:41:11,400 We have to buy a new boat. It's not cheap. 568 00:41:12,240 --> 00:41:16,320 Right, but not as expensive as the goods you lost. 569 00:41:16,920 --> 00:41:20,160 Mr. Ballesteros, what happened is a big problem for all of us. 570 00:41:20,880 --> 00:41:22,840 There's no need to spill more blood. 571 00:41:26,080 --> 00:41:27,160 Fine, I believe you. 572 00:41:27,720 --> 00:41:31,120 -It was an accident, these things happen. -Thank you. 573 00:41:44,280 --> 00:41:45,240 I told you. 574 00:41:46,440 --> 00:41:50,120 -If they find out, they'll kill all of us. -They won't find out. 575 00:41:50,680 --> 00:41:55,560 What's left will be here in a few hours, put it in a truck and take it to Valencia. 576 00:41:56,560 --> 00:41:59,880 We'll get double the price there. Come on, then. 577 00:42:14,240 --> 00:42:16,920 This just came for you, sir. 578 00:42:42,080 --> 00:42:42,960 What is it? 579 00:42:43,280 --> 00:42:46,040 -Are the kids okay? -Yes, I didn't want to scare you. 580 00:42:47,920 --> 00:42:50,600 -What are you doing here? -Let's talk inside. 581 00:42:53,640 --> 00:42:57,040 -Quit that job, Maruxa. -I can't, you've seen it. 582 00:42:57,560 --> 00:43:01,320 -I can take those scumbags down. -You're risking yourself needlessly. 583 00:43:02,280 --> 00:43:05,160 -They've gotten their way. -What's happened? 584 00:43:06,520 --> 00:43:07,840 It was a matter of time. 585 00:43:08,680 --> 00:43:12,960 I have to go up before a committee, but they're going to fire me. 586 00:43:13,880 --> 00:43:14,680 Why? 587 00:43:16,160 --> 00:43:18,680 Oubiña received threats about that agent’s death. 588 00:43:19,440 --> 00:43:22,080 And three idiots attacked him and his wife at home. 589 00:43:22,160 --> 00:43:23,640 They think I'm involved. 590 00:43:23,720 --> 00:43:26,760 -Who could think that? -Nobody, but I told you. 591 00:43:27,560 --> 00:43:29,760 They'll do anything to get me out of the way. 592 00:43:32,000 --> 00:43:34,360 To be honest, I thought they would shoot you. 593 00:43:36,240 --> 00:43:39,640 A dead cop draws too much attention. They're not stupid. They might have bribed our politicians, but you can go to Madrid. 594 00:43:46,520 --> 00:43:50,240 -Go to the ministry, they'll help you. -It's over, Maruxa. 595 00:43:50,880 --> 00:43:53,240 Listen to me, quit the casino tomorrow. 596 00:43:57,600 --> 00:43:59,640 How do you know they bribed politicians? 597 00:44:00,640 --> 00:44:04,120 -Braulio told me a while ago. -What did he say? 598 00:44:04,760 --> 00:44:07,280 The president-- well, all of them, turn a blind eye. 599 00:44:08,120 --> 00:44:10,080 That's why they fund their campaigns. 600 00:44:11,440 --> 00:44:14,040 He met with them when they were in Portugal. 601 00:44:14,400 --> 00:44:16,520 -He? -The president. 602 00:44:17,080 --> 00:44:19,720 He convinced them to turn themselves in. 603 00:44:23,600 --> 00:44:26,960 No fees or no fishing! 604 00:44:27,520 --> 00:44:31,000 More fish for Europe is less fish for us! 605 00:44:31,080 --> 00:44:34,600 No fees or no fish! 606 00:44:34,680 --> 00:44:38,600 More fish for Europe is less fish for us! 607 00:44:51,520 --> 00:44:54,800 -Animals. -You can't come in here, sir. 608 00:44:56,240 --> 00:44:58,280 Do you remember me, Mr. President? 609 00:44:59,400 --> 00:45:03,080 -At least you haven't brought me anything. -It could be worse. 610 00:45:03,160 --> 00:45:06,480 -I could be one of those fishermen. -Sergeant, please. 611 00:45:08,280 --> 00:45:09,160 It's fine. 612 00:45:12,560 --> 00:45:14,000 They're not very happy. 613 00:45:14,600 --> 00:45:16,520 They're just confused. 614 00:45:16,600 --> 00:45:19,200 Let them take their boats and go to Brussels. 615 00:45:19,640 --> 00:45:22,440 I can't help what a bunch of foreigners decide. 616 00:45:23,000 --> 00:45:25,160 Luckily, you can help with other things. 617 00:45:27,280 --> 00:45:29,040 I'm going to be investigated. 618 00:45:30,640 --> 00:45:31,640 I'm sorry. 619 00:45:33,160 --> 00:45:34,840 -Stop it. -Me? 620 00:45:36,400 --> 00:45:37,320 Why? 621 00:45:38,480 --> 00:45:41,240 Who funds your party's campaigns, Mr. President? 622 00:45:41,320 --> 00:45:43,200 -Party members. -Right. 623 00:45:44,840 --> 00:45:45,880 I don't believe you. 624 00:45:46,880 --> 00:45:47,960 Want to know why? 625 00:45:49,320 --> 00:45:52,880 It wouldn’t have made any sense for you to cross the border a few years ago 626 00:45:53,280 --> 00:45:56,160 to meet with Terito, Manuel Charlín, Doval... 627 00:45:56,840 --> 00:45:57,760 Remember? 628 00:45:58,960 --> 00:46:03,600 -I don't know what you mean. -New Year’s, 1985, Portugal. 629 00:46:05,000 --> 00:46:08,200 You met with them and promised if they turned themselves in, 630 00:46:08,280 --> 00:46:10,480 you'd make sure they didn't go to jail. 631 00:46:12,360 --> 00:46:15,200 -That's not true. -I have proof. 632 00:46:16,000 --> 00:46:16,800 You're lying. 633 00:46:17,640 --> 00:46:20,160 Tell me you didn't promise them Beigbeder's head. 634 00:46:20,960 --> 00:46:23,160 You replaced him with someone you trust. 635 00:46:24,560 --> 00:46:26,360 I had nothing to do with that. 636 00:46:27,080 --> 00:46:29,200 Now, look me in the eyes and tell me. 637 00:46:29,760 --> 00:46:31,800 Were you or were you not in Portugal? 638 00:46:34,800 --> 00:46:37,160 I never met with those men. 639 00:46:42,360 --> 00:46:43,960 I forgot you're a politician. 640 00:46:44,520 --> 00:46:45,640 I have witnesses. 641 00:46:46,200 --> 00:46:49,440 Hotel workers who are willing to tell the press everything. 642 00:46:50,680 --> 00:46:54,120 You have to keep both sides happy in this war. 643 00:46:54,720 --> 00:46:57,160 You can dance with them, but don't forget me. 644 00:46:58,040 --> 00:47:01,160 You can decide who I go after: you or them. 645 00:47:10,560 --> 00:47:12,840 There's enough blow to get Valencia high. 646 00:47:13,400 --> 00:47:14,360 And my share? 647 00:47:19,240 --> 00:47:20,760 My dad has to count it first. 648 00:47:27,760 --> 00:47:28,560 Colombo... 649 00:47:29,560 --> 00:47:32,960 -Go away, can't you see I'm reading? -We have a visitor. 650 00:47:44,520 --> 00:47:45,520 Laureano. 651 00:47:46,240 --> 00:47:48,360 -Why are you here? -Colombo, go away. 652 00:47:48,440 --> 00:47:51,000 -I'll see him inside. -This is not the time. 653 00:47:52,000 --> 00:47:55,280 -What did you do, Laureano? -Nothing, they're coming after us. 654 00:47:55,840 --> 00:47:56,760 That's all. 655 00:47:57,960 --> 00:47:58,800 García... 656 00:48:01,080 --> 00:48:02,040 Get out of here. 657 00:48:05,360 --> 00:48:07,440 -What do you want? -Find me a lawyer. 658 00:48:07,520 --> 00:48:09,640 -Ventura? -No, not him. Another one. 659 00:48:10,480 --> 00:48:11,360 I want to talk. 660 00:48:13,080 --> 00:48:14,600 I can't stay here any longer. 661 00:48:19,440 --> 00:48:22,040 -He says he wants to talk to a lawyer. -Now? 662 00:48:22,120 --> 00:48:23,880 -Yes. -I'm on my way. 663 00:48:24,800 --> 00:48:25,600 Not you. 664 00:48:28,080 --> 00:48:30,400 He wants to make a deal with the police. 665 00:48:35,040 --> 00:48:36,280 Son of a bitch. 666 00:48:37,160 --> 00:48:40,240 -Can he make a deal? -Why do you think he won't talk to me? 667 00:48:40,320 --> 00:48:42,520 -He's going to sell us out. -I knew it. 668 00:48:42,920 --> 00:48:46,200 I knew it! You give him a chance and look what he does. 669 00:48:46,680 --> 00:48:48,880 -We have to stop him. -That's what I think. 670 00:48:48,960 --> 00:48:50,920 -But I wanted to check with you first. -Do it. 671 00:48:51,000 --> 00:48:53,720 -What are you going to do? -Colombo won't listen. 672 00:48:53,800 --> 00:48:55,920 If he's set on talking, he'll talk. 673 00:48:56,000 --> 00:48:59,840 -We'll send him a message. -Let's send him flowers while we're at it. 674 00:48:59,920 --> 00:49:02,920 I'm sure someone in there is willing to break his legs. 675 00:49:03,000 --> 00:49:04,840 -He's still one of us. -Not anymore. 676 00:49:05,800 --> 00:49:08,040 -I'll take care of it. -What will you do? 677 00:49:19,280 --> 00:49:20,960 How'd it go with the Colombians? 678 00:49:22,600 --> 00:49:25,880 I should have won a fucking Oscar for that performance. 679 00:49:42,680 --> 00:49:45,360 -I need to ask you a favor. -Sure. 680 00:49:46,960 --> 00:49:50,720 -You don't have to if you don't want to. -Jesus, Sito. 681 00:50:07,760 --> 00:50:10,240 -Hello? -Collect call from A Parda Prison. 682 00:50:10,320 --> 00:50:13,800 -Do you accept the call from Luis Colón? -Put him through. 683 00:50:14,480 --> 00:50:16,680 -Miñanco. -What's up, Colón? 684 00:50:18,600 --> 00:50:21,600 I just wanted to thank you. My wife just called. 685 00:50:22,200 --> 00:50:23,040 Thank you. 686 00:50:24,400 --> 00:50:25,640 And I mean it. 687 00:50:26,240 --> 00:50:27,710 The others wouldn't have checked 688 00:50:27,790 --> 00:50:29,960 that the house was empty before burning it down. 689 00:50:31,520 --> 00:50:33,680 Tell the rest of them I got the message. 690 00:50:39,400 --> 00:50:42,240 -Where are you going? -I'll send someone for the rest. 691 00:50:42,760 --> 00:50:43,840 You didn't answer me. 692 00:50:46,800 --> 00:50:48,040 I don't think I have to. 693 00:50:49,160 --> 00:50:51,400 I'm going home, to Panama. 694 00:50:52,000 --> 00:50:54,360 I had everything there, only you were missing. 695 00:50:54,880 --> 00:50:57,080 But there's no trace of who you once were. 696 00:50:58,120 --> 00:51:00,120 This is what you wanted, isn't it? 697 00:51:00,920 --> 00:51:04,360 For me to work, to think about the business and fucking money. 698 00:51:05,200 --> 00:51:07,520 I fell in love with you as you wanted it all, 699 00:51:07,600 --> 00:51:09,080 you wanted me and an empire, 700 00:51:10,640 --> 00:51:13,040 but you lost one of us along the way. 701 00:51:19,360 --> 00:51:20,240 Goodbye. 702 00:51:33,000 --> 00:51:33,920 Shut up. 703 00:51:35,560 --> 00:51:36,400 Shut up. 704 00:51:36,840 --> 00:51:37,760 Sir... 705 00:51:38,880 --> 00:51:39,720 Sir. 706 00:51:43,920 --> 00:51:45,920 -Shut up! -The police have impounded... 707 00:51:46,000 --> 00:51:48,640 It's our merch, the Galicians lied. 708 00:51:49,280 --> 00:51:53,840 It's the first big police sting in the fight against drugs in Valencia. 709 00:51:53,920 --> 00:51:55,280 Son of a bitch. 710 00:52:00,600 --> 00:52:04,840 -We have to give 400,000 to Padín. -Jesus, why not a million? 711 00:52:04,920 --> 00:52:06,760 That's what the drivers get. 712 00:52:06,840 --> 00:52:09,760 He was accompanying you, pay him like you would a whore. 713 00:52:10,280 --> 00:52:11,440 -Dad-- -No! 714 00:52:11,880 --> 00:52:14,480 Sit down, son. You must be starving. 715 00:52:19,080 --> 00:52:20,200 Get down! 716 00:52:29,840 --> 00:52:31,400 -Are you alright? -Yes. 717 00:52:33,120 --> 00:52:35,120 -Are you all okay? -Yes. 718 00:52:38,320 --> 00:52:39,640 -Is she okay? -Yes. 719 00:52:44,840 --> 00:52:45,680 Hello? 720 00:52:46,600 --> 00:52:49,480 -I see you're still alive. -Dad... 721 00:52:51,560 --> 00:52:52,480 Are you okay? Manolo. 722 00:52:57,480 --> 00:52:58,720 Are you okay, Manolo? 723 00:53:00,440 --> 00:53:02,360 -Yes? -Betrayal is paid for in lead. 724 00:53:03,600 --> 00:53:07,040 Tomorrow at 8 a.m., I want 500 million pesetas. 725 00:53:08,760 --> 00:53:11,880 -I don't have that kind of money. -Your guarantee dies, then. 726 00:53:17,360 --> 00:53:18,880 -What happened? -They know. 727 00:53:20,600 --> 00:53:23,160 -What do they know? -We cheated the Colombians. 728 00:53:23,800 --> 00:53:27,400 -They want 500 mil by tomorrow. -Fucking Ventura. I told you! 729 00:53:27,480 --> 00:53:30,440 -Where will we get that kind of money? -We don't have it! 730 00:53:30,520 --> 00:53:33,120 -My God. -We don't have that much money. 731 00:53:34,360 --> 00:53:37,800 They'll kill Javi. You won't let him die, will you? 732 00:53:38,880 --> 00:53:41,680 -Say something, they're going to kill him. -Shut up! 733 00:53:41,760 --> 00:53:44,240 -You'll kill him! -Where do we get the money? 734 00:53:44,320 --> 00:53:47,760 -Do what you have to, it's your fault. -Stop shouting! 735 00:53:47,840 --> 00:53:49,920 -He knew what he was getting into. -What? 736 00:53:50,000 --> 00:53:52,280 -Pilar, please. -You're all bastards! 737 00:53:52,360 --> 00:53:53,680 Get the fuck out of here! 738 00:54:27,760 --> 00:54:30,630 I might be able to get 50 million together, 739 00:54:30,720 --> 00:54:33,000 but not more than that by tomorrow. 740 00:54:36,040 --> 00:54:39,200 -And Charlín? -He won't do anything. 741 00:54:40,720 --> 00:54:43,280 He'd rather my son died than spend any money. 742 00:54:43,360 --> 00:54:46,800 I'll kill that son of a bitch if anything happens to my cousin. 743 00:54:48,920 --> 00:54:49,760 Sito... 744 00:54:51,880 --> 00:54:52,880 I'll help you. 745 00:54:55,560 --> 00:54:56,480 Thank you. 746 00:54:57,720 --> 00:54:59,720 I'll pay you back, I swear. 747 00:55:00,720 --> 00:55:02,080 Don't worry about that. 748 00:55:03,360 --> 00:55:05,320 We have a bigger problem than money. 749 00:55:08,120 --> 00:55:11,640 Don Sito Miñanco, what a surprise. How long has it been? 750 00:55:12,400 --> 00:55:15,000 A long time, but you can always get back in touch. 751 00:55:15,680 --> 00:55:18,880 Now? After you refused to work with us? 752 00:55:18,960 --> 00:55:20,880 You almost killed my partner. 753 00:55:20,960 --> 00:55:23,720 You almost failed us, just like the Charlíns, 754 00:55:23,800 --> 00:55:26,800 but I assume you know all this. That's why you're calling. 755 00:55:26,880 --> 00:55:28,600 Don't kill the kid, Ballesteros. 756 00:55:30,040 --> 00:55:31,800 I'll pay if the Charlíns won't. 757 00:55:32,280 --> 00:55:36,480 Not only would you not work with us, you went to the competition. 758 00:55:36,560 --> 00:55:38,600 And now you want my help? Why should I? 759 00:55:38,680 --> 00:55:39,560 It's not for me. 760 00:55:39,640 --> 00:55:42,800 It's for his family, it's not the kid's fault. 761 00:55:43,360 --> 00:55:45,080 It was you who broke things off. 762 00:55:48,240 --> 00:55:51,080 -I can pay more. -I warned you, Miñanco. 763 00:55:51,160 --> 00:55:53,920 If you said no, you had to forget about us. 764 00:55:54,720 --> 00:55:57,720 -I have nothing more to say to you. -Ballesteros... 765 00:55:57,800 --> 00:55:58,760 Ballesteros. 766 00:56:01,120 --> 00:56:02,000 What happened? 767 00:56:03,080 --> 00:56:04,840 -He won't deal with me. -Shit! 768 00:56:08,160 --> 00:56:10,200 -They're going to kill my son. -No... 769 00:56:12,840 --> 00:56:14,840 I know someone who can talk him around. 770 00:56:22,840 --> 00:56:23,680 Camila. 771 00:56:29,240 --> 00:56:33,120 -I never thought I'd see the day. -Ballesteros is gonna kill Javi Bustelo. 772 00:56:35,480 --> 00:56:38,120 -What? -The Charlíns sent him as a guarantee. 773 00:56:38,200 --> 00:56:40,680 They played him and now he's going to kill Javi. 774 00:56:41,040 --> 00:56:41,880 With reason. 775 00:56:42,360 --> 00:56:45,040 It's not the kid’s fault and the Charlíns won't pay. 776 00:56:47,520 --> 00:56:50,480 -I'm sorry, I have to go. -They won't talk to me, Camila. 777 00:56:51,080 --> 00:56:51,880 Please. 778 00:56:53,080 --> 00:56:56,600 -Your problems aren’t mine anymore. -If you leave, they'll kill him. 779 00:56:56,680 --> 00:56:58,640 We're waiting for you, miss. 780 00:56:59,200 --> 00:57:01,400 You're right, I'm an idiot. 781 00:57:03,040 --> 00:57:05,200 It all got to be too much and I forgot about you, 782 00:57:05,280 --> 00:57:06,480 but I need you and love you. 783 00:57:07,160 --> 00:57:09,080 I'll forget everything if you will. 784 00:57:13,800 --> 00:57:14,640 Well? 785 00:57:16,200 --> 00:57:19,040 -You should have started with that. -Ma'am? 786 00:57:30,040 --> 00:57:31,400 Can I use a phone, please? 787 00:58:05,760 --> 00:58:08,600 I hope we can set our pride aside for once in our lives. 788 00:58:11,120 --> 00:58:14,640 -They're not firing you? -We won this time, but it will get worse. 789 00:58:15,320 --> 00:58:17,600 You have no idea who we're dealing with. 790 00:58:19,080 --> 00:58:20,800 You're in debt to me now. 791 00:58:21,840 --> 00:58:25,000 I saved your son, Bustelo, and your whole family. 792 00:58:26,040 --> 00:58:28,040 You'll pay me back every last cent. 793 00:58:34,080 --> 00:58:36,480 From now on, no fighting between ourselves. 794 00:58:42,640 --> 00:58:47,640 -There's only one way: a united front. -There's only one way: a united front. 795 00:58:47,720 --> 00:58:50,200 If not... If we don't go out onto the streets 796 00:58:50,280 --> 00:58:52,920 and get organized to take on that scum, 797 00:58:53,000 --> 00:58:55,880 drugs will kill our children. Are we going to sit back? 798 00:58:55,960 --> 00:58:57,840 -No! -No! 799 00:59:17,760 --> 00:59:20,440 Look around you, Bustelo. Look! 800 00:59:20,520 --> 00:59:22,640 This isn't the age of Terito anymore. 801 00:59:24,440 --> 00:59:26,680 I took Ballesteros’ number from his diary. 802 00:59:26,760 --> 00:59:29,080 Do what you want with it, but do something. 803 00:59:33,640 --> 00:59:38,440 -Don't screw with us. -If you do, we'll teach you a lesson. 804 00:59:40,440 --> 00:59:43,280 -He said we're drug traffickers. -We have to deal with him. 805 00:59:43,360 --> 00:59:44,880 Either you do it or I will. 806 00:59:44,960 --> 00:59:47,600 He is going to get what he deserves, but my way. 807 00:59:48,240 --> 00:59:49,480 What will you do? 808 00:59:53,240 --> 00:59:56,000 -Shit, man. He's seen us. -After him! 809 01:00:06,400 --> 01:00:10,960 -Sito Miñanco is killing our children! -I hope you die instead of my son, prick. 810 01:00:14,560 --> 01:00:16,160 We could cut their brakes. 811 01:00:17,120 --> 01:00:19,720 Just to send them a message. 812 01:00:35,600 --> 01:00:38,560 Swallow your pride and do everything to save your family. I know you've been waiting for Madrid to take notice. 813 01:00:53,120 --> 01:00:54,360 Your moment has arrived. 814 01:00:55,320 --> 01:00:57,000 We're taking down Sito Miñanco. 64982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.