Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:19,640
The people really love this prick.
2
00:00:19,720 --> 00:00:22,080
Our distinguished citizen
will now kick off.
3
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
-I need a favor.
-How much?
4
00:00:26,640 --> 00:00:28,880
-Two million.
-It's yours.
5
00:00:36,280 --> 00:00:38,800
Abort! Abort!
Throw it all overboard!
6
00:00:38,880 --> 00:00:39,760
Go, go, go!
7
00:00:41,240 --> 00:00:42,320
Shit.
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,160
My boss wants to see you.
9
00:00:45,880 --> 00:00:48,640
I want the money you
and Javier Bustelo owe me.
10
00:00:48,720 --> 00:00:49,520
Three days.
11
00:00:49,600 --> 00:00:53,040
I know you said not to deal hash,
but we could make a lot of money.
12
00:00:53,120 --> 00:00:54,000
A lot of money?
13
00:00:54,560 --> 00:00:57,480
-Your daughter knew about it.
-I swear I didn't know.
14
00:00:57,560 --> 00:01:00,880
They agreed to turn Leticia over
for a piece of the pie.
15
00:01:00,960 --> 00:01:03,960
I expect this from your brothers.
Call the Arab.
16
00:01:04,040 --> 00:01:06,080
The way I got ahold
of the bosses’ accounts
17
00:01:06,160 --> 00:01:07,360
wasn't exactly kosher.
18
00:01:07,440 --> 00:01:09,000
You obtained proof illegally.
19
00:01:09,080 --> 00:01:10,960
We investigate some of the initials.
20
00:01:11,040 --> 00:01:14,000
"BHA" is aiding
and abetting criminals.
21
00:01:14,080 --> 00:01:15,560
Tell a judge what's going on
22
00:01:15,640 --> 00:01:18,080
or I go through all
of your clients' accounts.
23
00:01:18,160 --> 00:01:20,400
Each boss puts money
into the communal pot.
24
00:01:20,480 --> 00:01:23,280
Once a month,
one of their men brings it to the bank.
25
00:01:23,360 --> 00:01:26,080
-Where does it go?
-The National Bank of Switzerland.
26
00:01:26,160 --> 00:01:28,320
-Can we do something?
-Arrest them all.
27
00:01:28,400 --> 00:01:30,720
-Pedro Ventura, I'm a lawyer.
-What do you want?
28
00:01:30,800 --> 00:01:34,240
For a cut, I'll make sure
nobody else gets into the business.
29
00:01:34,320 --> 00:01:37,240
...and swear a solemn oath
in the legally established way.
30
00:01:37,320 --> 00:01:40,320
-Do you accept?
-I accept my charge as Mayor of Ribadumia.
31
00:01:42,280 --> 00:01:45,120
Police! Nobody move!
Where did they go?
32
00:01:45,200 --> 00:01:47,480
I won't leave Roque and Oli
up to their necks.
33
00:01:47,560 --> 00:01:48,920
Do you want to get caught?
34
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
-What are we doing with it all?
-Taking it to Switzerland.
35
00:01:52,080 --> 00:01:54,320
-Call when you get there.
-We'll be back.
36
00:01:54,400 --> 00:01:55,960
-When?
-They're in Portugal.
37
00:01:56,040 --> 00:01:59,200
-My brother spoke to Nino.
-This is Pedro Ventura.
38
00:01:59,280 --> 00:02:02,080
-He'll take care of bringing them back.
-Charmed.
39
00:02:02,160 --> 00:02:04,920
Who's going to give us the money
for the Arabs?
40
00:02:05,000 --> 00:02:06,640
-Do you have it?
-On the floor.
41
00:02:06,720 --> 00:02:08,880
You've no fucking idea
what you're doing.
42
00:02:08,960 --> 00:02:11,080
-You don't fuck with the Charlíns.
-Stop!
43
00:02:11,160 --> 00:02:13,400
Don't shoot.
I have your money, with interest.
44
00:02:13,480 --> 00:02:15,880
Dad isn't here.
From now on, you do what I say.
45
00:02:15,960 --> 00:02:17,760
I can get tickets and fake passports,
46
00:02:17,840 --> 00:02:20,240
but you'd have to find
somewhere to stay. I set up this room for you.
It's small, but...
47
00:02:22,800 --> 00:02:25,600
-It's great.
-I've known there was a mole for a while.
48
00:02:25,680 --> 00:02:26,800
-And it's you.
-No!
49
00:02:26,880 --> 00:02:28,760
Lie again and you'll rot in jail.
50
00:02:28,840 --> 00:02:31,040
Sito bought a new house.
I'll take you there.
51
00:02:31,120 --> 00:02:33,080
-You have to leave.
-Not without Sito.
52
00:02:33,160 --> 00:02:35,040
Where is he? I'll help you escape.
53
00:02:36,800 --> 00:02:37,680
Son of a bitch.
54
00:02:39,760 --> 00:02:40,520
Run...
55
00:02:55,040 --> 00:02:56,640
It's over, get out of the car.
56
00:02:56,720 --> 00:02:59,560
-Why didn't you warn me?
-I warned you about town hall,
57
00:02:59,640 --> 00:03:00,880
why didn't you leave?
58
00:03:00,960 --> 00:03:03,240
We were told you worked for Ballesteros.
59
00:03:03,320 --> 00:03:05,000
-What do you want?
-To make you
60
00:03:05,080 --> 00:03:07,320
the most powerful man in Spain.
61
00:03:08,200 --> 00:03:11,880
Not long until the bells.I hope you have your grapes at the ready.
62
00:03:11,960 --> 00:03:13,960
Sito promised we'd eat them there.
63
00:03:14,040 --> 00:03:16,960
At first, when the clock begins to chime,
64
00:03:17,040 --> 00:03:20,920
you'll hear four very fast chimes,which are the quarter tolls.
65
00:03:21,000 --> 00:03:22,160
They last four seconds
66
00:03:22,240 --> 00:03:26,040
and lead intothe 12 big and brilliant chimes after.
67
00:03:26,120 --> 00:03:28,280
There you can hear laughter and joy...
68
00:03:28,360 --> 00:03:31,600
You have to peel them, Paquito?
Are they tough to swallow?
69
00:03:33,520 --> 00:03:34,720
-Hey.
-Shit, man.
70
00:03:34,800 --> 00:03:37,520
Leave him alone,
let him peel his grapes if he wants to.
71
00:03:37,600 --> 00:03:39,640
-He might choke otherwise.
-Or spit up.
72
00:03:39,720 --> 00:03:41,680
-It's about to start, Pilar.
-Coming!
73
00:03:42,280 --> 00:03:43,440
Sorry, it was my mom.
74
00:03:43,920 --> 00:03:45,880
-Wish her a happy new year.-I will.
75
00:03:45,960 --> 00:03:47,200
What about the shipment?
76
00:03:47,280 --> 00:03:50,200
Fine, I just have
to deliver the tobacco and collect.
77
00:03:50,280 --> 00:03:52,200
Have you spoken to Laureano?
78
00:03:52,280 --> 00:03:55,120
Yes, they're all fine.
Having dinner at the hotel.
79
00:03:55,200 --> 00:03:58,720
-The grapes, Pilar!
-Go on, don't keep her waiting.
80
00:03:59,200 --> 00:04:01,280
-Happy new year, Pilar.-Happy new year.
81
00:04:05,040 --> 00:04:09,560
...and as 1984 comes to a close,we welcome in 1985.
82
00:04:09,640 --> 00:04:13,520
And we hope that this new yearbrings you all luck and good fortune...
83
00:04:13,600 --> 00:04:15,760
This is bullshit.
84
00:04:15,840 --> 00:04:18,680
Sito in prison,
us out here in the middle of nowhere...
85
00:04:18,760 --> 00:04:20,600
You'd think we were cursed.
86
00:04:20,680 --> 00:04:23,320
What's this?
Do I look like I was born yesterday?
87
00:04:23,400 --> 00:04:27,200
Don't be ignorant, Manolo.
They don't eat grapes in Portugal.
88
00:04:27,760 --> 00:04:31,480
-Are you kidding me?
-No grapes, no cod with cauliflower,
89
00:04:31,560 --> 00:04:33,600
no Villalba chicken, nothing!
90
00:04:34,680 --> 00:04:36,640
I'm fucking dying to go home.
91
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
Now.
92
00:04:54,920 --> 00:04:56,280
-What are we up to?
-Nine.
93
00:05:13,520 --> 00:05:15,040
To a successful year.
94
00:05:23,120 --> 00:05:26,120
Happy new year, 1985!
95
00:05:31,040 --> 00:05:33,280
-Happy new year.
-Happy new year.
96
00:05:35,320 --> 00:05:38,440
Let's hope that next year,we will finally be European.
97
00:05:38,520 --> 00:05:41,000
What the fuck is that prick
talking about now?
98
00:05:41,400 --> 00:05:44,640
What do you have against Europe?
They have roads, grants, etc.
99
00:05:44,720 --> 00:05:46,880
Better roads for transporting tobacco.
100
00:05:46,960 --> 00:05:49,440
And that sergeant
could have us extradited.
101
00:05:50,240 --> 00:05:53,960
Don't you see? If we join the EEC,
this will all be like one big country.
102
00:05:54,040 --> 00:05:56,840
Great, that way, we can go on the run
whenever we want.
103
00:05:56,920 --> 00:05:59,600
Europe is good
for doing some sightseeing, but that's it.
104
00:06:00,640 --> 00:06:03,720
If we join the EEC, no more Spain,
105
00:06:04,120 --> 00:06:06,480
no more Portugal, no more borders.
106
00:06:06,560 --> 00:06:08,280
So long as they leave us the bay.
107
00:06:09,320 --> 00:06:10,680
You don't get it, Colombo.
108
00:06:10,760 --> 00:06:14,680
Our government will be able
to tell the Portuguese to send us back.
109
00:06:15,280 --> 00:06:17,360
Like before, but this time it's serious.
110
00:06:17,440 --> 00:06:20,440
-We can't even be happy on New Year's Eve.
-Shit.
111
00:06:22,360 --> 00:06:26,360
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
112
00:06:26,440 --> 00:06:30,120
INSPIRED BY TRUE EVENTS
113
00:06:47,680 --> 00:06:49,520
Did you speak to the Colombians?
114
00:06:50,640 --> 00:06:53,680
-And?
-I'm not getting into that shit again.
115
00:06:54,840 --> 00:06:57,120
You're in jail, that's as bad as it gets.
116
00:06:57,560 --> 00:06:59,440
I'm not dealing blow again.
117
00:06:59,840 --> 00:07:02,360
I promised Roque and Oli
and I'm keeping my word.
118
00:07:02,440 --> 00:07:03,400
Your word?
119
00:07:04,560 --> 00:07:06,520
You don't owe those pricks anything.
120
00:07:06,600 --> 00:07:08,840
-Those pricks are my friends.
-Really?
121
00:07:09,680 --> 00:07:13,280
-How many times have they visited?
-They can't, they'll be arrested.
122
00:07:14,480 --> 00:07:16,520
They could call or write.
123
00:07:18,400 --> 00:07:21,360
If your friends were
as concerned with loyalty as you are,
124
00:07:21,440 --> 00:07:23,600
they would have found out how you were.
125
00:07:25,240 --> 00:07:29,240
My love, you're being given a second
chance to be someone who really matters.
126
00:07:32,080 --> 00:07:34,240
I grew up with them, I won't betray them.
127
00:07:36,920 --> 00:07:38,280
If that's how you feel...
128
00:07:40,520 --> 00:07:43,920
I just hope they'll be there
when you get out and have nothing.
129
00:07:44,640 --> 00:07:46,480
I didn't want to worry you, but...
130
00:07:47,200 --> 00:07:49,000
things aren't looking good.
131
00:07:50,400 --> 00:07:54,000
Nobody can touch that money
since the bank manager was arrested.
132
00:07:55,040 --> 00:07:57,000
-Not even in Panama.
-And our savings?
133
00:08:00,280 --> 00:08:02,120
The house is a bottomless hole,
134
00:08:03,400 --> 00:08:06,600
but if you want us to go under,
I'll go under with you.
135
00:08:16,680 --> 00:08:19,960
EPISODE 5
"1985"
136
00:08:26,120 --> 00:08:27,040
Want some?
137
00:08:27,880 --> 00:08:28,960
Fresh produce.
138
00:08:29,520 --> 00:08:32,400
-Just brought over from Colombia.
-And Switzerland.
139
00:08:33,200 --> 00:08:35,280
It doesn't chime, but it's good enough.
140
00:08:36,400 --> 00:08:39,480
I've thought about your offer.
I want to work for you.
141
00:08:41,720 --> 00:08:45,320
What about your friends?
Are you breaking up the company?
142
00:08:52,240 --> 00:08:54,800
Great, man.
That's the way to do things.
143
00:08:56,760 --> 00:08:58,840
He's one of us now. Awesome!
144
00:09:17,480 --> 00:09:20,400
-What the fuck do you want?
-Don't get confused.
145
00:09:20,480 --> 00:09:22,960
You don't demand explanations here.
146
00:09:24,320 --> 00:09:26,640
I've seen you with the Colombians a lot.
147
00:09:26,720 --> 00:09:27,840
What are you up to?
148
00:09:30,720 --> 00:09:33,520
Don't make this hard for me.
Do you talk business?
149
00:09:41,880 --> 00:09:45,120
You may not know this yet,
but those people are very dangerous.
150
00:09:45,720 --> 00:09:47,840
You'll end up in a bad way with them.
151
00:09:48,360 --> 00:09:50,680
Do you know what they do
to their own people?
152
00:09:50,760 --> 00:09:52,760
Have you heard of a Colombian necktie?
153
00:09:52,840 --> 00:09:56,880
They cut your throat and pull your tongue
out through the hole. Sound good?
154
00:09:56,960 --> 00:09:58,120
Would you like that?
155
00:10:04,120 --> 00:10:05,760
I'll keep my eye on you.
156
00:10:21,120 --> 00:10:22,880
Look at what they've done to him.
157
00:10:35,600 --> 00:10:37,400
Listen up. I'm out, okay?
158
00:10:39,120 --> 00:10:40,320
What's up, dog?
159
00:10:41,200 --> 00:10:44,680
Did you lose your watch
or use it to ask for a favor?
160
00:10:46,640 --> 00:10:49,200
You're smart, Galician.
I like that.
161
00:10:50,720 --> 00:10:52,040
No deal. I'm done.
162
00:10:52,520 --> 00:10:55,480
-We had to know we could trust you.
-By giving me a beating?
163
00:10:55,560 --> 00:10:57,280
Better us than one of the guards.
164
00:11:02,920 --> 00:11:03,720
Look...
165
00:11:04,240 --> 00:11:07,400
From now on, nobody will touch you
if you're with us.
166
00:11:08,040 --> 00:11:09,400
You hear? Nobody.
167
00:11:09,800 --> 00:11:11,760
Because we're partners now, right?
168
00:11:12,280 --> 00:11:14,200
And our partners aren't only rich,
169
00:11:15,000 --> 00:11:16,080
they're untouchable.
170
00:11:18,400 --> 00:11:19,920
Everything will be fine, dog.
171
00:11:21,920 --> 00:11:23,680
Everything will be fine.
172
00:11:25,760 --> 00:11:26,880
I spoke to Nino.
173
00:11:29,560 --> 00:11:31,680
The judge has requested our extradition.
174
00:11:34,560 --> 00:11:37,520
I won't lie, things aren't looking good.
175
00:11:38,000 --> 00:11:39,160
When would it be?
176
00:11:40,560 --> 00:11:42,960
A month, a week...
177
00:11:43,840 --> 00:11:45,960
-Maybe even tomorrow.
-Fuck, Terito.
178
00:11:46,040 --> 00:11:48,360
We've been here for months
without our wives.
179
00:11:48,440 --> 00:11:50,880
-Nobody would stand for this.
-Please, Laureano.
180
00:11:50,960 --> 00:11:52,840
-We must find another hideout.
-Why?
181
00:11:52,920 --> 00:11:56,640
That fucking cop won't rest
until we're in jail with Sito.
182
00:11:57,080 --> 00:12:00,360
So what should we do?
Just wait around here?
183
00:12:01,440 --> 00:12:02,640
What we've always done.
184
00:12:03,520 --> 00:12:04,640
Fight.
185
00:12:05,440 --> 00:12:08,080
I won't spend the rest
of my life on the run.
186
00:12:08,160 --> 00:12:09,280
I was born in Galicia
187
00:12:10,080 --> 00:12:12,720
-and I'll die in Galicia.
-Manolo is right.
188
00:12:13,760 --> 00:12:17,920
All of us have done more for Galicia
than all the judges and cops put together.
189
00:12:18,480 --> 00:12:22,680
The people respect us.
We can't be forced to leave our home.
190
00:12:22,760 --> 00:12:26,560
Hang on, aren't your wives
in touch with that lawyer?
191
00:12:26,640 --> 00:12:27,520
Pedro Ventura.
192
00:12:27,600 --> 00:12:31,200
-He said he'd find a way home for us.
-He's a con artist and a thief.
193
00:12:31,800 --> 00:12:33,320
How do you know, Terito?
194
00:12:34,200 --> 00:12:36,320
He asked to help us with the business,
195
00:12:36,640 --> 00:12:40,000
-like we can't run it for ourselves.
-This is different, though.
196
00:12:41,360 --> 00:12:42,280
Terito...
197
00:12:44,320 --> 00:12:45,520
we have no choice.
198
00:12:46,240 --> 00:12:50,080
We're up to our necks
and he's offering us a way out.
199
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Fine.
200
00:12:54,600 --> 00:12:56,320
If that's what you all want.
201
00:13:14,400 --> 00:13:15,760
Look sharp.
202
00:13:16,320 --> 00:13:17,120
I pass.
203
00:13:18,720 --> 00:13:21,800
-How much does he want?
-A lot, but we'll find it.
204
00:13:21,880 --> 00:13:24,320
Oubiña's wife Esther
just unloaded a shipment.
205
00:13:24,400 --> 00:13:27,280
With that and the cash
from the other wives, it's enough.
206
00:13:27,360 --> 00:13:28,840
You have to hurry.
207
00:13:28,920 --> 00:13:31,880
Terito says they could come
for us at any time.
208
00:13:32,440 --> 00:13:34,680
We'll put him to work right away.
209
00:13:35,000 --> 00:13:37,760
-Do you think he's trustworthy?
-He's a lawyer.
210
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Be careful.
211
00:13:39,840 --> 00:13:44,760
-I don't want Terito saying "told you so."
-Ventura has some very important contacts.
212
00:13:45,280 --> 00:13:46,440
He'll get you home.
213
00:13:46,520 --> 00:13:49,680
I hope so, I don't want
to eat my grapes in jail next year.
214
00:13:50,320 --> 00:13:51,360
How's work going?
215
00:13:52,400 --> 00:13:53,200
Good.
216
00:13:53,600 --> 00:13:56,160
If you need me to talkto the Portuguese...
217
00:13:56,840 --> 00:13:59,160
The business is going well, Father.
218
00:14:00,000 --> 00:14:02,680
I don't know how
your brothers let you take charge,
219
00:14:02,760 --> 00:14:03,680
but I'm glad.
220
00:14:04,400 --> 00:14:06,960
If it were left up to them,we'd be ruined.
221
00:14:07,360 --> 00:14:09,560
-I have to get back to work.
-Pilar.
222
00:14:09,640 --> 00:14:10,440
What?
223
00:14:12,080 --> 00:14:14,720
-Give your mom a kiss from me.
-Of course.
224
00:14:22,800 --> 00:14:26,040
Come on, buddy, I'm totally broke.
I need money.
225
00:14:26,560 --> 00:14:29,760
-Well, look for a job, asshole.
-My sister runs the cannery.
226
00:14:30,400 --> 00:14:33,560
-Pilar?
-You only work here if you've got balls.
227
00:14:33,640 --> 00:14:34,720
And the other stuff?
228
00:14:35,880 --> 00:14:38,080
-What other stuff?
-Come on, we're buddies.
229
00:14:38,160 --> 00:14:40,920
You must have a shipment.
Or does she run that, too?
230
00:14:41,000 --> 00:14:41,960
Yes, she does.
231
00:14:43,280 --> 00:14:44,200
Who is he?
232
00:14:44,760 --> 00:14:46,840
-A friend.
-Get back inside.
233
00:14:47,480 --> 00:14:50,240
You'll gut fish
until your tiny brains stink of it.
234
00:14:57,600 --> 00:14:59,760
-What's your name?
-You can call me Padín.
235
00:15:00,400 --> 00:15:02,520
-And you really want work?
-Really.
236
00:15:03,360 --> 00:15:04,800
Well, stay by the phone.
237
00:15:06,720 --> 00:15:08,000
I might have something.
238
00:15:09,200 --> 00:15:12,440
I hope it's enough, I can't bear
another night without my Luis.
239
00:15:12,520 --> 00:15:15,440
Ventura will get to work
as soon as he gets the money.
240
00:15:15,520 --> 00:15:17,520
-Has anyone not paid?
-Esther.
241
00:15:18,800 --> 00:15:21,320
I'll pay my share
when I sell the next shipment.
242
00:15:21,400 --> 00:15:23,480
-Anyone else?
-She hasn't paid either.
243
00:15:25,280 --> 00:15:26,880
Something wrong, Camila?
244
00:15:26,960 --> 00:15:29,360
We can loan you the money
if you don't have it.
245
00:15:30,080 --> 00:15:31,880
Thanks, but I'm not paying.
246
00:15:32,360 --> 00:15:34,680
Sito's in jail.
That lawyer can't get him out.
247
00:15:34,760 --> 00:15:36,400
-Why should I--
-We're all--
248
00:15:36,480 --> 00:15:39,720
Bullshit.
You only care about yourselves and your husbands.
249
00:15:39,800 --> 00:15:41,680
You want them back and I get that,
250
00:15:41,760 --> 00:15:46,080
but don't talk shit about us being a team
when you don't care that he's rotting in jail.
251
00:15:46,800 --> 00:15:48,960
This is a cooperative, Camila.
252
00:15:49,040 --> 00:15:51,280
You have to pay up just like all of us.
253
00:15:52,240 --> 00:15:56,360
First we bring the men back from Portugal,
then we get Sito out of jail.
254
00:15:57,560 --> 00:16:00,120
Get Sito out and then we'll talk.
255
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
They meet at Terito's restaurant
just like their men.
256
00:16:08,000 --> 00:16:11,280
They organize everything there:
shipments, payments...
257
00:16:12,000 --> 00:16:14,840
They're not doing badly
judging from the tobacco I've seen. They've kept it going
as if nothing had happened.
258
00:16:18,440 --> 00:16:20,640
At least stakeouts are more exciting now.
259
00:16:21,000 --> 00:16:24,200
Sure, who gets you off more?
Colombo's wife or Terito's?
260
00:16:24,920 --> 00:16:26,360
Yours, asshole.
261
00:16:28,680 --> 00:16:31,720
But who would have thought
that they would take over?
262
00:16:32,680 --> 00:16:34,440
It's the only business they know.
263
00:16:35,920 --> 00:16:37,360
With their accounts frozen,
264
00:16:37,680 --> 00:16:41,320
they have to do shipments
to maintain their lifestyles.
265
00:16:42,120 --> 00:16:44,120
If they're as careful as their guys...
266
00:16:44,800 --> 00:16:47,520
-They are.
-They won't have anything in their names.
267
00:16:48,320 --> 00:16:50,520
It'll take years to find anything on them.
268
00:16:50,600 --> 00:16:53,280
And when we do,
they'll go on the run to wherever.
269
00:16:53,960 --> 00:16:56,560
-We'll never catch them.
-We will.
270
00:16:57,720 --> 00:16:58,720
Them...
271
00:16:59,400 --> 00:17:00,520
and their husbands.
272
00:17:02,680 --> 00:17:03,560
How?
273
00:17:04,880 --> 00:17:06,520
By hitting them where it hurts.
274
00:17:08,000 --> 00:17:09,320
We'll start with Oubiña.
275
00:17:10,720 --> 00:17:12,320
Esther changed the warehouse.
276
00:17:14,160 --> 00:17:17,000
Their new hideout
is on the other side of Vilagarcía.
277
00:17:17,080 --> 00:17:19,320
Romero found it on one of the stakeouts.
278
00:17:19,800 --> 00:17:21,680
She stores tobacco until delivery.
279
00:17:22,240 --> 00:17:26,360
The dockers put the boxes on trucksand deliver them all over Spain.
280
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
The good news isnot only do we know where it comes from,
281
00:17:30,080 --> 00:17:32,480
but also when the next delivery will be.
282
00:17:34,120 --> 00:17:35,840
I've done what you asked, ma'am.
283
00:17:36,640 --> 00:17:39,800
The cops will need a tank
to take this down the next time.
284
00:17:39,880 --> 00:17:41,880
That or a search warrant.
285
00:17:44,040 --> 00:17:48,480
We're going to have various secret knocks
so we know who it is
286
00:17:48,560 --> 00:17:50,920
to get rid of the goods
or shoot our way out.
287
00:17:51,000 --> 00:17:53,520
-But--
-I won’t flee to Portugal like my husband.
288
00:17:56,480 --> 00:17:58,560
I don't want to be here all night.
289
00:17:58,640 --> 00:18:01,040
I'm taking pills and they make me drowsy.
290
00:18:01,120 --> 00:18:03,760
-I've told the drivers.
-Is this a joke, Mariño?
291
00:18:04,200 --> 00:18:05,080
Where's the rest?
292
00:18:05,880 --> 00:18:09,120
-It's what I agreed on with Laureano.
-I told you the new rates.
293
00:18:09,200 --> 00:18:12,920
Come on, don't fuck with me.
If I pay you that, I don't make anything.
294
00:18:13,000 --> 00:18:15,400
-So raise your prices.
-I can't do that.
295
00:18:16,120 --> 00:18:18,600
If I sell at retail price,
people won't buy them.
296
00:18:20,120 --> 00:18:22,000
-Shall I call Charlín?
-Go for it.
297
00:18:22,640 --> 00:18:23,760
Things have changed.
298
00:18:24,440 --> 00:18:28,160
We're the ones running this now
and we decide on the prices.
299
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
Stop!
300
00:18:40,160 --> 00:18:41,480
When will they be back?
301
00:18:42,680 --> 00:18:44,320
I can't give you an exact date.
302
00:18:44,600 --> 00:18:47,360
I have to make calls, talk to people...
303
00:18:48,920 --> 00:18:51,400
A negotiation is like a marriage--
304
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
you know when it starts,
but not when it'll end.
305
00:18:56,000 --> 00:18:58,920
Don't confuse us with the kind
of women you're used to.
306
00:18:59,320 --> 00:19:02,480
If you don't keep your word,
you'll pay back every last cent.
307
00:19:02,560 --> 00:19:03,480
With interest.
308
00:19:04,520 --> 00:19:07,240
At the same time,
if you prove you're trustworthy,
309
00:19:07,320 --> 00:19:09,400
we'll send plenty of work your way.
310
00:19:10,440 --> 00:19:11,880
Bring our guys home.
311
00:19:16,040 --> 00:19:19,360
The sergeant is after you ladies.
He knows you run the business.
312
00:19:20,160 --> 00:19:22,760
He thinks they'll come back
if he comes after you.
313
00:19:23,880 --> 00:19:25,160
Do I need to be worried?
314
00:19:26,080 --> 00:19:29,120
Not yet. He has other fish to fry
now that Sito is locked up.
315
00:19:29,200 --> 00:19:31,000
-Who?
-Esther.
316
00:19:33,160 --> 00:19:34,520
We're arresting her today.
317
00:19:41,320 --> 00:19:43,320
I'd prefer to be alone next time.
318
00:19:49,320 --> 00:19:51,240
Why are you still paying that prick?
319
00:19:53,640 --> 00:19:54,760
Will you tell Esther?
320
00:19:55,960 --> 00:19:56,760
No.
321
00:19:58,400 --> 00:20:01,840
-I thought you were friends.
-This is business.
322
00:20:02,480 --> 00:20:05,520
They only care about themselves
and their husbands.
323
00:20:07,720 --> 00:20:10,640
-And you only care about yourself.
-And Sito.
324
00:20:11,600 --> 00:20:15,440
He won't be locked up forever
and I want to get rid of the competition.
325
00:20:29,160 --> 00:20:30,800
-Right on time.
-On the dot.
326
00:20:30,880 --> 00:20:33,960
-They're headed towards the 305.-Received.
327
00:20:46,120 --> 00:20:49,040
-How's the kid doing at school? He pass?-Not a chance.
328
00:20:49,600 --> 00:20:52,560
He even failed religion,and do you know what he said?
329
00:20:53,320 --> 00:20:55,640
If God knows everything,why do we confess?
330
00:20:55,720 --> 00:20:58,160
Little bastard. What about yours?
331
00:20:58,240 --> 00:21:01,480
Mine likes soccer,
but the little asshole supports Deportivo.
332
00:21:01,560 --> 00:21:03,360
Kill him, right now.
333
00:21:03,440 --> 00:21:06,800
Right! He even put
a poster up in his room.
334
00:21:06,880 --> 00:21:09,240
He'll change his mindwhen he sees them lose.
335
00:21:12,000 --> 00:21:14,880
Hey, I just remembered,
it's going to rain tomorrow.
336
00:21:14,960 --> 00:21:17,800
-You should buy an umbrella.-Understood. On my way.
337
00:21:23,560 --> 00:21:24,920
Where the hell's he going?
338
00:21:31,240 --> 00:21:33,080
Show us what you're transporting.
339
00:21:54,240 --> 00:21:55,080
Sergeant...
340
00:21:55,160 --> 00:21:57,080
It's just seafood, what should I do?
341
00:21:58,200 --> 00:21:59,080
Received.
342
00:21:59,520 --> 00:22:01,640
-Red herring.
-The tobacco's in there.
343
00:23:50,840 --> 00:23:51,640
Get out!
344
00:23:52,160 --> 00:23:54,680
Get on your knees, you son of a bitch!
345
00:23:55,240 --> 00:23:56,760
Hands behind your head.
346
00:24:02,040 --> 00:24:02,920
It's full.
347
00:24:06,840 --> 00:24:07,760
There.
348
00:24:08,280 --> 00:24:10,800
-Aces on both sides.
-Shit.
349
00:24:10,880 --> 00:24:12,640
-I fucking pass.
-You pass?
350
00:24:14,640 --> 00:24:18,800
I can't believe he's paying it.
You're the shit, you know that?
351
00:24:18,880 --> 00:24:21,200
-No, honey, your ex is the shit one.
-Sure.
352
00:24:21,280 --> 00:24:22,560
I'm the best.
353
00:24:23,120 --> 00:24:24,720
-What was that?-The doorbell.
354
00:24:25,680 --> 00:24:26,720
I'll be right back.
355
00:24:33,400 --> 00:24:34,800
-Police.
-Don't touch me!
356
00:24:34,880 --> 00:24:36,520
-Esther?
-Don't touch me!
357
00:24:36,600 --> 00:24:38,000
-Let go.
-Cuff her.
358
00:24:38,080 --> 00:24:40,320
-Let go.
-You're under arrest for smuggling.
359
00:24:40,400 --> 00:24:42,200
What's going on, Esther?
360
00:24:42,280 --> 00:24:44,360
-Esther!
-Anything you say will be...
361
00:24:44,440 --> 00:24:46,040
-Esther!-My sons!
362
00:24:46,120 --> 00:24:48,320
-Esther!
-I'm sorry, your wife can't come
363
00:24:48,400 --> 00:24:50,960
-to the phone right now.-What are you doing to her?
364
00:24:51,040 --> 00:24:53,520
She's just coming down to the precinct.
365
00:24:54,400 --> 00:24:56,680
We stopped
a truck carrying illegal tobacco.
366
00:24:56,760 --> 00:24:58,720
She has nothing to do with that.
367
00:24:58,800 --> 00:25:02,320
Tell your friendswe're going to lock up all of your wives. If anything happens to my wife,
I swear to God I'll kill you.
368
00:25:06,560 --> 00:25:08,280
Enjoy Portugal!
369
00:25:10,040 --> 00:25:11,920
Don't forget to bring me a gift.
370
00:25:16,760 --> 00:25:17,680
What's wrong?
371
00:25:39,400 --> 00:25:40,440
Want a cigarette?
372
00:25:41,440 --> 00:25:43,200
I don't smoke, it's bad for you.
373
00:25:43,280 --> 00:25:45,320
You know why you're here, right?
374
00:25:45,680 --> 00:25:48,560
Because you have no better way
of spending my tax money.
375
00:25:50,440 --> 00:25:51,400
Sit down.
376
00:25:53,360 --> 00:25:55,960
You're accused
of smuggling illegal tobacco.
377
00:25:57,440 --> 00:26:00,360
We found over 1,000 boxes
inside one of your trucks.
378
00:26:00,440 --> 00:26:01,440
One of my trucks?
379
00:26:02,040 --> 00:26:04,360
-I don't believe you.
-You're right.
380
00:26:05,320 --> 00:26:08,680
The truck is registered
to one Alfredo Mariño,
381
00:26:09,160 --> 00:26:12,040
one of Laureano Oubiña's main clients.
382
00:26:12,120 --> 00:26:13,120
Do you know him?
383
00:26:13,200 --> 00:26:16,200
Look, Sergeant,
you're not going to scare me.
384
00:26:17,080 --> 00:26:18,640
I'm not like other women.
385
00:26:19,560 --> 00:26:20,640
What are you like?
386
00:26:20,720 --> 00:26:23,200
I'll let you find that out for yourself,
387
00:26:23,280 --> 00:26:26,040
though you should hurry.
I won't be here long.
388
00:26:27,400 --> 00:26:28,800
You've got nothing on me.
389
00:26:30,800 --> 00:26:33,040
We know you run
your husband's business.
390
00:26:33,600 --> 00:26:37,080
You, Manuel Charlín's daughter
and the other wives.
391
00:26:37,960 --> 00:26:41,960
You organize the shipments,
hire the dockers, arrange the transport...
392
00:26:42,520 --> 00:26:45,000
Just as you learned from your husbands.
393
00:26:45,560 --> 00:26:47,880
It's going to be tight in that cell, then.
394
00:26:50,400 --> 00:26:52,240
We're not interested in you ladies.
395
00:26:53,160 --> 00:26:56,160
-So why am I here?
-I thought you were smarter than this.
396
00:26:57,600 --> 00:26:58,680
Shall I spell it out?
397
00:26:59,840 --> 00:27:01,320
I won't let you.
398
00:27:01,400 --> 00:27:04,120
If you go back,
you'll end up in prison like Sito.
399
00:27:04,200 --> 00:27:05,400
I couldn't give a shit.
400
00:27:05,720 --> 00:27:08,920
If that son of a bitch wants a war,
he's going to get one.
401
00:27:09,800 --> 00:27:12,440
That guy is pushing your buttons,
so you go back.
402
00:27:12,520 --> 00:27:15,640
-He doesn't have anything on them.
-Why did he arrest her?
403
00:27:15,920 --> 00:27:18,080
She'll be out in two days, use your head.
404
00:27:18,640 --> 00:27:21,640
The truck and warehouse
aren't registered to you guys.
405
00:27:22,240 --> 00:27:24,200
-He can't charge her.
-What if he talks?
406
00:27:24,280 --> 00:27:27,160
-What if who talks?
-Mariño, not Esther, obviously.
407
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
It'll be his word against hers.
408
00:27:30,840 --> 00:27:33,200
We've been gone a long time, Laureano. -And we miss our families.
-Oh, come on.
409
00:27:36,440 --> 00:27:38,400
If that bastard gets his hands on us,
410
00:27:38,480 --> 00:27:42,680
the next time you see your wife, it'll be
from behind bars. Is that what you want?
411
00:27:47,280 --> 00:27:50,520
We can't let our fear take over, ladies.
412
00:27:51,120 --> 00:27:52,240
So what do we do?
413
00:27:52,320 --> 00:27:53,400
They arrested Esther
414
00:27:53,480 --> 00:27:56,360
because they know
we're running the business.
415
00:27:56,440 --> 00:27:58,760
Speak to the dockers
and tell them it's over.
416
00:27:58,840 --> 00:28:03,200
-Nobody touches tobacco from now on.
-The business is doing better than ever.
417
00:28:03,280 --> 00:28:06,400
It's over, Pilar.
We played at being men and lost.
418
00:28:06,480 --> 00:28:08,960
We'll go back to what we do best.
419
00:28:09,040 --> 00:28:13,040
Crying over your husbands and
complaining about how hard you have it?
420
00:28:14,200 --> 00:28:15,640
You can count me out.
421
00:28:17,000 --> 00:28:18,880
You'll do what we all decide.
422
00:28:19,560 --> 00:28:20,880
You can't make me.
423
00:28:21,880 --> 00:28:25,320
This is all getting to be
too much for us, Pilar.
424
00:28:26,240 --> 00:28:28,240
Just like this stuff with the lawyer.
425
00:28:28,720 --> 00:28:31,600
-What about it?
-He's not bringing our husbands back. -Yes, he is.
-Sure, he is, that's why we haven't heard
426
00:28:35,480 --> 00:28:38,440
-from him since you went there.
-He just wanted our money.
427
00:28:38,520 --> 00:28:40,320
This is a man's world.
428
00:28:40,400 --> 00:28:42,920
We're only here to keep them company.
429
00:28:49,840 --> 00:28:51,880
Where do you think you're going?
430
00:28:55,560 --> 00:28:59,240
-I told you Mr. Ventura isn't here.
-Where is he?
431
00:29:00,680 --> 00:29:02,880
I don't know, he hasn't shown up for days.
432
00:29:04,280 --> 00:29:05,960
-Is he at home?
-No.
433
00:29:07,200 --> 00:29:08,080
No.
434
00:29:27,440 --> 00:29:29,680
What's wrong, darling?
435
00:29:30,360 --> 00:29:32,440
-Nothing.
-It's obviously something.
436
00:29:33,440 --> 00:29:36,760
Has something happened?
Is it your dad? Is he alright?
437
00:29:37,440 --> 00:29:39,960
-Yes, Dad's fine.
-What is it, then?
438
00:29:42,520 --> 00:29:43,800
I made a mistake, Mom.
439
00:29:44,320 --> 00:29:47,280
I trusted a guy to help us
and he ran off with the money.
440
00:29:48,360 --> 00:29:49,800
-Was it a lot?
-Too much.
441
00:29:50,360 --> 00:29:51,520
My God.
442
00:29:53,560 --> 00:29:54,880
I don't know where he is.
443
00:29:55,240 --> 00:29:58,320
I looked for him at his office
and his home, but he's gone.
444
00:30:02,440 --> 00:30:03,320
Hello?
445
00:30:03,760 --> 00:30:06,600
Oh, Manuel, hi!
How are you?
446
00:30:08,000 --> 00:30:09,640
I'm glad. Pilar?
447
00:30:10,560 --> 00:30:14,640
Yes, she's right here. I'll put you on.
Pilar, it's your father.
448
00:30:23,960 --> 00:30:24,800
Father...
449
00:30:25,960 --> 00:30:27,480
What's going on with Ventura?
450
00:30:28,600 --> 00:30:32,040
We thought it was a good idea.
He gave us all sorts of guarantees.
451
00:30:32,120 --> 00:30:33,480
Great work, ladies.
452
00:30:34,200 --> 00:30:35,760
He's come with the president.
453
00:30:36,320 --> 00:30:37,400
What president?
454
00:30:38,400 --> 00:30:41,360
Of the regional government.
He's right here.
455
00:30:42,880 --> 00:30:46,520
If Ventura pulled this off,I imagine we'll be home in no time.
456
00:30:47,760 --> 00:30:48,840
I hope so, Father.
457
00:30:50,040 --> 00:30:51,440
I'm glad it all worked out.
458
00:30:52,840 --> 00:30:54,520
I'm glad you're in charge.
459
00:30:56,800 --> 00:30:57,640
Good luck.
460
00:31:11,280 --> 00:31:13,920
First, I'd like to thank
the president for coming.
461
00:31:14,600 --> 00:31:19,680
And I'd appreciate this meeting
being kept strictly confidential.
462
00:31:19,960 --> 00:31:21,000
So would I.
463
00:31:21,400 --> 00:31:22,800
-Colombo.
-What?
464
00:31:23,720 --> 00:31:25,800
Our extradition is about to be ordered.
465
00:31:25,880 --> 00:31:29,440
If anyone lets slip where we are,
we'll all be behind bars.
466
00:31:29,520 --> 00:31:31,360
I can assure you it won't be me,
467
00:31:32,280 --> 00:31:33,400
as you'll understand
468
00:31:33,840 --> 00:31:36,840
this situation is just
as delicate for me as it is for you.
469
00:31:36,920 --> 00:31:39,080
Look, this is just a meeting between
470
00:31:39,160 --> 00:31:41,920
the president
and some Galician businessmen, right?
471
00:31:42,000 --> 00:31:44,680
-I don't see the problem.
-Yes, you do, Oubiña.
472
00:31:45,040 --> 00:31:46,360
Let's not waste our time.
473
00:31:46,440 --> 00:31:49,560
Yes, but the president can leave
anytime he wants to
474
00:31:49,640 --> 00:31:51,000
and we have to stay here.
475
00:31:51,080 --> 00:31:54,440
Look, we all want this
to be resolved in the best way possible.
476
00:31:54,520 --> 00:31:58,640
I'm here because you are vital
to the region and my party.
477
00:31:59,280 --> 00:32:01,800
After a lot of discussion
with Mr. Ventura,
478
00:32:01,880 --> 00:32:05,560
I think we've arrived
at the best solution for this conflict.
479
00:32:06,400 --> 00:32:09,280
-You have to turn yourselves in.
-Yeah, right, man.
480
00:32:09,360 --> 00:32:10,800
Gentlemen, please.
481
00:32:10,880 --> 00:32:14,160
If the president is offering you this,
it must be for a reason.
482
00:32:14,720 --> 00:32:17,080
Go back to Galicia,
hand yourselves over,
483
00:32:17,640 --> 00:32:18,800
cooperate...
484
00:32:19,440 --> 00:32:21,760
and I guarantee
you won't set foot in jail.
485
00:32:21,840 --> 00:32:23,880
How can we be sure of that?
486
00:32:24,320 --> 00:32:26,840
-Sito is still locked up.
-You have my word.
487
00:32:28,000 --> 00:32:29,760
I'll help you all.
488
00:32:30,600 --> 00:32:31,840
Mr. Miñanco, too.
489
00:32:32,400 --> 00:32:34,280
A promise isn't a guarantee.
490
00:32:35,200 --> 00:32:37,440
My presence here
should be guarantee enough.
491
00:32:37,520 --> 00:32:38,560
Well, it isn't.
492
00:32:38,640 --> 00:32:41,400
And you hiding out here?
What does that guarantee?
493
00:32:41,480 --> 00:32:43,280
Far from your family and business.
494
00:32:43,360 --> 00:32:46,400
Before long, they'll catch up
with you and lock you up.
495
00:32:46,480 --> 00:32:51,000
We're not going to make it easy for them
to arrest us, though, right?
496
00:32:51,080 --> 00:32:53,080
What are we? A bunch of assholes?
497
00:32:53,160 --> 00:32:57,520
Assholes couldn't bring the wealth
and prosperity you did to our region.
498
00:32:57,600 --> 00:32:58,480
Right!
499
00:32:58,560 --> 00:33:01,520
But things have changed
in the last 10 or 20 years.
500
00:33:01,600 --> 00:33:03,800
What you're proposing is suicide.
501
00:33:03,880 --> 00:33:06,640
I assure you I wouldn't risk
my own good name
502
00:33:06,720 --> 00:33:09,000
coming all this way just to set you up.
503
00:33:10,560 --> 00:33:13,400
This can only be resolved by going back home.
504
00:33:13,480 --> 00:33:16,760
Come back
and we'll do everything in our power.
505
00:33:16,840 --> 00:33:19,960
We're not going anywhere
until we have some guarantees.
506
00:33:20,040 --> 00:33:24,000
Well... the government
has already started the ball rolling.
507
00:33:38,720 --> 00:33:40,880
No, I'm not hungry.
508
00:33:43,280 --> 00:33:46,080
You should feel lucky,
I don't usually do this.
509
00:33:48,240 --> 00:33:51,520
I can assure you
I don't feel at all lucky right now.
510
00:33:54,920 --> 00:33:57,600
You know what?
You're absolutely right.
511
00:34:00,760 --> 00:34:02,360
This isn't your finest hour.
512
00:34:03,400 --> 00:34:06,600
The future isn't looking bright.
513
00:34:07,200 --> 00:34:08,760
Don't bother, Sergeant.
514
00:34:10,400 --> 00:34:11,800
Laureano isn't coming back.
515
00:34:14,280 --> 00:34:15,200
That's a shame.
516
00:34:16,640 --> 00:34:20,280
Someone has to pay the piper
and I'm afraid it's going to be you.
517
00:34:20,840 --> 00:34:21,640
Me?
518
00:34:22,520 --> 00:34:24,240
I'm just his secretary.
519
00:34:27,240 --> 00:34:30,080
There's one thing
I find fascinating about all of you.
520
00:34:30,680 --> 00:34:33,360
How confidently
you proclaim your innocence.
521
00:34:33,440 --> 00:34:36,640
-That's because we are innocent.
-That's exactly what I mean.
522
00:34:38,800 --> 00:34:41,080
I don't know
if it's ignorance or arrogance.
523
00:34:41,520 --> 00:34:45,040
You can hatch the most elaborate plans
for your shipments
524
00:34:45,120 --> 00:34:46,600
and make millions of pesetas
525
00:34:46,680 --> 00:34:49,400
and at the same time
make us believe you're saints.
526
00:34:49,840 --> 00:34:51,440
Don't get confused, Sergeant.
527
00:34:52,280 --> 00:34:54,120
I'm certainly no saint.
528
00:34:56,400 --> 00:34:59,080
I only need to ask
Laureano's ex-wife about that.
529
00:35:08,520 --> 00:35:10,480
What do you want? Huh?
530
00:35:13,040 --> 00:35:15,440
To give you the chance
to make things right.
531
00:35:15,520 --> 00:35:18,320
To leave this cell
with your head held high.
532
00:35:19,440 --> 00:35:20,280
No.
533
00:35:22,160 --> 00:35:22,960
No.
534
00:35:23,760 --> 00:35:27,120
If you're asking me to lie
and give up my husband, I won't.
535
00:35:29,040 --> 00:35:30,600
Talk to Laureano's ex.
536
00:35:31,520 --> 00:35:32,560
Maybe she'll help.
537
00:35:35,160 --> 00:35:36,160
I don't think so.
538
00:35:39,240 --> 00:35:40,880
You can buy a lot of people,
539
00:35:41,920 --> 00:35:44,160
but you don't have enough
to buy everyone.
540
00:35:46,200 --> 00:35:49,320
Then neither your ignorance
nor your arrogance will save you
541
00:35:49,400 --> 00:35:51,800
and you'll all end up like Sito Miñanco.
542
00:35:55,560 --> 00:35:56,520
You know what?
543
00:35:58,200 --> 00:35:59,280
I've changed my mind.
544
00:36:01,840 --> 00:36:02,840
I want to eat.
545
00:36:07,640 --> 00:36:09,920
You have to come,
you won't believe it.
546
00:36:23,080 --> 00:36:25,320
-Why are they here?
-To turn themselves in.
547
00:36:31,120 --> 00:36:33,080
Pedro Ventura, I represent the--
548
00:36:33,160 --> 00:36:36,080
No need for introductions,
I know them all very well.
549
00:36:36,160 --> 00:36:37,960
We heard you were looking for us.
550
00:36:38,040 --> 00:36:41,000
-Please, Colombo.
-No, let him talk. Let them all talk.
551
00:36:41,480 --> 00:36:43,000
That's what I want you to do.
552
00:36:43,440 --> 00:36:46,840
-It's going to be a long night.
-My clients won't be speaking to you.
553
00:36:46,920 --> 00:36:49,040
They were required to come here.
554
00:36:49,120 --> 00:36:52,560
In that case, I invite you
to spend a silent night in our cells.
555
00:36:54,960 --> 00:36:57,600
-As your wife said, it'll be tight.
-Oh, yeah?
556
00:36:57,680 --> 00:36:59,680
We're not used
to so many crooks together.
557
00:36:59,760 --> 00:37:00,800
And where is she?
558
00:37:03,360 --> 00:37:05,160
You aren't sharing, I'm afraid.
559
00:37:05,240 --> 00:37:06,640
-Moron.
-Oubiña.
560
00:37:06,720 --> 00:37:11,000
-Please, don't provoke my clients.
-They'll have to get used to worse things.
561
00:37:12,200 --> 00:37:13,560
Sito Miñanco knows that.
562
00:37:14,720 --> 00:37:16,400
Jail isn't a nice place.
563
00:37:17,480 --> 00:37:19,720
I'm afraid that won't do, either.
564
00:37:20,920 --> 00:37:23,400
My clients made a deal
with the judge.
565
00:37:28,400 --> 00:37:30,480
Beigbeder would never agree to that.
566
00:37:31,040 --> 00:37:34,160
From what I heard,
he was put on another case.
567
00:37:35,000 --> 00:37:37,280
Weren't you told? That's weird.
568
00:37:49,320 --> 00:37:51,680
-Nobody leaves here.
-You can't do that.
569
00:37:51,760 --> 00:37:55,080
You're not the only ones
who can do whatever the fuck they want.
570
00:37:55,160 --> 00:37:57,840
If you leave, I'll have cops
on you until the trial.
571
00:38:12,160 --> 00:38:16,000
I'm being sent to Cantabria.
By request of the government.
572
00:38:26,640 --> 00:38:29,160
Bullshit. It was them.
573
00:38:30,520 --> 00:38:31,880
We were this close.
574
00:38:33,600 --> 00:38:36,480
-You can't leave now. Refuse to go.
-I can't.
575
00:38:37,240 --> 00:38:38,160
No way.
576
00:38:39,320 --> 00:38:40,800
Surely you can do something.
577
00:38:41,840 --> 00:38:42,640
Right.
578
00:38:43,600 --> 00:38:45,320
If I refuse, they'll fire me.
579
00:38:45,920 --> 00:38:47,400
Those sons of bitches.
580
00:38:49,840 --> 00:38:52,120
You have to keep giving them hell.
581
00:38:55,040 --> 00:38:57,360
I can't do anything
without a judge on my side.
582
00:38:57,440 --> 00:38:59,960
You know that and so do they.
583
00:39:08,920 --> 00:39:10,120
What now?
584
00:39:14,400 --> 00:39:16,480
The new judge has already taken over.
585
00:39:19,480 --> 00:39:21,280
He'll let them go pending bail.
586
00:39:23,400 --> 00:39:25,040
Because money's a problem.
587
00:39:27,960 --> 00:39:28,880
What about Sito?
588
00:39:32,280 --> 00:39:35,120
The ruling includes him and Esther Lago.
589
00:39:48,480 --> 00:39:49,360
I'm sorry.
590
00:39:53,720 --> 00:39:57,480
This is Sergeant Castro.
Let them go once they've posted bail.
591
00:39:58,360 --> 00:39:59,440
No, I won't be there.
592
00:40:21,040 --> 00:40:21,920
For Luis Colón.
593
00:40:23,600 --> 00:40:24,680
For Manuel Bustelo.
594
00:40:26,240 --> 00:40:27,400
And for Modesto Doval.
595
00:40:58,320 --> 00:41:02,760
So nice to see them arrivingEarly in the morning
596
00:41:02,840 --> 00:41:05,280
Smelling so fresh
597
00:41:05,800 --> 00:41:09,920
So nice to see them arrivingEarly in the morning
598
00:41:10,000 --> 00:41:12,560
Smelling so fresh
599
00:41:49,080 --> 00:41:50,240
You'll be in touch?
600
00:41:50,840 --> 00:41:52,880
Tell that guy to meet with you.
601
00:41:52,960 --> 00:41:55,200
Do what he says
and everything will be fine.
602
00:41:56,280 --> 00:41:58,600
We're going to make
a ton of money, Galician.
603
00:42:22,760 --> 00:42:24,360
No place like home, huh?
604
00:42:24,440 --> 00:42:27,240
Are you kidding?
After months in a luxury hotel,
605
00:42:27,800 --> 00:42:29,880
-this isn't up to my standards.
606
00:42:29,960 --> 00:42:34,240
And after what your daughter's
been through to bring you home.
607
00:42:34,320 --> 00:42:39,120
-I know. How much did it cost?
-What does that matter right now?
608
00:42:39,200 --> 00:42:42,560
It does. You didn't have time
to get ahold of our savings
609
00:42:42,640 --> 00:42:46,200
or to move enough shipments
to pay Ventura the bail money,
610
00:42:46,640 --> 00:42:50,640
-so where did the money come from?
-All that matters is that you're home.
611
00:42:51,920 --> 00:42:53,200
Where did it come from?
612
00:42:54,280 --> 00:42:55,360
Tell him.
613
00:42:59,840 --> 00:43:01,040
We moved hash.
614
00:43:01,760 --> 00:43:02,800
You moved what?
615
00:43:04,040 --> 00:43:05,680
I know you didn't want us--
616
00:43:05,760 --> 00:43:07,480
-This is your doing.
-No, Dad!
617
00:43:08,280 --> 00:43:09,440
I made the decision.
618
00:43:12,960 --> 00:43:15,440
-I told you not to disobey Terito.
-I know.
619
00:43:15,960 --> 00:43:18,760
There wasn't time
and they offered us a lot of money.
620
00:43:18,840 --> 00:43:22,440
All the money in the world
isn't worth putting the business at risk.
621
00:43:25,520 --> 00:43:27,040
Where the fuck are you going?
622
00:43:57,560 --> 00:43:58,480
Welcome.
623
00:43:59,880 --> 00:44:00,680
Sito...
624
00:44:01,800 --> 00:44:03,920
We're playing Vilanova next Sunday
625
00:44:04,000 --> 00:44:07,520
in case you wanted to stop by.
A lot of people will want to see you.
626
00:44:08,440 --> 00:44:10,320
Only if you score a goal for me.
627
00:44:11,120 --> 00:44:14,000
-Of course, man.
-Thanks for looking after her.
628
00:44:15,440 --> 00:44:16,920
It was the least I could do.
629
00:44:18,840 --> 00:44:20,000
Are you going to walk?
630
00:44:22,400 --> 00:44:24,120
Here, it's yours.
631
00:44:26,320 --> 00:44:27,320
How's your mom?
632
00:44:29,480 --> 00:44:31,000
It looks like she's over it.
633
00:44:38,960 --> 00:44:41,240
Pastries, cakes and seafood.
634
00:44:42,680 --> 00:44:45,040
-Sito, my son.
-Mom.
635
00:44:47,720 --> 00:44:50,240
-Stop, woman. You'll wear his face away.
-Dad.
636
00:44:50,640 --> 00:44:55,040
Are you hungry? I hope you are.
I made enough to feed a small army.
637
00:44:55,680 --> 00:44:57,360
-Oh, the stew!
-Wait, Mom.
638
00:44:58,440 --> 00:45:00,760
Camila will help you. I have to go.
639
00:45:00,840 --> 00:45:03,200
-Go?
-But you just got here.
640
00:45:03,280 --> 00:45:07,000
I should have told you,
I'm meeting some friends for drinks.
641
00:45:07,080 --> 00:45:09,920
Are you seeing those two?
Roque and Oliverio?
642
00:45:10,480 --> 00:45:11,360
José Ramón...
643
00:45:11,440 --> 00:45:14,560
Camila will eat with you.
I'm taking a shower and going out.
644
00:45:20,920 --> 00:45:24,280
And you? Are you going to let him
go back to his old ways?
645
00:45:25,160 --> 00:45:26,720
Sito knows what he's doing.
646
00:45:32,960 --> 00:45:33,840
May we?
647
00:45:34,640 --> 00:45:37,160
Esther, I heard about your arrest.
Are you okay?
648
00:45:37,240 --> 00:45:40,600
Yes, luckily, everyone's effort
was worth it.
649
00:45:41,600 --> 00:45:42,560
For Sito, too.
650
00:45:43,280 --> 00:45:44,760
Sito was wronged.
651
00:45:44,840 --> 00:45:47,120
What's wrong is all
of us paying except you.
652
00:45:47,480 --> 00:45:51,120
We protect our own here,
it's not like the jungle you came from.
653
00:45:51,200 --> 00:45:54,600
-You have no idea where I came from.
-And I don't care either.
654
00:45:55,960 --> 00:45:59,480
But I'm pretty sure Sito won't like
how you dealt with all of this.
655
00:46:01,400 --> 00:46:03,680
Fine, I'll go get your money.
656
00:46:05,200 --> 00:46:06,240
Wait here, please.
657
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
Scheming whore.
658
00:46:27,440 --> 00:46:30,680
Well? Did you at least enjoy the showers?
659
00:46:31,120 --> 00:46:34,720
Not as much as you would have, asshole.
Did you get the money out?
660
00:46:35,760 --> 00:46:37,240
They're safe in Switzerland.
661
00:46:38,480 --> 00:46:41,200
We went to Switzerland,
then Portugal with those guys.
662
00:46:41,280 --> 00:46:42,840
We just got back, like you.
663
00:46:44,640 --> 00:46:47,680
I hope you're not too tired
or anxious after what happened. After what we've been through,
we can take on anything, huh?
664
00:46:53,760 --> 00:46:54,880
That's the spirit.
665
00:46:56,320 --> 00:46:58,920
I met some guys in jail
we're going to work with.
666
00:46:59,960 --> 00:47:00,840
Who?
667
00:47:01,880 --> 00:47:05,800
I know you didn't want to risk it...
but the Cali and Medellín Cartels.
668
00:47:07,280 --> 00:47:09,640
-What?
-Colombians, Roque.
669
00:47:10,440 --> 00:47:11,680
Are you fucking kidding?
670
00:47:12,240 --> 00:47:16,000
-We agreed no more drugs.
-Look how that turned out.
671
00:47:17,120 --> 00:47:19,840
Moving tobacco and cocaine
has the same sentence,
672
00:47:19,920 --> 00:47:21,600
but we get much more from drugs.
673
00:47:21,680 --> 00:47:24,480
I never want to see those bastards again.
674
00:47:24,560 --> 00:47:27,120
-It'll be fine if we do things properly.
-Will it?
675
00:47:28,120 --> 00:47:29,360
Roque nearly died.
676
00:47:29,440 --> 00:47:31,720
And you haven't exactly been on vacation.
677
00:47:33,040 --> 00:47:34,160
I've already agreed.
678
00:47:37,400 --> 00:47:40,240
-I wanted to tell you, but I couldn't.
-Why not?
679
00:47:40,320 --> 00:47:43,520
-You could have told Camila.
-She didn't know where you were.
680
00:47:43,600 --> 00:47:47,120
We've been talking to her this whole time.
Always asking about you.
681
00:47:48,000 --> 00:47:51,240
We wanted to write,
but she said it was too dangerous.
682
00:47:54,640 --> 00:47:56,160
You can't trust her, Sito.
683
00:48:01,080 --> 00:48:01,960
Camila!
684
00:48:03,680 --> 00:48:04,640
Camila!
685
00:48:12,800 --> 00:48:17,400
-Why didn't you say you'd spoken to them?
-Because you'd never have said yes.
686
00:48:18,040 --> 00:48:21,520
-It's my choice.
-No, it was their choice!
687
00:48:21,920 --> 00:48:24,840
-You should decide about your business.
-You lied to me.
688
00:48:26,040 --> 00:48:28,240
I knew you'd say no
if you spoke to them.
689
00:48:29,080 --> 00:48:30,480
They're my partners.
690
00:48:31,200 --> 00:48:34,480
A partner takes risks.
They don't ride the person doing it all.
691
00:48:35,320 --> 00:48:36,760
You can still be friends,
692
00:48:36,840 --> 00:48:39,480
but to rise to the top,
you have to cut deadweight.
693
00:48:39,560 --> 00:48:41,440
-They're not deadweight.
-They are.
694
00:48:42,200 --> 00:48:46,800
Right now nobody is running the show,
but how long do you think that will last?
695
00:48:47,520 --> 00:48:50,120
The Colombians will replace you
with someone else.
696
00:48:51,080 --> 00:48:53,840
Terito is about to become
an obstacle for you all.
697
00:48:53,920 --> 00:48:57,000
It's time to decide if you want to keep
playing dominoes
698
00:48:57,080 --> 00:48:58,720
or if you want to move forward.
699
00:49:06,160 --> 00:49:08,560
Don't you ever lie to me again.
700
00:49:11,640 --> 00:49:15,000
Words are cheap
and are not what power is about.
701
00:49:19,280 --> 00:49:21,040
-Is that your decision?
-Dammit.
702
00:49:21,680 --> 00:49:23,200
Do you want another argument?
703
00:49:27,680 --> 00:49:31,560
-Oli?
-Do what you want, but count us out.
704
00:49:33,520 --> 00:49:34,720
God dammit.
705
00:49:36,040 --> 00:49:36,920
Sorry.
706
00:49:53,480 --> 00:49:55,040
Let me get this, Aurelio.
707
00:49:55,120 --> 00:49:57,600
You're not our boss anymore.
It's on us.
708
00:50:02,360 --> 00:50:04,080
You pay, I don't have any on me.
709
00:50:13,280 --> 00:50:14,680
I'll miss you assholes.
710
00:50:15,400 --> 00:50:17,160
Forget about that and be careful.
711
00:50:17,240 --> 00:50:18,760
Stop being a fairy.
712
00:50:20,160 --> 00:50:22,360
Where will you find two guys like us?
713
00:50:23,440 --> 00:50:24,600
It won't be easy.
714
00:50:32,160 --> 00:50:33,080
Fuck ROS.
715
00:50:50,600 --> 00:50:53,120
I know we never got on
and you can't stand me,
716
00:50:53,200 --> 00:50:55,200
but I need a partner, not a friend.
717
00:50:55,280 --> 00:50:57,480
You must be desperate to call me.
718
00:50:57,560 --> 00:51:00,720
I'm starting a new business
and there's a lot of money in it,
719
00:51:00,800 --> 00:51:02,480
but also a lot of risk.
720
00:51:07,040 --> 00:51:07,840
Drugs?
721
00:51:11,200 --> 00:51:13,280
-What about Terito?
-Just listen up.
722
00:51:13,960 --> 00:51:17,040
I need someone I trust.
You're the most loyal person I know.
723
00:51:17,400 --> 00:51:18,920
So, why would I leave Terito?
724
00:51:22,280 --> 00:51:25,880
Because you're a young guy
and, let's face it, Terito isn't.
725
00:51:27,640 --> 00:51:30,080
What happens to you when he bows out?
726
00:51:31,000 --> 00:51:33,240
If you need convincing,
I'll pay you triple.
727
00:51:33,320 --> 00:51:36,480
-It's not about money.
-You won't just be a chauffeur for me.
728
00:51:37,720 --> 00:51:39,800
And you won't have to run errands.
729
00:51:40,760 --> 00:51:42,760
Shit, you deserve much more than that.
730
00:51:52,600 --> 00:51:54,280
I really missed this.
731
00:51:55,440 --> 00:51:58,040
All we did in Portugal was play dominoes.
732
00:51:58,120 --> 00:52:00,320
I missed the other stuff, you know.
733
00:52:00,400 --> 00:52:02,840
-Up all night with Esther, were you?
-My God.
734
00:52:02,920 --> 00:52:04,360
Young women are like that.
735
00:52:04,440 --> 00:52:07,160
-You'd forgotten that.
-Maybe you had.
736
00:52:07,240 --> 00:52:10,000
Let's see if she lasts longer
than the other one.
737
00:52:10,080 --> 00:52:12,000
-Go to hell.
-Hey, that's enough.
738
00:52:12,080 --> 00:52:13,840
You'll end up fighting.
739
00:52:13,920 --> 00:52:17,920
It's obvious that if we’d taken any longer,
they'd have ended up taking over.
740
00:52:18,000 --> 00:52:19,200
And we were lucky.
741
00:52:19,280 --> 00:52:22,000
If it were up to Camila,
we'd still be there.
742
00:52:22,080 --> 00:52:25,720
-What did Miss Universe do?
-She didn't want to pay up for Ventura.
743
00:52:25,800 --> 00:52:29,480
If it weren't for Esther and Pilar,
we'd be screwed.
744
00:52:29,560 --> 00:52:31,520
Another good thing about young women.
745
00:52:31,600 --> 00:52:33,360
Can we talk for a minute, sir? Do you want them to see my tiles?
746
00:52:36,920 --> 00:52:37,840
It's urgent.
747
00:52:40,520 --> 00:52:41,360
Are you sure?
748
00:52:42,760 --> 00:52:45,600
-How did you find out?
-He asked me to join him.
749
00:52:55,080 --> 00:52:56,640
Call Charlín and Loval.
750
00:52:57,360 --> 00:53:00,040
You've got it there.
What about the game?
751
00:53:02,640 --> 00:53:04,960
Okay, I'll be right there.
752
00:53:09,920 --> 00:53:11,600
It's good to see you again, sir.
753
00:53:12,680 --> 00:53:16,880
-Pilar! I'm going to a meeting.
-Give me a minute, I'll come with you.
754
00:53:19,720 --> 00:53:22,080
If it's about business,
I want to be there.
755
00:53:22,160 --> 00:53:24,320
You're better off watching your brothers.
756
00:53:24,680 --> 00:53:25,880
-But--
-I said no.
757
00:53:26,840 --> 00:53:29,200
Right, a meeting just for the men.
758
00:53:29,680 --> 00:53:31,920
You did a great job while I wasn't here,
759
00:53:32,000 --> 00:53:33,960
but this is still my business.
760
00:53:35,040 --> 00:53:40,200
-You're not trying to make me retire?
-No, but a bit of gratitude would be nice.
761
00:53:44,120 --> 00:53:46,920
-I told you how thankful I am.
-Prove it.
762
00:53:49,080 --> 00:53:52,200
Let me come to the meeting.
I want to be part of it.
763
00:53:53,680 --> 00:53:55,840
I want to participate in decision-making.
764
00:53:57,240 --> 00:53:58,880
Don't you think I've earned it?
765
00:54:02,160 --> 00:54:03,400
It's not the right time.
766
00:54:19,760 --> 00:54:22,480
Four Japanese engines,
the most powerful on the market.
767
00:54:22,560 --> 00:54:25,680
You could cover half the Atlantic
with? one of these.
768
00:54:26,360 --> 00:54:29,720
-They must have cost you a pretty penny.
-You have to take risks.
769
00:54:29,800 --> 00:54:32,480
-And Braulio?
-He said no, so I found a substitute.
770
00:54:37,760 --> 00:54:40,480
-Bustelo's cousin.
-Julio Braña.
771
00:54:40,840 --> 00:54:42,200
Braña to my buddies.
772
00:54:42,560 --> 00:54:44,560
-Where's Di Stefano?
-Back with Terito.
773
00:54:45,560 --> 00:54:49,480
-He doesn't want to be involved.
-So who the fuck is going to drive this?
774
00:54:49,560 --> 00:54:51,360
-You?
-Seriously?
775
00:54:52,040 --> 00:54:53,280
You won't regret it.
776
00:54:58,720 --> 00:55:01,600
-Is this the welcoming committee?
-Stop talking shit.
777
00:55:01,680 --> 00:55:03,200
We know what you're doing.
778
00:55:03,280 --> 00:55:05,320
You could have told me. Told all of us.
779
00:55:05,400 --> 00:55:07,160
But you'd rather use Braulio.
780
00:55:07,640 --> 00:55:11,360
-I offered him a job.
-No, you used him so I'd find out
781
00:55:11,440 --> 00:55:13,360
you're breaking our agreement.
782
00:55:13,440 --> 00:55:15,800
You don't have the balls
to tell me yourself.
783
00:55:19,920 --> 00:55:21,280
I've worked my balls off,
784
00:55:22,240 --> 00:55:24,160
contributed millions to the group,
785
00:55:24,840 --> 00:55:27,240
always accepted your conditions,
but I'm done.
786
00:55:27,800 --> 00:55:30,560
I didn't tell you
because I knew you'd make a scene.
787
00:55:30,640 --> 00:55:32,040
Or worse, shoot me.
788
00:55:32,600 --> 00:55:34,400
Only that would stop me.
789
00:55:34,480 --> 00:55:36,800
-You're an ingrate.
-And a son of a bitch.
790
00:55:36,880 --> 00:55:38,640
Nobody asked you.
791
00:55:40,240 --> 00:55:41,680
Take it easy!
792
00:55:41,760 --> 00:55:43,960
-I gave you your first chance.
-No!
793
00:55:45,800 --> 00:55:48,280
You took advantage of a kid
who was in trouble.
794
00:55:49,360 --> 00:55:50,760
I'd say we're more than even.
795
00:55:51,880 --> 00:55:55,240
-You're not going to move drugs, Sito.
-You don't get it.
796
00:55:55,720 --> 00:55:57,360
I respect all of you,
797
00:55:58,000 --> 00:55:59,320
but times are changing.
798
00:56:00,280 --> 00:56:02,800
If you want, I can give
a small part to you guys.
799
00:56:02,880 --> 00:56:05,280
Like you said,
"Good for one, good for all."
800
00:56:05,640 --> 00:56:07,840
Nobody will tell me how
to run my business.
801
00:56:09,360 --> 00:56:13,320
This is going to keep happening,
everyone wants a piece of this, Terito.
802
00:56:17,720 --> 00:56:18,840
Who's in favor?
803
00:56:29,160 --> 00:56:30,000
Modesto?
804
00:56:32,120 --> 00:56:35,120
-I won't get involved in this, but...
-You will.
805
00:56:36,720 --> 00:56:37,760
If they want to...
806
00:56:40,960 --> 00:56:43,520
What difference does it make
what's in the boxes?
807
00:56:43,600 --> 00:56:45,120
Nothing has to change.
808
00:56:47,200 --> 00:56:48,440
Everything has changed.
809
00:57:09,960 --> 00:57:10,800
Sir... Sir...
810
00:57:15,560 --> 00:57:18,960
-What are you going to do?
-Nothing. They made their choice.
811
00:57:20,840 --> 00:57:21,800
You're giving up?
812
00:57:22,720 --> 00:57:25,640
They'd be nothing without you.
They owe you everything.
813
00:57:26,640 --> 00:57:29,480
You made this work
and stopped them from killing each other.
814
00:57:30,560 --> 00:57:32,840
I can't keep fighting all of them.
815
00:57:34,000 --> 00:57:35,440
It's over, Braulio.
816
00:57:35,520 --> 00:57:36,520
I'm done.
817
00:57:49,680 --> 00:57:50,600
What do you want?
818
00:57:51,520 --> 00:57:53,120
I did my first shipment there.
819
00:57:54,440 --> 00:57:57,000
-I know.
-I don't remember telling you.
820
00:58:01,240 --> 00:58:02,600
The cops almost caught us.
821
00:58:04,000 --> 00:58:06,320
We were on our way to the warehouse
822
00:58:06,840 --> 00:58:09,280
and suddenly the boys in blue showed? up.
823
00:58:11,160 --> 00:58:15,800
Shit... my heart was in my mouth.
Especially when I saw your dad.
824
00:58:17,400 --> 00:58:19,480
I thought he was going to arrest us all.
825
00:58:21,200 --> 00:58:23,720
He took a few boxes and let us go.
826
00:58:28,040 --> 00:58:31,280
-By the way, how is he doing?
-Why did you call me, Braulio?
827
00:58:33,160 --> 00:58:34,040
Sito.
828
00:58:36,080 --> 00:58:37,280
What about him?
829
00:58:41,600 --> 00:58:42,560
Cocaine?
830
00:58:43,360 --> 00:58:45,640
Sito met these two guys in prison.
831
00:58:45,720 --> 00:58:48,440
Jorge Luis Ochoa
and Gilberto Rodríguez Orejuela,
832
00:58:48,520 --> 00:58:51,000
members of the Cali and Medellín cartels.
833
00:58:51,080 --> 00:58:53,600
Which bright spark put
all of them together?
834
00:58:54,160 --> 00:58:56,000
A dangerous combination.
835
00:58:57,040 --> 00:58:58,040
Why are they here?
836
00:58:58,440 --> 00:59:02,560
They came after Pablo Escobar ordered
the execution of their attorney general.
837
00:59:03,160 --> 00:59:05,280
They're serving for drug trafficking
838
00:59:05,360 --> 00:59:07,560
and they're waiting
to be extradited to the US.
839
00:59:07,640 --> 00:59:08,960
Oh, great.
840
00:59:09,400 --> 00:59:12,720
Meanwhile, they're taking advantage of it
and making deals here.
841
00:59:14,080 --> 00:59:17,160
Yes, they want
to unload cocaine on our coastlines.
842
00:59:17,760 --> 00:59:19,720
And it seems Sito will be in charge.
843
00:59:20,640 --> 00:59:22,160
Tobacco isn't enough for him.
844
00:59:24,880 --> 00:59:28,040
-When are they unloading?
-Tonight, at Couto beach.
845
00:59:28,120 --> 00:59:31,080
Are you sure? They wouldn't
be trying to mislead us, sir?
846
00:59:31,760 --> 00:59:32,560
No.
847
00:59:33,440 --> 00:59:35,200
My contact is reliable this time.
848
00:59:36,520 --> 00:59:40,040
That son of a bitch!
Wasn't it enough to sell me out to Terito?
849
00:59:40,520 --> 00:59:42,080
This can't lead back to me.
850
00:59:42,640 --> 00:59:44,720
Tobacco is one thing, blow another.
851
00:59:44,800 --> 00:59:47,160
Don’t worry, nobody will find out.
Thank you.
852
00:59:49,240 --> 00:59:50,640
What are you going to do?
853
00:59:51,280 --> 00:59:52,720
Change the location.
854
00:59:53,240 --> 00:59:56,760
-We'll do it on beaches in Galicia.
-I meant about the snitch.
855
00:59:58,000 --> 00:59:59,040
Braulio is a loser.
856
00:59:59,600 --> 01:00:02,440
You know something?
We don't like rats in Colombia.
857
01:00:03,720 --> 01:00:05,840
If you want, we can do you a favor...
858
01:00:05,920 --> 01:00:06,920
You know...
859
01:00:09,400 --> 01:00:12,040
I'll make something clear
for you and your bosses.
860
01:00:12,120 --> 01:00:13,360
This is Galicia.
861
01:00:14,080 --> 01:00:16,840
We do things my way here
and you respect me.
862
01:00:17,360 --> 01:00:20,960
Braulio's my problem. I'll deal with him
when and how I want to?, got it?
863
01:00:24,400 --> 01:00:25,280
Whatever you say.
864
01:00:26,240 --> 01:00:27,760
We're changing the location.
865
01:01:33,520 --> 01:01:35,840
Come on, we haven't got all fucking night.
866
01:01:36,920 --> 01:01:40,160
23, 24, 25...
867
01:01:40,920 --> 01:01:42,080
Come on! Get ready.
868
01:02:15,280 --> 01:02:18,360
-We're almost there, over.
-Great, over and out.
869
01:02:19,720 --> 01:02:21,320
Everyone in their places!
870
01:02:25,840 --> 01:02:28,480
-Is the coast clear?
-As clear as crystal. Over.
871
01:02:45,560 --> 01:02:46,960
What the hell's going on?
872
01:02:48,080 --> 01:02:49,640
Where are the fucking dockers?
873
01:03:04,680 --> 01:03:05,600
Police!
874
01:03:06,800 --> 01:03:07,880
Put your hands up!
875
01:04:27,320 --> 01:04:29,120
Come on, get moving!
876
01:04:29,960 --> 01:04:30,880
Let's go.
877
01:04:31,720 --> 01:04:33,200
I want to see all of them.
878
01:04:36,720 --> 01:04:38,080
Move, move, move.
879
01:04:38,160 --> 01:04:39,000
One...
880
01:04:39,640 --> 01:04:40,520
two... three...
881
01:05:00,720 --> 01:05:03,960
They cut Braulio's throat
and pulled his tongue out through his neck.
882
01:05:04,040 --> 01:05:07,840
Odd something like this happens
when you start working with Colombians.
883
01:05:09,760 --> 01:05:12,680
They're making millions bringing
coke and hash into Spain.
884
01:05:12,760 --> 01:05:17,080
If you do nothing, it won't be long
until the drugs and corpses leave the bay
885
01:05:17,160 --> 01:05:18,360
and knock on your door.
886
01:05:19,600 --> 01:05:21,880
I want no more blood, you got it?
887
01:05:21,960 --> 01:05:23,360
Any more and I'm out.
888
01:05:23,920 --> 01:05:25,440
You like money, Miñanco,
889
01:05:25,520 --> 01:05:27,440
and this is a train you can board,
890
01:05:27,520 --> 01:05:29,080
-but never get off.
-Try me.
891
01:05:32,680 --> 01:05:35,960
Talk about her like that again
and I'll beat you to death.
892
01:05:37,640 --> 01:05:40,880
Have you taken blow?
Tell me you didn't snort that shit.
893
01:05:40,960 --> 01:05:41,960
What are you doing?
894
01:05:44,800 --> 01:05:48,040
Relax. Are you going to miss out
because of a little mistake?
895
01:05:48,120 --> 01:05:50,320
That little mistake cost Braulio his life.
896
01:05:51,480 --> 01:05:54,360
We'll do shifts and follow him everywhere.
897
01:05:54,440 --> 01:05:57,760
When he least expects it,
he'll be the first of many to go down.
898
01:05:58,720 --> 01:06:00,040
They spat in my face.
899
01:06:00,480 --> 01:06:04,320
Someone to whom I gave everything
betrayed me in the worst way possible.
900
01:06:05,800 --> 01:06:07,520
Go between the boats.
901
01:06:08,280 --> 01:06:09,480
Avoid the spotlight!
902
01:06:10,720 --> 01:06:12,280
Customs, stop your vessel.
903
01:06:14,480 --> 01:06:17,360
-I can get information from the inside.
-Be careful.
904
01:06:29,040 --> 01:06:30,600
Charlín's talking to the Arabs.
905
01:06:30,680 --> 01:06:32,800
Someone called Romero warns them.
906
01:06:32,880 --> 01:06:34,840
-What is it?
-Nothing, false alarm.
907
01:06:34,920 --> 01:06:36,200
Give me the tape.
908
01:06:36,960 --> 01:06:39,200
We must defend ourselves, dammit! If they want a war, they'll get one!
71299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.