All language subtitles for 02 Mission Impossible 2 - Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,856 --> 00:00:22,756 02 Mission Impossible II - Mystery 2000 Italian 2 00:00:31,780 --> 00:00:34,950 BIOCYTE farmaceutici. 3 00:00:38,620 --> 00:00:40,670 Sai, Dmitri, 4 00:00:41,170 --> 00:00:43,210 quando cerchi un eroe, 5 00:00:43,540 --> 00:00:46,880 devi partire dalla cosa di cui ogni eroe ha bisogno: 6 00:00:48,010 --> 00:00:49,340 un cattivo. 7 00:00:50,130 --> 00:00:54,970 Rner questo, cercando il nostro eroe Bellerofonte 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,970 abbiamo creato un mostro: 9 00:00:59,810 --> 00:01:01,060 Chimera. 10 00:01:05,520 --> 00:01:08,230 Ti imploro, Dmitri, vieni a Sydney 11 00:01:08,320 --> 00:01:11,030 e accompagnami immediatamente ad Atlanta. 12 00:01:11,320 --> 00:01:12,660 A prescindere dal mezzo, 13 00:01:12,740 --> 00:01:16,990 devo arrivare a destinazione entro 20 ore dalla partenza. 14 00:01:29,590 --> 00:01:32,130 Giro giro tondo. 15 00:01:32,220 --> 00:01:34,930 Casca il mondo. 16 00:01:35,010 --> 00:01:37,930 Casca la terra. 17 00:01:38,020 --> 00:01:40,560 Tutti giù per terra. 18 00:01:49,030 --> 00:01:51,530 Tra due ore e mezza arriveremo ad Atlanta. 19 00:01:51,610 --> 00:01:55,410 Guardando fuori dai finestrini, scorgerete le Montagne Rocciose. 20 00:01:56,700 --> 00:02:00,910 Continua a guardare l'orologio come se ne andasse della sua vita. 21 00:02:01,120 --> 00:02:03,040 Be', sì. 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,670 Sono un po' ansioso. 23 00:02:05,880 --> 00:02:08,210 Presto sarà con i suoi vecchi amici. 24 00:02:08,500 --> 00:02:11,010 Sono già con un vecchio amico, Dmitri. 25 00:02:12,090 --> 00:02:15,130 Mi dispiace che le circostanze non siano piacevoli. 26 00:02:15,220 --> 00:02:16,550 Dispiace anche a me. 27 00:02:17,010 --> 00:02:19,220 Dispiace a entrambi. 28 00:02:23,060 --> 00:02:25,940 Tu non lo sai, ma Gradski stravedeva per te. 29 00:02:26,230 --> 00:02:27,400 Ha avuto il tempo 30 00:02:28,400 --> 00:02:29,570 di capire, 31 00:02:29,860 --> 00:02:32,400 prima di morire, che eravate riusciti nel vostro intento? 32 00:02:32,530 --> 00:02:34,900 Sì, ma... 33 00:02:35,910 --> 00:02:37,870 Non in tempo per salvarlo? 34 00:02:38,410 --> 00:02:39,450 Esatto. 35 00:02:40,080 --> 00:02:43,620 Dopo 20 ore di esposizione a Chimera, 36 00:02:43,750 --> 00:02:45,460 nulla può salvarti. 37 00:02:45,920 --> 00:02:47,710 Neanche Bellerofonte. 38 00:02:48,920 --> 00:02:50,960 E può trasportarli insieme 39 00:02:52,590 --> 00:02:53,710 senza problemi? 40 00:02:53,800 --> 00:02:54,920 Già. 41 00:02:55,930 --> 00:02:59,930 E tu ci porterai in un posto sicuro ad Atlanta, grazie a Dio. 42 00:03:01,430 --> 00:03:02,710 È di nuovo il vostro comandante. 43 00:03:02,770 --> 00:03:06,310 Abbiamo riscontrato un leggero calo della pressione in cabina. 44 00:03:06,440 --> 00:03:09,060 Per precauzione ho sganciato le maschere dell'ossigeno. 45 00:03:09,150 --> 00:03:12,280 Mettetele, restate seduti e rilassatevi. 46 00:03:12,400 --> 00:03:14,650 Non avete nulla di cui preoccuparvi. 47 00:03:17,570 --> 00:03:18,950 Sei preoccupato? 48 00:03:19,740 --> 00:03:21,280 Per ora no. 49 00:03:21,660 --> 00:03:23,120 Lei però metta la maschera. 50 00:03:23,250 --> 00:03:25,580 - Vado a controllare che succede. - D'accordo. 51 00:03:32,630 --> 00:03:36,970 Torretta di Denver, qui Transpac 2207, 747 in volo. 52 00:03:37,930 --> 00:03:40,090 Non riusciamo a mantenere la pressurizzazione. 53 00:03:40,180 --> 00:03:43,470 Stiamo scendendo a quota 1 -6000. 54 00:03:44,430 --> 00:03:45,980 Comandante... 55 00:04:13,800 --> 00:04:14,880 Oddio. 56 00:04:26,810 --> 00:04:29,350 Pare che abbiamo un problema, Dmitri. 57 00:04:29,690 --> 00:04:31,810 Continua a chiamarmi Dmitri, 58 00:04:33,020 --> 00:04:34,860 ma non dovrebbe. 59 00:04:35,480 --> 00:04:37,490 Non sei Dmitri? 60 00:04:50,830 --> 00:04:51,870 No. 61 00:04:54,170 --> 00:04:55,340 Wallis, 62 00:04:55,710 --> 00:04:57,340 tienila stretta. 63 00:05:08,060 --> 00:05:10,390 Ulrich, ricorda di prendere... 64 00:05:13,560 --> 00:05:16,320 Ricorda di prendere e gettare la tanica di NO2. 65 00:05:16,400 --> 00:05:18,030 Già fatto, capo. 66 00:05:21,200 --> 00:05:23,030 Impatto. lmpatto. 67 00:05:23,160 --> 00:05:26,160 Rnrendere quota. Rnrendere quota. lmpatto. 68 00:05:30,580 --> 00:05:32,500 Sette nove nove! 69 00:05:32,670 --> 00:05:35,500 Pronti! Tre, due, uno! 70 00:05:35,590 --> 00:05:37,040 Via! 71 00:05:44,180 --> 00:05:45,850 Impatto. lmpatto. 72 00:05:45,930 --> 00:05:47,720 Rnrendere quota. rnrendere quota. 73 00:05:48,060 --> 00:05:49,680 Impatto. lmpatto. 74 00:05:49,770 --> 00:05:52,060 Rnrendere quota. rnrendere quota. 75 00:09:15,600 --> 00:09:16,640 SCANSIONE RETINA 76 00:09:16,720 --> 00:09:17,866 lMPOSSIBLE MISSION FORCE AGENTE: HUNT, ETHAN. 77 00:09:17,890 --> 00:09:18,930 Buongiorno, sig. Hunt. 78 00:09:19,020 --> 00:09:20,850 La sua missione, se dovesse accettarla, 79 00:09:20,940 --> 00:09:23,020 prevede il recupero di un oggetto 80 00:09:23,400 --> 00:09:24,980 noto come Chimera. 81 00:09:25,070 --> 00:09:27,650 Rnuò scegliere due membri della squadra ma è essenziale 82 00:09:27,730 --> 00:09:31,200 che il terzo sia Nyah Nordoff-Hall. 83 00:09:31,280 --> 00:09:32,860 È una civile 84 00:09:32,950 --> 00:09:35,410 e un'eccellente ladra professionista. 85 00:09:35,490 --> 00:09:38,160 Ha 48 ore per reclutare la sig. na Nordoff-Hall 86 00:09:38,250 --> 00:09:40,960 e raggiungermi a Siviglia dove le affiderò l'incarico. 87 00:09:41,040 --> 00:09:44,540 Se lei o un altro membro della squadra venisse catturato o ucciso, 88 00:09:44,630 --> 00:09:48,210 il Ministro negherà di essere a conoscenza della sua missione. 89 00:09:48,460 --> 00:09:50,970 E, sig. Hunt, la prossima volta che va in vacanza, 90 00:09:51,050 --> 00:09:54,130 ci comunichi la sua destinazione. 91 00:09:54,220 --> 00:09:57,260 Questo messaggio si autodistruggerà entro cinque secondi. 92 00:09:57,350 --> 00:09:59,720 Se vi dicessi dove vado, 93 00:10:00,350 --> 00:10:02,560 non sarebbe più una vacanza. 94 00:10:43,730 --> 00:10:46,100 Siviglia, spagna. 95 00:13:37,820 --> 00:13:39,570 Vedo che l'hai trovato. 96 00:13:43,030 --> 00:13:44,490 Cosa ci fai tu qui? 97 00:13:44,570 --> 00:13:47,160 Credi di essere l'unica a saperlo fare? 98 00:13:49,370 --> 00:13:51,580 Allora non hai solo un bel visino. 99 00:14:09,600 --> 00:14:11,600 Ti dispiace se sto sopra? 100 00:14:12,690 --> 00:14:15,020 Per me fa lo stesso. 101 00:14:39,500 --> 00:14:42,460 - Lì non lo troverai mai. - Accidenti. 102 00:14:44,880 --> 00:14:47,140 - Che cosa? - Ll collier di Bulgari della sua ex. 103 00:14:47,220 --> 00:14:49,640 Andrà all'asta martedì. 104 00:14:53,890 --> 00:14:56,980 Hai intenzione di dirmi dove si trova? 105 00:14:59,150 --> 00:15:00,400 In alto a sinistra. 106 00:15:12,500 --> 00:15:14,830 E' piuttosto imbarazzante. 107 00:15:15,420 --> 00:15:18,540 Mi hai messo tu qui. Ho fatto solo quello che mi hai chiesto. 108 00:15:19,590 --> 00:15:20,750 Giusto. 109 00:15:46,780 --> 00:15:48,030 Ora, 110 00:15:48,870 --> 00:15:52,120 chi sei e quanto mi costerà? 111 00:15:52,700 --> 00:15:54,200 Io non lo farei, se fossi in te. 112 00:15:54,450 --> 00:15:55,540 Che cosa? 113 00:15:57,370 --> 00:15:58,370 Quello. 114 00:16:08,090 --> 00:16:09,890 Sig. Keys, è lei. 115 00:16:09,970 --> 00:16:13,060 E' il sig. Keys, responsabile della sicurezza. Chiedete scusa! 116 00:16:13,140 --> 00:16:15,140 No, non ce n'è bisogno. 117 00:16:15,730 --> 00:16:18,980 La sig. na Hall, mia assistente, ha messo la collana al sicuro, 118 00:16:19,060 --> 00:16:22,690 ma l'allarme doveva scattare un po' prima. 119 00:16:22,770 --> 00:16:24,730 Vero, sig. na Hall? 120 00:16:24,900 --> 00:16:28,400 Verissimo. Troppo, troppo lento, direi. 121 00:16:31,240 --> 00:16:35,910 Suggerirei di ricalibrare i sensori, tarandoli su un peso inferiore. 122 00:16:36,080 --> 00:16:38,910 Che ne dice di 40 kg, sig. na Hall? 123 00:16:39,080 --> 00:16:40,290 Perfetto. 124 00:16:42,500 --> 00:16:43,750 Andiamo? 125 00:16:47,090 --> 00:16:48,590 Sig. na Hall, 126 00:16:49,930 --> 00:16:52,260 non dimentica qualcosa? 127 00:16:56,810 --> 00:17:00,480 Cosa voleva fare, signorina, derubarmi? 128 00:17:00,650 --> 00:17:02,980 Il pensiero mi aveva sfiorato. 129 00:17:04,860 --> 00:17:07,980 Mi è sfuggita una cosa, oltre a una collana da 500.000 sterline. 130 00:17:08,110 --> 00:17:10,820 Malgrado l'errore, potevo portarmela via. 131 00:17:10,950 --> 00:17:12,070 Almeno non ti hanno beccato. 132 00:17:12,120 --> 00:17:14,990 Se volevi impedirmi di rubarla, perchè sei stato a guardare? 133 00:17:15,120 --> 00:17:16,370 Volevo vedere se eri brava. 134 00:17:16,450 --> 00:17:18,830 Speravo di poter lavorare con te. 135 00:17:18,960 --> 00:17:20,500 Ma che meraviglia. 136 00:17:24,960 --> 00:17:27,210 Siamo seri. Di qualsiasi cosa si tratti, 137 00:17:27,300 --> 00:17:29,050 dopo stasera avrai cambiato idea. 138 00:17:29,130 --> 00:17:32,470 - Non te la sei cavata così male. - Mi stai giustificando? 139 00:17:33,050 --> 00:17:34,800 Che gentiluomo. 140 00:17:35,140 --> 00:17:36,470 Non direi. 141 00:17:37,640 --> 00:17:39,470 Ho fatto scattare io l'allarme. 142 00:17:42,980 --> 00:17:44,480 Mi dispiace. 143 00:17:48,900 --> 00:17:51,320 Non faccio il bucato, non cucino 144 00:17:51,650 --> 00:17:54,070 e non lavoro con dei bastardi che mi incastrano 145 00:17:54,160 --> 00:17:55,870 e si mettono sul mio cammino. 146 00:18:20,350 --> 00:18:22,520 - Pronto? - Ciao. 147 00:18:22,940 --> 00:18:25,060 Ti dispiacerebbe rallentare? 148 00:18:27,770 --> 00:18:30,690 Dove hai preso questo numero? Non ce l'ho neanch'io. 149 00:18:32,700 --> 00:18:34,030 Lo vuoi? 150 00:18:53,260 --> 00:18:55,970 Accosta e ascoltami. Ti chiedo solo di ascoltarmi. 151 00:18:56,050 --> 00:18:58,800 - Ascoltare cosa? - Mi serve il tuo aiuto. 152 00:18:58,890 --> 00:19:01,970 - E a te serve il mio. - Ll tuo aiuto? 153 00:19:02,060 --> 00:19:03,430 Ma di che stai parlando? 154 00:19:03,560 --> 00:19:06,390 Sto parlando di Scotland Yard, Interpol 155 00:19:06,560 --> 00:19:08,400 e delle autorità olandesi. 156 00:19:09,230 --> 00:19:11,150 Posso levartele di torno. 157 00:19:11,230 --> 00:19:12,820 Dannazione. 158 00:19:12,900 --> 00:19:14,400 Sei una spia! 159 00:19:14,780 --> 00:19:17,740 Be', se mi vuoi, devi prendermi. 160 00:19:39,760 --> 00:19:41,470 Ti stai divertendo? 161 00:19:54,610 --> 00:20:02,610 Scusa. 162 00:20:05,830 --> 00:20:07,540 Attenta alla strada. 163 00:21:11,900 --> 00:21:13,520 Come ti chiami? 164 00:21:15,360 --> 00:21:16,690 Ethan Hunt. 165 00:21:17,860 --> 00:21:19,440 Bene, Ethan Hunt, 166 00:21:21,200 --> 00:21:23,950 di cosa volevi parlarmi? 167 00:21:24,910 --> 00:21:26,950 Di molte cose. 168 00:21:30,580 --> 00:21:32,540 Il preavviso è piuttosto breve. 169 00:21:33,290 --> 00:21:35,590 Vuoi aspettare un po'? 170 00:21:36,300 --> 00:21:38,130 E chi ha parlato di aspettare? 171 00:22:35,600 --> 00:22:38,110 Cos'hai contro le spie? 172 00:22:38,650 --> 00:22:41,280 Quando usano la tua tecnica di reclutamento, 173 00:22:41,360 --> 00:22:42,820 niente. 174 00:22:44,320 --> 00:22:47,870 - Non mi sono attenuto al manuale. - Hanno un manuale per queste cose? 175 00:22:47,950 --> 00:22:50,370 Hanno un manuale per tutto. 176 00:22:51,620 --> 00:22:54,040 Allora, cos'hanno rubato? 177 00:22:54,290 --> 00:22:56,790 Non so se abbiano rubato qualcosa. 178 00:22:57,040 --> 00:22:59,670 Non so nemmeno chi sia coinvolto. 179 00:23:01,340 --> 00:23:03,210 E io che ci faccio qui? 180 00:23:04,720 --> 00:23:09,390 Credevo ti servisse una ladra per acciuffare un ladro. 181 00:23:09,680 --> 00:23:11,140 Lo credevo anch'io. 182 00:23:12,640 --> 00:23:13,850 Più o meno. 183 00:23:21,530 --> 00:23:23,530 Sei davvero bellissima. 184 00:24:38,230 --> 00:24:39,810 Un espresso? Un cappuccino? 185 00:24:39,900 --> 00:24:41,400 No, grazie. 186 00:24:42,150 --> 00:24:43,400 Si accomodi. 187 00:24:44,730 --> 00:24:46,280 Questa festa è una scocciatura. 188 00:24:46,400 --> 00:24:48,700 Onorano i loro santi dandogli fuoco. 189 00:24:48,780 --> 00:24:51,070 Ti fa capire cosa pensano dei santi. 190 00:24:51,160 --> 00:24:54,080 Mi hanno quasi dato fuoco, venendo qui. 191 00:24:56,580 --> 00:24:58,750 Mi dispiace di averla disturbata in vacanza. 192 00:24:58,830 --> 00:25:02,920 - Mi dispiace non aver detto dov'ero. - Non sarebbe stata una vacanza. 193 00:25:03,000 --> 00:25:05,420 Be', dispiace a entrambi. 194 00:25:07,590 --> 00:25:10,930 - Perchè ha usato questa frase? - Quale frase? 195 00:25:11,260 --> 00:25:13,260 "Dispiace a entrambi." 196 00:25:14,760 --> 00:25:16,310 Mi prende in giro? 197 00:25:23,770 --> 00:25:25,110 Sai, Dmitri, 198 00:25:25,770 --> 00:25:27,780 mi serve di nuovo il tuo aiuto, 199 00:25:27,860 --> 00:25:30,030 come ai vecchi tempi. 200 00:25:30,490 --> 00:25:34,200 Hai salvato le nostre vite, la nostra salute mentale. 201 00:25:38,290 --> 00:25:41,290 Abbiamo un piccolo problema. 202 00:25:42,960 --> 00:25:44,880 Quando cerchi un eroe, 203 00:25:45,540 --> 00:25:48,800 devi partire dalla cosa di cui ogni eroe ha bisogno: 204 00:25:48,880 --> 00:25:50,220 un cattivo. 205 00:25:50,970 --> 00:25:55,300 Rner questo, cercando il nostro eroe Bellerofonte 206 00:25:56,010 --> 00:25:58,140 abbiamo creato un mostro: 207 00:25:58,720 --> 00:25:59,970 Chimera. 208 00:26:01,140 --> 00:26:04,190 Ti imploro, Dmitri, vieni a Sydney 209 00:26:04,310 --> 00:26:07,730 e accompagnami immediatamente ad Atlanta. 210 00:26:08,190 --> 00:26:09,820 A prescindere dal mezzo, 211 00:26:09,990 --> 00:26:14,490 devo arrivare a destinazione entro 20 ore dalla partenza. 212 00:26:15,660 --> 00:26:19,660 Sento di potermi fidare solo di te 213 00:26:22,160 --> 00:26:26,170 e, come diciamo sempre, dispiace a entrambi. 214 00:26:26,670 --> 00:26:28,960 Ha idea di cosa stia parlando? 215 00:26:29,050 --> 00:26:30,670 Un'idea ce l'ho. 216 00:26:31,010 --> 00:26:33,680 - Ovvero? - Bisogna subito andarlo a prendere 217 00:26:34,010 --> 00:26:38,180 ed evitare i voli di linea. E' ancora a Sidney? 218 00:26:38,680 --> 00:26:41,020 Il dott. Vladimir Nekhorvich è morto. 219 00:26:42,730 --> 00:26:46,190 Così come il suo collega Gradski, ma quello è successo prima. 220 00:26:46,520 --> 00:26:48,730 Avevamo messo Nekhorvich su un volo da Sydney 221 00:26:48,860 --> 00:26:50,940 che si è schiantato sulle Montagne Rocciose. 222 00:26:51,360 --> 00:26:52,530 Morto. 223 00:26:52,740 --> 00:26:54,700 Mi sta ascoltando? 224 00:26:56,280 --> 00:26:59,200 Se si fidava solo di me, 225 00:27:00,450 --> 00:27:02,540 come l'avete convinto a prendere quel volo? 226 00:27:02,620 --> 00:27:04,210 Lei c'era. 227 00:27:11,760 --> 00:27:14,220 Non essendo riuscito a trovarla, l'ho sostituita. 228 00:27:14,300 --> 00:27:16,630 Sean Ambrose era la scelta più ovvia. 229 00:27:16,720 --> 00:27:19,140 L'aveva già sostituita. Quante volte, un paio? 230 00:27:21,890 --> 00:27:24,100 - Due. - Cosa ne pensa di lui? 231 00:27:27,560 --> 00:27:31,690 Avevamo qualche riserva reciproca. Non è un po' tardi per chiedermelo? 232 00:27:31,780 --> 00:27:33,400 Non necessariamente. 233 00:27:33,490 --> 00:27:35,070 La compagnia aerea 234 00:27:36,070 --> 00:27:39,820 indica il comandante Harold Macintosh come pilota del volo 2207. 235 00:27:40,330 --> 00:27:43,790 Secondo quanto sostengono i media e le agenzie governative, 236 00:27:43,910 --> 00:27:46,460 il comandante Macintosh è morto su quel volo, 237 00:27:46,750 --> 00:27:48,500 ma in realtà l'ha perso. 238 00:27:49,250 --> 00:27:51,670 Tuttavia ha preso il volo successivo, 239 00:27:51,960 --> 00:27:53,250 nella stiva, 240 00:27:53,920 --> 00:27:57,590 infilato in una valigia piuttosto piccola, considerata la sua stazza. 241 00:27:58,590 --> 00:28:01,220 Qualcuno su quell'aereo ha messo su un piano 242 00:28:01,310 --> 00:28:03,720 per farlo precipitare e farlo sembrare un incidente. 243 00:28:03,810 --> 00:28:06,930 Qualcuno abbastanza abile da evitare ogni intoppo. 244 00:28:08,270 --> 00:28:11,360 Sappiamo una cosa che Ambrose non sa. 245 00:28:11,440 --> 00:28:14,940 Quindi crede che sia stato Ambrose? Non ne è sorpreso? 246 00:28:15,440 --> 00:28:16,860 Sean è soddisfatto 247 00:28:16,950 --> 00:28:18,860 solo se fa fuori un sacco di gente. 248 00:28:18,950 --> 00:28:20,490 Sì, ma perchè? 249 00:28:20,620 --> 00:28:23,620 Cos'era questa Chimera che trasportava Nekhorvich? 250 00:28:24,830 --> 00:28:26,540 Lo sa solo Ambrose. 251 00:28:27,290 --> 00:28:30,830 Ad ogni modo, lei deve recuperarla 252 00:28:30,960 --> 00:28:32,630 e consegnarla a noi. 253 00:28:33,840 --> 00:28:37,300 Per riuscirci, devo capire come pensa di guadagnarci. 254 00:28:37,380 --> 00:28:39,470 Ed è qui che entra in gioco la sig. na Hall. 255 00:28:44,140 --> 00:28:45,470 Prego? 256 00:28:46,140 --> 00:28:48,270 La sig. na Hall e Ambrose avevano una relazione 257 00:28:48,350 --> 00:28:49,600 per lui molto seria. 258 00:28:49,690 --> 00:28:52,690 Lei l'ha lasciato, ma lui non l'ha dimenticata. 259 00:28:52,820 --> 00:28:55,980 Per noi lei è il modo più sicuro e veloce per rintracciarlo. 260 00:28:56,070 --> 00:28:57,570 Dopodichè? 261 00:28:58,400 --> 00:29:00,490 Be', la ragazza dovrà frequentarlo, 262 00:29:00,570 --> 00:29:03,530 guadagnarsi la sua fiducia e tenere lei informato. 263 00:29:18,340 --> 00:29:21,010 Mi era parso di capire che dovevo reclutarla 264 00:29:21,090 --> 00:29:23,090 perchè è una ladra capace. 265 00:29:23,930 --> 00:29:27,310 Mi sarò spiegato male o lei ha interpretato male le mie parole. 266 00:29:27,390 --> 00:29:31,060 Comunque le chiediamo solo di riprendere una vecchia relazione. 267 00:29:31,190 --> 00:29:33,480 Non deve fare nulla che non abbia già fatto. 268 00:29:33,560 --> 00:29:35,520 E volontariamente, aggiungerei. 269 00:29:38,110 --> 00:29:41,360 No. Non è addestrata per queste cose. 270 00:29:41,860 --> 00:29:43,360 Fare sesso con un uomo e mentirgli? 271 00:29:43,450 --> 00:29:46,370 E' una donna. Ha l'addestramento necessario. 272 00:29:52,370 --> 00:29:54,920 Non credo di poterla convincere. 273 00:29:55,040 --> 00:29:57,090 - Intende dire che sarà difficile? - Molto. 274 00:29:57,210 --> 00:30:00,550 Be', questa non è una missione difficile, ma una missione impossibile. 275 00:30:00,630 --> 00:30:02,510 Difficile è una passeggiata per lei. 276 00:30:02,590 --> 00:30:04,050 Sono aperto ai suggerimenti. 277 00:30:04,140 --> 00:30:06,050 Se ha un modo più rapido per avvicinare Ambrose, 278 00:30:06,140 --> 00:30:07,350 può tentare. 279 00:30:07,430 --> 00:30:08,720 Dia un'occhiata qui, 280 00:30:08,810 --> 00:30:12,310 prima di farsi altri scrupoli. 281 00:31:10,330 --> 00:31:14,000 Quante persone sono capaci di tanto? 282 00:31:17,960 --> 00:31:19,500 Sean Ambrose, 283 00:31:19,880 --> 00:31:21,130 per cominciare. 284 00:31:27,800 --> 00:31:28,970 Già. 285 00:31:39,650 --> 00:31:42,320 Non è ciò che avevo in mente, Nyah. 286 00:31:46,490 --> 00:31:48,990 Ma è ciò che vuoi che faccia. 287 00:31:53,330 --> 00:31:54,410 Che c'è? 288 00:31:54,500 --> 00:31:57,370 Dovrei farmi guidare dalla coscienza? 289 00:31:57,500 --> 00:31:58,540 Qualcosa del genere. 290 00:31:58,670 --> 00:32:01,250 Io non ho una coscienza. Sono una sporca ladra. 291 00:32:05,590 --> 00:32:07,840 Mi obbligherai a farlo? 292 00:32:07,930 --> 00:32:09,970 Non amo obbligare le persone, 293 00:32:10,050 --> 00:32:13,510 soprattutto quando la mia vita è nelle loro mani. 294 00:32:13,930 --> 00:32:15,680 Dunque è questo l'unico motivo? 295 00:32:16,060 --> 00:32:18,350 - Ne conosci uno migliore? - Lo? No. 296 00:32:18,440 --> 00:32:21,060 Speravo lo conoscessi tu, visto che tra noi credevo 297 00:32:21,190 --> 00:32:23,360 ci fosse qualcosa di personale oltre che fisico! 298 00:32:23,440 --> 00:32:26,400 Ti sentiresti meglio se dicessi che non voglio che tu lo faccia? 299 00:32:26,530 --> 00:32:28,700 - Molto meglio. - Allora sentitici! 300 00:33:06,490 --> 00:33:09,360 Sean si insospettirebbe se tornassi da lui 301 00:33:09,450 --> 00:33:11,740 dicendo: "Ciao, tesoro, sono tornata." 302 00:33:13,410 --> 00:33:15,200 Cosa non lo insospettirebbe? 303 00:33:15,290 --> 00:33:17,910 Se fossi in pericolo e avessi bisogno di lui. 304 00:33:19,920 --> 00:33:21,210 Inerme, 305 00:33:21,290 --> 00:33:23,000 in guai seri 306 00:33:23,090 --> 00:33:26,000 che non potrei risolvere da sola. 307 00:33:26,920 --> 00:33:28,760 I guai, Nyah, 308 00:33:29,760 --> 00:33:32,130 so bene come crearli. 309 00:33:36,140 --> 00:33:39,390 Questo chip non è rilevabile in alcun modo. 310 00:33:40,850 --> 00:33:43,600 Trasmette il luogo in cui ti trovi attraverso un satellite 311 00:33:43,810 --> 00:33:46,520 che può essere captato solo da questo computer. 312 00:33:47,110 --> 00:33:49,780 Possiamo rintracciare la tua esatta posizione 313 00:33:49,860 --> 00:33:50,950 ovunque ti trovi. 314 00:33:53,780 --> 00:33:55,620 Dal tuo arresto, ho inviato aggiornamenti 315 00:33:55,700 --> 00:33:58,490 agli uffici di tutte le forze dell'ordine del mondo. 316 00:33:58,580 --> 00:34:00,290 Conosco Sean Ambrose 317 00:34:01,290 --> 00:34:03,870 e ti garantisco che dall'incidente aereo 318 00:34:04,460 --> 00:34:06,630 li sta monitorando tutti. 319 00:34:07,170 --> 00:34:08,800 Sa dove sei. 320 00:34:10,420 --> 00:34:12,970 E sa come farti uscire. 321 00:34:22,810 --> 00:34:24,690 Non ti perderò. 322 00:35:23,620 --> 00:35:24,870 Agente Hunt? 323 00:35:24,960 --> 00:35:26,920 Sono William Baird, ma chiamami Billy. 324 00:35:27,000 --> 00:35:29,460 Se devi prendere, spostare o sorvegliare qualcosa, dillo a me. 325 00:35:29,540 --> 00:35:31,210 Do un'occhiata in giro. 326 00:35:36,010 --> 00:35:37,090 Merda. 327 00:35:37,220 --> 00:35:38,550 Appunto. 328 00:35:40,560 --> 00:35:42,220 Non è divertente. 329 00:35:43,060 --> 00:35:45,940 Ho appena comprato queste scarpe di Gucci da 800 dollari 330 00:35:46,020 --> 00:35:48,940 e mi fai salire su un elicottero con quello? 331 00:36:23,680 --> 00:36:25,810 Il computer è a posto. Trovata. 332 00:36:26,940 --> 00:36:29,560 Inseriamo le coordinate e vediamo le immagini. 333 00:36:56,300 --> 00:37:00,180 - Niente immagini? - Ll satellite è più lento di me. 334 00:37:00,260 --> 00:37:02,510 Ho sentito parlare di te, Luther. 335 00:37:02,600 --> 00:37:06,930 Voglio dirvi che è un onore e un piacere poter lavorare con voi. 336 00:37:10,730 --> 00:37:13,480 Non possiamo velocizzare le cose? 337 00:37:13,570 --> 00:37:17,030 E come? E' l'unico computer in grado di farlo. 338 00:38:15,500 --> 00:38:17,210 Ethan, ci siamo. 339 00:38:27,970 --> 00:38:31,480 Quello sì che sa come si dà il benvenuto. 340 00:38:33,190 --> 00:38:36,610 Non mi fraintendere, amico. Anche tu sei stato molto carino. 341 00:38:38,190 --> 00:38:39,480 Allora, è lui? 342 00:38:39,650 --> 00:38:41,440 - E' lui, Billy. - Ce l'abbiamo. 343 00:38:41,530 --> 00:38:43,360 Non sappiamo quello che abbiamo 344 00:38:43,450 --> 00:38:45,530 perchè non sappiamo cos'ha lui, 345 00:38:45,620 --> 00:38:48,830 dove lo tiene e cosa intende farci a Sidney. 346 00:38:56,210 --> 00:38:57,880 Viaggi leggera. 347 00:38:58,290 --> 00:39:00,170 Sono partita di corsa. 348 00:39:00,460 --> 00:39:02,720 Ti sono molto grata, Sean. 349 00:39:03,760 --> 00:39:06,140 Come mi hai trovato? 350 00:39:07,970 --> 00:39:10,140 Come ti trovo sempre. 351 00:39:11,390 --> 00:39:12,730 Magia. 352 00:39:31,830 --> 00:39:33,160 Niente di sospetto. 353 00:39:33,660 --> 00:39:37,370 Niente cimici o dispositivi. E' pulita. 354 00:39:38,420 --> 00:39:39,880 Lo sono anche i gatti. 355 00:39:47,930 --> 00:39:49,260 La tua stanza? 356 00:39:53,850 --> 00:39:55,230 E la mia? 357 00:40:12,620 --> 00:40:13,910 Ce l'ha fatta. 358 00:40:14,830 --> 00:40:16,460 E' nella sua proprietà. 359 00:40:17,420 --> 00:40:18,500 Davvero? 360 00:40:19,630 --> 00:40:23,170 Abbiamo appena lanciato una palla di neve nell'inferno. 361 00:40:23,840 --> 00:40:26,220 Ora vedremo come andrà. 362 00:40:28,220 --> 00:40:29,550 Provatelo. 363 00:40:33,470 --> 00:40:34,720 Dai. 364 00:40:42,020 --> 00:40:44,860 Voglio vedere se mi sono ricordato la tua taglia. 365 00:41:14,350 --> 00:41:17,270 Non ti interessa vedere come mi sta? 366 00:41:18,270 --> 00:41:19,600 Certo. 367 00:41:22,860 --> 00:41:24,020 Dopo. 368 00:41:47,800 --> 00:41:49,970 Quando cerchi un eroe, 369 00:41:50,090 --> 00:41:53,390 devi partire dalla cosa di cui ogni eroe ha bisogno: 370 00:41:53,470 --> 00:41:54,800 un cattivo. 371 00:41:55,390 --> 00:41:59,640 Rner questo, cercando il nostro eroe Bellerofonte 372 00:42:00,390 --> 00:42:02,600 abbiamo creato un mostro: 373 00:42:02,940 --> 00:42:04,190 Chimera. 374 00:42:04,360 --> 00:42:06,440 Nekhorvich era un biologo molecolare. 375 00:42:06,520 --> 00:42:09,360 Perchè tira in ballo un antico mito greco? 376 00:42:09,490 --> 00:42:12,780 Nekhorvich studiava la ricombinazione delle molecole del DNA. 377 00:42:14,620 --> 00:42:15,990 Secondo il mito, 378 00:42:16,410 --> 00:42:19,450 Bellerofonte era il principe che uccise Chimera, 379 00:42:20,790 --> 00:42:23,210 un mostro dalla testa di leone 380 00:42:23,960 --> 00:42:26,340 e la coda di serpente 381 00:42:27,170 --> 00:42:29,420 che infestava il mondo antico. 382 00:42:30,550 --> 00:42:33,970 Credo che Nekhorvich abbia creato un virus chiamato Chimera 383 00:42:34,720 --> 00:42:36,760 e un antivirus per neutralizzarlo, 384 00:42:36,850 --> 00:42:38,640 Bellerofonte. 385 00:42:40,060 --> 00:42:41,680 Tutto qui? 386 00:42:44,020 --> 00:42:45,270 Perchè no? 387 00:43:03,670 --> 00:43:05,830 Trentasette milioni di sterline. 388 00:43:07,090 --> 00:43:10,000 Un'offerta promettente per il lavoro di Nekhorvich. 389 00:43:12,090 --> 00:43:15,680 Non preoccuparti, Hugh. Siamo a metà strada. 390 00:43:19,100 --> 00:43:21,220 Ci servirà questa all'ippodromo, 391 00:43:22,850 --> 00:43:25,190 se otterremo l'altra metà. 392 00:43:34,570 --> 00:43:35,950 Bene, allora... 393 00:43:37,740 --> 00:43:38,950 E' tutto risolto. 394 00:43:45,540 --> 00:43:47,040 Non tutto. 395 00:43:49,460 --> 00:43:51,630 Perchè credi che sia venuta qui? 396 00:43:54,130 --> 00:43:56,220 Dal suo punto di vista o dal mio? 397 00:43:56,470 --> 00:43:58,680 Non mi pare che sbavasse per te, 398 00:43:58,760 --> 00:44:01,220 quando ti ha lasciato sei mesi fa. 399 00:44:04,100 --> 00:44:06,640 La domanda è: "Ti fidi di lei?" 400 00:44:14,990 --> 00:44:17,280 Il suo tempismo dà da pensare, certo. 401 00:44:17,410 --> 00:44:20,410 Si è fatta beccare una settimana dopo l'incidente aereo. 402 00:44:20,490 --> 00:44:21,830 Indicativo, 403 00:44:22,740 --> 00:44:24,750 perfino sospetto, 404 00:44:25,910 --> 00:44:27,750 ma non conclusivo. 405 00:44:33,920 --> 00:44:36,420 Ci hai riflettuto anche tu. 406 00:44:41,430 --> 00:44:42,930 Dimmi, Hugh. 407 00:44:43,770 --> 00:44:47,980 Tu non pendi certo dalle labbra di Nyah, giusto? 408 00:44:51,610 --> 00:44:53,610 Quell'unghia è poco curata. 409 00:44:59,240 --> 00:45:00,410 Non farlo, ti prego. 410 00:45:00,490 --> 00:45:04,580 Supponi che sia un Cavallo di Troia mandato dall'lMF 411 00:45:04,660 --> 00:45:05,950 per spiarci, 412 00:45:06,080 --> 00:45:09,790 perchè dovrei negarmi il piacere di cavalcarla un paio di volte? 413 00:45:11,460 --> 00:45:14,880 Non credi che possa sapere più cose io da lei che lei da me? 414 00:45:14,960 --> 00:45:17,960 Certo! Certo! Certo! 415 00:45:19,840 --> 00:45:22,760 Ora, Hugh, devi renderti conto 416 00:45:22,850 --> 00:45:26,470 che alcuni di noi devono sfogarsi sessualmente 417 00:45:26,770 --> 00:45:29,940 e io posso sapere o meno perchè lei crede di essere qui, 418 00:45:30,100 --> 00:45:32,060 ma voglio correre il rischio 419 00:45:32,150 --> 00:45:33,810 perchè, Hugh, 420 00:45:35,860 --> 00:45:37,980 io sbavo per questo. 421 00:46:01,010 --> 00:46:04,010 Così! Così! 422 00:46:05,810 --> 00:46:08,640 Hai vinto, tesoro! 423 00:46:08,810 --> 00:46:10,350 Direi di sì. 424 00:46:10,520 --> 00:46:12,390 Come mai hai scelto quel brocco? 425 00:46:12,520 --> 00:46:14,480 Non aveva mai vinto. 426 00:46:14,560 --> 00:46:16,150 "Ladra nella notte." 427 00:46:16,900 --> 00:46:18,530 Non aggiungere altro. 428 00:46:21,530 --> 00:46:23,360 Vado a prendere da bere. 429 00:46:23,490 --> 00:46:25,660 Ti piace sempre il Bellini? 430 00:46:42,880 --> 00:46:44,380 Naturalmente Vanitosa. 431 00:46:46,220 --> 00:46:47,550 Come, scusi? 432 00:46:47,680 --> 00:46:49,220 Naturalmente Vanitosa? 433 00:46:50,730 --> 00:46:54,060 Nella quarta. Guardi. E' favorita. 434 00:46:55,150 --> 00:46:57,980 Mettilo nell'orecchio. 435 00:47:07,830 --> 00:47:10,740 Rnuoi parlare come se fossi accanto a te. 436 00:47:10,870 --> 00:47:13,000 Dove sei? 437 00:47:13,080 --> 00:47:15,750 Sono al tondino, ai bordi della pista. Ore 2:00. 438 00:47:31,100 --> 00:47:32,600 Come sta andando? 439 00:47:33,560 --> 00:47:35,350 Come ai vecchi tempi. 440 00:47:37,060 --> 00:47:38,860 Come ai vecchi tempi? 441 00:47:39,860 --> 00:47:41,190 Più o meno. 442 00:47:44,110 --> 00:47:46,860 Dimmi chi hai incontrato da Ambrose. 443 00:47:47,410 --> 00:47:51,700 A quanto ne so, ci sono circa sei uomini sul posto. 444 00:47:51,790 --> 00:47:53,040 Forse di più. 445 00:47:53,120 --> 00:47:55,120 Hugh Stamp. Un vecchio amico di Sean. 446 00:47:55,250 --> 00:47:57,290 E' l'unico che riconosco. 447 00:47:57,380 --> 00:47:59,210 A dir poco una serpe. 448 00:47:59,380 --> 00:48:03,050 Lo conosciamo. E' alla tua sinistra e ti sta guardando. 449 00:48:04,840 --> 00:48:08,680 Ambrose ha foto di giornali con sopra ammucchiati dei soldi. 450 00:48:08,800 --> 00:48:11,100 Trentasette milioni sul London Times. 451 00:48:11,180 --> 00:48:12,850 Cosa significa? 452 00:48:14,730 --> 00:48:16,890 Offerte di possibili compratori di Chimera. 453 00:48:27,740 --> 00:48:30,530 Ambrose è con un tizio al bar. 454 00:48:30,620 --> 00:48:34,290 Un tipo corpulento coi capelli rossi. Stanno discutendo. 455 00:48:40,880 --> 00:48:43,550 - Chi è quel tizio? - Sto controllando, Ethan. 456 00:48:50,850 --> 00:48:54,260 John McCloy, amministratore delegato della Biocyte Farmaceutici 457 00:48:54,350 --> 00:48:57,350 dal 1989. L'ha acquistata con un colpo di mano. 458 00:48:58,850 --> 00:48:59,956 Dott. Vladimir Nekhorvich biologo molecolare. 459 00:48:59,980 --> 00:49:02,110 - Era il capo di Nekhorvich. - Già. 460 00:49:02,190 --> 00:49:05,230 Lavorava per lui come ricercatore alla Biocyte. 461 00:49:06,570 --> 00:49:09,900 Ambrose gli sta mostrando qualcosa su una videocamera digitale. 462 00:49:10,570 --> 00:49:14,030 Qualunque cosa stia guardando McCloy, non mi sembra felice. 463 00:49:24,670 --> 00:49:26,960 Ambrose ha tirato fuori la memory card 464 00:49:27,050 --> 00:49:28,880 e l'ha messa in una busta 465 00:49:30,840 --> 00:49:33,050 nella tasca interna sinistra della giacca. 466 00:49:33,140 --> 00:49:35,220 Conferma tasca interna sinistra giacca. 467 00:49:36,600 --> 00:49:37,930 Confermato. 468 00:49:40,810 --> 00:49:41,900 Nyah, 469 00:49:42,610 --> 00:49:44,520 Ambrose sta tornando da te. 470 00:49:44,610 --> 00:49:47,900 - Ha una busta... - Nella tasca sinistra della giacca. 471 00:49:48,610 --> 00:49:49,900 Esatto. 472 00:49:49,990 --> 00:49:51,240 Dove ci incontriamo? 473 00:49:51,320 --> 00:49:53,620 Al tavolo delle scommesse 12. Fuori dal paddock. 474 00:49:53,700 --> 00:49:57,120 - Sicura di farcela? - Me la caverò. 475 00:49:58,450 --> 00:50:00,960 - Eccoti qua. - Hai visto qualcosa che ti piace? 476 00:50:01,040 --> 00:50:02,960 Be', sì. 477 00:50:03,040 --> 00:50:04,710 Naturalmente Vanitosa. 478 00:50:04,790 --> 00:50:06,290 Ma stanno per chiudere le scommesse 479 00:50:06,380 --> 00:50:08,420 - e non ho soldi. - Nyah! 480 00:50:08,760 --> 00:50:11,380 - Ti dispiace? - Figurati. 481 00:50:11,470 --> 00:50:14,140 Ma dovrai ripagarmi 482 00:50:14,680 --> 00:50:16,350 e con gli interessi. 483 00:50:17,010 --> 00:50:18,600 Ne ero certa. 484 00:50:19,770 --> 00:50:21,180 Aspetta. 485 00:50:35,030 --> 00:50:37,120 Puntane mille per me. 486 00:50:41,500 --> 00:50:43,710 - Vincente? - Ma certo! 487 00:50:47,210 --> 00:50:49,050 Billy, assicurati che non sia seguita. 488 00:50:49,130 --> 00:50:50,800 Tranquillo, amico. 489 00:50:50,880 --> 00:50:53,720 Luther, videocamera digitale pronta a trasmettere. 490 00:50:53,800 --> 00:50:55,260 Tavolo delle scommesse 12. 491 00:51:10,190 --> 00:51:12,320 - Ecco. - Grazie. 492 00:51:14,820 --> 00:51:17,200 Scusa tanto, amico. Devo averti fatto male... 493 00:51:18,330 --> 00:51:19,700 Come? 494 00:51:20,830 --> 00:51:23,960 In futuro cerca di stare più attento. 495 00:51:24,040 --> 00:51:26,750 Non puoi mai sapere chi hai di fronte. 496 00:51:28,340 --> 00:51:30,000 Dov'è il bagno? 497 00:51:31,550 --> 00:51:32,840 Grazie, amico. 498 00:51:56,740 --> 00:51:58,200 Com'è andata? 499 00:51:58,700 --> 00:52:00,370 Non voltarti. 500 00:52:01,370 --> 00:52:02,700 Me la sono cavata. 501 00:52:09,210 --> 00:52:10,630 Ti sei voltata. 502 00:52:11,380 --> 00:52:13,760 Cosa vuoi fare, sculacciarmi? 503 00:52:39,410 --> 00:52:41,570 Sono pronto. Vai pure, Ethan. 504 00:52:48,710 --> 00:52:50,250 Stai ricevendo? 505 00:52:55,800 --> 00:52:58,970 SANGUE lNFETTATO DA CHIMERA. 506 00:53:00,090 --> 00:53:01,446 SERGEl GRADSKl 20 ORE DOPO L'ESPOSIZIONE. 507 00:53:01,470 --> 00:53:03,600 "Sergei Gradski" 508 00:53:04,930 --> 00:53:07,100 "20 ore dopo l'esposizione." 509 00:53:12,270 --> 00:53:15,110 LL DOTT. GRADSKl DOPO 27 ORE 510 00:53:26,950 --> 00:53:30,120 lL DOTT. GRADSKl DOPO 31 ORE. 511 00:53:32,750 --> 00:53:38,630 ANNIENTAMENTO RAPIDO DELLE CELLULE 512 00:53:41,090 --> 00:53:45,760 lL DOTT. GRADSKl DOPO 34 ORE. 513 00:53:46,310 --> 00:53:47,430 Oddio. 514 00:53:56,150 --> 00:53:57,610 Stamp è uscito dal bagno. 515 00:53:57,690 --> 00:54:00,700 Sta uscendo dalla galleria ed è diretto verso di te. 516 00:54:00,860 --> 00:54:03,360 - Devi lasciare la casa di Ambrose. - Che vuoi dire? 517 00:54:03,490 --> 00:54:05,780 Cos'è successo? Cos'hai visto? 518 00:54:09,660 --> 00:54:12,250 E' dietro di te, Ethan. 519 00:54:12,330 --> 00:54:15,670 Il tuo compito è finito. Devi lasciare l'Australia. 520 00:54:15,790 --> 00:54:18,300 - Trenta passi. - E come dovrei fare? 521 00:54:18,380 --> 00:54:20,140 - Venti, diciannove... - Sei molto coinvolta, 522 00:54:20,170 --> 00:54:21,760 ti senti sopraffatta e devi riflettere. 523 00:54:21,840 --> 00:54:23,590 Quindici, quattordici. 524 00:54:23,680 --> 00:54:25,600 - Dodici, undici. - Devi andartene. 525 00:54:25,680 --> 00:54:27,260 Dammi l'auricolare. 526 00:54:27,350 --> 00:54:28,850 Nove, Ethan. Otto. 527 00:54:28,930 --> 00:54:32,440 Se non te ne vai tu, vengo a portarti via io. 528 00:54:32,520 --> 00:54:34,350 Vai via di lì. 529 00:54:36,690 --> 00:54:38,690 Ha fatto la sua puntata, signora? 530 00:54:41,280 --> 00:54:42,360 Certo. 531 00:54:45,490 --> 00:54:47,450 I cavalli sono partiti. 532 00:54:56,540 --> 00:54:57,630 Avanti! 533 00:54:57,710 --> 00:55:00,800 Avanti! ll tuo brocco sta andando forte. 534 00:55:03,880 --> 00:55:05,180 Avanti! 535 00:55:09,850 --> 00:55:12,140 Hai scelto un altro cavallo vincente! 536 00:55:18,980 --> 00:55:21,150 Credevo andaste a cena. 537 00:55:22,240 --> 00:55:25,660 Hugh, prendi la memory card di Nekhorvich. 538 00:55:27,530 --> 00:55:28,910 Dov'è? 539 00:55:29,410 --> 00:55:31,910 In una busta nella mia giacca. 540 00:55:34,830 --> 00:55:37,420 La tasca interna destra. 541 00:55:38,750 --> 00:55:39,920 BIOCYTE FARMACEUTICl. 542 00:55:40,000 --> 00:55:42,840 Nell'avveniristico edificio della Biocyte 543 00:55:42,920 --> 00:55:45,840 sappiamo che prevenire è meglio che curare. 544 00:55:45,930 --> 00:55:47,590 Che si tratti di finanziare i corsi 545 00:55:47,680 --> 00:55:49,180 del Royal rnrince Edward Hospital, 546 00:55:49,260 --> 00:55:51,510 di ritirare i prodotti per aerosol dal mercato 547 00:55:51,600 --> 00:55:55,270 o di lottare contro l'epidemia di influenza dell'isola di Bruny. 548 00:55:55,390 --> 00:55:56,770 Alla Biocyte, 549 00:55:56,850 --> 00:55:59,520 il nostro lavoro è la vostra vita. 550 00:56:01,610 --> 00:56:03,860 Abbiamo una grossa opportunità. 551 00:56:04,530 --> 00:56:06,530 Non me la lascerò scappare. 552 00:56:37,310 --> 00:56:39,100 George, portami a casa. 553 00:56:56,660 --> 00:57:02,670 George. 554 00:57:10,970 --> 00:57:12,826 Amm. del. casa farmaceutica muore per uno strano virus. 555 00:57:12,850 --> 00:57:15,060 Ma che diavolo è? 556 00:57:18,190 --> 00:57:19,230 George! 557 00:57:27,070 --> 00:57:28,530 George. George! 558 00:57:36,370 --> 00:57:37,660 Sean? 559 00:57:42,170 --> 00:57:43,210 Sean. 560 00:58:22,080 --> 00:58:23,580 Shh. Shh. Shh. 561 00:58:25,920 --> 00:58:27,040 Calma. 562 00:58:28,260 --> 00:58:29,590 Oh, Ethan. 563 00:58:29,760 --> 00:58:31,260 Tutto bene? 564 00:58:31,590 --> 00:58:33,180 Ora sì. 565 00:59:20,390 --> 00:59:21,680 Che succede? 566 00:59:22,230 --> 00:59:24,230 Un vecchio amico in visita. 567 00:59:26,230 --> 00:59:28,900 Ma tu sei precipitato con l'aereo. Sei morto. 568 00:59:29,360 --> 00:59:30,980 Sono stanco, 569 00:59:31,070 --> 00:59:33,570 ma morto è eccessivo. 570 00:59:35,110 --> 00:59:36,320 D'altro canto, 571 00:59:36,410 --> 00:59:40,410 quando il mio collega Gradski aveva le tue pulsazioni e la tua pressione, 572 00:59:41,580 --> 00:59:43,910 gli restava meno di un giorno di vita. 573 00:59:48,210 --> 00:59:50,880 Hai contratto Chimera, amico mio. 574 00:59:54,260 --> 00:59:56,010 E' inutile. 575 00:59:56,970 --> 00:59:58,430 Il personale medico 576 00:59:58,510 --> 01:00:00,260 non se ne interessa. 577 01:00:00,760 --> 01:00:04,310 Anche ai medici non piace l'idea di morire. 578 01:00:04,810 --> 01:00:06,600 Come l'ho contratto? 579 01:00:06,690 --> 01:00:11,230 Anche Gradski ha chiesto la stessa cosa 27 ore prima di morire. 580 01:00:12,610 --> 01:00:15,240 Hai tu l'antidoto, miserabile bastardo! 581 01:00:15,320 --> 01:00:17,820 - Hai rubato Bellerofonte! - Oh, Cielo. 582 01:00:17,910 --> 01:00:18,950 Mi serve. 583 01:00:19,030 --> 01:00:21,700 Mi serve subito, vecchio russo pazzoide! 584 01:00:21,790 --> 01:00:26,580 E che mi dici di Gradski, che hai deliberatamente infettato con Chimera? 585 01:00:26,710 --> 01:00:31,040 Come facevo a sapere che l'antidoto andava somministrato entro 20 ore? 586 01:00:31,130 --> 01:00:32,590 Potevi chiedermelo. 587 01:00:32,670 --> 01:00:34,920 Ancora non capisci, vero? 588 01:00:35,220 --> 01:00:38,880 Dovevo capire quanto fosse grave la malattia nel mondo reale, 589 01:00:38,970 --> 01:00:40,590 non solo in laboratorio. 590 01:00:40,890 --> 01:00:44,100 Voi stavate combinando geneticamente alcuni ceppi di influenza 591 01:00:44,180 --> 01:00:46,640 per trovare una cura per tutte le forme di influenza. 592 01:00:46,730 --> 01:00:50,440 Ma con Chimera stavate creando anche una malattia così terribile 593 01:00:50,980 --> 01:00:53,110 che la cura non avrebbe avuto prezzo. 594 01:00:53,190 --> 01:00:56,240 Mi serviva Chimera per vendere Bellerofonte. 595 01:00:56,320 --> 01:00:59,070 Non è così difficile da capire, giusto? 596 01:00:59,450 --> 01:01:02,740 Io ho il virus e tu la cura. 597 01:01:02,830 --> 01:01:04,450 Mi servono entrambi. 598 01:01:04,790 --> 01:01:09,000 Un tempo bastava un'iniezione di penicillina per curare tutto, 599 01:01:09,120 --> 01:01:10,540 ma ora non più. 600 01:01:11,250 --> 01:01:15,130 Non potendo più guadagnare uccidendo quei batteri microscopici, 601 01:01:15,420 --> 01:01:18,920 dovevate fornirmi qualcosa che mi facesse fare soldi. 602 01:01:19,010 --> 01:01:22,180 Be', ecco qua. Ho confessato. 603 01:01:23,010 --> 01:01:25,510 Io, John C. McCloy, 604 01:01:25,770 --> 01:01:29,350 faccio questo mestiere per fare soldi. 605 01:01:30,480 --> 01:01:34,440 Ora tu scorda ogni accordo preso con Ambrose, 606 01:01:34,860 --> 01:01:37,650 dammi il vaccino e rimettiamoci al lavoro. 607 01:01:38,280 --> 01:01:39,530 Sai, 608 01:01:40,450 --> 01:01:44,120 credo sia un po' tardi per quello. 609 01:01:45,450 --> 01:01:47,660 Tu salutami Gradski, 610 01:01:48,830 --> 01:01:50,370 se lo vedi. 611 01:02:01,300 --> 01:02:02,800 Allora? 612 01:02:06,470 --> 01:02:08,140 Ho sentito 613 01:02:11,900 --> 01:02:13,650 tutto quello che c'era da sentire. 614 01:02:16,650 --> 01:02:17,860 Nyah. 615 01:02:19,690 --> 01:02:24,660 E' fondamentale non fare nulla che possa allarmare Ambrose. 616 01:02:25,580 --> 01:02:26,660 Cosa? 617 01:02:28,040 --> 01:02:29,660 Dicevi che dovevo andarmene. 618 01:02:29,750 --> 01:02:31,540 Credevo fossi venuto a prendermi! 619 01:02:34,250 --> 01:02:36,710 Ascolta. Non c'è tempo. 620 01:02:38,170 --> 01:02:39,550 E' essenziale, 621 01:02:39,670 --> 01:02:42,260 assolutamente essenziale, 622 01:02:43,180 --> 01:02:46,350 che tu faccia tutto quello che Ambrose ti chiede. 623 01:02:49,720 --> 01:02:51,680 Mi hai capito? 624 01:02:54,900 --> 01:02:56,190 Non ti preoccupare. 625 01:02:58,400 --> 01:03:00,190 Finirà tutto 626 01:03:00,900 --> 01:03:02,240 prestissimo. 627 01:03:10,000 --> 01:03:11,410 Te lo prometto. 628 01:03:12,710 --> 01:03:14,040 Avanti. 629 01:03:17,380 --> 01:03:18,500 Vai. 630 01:03:49,870 --> 01:03:51,410 Luther, ecco cosa sappiamo. 631 01:03:51,540 --> 01:03:55,250 Nekhorvich è diretto al centro per il controllo delle malattie di Atlanta 632 01:03:55,420 --> 01:03:58,130 e ha con sè un virus da lui creato, Chimera, 633 01:03:58,590 --> 01:04:01,590 e la cura per quel virus, Bellerofonte. 634 01:04:05,090 --> 01:04:06,800 Ambrose non ha il virus. 635 01:04:06,970 --> 01:04:09,220 Ecco perchè ha bisogno di McCloy. 636 01:04:10,810 --> 01:04:13,770 Entriamo alla Biocyte, distruggiamo Chimera. 637 01:04:15,140 --> 01:04:19,230 Ambrose ha la cura ma non la malattia, ed è fatta. 638 01:04:20,610 --> 01:04:21,940 Avevi ragione. 639 01:04:22,030 --> 01:04:24,400 Hunt ha parlato con McCloy stanotte. 640 01:04:25,450 --> 01:04:27,070 Quindi sa. 641 01:04:27,570 --> 01:04:29,700 Andrà alla Biocyte. 642 01:04:31,410 --> 01:04:32,580 Perfetto. 643 01:04:33,410 --> 01:04:35,910 Allora sappiamo dove sarà, giusto? 644 01:04:38,250 --> 01:04:39,750 Ottimo lavoro, Hugh. 645 01:04:41,750 --> 01:04:43,130 Bravo. 646 01:04:55,480 --> 01:04:57,600 Sei arrivato a casa, amico. 647 01:05:01,440 --> 01:05:04,820 Dov'è George, il mio solito autista? Dov'è? 648 01:05:04,900 --> 01:05:07,360 A casa malato. Ha preso l'influenza. 649 01:05:10,490 --> 01:05:11,990 Hai individuato l'edificio? 650 01:05:12,450 --> 01:05:13,636 DATl MISSION ESSENTIAL lNTELLIGENCE. 651 01:05:13,660 --> 01:05:14,780 CARICAMENTO DATl lN CORSO... 652 01:05:16,790 --> 01:05:20,500 - Non mi pare quello. - Scusa, è un altro edificio della Biocyte. 653 01:05:20,580 --> 01:05:22,250 Il magazzino. 654 01:05:22,340 --> 01:05:23,750 Lo recupero subito. 655 01:05:26,090 --> 01:05:28,340 Ci siamo. 656 01:05:28,630 --> 01:05:29,930 Comincia dall'interno. 657 01:05:30,010 --> 01:05:33,100 Chimera viene prodotto e immagazzinato 658 01:05:33,180 --> 01:05:35,600 in questo laboratorio al 42° piano. 659 01:05:36,350 --> 01:05:38,770 L'obiettivo di Hunt sarà Chimera, 660 01:05:38,850 --> 01:05:42,860 prodotto e conservato al 42° piano della Biocyte. 661 01:05:44,270 --> 01:05:48,400 Considerando le strategie adottate solitamente da Hunt, 662 01:05:48,740 --> 01:05:52,450 preferisce il depistaggio al confronto diretto. 663 01:05:53,280 --> 01:05:55,490 Non entrerà mai alla Biocyte dal basso, 664 01:05:55,580 --> 01:05:57,290 dove la sorveglianza è maggiore. 665 01:05:57,950 --> 01:05:59,620 Nessun accesso dal garage. 666 01:05:59,790 --> 01:06:03,080 L'ingresso è protetto da cinque guardie che si danno il cambio. 667 01:06:04,840 --> 01:06:08,130 Non entriamo dal basso. Mostrami l'atrio. 668 01:06:09,130 --> 01:06:11,930 L'atrio? E' unico nel suo genere. 669 01:06:12,390 --> 01:06:14,510 Attraversa il centro dell'edificio in verticale. 670 01:06:14,600 --> 01:06:18,720 Fornisce 24 ore di luce naturale grazie a specchi e pannelli fotovoltaici. 671 01:06:18,810 --> 01:06:21,190 Offre condizioni di crescita ottimali per il virus. 672 01:06:21,270 --> 01:06:24,980 Termina in un pavimento di vetro che è anche il soffitto del laboratorio. 673 01:06:28,320 --> 01:06:29,610 No. 674 01:06:29,860 --> 01:06:32,280 Il tetto dell'atrio si chiude al tramonto. 675 01:06:32,450 --> 01:06:35,620 E se le paratie restano aperte per più di 40 secondi di notte, 676 01:06:35,700 --> 01:06:39,450 scatta l'allarme della protezione civile. Quello non posso fermarlo neanch'io. 677 01:06:40,500 --> 01:06:44,630 Abbiamo 40 secondi per far entrare te e tirare fuori i cavi. 678 01:06:47,250 --> 01:06:52,170 Hunt vorrà entrare alla Biocyte dall'alto, dove la sorveglianza è minima. 679 01:06:52,590 --> 01:06:56,140 Adotterà qualche assurda acrobazia 680 01:06:56,220 --> 01:06:59,430 piuttosto che torcere un capello a un agente della sicurezza. 681 01:07:14,070 --> 01:07:16,620 - Prova. Prova. Mi ricevi? - Forte e chiaro. 682 01:07:21,000 --> 01:07:22,830 Luther, come andiamo? 683 01:07:23,160 --> 01:07:25,420 Non ci siamo ancora, Ethan. Ti do io il via. 684 01:07:28,710 --> 01:07:30,670 Billy, sei pronto? 685 01:07:35,590 --> 01:07:38,510 - Fuori tra cinque secondi. - Non ancora. Le paratie sono chiuse. 686 01:07:38,970 --> 01:07:40,310 Non possiamo aspettare. 687 01:07:40,390 --> 01:07:42,520 Aspetta. Ho dei problemi col codice d'accesso. 688 01:07:52,400 --> 01:07:55,320 Luther, non c'è più tempo. Conto alla rovescia. 689 01:07:55,410 --> 01:07:58,370 Ti prego, apriti. Apriti. 690 01:07:58,450 --> 01:08:00,740 Cinque, quattro... 691 01:08:00,950 --> 01:08:03,830 - Avanti! - Tre, due, uno! 692 01:08:03,910 --> 01:08:06,370 - Vado! - Ethan, aspetta! 693 01:08:15,130 --> 01:08:16,570 PARATIE LUCE NATURALE COMANDO MANUALE 694 01:08:42,580 --> 01:08:45,950 25, 24, 23, 695 01:08:46,580 --> 01:08:50,040 22, 21, 20. 696 01:08:51,380 --> 01:08:54,210 Hai ancora 19 secondi per sganciarti. 697 01:09:02,220 --> 01:09:04,220 Ritiro il cavo. 698 01:09:09,400 --> 01:09:10,730 Avanti. 699 01:09:11,650 --> 01:09:15,900 Nove, otto, sette, sei, cinque, 700 01:09:16,240 --> 01:09:19,070 quattro, tre, due... 701 01:09:20,910 --> 01:09:22,660 ll cavo è fuori! 702 01:09:36,420 --> 01:09:38,050 Transponder attivato. 703 01:09:38,130 --> 01:09:40,430 Ora lo vedo e il cavo è stato sganciato. 704 01:09:49,100 --> 01:09:51,400 Entrerà nel laboratorio all'unica ora possibile, 705 01:09:51,480 --> 01:09:53,810 che entri dal basso o dal tetto: 706 01:09:54,270 --> 01:09:57,230 alle 23:01, 707 01:09:57,320 --> 01:10:00,820 quando i generatori di filtraggio dell'aria copriranno i rumori 708 01:10:00,950 --> 01:10:05,120 e il cambio di turno renderà l'edificio vulnerabile al nostro ingresso da terra. 709 01:10:07,620 --> 01:10:09,910 Ethan, i generatori stanno per attivarsi. 710 01:10:10,000 --> 01:10:12,920 Ti ricordo che resteremo scollegati per otto minuti. 711 01:10:45,660 --> 01:10:48,410 Scommetto che Hunt cercherà di distruggere Chimera 712 01:10:48,490 --> 01:10:51,330 senza conservarne neppure un campione. 713 01:10:51,870 --> 01:10:54,040 Dovrà farlo in due punti. 714 01:10:54,830 --> 01:10:56,000 Prima, 715 01:10:56,880 --> 01:10:59,800 nella camera di incubazione dove tengono le fiale delle colture. 716 01:11:02,300 --> 01:11:05,090 E poi nella camera di inoculazione 717 01:11:05,180 --> 01:11:09,010 dove è conservato il virus in tre pistole a iniezione. 718 01:11:11,310 --> 01:11:14,810 Non gli permetteremo di distruggere il virus in quelle pistole. 719 01:11:30,660 --> 01:11:33,000 Caspita! Una volta tanto siete in orario? 720 01:11:33,210 --> 01:11:34,870 Non esattamente. 721 01:11:42,220 --> 01:11:44,050 John C. McCloy. 722 01:12:05,240 --> 01:12:07,030 Billy, abbiamo un problema. 723 01:12:07,200 --> 01:12:10,660 Sullo schermo ho il segnale di Nyah. Billy, mi ricevi? 724 01:12:10,740 --> 01:12:14,000 Ti ricevo, Luther. Dove si trova esattamente? 725 01:12:14,080 --> 01:12:16,540 - Nell'edificio. - Come hai detto? 726 01:12:17,210 --> 01:12:19,170 Credevo di aver sentito che è nell'edificio. 727 01:12:19,250 --> 01:12:20,670 E' proprio lì che si trova. 728 01:12:22,340 --> 01:12:25,720 Allora non sarà sola, giusto? 729 01:12:26,010 --> 01:12:28,510 E' nell'ascensore. Sta salendo da Ethan. 730 01:12:28,590 --> 01:12:30,260 La domanda è, quanti saranno? 731 01:12:30,390 --> 01:12:33,180 Non posso comunicare con lui finchè non si spengono i generatori. 732 01:12:33,270 --> 01:12:34,350 Ovvero? 733 01:12:34,430 --> 01:12:37,270 Altri cinque minuti e mezzo. 734 01:12:59,130 --> 01:13:01,290 Microscopio elettronico a scansione BIOCYTE. 735 01:13:13,260 --> 01:13:15,310 Chimera in vitro, pH 736 01:13:15,430 --> 01:13:18,890 e temperatura fuori dai parametri ottimali. 737 01:13:19,560 --> 01:13:21,480 Chimera in vitro, pH 738 01:13:21,560 --> 01:13:25,230 e temperatura fuori dai parametri ottimali. 739 01:13:25,400 --> 01:13:29,650 Valore critico del pH. 740 01:13:29,990 --> 01:13:33,660 Attenzione. Virus Chimera a rischio. 741 01:13:34,160 --> 01:13:37,750 Attenzione. Virus Chimera eliminato. 742 01:13:37,830 --> 01:13:39,410 ATTENZIONE! VIRUS CHIMERA ELIMINATO 743 01:13:42,960 --> 01:13:45,670 Avanti, Ethan. Forza. 744 01:14:02,650 --> 01:14:06,610 Soggetto libero da contaminazione. Fattore contaminante assente. 745 01:14:18,750 --> 01:14:20,620 Dai, su. 746 01:14:21,460 --> 01:14:23,830 Luther, cosa possiamo fare? 747 01:14:24,290 --> 01:14:25,630 Cosa possiamo fare? 748 01:14:26,500 --> 01:14:30,170 Sperare che elimini il virus prima che il punto giallo raggiunga quello rosso. 749 01:15:22,020 --> 01:15:23,390 A prescindere dal mezzo, 750 01:15:23,480 --> 01:15:27,560 devo arrivare a destinazione entro 20 ore dalla partenza. 751 01:15:32,950 --> 01:15:37,200 Come facevo a sapere che l'antidoto andava somministrato entro 20 ore? 752 01:16:01,350 --> 01:16:02,520 Prendetelo. 753 01:16:25,500 --> 01:16:27,330 Quanto manca alla riconnessione? 754 01:16:27,420 --> 01:16:30,540 I generatori si spegneranno tra 29 secondi. 755 01:16:30,630 --> 01:16:32,670 Da quel momento potrò comunicare con lui. 756 01:17:19,220 --> 01:17:20,550 Luther! 757 01:17:53,420 --> 01:17:55,500 Non sparate! 758 01:17:55,590 --> 01:17:57,670 Non sparate, maledizione! 759 01:18:12,270 --> 01:18:13,810 Allora, Hunt, 760 01:18:15,900 --> 01:18:17,440 come va? 761 01:18:21,030 --> 01:18:22,570 Ho avuto un po' di raffreddore. 762 01:18:28,000 --> 01:18:30,750 Sai qual è stato l'aspetto più difficile dell'essere te? 763 01:18:30,960 --> 01:18:33,880 Sorridere come un idiota ogni 15 minuti. 764 01:18:35,340 --> 01:18:38,300 Io credevo fosse reprimere il tuo bisogno 765 01:18:38,380 --> 01:18:39,840 di dar sfogo a ogni istinto. 766 01:18:40,800 --> 01:18:43,640 Avevi così tanta fretta di distruggere quel 747 767 01:18:43,720 --> 01:18:45,800 da non capire cos'era davvero Chimera. 768 01:18:46,180 --> 01:18:48,430 - Sapevo che cos'era. - Ah. 769 01:18:49,060 --> 01:18:52,140 Allora sapevi che per Nekhorvich l'unico modo di trafugare il virus 770 01:18:52,230 --> 01:18:53,480 era iniettarselo 771 01:18:53,560 --> 01:18:55,770 e usare il suo sangue come una capsula. 772 01:18:55,860 --> 01:18:57,320 Sapevi anche 773 01:18:58,110 --> 01:19:01,740 che uccidendolo stavi distruggendo ciò che volevi ottenere. 774 01:19:08,330 --> 01:19:10,450 Fermatevi! 775 01:19:10,540 --> 01:19:12,330 Non sparate! 776 01:19:14,710 --> 01:19:18,250 Se colpite la pistola, diffonderete ovunque il virus! 777 01:19:19,460 --> 01:19:21,300 Eccola lì, ragazzi. 778 01:19:23,300 --> 01:19:24,840 L'ultima riserva di virus. 779 01:19:25,970 --> 01:19:27,300 Qual era l'offerta più alta? 780 01:19:27,430 --> 01:19:29,930 Perchè? Vuoi provare a superarla? 781 01:19:30,430 --> 01:19:34,060 Superare 37 milioni di sterline? Non credo proprio. 782 01:19:35,230 --> 01:19:36,310 Ah. 783 01:19:36,810 --> 01:19:40,940 Qualcuno deve averti passato la nostra posta. 784 01:19:41,780 --> 01:19:45,360 Vieni qui, bambina cattiva. 785 01:19:58,840 --> 01:20:00,550 Lei non c'entra niente. 786 01:20:00,800 --> 01:20:02,210 Lasciala andare. 787 01:20:02,590 --> 01:20:08,220 Non sarebbe qui, se non fosse per te, Hunt. 788 01:20:15,520 --> 01:20:20,020 Da questo momento, sei responsabile di ciò che le accadrà. 789 01:20:20,110 --> 01:20:22,690 E se non vuoi che le accada qualcosa, 790 01:20:22,780 --> 01:20:27,740 ti suggerisco di consigliarle di raccogliere quella pistola e darmela. 791 01:20:29,580 --> 01:20:31,870 Ora sta a te, Hunt. 792 01:20:38,830 --> 01:20:40,630 Nyah è nell'edificio. 793 01:20:41,170 --> 01:20:42,630 Mi ricevi? 794 01:20:43,590 --> 01:20:44,920 Grazie. 795 01:21:01,270 --> 01:21:04,030 Come sai che non ti sparerà quando gliela darai? 796 01:21:04,690 --> 01:21:07,280 Non possiamo ritenere Nyah responsabile delle sue azioni. 797 01:21:07,360 --> 01:21:08,860 Tu conosci le donne. 798 01:21:09,490 --> 01:21:11,370 Sono come le scimmie. 799 01:21:11,780 --> 01:21:14,950 Non lasciano il ramo finchè non ne hanno afferrato un altro. 800 01:21:17,670 --> 01:21:20,630 Prendila, Nyah, ti copro io. 801 01:21:53,830 --> 01:21:56,040 Sto aspettando. 802 01:22:07,170 --> 01:22:10,680 Le cose non sono andate proprio come avevi previsto, Ethan. 803 01:22:12,600 --> 01:22:13,890 Mi dispiace. 804 01:22:30,700 --> 01:22:32,530 Puttana! 805 01:22:48,460 --> 01:22:52,380 Non sparerai a questa puttana, Sean. 806 01:22:52,550 --> 01:22:56,300 Perchè vale 37 milioni di sterline. 807 01:23:09,900 --> 01:23:11,240 ALLARME SICUREZZA: LIVELLO 42 808 01:23:27,250 --> 01:23:30,800 - Cosa pensavi di fare? - Non ho pensato! 809 01:23:31,170 --> 01:23:33,970 Volevo solo evitare che ti facesse del male. 810 01:23:34,760 --> 01:23:36,970 Dicevi di non avere una coscienza. 811 01:23:37,600 --> 01:23:39,260 Ho mentito. 812 01:24:06,670 --> 01:24:09,040 Non puoi tirarci fuori di qui entrambi, giusto? 813 01:24:22,640 --> 01:24:24,560 Io sono infetta. 814 01:24:24,640 --> 01:24:27,650 Non hai scelta. Fallo. 815 01:24:29,060 --> 01:24:30,820 Fallo. Ora! 816 01:24:51,340 --> 01:24:54,510 Abbiamo ancora 19 ore e 58 minuti. 817 01:24:54,670 --> 01:24:57,840 Ti inietterò Bellerofonte prima di allora. 818 01:25:00,680 --> 01:25:04,720 Tu resta in vita! Non ti perderò! 819 01:26:15,090 --> 01:26:17,510 Ti va di implorarmi di lasciarti in vita? 820 01:26:22,930 --> 01:26:29,480 Be', allora preferisci morire per farmi guadagnare un sacco di soldi. 821 01:26:35,690 --> 01:26:37,980 Entro poche ore 822 01:26:38,530 --> 01:26:42,950 passerai alla storia come fonte di contagio vivente. 823 01:26:44,450 --> 01:26:45,780 Buona giornata. 824 01:26:49,660 --> 01:26:52,920 Posso localizzare Nyah solo accedendo al satellite 825 01:26:53,000 --> 01:26:55,710 e potrò farlo solo quando avrò sistemato questo computer. 826 01:26:55,790 --> 01:26:57,210 Ci vorrà un po'. 827 01:26:57,300 --> 01:26:59,880 - Quanto tempo le resta? - Non molto. 828 01:27:00,380 --> 01:27:04,090 - Ma a Nyah ci penserà Nyah. - Che vuoi dire? 829 01:27:04,180 --> 01:27:07,140 Se non le somministreremo il vaccino, si ucciderà. 830 01:27:08,720 --> 01:27:10,310 Procediamo con ordine. 831 01:28:06,620 --> 01:28:08,990 Ambrose e i suoi sono sul ponte 832 01:28:09,080 --> 01:28:10,330 e Nyah non è con lui. 833 01:28:10,410 --> 01:28:11,450 Ricevuto. 834 01:28:19,210 --> 01:28:22,880 Tutto bene, amico? Da qui sembra ben scortato. 835 01:28:23,720 --> 01:28:25,380 Come ti sembra da li? 836 01:28:27,470 --> 01:28:28,720 Rischioso. 837 01:29:47,720 --> 01:29:48,970 Simon. 838 01:29:51,390 --> 01:29:52,640 Resta qui. 839 01:30:02,810 --> 01:30:05,190 SEQUENZA DNA - CHIMERA SEQUENZA DNA - CAMPIONE 840 01:30:09,400 --> 01:30:11,570 Sono entrato dalle grate a ore 10:00. 841 01:30:21,670 --> 01:30:22,670 COMPARAZIONE CONFERMATA 842 01:30:23,840 --> 01:30:27,710 ll DNA coincide. Chimera è presente nel sangue. 843 01:30:36,680 --> 01:30:39,350 E hanno anche Bellerofonte. 844 01:30:41,850 --> 01:30:46,400 Dunque avete il virus e l'antidoto e io ho 30 milioni per voi. 845 01:30:46,610 --> 01:30:50,320 Non esattamente. Non vogliamo solo i suoi contanti. 846 01:30:50,400 --> 01:30:54,370 - Cosa volete? - Delle azioni, sig. McCloy. 847 01:30:55,080 --> 01:30:58,370 Opzioni su azioni, per essere più precisi. 848 01:31:06,040 --> 01:31:09,920 Liberatela in centro. 849 01:31:10,300 --> 01:31:12,050 Più è affollato, meglio è. 850 01:31:14,470 --> 01:31:15,890 Ho intercettato Ambrose. 851 01:31:15,970 --> 01:31:17,470 Hanno rilasciato Nyah. 852 01:31:17,560 --> 01:31:19,390 - Credo sia ancora viva. - Dove si trova? 853 01:31:19,930 --> 01:31:21,730 Da qualche parte a Sydney. 854 01:31:32,070 --> 01:31:34,780 Da qualche parte a Sydney? Potresti restringere il campo? 855 01:31:35,740 --> 01:31:39,240 Non fino a quando non avrò riattivato il GPS. 856 01:31:41,330 --> 01:31:43,250 Abbiamo poco tempo. 857 01:31:44,080 --> 01:31:46,880 Quanto tempo le serve per produrre altro antidoto? 858 01:31:46,960 --> 01:31:49,750 - Pochissimo, una volta che l'avrò. - Bene. 859 01:31:49,960 --> 01:31:53,050 In breve le azioni della Biocyte saliranno alle stelle. 860 01:31:53,130 --> 01:31:55,930 - Di che sta parlando? - Un'epidemia di Chimera. 861 01:31:56,090 --> 01:31:59,760 - Dove? - Ln centro a Sydney, tanto per iniziare. 862 01:31:59,930 --> 01:32:03,390 Lei crea l'offerta, sig. McCloy, e noi abbiamo creato la domanda. 863 01:32:03,480 --> 01:32:07,560 Tre milioni di persone a Sydney e 17 milioni di australiani 864 01:32:07,650 --> 01:32:10,360 avranno bisogno del Bellerofonte nei prossimi giorni. 865 01:32:10,480 --> 01:32:12,280 Per non parlare del resto del mondo. 866 01:32:12,820 --> 01:32:14,950 Ecco come andranno le cose. 867 01:32:15,450 --> 01:32:18,070 - A quanto stanno le azioni? - 93,4 milioni. 868 01:32:18,160 --> 01:32:19,580 Questo, sig. McCloy, 869 01:32:19,660 --> 01:32:23,410 significa che dobbiamo mettere le mani su 480.000 opzioni. 870 01:32:23,500 --> 01:32:26,290 Useremo i 30 milioni per acquistarle. 871 01:32:26,370 --> 01:32:29,750 I suoi titoli non hanno mai superato i 31 dollari ad azione. 872 01:32:29,840 --> 01:32:33,960 Quando supereranno i 200 dollari, e succederà, 873 01:32:34,050 --> 01:32:36,220 le opzioni varranno miliardi 874 01:32:36,380 --> 01:32:41,680 e io possiederò il 51 % della Biocyte. 875 01:32:41,890 --> 01:32:43,470 E' scandaloso. 876 01:32:44,480 --> 01:32:47,810 Non le lascerò assumere il controllo della mia società. 877 01:32:48,310 --> 01:32:50,360 Si sieda. 878 01:33:30,190 --> 01:33:33,150 Lei diventerà miliardario. Meglio che povero in canna. 879 01:33:33,230 --> 01:33:36,150 Ho terroristi e altre società farmaceutiche 880 01:33:36,240 --> 01:33:37,530 che fanno la fila. 881 01:33:43,740 --> 01:33:46,250 Ora sta a lei, sig. McCloy. 882 01:34:41,260 --> 01:34:44,090 Ammazzate quel bastardo. 883 01:34:58,440 --> 01:35:01,400 Non c'è più tempo, sig. McCloy. 884 01:35:02,280 --> 01:35:04,820 Dobbiamo concludere l'accordo. 885 01:35:06,740 --> 01:35:07,950 D'accordo. 886 01:35:08,830 --> 01:35:10,290 Avvia il trasferimento. 887 01:35:16,670 --> 01:35:19,510 Seguilo e fammi sapere. 888 01:35:35,310 --> 01:35:36,400 TRAFERIMENTO lN CORSO. 889 01:36:28,870 --> 01:36:31,240 Alza le mani molto lentamente. 890 01:36:31,870 --> 01:36:34,000 Sicuro? 891 01:36:34,910 --> 01:36:38,040 Alza le mani molto lentamente. 892 01:37:11,580 --> 01:37:13,240 Ethan. Ethan, mi ricevi? 893 01:37:19,750 --> 01:37:22,420 Vada avanti. 894 01:37:29,590 --> 01:37:33,390 Sean, il topo è in trappola. 895 01:37:34,430 --> 01:37:35,970 E' vivo? 896 01:37:36,430 --> 01:37:38,770 Si. Più o meno. 897 01:37:40,770 --> 01:37:42,860 Portalo qui. 898 01:37:43,270 --> 01:37:44,320 Vai. 899 01:37:47,200 --> 01:37:49,280 TRASFERIMENTO COMPLETATO Totale - 30.000.000 dollari. 900 01:37:51,410 --> 01:37:54,200 Sean, il trasferimento è completato. 901 01:38:15,220 --> 01:38:18,230 Ottimo lavoro, Stamp. Davvero bravo. 902 01:38:37,410 --> 01:38:39,450 Smettila di mugolare! 903 01:38:39,540 --> 01:38:44,170 Temo non abbia scelta. Gli ho rotto la mandibola. 904 01:38:45,170 --> 01:38:48,170 Mi stupisci, Stamp. 905 01:38:49,420 --> 01:38:50,920 Non abbiamo molto tempo, Hunt. 906 01:38:51,010 --> 01:38:53,800 Quello che devi dire, dillo ora. 907 01:38:55,560 --> 01:38:58,390 Che ne dici di farci un bel sorriso? 908 01:39:01,060 --> 01:39:02,140 No? 909 01:39:02,230 --> 01:39:03,650 Che sta facendo? 910 01:39:05,110 --> 01:39:08,780 Si metta in ginocchio. 911 01:39:11,360 --> 01:39:15,570 Ora ti mostro 912 01:39:15,870 --> 01:39:18,160 come do sfogo a ogni mio istinto. 913 01:40:28,940 --> 01:40:30,400 Eccolo! 914 01:40:41,040 --> 01:40:42,370 Ethan! 915 01:40:47,500 --> 01:40:48,540 RIFIUTl PERICOLOSl. 916 01:40:58,010 --> 01:41:00,970 Tornate indietro e localizzate la loro posizione! 917 01:41:59,200 --> 01:42:01,620 Luther, liberami il ponte. 918 01:42:05,750 --> 01:42:09,080 Hunt è diretto verso il ponte. Arriva a ore 12:00. 919 01:42:25,720 --> 01:42:27,390 Ora sono proprio arrabbiato. 920 01:43:38,130 --> 01:43:41,460 - Tutto bene, amico? - Mi ha bucato la giacca di Versace. 921 01:44:43,900 --> 01:44:45,336 MAPPA TOPOGRAFICA CENTRO Dl SYDNEY, NSW 922 01:44:45,360 --> 01:44:47,660 Ethan, il computer funziona. So dov'è Nyah. 923 01:44:47,740 --> 01:44:49,370 Si sta allontanando dalla città. 924 01:44:49,450 --> 01:44:51,700 E' sulla scogliera nord, si avvicina al precipizio 925 01:44:51,790 --> 01:44:53,370 ma non riesco a vederla. 926 01:44:53,450 --> 01:44:56,580 Ricevuto! Le resta poco tempo! 927 01:44:56,670 --> 01:44:59,290 Rintracciala e andate a prenderla! 928 01:45:06,050 --> 01:45:07,630 Non riesco a prendere la mira! 929 01:45:07,720 --> 01:45:09,550 Ethan, non potremo più coprirti. 930 01:45:10,510 --> 01:45:14,220 L'auricolare non funziona più. Seguitemi sul GPS. 931 01:45:14,310 --> 01:45:16,230 Portatela da me. 932 01:45:24,650 --> 01:45:27,110 Billy, scogliera nord. Sbrigati. 933 01:45:54,020 --> 01:45:57,390 - Esci e continua a sparare! - Non vedo niente! 934 01:45:57,520 --> 01:46:00,150 Rallenta, amico, rallenta! 935 01:48:00,430 --> 01:48:02,230 E' a due chilometri da qui. 936 01:51:35,940 --> 01:51:38,440 Avanti, Hunt. Usalo. 937 01:51:39,320 --> 01:51:41,110 Non è un brutto modo per morire. 938 01:51:42,030 --> 01:51:45,110 Sempre meglio di come morirà quella puttana. 939 01:52:32,750 --> 01:52:34,160 Eccola! 940 01:54:39,250 --> 01:54:40,460 Hunt! 941 01:54:44,210 --> 01:54:47,590 Avresti dovuto uccidermi. 942 01:56:27,270 --> 01:56:31,150 Nel sangue della sig. na Hall non ci sono tracce del virus Chimera 943 01:56:31,230 --> 01:56:32,900 e neppure degli anticorpi. 944 01:56:34,740 --> 01:56:36,660 Sì, l'ho saputo. 945 01:56:36,740 --> 01:56:42,410 Ma lei aveva ricevuto istruzioni precise. Doveva riportarci un campione del virus. 946 01:56:43,000 --> 01:56:46,170 Vorrei sapere come, dopo che lei l'ha recuperato, 947 01:56:46,250 --> 01:56:48,420 è andato distrutto. 948 01:56:49,590 --> 01:56:50,920 Col fuoco. 949 01:56:51,510 --> 01:56:53,800 - Era il modo migliore. - Ah. 950 01:56:55,470 --> 01:56:59,680 Per quanto riguarda la sig. na Hall, dato il suo contributo 951 01:57:01,140 --> 01:57:04,270 abbiamo deciso di cancellare i suoi precedenti. 952 01:57:04,350 --> 01:57:05,560 Di eliminarli. 953 01:57:05,940 --> 01:57:07,940 Suppongo che lei approvi. 954 01:57:11,190 --> 01:57:12,360 Certamente. 955 01:57:13,940 --> 01:57:15,740 Lei sa per caso dove si trova adesso? 956 01:57:17,110 --> 01:57:19,450 Non saprei. Non di preciso. 957 01:57:20,910 --> 01:57:23,450 - Allora, quali sono i suoi piani? - Non lo so. 958 01:57:24,960 --> 01:57:28,620 Una sorta di vacanza. Le farò sapere la mia destinazione. 959 01:57:29,840 --> 01:57:31,290 Non è tenuto a farlo. 960 01:57:32,630 --> 01:57:34,630 Altrimenti non sarebbe una vacanza. 961 01:58:25,350 --> 01:58:27,220 Dileguiamoci. 69088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.