Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:14,960
Customs police, stop your boat!
2
00:00:15,040 --> 00:00:17,120
You're under arrest for illegal fishing.
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,280
Throw everything off!
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,280
The boss wants to see you tomorrow
in his restaurant.
5
00:00:21,360 --> 00:00:24,600
I want you to drive for me.
One job and we're even.
6
00:00:24,680 --> 00:00:27,480
Well, well, here's the new guy.
Sito Miñanco.
7
00:00:28,080 --> 00:00:31,520
He and Di Stefano will drive
the boats tonight.
8
00:00:31,600 --> 00:00:33,040
All clear, let's go!
9
00:00:33,120 --> 00:00:35,080
One job, one million.
10
00:00:36,560 --> 00:00:37,640
What do you say?
11
00:00:39,360 --> 00:00:41,720
Cándido Silva, a friend of the Charlíns.
12
00:00:41,800 --> 00:00:44,520
-We have to find him before they do.
-Yes, sir.
13
00:00:44,600 --> 00:00:46,880
-How much did Silva take?
-Eight million.
14
00:00:47,440 --> 00:00:49,840
-Silva's in Valladolid.
-We have a job for you.
15
00:00:49,920 --> 00:00:53,320
-Do you know Cándido Silva?
-Bring him here. He's in Valladolid.
16
00:00:53,400 --> 00:00:54,920
They were waiting for me.
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,560
-Did you get the money?
-No.
18
00:00:56,640 --> 00:00:58,840
The bastard won't be
in Valladolid anymore.
19
00:00:58,920 --> 00:01:01,720
-What do you want?
-Them to work for me. We know this.
20
00:01:01,800 --> 00:01:05,400
-I want to go it alone.
-Oh, so you're asking?
21
00:01:05,480 --> 00:01:09,200
If you want to join,
I won't be the one to say no.
22
00:01:09,280 --> 00:01:11,120
-When do we start?
-ASAP.
23
00:01:11,200 --> 00:01:13,840
But we have to start running
this like a business.
24
00:01:13,920 --> 00:01:16,640
Look at your cousin.
That's enough. Come here.
25
00:01:16,720 --> 00:01:18,680
-For fuck's sake.
-What are you doing?
26
00:01:18,760 --> 00:01:21,000
The Bustelos are making
a fortune with hash.
27
00:01:21,080 --> 00:01:24,680
-It makes much more than tobacco--
-We're not getting involved.
28
00:01:25,240 --> 00:01:28,440
We're a cooperative
and your son isn't paying his dues.
29
00:01:29,000 --> 00:01:31,440
No one at this table touches the stuff.
30
00:01:31,520 --> 00:01:34,280
You're wrong, Terito.
You know what they're thinking?
31
00:01:34,360 --> 00:01:37,320
About the day they will sit in that chair.
32
00:01:37,840 --> 00:01:38,680
Don't shoot!
33
00:01:39,960 --> 00:01:42,320
If Terito says no, that means no.
34
00:01:42,400 --> 00:01:44,160
What do we do with all the cash?
35
00:01:44,240 --> 00:01:47,040
So, we do as Terito does:
bring it to the Panamanians.
36
00:01:47,120 --> 00:01:48,680
I know accents like yours.
37
00:01:48,760 --> 00:01:52,920
You people come here either
to hide your cash or to make much more.
38
00:01:53,000 --> 00:01:55,280
I came for the first,
but don't mind the second.
39
00:01:55,360 --> 00:01:57,480
People pay a lot for this.
White gold.
40
00:01:57,560 --> 00:01:59,880
-It looks like blow.
-It's cocaine.
41
00:01:59,960 --> 00:02:02,480
One of you
will have to stay here with me.
42
00:02:02,560 --> 00:02:03,800
I'll stay, Sito.
43
00:02:04,360 --> 00:02:06,760
-A pleasure doing business.
-Silva's coming back.
44
00:02:06,840 --> 00:02:08,160
Don't fuck up this time.
45
00:02:08,840 --> 00:02:12,200
A woman says her son is missing.
It's Cándido Silva, sir.
46
00:02:12,960 --> 00:02:14,320
Did he have any enemies?
47
00:02:15,000 --> 00:02:15,920
The Charlíns.
48
00:02:19,800 --> 00:02:22,720
Cándido Silva, know him?
He's a tobacco smuggler.
49
00:02:22,800 --> 00:02:24,560
I already told you he's not here.
50
00:02:24,640 --> 00:02:27,120
If you see him,
tell him his mother is worried.
51
00:02:28,120 --> 00:02:31,400
Silva, you'll take all
of them down if you talk.
52
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
Let's do it.
53
00:02:33,400 --> 00:02:35,000
JULY 14, 15 AND 16, 1982
54
00:02:35,080 --> 00:02:37,600
CELEBRATION IN HONOR
OF OUR LADY OF MOUNT CARMEL
55
00:03:24,720 --> 00:03:28,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
56
00:03:28,840 --> 00:03:32,440
INSPIRED BY TRUE EVENTS
57
00:03:39,360 --> 00:03:43,200
ONE DAY EARLIER
58
00:03:48,520 --> 00:03:52,440
-You scared the shit out of me!
-Do I look like a cop or something?
59
00:03:54,360 --> 00:03:57,680
-I could have picked you up.
-And lose track of your counting?
60
00:03:58,240 --> 00:04:01,080
Got anything to drink?
I haven't been home yet.
61
00:04:02,760 --> 00:04:05,520
-What's this?
-Our first Panamanian bank account.
62
00:04:06,080 --> 00:04:08,040
I see you got along with the lawyers.
63
00:04:08,560 --> 00:04:11,880
Those guys know what they're doing.
Very professional.
64
00:04:15,120 --> 00:04:18,760
It's registered as a fake company.
Our names don't show up.
65
00:04:19,520 --> 00:04:22,080
No one knows whose money it is
or where it's from.
66
00:04:22,160 --> 00:04:23,680
And they never will.
67
00:04:24,760 --> 00:04:27,960
We met this guy, Ballesteros,
who wants us to work for him.
68
00:04:28,800 --> 00:04:32,280
-We're bringing tobacco from Panama?
-Tobacco is for poor people.
69
00:04:32,720 --> 00:04:33,600
Cocaine.
70
00:04:34,960 --> 00:04:38,000
-A drug that's very fashionable in the US.
-You're kidding.
71
00:04:40,360 --> 00:04:42,520
Terito made it clear, no drugs.
72
00:04:42,600 --> 00:04:44,480
He almost killed Oubiña over it.
73
00:04:45,480 --> 00:04:48,560
-Oubiña shouldn't have asked.
-Sito, drugs are different.
74
00:04:48,640 --> 00:04:52,200
With tobacco we pay a fine,
but with drugs we could go to jail.
75
00:04:52,280 --> 00:04:55,520
With the cash we'll make,
we can build our own jail with a pool!
76
00:04:55,600 --> 00:04:57,280
-You're nuts.
-100 mil per job.
77
00:04:57,360 --> 00:05:00,720
-They'll think it's tobacco, as usual.
-100 million what?
78
00:05:04,720 --> 00:05:05,800
Pesetas?
79
00:05:07,920 --> 00:05:09,160
Not so nuts now, huh?
80
00:05:11,040 --> 00:05:13,600
-How will we do it?
-Now you want to know?
81
00:05:15,920 --> 00:05:18,240
There will be a freighter,
La Mama, at sea.
82
00:05:18,320 --> 00:05:22,640
We buy speedboats, do the transfer,
and load it onto Oubiña's trucks.
83
00:05:23,480 --> 00:05:27,240
-You're going to tell him?
-No, we'll say it's tobacco, like always.
84
00:05:28,000 --> 00:05:29,280
We need more drivers.
85
00:05:30,400 --> 00:05:34,080
-Di Stefano can deal with that.
-He'll want a risk bonus.
86
00:05:35,040 --> 00:05:37,240
The less people who know, the better.
87
00:05:37,840 --> 00:05:40,400
Everyone must believe
we're still dealing smokes.
88
00:05:40,480 --> 00:05:41,800
Get the guys ready.
89
00:05:42,680 --> 00:05:43,520
And Roque?
90
00:05:43,960 --> 00:05:47,040
He's at that guy's place in Panama,
surrounded by girls.
91
00:05:47,120 --> 00:05:48,080
What the fuck?
92
00:05:48,880 --> 00:05:51,840
-What if something goes wrong?
-Why the hell would it?
93
00:05:52,880 --> 00:05:55,360
After hundreds of tobacco jobs?
Come on!
94
00:05:58,040 --> 00:06:00,760
So you think this guy
will rat them all out?
95
00:06:01,680 --> 00:06:03,720
The Charlíns, Oubiña, Terito.
96
00:06:04,360 --> 00:06:05,760
This new guy, Miñanco.
97
00:06:06,400 --> 00:06:08,200
You know what this means, sir?
98
00:06:10,040 --> 00:06:11,440
Problems, Sergeant.
99
00:06:13,720 --> 00:06:14,840
A lot of them.
100
00:06:14,920 --> 00:06:17,320
Less than if we let them
do what they want.
101
00:06:17,400 --> 00:06:19,680
For now it's a beating,
but what's next?
102
00:06:20,440 --> 00:06:24,000
Your Honor, I've been trying
to get rid of this scum for a long time.
103
00:06:24,080 --> 00:06:25,040
I know.
104
00:06:25,840 --> 00:06:27,000
And what do you have?
105
00:06:27,440 --> 00:06:30,440
-The testimony of a crook.
-Silva knows how they work.
106
00:06:31,560 --> 00:06:34,000
The people they use,
how they do the transfers.
107
00:06:34,080 --> 00:06:36,320
-He can give us names.
-Look, Sergeant...
108
00:06:37,120 --> 00:06:40,240
Even if we get them to court,
we'll never get a conviction.
109
00:06:40,600 --> 00:06:43,120
A fine and they're out.
It's the law.
110
00:06:43,200 --> 00:06:44,600
Then change it.
111
00:06:45,960 --> 00:06:46,880
You're a judge.
112
00:06:47,720 --> 00:06:49,280
-You know people.
-Sure...
113
00:06:50,640 --> 00:06:52,080
but they know more people.
114
00:06:53,000 --> 00:06:55,480
Politicians, businessmen,
district attorneys...
115
00:06:55,560 --> 00:06:58,440
No one wants
to make tobacco smuggling a crime.
116
00:06:58,520 --> 00:07:01,440
-It's how they make a living here.
-So what should I do?
117
00:07:02,800 --> 00:07:03,880
Look the other way?
118
00:07:10,440 --> 00:07:13,360
Get me solid proof
they're smuggling tobacco.
119
00:07:14,280 --> 00:07:15,720
Make more people talk.
120
00:07:16,440 --> 00:07:18,480
Make this case something important,
121
00:07:18,560 --> 00:07:21,520
something impossible to hide,
and I'll be your best ally.
122
00:07:22,800 --> 00:07:24,480
Until then, I can't help you.
123
00:07:36,880 --> 00:07:37,840
So...
124
00:07:39,360 --> 00:07:40,720
where's that guy going?
125
00:07:41,440 --> 00:07:44,840
-What's going on, Sergeant?
-He wants more proof. Watch your feet.
126
00:07:47,560 --> 00:07:48,840
What kind of proof?
127
00:07:48,920 --> 00:07:49,760
EPISODE 2
"1982"
128
00:07:49,840 --> 00:07:51,640
Isn't this enough?
129
00:07:51,720 --> 00:07:52,640
Sergeant.
130
00:07:53,440 --> 00:07:54,400
Listen carefully.
131
00:07:55,080 --> 00:07:58,280
If the Charlíns find out I'm snitching,
you know what happens?
132
00:07:59,320 --> 00:08:00,160
They kill me.
133
00:08:00,800 --> 00:08:03,920
You're safe here,
I'll get a mattress for the cell.
134
00:08:04,000 --> 00:08:05,160
A mattress?
135
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Then what?
136
00:08:08,720 --> 00:08:10,560
For how long will I have to hide?
137
00:08:12,000 --> 00:08:14,120
And when can I speak to my mother?
138
00:08:14,200 --> 00:08:17,120
The poor woman must think
I'm dead in a ditch somewhere.
139
00:08:17,200 --> 00:08:18,480
You're out of luck.
140
00:08:20,200 --> 00:08:21,320
I need more. I need names.
141
00:08:27,760 --> 00:08:30,040
Petete, Salva, Oliverio...
142
00:08:42,160 --> 00:08:43,360
CIGARETTES
143
00:08:50,520 --> 00:08:53,240
A bit early for beers, isn't it?
No fishing today?
144
00:08:54,320 --> 00:08:55,280
Not really.
145
00:08:56,840 --> 00:08:59,040
I'm looking for a Miguel Abal, know him?
146
00:08:59,120 --> 00:09:00,200
They call him Petete.
147
00:09:01,520 --> 00:09:02,400
Petete?
148
00:09:04,400 --> 00:09:05,440
That guy over there.
149
00:09:22,560 --> 00:09:23,720
What the hell?
150
00:09:24,200 --> 00:09:26,560
-Let's go outside and talk.
-What?
151
00:09:27,200 --> 00:09:30,080
-You're Petete, right?
-No, I'm not. For fuck's sake.
152
00:09:35,880 --> 00:09:37,360
Where are you going so fast?
153
00:09:39,160 --> 00:09:40,200
I forgot something.
154
00:09:41,000 --> 00:09:42,160
Like your name, right?
155
00:09:43,920 --> 00:09:46,600
-Am I so ugly you won't talk to me?
-What did I do?
156
00:09:46,680 --> 00:09:48,760
No one said you did... yet.
157
00:09:51,240 --> 00:09:52,440
You're a docker, right?
158
00:09:53,200 --> 00:09:56,280
-I'm just an unemployed fisherman.
-Unemployed?
159
00:09:57,440 --> 00:09:59,280
I should quit my job, too.
160
00:10:00,000 --> 00:10:01,560
If it gets me a car like that.
161
00:10:04,440 --> 00:10:07,680
What was Oliverio doing in there?
Recruiting you guys?
162
00:10:08,240 --> 00:10:10,880
-I have no idea what you mean.
-Right.
163
00:10:12,800 --> 00:10:16,000
And you don't know why Silva
got beaten up by the Charlíns?
164
00:10:16,080 --> 00:10:17,680
Now, I do know them.
165
00:10:18,360 --> 00:10:21,600
-They own the cannery in Vilanova, right?
-They're smugglers.
166
00:10:21,680 --> 00:10:22,520
Wow.
167
00:10:23,040 --> 00:10:25,440
I didn't know.
You can't trust anyone nowadays.
168
00:10:25,520 --> 00:10:27,000
Don't fuck with me.
169
00:10:28,800 --> 00:10:31,680
I know you work for Sito Miñanco
or whoever will pay.
170
00:10:31,760 --> 00:10:33,320
A man's got to eat.
171
00:10:35,800 --> 00:10:37,160
What do you know about them?
172
00:10:38,520 --> 00:10:40,960
Miñanco. Oubiña. Terito.
173
00:10:41,480 --> 00:10:42,320
Nothing. Nothing.
174
00:10:47,360 --> 00:10:48,280
Thanks.
175
00:10:50,440 --> 00:10:53,320
-He asked about us?
-He asked about everyone.
176
00:10:56,960 --> 00:10:57,800
And?
177
00:11:00,320 --> 00:11:02,680
Sito, for fuck's sake.
You can't be serious.
178
00:11:03,440 --> 00:11:05,320
I don't bite the hand that feeds me.
179
00:11:13,440 --> 00:11:16,160
You know what to do next time.
Keep your mouth shut.
180
00:11:18,280 --> 00:11:19,640
Silence is golden.
181
00:11:20,600 --> 00:11:21,440
Go.
182
00:11:28,160 --> 00:11:29,640
We must delay the shipment.
183
00:11:29,720 --> 00:11:31,880
So Ballesteros thinks
we can't be trusted?
184
00:11:31,960 --> 00:11:34,560
Or change the spot.
Bring it to Preguntoiro Beach.
185
00:11:34,640 --> 00:11:38,280
We have four locations.
If the cops turn up, we just beat it. -I don't know, Sito.
-That cop has no idea what we're doing.
186
00:11:43,320 --> 00:11:44,160
Stay calm.
187
00:12:00,040 --> 00:12:02,720
-It's him?
-He's been staying at the precinct.
188
00:12:02,800 --> 00:12:05,080
The sergeant even bought him a mattress.
189
00:12:05,160 --> 00:12:07,680
-Why didn't you tell us?
-I didn't know I had to.
190
00:12:08,840 --> 00:12:11,200
Well, now you know
for the next time.
191
00:12:13,880 --> 00:12:15,520
Do you think it grows on trees?
192
00:12:18,120 --> 00:12:19,360
What did that rat say?
193
00:12:20,280 --> 00:12:22,360
-They're going after Sito.
-About me!
194
00:12:22,440 --> 00:12:24,040
About me and my family.
195
00:12:24,640 --> 00:12:27,120
That Silva owes you
seven mil in stolen tobacco.
196
00:12:27,200 --> 00:12:29,080
-And the beating?
-He accused your sons.
197
00:12:29,160 --> 00:12:30,040
Did he report it?
198
00:12:30,120 --> 00:12:32,600
No, a judge came,
but didn't speak to Silva.
199
00:12:32,680 --> 00:12:34,560
-Which judge?
-One with a weird name.
200
00:12:34,640 --> 00:12:36,160
Beigbeder or something.
201
00:12:36,240 --> 00:12:38,200
The two of them are up to something.
202
00:12:38,600 --> 00:12:40,400
Well, find out what.
203
00:12:40,480 --> 00:12:44,280
If the sergeant is after me and mine,
I want to be the first to know.
204
00:12:48,680 --> 00:12:49,720
Use the back door.
205
00:12:53,320 --> 00:12:54,200
What happened?
206
00:12:54,280 --> 00:12:57,600
I should have cut my nuts off
instead of having your brothers. -What have they done now?
-Lied to me. Silva is at the precinct.
207
00:13:04,640 --> 00:13:05,600
That's impossible.
208
00:13:06,080 --> 00:13:08,600
We beat the shit out of him
and sent him packing.
209
00:13:09,000 --> 00:13:10,520
He swore he wouldn't be back.
210
00:13:11,040 --> 00:13:13,560
Just like he said he'd pay up
and never did.
211
00:13:13,640 --> 00:13:16,120
-Am I talking to you?
-All under control, huh?
212
00:13:16,200 --> 00:13:18,800
-Dumbass!
-Don't talk to your sister that way.
213
00:13:18,880 --> 00:13:21,680
She's the only one
with some brains in this brothel!
214
00:13:22,760 --> 00:13:24,520
I should never have trusted you.
215
00:13:24,600 --> 00:13:27,480
If that cop had proof,
we'd already be under arrest.
216
00:13:27,560 --> 00:13:30,040
Maybe the judge is investigating
something else.
217
00:13:30,120 --> 00:13:31,680
-Your lack of brains.
-What?
218
00:13:31,760 --> 00:13:35,800
We've got to shut Silva up.
He knows who we are and how we work.
219
00:13:36,760 --> 00:13:38,080
This means trouble.
220
00:13:38,520 --> 00:13:41,200
-We'll take care of him.
-I've heard that before.
221
00:13:41,280 --> 00:13:42,360
-But, Father--
-No.
222
00:13:45,040 --> 00:13:46,160
Let them, Father.
223
00:13:47,680 --> 00:13:49,120
They got us into this.
224
00:13:50,040 --> 00:13:51,120
Let them get us out.
225
00:14:05,840 --> 00:14:07,000
Stop going over it.
226
00:14:07,480 --> 00:14:10,000
Silva will get the message and shut up.
227
00:14:10,720 --> 00:14:12,200
It wasn't the dog's fault.
228
00:14:17,240 --> 00:14:20,000
Be a man, for fuck's sake.
It's how business is done.
229
00:14:49,000 --> 00:14:51,680
They slit its throat
and fled through the back.
230
00:15:00,840 --> 00:15:02,080
It was them, right?
231
00:15:03,000 --> 00:15:06,400
They won't stop until Cándido's dead.
If he's not dead already.
232
00:15:07,160 --> 00:15:08,040
Your son is fine.
233
00:15:09,320 --> 00:15:12,080
-You found him?
-He came to me a few days ago.
234
00:15:13,160 --> 00:15:16,640
-Why hasn't he come home?
-He's sleeping in a cell at the precinct.
235
00:15:17,080 --> 00:15:19,840
-But he's innocent.
-We'll see about that, ma’am.
236
00:15:20,480 --> 00:15:22,640
He's safe until I get the Charlíns.
237
00:15:24,960 --> 00:15:27,600
I'll explain what happened
and that you're okay.
238
00:15:27,680 --> 00:15:28,520
Sir.
239
00:15:33,040 --> 00:15:36,240
A call from outside Petete's house.
They left a while ago.
240
00:15:43,920 --> 00:15:45,800
Hurry up, we don't have all night.
241
00:15:48,600 --> 00:15:49,640
Come on, let's go.
242
00:15:59,680 --> 00:16:01,760
The party's getting started. Let's move.
243
00:16:29,160 --> 00:16:31,160
Looks like they're driving down there.
244
00:16:34,480 --> 00:16:38,320
-That must be the tobacco storage.
-Don't move until I give the okay.
245
00:17:01,520 --> 00:17:04,400
Hey, guys! I brought you a gift.
246
00:17:08,640 --> 00:17:11,600
I'm paying for this.
There's one for each of you.
247
00:17:19,920 --> 00:17:21,840
I almost feel bad for those suckers.
248
00:17:24,120 --> 00:17:26,600
I'd become fond of the poor guys.
249
00:17:28,200 --> 00:17:31,360
Enjoy and save that for the girls.
They cost me a ton!
250
00:17:32,400 --> 00:17:34,440
Shall I lead the cops
to Facho's place?
251
00:17:34,520 --> 00:17:37,680
-Remind me I owe Charlín one.
-Whatever he wants.
252
00:17:37,760 --> 00:17:41,560
-Which cop is his snitch?
-No idea, but we have to be more careful.
253
00:17:41,640 --> 00:17:44,640
-Did you load the boxes?
-Yes, but why are they empty?
254
00:17:44,720 --> 00:17:46,920
So it looks like it's tobacco,
not cocaine.
255
00:17:48,240 --> 00:17:51,600
-You know where to find the Colombians?
-I marked it on the map.
256
00:17:51,680 --> 00:17:55,280
-How many boxes?
-Kilos. The Colombians count in kilos.
257
00:17:56,680 --> 00:17:58,480
How many kilos, then?
258
00:18:00,040 --> 00:18:01,960
A thousand. It's a test shipment.
259
00:18:04,400 --> 00:18:06,560
If we prove ourselves, there will be more.
260
00:18:07,920 --> 00:18:08,880
Don't let us down.
261
00:18:20,760 --> 00:18:24,000
-I don't like the look of those clouds.
-Don't be lame.
262
00:18:27,000 --> 00:18:27,880
Daddy!
263
00:18:27,960 --> 00:18:30,000
I'm gone a few days
and you outgrow me?
264
00:18:30,080 --> 00:18:32,280
Did you behave?
Are you sure?
265
00:18:33,440 --> 00:18:35,320
-Off to bed, it's late.
-It is.
266
00:18:35,400 --> 00:18:38,400
-They were waiting for you all day.
-Were you waiting, too?
267
00:18:39,320 --> 00:18:40,200
Do you like it?
268
00:18:41,120 --> 00:18:43,000
I do. A lot.
269
00:18:44,920 --> 00:18:45,920
You can't tell.
270
00:18:47,160 --> 00:18:49,760
Didn't you get in this morning?
I was with Oli.
271
00:18:50,560 --> 00:18:53,520
Catching up on work.
I was away a long time.
272
00:18:53,600 --> 00:18:56,600
I forgot your work is
way more important than your family.
273
00:19:01,360 --> 00:19:03,000
I'm taking a shower, I'm tired.
274
00:19:16,400 --> 00:19:18,840
You're wearing that?
I haven't ironed it yet.
275
00:19:19,520 --> 00:19:24,040
-Why didn't you take it to be ironed?
-And pay for something that I can do?
276
00:19:28,040 --> 00:19:30,600
-Mr. Sito Miñanco.
-Thank you.
277
00:19:32,280 --> 00:19:34,280
-How was your journey?-Good.
278
00:19:35,200 --> 00:19:36,920
How's Roque? Is he okay?
279
00:19:37,760 --> 00:19:40,560
It doesn't look like
he'll want to go back.
280
00:19:41,320 --> 00:19:43,280
He'll have to, the boats have already left.
281
00:19:43,360 --> 00:19:46,440
Tell Ballesteros it will soon
be ready to be sent to Europe.
282
00:19:47,160 --> 00:19:50,280
-You're a real businessman.
-You didn't think I could do it?
283
00:19:51,400 --> 00:19:54,200
Know why I chose youout of all the men at the casino?
284
00:19:54,280 --> 00:19:55,320
Because of my hair?
285
00:19:55,880 --> 00:19:56,840
Your eyes.
286
00:19:57,400 --> 00:19:58,760
When are you coming to Spain?
287
00:19:58,840 --> 00:20:00,640
-How's your wife?
-She's great.
288
00:20:01,600 --> 00:20:04,120
Sito, I wasn't raised to come second.
289
00:20:04,200 --> 00:20:06,640
I won't leave Panama
to be the other woman.
290
00:20:06,720 --> 00:20:08,080
What if I offer you more?
291
00:20:09,800 --> 00:20:12,360
Focus, Sito.
The shipment comes first.
292
00:20:16,520 --> 00:20:18,560
I officially declare you the new ROS.
293
00:20:22,400 --> 00:20:24,560
It was bleeding everywhere.
294
00:20:26,320 --> 00:20:29,320
-Who could that be at this hour?
-You're savages.
295
00:20:29,880 --> 00:20:32,160
You wanted Silva to shut up
and it's done.
296
00:20:32,240 --> 00:20:33,920
-All done.
-No shit.
297
00:20:34,000 --> 00:20:35,640
You're very sure of yourselves.
298
00:20:36,120 --> 00:20:39,560
-Moncho almost cried.
-Oh, shut up.
299
00:20:41,520 --> 00:20:43,240
Juanito! Will you join us?
300
00:20:44,080 --> 00:20:45,520
Leticia ran away from home.
301
00:20:47,200 --> 00:20:48,360
We had an argument...
302
00:20:49,120 --> 00:20:51,680
-I thought you might help.
-Where has she gone?
303
00:20:52,120 --> 00:20:53,040
I have no idea.
304
00:20:54,280 --> 00:20:55,520
Don't worry, Uncle Juan.
305
00:20:56,680 --> 00:20:58,160
I think I know where she is.
306
00:21:12,960 --> 00:21:14,720
-Leticia.
-Leticia.
307
00:21:14,800 --> 00:21:16,080
-How's it going?
-Hey!
308
00:21:16,160 --> 00:21:18,320
Get out of my house,
how dare you?
309
00:21:18,400 --> 00:21:19,680
We'll only be a minute.
310
00:21:19,760 --> 00:21:22,600
Get back home, right now!
Are you deaf?
311
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Enough!
312
00:21:26,760 --> 00:21:29,920
-Your father wants you home, so move.
-That's enough.
313
00:21:30,000 --> 00:21:32,920
If your niece wants to be
with my son, then let her.
314
00:21:33,000 --> 00:21:34,400
She's just a girl, Bustelo.
315
00:21:35,160 --> 00:21:37,480
Her father is distressed.
How would you feel?
316
00:21:37,560 --> 00:21:39,560
He's my boyfriend.
I'll do what I want!
317
00:21:39,640 --> 00:21:41,880
-Don't fucking move.
-Stop that, right now.
318
00:21:41,960 --> 00:21:44,080
Don't fuck with me, kid.
319
00:21:44,160 --> 00:21:46,840
Manolo, you heard your niece.
Get out of my house!
320
00:21:52,120 --> 00:21:54,160
Leave it, it's not worth it, Father.
321
00:21:55,920 --> 00:21:57,640
She's not staying, Bustelo.
322
00:21:58,640 --> 00:22:00,560
One way or another...
323
00:22:02,080 --> 00:22:03,040
she's leaving.
324
00:22:17,160 --> 00:22:18,920
I told you, she's a Charlín.
325
00:22:19,560 --> 00:22:21,360
Weren't there other girls in town?
326
00:22:23,880 --> 00:22:26,000
It's going to cause us problems, Javier.
327
00:22:27,040 --> 00:22:28,040
I'm not afraid. You should be.
328
00:22:49,240 --> 00:22:50,080
Hello?
329
00:22:51,920 --> 00:22:54,120
Don't worry. I'm coming.
330
00:22:58,200 --> 00:22:59,160
What's wrong?
331
00:23:00,200 --> 00:23:01,520
Are your parents alright?
332
00:23:02,200 --> 00:23:03,440
Go back to sleep.
333
00:23:10,040 --> 00:23:13,040
-What a storm.
-This is nothing compared to at sea.
334
00:23:13,120 --> 00:23:14,960
We almost capsized a few times.
335
00:23:15,040 --> 00:23:16,600
-We couldn't go on.
-It's okay.
336
00:23:17,920 --> 00:23:21,040
-Sito, I'm so sorry.
-You were right not to take the risk.
337
00:23:21,600 --> 00:23:23,800
Go home,
we'll try again when it clears up.
338
00:23:24,200 --> 00:23:25,040
Let's go.
339
00:23:32,280 --> 00:23:34,800
Fucking storm,
fucking rain, fucking Galicia.
340
00:23:35,480 --> 00:23:36,520
What should we do?
341
00:23:38,000 --> 00:23:40,680
We'll have to tell the dockers
the job is on hold.
342
00:23:41,640 --> 00:23:43,360
What do we tell the Colombians?
343
00:23:44,040 --> 00:23:46,520
If it keeps raining
we can't collect the blow.
344
00:23:48,440 --> 00:23:50,480
It's an act of God, they'll understand.
345
00:23:51,640 --> 00:23:55,200
What are you talking about?You people are used to the rain.
346
00:23:55,280 --> 00:23:57,280
The rain, not an apocalyptic flood.
347
00:23:57,360 --> 00:23:59,640
I'm just asking to delay for a few days.
348
00:24:00,200 --> 00:24:01,160
Days?
349
00:24:01,240 --> 00:24:03,960
Two or whatever it takesfor it to clear up enough.
350
00:24:05,280 --> 00:24:07,720
My ships reach the Azores
in a couple of hours.
351
00:24:07,800 --> 00:24:10,440
I can't afford to havea ship anchored for so long.
352
00:24:10,520 --> 00:24:13,040
-It's too risky.
-I can't risk my people's lives.
353
00:24:13,120 --> 00:24:16,640
I don't give a shit about your people,
I want my shipment unloaded.
354
00:24:16,720 --> 00:24:18,800
-And you will, once it clears up.-Sito.
355
00:24:19,600 --> 00:24:21,760
Let me remind you of our contract.
356
00:24:23,280 --> 00:24:26,280
-And your buddy here is my guarantee.
-Listen to me,
357
00:24:26,720 --> 00:24:29,800
don't you dare lay a finger on him.
Don't you dare.
358
00:24:29,880 --> 00:24:31,920
You wanted to play in the big leagues.
359
00:24:46,280 --> 00:24:47,320
Mr. Ballesteros.
360
00:24:48,760 --> 00:24:51,720
-Is everything okay?
-I hope so, for your sake.
361
00:24:52,200 --> 00:24:53,480
They're here, sir.
362
00:25:00,920 --> 00:25:01,760
Hello.
363
00:25:04,720 --> 00:25:05,760
How was your trip?
364
00:25:08,640 --> 00:25:10,000
Please, come with me.
365
00:25:19,080 --> 00:25:21,160
-What are you doing?
-We need to go out.
366
00:25:21,240 --> 00:25:22,360
In this rain?
367
00:25:23,240 --> 00:25:25,640
-What did Ballesteros say?
-He won't wait.
368
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
If we don't unload now, he won't pay us.
369
00:25:28,320 --> 00:25:31,840
So he doesn't pay us.
Not even 100 million is worth dying for.
370
00:25:32,680 --> 00:25:34,240
-What's wrong?
-Out of my way.
371
00:25:34,320 --> 00:25:35,560
-What's going on?
-Now!
372
00:25:35,640 --> 00:25:37,920
Get lost, go!
373
00:26:17,640 --> 00:26:19,640
Roque didn't stay for a vacation. He stayed as a human guarantee.
374
00:26:23,120 --> 00:26:26,400
-Do you know what that means?
-I can imagine.
375
00:26:28,080 --> 00:26:30,560
If we don't unload, he dies.
376
00:26:30,640 --> 00:26:33,160
I told you these people
were bad news, dammit.
377
00:26:57,600 --> 00:26:58,920
It's a bit late for that.
378
00:27:03,480 --> 00:27:05,600
With the sea like this, we won't make it.
379
00:27:10,800 --> 00:27:11,760
So what do we do?
380
00:27:13,600 --> 00:27:14,760
Let Roque die?
381
00:27:17,640 --> 00:27:20,120
Pray to Our Lady of Mount Carmel
for it to pass.
382
00:27:39,920 --> 00:27:41,920
-No juice today?
-No.
383
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
Don't tell me.
384
00:27:45,840 --> 00:27:48,480
-You didn't find anything, did you?
-They knew.
385
00:27:49,840 --> 00:27:50,680
Damn.
386
00:27:53,000 --> 00:27:55,760
-Damn what?
-Damn, Sergeant, damn.
387
00:27:56,240 --> 00:27:58,560
Those people have eyes everywhere.
388
00:27:58,640 --> 00:28:01,560
They act all innocent,
but have everything under control.
389
00:28:02,360 --> 00:28:03,560
Don't you get that?
390
00:28:03,640 --> 00:28:07,760
Anyone could have blabbed
to Charlín or Terito or whoever.
391
00:28:08,240 --> 00:28:11,880
Cambados Precinct is dirty, you know.
Yours probably is, too.
392
00:28:12,560 --> 00:28:13,800
You can't trust anyone.
393
00:28:15,680 --> 00:28:17,920
So thanks for the breakfast, but...
394
00:28:18,840 --> 00:28:20,320
I think this is my last one.
395
00:28:22,760 --> 00:28:23,720
By now,
396
00:28:24,840 --> 00:28:27,240
fucking Saliñas will know
I'm here squealing.
397
00:28:28,600 --> 00:28:30,880
If you want to leave, go.
They'll kill you.
398
00:28:34,120 --> 00:28:36,960
And who says
they didn't already poison my coffee?
399
00:28:46,240 --> 00:28:47,640
What are you waiting for?
400
00:28:57,080 --> 00:28:59,720
Sergeant Darío Castro,
how may I help you?
401
00:29:00,280 --> 00:29:03,440
I want to report Javier Bustelo
for sexually abusing a minor.
402
00:29:04,280 --> 00:29:07,640
-Sexual abuse of a minor?
-The pig is dating my niece, she's a kid.
403
00:29:07,720 --> 00:29:09,400
-How old is she?
-17 years old.
404
00:29:09,800 --> 00:29:12,800
She's at Bustelo's place
against her father's will.
405
00:29:13,120 --> 00:29:14,920
Why didn't he file the complaint?
406
00:29:15,000 --> 00:29:17,560
Leticia is like a sister.
My uncle asked us to help.
407
00:29:17,640 --> 00:29:21,240
Don't waste my time, Sergeant.
I don't like police stations.
408
00:29:21,320 --> 00:29:24,680
I just want that scumbag to pay
for what he's done to our family.
409
00:29:33,880 --> 00:29:34,920
Aren't you ashamed?
410
00:29:36,600 --> 00:29:38,400
Your mom has been through hell.
411
00:29:38,480 --> 00:29:41,600
All of this is your fault
for being an ignorant, old fool.
412
00:29:49,520 --> 00:29:52,600
-You're going to let him do that?
-It's what you need.
413
00:29:53,400 --> 00:29:54,440
You're disgusting.
414
00:29:55,920 --> 00:29:59,280
Get used to it.
You'll be seeing a lot more of us.
415
00:30:00,080 --> 00:30:00,960
What do you mean?
416
00:30:01,520 --> 00:30:04,280
You're staying here
with us until you learn.
417
00:30:04,840 --> 00:30:07,640
-What?
-We'll tie you to the bed if necessary.
418
00:30:09,040 --> 00:30:10,640
You can't do this, Dad.
419
00:30:12,880 --> 00:30:14,520
I'll bring your stuff tomorrow.
420
00:30:16,640 --> 00:30:17,600
Get upstairs.
421
00:30:23,120 --> 00:30:28,120
The enduring rains continueover the northeast of the peninsula,
422
00:30:28,200 --> 00:30:31,320
combined with heavy winds from the east.
423
00:30:31,840 --> 00:30:37,680
The sailing of ships is strictly forbiddenuntil the storm has passed.
424
00:30:38,240 --> 00:30:44,680
Chances are the storm will continueto move towards the east,
425
00:30:44,760 --> 00:30:49,040
leading to thunderstorms in the regionsof Cantabria and the Basque Country.
426
00:30:50,000 --> 00:30:52,080
In contrast, the rest of Spain...
427
00:30:52,160 --> 00:30:54,560
The celebration
will be cancelled at this rate.
428
00:30:55,000 --> 00:30:57,920
There will be little changefrom what we've been seeing.
429
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
Sandra, please eat.
430
00:30:59,280 --> 00:31:01,000
-I don't like it.
-That's enough.
431
00:31:01,080 --> 00:31:03,400
Either eat it
or you'll get it for breakfast.
432
00:31:05,560 --> 00:31:06,400
Sito.
433
00:31:07,240 --> 00:31:09,240
Sito, say something, she won't eat.
434
00:31:10,120 --> 00:31:11,720
-Eat up.
-I don't like it.
435
00:31:12,400 --> 00:31:13,920
Eat it, dammit!
436
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
Eat!
437
00:31:18,240 --> 00:31:22,320
-Sito, what's going on?
-I don't want them to hear us arguing.
438
00:31:24,480 --> 00:31:28,080
Sito, you've got it all, money, people,
what else do you want?
439
00:31:28,160 --> 00:31:29,800
I hope you work it out soon.
440
00:31:52,640 --> 00:31:53,640
How's Sandra?
441
00:31:55,280 --> 00:31:56,200
Excuse me?
442
00:31:56,880 --> 00:31:57,720
Your daughter.
443
00:31:58,480 --> 00:32:00,440
She had her first Communion recently.
444
00:32:01,760 --> 00:32:02,640
She's fine.
445
00:32:03,960 --> 00:32:04,800
Well.
446
00:32:05,560 --> 00:32:07,720
You should bring her along more often.
447
00:32:07,800 --> 00:32:10,800
Some only remember to pray
when there's a storm brewing.
448
00:32:11,760 --> 00:32:13,000
You're right, Father.
449
00:32:15,400 --> 00:32:18,000
-Do you need an umbrella?
-I need a miracle.
450
00:32:19,440 --> 00:32:20,400
Can I help?
451
00:32:22,160 --> 00:32:23,560
Only if you stop the storm.
452
00:32:25,320 --> 00:32:26,240
I wish I could.
453
00:32:26,920 --> 00:32:31,400
It'll be the first time since I came here
that we can't have the celebrations.
454
00:32:45,080 --> 00:32:46,120
Put that in the box.
455
00:32:47,360 --> 00:32:48,200
Pray.
456
00:32:49,280 --> 00:32:52,560
Pray to the Virgin,
to Saint Barbara or to the Holy Spirit.
457
00:32:53,280 --> 00:32:54,960
Just make the rain stop, please.
458
00:33:42,160 --> 00:33:46,000
Sergeant, a water tank just burston the hill in town.
459
00:33:49,160 --> 00:33:50,480
Call town hall.
460
00:33:51,000 --> 00:33:52,840
Sir... I think you should see this.
461
00:34:12,560 --> 00:34:14,040
Ladies, gentlemen, please.
462
00:34:19,000 --> 00:34:20,200
Don't let them take it.
463
00:34:25,200 --> 00:34:29,040
Leave them and find out where
the money is coming from.
464
00:34:34,480 --> 00:34:36,720
Fuck! What the fuck happened?!
465
00:34:36,800 --> 00:34:39,000
It burst.
It was like this when we arrived.
466
00:34:39,080 --> 00:34:41,600
-Where's the rest?
-This is all that's left.
467
00:34:41,680 --> 00:34:45,560
I can't fucking believe it,
for fuck's sake.
468
00:34:45,640 --> 00:34:48,200
-The police are here.
-Let's get out of here.
469
00:34:48,280 --> 00:34:49,880
Take this, for fuck's sake.
470
00:34:49,960 --> 00:34:53,000
It's for your own good,
they can't find you here.
471
00:34:53,080 --> 00:34:53,920
Fuck!
472
00:35:09,000 --> 00:35:10,840
It seems it burst due to the storm.
473
00:35:10,920 --> 00:35:13,400
Whoever it was,
they were hiding a fortune.
474
00:35:13,480 --> 00:35:15,840
They must have been desperate
to hide it here.
475
00:35:16,600 --> 00:35:18,640
Maybe they didn't have any space left.
476
00:35:20,360 --> 00:35:21,760
Whose property is this?
477
00:35:21,840 --> 00:35:25,120
Town hall says it belongs
to one Ursula Llorente.
478
00:35:26,360 --> 00:35:29,800
-Do you know her?
-No, sir, but I know where to find her.
479
00:35:33,320 --> 00:35:35,280
Hello, is Ursula Llorente here?
480
00:35:42,720 --> 00:35:43,760
Ursula Llorente?
481
00:35:46,800 --> 00:35:48,040
Mrs. Llorente?
482
00:35:52,600 --> 00:35:55,440
Don't bother, you won't get any response.
483
00:35:57,600 --> 00:36:00,000
Excuse me for the delay,
but with this rain--
484
00:36:00,080 --> 00:36:01,560
This is Ursula Llorente?
485
00:36:02,320 --> 00:36:07,040
-What did she do before she came here?
-I think she was a housewife.
486
00:36:07,400 --> 00:36:08,840
Does she ever get visitors?
487
00:36:09,320 --> 00:36:10,720
-Family, children?
-No.
488
00:36:10,800 --> 00:36:13,320
She never had children
and her husband died.
489
00:36:13,800 --> 00:36:15,000
Does she get a pension?
490
00:36:16,160 --> 00:36:17,880
Yes, she gets a small pension.
491
00:36:19,440 --> 00:36:21,120
Who pays for her to stay here?
492
00:36:22,640 --> 00:36:25,520
Why are you here?
Go join the others, for fuck's sake.
493
00:36:25,600 --> 00:36:26,560
Get to work!
494
00:36:28,760 --> 00:36:30,320
Bunch of lazy fucks.
495
00:36:31,920 --> 00:36:35,640
-Don Antonio called from the bank.
-Screw Don Antonio and his bank.
496
00:36:37,000 --> 00:36:39,040
-Are you okay?
-No, I'm not.
497
00:36:40,520 --> 00:36:45,280
The Castelo Estate water tank burst.
Fifty million pesetas down the drain.
498
00:36:45,360 --> 00:36:48,480
-I told you.
-I don't want to hear "I told you so."
499
00:36:48,560 --> 00:36:50,200
Don't piss me off.
500
00:36:50,280 --> 00:36:52,360
-Relax.
-I don't want to relax.
501
00:36:52,440 --> 00:36:56,840
-Take it easy. We have company.
-Fuck, that's just what I needed.
502
00:36:57,640 --> 00:36:58,600
Give me that.
503
00:37:01,400 --> 00:37:02,240
Hello?
504
00:37:04,120 --> 00:37:06,480
Laureano Oubiña, at your service.
505
00:37:07,000 --> 00:37:08,080
The Ebro L60.
506
00:37:09,000 --> 00:37:11,040
-What a beast.
-This one?
507
00:37:11,640 --> 00:37:15,400
This one's as tough as old boots.
It'll withstand any load.
508
00:37:16,360 --> 00:37:20,280
-And what do you load them with?
-What do you mean?
509
00:37:21,520 --> 00:37:23,160
What kind of goods do you move?
510
00:37:25,120 --> 00:37:28,960
If my clients pay, I'll move furniture,
appliances, seafood...
511
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
Tobacco? That as well.
512
00:37:33,080 --> 00:37:35,560
If they pay for transport, then why not?
513
00:37:35,640 --> 00:37:37,200
It could be smuggled.
514
00:37:37,280 --> 00:37:40,120
You know the illegal shit
people are getting rich from.
515
00:37:40,680 --> 00:37:43,720
No idea. You seem to know
more about it than I do.
516
00:37:50,040 --> 00:37:53,840
-Do you know Mrs. Llorente?
-Ursula is an old friend of the family.
517
00:37:55,120 --> 00:37:58,360
-Why do you pay for the home?
-The poor thing has nothing.
518
00:37:58,440 --> 00:38:02,560
-Is it a crime to be a good person?
-No, it's not a crime.
519
00:38:03,040 --> 00:38:05,240
Did you know she owns the Castelo Estate?
520
00:38:05,320 --> 00:38:07,560
-No.
-It's worth a lot of money.
521
00:38:07,640 --> 00:38:09,400
I knew nothing about it.
522
00:38:10,520 --> 00:38:12,480
She bought it a couple of years ago,
523
00:38:12,560 --> 00:38:16,240
which is weird because she lost her mind
almost fifteen years ago.
524
00:38:16,880 --> 00:38:20,600
Well, people do strange things
when they lose their minds.
525
00:38:22,320 --> 00:38:25,240
And the money that came
from the water tank?
526
00:38:25,840 --> 00:38:28,800
-You don't know about that either?
-I heard about it.
527
00:38:28,880 --> 00:38:29,720
So...
528
00:38:30,760 --> 00:38:32,080
you're telling me
529
00:38:32,640 --> 00:38:36,880
that I'm stupid enough to be paying
for an old lady who's a millionaire?
530
00:38:38,440 --> 00:38:40,040
Stupid enough or smart enough? Depends on how you look at it.
531
00:38:44,560 --> 00:38:45,400
Right.
532
00:38:50,840 --> 00:38:52,880
And this isn't even a tenth.
533
00:38:53,560 --> 00:38:56,760
The rest was taken by the neighbors
or got lost in the sewers.
534
00:38:56,840 --> 00:38:58,120
My God.
535
00:38:58,600 --> 00:39:02,280
What kind of moron would hide
that amount of money in a water tank?
536
00:39:02,680 --> 00:39:05,560
With all due respect, Your Honor,
that's not the issue.
537
00:39:07,320 --> 00:39:09,360
The issue is why nobody has claimed it.
538
00:39:10,120 --> 00:39:11,440
Jesus Christ.
539
00:39:12,200 --> 00:39:14,640
Someone is getting
filthy rich in this town.
540
00:39:15,400 --> 00:39:16,520
And illegally.
541
00:39:19,400 --> 00:39:23,920
And I'm not talking about a common thief.
I'm talking about an organized network.
542
00:39:25,760 --> 00:39:28,600
Very powerful people living
just across the street,
543
00:39:28,680 --> 00:39:32,440
doing whatever they want
because people like you turn a blind eye.
544
00:39:34,000 --> 00:39:36,520
Tobacco smuggling isn't even a crime.
545
00:39:37,080 --> 00:39:39,720
-It's just an offense.
-Perhaps that should change.
546
00:39:39,800 --> 00:39:41,400
-Sure thing.
-Why not?
547
00:39:42,080 --> 00:39:43,160
Call Madrid.
548
00:39:43,240 --> 00:39:44,840
Talk to who you need to.
549
00:39:44,920 --> 00:39:49,120
When they realize how much money the state
is losing out on, they'll take notice.
550
00:39:51,280 --> 00:39:53,760
Are you sure you want to start all this?
551
00:39:54,680 --> 00:39:57,400
They've got the Cambados Precinct
on their payroll.
552
00:39:59,080 --> 00:40:01,760
And I won't lie,
even some of my men might be.
553
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
If we don't do this, no one will.
554
00:40:15,840 --> 00:40:20,800
Sergeant... I'm going to ask you something
and I want you to be honest.
555
00:40:23,320 --> 00:40:27,960
Your interest in these people has nothing
to do with what your father did, has it?
556
00:40:33,240 --> 00:40:35,280
What my father did matters only to him.
557
00:40:40,040 --> 00:40:41,600
Okay, very well, then.
558
00:40:42,280 --> 00:40:44,640
Bring the witness,
I'll take his statement.
559
00:40:44,720 --> 00:40:45,800
Right away.
560
00:40:54,800 --> 00:40:55,840
Son of a bitch.
561
00:40:56,880 --> 00:40:58,120
Where did you get that?
562
00:40:58,480 --> 00:41:01,000
Son of a bitch!
Why didn't you tell me?
563
00:41:02,080 --> 00:41:03,600
They go in my mother's house,
564
00:41:04,680 --> 00:41:07,560
kill Sultan and you don't say a word.
565
00:41:09,080 --> 00:41:09,880
I'm sorry.
566
00:41:10,600 --> 00:41:13,800
Why the fuck would you be sorry?
It could have been my mother.
567
00:41:13,880 --> 00:41:16,880
For fuck's sake, she's next.
This was a warning.
568
00:41:17,360 --> 00:41:19,880
-If they wanted her dead--
-She already would be?
569
00:41:20,440 --> 00:41:22,440
Well, I'm sorry, but I won't risk it.
570
00:41:22,960 --> 00:41:25,720
-You can't leave.
-Why? Am I under arrest now?
571
00:41:25,800 --> 00:41:29,200
-They'll kill you if you do.
-Better me than my mother.
572
00:41:29,280 --> 00:41:31,680
-Cándido.
-Fuck Cándido.
573
00:41:37,680 --> 00:41:39,080
What's wrong? No witness?
574
00:41:42,440 --> 00:41:44,960
Go to Madrid
and tell them what's happening here.
575
00:41:46,120 --> 00:41:48,080
Not much point without a witness.
576
00:41:51,720 --> 00:41:54,280
I'm sorry, Mother, I'm really sorry. -Leave now.
-Don't worry, okay?
577
00:41:59,000 --> 00:42:00,040
I'll be alright.
578
00:42:13,160 --> 00:42:16,800
Shit! For fuck's sake.
579
00:42:19,520 --> 00:42:21,600
Where are you going, motherfucker?
580
00:42:21,680 --> 00:42:25,280
-Where's our money? At your mom's?
-I told you, I don't have it.
581
00:42:25,360 --> 00:42:28,600
-Don't worry, just come with us.
-Get the fuck off me.
582
00:42:28,680 --> 00:42:32,040
-Cándido...
-I didn't rat on you in jail, I swear.
583
00:42:32,120 --> 00:42:33,680
-Shit.
-Of course. Right...
584
00:42:38,320 --> 00:42:40,440
-Shit, motherfucker!
-What are you doing?
585
00:42:40,520 --> 00:42:43,120
If you touch me, I'll say it was you.
586
00:42:43,200 --> 00:42:45,680
Come after me
and I'll go straight to the cops.
587
00:42:45,760 --> 00:42:47,440
Leave me the fuck alone.
588
00:42:47,520 --> 00:42:48,400
Leave me alone!
589
00:43:36,560 --> 00:43:37,880
When does the game start?
590
00:43:42,240 --> 00:43:44,080
Oh, I forgot, they're not smuggled.
591
00:43:45,880 --> 00:43:48,960
What do you want, Darío?
Or do you prefer sergeant?
592
00:43:49,680 --> 00:43:50,880
I want to talk to you.
593
00:43:52,240 --> 00:43:54,320
I'd prefer somewhere else to be honest.
594
00:43:55,200 --> 00:43:58,480
Maybe you can help me.
I'm looking for Silva, do you know him?
595
00:44:19,320 --> 00:44:20,320
Stupid question.
596
00:44:21,200 --> 00:44:24,600
Of course you know him.
And you know what he did to the Charlíns.
597
00:44:29,680 --> 00:44:30,800
Come on, Braulio.
598
00:44:30,880 --> 00:44:34,400
-How long has it been, Darío?
-I don't know, I stopped counting.
599
00:44:35,920 --> 00:44:36,920
Ten years.
600
00:44:37,680 --> 00:44:40,080
That's quite a lot
in a small town like this.
601
00:44:40,840 --> 00:44:44,400
You know why we've never seen each other?
Because I didn't want to.
602
00:44:46,960 --> 00:44:47,760
Braulio...
603
00:44:47,840 --> 00:44:50,160
Darío, we parted ways,
why should I help you?
604
00:44:51,600 --> 00:44:54,440
You may be a smuggler,
but you don't want anyone killed.
605
00:44:56,320 --> 00:44:59,040
If I don't find Silva,
the Charlíns will kill him.
606
00:45:00,240 --> 00:45:04,800
They'll just scare him a bit.
And it sounds like he deserves it.
607
00:45:06,600 --> 00:45:08,160
That's how these things work.
608
00:45:09,640 --> 00:45:12,120
Terito won't let things get out of hand.
609
00:45:12,880 --> 00:45:14,000
Terito is old.
610
00:45:15,320 --> 00:45:17,080
What happens when he's gone?
611
00:45:18,320 --> 00:45:19,360
There's still time.
612
00:45:21,200 --> 00:45:24,040
Now, if you don't mind,
I'd like to enjoy the game.
613
00:45:27,400 --> 00:45:28,880
Give my regards to Marusa.
614
00:45:29,720 --> 00:45:32,440
And if you see Silva,
you know where to find me.
615
00:45:42,960 --> 00:45:43,760
Sito.
616
00:45:44,960 --> 00:45:47,480
-What are you doing here?
-Having a few beers.
617
00:45:48,080 --> 00:45:50,760
-Weren't you somewhere far away?
-We came back.
618
00:45:51,600 --> 00:45:54,640
-And my brother?
-He's stayed on a bit longer.
619
00:45:55,200 --> 00:45:58,040
-Really?
-Romeo went and got himself a girlfriend.
620
00:45:59,360 --> 00:46:02,480
So he'll be back soon.
He has no luck with the ladies.
621
00:46:04,320 --> 00:46:05,880
Glad to see you're doing well.
622
00:46:21,160 --> 00:46:22,080
Camila.
623
00:46:22,640 --> 00:46:25,840
Mr. Ballesteros doesn't
seem to be in a good mood.
624
00:46:26,920 --> 00:46:29,400
-How's the shipment?
-Did someone say something?
625
00:46:30,280 --> 00:46:31,840
No... like what?
626
00:46:33,200 --> 00:46:34,640
Sito has it under control.
627
00:46:48,040 --> 00:46:49,920
Do you want some company, Galician?
628
00:46:51,520 --> 00:46:54,400
-Do you want me to be honest?
-I want whatever you want.
629
00:46:54,480 --> 00:46:55,800
Not now, for fuck's sake.
630
00:46:57,760 --> 00:47:00,400
-How the fuck did that happen?
-It was an accident.
631
00:47:00,960 --> 00:47:03,520
-Was it them?
-I told you it was an accident.
632
00:47:04,080 --> 00:47:05,920
Look... tell me the truth.
633
00:47:07,360 --> 00:47:08,840
-Tell me.
-You're hurting me.
634
00:47:08,920 --> 00:47:12,080
-Do they do that kind of thing?
-Where did you come from?
635
00:47:12,920 --> 00:47:17,400
This is the price I paid for saying no.
I don't know what your mistake will cost.
636
00:48:03,200 --> 00:48:06,080
No, no, no.
Okay! I'm coming.
637
00:48:15,040 --> 00:48:18,800
-Hello?
-Nieves, will you see if Sito's around?
638
00:48:18,880 --> 00:48:21,960
-Roque? Are you okay?-Let me speak to him, for fuck's sake.
639
00:48:23,880 --> 00:48:24,720
It's Roque.
640
00:48:26,920 --> 00:48:29,200
-Sito, get me out of here.
-Roque...
641
00:48:29,760 --> 00:48:32,240
-What did they do?
-Get me out of here.
642
00:48:32,320 --> 00:48:34,520
-They've beaten the shit out of me.
-Roque?
643
00:48:36,120 --> 00:48:38,680
24 hours if you want
to see your friend again. -No.
-Understood? You Galician piece of shit.
644
00:48:49,640 --> 00:48:50,480
What's wrong?
645
00:50:07,440 --> 00:50:09,080
-Any news of Silva?
-Nothing.
646
00:50:09,520 --> 00:50:10,400
Hello?
647
00:50:11,800 --> 00:50:12,800
I'll tell him.
648
00:50:14,160 --> 00:50:16,440
Sergeant, it looks like
we have something.
649
00:50:50,160 --> 00:50:52,280
Morning, Sergeant. How's it going?
650
00:50:54,280 --> 00:50:57,840
-Not used to leaving the office, huh?
-Don't be fooled.
651
00:50:58,440 --> 00:51:01,480
-Lately, it's more often than I'd like.
-Why are you here?
652
00:51:02,160 --> 00:51:06,440
-This is our jurisdiction.
-Montáñez, don't fuck with me.
653
00:51:07,320 --> 00:51:10,520
I'm still your superior.
Stand to attention.
654
00:51:15,720 --> 00:51:16,640
What happened?
655
00:51:18,000 --> 00:51:22,920
We found the car this way this morning,
but the driver is missing.
656
00:51:24,280 --> 00:51:26,360
And you don't know where he went.
657
00:51:27,000 --> 00:51:29,480
We thought he might be
at the hospital, but no.
658
00:51:29,560 --> 00:51:31,880
Nobody has gone in who fits the profile.
659
00:51:32,320 --> 00:51:33,960
I think this guy....
660
00:51:36,240 --> 00:51:38,760
And the tracks?
They could be Silva's.
661
00:51:40,880 --> 00:51:42,280
They fade into the hills.
662
00:51:44,800 --> 00:51:47,920
But don't worry, we already sent
a search party out.
663
00:51:48,320 --> 00:51:50,840
Don't go to any trouble,
we'll deal with it.
664
00:51:50,920 --> 00:51:53,960
Well, I guess you'll have
to discuss that with my superior.
665
00:51:54,640 --> 00:51:56,240
Who is yours as well, right?
666
00:51:58,480 --> 00:52:02,600
Montáñez, I know the Charlíns paid you
to beat up Silva because of his debts.
667
00:52:03,600 --> 00:52:06,480
-And now he's had an accident...
-That's a lie.
668
00:52:07,680 --> 00:52:10,800
I have a witness
and a report to the contrary.
669
00:52:12,280 --> 00:52:17,000
Silva got his arm broken the same night
I saw you with Paquito and Moncho Charlín.
670
00:52:17,600 --> 00:52:19,280
So what? He must have fallen.
671
00:52:20,200 --> 00:52:21,120
Fallen?
672
00:52:22,840 --> 00:52:24,000
You're going to fall.
673
00:52:24,480 --> 00:52:27,920
Sergeant, your threats may work
with the scum you're used to,
674
00:52:28,440 --> 00:52:30,400
but I'm not one of them, got it?
675
00:52:31,440 --> 00:52:32,360
No...
676
00:52:33,240 --> 00:52:36,240
you're worse than them.
You'll trip up one day.
677
00:52:38,240 --> 00:52:39,680
You have nothing on me.
678
00:52:40,320 --> 00:52:43,960
And if you don't find Silva fast,
you'll have nothing on the Charlíns.
679
00:53:12,720 --> 00:53:14,960
-Oli!
-What the fuck is going on?
680
00:53:15,560 --> 00:53:18,120
Call all the dockers,
Di Stefano, everyone.
681
00:53:18,200 --> 00:53:19,120
We're going out.
682
00:53:19,200 --> 00:53:21,960
We can't get
the entire shipment in one go.
683
00:53:22,040 --> 00:53:24,200
Not with our boats, but I'll get more.
684
00:53:24,920 --> 00:53:26,320
Who are you going to ask?
685
00:53:26,840 --> 00:53:29,480
Call Panama, tell them they have to wait.
686
00:53:29,560 --> 00:53:32,680
-And Oubiña, I need his trucks.
-Where are you going?
687
00:53:37,600 --> 00:53:40,640
-This one's almost full.
-So the miracle happened.
688
00:53:41,440 --> 00:53:44,120
The best 10,000 pesetas
you've ever spent, huh?
689
00:53:44,200 --> 00:53:47,120
-No doubt, but I need something else.
-I'm listening.
690
00:53:47,880 --> 00:53:52,720
This will sound strange,
but can the procession be postponed?
691
00:53:54,720 --> 00:53:57,520
-What do you mean postponed?
-I need boats.
692
00:53:58,280 --> 00:54:00,560
And everyone will want
to use theirs today.
693
00:54:00,640 --> 00:54:03,520
Of course.
It's a century-old tradition.
694
00:54:04,480 --> 00:54:07,960
-Do you know what that means?
-I do. I'm only asking for one day.
695
00:54:08,440 --> 00:54:10,080
That's impossible, son.
696
00:54:10,160 --> 00:54:13,720
We always celebrate on the 16th,
how can we change it to the 17th?
697
00:54:13,800 --> 00:54:16,840
-It's a matter of life and death, Father.
-Of course it is.
698
00:54:17,280 --> 00:54:18,240
I wish it weren't.
699
00:54:20,520 --> 00:54:22,800
It's not possible, it'd be ridiculous.
700
00:54:24,320 --> 00:54:25,800
No, I can't do it.
701
00:54:26,440 --> 00:54:28,120
This storm has been unforgiving.
702
00:54:31,120 --> 00:54:32,720
It was a question of time.
703
00:54:34,360 --> 00:54:36,560
The roof is falling to pieces.
704
00:54:39,600 --> 00:54:40,440
Father...
705
00:54:42,280 --> 00:54:44,000
do you need money to fix it?
706
00:54:49,160 --> 00:54:53,200
...from neighboring authorities.We have some breaking news:
707
00:54:53,280 --> 00:54:57,000
the procession for Our Lady of Carmelon the 16th has been postponed.
708
00:54:57,080 --> 00:55:01,080
The announcement was madeby Father Aurelio, chaplain at Cambados.
709
00:55:01,160 --> 00:55:05,520
This century-old tradition will changeits date to July 17th this year.
710
00:55:05,600 --> 00:55:07,240
A day later than expected.
711
00:55:07,320 --> 00:55:12,440
This is a highly unusual exceptiondue to the need to protect and preserve
712
00:55:12,520 --> 00:55:15,680
the statue of Our Lady,according to Father Aurelio.
713
00:55:15,760 --> 00:55:17,200
We'll make it, right?
714
00:55:17,880 --> 00:55:19,960
They still need to reach the Colombians.
715
00:55:20,440 --> 00:55:23,640
Roque will be back here pissing us off
before you know it.
716
00:55:23,720 --> 00:55:27,280
And he won't stop talking
about all the Panamanian chicks.
717
00:55:27,360 --> 00:55:30,120
Take this one.
The others will follow. No fuckups.
718
00:55:30,200 --> 00:55:32,000
If we miss this, we're done for.
719
00:55:34,360 --> 00:55:35,200
Sito.
720
00:55:39,000 --> 00:55:40,520
What the fuck does he want?
721
00:55:43,560 --> 00:55:45,800
-What's up?
-Terito wants to talk.
722
00:55:46,400 --> 00:55:49,880
-Has something happened?
-I'm just the messenger and the chauffeur. -I didn't know we had a meeting.
-Do you know about hedgehogs?
723
00:56:10,680 --> 00:56:13,240
-What about them?
-They have a problem.
724
00:56:13,640 --> 00:56:16,720
In the winter, when it gets dark,
they sleep together,
725
00:56:16,800 --> 00:56:18,360
otherwise they freeze.
726
00:56:18,440 --> 00:56:21,960
-But what happens if they get too close?
-They prick each other.
727
00:56:22,520 --> 00:56:27,880
They have to calculate how close to get,
because if they separate, they die.
728
00:56:28,560 --> 00:56:30,360
And together they hurt each other.
729
00:56:30,920 --> 00:56:33,440
We've heard you're doing stuff
around the harbor.
730
00:56:33,920 --> 00:56:36,120
-Asking for boats.
-So?
731
00:56:36,200 --> 00:56:38,760
-What do you mean, so?
-The rules were clear:
732
00:56:38,840 --> 00:56:42,320
we can unload what we want,
where we want, so long as we pay.
733
00:56:42,400 --> 00:56:45,840
-Why so secretive, then?
-I just keep my distance like a hedgehog.
734
00:56:45,920 --> 00:56:47,720
It had better not be hash.
735
00:56:47,800 --> 00:56:51,720
-If we can't, neither can you.
-The Bustelos are no angels either.
736
00:56:53,560 --> 00:56:56,480
Gentlemen, please.
Let's not create more problems.
737
00:56:59,960 --> 00:57:00,760
Well?
738
00:57:00,840 --> 00:57:03,320
It's not hash,
we said we won't deal that shit.
739
00:57:03,400 --> 00:57:04,800
It's tobacco.
Can I go?
740
00:57:04,880 --> 00:57:06,600
Why so many ships, then?
741
00:57:07,200 --> 00:57:10,520
For fuck's sake. Why should I
explain myself when you don't?
742
00:57:10,600 --> 00:57:14,120
-Okay, then I'll off-load 1,000 boxes.
-What a great idea!
743
00:57:14,200 --> 00:57:17,400
Why the fuck
do you need so many boats?
744
00:57:22,480 --> 00:57:25,080
Everyone agrees the Belgians
are too expensive.
745
00:57:25,160 --> 00:57:26,680
-Yes.
-I found a new supplier.
746
00:57:26,760 --> 00:57:29,040
An American.
He gives me a better price.
747
00:57:29,120 --> 00:57:30,400
-Who?
-You don't know him.
748
00:57:30,480 --> 00:57:32,000
-But I want to.
-Really?
749
00:57:32,080 --> 00:57:34,880
-Well, why don't you ask my fucking balls?
-Sito!
750
00:57:34,960 --> 00:57:38,480
What the fuck is this?
What the fuck is happening here?
751
00:57:39,200 --> 00:57:41,880
If you don't like it,
shoot me and get it over with,
752
00:57:42,680 --> 00:57:44,600
but I won't be treated like this.
753
00:57:44,680 --> 00:57:47,560
I never mistrust
or interrogate any of you.
754
00:57:48,040 --> 00:57:50,560
It's a big shipment,
that’s why I need the boats.
755
00:57:50,640 --> 00:57:51,920
And your trucks as well.
756
00:57:52,480 --> 00:57:55,200
When I'm back with the fee
and cover this with cash,
757
00:57:55,280 --> 00:57:58,920
then you can ask for my supplier.
Let's see if I tell you then.
758
00:58:04,160 --> 00:58:06,920
Tell your lackey to drive me back,
I have work to do.
759
00:58:24,680 --> 00:58:25,560
Laureano.
760
00:58:27,240 --> 00:58:29,400
Can the two of us talk alone?
761
00:58:30,680 --> 00:58:32,680
Do I need my bulletproof vest?
762
00:58:33,240 --> 00:58:35,480
-I don't regret what happened.
-Great.
763
00:58:35,800 --> 00:58:37,840
That makes me feel much better.
764
00:58:37,920 --> 00:58:40,000
It isn't me
you should be worried about.
765
00:58:41,560 --> 00:58:43,320
I heard about the water tank.
766
00:58:44,240 --> 00:58:45,640
Don't worry about that.
767
00:58:45,720 --> 00:58:48,280
No one asked before
because nothing ever happened.
768
00:58:48,360 --> 00:58:50,360
This was just an ordinary town, but...
769
00:58:50,800 --> 00:58:54,280
if we get lazy
and people start seeing strange things,
770
00:58:54,360 --> 00:58:56,320
we'll have to explain ourselves.
771
00:58:56,400 --> 00:58:59,240
But they can't prove anything, Terito.
772
00:59:00,160 --> 00:59:01,800
Give it time, Laureano.
773
00:59:02,680 --> 00:59:03,840
Give it time.
774
00:59:20,360 --> 00:59:24,400
First I lose the cash from the water tank,
now Terito is busting my balls.
775
00:59:25,040 --> 00:59:26,200
Just what I needed.
776
00:59:26,480 --> 00:59:29,720
You're not someone who should
hide his money under rocks.
777
00:59:29,800 --> 00:59:30,720
What did I say?
778
00:59:30,800 --> 00:59:33,400
I know I shouldn't have
put it there, but...
779
00:59:33,480 --> 00:59:35,840
the Panamanians are scamming us.
780
00:59:35,920 --> 00:59:39,360
I won't give him a single peseta
as commission.
781
00:59:39,440 --> 00:59:42,680
-Nothing, it's over.
-Good, forget about them.
782
00:59:42,760 --> 00:59:46,440
We need to be careful.
Next time, the cops will come for you.
783
00:59:46,880 --> 00:59:50,720
-We don't want that, right?
-No, we don't, Esther. We don't.
784
00:59:51,600 --> 00:59:54,160
What if I take care of the money
from now on?
785
00:59:55,640 --> 00:59:57,960
You? Come on, Esther.
786
00:59:59,800 --> 01:00:01,280
Yes, me.
787
01:00:02,120 --> 01:00:03,480
I understand the business.
788
01:00:04,080 --> 01:00:05,920
This one.
And this one.
789
01:00:07,240 --> 01:00:09,840
I know how to handle money,
where to invest. I can make fake invoices
to explain the money.
790
01:00:13,080 --> 01:00:15,760
I'll turn this into
the biggest business in Galicia.
791
01:00:16,920 --> 01:00:20,320
-This one. And the other.
-What would I do without you?
792
01:00:20,400 --> 01:00:22,320
All you need is a woman's touch.
793
01:00:23,240 --> 01:00:24,080
Laureano.
794
01:00:26,400 --> 01:00:28,120
What are you doing here, woman?
795
01:00:28,640 --> 01:00:29,480
Shit.
796
01:00:31,400 --> 01:00:32,280
Wait.
797
01:00:33,760 --> 01:00:36,040
-Wait, let's talk.
-Nothing to talk about.
798
01:00:36,120 --> 01:00:39,280
But I want to talk, dammit.
What are you doing here? Beat it!
799
01:00:39,800 --> 01:00:41,720
What are you looking at?
Wait, woman.
800
01:00:41,800 --> 01:00:44,000
Get back to work!
Wait, wait, wait.
801
01:00:46,800 --> 01:00:49,520
Okay, what is it?
What do you have to say?
802
01:00:50,400 --> 01:00:53,720
Look, I fucked up.
I admit it, but...
803
01:00:54,520 --> 01:00:55,400
But?
804
01:00:56,080 --> 01:00:57,080
Fuck.
805
01:00:59,360 --> 01:01:00,720
You want to be with her?
806
01:01:05,800 --> 01:01:10,040
Fine, but I won't let that bitch take
a single penny from my children.
807
01:01:10,120 --> 01:01:12,440
-No one's taking anything.
-Oh, really?
808
01:01:12,840 --> 01:01:15,440
I hope for your sake
they never want for anything.
809
01:01:15,520 --> 01:01:17,760
Before they even ask for new sneakers,
810
01:01:17,840 --> 01:01:20,760
-you get them the best ones, got it?
-Understood.
811
01:01:21,480 --> 01:01:22,440
For your sake.
812
01:01:23,520 --> 01:01:25,000
Because if I talk,
813
01:01:25,320 --> 01:01:28,000
you can say goodbye to all of this.
814
01:01:36,600 --> 01:01:38,840
I know you're in trouble
with the Charlíns.
815
01:01:39,280 --> 01:01:40,160
Me, too.
816
01:01:41,000 --> 01:01:42,960
They want to get rid of me and...
817
01:01:44,080 --> 01:01:45,520
I need your help.
818
01:01:46,840 --> 01:01:48,560
Why should I help a thief?
819
01:01:49,520 --> 01:01:50,920
I'm not a thief.
820
01:01:52,240 --> 01:01:54,960
You stole over
seven million pesetas of tobacco.
821
01:01:55,040 --> 01:01:57,720
The Charlíns are tight fuckers.
822
01:01:58,640 --> 01:02:00,840
They wouldn't pay me for a shipment,
823
01:02:01,640 --> 01:02:03,280
so I fucking took it myself.
824
01:02:03,360 --> 01:02:04,840
What's in it for me?
825
01:02:07,000 --> 01:02:08,280
I can work for you.
826
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
For free.
827
01:02:11,200 --> 01:02:12,680
I don't need slaves.
828
01:02:13,240 --> 01:02:15,360
The Charlíns will kill me, Mr. Bustelo.
829
01:02:16,320 --> 01:02:17,720
Then give them their money.
830
01:02:18,840 --> 01:02:20,480
I would if I still had it!
831
01:02:21,520 --> 01:02:22,600
Leave town.
832
01:02:23,240 --> 01:02:26,600
Those bastards found me in Valladolid
and they'll find me again.
833
01:02:28,040 --> 01:02:29,680
Look what they did to your son.
834
01:02:30,320 --> 01:02:32,640
I saw it, I was at the precinct.
835
01:02:33,680 --> 01:02:35,080
Those people don't forgive.
836
01:02:36,040 --> 01:02:37,560
Why were you at the precinct?
837
01:02:40,320 --> 01:02:44,120
I wanted to testify against the Charlíns.
But only the Charlíns!
838
01:02:44,680 --> 01:02:45,560
But...
839
01:02:46,120 --> 01:02:49,120
the fucking judge says
he needs more proof.
840
01:02:52,680 --> 01:02:53,960
Let's make a deal.
841
01:02:56,120 --> 01:02:58,640
I'll give you the money
so they leave you alone.
842
01:03:02,080 --> 01:03:03,280
In exchange for what?
843
01:03:03,760 --> 01:03:07,240
You going to the police
and providing them with the proof they need.
844
01:03:09,560 --> 01:03:11,440
I don't have any proof.
845
01:03:12,160 --> 01:03:15,400
The Charlíns are about to do a job.
Tell the police.
846
01:03:16,080 --> 01:03:17,480
But if they catch them,
847
01:03:18,800 --> 01:03:21,040
they might catch the rest.
848
01:03:24,760 --> 01:03:27,320
If that happens,
what will you tell the judge?
849
01:03:30,240 --> 01:03:32,160
That the Bustelos...
850
01:03:33,600 --> 01:03:35,120
are not involved in this.
851
01:03:50,280 --> 01:03:51,200
What do you want?
852
01:03:53,600 --> 01:03:55,000
I came to pay my debt.
853
01:04:15,520 --> 01:04:18,760
I counted it.
It's all there, all seven million.
854
01:04:25,800 --> 01:04:26,960
What's he doing here?
855
01:04:27,520 --> 01:04:29,920
-What did you tell the cops?
-Nothing. I swear.
856
01:04:30,480 --> 01:04:34,040
They asked who beat me up,
but I said I didn't see.
857
01:04:34,680 --> 01:04:36,160
Where did you get this from?
858
01:04:37,320 --> 01:04:39,080
It's all there, you have it now.
859
01:04:40,080 --> 01:04:42,200
It doesn't matter where it's from.
860
01:04:43,520 --> 01:04:44,840
Are we even now or not?
861
01:04:55,320 --> 01:04:57,640
I don't want to see you around here again.
862
01:05:08,000 --> 01:05:08,920
Dammit!
863
01:05:15,840 --> 01:05:17,200
They must be there by now.
864
01:05:27,480 --> 01:05:29,000
Is no news good news?
865
01:05:37,280 --> 01:05:40,040
-This is boat one, over.-Everything alright? Over.
866
01:05:40,120 --> 01:05:41,240
We had to divert.
867
01:05:41,640 --> 01:05:44,120
There was a possible patrol boat
on the radar.
868
01:05:44,200 --> 01:05:48,880
-In the middle of the fucking ocean?
-We can't take risks, over.
869
01:05:51,800 --> 01:05:53,120
Well, you're taking them.
870
01:05:54,080 --> 01:05:59,240
-The Colombians leave in half an hour.
-It's okay, we'll be there on time. Over.
871
01:05:59,640 --> 01:06:01,480
I hope so. Over and out.
872
01:06:20,000 --> 01:06:21,920
-Any news?
-Nothing.
873
01:06:25,680 --> 01:06:26,720
Did it stop raining?
874
01:06:27,960 --> 01:06:30,600
It seems so,
but there's no sign of your friends.
875
01:06:32,760 --> 01:06:33,640
They'll make it.
876
01:06:34,680 --> 01:06:35,640
But too late.
877
01:06:36,520 --> 01:06:38,000
You know what that means?
878
01:06:39,760 --> 01:06:40,840
You have to wait.
879
01:06:42,560 --> 01:06:46,160
-We've already waited too long.
-This is The Florida, over.
880
01:06:49,440 --> 01:06:51,960
-Are the Galicians there?
-No, sir.
881
01:06:52,480 --> 01:06:54,240
No one here. Over.
882
01:06:55,040 --> 01:06:57,400
-Please, God...
-You can come back now.
883
01:06:57,480 --> 01:06:59,400
-Over and out.
-No.
884
01:07:06,320 --> 01:07:10,080
Make the bastard suffer
and send him back to Galicia in pieces.
885
01:07:10,600 --> 01:07:12,320
No, please. No.
886
01:07:12,400 --> 01:07:14,200
-Shut up.
-No!
887
01:07:15,760 --> 01:07:17,120
Please, no!
888
01:07:17,480 --> 01:07:18,960
God, no!
889
01:07:19,840 --> 01:07:21,520
Fuck, no!
890
01:07:21,600 --> 01:07:24,440
Please, listen.
You have to trust Sito. He'll make it.
891
01:07:24,520 --> 01:07:26,200
-He'll--
-This is The Florida.
892
01:07:26,280 --> 01:07:28,040
They're here, sir. Over.
893
01:07:29,080 --> 01:07:29,880
Wait.
894
01:07:33,400 --> 01:07:34,880
Can you repeat that? Over.
895
01:07:34,960 --> 01:07:37,560
The Galicians are here. Over.
896
01:07:39,040 --> 01:07:40,160
Thanks, over and out.
897
01:07:44,080 --> 01:07:44,880
Let him go.
898
01:08:05,640 --> 01:08:06,480
Lord.
899
01:08:32,880 --> 01:08:35,240
Yes! Yes!
900
01:09:14,040 --> 01:09:19,360
TAKING ADVANTAGE
OF THE MOUNT CARMEL PROCESSION,
901
01:09:19,440 --> 01:09:23,200
SITO MIÑANCO SMUGGLED HIS FIRST SHIPMENT:
902
01:09:23,280 --> 01:09:27,560
ONE TON OF COCAINE.
903
01:10:11,920 --> 01:10:14,880
-Praise be to Our Lady of Mount Carmel.
-Praise be!
904
01:10:53,000 --> 01:10:54,160
115.
905
01:10:54,840 --> 01:10:56,800
-Do you have a minute?
-What's wrong?
906
01:10:56,880 --> 01:10:59,920
A small accident.
Jacinto was backing up and didn't see it.
907
01:11:00,000 --> 01:11:01,160
Useless jerks.
908
01:11:10,800 --> 01:11:11,760
Beat it.
909
01:11:12,560 --> 01:11:15,240
Aurelio... not a word to anyone.
910
01:11:22,200 --> 01:11:23,360
Tobacco, huh?
911
01:11:29,240 --> 01:11:32,160
Tobacco is for Terito and the old guard.
912
01:11:32,240 --> 01:11:33,480
Blow is the future.
913
01:11:35,520 --> 01:11:36,840
Let me get this straight.
914
01:11:36,920 --> 01:11:40,120
You're asking me to pass
a law to convict smugglers?
915
01:11:43,200 --> 01:11:44,800
You're moving cocaine.
916
01:11:44,880 --> 01:11:47,400
-These people are dangerous.
-I don't give a shit.
917
01:11:47,480 --> 01:11:48,720
Give me a contact, boy.
918
01:11:52,640 --> 01:11:54,720
Let them think they're untouchable.
919
01:11:54,800 --> 01:11:58,040
When they least expect it,
we'll hunt them down, one by one.
920
01:12:00,600 --> 01:12:04,960
I gave you a loan to pay the Charlíns,
now you have to return the favor.
921
01:12:05,040 --> 01:12:06,160
What do I have to do?
922
01:12:09,640 --> 01:12:11,760
It's time to take down the Charlíns.
923
01:12:11,840 --> 01:12:13,200
We cannot fail, Sergeant.
924
01:12:16,120 --> 01:12:18,640
From now on,
they will be your eyes and ears.
925
01:12:18,720 --> 01:12:20,040
Now make the most of it.
926
01:12:24,360 --> 01:12:25,120
Motherfucker.
927
01:12:30,080 --> 01:12:33,120
We have to stop the shipment
and let everyone know.
928
01:12:36,720 --> 01:12:38,960
We do nothing until the goods come ashore.
929
01:12:39,040 --> 01:12:40,840
Remember the main targets.
930
01:12:43,160 --> 01:12:44,880
ALL CONTENT FROM EL PAÍS NEWSPAPER AND
SOME SCENES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL
931
01:12:44,960 --> 01:12:47,600
-The cops were here with photos of us.
-Did she talk?
72296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.