Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:30,625 --> 00:08:31,625
Hi
2
00:08:32,250 --> 00:08:33,292
-Hi
3
00:08:36,582 --> 00:08:38,332
Nice day for hiking.
4
00:08:39,417 --> 00:08:41,957
Everyday is a nice day for hiking!
5
00:08:44,250 --> 00:08:46,500
You're heading for the
wilderness cabin at Vihtasaari?
6
00:08:49,875 --> 00:08:51,208
Yeah...
7
00:08:51,958 --> 00:08:54,583
I am supposed be there by five.
8
00:08:56,917 --> 00:08:58,875
Maybe... if you set a good pace.
9
00:08:58,917 --> 00:09:01,083
You come up from Helsinki?
10
00:09:01,125 --> 00:09:02,208
Nope, from Oulu.
11
00:09:03,083 --> 00:09:04,208
Ah! Oulu?
12
00:09:05,875 --> 00:09:07,125
Tough place!
13
00:09:07,542 --> 00:09:08,792
Tougher people!
14
00:09:11,042 --> 00:09:13,667
Yes. I am quite sure you
will make it by five.
15
00:09:16,458 --> 00:09:18,833
Look, my cabin is over on
the other side of the lake.
16
00:09:19,583 --> 00:09:21,958
Only place around here, just in case.
17
00:09:23,500 --> 00:09:26,958
There's a storm on the way later.
18
00:09:28,750 --> 00:09:30,000
Oulu, remember?
19
00:09:31,667 --> 00:09:33,167
It's different here...
20
00:09:34,042 --> 00:09:36,208
Everything starts to look
the same after a while.
21
00:09:38,250 --> 00:09:40,625
Yes, I think I might
have got turned around.
22
00:09:42,292 --> 00:09:44,042
I should get going.
23
00:09:44,083 --> 00:09:45,167
Have a good day!
24
00:09:45,500 --> 00:09:47,000
Good hiking.
25
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
You're awake.
26
00:11:49,125 --> 00:11:51,417
You're awake.
27
00:11:52,833 --> 00:11:53,500
How are you feeling?
28
00:11:53,542 --> 00:11:55,208
You hit your head, in the storm
yesterday.
29
00:11:55,667 --> 00:11:56,667
Here...
30
00:11:57,250 --> 00:11:58,667
I brought you breakfast.
31
00:11:59,917 --> 00:12:01,000
And some painkillers.
32
00:12:19,000 --> 00:12:20,958
I... I need to call...
33
00:12:22,250 --> 00:12:25,125
I think you hit your head
harder than we thought.
34
00:12:27,125 --> 00:12:29,333
Here, look up at the light.
35
00:12:32,917 --> 00:12:34,750
I told you this?
36
00:12:36,125 --> 00:12:38,167
The storm took out the phone lines.
37
00:12:38,208 --> 00:12:39,292
But I need to get to...
38
00:12:39,333 --> 00:12:40,833
No, what you need is rest.
39
00:12:44,375 --> 00:12:47,083
I was a medic. In the army.
40
00:12:49,625 --> 00:12:51,875
I know a concussion when I see one.
41
00:12:52,292 --> 00:12:53,792
Eat up.
42
00:12:58,208 --> 00:12:59,333
Emergency rations.
43
00:13:00,000 --> 00:13:02,375
Don’t worry,
44
00:13:02,417 --> 00:13:05,167
Soon you’ll forget what
real food tasted like!
45
00:13:07,875 --> 00:13:09,333
What happened to my stuff?
46
00:13:10,417 --> 00:13:12,458
Didn’t find any stuff, just you.
47
00:13:13,083 --> 00:13:15,083
Passed out in the middle of the woods
48
00:13:18,167 --> 00:13:20,208
Do you remember at all what happened?
49
00:13:23,292 --> 00:13:24,292
No...
50
00:13:26,250 --> 00:13:28,375
I remember
51
00:13:30,583 --> 00:13:34,042
putting my bag down.
52
00:13:35,750 --> 00:13:36,917
And.
53
00:13:37,417 --> 00:13:39,375
Music.
54
00:13:41,833 --> 00:13:44,833
There was a smell...
55
00:13:45,083 --> 00:13:47,333
A sweet smell.
56
00:13:49,250 --> 00:13:51,958
And a hat.
57
00:13:55,500 --> 00:13:58,208
A musical hat.
58
00:14:00,125 --> 00:14:00,875
I don't know...
59
00:14:00,917 --> 00:14:03,833
But that does sound like
you got hit in the head.
60
00:15:17,917 --> 00:15:19,625
Fuck!
61
00:15:20,917 --> 00:15:23,500
I was just making breakfast.
62
00:15:25,583 --> 00:15:28,125
How is your head?
63
00:15:28,167 --> 00:15:31,167
I... Ummm... I’m sorry, What...
64
00:15:32,333 --> 00:15:34,250
What's going on?
65
00:15:34,625 --> 00:15:36,333
Where am I?
66
00:15:37,500 --> 00:15:39,375
We met... yesterday
67
00:15:40,833 --> 00:15:43,792
Well, I was heading back
here when I found you.
68
00:15:44,625 --> 00:15:46,667
Must’ve been a falling branch.
From the storm.
69
00:15:50,292 --> 00:15:52,375
I... I need to call my friends?
70
00:15:52,417 --> 00:15:54,042
They’ll be expecting me
71
00:15:55,083 --> 00:15:58,208
Oh, I think you hit your
head harder than we thought.
72
00:16:00,500 --> 00:16:02,000
I told you this already? Last night?
73
00:16:02,042 --> 00:16:04,750
The storm took out the phone lines.
74
00:16:07,708 --> 00:16:09,542
You don't remember?
75
00:16:10,417 --> 00:16:11,375
I remember...
76
00:16:11,417 --> 00:16:12,792
Sort of.
77
00:16:14,083 --> 00:16:15,500
I’m just... having...
78
00:16:15,542 --> 00:16:17,167
Really bad deja vue or something.
79
00:16:19,875 --> 00:16:23,542
That’s quite common with a concussion.
80
00:16:24,208 --> 00:16:26,083
I was a medic. In the army.
81
00:16:28,167 --> 00:16:30,625
Come, sit down, eat.
82
00:16:40,792 --> 00:16:42,667
Ah! 'The last man on earth'.
83
00:16:43,083 --> 00:16:44,750
It's my favourite movie.
84
00:16:49,958 --> 00:16:51,083
A man.
85
00:16:51,125 --> 00:16:52,583
Alone.
86
00:16:55,833 --> 00:16:58,417
Perhaps not... the right mood for now.
87
00:17:07,208 --> 00:17:08,250
Come on.
88
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Country hospitality.
89
00:17:47,542 --> 00:17:49,542
It's emergency rations.
90
00:17:49,875 --> 00:17:51,000
Don’t worry...
91
00:17:52,042 --> 00:17:55,125
Soon you’ll forget what
real food tasted like!
92
00:18:07,292 --> 00:18:11,583
You were meeting your friends
at the wilderness cabin?
93
00:18:13,458 --> 00:18:16,542
No... No, I’m meeting them tomorrow.
94
00:18:17,667 --> 00:18:20,208
A Vihtasaari.
95
00:18:26,167 --> 00:18:28,250
I got you some painkillers.
96
00:18:30,208 --> 00:18:31,542
For your head.
97
00:18:44,375 --> 00:18:45,417
Thanks.
98
00:18:51,167 --> 00:18:52,625
You speak English?
99
00:18:53,292 --> 00:18:54,292
What?
100
00:18:54,542 --> 00:18:58,667
I'm an uncultured hick? Because
I live in the wilderness?
101
00:19:01,375 --> 00:19:02,208
No...
102
00:19:02,250 --> 00:19:04,708
I was in the army. I traveled.
103
00:19:07,125 --> 00:19:08,417
Picked up a few things.
104
00:19:08,792 --> 00:19:10,458
Some English.
105
00:19:12,417 --> 00:19:15,375
The ability to live off packaged
food for an extremely long time.
106
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
It's very beautiful here.
107
00:19:37,375 --> 00:19:39,583
But lonely?
108
00:19:48,583 --> 00:19:50,792
For some.
109
00:19:52,583 --> 00:19:54,792
Peaceful?
110
00:19:55,958 --> 00:19:58,167
Free from temptation.
111
00:20:03,625 --> 00:20:05,958
When I came home I had...
112
00:20:06,542 --> 00:20:08,458
some problems.
113
00:20:11,000 --> 00:20:12,917
With addiction.
114
00:20:17,000 --> 00:20:19,458
My uncle Jussi, he had a problem.
115
00:20:19,708 --> 00:20:21,083
Alcohol.
116
00:20:22,667 --> 00:20:23,667
Had?
117
00:20:35,750 --> 00:20:38,750
I decided to come out here.
Away from temptation.
118
00:20:44,833 --> 00:20:46,917
And this temptation...
119
00:20:47,792 --> 00:20:50,250
Was it anything to do with
wearing women's clothes?
120
00:20:51,875 --> 00:20:55,083
Because this... This definitely isn’t mine.
121
00:20:56,500 --> 00:20:59,333
Your clothes were soaked!
122
00:21:00,500 --> 00:21:02,250
Those belonged to...
123
00:21:02,292 --> 00:21:04,375
A lady visitor.
124
00:21:09,000 --> 00:21:12,167
I'm antisocial, not a monk.
125
00:21:55,208 --> 00:22:00,375
You’re no fun at all... besides...
126
00:22:04,500 --> 00:22:05,583
But hey!
127
00:22:07,750 --> 00:22:13,167
We can still get to know each other, right?
128
00:22:22,292 --> 00:22:23,708
Gym card...
129
00:22:24,083 --> 00:22:25,625
Hiking club huh?
130
00:22:30,208 --> 00:22:32,125
Donor card
131
00:22:32,917 --> 00:22:34,375
good girl!
132
00:22:36,125 --> 00:22:37,583
University ID
133
00:22:38,917 --> 00:22:42,125
"Faculty of Social sciences" Of course.
134
00:22:48,000 --> 00:22:53,458
Jesus, would it kill you to
wear something feminine?
135
00:23:02,583 --> 00:23:06,958
Aha, bingo! now we can get
to know each other, huh?
136
00:23:48,792 --> 00:23:52,333
I didn’t know this would get so heavy!
137
00:25:49,417 --> 00:25:52,417
Don’t do that... to yourself. It’s right.
138
00:25:53,875 --> 00:25:56,167
You did the right thing.
139
00:26:02,583 --> 00:26:05,000
This thing,
140
00:26:05,500 --> 00:26:08,000
The writing, we did that.
141
00:26:12,750 --> 00:26:14,500
So we had to write a letter to...
142
00:26:14,958 --> 00:26:18,458
to someone we had lost. Who died.
143
00:26:19,583 --> 00:26:22,083
It was a group for that.
144
00:26:24,042 --> 00:26:27,042
And, it, I guess it did. Help.
145
00:26:28,167 --> 00:26:34,208
But... Sometimes you just
have to leave someone behind.
146
00:26:42,333 --> 00:26:44,125
They call it
147
00:26:44,917 --> 00:26:47,542
'survivors guilt'.
148
00:26:47,833 --> 00:26:49,875
It's very common.
149
00:26:55,458 --> 00:26:58,458
But... Sometimes you just
have to leave someone behind.
150
00:26:59,625 --> 00:27:03,792
Because all those things you
told yourself about who you are
151
00:27:04,292 --> 00:27:06,250
And what you believe...
152
00:27:07,500 --> 00:27:09,333
They are just lies...
153
00:27:10,208 --> 00:27:12,042
that help you sleep
154
00:27:12,833 --> 00:27:15,833
Weapons to defend yourself
against the world.
155
00:27:21,625 --> 00:27:24,500
Maybe you're not the hero of this story?
156
00:27:24,750 --> 00:27:27,333
Maybe you're the villain?
157
00:27:29,250 --> 00:27:31,708
Maybe there is no story.
158
00:27:32,083 --> 00:27:35,083
No sense in it at all.
159
00:27:36,958 --> 00:27:40,417
And the best you can do is just...
160
00:27:40,458 --> 00:27:43,458
Survive.
161
00:27:48,875 --> 00:27:51,750
To survivors.
162
00:27:55,958 --> 00:27:57,792
Ah Fuck!
163
00:28:00,875 --> 00:28:02,708
Not on her dress...
164
00:28:04,583 --> 00:28:06,417
I have to change clean-up
165
00:28:10,500 --> 00:28:12,750
I suppose it's about time
166
00:28:12,792 --> 00:28:15,417
I did something about this mess.
167
00:32:32,667 --> 00:32:34,833
Is anyone here?
168
00:34:00,250 --> 00:34:03,250
You're awake...
169
00:34:08,667 --> 00:34:13,333
I guess I knew the drugs weren't
a long term solution...
170
00:34:21,833 --> 00:34:24,833
OK, let's not do anything crazy.
171
00:42:11,667 --> 00:42:13,208
It's the middle of the night
172
00:44:24,625 --> 00:44:26,417
Fuck
173
00:44:27,083 --> 00:44:28,875
Fuck
174
00:58:47,750 --> 00:58:50,750
OK, let's not do anything crazy.
175
00:59:48,667 --> 00:59:49,958
I’m sorry!
176
00:59:50,000 --> 00:59:52,375
I never meant for this to happen
177
00:59:54,958 --> 00:59:58,667
Just come back to the house.
I only want to talk.
178
01:00:03,917 --> 01:00:07,708
I told you, I had an addiction.
I honestly can’t help myself.
179
01:00:08,958 --> 01:00:13,917
I’m sorry. I swear, I was trying...
I just got weak. I saw you and...
180
01:00:36,375 --> 01:00:40,083
So I tried to control it. Best I could.
181
01:00:42,750 --> 01:00:47,000
Look at where we are. Huh? You
think I like living out here?!
182
01:00:48,042 --> 01:00:50,708
Eating the same shit day after day?
183
01:00:51,125 --> 01:00:53,833
Working for those fucking
Russian assholes...
184
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
Just to pay the bills?
185
01:00:56,208 --> 01:00:57,208
No!
186
01:00:57,583 --> 01:01:00,042
I did it to protect people like you!
187
01:01:00,292 --> 01:01:02,583
You don’t need a man to protect you?
188
01:01:02,625 --> 01:01:04,167
So you come. All the way out here
189
01:01:04,208 --> 01:01:05,917
a fucking... tourist!
190
01:01:06,458 --> 01:01:11,375
Can’t leave the wild places
to the wild people, oh no.
191
01:01:12,208 --> 01:01:13,500
Oh No!
192
01:01:13,792 --> 01:01:15,583
You have to come out here...
193
01:01:15,958 --> 01:01:16,958
And take.
194
01:01:17,417 --> 01:01:18,667
Take! take!!
195
01:01:19,083 --> 01:01:20,500
Take the solitude that was mine!
196
01:01:21,250 --> 01:01:23,042
The silence that was mine!
197
01:01:26,250 --> 01:01:28,208
Flaunting yourself like that?
198
01:01:28,250 --> 01:01:30,083
So unconcerned.
199
01:01:31,250 --> 01:01:32,417
Why?
200
01:01:36,458 --> 01:01:38,542
Because men like me...
201
01:01:39,125 --> 01:01:40,417
Protect you!
202
01:01:49,083 --> 01:01:51,167
What did you think would happen?
203
01:01:52,500 --> 01:01:54,083
Out here on your own?
204
01:01:54,833 --> 01:01:56,417
This is wilderness?
205
01:01:57,250 --> 01:01:58,833
Full of wild things!
206
01:02:03,500 --> 01:02:04,792
Things that can track.
207
01:02:06,750 --> 01:02:08,042
Predators...
208
01:09:12,332 --> 01:09:13,750
I don't know...
209
01:09:14,375 --> 01:09:15,957
Well he's not here
210
01:09:16,500 --> 01:09:17,625
No, nothing
211
01:09:17,875 --> 01:09:19,000
How would I know?
212
01:09:20,457 --> 01:09:22,667
Oh, hey there....
213
01:09:36,332 --> 01:09:37,667
You're awake...
13809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.