All language subtitles for All The Way, Boys (1972) DvDrip x264.AC3-en
Akan
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,280 --> 00:00:56,113
- It still burns ? - (Sad) Yes.
2
00:00:56,200 --> 00:00:59,556
Throw yourself on the international. Until you get there.
3
00:01:00,600 --> 00:01:03,558
There will be a lot of traffic here.
4
00:01:27,200 --> 00:01:30,238
(CONFUSED VOICES)
5
00:01:30,360 --> 00:01:34,319
643, alignment and take-off authorized. Calm wind.
6
00:01:38,240 --> 00:01:43,155
- 643, alignment authorized ¢ take-off. - (Man) Pistalibera!
7
00:02:01,840 --> 00:02:05,799
- That comes on us. - I say that you dodge.
8
00:02:18,560 --> 00:02:21,518
(in Spanish) Fiji of a very great whore.
9
00:02:21,960 --> 00:02:24,429
Here control tower. Emergency!
10
00:02:24,520 --> 00:02:28,070
(loudspeaker) Runway emergency, now!
11
00:02:41,920 --> 00:02:45,470
Lima-Lima-Bravo- Yankee-Zulu, can you hear me? Clear the runway!
12
00:03:17,000 --> 00:03:20,356
(in Spanish) You are a great son of a bitch!
13
00:03:52,680 --> 00:03:55,832
Holy Mary, Mother of God, next time I'll go on foot.
14
00:03:55,920 --> 00:04:00,391
Hail Mary, full of Grace, the Lord € with you ...
15
00:04:00,480 --> 00:04:03,438
It always has a certain effect to go home.
16
00:04:04,680 --> 00:04:08,196
The pilot of the Lima-Lima-Bravo-Yankee-Zulu plane ...
17
00:04:08,280 --> 00:04:11,193
... Introduce yourself to the airport commander.
18
00:04:11,280 --> 00:04:13,669
- They have it with us. - Already.
19
00:04:17,760 --> 00:04:19,717
Hey!
20
00:04:35,840 --> 00:04:38,514
Park it for me, please. Thank you.
21
00:04:38,600 --> 00:04:42,559
- Hey. - You did not hear ? We park the car.
22
00:07:11,080 --> 00:07:16,234
We found that car 2100 miles from here. You take care of it.
23
00:07:16,320 --> 00:07:18,277
Listen to me.
24
00:07:21,400 --> 00:07:23,357
Zio Cheers!
25
00:07:23,640 --> 00:07:28,555
Clarita! Do you learn the trade? Good. What about your sisters?
26
00:07:28,640 --> 00:07:31,598
They are at school, they arrive shortly.
27
00:07:32,320 --> 00:07:36,314
- How is your business ? - As always, but the rest is fine.
28
00:07:36,400 --> 00:07:41,110
- Clarita, medicine! - Another time?
29
00:07:47,240 --> 00:07:49,595
- We're at the usual, right 2 - Yeah.
30
00:07:49,680 --> 00:07:54,595
(COMPLAINTS)
31
00:07:54,680 --> 00:07:58,674
You didn't even think we made it this far with that "carcassone".
32
00:07:58,760 --> 00:08:04,551
ol 2 tactfully our duty, stop dying and fal two.
33
00:08:04,640 --> 00:08:10,477
- What does he say ? - He says you owe us 250 each.
34
00:08:11,080 --> 00:08:13,549
Su, dad, pay.
35
00:08:14,480 --> 00:08:19,111
You too ! Not ¢ '€ gdp compared.
36
00:08:19,640 --> 00:08:23,270
What do you want to write a check?
37
00:08:26,600 --> 00:08:29,433
Live a check?
38
00:08:31,200 --> 00:08:34,238
- All right. - Agree ! - Okay a cormno!
39
00:08:34,320 --> 00:08:37,233
I want it cash and if you don't take it out ...
40
00:08:37,320 --> 00:08:41,109
- Uncle Salud! - Uncle Plata! - Hello ! - Hey!
41
00:08:42,840 --> 00:08:46,993
- (Plata) Hey! - Erminia! - How are you ?
42
00:08:49,960 --> 00:08:55,512
- E1u? Also this © your figiia? - It is here.
43
00:08:59,280 --> 00:09:03,513
- Mind that if it's not good ... - Salud!
44
00:09:06,440 --> 00:09:08,795
- I'll see you. - Hello. - Hello.
45
00:09:18,560 --> 00:09:20,517
- Hello. - Hello.
46
00:09:35,520 --> 00:09:38,433
Please, would you like?
47
00:09:39,640 --> 00:09:44,714
- Do you wish? - Yes sure.
48
00:09:51,040 --> 00:09:52,997
Hello.
49
00:09:57,040 --> 00:09:59,077
Is Salud there? (LOUD NOISE)
50
00:09:59,160 --> 00:10:01,117
Yes there is.
51
00:11:06,800 --> 00:11:08,757
And what I?
52
00:11:19,600 --> 00:11:22,877
(APPLAUSE)
53
00:11:22,960 --> 00:11:24,917
Bravo. Not bad!
54
00:11:25,920 --> 00:11:30,357
- Shall we play a game? - Why not ?
55
00:11:31,800 --> 00:11:37,034
- I'm playing too. - Didn't you have a headache? - Never felt so good.
56
00:11:39,600 --> 00:11:41,557
I "drink" it
57
00:11:41,960 --> 00:11:46,670
- Is 100 okay? - Suddenly. - Sure, by blow.
58
00:12:16,360 --> 00:12:19,512
- Do you know the latest from Naso? - Which ?
59
00:12:19,600 --> 00:12:23,195
The check he gave us was uncovered.
60
00:12:23,280 --> 00:12:27,911
- What about the money you gave me? - They were mine. - What an idiot!
61
00:12:28,680 --> 00:12:32,355
- I can ? - Certain. - Why are you complaining? The money you took.
62
00:12:32,440 --> 00:12:35,319
Your money makes me sick.
63
00:12:44,440 --> 00:12:46,397
(APPLAUSE)
64
00:12:49,160 --> 00:12:54,189
- Naso would like another small favor. - Another ?
65
00:12:54,280 --> 00:12:57,796
You also know that he is having a bad time, right?
66
00:12:57,880 --> 00:13:02,351
Now you're here Hito giving me a headache.
67
00:13:03,680 --> 00:13:06,672
Throwing gill a twin-engine to cash out the insurance ...
68
00:13:06,760 --> 00:13:09,036
..it's not a risk-free job!
69
00:13:09,120 --> 00:13:12,715
- I told you that if it goes badly. - Do you know what 2 means?
70
00:13:12,800 --> 00:13:17,920
0 the insurance catches you and you go to jail, or you leave the "skin" there.
71
00:13:18,040 --> 00:13:20,839
- OK, I'll do it myself. - That's for sure.
72
00:14:22,720 --> 00:14:24,677
Advantage?
73
00:14:26,360 --> 00:14:29,751
- I was passing diquae ... - Sure.
74
00:14:34,800 --> 00:14:38,839
- Destination Santarem? - Yes. - Crew? - The two of us.
75
00:14:38,920 --> 00:14:42,993
- Hall something to the contrary 2 - No. - If you also have my name.
76
00:14:43,080 --> 00:14:46,710
- C i, - Who gave you the flight plan?
77
00:14:46,800 --> 00:14:50,350
- They told us on the phone last night. - Who? - it.
78
00:14:50,440 --> 00:14:54,673
I said to myself: "Maybe Salud has second thoughts". You didn't say you're coming 2
79
00:14:54,760 --> 00:14:58,116
No. Or maybe yes, I just decide.
80
00:14:58,200 --> 00:15:02,239
- Delete his name. - Etc0. - Hal a pen?
81
00:15:02,800 --> 00:15:05,474
- Here she is. - He didn't ask for it.
82
00:16:06,560 --> 00:16:13,751
(SILVER WHISTLE)
83
00:16:13,840 --> 00:16:18,391
Did that crook Naso give you the money back?
84
00:16:19,240 --> 00:16:24,838
- Hey, I'm talking to you. - What ? -1 money for the return.
85
00:16:24,920 --> 00:16:27,070
We call him upon arrival.
86
00:16:32,560 --> 00:16:36,793
- Hall thought where to land 2 - Proptio under Santarem.
87
00:16:36,880 --> 00:16:40,430
It is a comfortable place, close to the city.
88
00:16:44,560 --> 00:16:46,676
Less than half an hour ¢ i are.
89
00:16:46,760 --> 00:16:49,718
Get busy with the radio and give him this landmark.
90
00:16:49,800 --> 00:16:53,270
It'll impress them more if they think we're falling here.
91
00:16:54,360 --> 00:16:58,194
If you fall here, you stay there until the end of your days.
92
00:17:00,760 --> 00:17:06,870
Here Delta-Bravo-Foxtrot-Tango, call Maranao base.
93
00:17:06,960 --> 00:17:10,396
- Shall I make it dramatic? - Yeah, but hurry up.
94
00:17:10,480 --> 00:17:17,238
- Hello, Maranao base? - Maranao base here. We are listening.
95
00:17:18,520 --> 00:17:25,199
Here 619-Delta-Bravo-Foxtrot Tango in flight from Macaba to Santarem.
96
00:17:25,280 --> 00:17:32,118
Our route is 3-3-0. We have trouble with the hydraulic system.
97
00:17:32,200 --> 00:17:34,032
(Salud) Maybe it was lightning.
98
00:17:34,120 --> 00:17:38,114
(FAKE LINE DISORDER)
99
00:17:38,240 --> 00:17:41,471
Bad reception. 1l estimated point € ...
100
00:17:41,560 --> 00:17:45,235
- Do I give it exactly? - Yes, we go on anyway.
101
00:17:45,320 --> 00:17:47,880
(STRANGE NOISE OF THE PROPELLER)
102
00:17:50,000 --> 00:17:51,991
(FAKE DISORDER)
103
00:17:52,080 --> 00:17:57,200
Here 619, Delta-Bravo Fox-trot-Tango in flight from ...
104
00:17:57,280 --> 00:17:59,954
(URLA HEALTH)
105
00:18:00,040 --> 00:18:01,951
..Santarem.
106
00:18:02,040 --> 00:18:06,750
Lanostrarottae...3-30...
107
00:18:06,840 --> 00:18:10,071
(FAKE DISORDER)
108
00:18:10,160 --> 00:18:14,916
It is impossible to locate them like this. Make them be exact.
109
00:18:15,000 --> 00:18:17,514
Can you give us the estimated point 2?
110
00:18:17,600 --> 00:18:23,915
1l point estimated € 525 south latitude. 618 west longitude.
111
00:18:24,000 --> 00:18:26,913
You are within 200 miles of this base.
112
00:18:27,000 --> 00:18:30,880
I KNOW THIS ! BUT I DON'T KNOW HOW TO DO IT, WE ARE LOSING ALTITUDE.
113
00:18:30,960 --> 00:18:33,315
- Cut it out. - Because ?
114
00:18:33,400 --> 00:18:38,076
- We're really losing altitude. - I know, I already told you. Oh!
115
00:18:45,640 --> 00:18:47,836
Hello? Hello?
116
00:18:49,680 --> 00:18:53,719
That killer! The airplane had to be a "little gem".
117
00:18:54,040 --> 00:18:58,398
Instead and a coffin. My great God! Great God!
118
00:18:58,480 --> 00:19:00,517
- Fear, right? - No.
119
00:19:00,600 --> 00:19:03,513
(URLA HEALTH)
120
00:19:08,920 --> 00:19:13,312
My God, if you have to save one, save me. I didn't want to come!
121
00:19:28,840 --> 00:19:32,390
Health. Health ! Hey!
122
00:19:32,880 --> 00:19:36,191
Health ! Health !
123
00:19:37,400 --> 00:19:39,357
Fear, right?
124
00:19:55,240 --> 00:20:00,519
- Why 2 - Kimberlite. It is worth nothing. - Seems real.
125
00:20:00,600 --> 00:20:04,878
Seems to you, instead and bastard. Only that you don't see much underwater.
126
00:20:04,960 --> 00:20:11,195
- Tell him to watch out for piranhas. - Salud, be careful. Piranha.
127
00:20:11,280 --> 00:20:13,237
Here too 9!
128
00:20:13,320 --> 00:20:17,154
You are flying The two pilots who fell in Maranao a month ago, right?
129
00:20:17,240 --> 00:20:20,835
- How do you know it ? - News runs fast in the forest.
130
00:20:20,920 --> 00:20:26,552
And then they read it in the newspaper, AL camp. They gave you up for missing.
131
00:20:26,640 --> 00:20:29,314
- How many seekers are there here? - Too many.
132
00:20:29,400 --> 00:20:33,109
- How far and far this field? - Just a couple of days.
133
00:20:33,200 --> 00:20:35,271
- Which way? - Over there.
134
00:20:35,360 --> 00:20:39,069
There is no road, but it's hard to go wrong if you have a compass.
135
00:20:51,480 --> 00:20:57,271
- Malaria? - No, they had a fight last night.
136
00:20:57,720 --> 00:21:01,270
(Barber) They drink and get drunk. When they get drunk, they fight.
137
00:21:01,360 --> 00:21:05,797
And when they quarrel, "the dead man escapes".
138
00:21:06,560 --> 00:21:10,872
- Did they often? - What aliro do you want to do in the evening?
139
00:21:10,960 --> 00:21:14,351
- You don't drink, do you? - No, my and malaria.
140
00:21:14,440 --> 00:21:20,072
- The worst and past, I survive. - I'd like to survive too.
141
00:21:20,160 --> 00:21:23,755
(MUSIC) Ah, you have music too.
142
00:21:23,840 --> 00:21:28,152
- Yeah. Mr. Ears treats us well. It doesn't make us miss anything. - Mr. Ears?
143
00:21:28,680 --> 00:21:32,230
- Who € Mr. Ears? - It eats.
144
00:21:36,240 --> 00:21:38,197
(TURNS OFF THE MUSIC)
145
00:21:40,520 --> 00:21:46,710
Seeker Finds, Finders Sells, and Buyers Everything and Mr. Ears.
146
00:21:47,840 --> 00:21:52,437
- A seeker too? - Yes, seeker.
147
00:21:52,960 --> 00:21:58,080
Here we are cut off from the world. They all live like wolves.
148
00:21:58,160 --> 00:22:02,233
In waterways there are stones of bearing, but they are small, ...
149
00:22:02,320 --> 00:22:04,709
.therefore it is difficult to make a fortune.
150
00:22:06,360 --> 00:22:11,196
So everyone collects enough to get by and sells it.
151
00:22:11,280 --> 00:22:15,672
- The deal and for those who buy. - He's the one who buys
152
00:22:17,360 --> 00:22:22,434
- 40 years you are looking for, and you have not found anything. - I found !
153
00:22:22,520 --> 00:22:27,833
A deposit that turning it into gold would make you richer than Croesus.
154
00:22:34,640 --> 00:22:37,871
- Hello, dog. - (Crazy) How strange, generally ...
155
00:22:37,960 --> 00:22:40,952
- What? - He doesn't like city people.
156
00:22:41,040 --> 00:22:44,510
We have now lost the smell of the city.
157
00:22:44,600 --> 00:22:49,151
- He's a very nice dog. Is it hunting? - No, from emeralds.
158
00:23:00,200 --> 00:23:06,754
You have decided to come to the table! Now I also give ate to eat.
159
00:23:06,840 --> 00:23:10,595
- Thank you. - Who are they, the two who fell in the Maranao?
160
00:23:10,680 --> 00:23:13,479
Gia, I "trasvolatori".
161
00:23:13,560 --> 00:23:17,190
As pilots they are a bit scarce, but as walkers they are formidable.
162
00:23:17,280 --> 00:23:22,070
Champions thus manage to get by in any situation.
163
00:23:22,160 --> 00:23:25,118
- You say they tease? -No!
164
00:23:29,920 --> 00:23:36,519
(IMITATES THE ROOM OF THE AEREQ)
165
00:23:36,600 --> 00:23:40,150
"Patapumfete"! Saunders la "pappa".
166
00:23:42,200 --> 00:23:46,034
"Patapumfette" ! Visa with'é easy ?
167
00:23:49,800 --> 00:23:56,194
- "Ripatapunfete". - Don't exaggerate, now maybe he gets offended.
168
00:23:56,280 --> 00:23:59,033
-What's up? - He was offended.
169
00:24:00,160 --> 00:24:04,836
-Tene occupitu? -Lo N -Certo, tu hai gia mangjato.
170
00:24:04,920 --> 00:24:06,877
(Syringe) Get it right.
171
00:24:13,320 --> 00:24:16,915
- Are you kidding ? - Forward.
172
00:24:18,000 --> 00:24:22,392
You can't kill people just because you can't stand up.
173
00:24:25,840 --> 00:24:27,797
Come on, champion.
174
00:24:30,080 --> 00:24:32,674
So what are you waiting for?
175
00:24:36,760 --> 00:24:41,994
- Cut well. -She told you "What are you waiting for?"
176
00:24:48,440 --> 00:24:55,437
- If I tell you that you are right, you stop 2 - What am I right about?
177
00:24:55,520 --> 00:24:59,479
- On the whole. - About everything? - Yeah.
178
00:25:19,880 --> 00:25:23,475
Good. They are joking.
179
00:25:32,320 --> 00:25:34,436
Perd, not bad the "flyer".
180
00:25:44,240 --> 00:25:48,199
I think he learned this game by correspondence.
181
00:25:49,720 --> 00:25:55,398
What did I tell you 2 - You don't want to play with them? Those menano.
182
00:26:00,280 --> 00:26:08,280
(ROOM OF AN AIRCRAFT)
183
00:26:14,440 --> 00:26:20,391
Here is Augusto. Pud take Wi to town. Usually scatico torma.
184
00:26:20,480 --> 00:26:23,950
Hurry up, Plata! We're leaving.
185
00:26:24,440 --> 00:26:26,397
Forget it ?
186
00:26:27,360 --> 00:26:30,716
As you wish. Now I'm going to teach you a trick.
187
00:26:33,680 --> 00:26:40,029
Take. Turn. Turn, turn. Come forward. Forward.
188
00:26:40,120 --> 00:26:43,636
Now you lunge, I fake a left knee ...
189
00:26:43,720 --> 00:26:47,236
.I give you a kick in the mouth, and I pull your tooth out.
190
00:26:47,320 --> 00:26:49,277
Forward,
191
00:26:49,920 --> 00:26:54,517
Feint with knee, kick in the mouth and tooth.
192
00:26:54,600 --> 00:26:57,638
Take it out. There, take it out.
193
00:26:59,440 --> 00:27:02,000
Hal seen 2 Always works.
194
00:27:07,240 --> 00:27:12,076
- Come forward. - No. - Come on, move. - No.
195
00:27:17,920 --> 00:27:22,357
- Do you work for those too? - Yes, so I have less responsibility.
196
00:27:22,440 --> 00:27:27,799
Anyone who flies to supply Seekers' Fields does so for Mr. Ears.
197
00:27:27,880 --> 00:27:32,272
It's not very "hygienic" to start your own business around here.
198
00:27:32,360 --> 00:27:37,196
Mr. Ears doesn't like competition. Do you want a sip?
199
00:27:38,200 --> 00:27:41,352
I don't know why, but it was all "on my stomach".
200
00:27:41,440 --> 00:27:45,229
But it must be recognized that Mr. Ears does things big.
201
00:27:45,320 --> 00:27:48,950
He doesn't lack planes, he misses pilots.
202
00:27:49,040 --> 00:27:53,273
If you want, I'll talk about you at the base. Mr. Ears pays well.
203
00:27:53,360 --> 00:27:56,512
- Are you interested? - Well ... - or, thank you, hon. We care.
204
00:27:56,600 --> 00:28:02,949
We are a 50% company. We have to make decisions together.
205
00:28:03,040 --> 00:28:05,998
- So you care? - No.
206
00:28:08,400 --> 00:28:14,351
- If you think about it ... - What interests me now is a telephone.
207
00:28:14,440 --> 00:28:17,637
(PHONE RINGS)
208
00:28:20,040 --> 00:28:25,672
Where's the lord of the international call?
209
00:28:33,480 --> 00:28:36,916
Ready. Clarita! How are you ?
210
00:28:37,000 --> 00:28:40,391
Well, we're all fine. You and Uncle Salud?
211
00:28:40,480 --> 00:28:43,120
In grand form. E' Clarita.
212
00:28:43,200 --> 00:28:47,239
- Pass me dad. - Maybe they were worried about us. - As ?
213
00:28:47,320 --> 00:28:51,279
- And who thinks of you? - They were in pain 7 - Ah, there's Aunt Alicia.
214
00:28:51,360 --> 00:28:54,512
- WERE THEY IN PENALTY? - Shut up, I don't feel anything. Yup ?
215
00:28:54,600 --> 00:28:59,754
Yes, Uncle Salud is here. The little pill wants to say hello.
216
00:28:59,840 --> 00:29:01,797
Is it dead?
217
00:29:03,200 --> 00:29:06,511
(softly) In jail 7! Goodbye our money.
218
00:29:06,600 --> 00:29:09,160
When do you come back, Uncle Salud?
219
00:29:11,120 --> 00:29:16,240
When ? Soon. Very early.
220
00:29:32,920 --> 00:29:36,231
- And now ? - We should "dig up" some money.
221
00:29:36,320 --> 00:29:39,312
- I'll buy you bucket and shovel. - I have an idea.
222
00:29:39,400 --> 00:29:43,837
- Working for Mr. Ears 2 - No, compete with him. - And with what?
223
00:29:43,920 --> 00:29:48,676
I believe it is now a unique specimen in the world. It was from my grandfather.
224
00:29:48,760 --> 00:29:52,549
- He ¢ i € arrived from the south. - Bravo, grandfather!
225
00:29:55,640 --> 00:30:01,113
Not in good condition, but ... since you understand ...
226
00:30:15,560 --> 00:30:19,519
You'll pay me a lot per trip if you can make it go.
227
00:30:19,600 --> 00:30:23,912
- And without advance. - Why, were you thinking of giving me an advance?
228
00:30:24,000 --> 00:30:28,870
No, as not mentioned. What do you think about it ?
229
00:30:28,960 --> 00:30:31,759
Well, I think ...
230
00:30:32,040 --> 00:30:37,797
- I think he will never want. - Good. Done deal.
231
00:31:03,960 --> 00:31:09,399
We are missing two pistons, the magnet, three connecting rods, and a wheel.
232
00:31:09,480 --> 00:31:13,439
Apart from that, everything else sucks. - Help me ?
233
00:31:39,080 --> 00:31:41,310
(GURGLING)
234
00:31:41,400 --> 00:31:43,755
- It's my stomach. - Well, ...
235
00:32:09,520 --> 00:32:11,477
(Man) Hi!
236
00:32:21,800 --> 00:32:24,394
I'll be back soon, wait for me.
237
00:32:35,600 --> 00:32:38,274
-Well? - Let's try ?
238
00:32:49,080 --> 00:32:51,037
Wow!
239
00:33:52,440 --> 00:33:56,195
Ugly cool of a dog! Now what hal?
240
00:34:03,760 --> 00:34:07,674
Okay, let's see who is stubborn pill, you or me.
241
00:34:07,760 --> 00:34:10,513
Do you want a hand ? - Leave it.
242
00:34:15,200 --> 00:34:20,434
- Do you want a hand ? - No, it's a personal matter and he plots.
243
00:34:32,720 --> 00:34:35,678
(THE PLANE ENGINE STARTS)
244
00:34:44,600 --> 00:34:48,434
Hey, stop. Stop!
245
00:34:52,720 --> 00:34:56,031
- (Cheers) Hello, Silver! - Damn it!
246
00:34:58,200 --> 00:35:00,157
(Cheers) Block it!
247
00:35:04,520 --> 00:35:08,195
Was it personal between him?
248
00:35:08,280 --> 00:35:11,716
Billy goat! You are really good!
249
00:35:11,800 --> 00:35:16,954
Feel how it pulls now! Attack!
250
00:36:32,280 --> 00:36:35,238
But that € beer!
251
00:36:41,280 --> 00:36:43,237
I see ice cold beer!
252
00:36:49,840 --> 00:36:53,151
Oh God !
253
00:36:53,760 --> 00:36:59,039
Hey ! Wait! Wait for me!
254
00:36:59,760 --> 00:37:02,115
One moment ! One moment !
255
00:37:02,480 --> 00:37:04,437
(Bear) Eni!
256
00:37:11,600 --> 00:37:14,991
I want a beer.
257
00:37:16,440 --> 00:37:18,397
The bar is closed.
258
00:37:21,400 --> 00:37:23,357
Now you open it.
259
00:37:24,520 --> 00:37:28,832
Sorry, man, you're late: they drank everything.
260
00:37:30,480 --> 00:37:34,474
- This is a conspiracy, - No, this is thirst.
261
00:37:49,840 --> 00:37:55,199
- How much do you charge 2 - What? - The frozen "soup".
262
00:37:55,280 --> 00:37:58,272
How much does the "grattachecca" cost 2
263
00:37:58,760 --> 00:38:02,435
- Faltu, - Homage of the house.
264
00:38:04,680 --> 00:38:09,311
- Are you passing through? - No, from tomorrow the service and day.
265
00:38:09,520 --> 00:38:13,514
- Do you accept orders? - Yes, for the day after tomorrow.
266
00:38:13,600 --> 00:38:18,913
- Tomorrow is already fully booked. - You can't do this to me.
267
00:38:19,680 --> 00:38:23,674
Who first arrives, first is served. You get it for yourself.
268
00:38:24,080 --> 00:38:28,074
Choose what Vol one thing is, € we ia bring.
269
00:38:28,160 --> 00:38:34,554
- One ? - Yeah. - It's not easy. - Getting here is not easy either.
270
00:38:35,640 --> 00:38:37,597
One thing... ?
271
00:38:39,800 --> 00:38:43,509
Just one thing ? Ice creams !
272
00:38:43,600 --> 00:38:48,310
SN years that NOR I eat it. and would you carry a couple of 2 kilos?
273
00:38:48,400 --> 00:38:54,316
- Ice cream? - Yeah. If you bring me two kilos, I'll give you this.
274
00:38:54,400 --> 00:38:58,712
- You can count on it. - Cream, vanilla and chocolate, okay?
275
00:38:58,800 --> 00:39:02,031
I understand. Cream, vanilla and chocolate.
276
00:39:02,120 --> 00:39:04,999
I warn you that if you make fun of me ...
277
00:39:08,240 --> 00:39:11,437
- Do you have cigarettes? - Finish those too.
278
00:39:11,520 --> 00:39:14,319
This is personal, make it last until the day after tomorrow.
279
00:39:14,400 --> 00:39:17,518
Now put that month away, otherwise you make me unpleasant.
280
00:39:17,600 --> 00:39:20,069
Do you have a light ?
281
00:39:20,840 --> 00:39:23,639
- Even or odd ? - Because ?
282
00:39:23,720 --> 00:39:27,509
One of us has to stay, otherwise he won't "fall apart" from here.
283
00:39:27,600 --> 00:39:30,558
Besides, one alone carries double the load.
284
00:39:30,640 --> 00:39:35,077
We'll do a tumo: one day I'll stay and one day you'll stay. Even or odd ?
285
00:39:35,160 --> 00:39:38,949
- Who loses stays? - Yes. I choose it even. - Shots.
286
00:39:39,040 --> 00:39:43,273
- Two: even. - It is not fair. - And why ?
287
00:39:43,360 --> 00:39:48,514
- I wasn't ready. - Are you ready now? - Yes. Equal.
288
00:39:48,600 --> 00:39:53,151
- Three: disappear. - You have your fingers made up.
289
00:41:14,360 --> 00:41:17,671
(TOWARDS A BIRD)
290
00:41:22,840 --> 00:41:24,797
It's easy.
291
00:41:25,280 --> 00:41:29,638
He says even, me odd, i and Nie Go
292
00:41:29,720 --> 00:41:31,677
(INDISTINCT NOISE)
293
00:41:58,440 --> 00:42:00,397
(TOWARDS)
294
00:42:01,760 --> 00:42:05,754
If it had been a jaguar, you wouldn't have made it.
295
00:42:05,840 --> 00:42:09,310
You must never go away from the fire.
296
00:42:09,400 --> 00:42:11,994
Do you always go around scaring people?
297
00:42:12,080 --> 00:42:18,395
I saw that you were left alone and I thought you needed help.
298
00:42:18,480 --> 00:42:21,916
- You call this help? - Better fear than jaguar claws.
299
00:42:22,000 --> 00:42:25,550
Staying outside at night is not "hygienic" around here.
300
00:42:25,640 --> 00:42:30,396
Do you come. You will also have to eat something, right? I'm close here.
301
00:42:33,440 --> 00:42:36,671
Fortunately, you said you were close.
302
00:42:36,760 --> 00:42:40,674
I took a detour because I wanted to show you something.
303
00:42:40,760 --> 00:42:42,717
A detour!
304
00:42:44,000 --> 00:42:50,554
- What ? - Do you see the mountain? - Which one? - The high GDP.
305
00:42:52,920 --> 00:42:56,709
Take a good look at it, doesn't it tell you anything?
306
00:42:57,560 --> 00:43:05,149
- No. - In the middle, before the forest runs out, there are three crosses.
307
00:43:05,240 --> 00:43:09,711
- If R so .. - I planted them 0.
308
00:43:14,280 --> 00:43:16,635
I thought you were interested.
309
00:43:17,920 --> 00:43:21,276
I already have a crazy one standing in my way.
310
00:43:21,360 --> 00:43:24,352
I don't know what to do with another one!
311
00:43:24,440 --> 00:43:31,278
Instead of taking me to eat, you take me to see a mountain!
312
00:43:31,360 --> 00:43:34,716
And and.
313
00:43:36,640 --> 00:43:39,598
- It's good, - It's good, right? - Yup.
314
00:43:41,880 --> 00:43:44,838
Oh! Oh! Look !
315
00:43:45,240 --> 00:43:49,711
Relax. Quella and Agnese, she has never hurt anyone.
316
00:43:49,800 --> 00:43:55,113
- She's a bit nervous because she suffers from the heat. - Suffering from the heat 2 - Yes.
317
00:43:55,200 --> 00:43:58,352
You will see that now he goes out, goes for a walk.
318
00:43:59,360 --> 00:44:03,638
Your came is almost ready. Here you are.
319
00:44:10,440 --> 00:44:15,913
- The smell is good. You do not eat ? - I have to think about Arturo first.
320
00:44:16,000 --> 00:44:22,349
To come to you, I forgot about him. Come, Arturo.
321
00:44:22,440 --> 00:44:26,718
I'm sorry, but you're going to have to adjust to eating out tonight.
322
00:44:26,920 --> 00:44:31,118
We have important guests, people from the city.
323
00:44:31,200 --> 00:44:34,192
Gill, good. Good, Arturo.
324
00:44:40,600 --> 00:44:43,991
- Health. - Thank you. To your.
325
00:44:47,840 --> 00:44:52,676
I'm sorry, I'm sorry if I lost my temper first, ...
326
00:44:52,760 --> 00:44:56,196
..but when I'm hungry, I become intractable.
327
00:44:56,280 --> 00:44:59,955
I didn't take it. We all have "a wheel out of place".
328
00:45:00,040 --> 00:45:01,997
Yeah, right.
329
00:45:03,480 --> 00:45:09,829
Once, many years ago, there were three of them looking up there ...
330
00:45:09,920 --> 00:45:15,757
- Lassl where? - On the mountain. - Ah, on the mountain, yes.
331
00:45:15,840 --> 00:45:18,832
Three inseparable friends.
332
00:45:18,920 --> 00:45:26,714
- They shared the sun, the rain, the toil ... everything. - All.
333
00:45:26,800 --> 00:45:29,633
One day we heard shooting from there.
334
00:45:29,720 --> 00:45:34,920
We went to see What Was On Access | we all found dead.
335
00:45:35,000 --> 00:45:41,155
- Everyone? - Yes, they killed each other.
336
00:45:41,240 --> 00:45:43,993
The others said, "They must have quarreled."
337
00:45:44,080 --> 00:45:50,076
And I said: "We have to bury them, we can't leave them like this."
338
00:45:50,160 --> 00:45:54,358
"No, the ravens will take care of it."
339
00:45:54,440 --> 00:45:58,513
- The others left, so I was alone. - Alone ?
340
00:45:58,600 --> 00:46:01,911
I began to dig the pit, ...
341
00:46:02,000 --> 00:46:07,473
and digging into the ground, he understood why they had killed themselves.
342
00:46:08,360 --> 00:46:12,194
They had found what they were looking for.
343
00:46:12,280 --> 00:46:16,194
I've never seen anything like it.
344
00:46:16,280 --> 00:46:21,992
They weren't the usual bearing stones, those of rivers ...
345
00:46:22,080 --> 00:46:27,951
It was a real deposit, huge, immense.
346
00:46:28,040 --> 00:46:31,556
(Fool) It felt like it was never going to end.
347
00:46:34,960 --> 00:46:36,917
Never fine.
348
00:46:41,920 --> 00:46:45,834
This was only the "prelude", now the "symphony" begins.
349
00:46:45,920 --> 00:46:49,629
Ninth. Let me talk.
350
00:46:50,480 --> 00:46:55,680
- Do you want to talk now? You should have done this before. - I thought you knew.
351
00:46:55,760 --> 00:46:59,833
10 50 5010 That Nobody has been stocking up for many weeks.
352
00:46:59,920 --> 00:47:04,437
Naturally, everyone uses them now, laggill.
353
00:47:06,320 --> 00:47:09,039
They have better prices than yours.
354
00:47:19,040 --> 00:47:23,876
If even tonight ¢ 'is dry came and beans, I choke Margherita.
355
00:47:23,960 --> 00:47:27,590
- No, we're changing tonight. - Good.
356
00:47:27,680 --> 00:47:32,470
Beans and dried came. And if you don't hurry, you won't find anything else.
357
00:47:32,840 --> 00:47:37,073
"Lucrezia Borgia".
358
00:47:37,160 --> 00:47:41,518
- Listen, Michele. Do you know who Lucrezia Borgia was? - No.
359
00:47:41,600 --> 00:47:44,558
Don't teach kids bad words.
360
00:47:46,720 --> 00:47:49,872
That's enough, thank you. Now it's better.
361
00:48:07,640 --> 00:48:15,640
(RHYTHMIC SOUTH AMERICAN MUSIC)
362
00:48:17,360 --> 00:48:19,920
15,16, 17...
363
00:48:35,920 --> 00:48:43,111
(Salud) 46, 47, 48, 49 ... The S in 24 does not fit in ... Yes, it does.
364
00:48:43,200 --> 00:48:48,957
- 50, 51, 52 ... - What are you doing? - 76.77, 78.1 accounts.
365
00:48:49,040 --> 00:48:52,920
If those dirty boys only paid us 1120% of what they owe us, ...
366
00:48:53,000 --> 00:48:56,880
.we could get out of here on a personal jet.
367
00:48:56,960 --> 00:48:58,871
Lass.
368
00:48:59,160 --> 00:49:01,674
26,27,28.
369
00:49:01,760 --> 00:49:06,118
- Yes, Plata? - The usual, love. - Immediately.
370
00:49:06,200 --> 00:49:09,431
Then I am missing a piece of support.
371
00:49:09,520 --> 00:49:13,115
- What are you muttering? - It's my business, leave me alone.
372
00:49:13,200 --> 00:49:16,352
- The plane was paid for, right? - At least that.
373
00:49:16,440 --> 00:49:21,196
- Hall any "pebbles" in the stock exchange? - oreel see 139, 10 ...
374
00:49:21,280 --> 00:49:25,592
- Do we have debts? - Do not mention it ! - What's wrong ?
375
00:49:25,680 --> 00:49:28,991
You have to shut up and make me do the math!
376
00:49:33,360 --> 00:49:37,035
Thanks, tesoto. You're more beautiful than usual tonight.
377
00:49:38,280 --> 00:49:41,716
- Where do you think you are? - In the most beautiful place in the world.
378
00:49:41,800 --> 00:49:45,589
Maybe you think you're in the middle of the jungle, right?
379
00:49:45,680 --> 00:49:49,435
- Shagli. - Why do you think where we are?
380
00:49:49,520 --> 00:49:52,876
Now I'll show you.
381
00:50:10,320 --> 00:50:13,915
- Mamma Margherita? -Yup?
382
00:50:14,000 --> 00:50:18,153
- Could I have the honor? - I'm busy now, Plata.
383
00:50:18,240 --> 00:50:20,959
I still have to feed everyone.
384
00:50:21,040 --> 00:50:29,040
(RHYTHMIC SOUTH AMERICAN MUSIC)
385
00:52:00,920 --> 00:52:08,920
(RHYTHMIC SOUTH AMERICAN MUSIC)
386
00:52:09,320 --> 00:52:14,235
- That is worth $ 100! - What do you care? Don't you see where we are?
387
00:52:37,520 --> 00:52:42,071
(Man) Quick, Miguel, go and turn on the generator.
388
00:52:42,160 --> 00:52:45,152
And you, wake up one of the pilots. I have a seriously injured person on board.
389
00:52:45,240 --> 00:52:47,800
It must be transported to the city.
390
00:52:52,920 --> 00:52:57,994
- You can't back out! - I'm just trying to explain.
391
00:52:58,080 --> 00:53:02,597
You leave, we call the airport to get the ambulance ready.
392
00:53:02,680 --> 00:53:07,754
(Man) With these planes it is impossible to fly at night!
393
00:53:07,880 --> 00:53:10,679
I didn't know you were a bunch of cowards.
394
00:53:10,760 --> 00:53:16,711
- (Man) If you knew how to fly one of those planes ... - You'd kill yourself.
395
00:53:35,240 --> 00:53:41,839
No, "my betlo". Tomorrow it's your turn to go to Fossa Grande.
396
00:53:41,920 --> 00:53:43,877
Do you look or do you disappear?
397
00:53:47,400 --> 00:53:51,758
- Let's change the game. Heads or tails ? - Head.
398
00:53:57,400 --> 00:54:04,033
Cross. For one thing you can do. You keep the box for a day.
399
00:54:04,120 --> 00:54:07,875
I want to trust, but beware that if you lose it ...
400
00:54:18,640 --> 00:54:23,510
-0 I feel the duty to ... -Nabene, okay.
401
00:54:35,600 --> 00:54:38,991
- Are you okay, boy? - Yes, sir.
402
00:54:39,840 --> 00:54:43,390
Another "suck" and I'm fine too.
403
00:55:00,240 --> 00:55:03,915
That engineer of yours is wrong in saying we're cowards.
404
00:55:04,000 --> 00:55:09,598
We are not afraid to fly at night. We know it's impossible.
405
00:55:09,680 --> 00:55:11,637
I do not understand.
406
00:55:14,200 --> 00:55:18,717
For me it's different. It had been a long time since I had a good hangover.
407
00:55:18,800 --> 00:55:26,800
- I still don't understand. - When I'm shronzo, I become immortal.
408
00:55:28,440 --> 00:55:30,750
Okay, Itaituba.
409
00:55:31,440 --> 00:55:34,637
Itaituba, can you hear me?
410
00:55:34,720 --> 00:55:38,714
This is Santa Cruz. Who and that crazy moron who wants to leave 2
411
00:55:38,800 --> 00:55:41,633
the. And I have already left.
412
00:55:41,720 --> 00:55:44,917
Pay attention to how you talk, otherwise when I said "I'll break your face".
413
00:55:45,000 --> 00:55:48,436
- This is very unlikely. - What, that "you break your face"?
414
00:55:48,520 --> 00:55:50,477
No, that you come.
415
00:55:51,520 --> 00:55:55,036
If you enjoy it, I'll read you the weather report.
416
00:55:55,120 --> 00:55:58,272
(radio) "Serious disturbances in the lower Tapajios area, ..."
417
00:55:58,360 --> 00:56:03,070
", rainfall, zero visibility."
418
00:56:03,160 --> 00:56:09,793
If I ever get here, visibility on the pitch is zero.
419
00:56:09,880 --> 00:56:14,795
(radio) And if by a miracle you can get your ass out on the floor, ..
420
00:56:14,880 --> 00:56:17,440
.. here you will find a pair of handcuffs.
421
00:56:17,520 --> 00:56:19,989
As soon as the conversation is over, ...
422
00:56:20,080 --> 00:56:23,596
... I denounce you for having transgressed the flight regulations ...
423
00:56:23,680 --> 00:56:27,514
. for insults to a public official.
424
00:56:27,600 --> 00:56:31,559
Good boy. Now stop that and put on some music.
425
00:56:31,640 --> 00:56:33,597
Any preferences?
426
00:56:35,480 --> 00:56:38,791
Any one, will always be better than your voice.
427
00:56:38,880 --> 00:56:43,113
Maybe he didn't understand that he was talking to the camp commander.
428
00:56:43,200 --> 00:56:47,239
- And you did not understand that I am immortal! - Who are you ?
429
00:56:47,320 --> 00:56:52,679
Forget it. Call an ambulance, I have a fetito on board.
430
00:56:53,600 --> 00:56:56,797
- Do you really want to report him? - Don't talk nonsense!
431
00:57:00,760 --> 00:57:06,472
Zero visibility? Look. They never get it right.
432
00:57:08,680 --> 00:57:12,639
In any case, the important thing is not to lose sight of the river.
433
00:57:22,920 --> 00:57:27,232
(Man) If it didn't go too far off course, we should hear it.
434
00:57:43,560 --> 00:57:46,757
- Santos, are you ready? - Whenever you want, commander.
435
00:57:52,600 --> 00:57:54,398
(AEREQ RUMBLE) Here it comes!
436
00:57:54,480 --> 00:57:56,437
Go with cousin, Santos.
437
00:58:05,680 --> 00:58:09,514
Look. There's a big party in town tonight.
438
00:58:09,600 --> 00:58:11,557
Fire, Santos!
439
00:58:59,880 --> 00:59:04,238
- Salvador is a beautiful city. - (Crazy) She was beautiful in my day.
440
00:59:04,320 --> 00:59:08,518
- Why aren't you there pil tomato? - I don't have anyone over there now.
441
00:59:08,600 --> 00:59:11,752
Many times I have said to myself: "Now ¢ itomo".
442
00:59:11,840 --> 00:59:16,118
- But then something always happened. - What?
443
00:59:17,640 --> 00:59:19,597
Who remembers it?
444
00:59:21,880 --> 00:59:26,078
- (Plata) Another beer? - (Crazy) No, thanks anyway.
445
00:59:26,600 --> 00:59:28,557
(Salary) Yes, they are.
446
00:59:28,680 --> 00:59:31,513
(Crazy) All right, as long as you let me pay for it.
447
00:59:31,600 --> 00:59:34,956
(Plata) Are you crazy? We are doing gold business here.
448
00:59:40,600 --> 00:59:47,438
I used to go to make love on the beach too, but on foot, not by car.
449
00:59:47,520 --> 00:59:50,638
Come sifain car?
450
00:59:50,720 --> 00:59:54,600
Point the nose of the car towards the rocks, turn off the radio ...
451
00:59:54,680 --> 00:59:58,435
. and in front of you you have the ocean, and next to you is "paradise".
452
00:59:58,520 --> 01:00:00,477
(RUST)
453
01:00:01,720 --> 01:00:03,677
Youth !
454
01:00:11,720 --> 01:00:16,191
Look who sees himself again, the "flyer"!
455
01:00:16,720 --> 01:00:19,599
You changed instruments. Go hunting for quail?
456
01:00:19,680 --> 01:00:23,992
Yeah, the hunt has begun and with this it is difficult not to catch them.
457
01:00:24,080 --> 01:00:27,914
- At least it avoids you going to the dentist too often. - Stopped !
458
01:00:28,000 --> 01:00:29,957
Throw his.
459
01:00:31,360 --> 01:00:37,470
- Nervous 2 - Don't try again. - Want another beer? - Thank you.
460
01:00:45,480 --> 01:00:48,154
(THE DOG STRINGS)
461
01:00:48,240 --> 01:00:52,837
- Make it stop. - Good, Arturo.
462
01:00:53,200 --> 01:00:57,797
- You don't have to be nice to him either. - Make it stop!
463
01:00:59,920 --> 01:01:04,710
- Why don't you tell him? - Hal right, now I'll tell you.
464
01:01:04,800 --> 01:01:06,757
(SHOOT)
465
01:01:36,240 --> 01:01:38,197
(EXPLOSION)
466
01:02:07,960 --> 01:02:12,318
- Augustus! - Hi, Salud. How's the fetito?
467
01:02:13,640 --> 01:02:16,598
He's out of harm's way. What are you doing around here?
468
01:02:16,680 --> 01:02:19,991
I came to do an overhaul on the plane.
469
01:02:20,080 --> 01:02:25,075
(softly) We have to stay out of the fields for a few days.
470
01:02:32,600 --> 01:02:37,629
- And Plata, did you stay away? - No. For me that is crazy.
471
01:02:37,720 --> 01:02:39,950
I already knew this. Go ahead.
472
01:02:40,040 --> 01:02:43,158
leti evening he did not go back to Mamma Margherita.
473
01:02:43,240 --> 01:02:49,270
- Maybe he stopped to sleep at the Fool's. - I do not know.
474
01:02:49,360 --> 01:02:52,990
Maybe it's better for me to go.
475
01:02:55,960 --> 01:03:01,034
- Who is that? - Mr. Ears. - Ah, Mr. Ears. - Yup.
476
01:03:01,120 --> 01:03:06,274
He always goes to collect the stones that bring the seekers.
477
01:03:06,360 --> 01:03:10,115
- What's on your ear? Are you deaf? - Like a bell.
478
01:03:10,200 --> 01:03:13,955
- Who's that other? -He's personal pilot.
479
01:03:14,040 --> 01:03:18,432
- I've never seen tho. - Better for you.
480
01:03:18,520 --> 01:03:23,230
Once or seen crushing a coconut for fun, ...
481
01:03:23,320 --> 01:03:25,994
..With only one hand.
482
01:03:28,040 --> 01:03:33,797
They told him not to leave. They warned him.
483
01:03:33,880 --> 01:03:37,555
He leaves and does not think that I am there too!
484
01:03:37,640 --> 01:03:41,474
He takes it and leaves, with the box! I even gave him the box!
485
01:03:41,560 --> 01:03:44,439
Keep the box, put it in the dead box now.
486
01:03:44,520 --> 01:03:49,117
- Salud, where are you taking me? - Permit?
487
01:03:49,200 --> 01:03:51,191
Did you say with one hand?
488
01:03:55,120 --> 01:03:59,034
Have you seen? It is not difficult, just that you get dirty all over.
489
01:03:59,120 --> 01:04:01,270
- Already. - Here we go.
490
01:04:01,800 --> 01:04:06,271
- This time I don't care anymore, he's done with me. - Good boy.
491
01:04:06,360 --> 01:04:09,796
- I do much better on my own. - Good. You're right.
492
01:04:09,880 --> 01:04:13,999
I wanted to tell you too to leave it alone.
493
01:04:14,080 --> 01:04:19,280
- Where are we going ? - We do a couple of things and go.
494
01:04:19,360 --> 01:04:24,309
- And where do we go 2 - Dalui. - No. - I knew I could count on you.
495
01:04:25,760 --> 01:04:31,392
Those thugs almost killed you, didn't they, Arturo?
496
01:04:40,760 --> 01:04:45,596
- Is anybody there ? - Enfra, you idiot. - You'll be smart.
497
01:04:46,240 --> 01:04:48,197
How are you?
498
01:04:49,040 --> 01:04:53,796
- Where have you been ? - In the only swamp around here.
499
01:05:01,480 --> 01:05:06,350
- Did they take everything away from you? - Yes, even credit cards.
500
01:05:06,440 --> 01:05:09,910
- El'aereo ? - "Whoom" !
501
01:05:10,400 --> 01:05:14,519
- They couldn't do it. - No, but they did. - But they couldn't!
502
01:05:14,600 --> 01:05:16,557
But they did.
503
01:05:16,760 --> 01:05:18,717
Shall I make you a bite?
504
01:05:19,640 --> 01:05:24,111
- With this face in front of me it would go wrong. - Get ready.
505
01:05:26,200 --> 01:05:28,760
Look what I bought.
506
01:05:35,720 --> 01:05:37,677
Beautiful!
507
01:05:41,640 --> 01:05:46,316
- What else do you want? - The bullets. - Look inside, in the drum.
508
01:05:49,040 --> 01:05:51,680
There aren't any in the drum.
509
01:05:57,200 --> 01:05:59,555
- Come on here. - Here you are.
510
01:06:18,320 --> 01:06:20,277
Have you heard ?
511
01:06:22,960 --> 01:06:26,919
- Eu che¢fal who? -CR..ck..
512
01:06:27,000 --> 01:06:28,911
We are here.
513
01:06:29,000 --> 01:06:32,914
He said "we". Who moves the "lightning".
514
01:06:33,000 --> 01:06:35,958
But wasn't that gun unloaded?
515
01:06:37,400 --> 01:06:42,349
You have chosen the right time to say it. However, yours is too.
516
01:06:44,280 --> 01:06:48,478
Careful, it's a trick. If you move, they make you "dry".
517
01:06:48,560 --> 01:06:50,517
You get it, right?
518
01:06:55,440 --> 01:06:58,398
These are best kept safe.
519
01:07:10,480 --> 01:07:15,714
- Have you thought about the other door? - Dali does not pass a fly.
520
01:07:20,080 --> 01:07:25,951
Done. Even this key is no longer of any use.
521
01:07:26,880 --> 01:07:28,837
One moment.
522
01:07:29,040 --> 01:07:31,395
Hal some change, please 2?
523
01:07:48,720 --> 01:07:54,910
Sal, in an explanation between friends maybe you make some noise.
524
01:07:55,000 --> 01:07:56,911
Come on, hurry up!
525
01:07:57,000 --> 01:08:00,675
(MUSIC FROM THE JUKE BOX)
526
01:08:00,760 --> 01:08:02,717
Is this the volume?
527
01:08:02,800 --> 01:08:10,800
(PLATA RAISE THE VOLUME)
528
01:08:11,720 --> 01:08:13,791
Well, let's get started.
529
01:08:19,600 --> 01:08:21,557
Oh mama !
530
01:08:24,920 --> 01:08:26,877
Harder !
531
01:08:33,600 --> 01:08:36,069
Stronger, guys. Harder !
532
01:08:37,360 --> 01:08:39,317
Oh!
533
01:08:45,760 --> 01:08:47,876
Stronger, guys. Harder !
534
01:09:01,120 --> 01:09:06,832
How brilliant! Who did you get it from? Don't you say it? I'll let you tell.
535
01:09:06,920 --> 01:09:10,709
Come on, get up. Pl on.
536
01:09:16,840 --> 01:09:18,797
Yet. Well done!
537
01:09:32,400 --> 01:09:38,157
(Augustus) (That one crushes the coconuts with one hand.)
538
01:09:40,480 --> 01:09:42,437
Come on, come on!
539
01:09:51,800 --> 01:09:55,509
(Augusto) (With one hand. With one hand.)
540
01:10:00,280 --> 01:10:02,237
be!
541
01:10:25,200 --> 01:10:30,878
- Plata. - Yup ? - There are others. - Get them in, the key IS out.
542
01:10:30,960 --> 01:10:32,917
0, I know.
543
01:10:42,280 --> 01:10:45,193
Val inside. Walk!
544
01:11:12,880 --> 01:11:15,235
Ninth ! Not that!
545
01:11:30,680 --> 01:11:34,036
Fortunately, the roof was not brick.
546
01:11:35,840 --> 01:11:39,595
- Do you think they understand? - No, but they won't do it any more.
547
01:11:57,240 --> 01:11:59,197
(Cheers) Che beautiful entourage.
548
01:12:04,440 --> 01:12:07,990
Look at the. Pitl piranha that drops of water around here.
549
01:12:08,080 --> 01:12:12,551
| piranha with a bite will take your hand off.
550
01:12:14,160 --> 01:12:17,835
However, they have a solid canoe, food, everything you need.
551
01:12:17,920 --> 01:12:23,711
- 10 pit miles downstream are the rapids. - The rapids? - Yup.
552
01:12:23,800 --> 01:12:26,997
Be'..
553
01:12:27,760 --> 01:12:32,709
- I saw the canoe go by on the river. - You saw her 7 - Yeah.
554
01:12:33,720 --> 01:12:39,272
- I guess you'll be gone now. - We have the soul of the seeker ...
555
01:12:39,360 --> 01:12:44,673
We take advantage of the opportunity ... ciog, of the plane of Mr. Ears.
556
01:12:44,760 --> 01:12:49,391
Yeah, since he chose to go back by water.
557
01:12:54,720 --> 01:13:02,036
I thought ... Salvador must be beautiful this season.
558
01:13:02,120 --> 01:13:05,750
- Shall we go to Salvador? - Who said we go there?
559
01:13:05,840 --> 01:13:08,195
If you say so...
560
01:13:08,280 --> 01:13:11,989
Of course we're going to Salvador, and beautiful this season.
561
01:13:12,080 --> 01:13:17,712
Now I'll prepare something for you. You will be tired and hungry.
562
01:13:18,400 --> 01:13:23,076
Sal, 10 I have a married sister in Salvador.
563
01:13:25,160 --> 01:13:28,312
She's not rich, but she has a lot of kids.
564
01:13:28,400 --> 01:13:34,271
Wio brother-in-law tail postine. They have a big house.
565
01:13:34,360 --> 01:13:40,436
My sister also works, but she has no one to look after her children.
566
01:13:44,080 --> 01:13:49,154
If he likes animals, he should like children too.
567
01:13:51,720 --> 01:13:55,918
In that house, like you open a drawer, one pops out!
568
01:14:02,280 --> 01:14:04,271
Why, what did I say?
569
01:14:04,960 --> 01:14:09,750
Would you really take me with you?
570
01:14:09,840 --> 01:14:14,516
Of course, how not? We have a lot of space.
571
01:14:14,600 --> 01:14:16,557
Elui?
572
01:14:17,040 --> 01:14:20,999
- Well ... - No problem, if he bites we'll buy him a muzzle.
573
01:14:22,160 --> 01:14:24,117
Family.
574
01:14:36,040 --> 01:14:40,671
- Maybe we were wrong to take it away. -It was his dream.
575
01:14:40,760 --> 01:14:45,118
- 1 dreams are something else. - Now you say it.
576
01:14:45,200 --> 01:14:48,431
For me Crazy in the city has fun like crazy.
577
01:14:48,520 --> 01:14:53,640
- Yes, but you see him in a big city 2 - I think he likes it.
578
01:14:55,040 --> 01:14:58,351
And then it was the idea of telling us that we were going to Salvador.
579
01:14:58,440 --> 01:15:01,717
Yes, but not the one of letting him nanny your sister.
580
01:15:01,800 --> 01:15:06,954
- You don't have a sister. - Chite said? - Ce thai? - No.
581
01:15:07,040 --> 01:15:11,637
- But I might as well have it. - Who knows what she expects to find.
582
01:15:13,920 --> 01:15:20,394
- Why don't you talk to us for a while? - What do I tell him? - Anything.
583
01:15:42,360 --> 01:15:44,317
You cry ?
584
01:15:46,320 --> 01:15:50,598
I think so. I cry for joy.
585
01:15:54,160 --> 01:16:00,236
I did not imagine that man could have done all this, ...
586
01:16:00,320 --> 01:16:04,951
..while I was alone in the forest, away from the world.
587
01:16:07,120 --> 01:16:11,273
Before I was afraid of people, ...
588
01:16:15,760 --> 01:16:21,312
.I have now passed, I can't wait to get there.
589
01:16:30,640 --> 01:16:33,029
Wake up, Fool. We have arrived.
590
01:16:52,720 --> 01:17:00,720
(ARTHOUR GUAISCE)
591
01:17:02,560 --> 01:17:04,517
The payment.
592
01:17:09,120 --> 01:17:10,679
The payment !
593
01:17:10,760 --> 01:17:18,760
(ARTHOUR GUAISCE)
594
01:17:31,160 --> 01:17:39,160
(ARTHOUR GUAISCE)
595
01:17:41,960 --> 01:17:43,917
Won't it be ...?
596
01:17:46,880 --> 01:17:50,032
Yes, Matto "has gained altitude".
597
01:18:01,040 --> 01:18:04,795
- Aenon wasn't even crazy. - I knew that too.
598
01:18:04,880 --> 01:18:09,317
But you don't know that he actually found the mine. Look.
599
01:18:23,480 --> 01:18:26,598
- Beautiful, is not it ? - Yup.
600
01:18:26,680 --> 01:18:31,197
But in my opinion the dog could have been better.
601
01:18:33,240 --> 01:18:40,033
- But that real €. - Calm...
602
01:18:40,840 --> 01:18:45,789
Sure, apparently your dealership is in perfect order.
603
01:18:47,520 --> 01:18:50,797
Masi knows, in the capital they make everything easy. Am I right ?
604
01:18:50,880 --> 01:18:54,760
They leave us the trouble, the investigations, the checks.
605
01:18:54,840 --> 01:19:00,870
I, before giving my approval, I have to look, check.
606
01:19:00,960 --> 01:19:08,960
You are a stranger, you do not know the local regulations on mines.
607
01:19:10,040 --> 01:19:14,557
Your luck is to have found me. Am I right ?
608
01:19:14,640 --> 01:19:18,315
I am not a bureaucrat, SN0 A practical man.
609
01:19:18,400 --> 01:19:21,392
Patlo clear, "with heart in hand".
610
01:19:22,880 --> 01:19:29,911
The proposal I have made to you is the most reasonable and the most honest.
611
01:19:30,000 --> 01:19:31,752
Am I right ?
612
01:19:31,840 --> 01:19:36,630
- Give him a half deposit: it seems like an honest proposal 2 - No.
613
01:19:36,720 --> 01:19:42,352
We would have too much, but one with that face!
614
01:19:42,440 --> 01:19:45,432
Besides, in my opinion, Matto would not approve.
615
01:19:45,520 --> 01:19:50,071
- I don't even think about giving it to him. - Bravo, I see you understand.
616
01:19:50,160 --> 01:19:54,677
- What I understand 2 - What ¢ l is worth spinning, € 2 sooner.
617
01:19:54,760 --> 01:20:01,598
- Jokes ? - We just get to the plane, then who takes us pil?
618
01:20:01,680 --> 01:20:07,278
- Bravo, so we lose everything. - But who said that? Listen ...
619
01:20:07,360 --> 01:20:09,749
Listen to me, unconscious.
620
01:20:09,840 --> 01:20:15,995
- I won't move from here even if they kill me, do you understand? - Yup.
621
01:20:16,080 --> 01:20:20,472
We have the law on our side with that document in hand!
622
01:20:20,560 --> 01:20:23,598
They've already taken it from us.
623
01:20:23,680 --> 01:20:30,313
They have to give it back to us, at the cost of paying a lawyer, one hundred lawyers.
624
01:20:30,400 --> 01:20:32,357
Lawyers?
625
01:20:33,040 --> 01:20:35,953
I would have an idea on how to leave.
626
01:20:36,040 --> 01:20:42,036
- Wait a minute, this time I have an idea too. - You 2
627
01:20:42,120 --> 01:20:46,717
- Gia, o -Equalé?
628
01:20:48,480 --> 01:20:50,437
This.
629
01:20:50,960 --> 01:20:55,193
You don't move from here. Now I control you.
630
01:20:56,600 --> 01:20:59,160
(Silver) Pst, pst.
631
01:21:04,520 --> 01:21:08,309
(Silver) Pst, pst.
632
01:21:10,480 --> 01:21:13,154
(Silver) Pst, pst.
633
01:21:18,600 --> 01:21:23,595
- Do you come or not ? - Go back inside. - Then I'll wait for you at the plane.
634
01:21:24,280 --> 01:21:27,159
Back inside, you ugly son of ...
635
01:21:36,320 --> 01:21:39,119
Ugly carrion.
636
01:21:44,680 --> 01:21:47,638
I hurt you, true 2 I'm so sorry.
637
01:21:48,480 --> 01:21:50,312
I will be right back.
638
01:21:50,400 --> 01:21:54,712
- Alarm! - Do not close. - Someone is running away!
639
01:22:10,200 --> 01:22:18,200
(POLICE SIRENS)
640
01:22:27,280 --> 01:22:31,911
This time if I take Il'ammazzo, I do it in slices.
641
01:22:32,000 --> 01:22:34,640
This time I'll kill him, I'll kill him!
642
01:22:35,160 --> 01:22:37,879
Rebellion against the authorities, violence, escape.
643
01:22:37,960 --> 01:22:42,238
We no longer need bureaucratic quibbles, Your Excellency.
644
01:22:43,600 --> 01:22:47,309
Just find a little agreement between us and we're good to go.
645
01:22:47,400 --> 01:22:50,552
- Can I see that document? - Of course.
646
01:23:42,680 --> 01:23:44,637
Oh!
647
01:23:47,400 --> 01:23:49,471
The head ! What a blow!
648
01:24:01,760 --> 01:24:05,116
Don't shoot, please! We have to take him alive!
649
01:24:09,680 --> 01:24:14,197
Here we go, to celebrate our agreement.
650
01:24:16,040 --> 01:24:19,510
- Shall we have a toast, Mr. Ears? - Can I drink a toast too?
651
01:24:21,400 --> 01:24:23,789
Good good good.
652
01:24:29,400 --> 01:24:31,357
(SHOOT)
653
01:24:31,600 --> 01:24:33,557
Nice Shot.
654
01:24:48,240 --> 01:24:52,598
With this document in hand we are really fine.
655
01:24:52,960 --> 01:24:54,917
(Plata) I believe so too.
656
01:24:55,440 --> 01:24:59,638
- This seems to be the time to sleep 2 - (Plata) Sch.
657
01:25:00,640 --> 01:25:04,270
He must not be used to being late at night.
658
01:25:10,920 --> 01:25:12,991
- Oh, no! - Oh, yes!
659
01:25:16,360 --> 01:25:20,593
Great God, just grant me one grace: may you never meet him again ...
660
01:25:21,000 --> 01:25:25,631
We were ficeh, WE HAVE A whole ice age.
661
01:25:25,720 --> 01:25:28,155
A good lawyer was enough ...
662
01:25:28,240 --> 01:25:32,199
and instead declared war on all of South America.
663
01:25:32,680 --> 01:25:34,637
Damn you !
664
01:25:38,800 --> 01:25:42,589
All fucked up. Well I go, they give me 50 years.
665
01:25:51,600 --> 01:25:53,989
- Hey! - Over there!
666
01:25:58,640 --> 01:26:00,597
Waseitu!
667
01:26:05,280 --> 01:26:09,751
Corporal, can we rest for a moment? Anyway now he sees it.
668
01:26:21,840 --> 01:26:23,797
Provoke too!
669
01:26:41,240 --> 01:26:44,198
Do you want war? Then get this!
670
01:26:44,280 --> 01:26:46,237
(SHOOT)
671
01:26:56,360 --> 01:26:59,512
The payment. The payment !
672
01:27:00,400 --> 01:27:03,631
The payment. The payment !
673
01:27:07,360 --> 01:27:09,317
The payment !
674
01:27:17,360 --> 01:27:19,271
The payment !
675
01:27:19,360 --> 01:27:21,317
The payment !
676
01:27:22,440 --> 01:27:24,397
Fear, right?
677
01:27:25,600 --> 01:27:30,549
You know, I didn't have time to tell you what I thought of your idea tonight.
678
01:27:33,120 --> 01:27:37,079
So I said to myself: "Wagari Salud sene t had amale.
679
01:27:38,280 --> 01:27:40,635
"And maybe he is also offended."
680
01:27:45,840 --> 01:27:48,275
Offended? No !
681
01:27:50,440 --> 01:27:54,354
Since you've come to argue, it's best to do it calmly.
682
01:27:57,680 --> 01:28:00,638
Yes, very calmly, we need to reflect.
683
01:28:03,720 --> 01:28:06,075
By civilized people.
684
01:28:06,160 --> 01:28:08,356
It's true, as civilians.
685
01:28:11,360 --> 01:28:16,753
- We shouldn't intervene 2 -10 110, S and Wants to intervene ...
686
01:28:18,720 --> 01:28:24,750
Before thinking it takes a good "brainwashing".
687
01:29:21,880 --> 01:29:25,350
(Salud) Do you think we can return one day?
688
01:29:25,440 --> 01:29:29,070
- (Plata) No, with what you did! - Who, me? - Yeah.
689
01:29:29,160 --> 01:29:35,475
- (Plata) But nobody takes the deposit from us. - This is true.
690
01:29:37,600 --> 01:29:42,470
- We are rich, but we have no money. - Like crazy.
56438