All language subtitles for great immo 214

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,966 --> 00:00:18,066 剑士我不相信你就这样亡了 2 00:00:18,700 --> 00:00:21,333 以你的势力是不可能出意外的 3 00:00:21,933 --> 00:00:23,366 你究竟去了哪里 4 00:00:27,200 --> 00:00:28,000 喂 5 00:00:28,666 --> 00:00:29,900 李小凡我告诉你 6 00:00:30,266 --> 00:00:31,466 你虽然很强 7 00:00:32,266 --> 00:00:34,733 但请你不要瞩目了届时的代号 8 00:00:38,000 --> 00:00:41,300 哼代号对于我来讲没有任何意义 9 00:00:41,500 --> 00:00:44,366 现实嘛我对他倒是有些兴趣 10 00:00:44,966 --> 00:00:46,066 听这个名字 11 00:00:46,166 --> 00:00:47,600 他是灵剑门的人吗 12 00:00:48,966 --> 00:00:52,366 哼看来你对这些门派也相当了解 13 00:00:52,733 --> 00:00:53,533 没错 14 00:00:54,133 --> 00:00:55,533 他就是灵剑门的人 15 00:00:56,100 --> 00:00:57,266 也是一个异类 16 00:00:58,333 --> 00:01:00,733 知道吗这个侍卫组织 17 00:01:01,066 --> 00:01:03,400 其实就是他和龙两个人重新组建的 18 00:01:04,466 --> 00:01:06,966 当年我还是一个实验体 19 00:01:07,700 --> 00:01:10,133 行了我对你的过去不感兴趣 20 00:01:11,533 --> 00:01:13,933 说什么可恶 21 00:01:14,600 --> 00:01:14,933 以后 22 00:01:14,933 --> 00:01:17,933 难道还要和这个气人的家伙共事吗 23 00:01:23,166 --> 00:01:24,300 你真要这么做 24 00:01:25,533 --> 00:01:27,200 这样你会身允道销的 25 00:01:28,400 --> 00:01:30,600 我只是做我力所能及的事情而已 26 00:01:31,866 --> 00:01:33,666 人间已经这么痛苦了 27 00:01:33,733 --> 00:01:35,933 为什么还要再增加这份痛苦呢 28 00:01:37,166 --> 00:01:39,100 我非常尊敬一位先贤 29 00:01:39,566 --> 00:01:41,966 他和我一样出身在天下七门 30 00:01:42,700 --> 00:01:44,100 但却心怀天下 31 00:01:44,466 --> 00:01:45,566 万代和平 32 00:01:48,133 --> 00:01:49,400 他让仙门蛰伏 33 00:01:49,533 --> 00:01:51,000 定下了千年之约 34 00:01:51,900 --> 00:01:53,666 我和他虽素未谋面 35 00:01:54,533 --> 00:01:57,266 但他的意志我却想延续下去 36 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 不过之后就看你了 37 00:02:02,666 --> 00:02:05,800 好吧如果这就是你的期望的话 38 00:02:05,966 --> 00:02:07,066 我答应你 39 00:02:08,700 --> 00:02:10,400 好兄弟谢了 40 00:02:18,733 --> 00:02:19,900 这里这么深 41 00:02:20,200 --> 00:02:22,566 真的会出现那所谓的灵气复苏吗 42 00:02:23,066 --> 00:02:24,333 无上仙童 43 00:02:27,333 --> 00:02:28,333 就是这里了 44 00:02:28,766 --> 00:02:32,400 我的无上仙童也是时候再近一些了 45 00:02:32,866 --> 00:02:36,500 如金灵气复苏积蓄了大量的灵力 46 00:02:36,800 --> 00:02:38,266 扰乱了具体的探查 47 00:02:38,966 --> 00:02:42,466 只有将无上仙童再近为仙灵照顶级 48 00:02:43,200 --> 00:02:45,933 才能更细致地扫清所有灵气聚集点 49 00:02:50,266 --> 00:02:51,500 这么多尸骨 50 00:02:51,866 --> 00:02:52,200 这里 51 00:02:52,200 --> 00:02:55,366 曾经应该生活过许多的妖兽和修士 52 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 主人你看 53 00:02:56,800 --> 00:02:59,166 那这是什么 54 00:02:59,466 --> 00:03:01,200 看来是某种阵法机关 55 00:03:03,566 --> 00:03:04,800 灵你们怎么 56 00:03:06,533 --> 00:03:07,333 小凡 57 00:03:07,333 --> 00:03:08,666 怎么回事他们 58 00:03:08,666 --> 00:03:09,466 没事吧 59 00:03:09,700 --> 00:03:11,533 这里被设下了虚幻禁制 60 00:03:12,166 --> 00:03:14,266 我们现在都是精神体的状态 61 00:03:15,366 --> 00:03:18,200 不过为什么是我和班长你呢 62 00:03:18,500 --> 00:03:19,933 难道此处是 63 00:03:27,766 --> 00:03:29,466 小凡这是什么 64 00:03:30,066 --> 00:03:32,666 我在仙剑苦行多年的救人之地 65 00:03:33,166 --> 00:03:34,100 居在这里 66 00:03:34,800 --> 00:03:36,066 在人间心事 67 00:03:36,800 --> 00:03:37,900 九阴之地 68 00:03:38,333 --> 00:03:40,066 难道和我的九阴名气有关 69 00:03:40,600 --> 00:03:42,000 没错班长 70 00:03:42,066 --> 00:03:43,400 你的大机缘来了 71 00:03:53,133 --> 00:03:55,100 这到底什么地方啊 72 00:03:57,500 --> 00:03:58,866 除了书架和座椅 73 00:03:59,066 --> 00:04:00,066 什么都没有 74 00:04:02,466 --> 00:04:03,266 啊 75 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 房间怎么突然开始发光了 76 00:04:06,866 --> 00:04:07,666 这 77 00:04:07,666 --> 00:04:08,533 这是什么 78 00:04:09,300 --> 00:04:10,666 向我们扑过来了 79 00:04:10,966 --> 00:04:11,866 班长莫慌 80 00:04:12,200 --> 00:04:13,733 这些都是九阴明气 81 00:04:14,766 --> 00:04:15,933 九阴明气 82 00:04:16,933 --> 00:04:18,466 快盘戏打坐吸收他 83 00:04:18,466 --> 00:04:20,100 嗯好好的 84 00:04:35,933 --> 00:04:38,800 这该不会是玄冥精 85 00:04:39,800 --> 00:04:43,000 只是太玄之气与九阴明气的合修之法 86 00:04:43,700 --> 00:04:45,200 居然针在这地心上 87 00:04:46,300 --> 00:04:48,933 果然身具九阴明气之人 88 00:04:49,366 --> 00:04:51,133 都是身怀大造化者 89 00:04:51,666 --> 00:04:52,533 短短时间 90 00:04:52,966 --> 00:04:55,133 班长的修为几乎就要赶上我了 91 00:04:56,266 --> 00:04:57,066 主人 92 00:04:59,700 --> 00:05:00,500 师父 93 00:05:00,966 --> 00:05:02,666 主人怎么回事 94 00:05:02,733 --> 00:05:04,600 你和张丽娟突然就消失了 95 00:05:04,866 --> 00:05:07,333 你又是怎么从这石门出来的 96 00:05:07,900 --> 00:05:09,800 对了这石门哪里来的 97 00:05:10,766 --> 00:05:12,766 这里被设下了虚幻景致 98 00:05:12,933 --> 00:05:13,700 恐怕再深入 99 00:05:13,700 --> 00:05:16,600 还会有班长在虚幻境之中 100 00:05:16,600 --> 00:05:17,866 吸收九阴名气 101 00:05:18,333 --> 00:05:20,000 你们先在此地为他护法 102 00:05:20,866 --> 00:05:21,700 拿出这个 103 00:05:22,100 --> 00:05:23,466 师父这是 104 00:05:24,300 --> 00:05:25,333 这是玄冥符 105 00:05:25,766 --> 00:05:28,500 有急事我会通过这道玄冥符联系你们 106 00:05:29,266 --> 00:05:30,333 我去急诊会 6655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.