Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,750 --> 00:01:45,544
He hit his head!
2
00:01:46,836 --> 00:01:49,464
- It's nothing... What were you saying?
- Nothing.
3
00:01:49,799 --> 00:01:52,885
- That's a "nice" way of greeting me...
- I'm not your enemy.
4
00:01:53,052 --> 00:01:55,345
I don't want to talk about that now.
5
00:01:55,512 --> 00:01:58,515
Of course not.
As usual, you're breaking off.
6
00:01:58,890 --> 00:02:01,018
Another time. Not now.
7
00:03:09,045 --> 00:03:11,089
- Is everything ok?
- Yes.
8
00:03:11,297 --> 00:03:13,008
What are your plans for today?
9
00:03:13,383 --> 00:03:15,177
Nothing special.
I am having lunch with Clarisse.
10
00:03:15,511 --> 00:03:18,931
Send her my regards.
Do you want me to take Hugo today?
11
00:03:19,306 --> 00:03:20,849
Today is Wednesday.
12
00:03:21,183 --> 00:03:24,686
- Ya, you're right!
- Wednesday, I take him.
13
00:03:28,399 --> 00:03:31,402
- Bye, dad.
- See you later. Promise you'll behave, ok?
14
00:03:53,090 --> 00:03:55,301
- Good morning.
- Good morning, Paul.
15
00:04:07,104 --> 00:04:09,232
- Good morning.
- Good morning, boss.
16
00:04:10,859 --> 00:04:12,402
Val�ry.
17
00:04:12,569 --> 00:04:16,031
I know what they said. I'm only here
so they'd stop being in my face.
18
00:04:16,039 --> 00:04:19,201
So, be quick with your little moral lesson,
because I'm not really in the mood.
19
00:04:19,277 --> 00:04:22,363
Your parents say you spend 18 hours a day
playing games on the Internet.
20
00:04:22,738 --> 00:04:25,032
Whatever I did,
I stopped six month ago.
21
00:04:25,366 --> 00:04:28,619
But your parents are not
very happy with your behaviour.
22
00:04:28,827 --> 00:04:30,955
Mainly because in the last two years
you lost 87 million euros.
23
00:04:31,497 --> 00:04:35,418
They would like for you to agree
to see some professional help
24
00:04:35,626 --> 00:04:38,712
who would help you get rid of
this little habit.
25
00:04:38,921 --> 00:04:41,800
Like a shrink or what?
So?
26
00:04:41,966 --> 00:04:44,969
What do you do all the time
on your computer?
27
00:04:45,178 --> 00:04:50,141
I edit photos and sell them on the Internet.
That's why I'm always at the computer.
28
00:04:50,641 --> 00:04:53,186
- Can I see?
- See what?
29
00:04:53,520 --> 00:04:57,732
- Your work, now.
- Ok. I have nothing to lose...
30
00:04:59,233 --> 00:05:03,363
Anyway, if they keep
annoying me, I'm leaving.
31
00:05:03,697 --> 00:05:06,783
- And what are you going to do?
- For now, live my life.
32
00:05:07,158 --> 00:05:09,368
Live your life? What do you mean?
33
00:05:09,578 --> 00:05:12,831
I mean, not their life, not your life,
but my own life.
34
00:05:13,999 --> 00:05:16,626
Perfect.
Your father agrees with you.
35
00:05:16,793 --> 00:05:18,920
- With what?
- With you leaving home, living your life.
36
00:05:19,296 --> 00:05:20,755
I'll pretend I believe that.
37
00:05:21,089 --> 00:05:23,049
But your laptop stays here.
38
00:05:23,425 --> 00:05:26,846
And your credit card. It's your
problem how you're going to live.
39
00:05:27,179 --> 00:05:29,849
Look, my father
couldn't have said that.
40
00:05:30,015 --> 00:05:33,935
You thought he hired me to talk about
Photoshop? Go speak to Dr. Kotchek.
41
00:05:38,441 --> 00:05:41,777
- Can I go now?
- You are "free", Val�ry.
42
00:05:42,652 --> 00:05:47,117
- How did things go with the young heir?
- Very well. I think he will give in.
43
00:05:47,325 --> 00:05:50,411
Perfect.
How did you do that?
44
00:05:50,620 --> 00:05:53,956
I did what my father used to do
when I was 20. It was easy.
45
00:05:54,123 --> 00:05:57,878
- But that boy has talent.
- Yes, he has. And he can't lose that.
46
00:05:58,086 --> 00:06:01,089
My father used to say the same thing.
And look at me know!
47
00:06:01,297 --> 00:06:04,133
- Should I pity you?
- Wait, it's not that.
48
00:06:04,467 --> 00:06:06,761
Don't be so upset!
49
00:06:06,970 --> 00:06:09,180
Look, nobody cares about that boy.
50
00:06:09,232 --> 00:06:12,175
Nobody knows who he is. People take
decisions for him. They run over him.
51
00:06:12,225 --> 00:06:14,377
Nobody has any pity because
he is rich.
52
00:06:14,435 --> 00:06:17,522
- Clarisse!
- Hello, Paul!
53
00:06:18,774 --> 00:06:21,067
Good morning!
Sorry, I am in a hurry.
54
00:06:21,276 --> 00:06:25,363
I have an appointment with Marquei
and I don't want him to wait for me.
55
00:06:25,530 --> 00:06:28,199
- See you soon! Give a hug to
Sarah for me! - Bye.
56
00:06:29,743 --> 00:06:30,994
A friend.
57
00:06:31,370 --> 00:06:33,557
I'm just going to make a phone call.
See you inside.
58
00:06:41,672 --> 00:06:44,341
Sarah, it's me...
Call me back, yes?
59
00:06:48,512 --> 00:06:51,390
- Was that Sarah? Is she ok?
- Yes, she's very well.
60
00:06:51,558 --> 00:06:54,510
Did I tell you that I bought the last
Canon EOS model with all the lenses?
61
00:06:54,643 --> 00:06:59,690
It cost me a fortune, but just
looking at it makes me giddy.
62
00:07:00,608 --> 00:07:03,235
You have to come see the
lab I have in the basement.
63
00:07:03,403 --> 00:07:06,363
- And the garden? You said you
were to redo it. - I will.
64
00:07:06,530 --> 00:07:08,740
We focused on the house first.
65
00:07:09,075 --> 00:07:12,037
- What about the house? Do you like it?
- The house is great!
66
00:07:12,204 --> 00:07:14,747
Honestly, we couldn't have found
a better place for the kids!
67
00:07:14,839 --> 00:07:16,641
And if one day we start missing
Paris, we can always sell it.
68
00:07:17,011 --> 00:07:21,046
- I don't know how you did it.
- Anyway, it wasn't really my decision.
69
00:07:21,337 --> 00:07:23,298
That's bull!
70
00:07:23,506 --> 00:07:27,969
I don't know how you gave up to that city,
the caf�s open all the time, the pollution?
71
00:07:28,303 --> 00:07:31,473
What do you mean give up?
I don't see what the problem is.
72
00:07:31,806 --> 00:07:34,660
- I'm not giving up anything. I don't get it.
- I am only teasing you...
73
00:07:34,810 --> 00:07:38,013
No, wait, that's exactly the point. There
are certain moments... We have priorities.
74
00:07:38,146 --> 00:07:41,483
We chose this city for the kids.
And, yes, everything had changed... Luckily.
75
00:07:41,816 --> 00:07:44,820
It would be pathetic, if not for the children.
OK, we have less things, less time...
76
00:07:45,195 --> 00:07:47,072
Hey, I'm not Sarah, ok?
77
00:07:47,239 --> 00:07:49,617
Sorry.
But it's a delicate matter.
78
00:07:49,992 --> 00:07:52,452
Why don't you take Sarah on a little trip?
You can take some days off...
79
00:07:52,827 --> 00:07:55,206
No, I can't. I have to take care
of Vilmont's case, and...
80
00:07:55,373 --> 00:07:58,459
- I can't. - You take care of
everything when you come back.
81
00:07:58,792 --> 00:08:01,336
Afterwards, you'll work thrice as much
because I won't be here anymore.
82
00:08:01,504 --> 00:08:04,422
- I... will talk to her.
- It's important.
83
00:08:04,757 --> 00:08:06,885
And you?
Where are you going to be?
84
00:08:08,219 --> 00:08:12,055
- Dead. - Wait...
you got me there for a moment.
85
00:08:15,058 --> 00:08:16,770
I'm dying, Paul.
86
00:08:19,731 --> 00:08:21,274
Stop that...
87
00:08:22,666 --> 00:08:27,864
- I can't believe there's nothing you can do.
- Anyway, I don't want to do anything.
88
00:08:28,031 --> 00:08:31,701
It's my decision.
And you have to accept it.
89
00:08:32,410 --> 00:08:36,497
You also have to get used to the idea
that you're going to be head of the firm, Paul.
90
00:08:36,705 --> 00:08:39,709
I want things
to run smoothly after.
91
00:08:41,085 --> 00:08:44,047
I am going to put my shares in your name...
for nothing, of course.
92
00:08:44,213 --> 00:08:48,051
This has nothing to do with my relationship
with your parents. It's you I'm talking to now.
93
00:08:50,054 --> 00:08:54,349
I don't have any sons and I want to take full
advantage of the time I still have with Jacques.
94
00:08:54,558 --> 00:08:58,853
I am already missing you.
But at least, your future is certain.
95
00:08:59,730 --> 00:09:02,817
Now, the ball is in your court.
What do you think about all this, Paul?
96
00:09:04,384 --> 00:09:06,695
- Paul?
- Fine... I don't know, I...
97
00:09:07,696 --> 00:09:10,325
I don't know what to say. I'm sorry.
98
00:09:10,491 --> 00:09:13,327
- Go ahead, answer!
- No! It's Sarah.
99
00:09:13,703 --> 00:09:16,080
Hello... now?
100
00:09:17,206 --> 00:09:20,084
- And the meeting in Rue du Charron?
- It's only a property.
101
00:09:20,250 --> 00:09:22,295
Wait... Ok, I'm coming.
102
00:09:27,758 --> 00:09:32,680
You know, the worst moment was when I realized
I have no future... No more choices to make...
103
00:09:33,932 --> 00:09:35,558
You don't want me to stay with you?
104
00:09:36,601 --> 00:09:40,104
- You know, it's not my funeral, Paul.
- Come on, stop that.
105
00:09:45,861 --> 00:09:47,988
- What happened?
- Look.
106
00:09:49,996 --> 00:09:53,702
- What can I get you? - I don't know.
I'm not thirsty. A coffee, please.
107
00:09:53,744 --> 00:09:56,830
Relax, Paul.
108
00:09:57,831 --> 00:10:01,167
OK. I'm listening.
That's a very nice scarf...
109
00:10:03,169 --> 00:10:04,880
Paul, it's over.
110
00:10:07,056 --> 00:10:11,177
I decided to stop writing, to stop lying
to myself... I can't do it anymore.
111
00:10:11,386 --> 00:10:15,432
I am tired of writing for
all those magazines.
112
00:10:15,482 --> 00:10:19,178
I feel that I will find the thing that
I like to do elsewhere.
113
00:10:19,228 --> 00:10:22,731
I could find a job...
Earn my living...
114
00:10:24,867 --> 00:10:27,028
- What do you think?
- Yes...
115
00:10:27,820 --> 00:10:31,198
Couldn't you have told me
that last night?
116
00:10:33,033 --> 00:10:37,329
- I could have...
- No, no, you did well...
117
00:10:37,497 --> 00:10:40,650
Sorry.
I... I was afraid that...
118
00:10:41,125 --> 00:10:43,585
- You were thinking that...
- That?
119
00:10:43,794 --> 00:10:46,798
- It was something more serious.
- No, it's nothing serious.
120
00:10:47,057 --> 00:10:50,009
It's just me, it's just my life.
121
00:10:51,794 --> 00:10:55,932
And of course it's important, Paul.
I tell you to come here...
122
00:10:57,350 --> 00:11:00,937
- You ruin everything, everything. Always...
- Wait... Don't...
123
00:11:06,909 --> 00:11:09,571
Wait! Sarah, wait! It's not fair!
124
00:11:09,780 --> 00:11:12,782
I always supported you...
In this case, yes, I am guilty.
125
00:11:12,850 --> 00:11:16,786
It was I that told you to quit your job and
write. I always believed in your talent.
126
00:11:16,861 --> 00:11:19,623
I work my ass off to give you that freedom!
Have faith in you!
127
00:11:19,690 --> 00:11:22,250
I want you to be successful,
to get to...
128
00:11:22,417 --> 00:11:26,463
No, no, Paul. You made me give up everything
so I would stay at home.
129
00:11:26,629 --> 00:11:30,843
And you made me live in a bubble.
So I would fail.
130
00:11:31,177 --> 00:11:34,054
Because losers love losers. That's
what happened. This is the truth.
131
00:11:34,388 --> 00:11:36,431
Wait, wait! You went too far!
What are you saying?
132
00:11:36,465 --> 00:11:41,145
Ok, I'm sorry. I didn't take it well and I understand...
After the lunch I had today, it was difficult...
133
00:11:41,312 --> 00:11:44,065
I couldn't care less about
your lunch, Paul.
134
00:11:44,132 --> 00:11:45,774
Sarah, wait!
135
00:11:49,987 --> 00:11:51,948
There is another man. Is that it?
136
00:11:52,015 --> 00:11:54,075
That would be easier, no?
137
00:11:54,200 --> 00:11:58,287
- You didn't go to lunch with Clarisse.
- She cancelled at the last moment.
138
00:12:02,326 --> 00:12:06,455
- We'll talk tonight? - Things aren't going
well, Paul... We can't continue...
139
00:12:06,621 --> 00:12:09,874
- See you tonight?
- No, I am going with Nathalie to the theatre.
140
00:12:10,041 --> 00:12:12,920
I didn't know...
You didn't tell me anything.
141
00:12:13,628 --> 00:12:16,506
- We'll talk after, then.
- See you tonight.
142
00:12:58,433 --> 00:13:00,343
Anne, it's me.
143
00:13:02,520 --> 00:13:04,764
Nothing special.
144
00:13:05,398 --> 00:13:07,475
I was thinking about you.
145
00:13:07,484 --> 00:13:10,478
Kiss. See you tomorrow.
146
00:13:12,363 --> 00:13:14,657
- How are you?
- Great. And you?
147
00:13:14,824 --> 00:13:17,453
- How was it?
- Very bad.
148
00:13:17,786 --> 00:13:21,372
- Really bad actors.
- Ah, and? Who were the actors?
149
00:13:21,707 --> 00:13:25,293
You wouldn't know them.
But I was happy to see Nathalie.
150
00:13:26,669 --> 00:13:28,714
- Do you want anything to drink?
- I'm in.
151
00:13:28,880 --> 00:13:33,051
- Stay there, I'll do it.
- We didn't do that for centuries.
152
00:13:33,218 --> 00:13:37,055
I loved it when you would get drunk and
say things off the top of your head. Kissing...
153
00:13:37,222 --> 00:13:40,309
- Off the top of my head?
- Ya. What's the name of the wine?
154
00:13:41,477 --> 00:13:44,355
- Cloudy Bay.
- From New Zealand.
155
00:13:44,521 --> 00:13:46,398
It doesn't have a cork...
156
00:13:59,286 --> 00:14:01,414
It's good. Really good!
157
00:14:01,623 --> 00:14:05,543
- Where did you find it?
- In the cellar of Chez G�rard in Bastille.
158
00:14:05,960 --> 00:14:09,964
- At Chez G�rard in Bastille? Do you
often go there? - Yes.
159
00:14:10,131 --> 00:14:12,425
One time I even went
to the Eiffel Tower.
160
00:14:13,551 --> 00:14:15,595
- At the Eiffel Tower?
- Yes.
161
00:14:58,013 --> 00:14:59,890
Hello, G�rard?
162
00:15:00,057 --> 00:15:02,184
Yes, it's Paul Exben...
Very well, thank you.
163
00:15:02,392 --> 00:15:06,439
Can you send me two boxes
of Pomerol like the last time?
164
00:15:06,605 --> 00:15:08,899
And two boxes of Cloudy Bay.
165
00:15:09,650 --> 00:15:11,194
Cloudy Bay?
166
00:15:12,027 --> 00:15:13,571
I was thinking...
167
00:15:13,737 --> 00:15:18,117
No, don't worry. It's my fault.
Thank you. See you later.
168
00:15:22,371 --> 00:15:24,415
Hello! Daddy is home!
169
00:15:24,748 --> 00:15:27,919
- Hello, baby boy! Everything is fine?
- Yes.
170
00:15:28,086 --> 00:15:30,964
- Hello, Fiona. How are you?
- Daddy, you didn't go to work?
171
00:15:31,130 --> 00:15:33,424
- Is Sarah home?
- No, not yet.
172
00:15:33,758 --> 00:15:36,386
- Daddy, you didn't go to work?
- No, today I skipped it.
173
00:15:36,720 --> 00:15:39,473
- But don't tell anyone, ok?
- Ok.
174
00:15:39,639 --> 00:15:44,603
I'll be back in a minute.
175
00:16:06,375 --> 00:16:08,669
Swim, Hugo, like a fish.
176
00:16:08,836 --> 00:16:10,421
What's going on here?
177
00:16:10,755 --> 00:16:14,592
Look, I have my pirate shorts!
178
00:16:14,759 --> 00:16:17,552
- Mom bought them for me.
- They're great!
179
00:16:17,887 --> 00:16:20,431
- Come, daddy!
- Okay.
180
00:16:22,016 --> 00:16:24,935
You didn't take your shoes off!
181
00:16:25,478 --> 00:16:27,605
Do you also want to take a bath?
182
00:16:30,191 --> 00:16:32,485
The fishes swim, swim, swim...
183
00:16:32,693 --> 00:16:35,446
Swim, swim, swim
184
00:16:35,780 --> 00:16:37,407
The fishes swim in the water
185
00:16:37,573 --> 00:16:40,576
just like fishes!
186
00:16:40,994 --> 00:16:43,288
Look, mom is coming!
187
00:16:43,496 --> 00:16:45,540
Mom is coming.
188
00:16:48,418 --> 00:16:50,795
Did she came?
189
00:16:51,129 --> 00:16:52,756
- Where is she?
- There.
190
00:17:02,265 --> 00:17:04,143
Come, let's get ready.
191
00:17:07,563 --> 00:17:10,106
Let me arrange my hair... Ah!
192
00:17:11,858 --> 00:17:15,196
- You look so nice with this hairdo!
- You're here!
193
00:17:15,571 --> 00:17:18,740
I am. I came to be with the children.
And with you.
194
00:17:24,246 --> 00:17:26,916
Everybody will see
I am wearing a pyjama.
195
00:17:27,083 --> 00:17:30,669
- And? Nobody can tell.
- No! Some people can!
196
00:17:30,719 --> 00:17:34,313
- Then I will buy a pyjama and
I won't even tell! - No...
197
00:17:34,381 --> 00:17:36,175
This way she won't be
the only one in pyjama.
198
00:17:36,343 --> 00:17:40,346
Look... she's crying...
Let's go home.
199
00:17:40,512 --> 00:17:42,639
Wait just a second...
I have to go in.
200
00:17:42,974 --> 00:17:45,017
Wait a second.
201
00:17:48,438 --> 00:17:51,691
- Hi, neighbour! Spending some money?
- Hi.
202
00:17:51,899 --> 00:17:54,026
- Good afternoon, Mrs. Exben.
- Sarah.
203
00:17:54,235 --> 00:17:57,297
We are waiting for you there, ok?
204
00:17:57,405 --> 00:17:58,949
Well... Ok.
205
00:17:59,116 --> 00:18:02,369
- "Evidence" by Avedon?
- Do you know it?
206
00:18:02,535 --> 00:18:04,829
It's a reference work,
at least for us.
207
00:18:04,996 --> 00:18:10,210
The first time I saw it, I was so impressed
that for three days, I couldn't touch my camera.
208
00:18:10,418 --> 00:18:14,339
And then I told myself: Even though I regret it,
I have to give in to the obvious. I'm not a genius.
209
00:18:14,414 --> 00:18:17,808
- It happens... - Why don't you come by
these days to talk photography?
210
00:18:17,843 --> 00:18:19,803
- Sure... Why not?
- Good evening, then. Bye.
211
00:18:20,012 --> 00:18:21,555
Bye.
212
00:18:23,732 --> 00:18:25,893
What an arrogant!
213
00:18:26,268 --> 00:18:27,998
- Be careful, Hugo!
- What happened?
214
00:18:28,103 --> 00:18:33,066
It's his face!
He seems so full of himself!
215
00:18:33,133 --> 00:18:37,195
- What an irritating face!
- Stop it... It's not that big of a deal.
216
00:18:37,362 --> 00:18:40,783
I can't explain it,
it makes my skin crawl!
217
00:18:40,842 --> 00:18:43,899
It's like with jogging.
What an idiot!
218
00:18:43,952 --> 00:18:45,829
- And the shoes, did you like them?
- Yes, I did.
219
00:18:46,038 --> 00:18:48,749
Listen, dad!
I am already wearing a 29!
220
00:18:48,916 --> 00:18:52,003
29? That's huge!
221
00:18:54,655 --> 00:18:57,300
- It was nice, yesterday.
- It was.
222
00:18:57,508 --> 00:18:59,885
- It was good for us.
- What? The drink?
223
00:19:00,261 --> 00:19:03,056
- No. Just being together.
- Yes.
224
00:19:04,483 --> 00:19:07,060
- Then, tell me that.
- What?
225
00:19:07,268 --> 00:19:09,478
- That it was good.
- Ah, yes.
226
00:19:31,292 --> 00:19:36,090
Did you know that the garbage tracks now come
on Tuesdays instead of Mondays? Isn't that absurd?
227
00:19:36,256 --> 00:19:39,926
- Do you really want to talk about garbage?
- Let's drink some wine.
228
00:19:40,135 --> 00:19:43,305
Why is she making such a case out
of this garbage issue?
229
00:19:44,139 --> 00:19:48,060
- This whiskey of yours tastes like medicine,
as always! - Come on, it's a good brand.
230
00:19:48,135 --> 00:19:52,898
- Sarah, how are the children? - Very well.
But Baptiste wakes up a lot at night.
231
00:19:53,107 --> 00:19:55,401
- How old is he?
- 9 month.
232
00:19:55,735 --> 00:19:57,378
He still does peepee, poor baby...
233
00:19:57,445 --> 00:20:01,281
He cries
so hard I'm afraid he will choke.
234
00:20:01,616 --> 00:20:03,826
How can you say something like that?
235
00:20:04,159 --> 00:20:06,599
Because that's how I feel.
He's not a quiet child.
236
00:20:06,704 --> 00:20:10,625
- You can't say that.
- Of course I can! I don't mind saying it.
237
00:20:10,683 --> 00:20:13,085
I love him, of course,
but I don't know if I like him.
238
00:20:13,136 --> 00:20:15,187
- You're saying horrible things!
- No, there's nothing horrible.
239
00:20:15,212 --> 00:20:16,832
It's ok for a person to wonder
if he likes his children.
240
00:20:16,833 --> 00:20:19,033
If we don't love them madly...
There's nothing horrible...
241
00:20:19,175 --> 00:20:22,262
Sorry, this is our problem,
not yours.
242
00:20:22,337 --> 00:20:23,697
Don't worry.
243
00:20:23,717 --> 00:20:26,400
I don't think it's absurd for someone
to ask himself questions about the love he feels.
244
00:20:26,408 --> 00:20:28,552
And you, Gr�goire?
Are you working a lot?
245
00:20:28,702 --> 00:20:31,872
I am waiting an answer from
National Geographic.
246
00:20:32,205 --> 00:20:35,083
It's a feature. It's about an issue
I've been following for a long time.
247
00:20:35,416 --> 00:20:37,544
The prisons in Hungary.
248
00:20:37,920 --> 00:20:43,300
- Are you the one who suggests the subjects?!
- I thought it was the other way around.
249
00:20:43,634 --> 00:20:47,137
Next to the bottle of La Valette...
Did you see?
250
00:20:47,304 --> 00:20:50,374
- Sauvignon Blanc, Cloudy Bay.
- I don't know it.
251
00:20:50,432 --> 00:20:52,643
He says it's very good.
252
00:20:58,399 --> 00:21:00,610
It's the joy of working...
253
00:21:27,970 --> 00:21:30,432
Should we start with dinner?
254
00:21:31,349 --> 00:21:33,644
With pleasure.
255
00:21:36,729 --> 00:21:40,567
- Do you know what I prepared
for starters? - No.
256
00:21:40,942 --> 00:21:42,736
- Do you want a drink?
- Oh... yes.
257
00:21:43,946 --> 00:21:46,323
Next to Sarah...
And you on the other side...
258
00:21:51,036 --> 00:21:53,081
It's a question of will.
259
00:21:53,247 --> 00:21:55,958
But on the other hand,
Work also grabs you.
260
00:21:56,124 --> 00:21:59,795
No. I can come and go
whenever I want.
261
00:21:59,962 --> 00:22:03,216
- It's just an illusion.
- No illusion. For me, it's a possibility.
262
00:22:03,382 --> 00:22:09,222
- I always say that... - It' weird to hear
someone starting with "I always say"!
263
00:22:09,930 --> 00:22:12,558
- What?
- It's bullshit...
264
00:22:12,725 --> 00:22:17,021
It would be more interesting
if you were starting with "I rarely say".
265
00:22:17,814 --> 00:22:20,108
For... sure.
266
00:22:20,274 --> 00:22:22,568
- What?
- What's the problem?
267
00:22:22,901 --> 00:22:25,197
Did I say something wrong?
268
00:22:25,530 --> 00:22:27,073
Yes!
269
00:22:27,273 --> 00:22:32,078
- I'm talking about semantics. Or I can't
talk about it? - OK, you're right.
270
00:22:32,120 --> 00:22:35,874
Wait, I know why. It's because it
makes you think about literature.
271
00:22:36,250 --> 00:22:38,793
- And now talking about literature is obsolete.
- Stop, that's enough...
272
00:22:39,169 --> 00:22:41,296
- Paul...
- Pom! Pom! Pom! Pom!
273
00:22:41,630 --> 00:22:44,465
- Paul... Paul...
- What are we going to do now?
274
00:22:44,924 --> 00:22:46,802
Paul?
I am all ears, Sarah... Bovary.
275
00:22:56,269 --> 00:22:58,397
- Don't go. He's drunk.
- You think?
276
00:23:03,944 --> 00:23:05,487
Did she leave?
277
00:23:05,654 --> 00:23:08,658
- Well... It's late. I'm going... Thank you.
- I'll come also.
278
00:23:09,033 --> 00:23:11,160
Let's all go then...
279
00:23:11,536 --> 00:23:14,413
- No, not yet...
- Good night, Paul.
280
00:23:14,421 --> 00:23:16,723
Such a pity, because the vibe
was so great.
281
00:23:16,791 --> 00:23:18,751
- I hope so... See you soon.
- Bye.
282
00:23:36,394 --> 00:23:39,354
- Are you already up?
- For two hours.
283
00:23:40,106 --> 00:23:41,274
I...
284
00:23:46,054 --> 00:23:49,074
- I'm really sorry for yesterday.
- It's ok. Don't worry about us.
285
00:23:50,066 --> 00:23:53,203
You should apologize to Sarah.
286
00:23:55,839 --> 00:23:58,416
I live my life saying sorry.
287
00:23:59,792 --> 00:24:01,337
Sarah?
288
00:24:02,796 --> 00:24:04,340
Sarah?
289
00:24:05,090 --> 00:24:06,633
Hugo?
290
00:24:47,049 --> 00:24:52,388
I WANT A DIVORCE. I WILL BE AT MY SISTER'S
WITH THE CHILDREN UNTIL YOU TAKE
THE NECESSARY ACTIONS.
291
00:24:52,422 --> 00:24:57,435
Lucie, it's Paul. I want to talk to Sarah, please.
No... That's a lie. Get her on the phone.
292
00:24:57,644 --> 00:25:00,980
Get her... Where is she? I need to talk
to her. Get her on the phone!
293
00:25:01,048 --> 00:25:02,690
Get her on the phone!
294
00:25:32,179 --> 00:25:33,722
Paul...
295
00:25:33,764 --> 00:25:36,747
Your door was open. We could have
our chat about photography now...
296
00:25:36,767 --> 00:25:39,670
- Are you awake?
- I'm fine.
297
00:25:39,696 --> 00:25:41,439
"Prego".
298
00:25:50,248 --> 00:25:52,784
Did you decorate?
299
00:25:52,834 --> 00:25:57,888
No, my parents. I know that it's out of fashion,
but it's the only thing that proved they lived.
300
00:25:58,006 --> 00:25:59,581
I got used to it.
301
00:25:59,591 --> 00:26:01,085
Do you feel worse in a 400 sq m
apartment in Le Vesinet
302
00:26:01,086 --> 00:26:03,386
than here with
your memories, don't you?
303
00:26:04,095 --> 00:26:06,389
I have to warn you,
I only have basic things in here.
304
00:26:06,447 --> 00:26:11,061
Not at all flashy, for sure. Nothing like
the digital equipment of Paul Exben.
305
00:26:11,083 --> 00:26:13,105
I don't remember showing you
my set-up.
306
00:26:13,147 --> 00:26:16,788
That doesn't mean
that I not aware of it.
307
00:26:16,816 --> 00:26:18,360
Sorry.
308
00:26:21,697 --> 00:26:23,240
Hello.
309
00:26:24,083 --> 00:26:25,825
Imagine!...
310
00:26:26,443 --> 00:26:28,287
At least that...
311
00:26:30,038 --> 00:26:32,833
Wait...
I can't really talk right now...
312
00:26:34,043 --> 00:26:35,836
In half an hour?
No...
313
00:26:36,586 --> 00:26:38,380
I'll tell you...
I'll tell you later...
314
00:26:39,423 --> 00:26:41,966
It's not the best of time.
OK, talk to you later.
315
00:26:43,728 --> 00:26:46,931
So, am I right or what?
Don't you have a state-of-the-art computer,
316
00:26:47,264 --> 00:26:50,434
A high definition printer
and all that?
317
00:26:50,810 --> 00:26:52,352
I do.
318
00:27:05,951 --> 00:27:08,661
- Since when?
- Since when what?
319
00:27:09,955 --> 00:27:13,040
Sarah and I?
A few weeks, I think...
320
00:27:13,074 --> 00:27:16,377
I don't know exactly.
The date and hour... I couldn't tell you.
321
00:27:17,388 --> 00:27:20,056
And... the...
322
00:27:20,390 --> 00:27:23,059
What? What we do when we're alone,
is that what you want to know?
323
00:27:23,226 --> 00:27:25,579
Everything you could imagine,
more or less.
324
00:27:25,646 --> 00:27:29,483
But you should know, I have
no intention of marrying her.
325
00:27:29,691 --> 00:27:33,194
I could never afford to give her
the status and lifestyle of Paul Exben.
326
00:27:35,280 --> 00:27:38,200
So, why did you come here?
To make me feel ashamed?
327
00:27:39,743 --> 00:27:42,704
What do you want?
Talking about it?
328
00:27:42,871 --> 00:27:45,416
Do you want to come to an agreement?
Share her?
329
00:27:45,749 --> 00:27:49,253
I have nothing against that...
Why wouldn't we be modern about it?
330
00:27:49,295 --> 00:27:52,006
- This stops here...
- Exactly. You're right...
331
00:27:52,056 --> 00:27:55,359
...now go home
and wait for that to happen.
332
00:27:55,384 --> 00:27:57,512
Do you know
what she can't stand about you?
333
00:27:57,562 --> 00:28:01,606
That you hate yourself.
And the height of your victimising yourself!
334
00:28:01,656 --> 00:28:07,111
It's all your fault... That's why
you never succeeded with your photography.
335
00:28:07,146 --> 00:28:10,995
- And you? Did you succeed?
- No. But I realized that and I didn't give up.
336
00:28:11,025 --> 00:28:13,528
Shut up! You are a loser.
337
00:28:14,571 --> 00:28:18,032
And you are a success. Poor thing!
The only thing you do is make money...
338
00:28:18,115 --> 00:28:20,410
while another man fucks your wife...
339
00:28:20,786 --> 00:28:22,329
Shit!
340
00:34:09,009 --> 00:34:11,219
- Hello?
- It's Sarah.
341
00:34:11,427 --> 00:34:14,478
The telephone was off...
I thought you weren't in.
342
00:34:14,515 --> 00:34:16,392
No, I was here.
343
00:34:17,308 --> 00:34:20,478
Paul, I know you tried to talk to me...
344
00:34:21,354 --> 00:34:26,610
Listen. I'm sorry,
but I think we talked enough.
345
00:34:26,818 --> 00:34:28,779
Then, why are you calling?
346
00:34:30,030 --> 00:34:32,816
Since I'm staying with Lucie
the whole week,
347
00:34:32,866 --> 00:34:35,536
I gave the week off to Fiona.
348
00:34:35,870 --> 00:34:37,997
But I come back on Sunday,
349
00:34:38,164 --> 00:34:41,333
And I think it would be better
if you were not there anymore.
350
00:34:41,792 --> 00:34:43,835
I want to see the children.
351
00:34:44,628 --> 00:34:47,089
I will never forbid you
to see them...
352
00:34:47,882 --> 00:34:50,259
- Is that ok?
- It is.
353
00:34:51,010 --> 00:34:55,389
Come pick-up Hugo on Wednesday. Set up an hour,
we want to go to the Quai Branly Museum.
354
00:34:55,456 --> 00:34:57,241
- It's ok?
- OK.
355
00:34:57,267 --> 00:34:59,811
See you on Wednesday. Bye.
356
00:35:29,341 --> 00:35:35,680
- How was the reunion? - It was postponed
to tomorrow... Good morning, Paul.
357
00:35:35,888 --> 00:35:38,962
- Good morning, boss... She's in the
conference room. - Thank you, Estelle.
358
00:35:42,513 --> 00:35:45,774
- How are you?
- Sarah wants a divorce.
359
00:35:45,908 --> 00:35:49,277
- No! How are you?
- OK. At least I think so.
360
00:36:31,612 --> 00:36:33,657
WERE ARE YOU? BECAUSE...
361
00:36:35,441 --> 00:36:37,694
GREG, BABY,
I AM FREE TOMORROW FROM 2 TO 4.
362
00:36:38,745 --> 00:36:41,831
NOW I CAN'T,
HE WILL BE HOME SOON.
363
00:36:54,594 --> 00:36:58,974
I AM GOING TO HUNGARY.
364
00:36:59,141 --> 00:37:03,937
THEY WANT ME TO COME AS SOON
AS POSSIBLE, I HAVE TO GO.
365
00:37:04,146 --> 00:37:07,316
I COME BACK IN 2-3 WEEKS.
I LOVE YOU, GREG.
366
00:37:51,351 --> 00:37:54,622
WE WANT TO LET YOU KNOW THAT
WE WILL NOT ACCEPT YOUR PROJECT
367
00:37:54,714 --> 00:37:58,929
SINCE AN ARTICLE ON THE SAME SUBJECT
WAS ALREADY DECIDED
TO BE FEATURED IN OUR MAGAZINE.
368
00:38:37,449 --> 00:38:40,480
LOST PASSAPORT DECLARATION
369
00:38:51,505 --> 00:38:56,136
THE LITTLE ANARCHIST
WHO WANTED TO BUILD A BOMB
370
00:39:17,550 --> 00:39:21,453
- Hello. - Greg? Before you hung up...
My love, I am...
371
00:39:21,661 --> 00:39:24,122
How are you? Hello?
372
00:39:24,664 --> 00:39:27,210
Greg? Are you hearing me?
373
00:39:27,418 --> 00:39:29,378
Wait. I can't hear anything.
374
00:39:29,795 --> 00:39:32,715
I miss you.
375
00:39:34,417 --> 00:39:36,210
I'll call you later.
376
00:39:44,177 --> 00:39:46,805
Daddy!
377
00:39:49,390 --> 00:39:51,685
My baby! How are you?
Did you like it?
378
00:39:51,893 --> 00:39:54,728
I did! There was an Indian man
with an enormous head!
379
00:39:55,063 --> 00:39:57,190
- Uau!
- Good morning.
380
00:39:58,608 --> 00:40:00,151
- Are you hungry?
- I am.
381
00:40:00,319 --> 00:40:02,987
Let's go eat some Chinese, shall we?
382
00:40:04,948 --> 00:40:06,574
- Can I?
- Of course.
383
00:40:06,741 --> 00:40:10,012
- Ah, my little pickle...
- I also want to give him a kiss.
384
00:40:10,079 --> 00:40:12,289
It makes a funny noise...
385
00:40:12,456 --> 00:40:15,709
- Hear? Doesn't it make a funny noise?
- It funny, isn't it?
386
00:40:16,292 --> 00:40:18,252
- Baptiste is fine?
- Yes.
387
00:40:18,419 --> 00:40:21,340
Last night he slept
almost 6 hours without waking up.
388
00:40:21,573 --> 00:40:25,982
- Dad, I want a milk shake.
- No, you know that mom doesn't let you.
389
00:40:26,095 --> 00:40:29,598
- But I really want to drink one!
- Wait. We'll see, son.
390
00:40:29,974 --> 00:40:33,728
Hugo. Hugo, listen!
No� is calling you!
391
00:40:33,894 --> 00:40:35,604
I'm coming!
392
00:40:38,565 --> 00:40:43,028
Paul, this isn't easy for me either,
but I'm not going back.
393
00:40:43,404 --> 00:40:46,048
We need to be organized
and be smart about it.
394
00:40:46,115 --> 00:40:49,368
For the sake of our children
and ours too.
395
00:40:50,235 --> 00:40:52,580
Everything will be alright, I swear.
396
00:40:52,747 --> 00:40:54,957
I'm sure one way or the other,
Things will work out.
397
00:40:57,126 --> 00:41:00,546
He didn't call me!
I didn't hear anything!
398
00:41:00,921 --> 00:41:02,716
- He is there... Go! Go!
- I'm coming, Hugo...
399
00:41:02,841 --> 00:41:05,801
- Go, honey!
- I'm coming, Hugo...
400
00:41:05,969 --> 00:41:08,533
Go, I'll be right behind you, Hugo.
401
00:41:08,638 --> 00:41:10,398
Come, son.
402
00:41:22,568 --> 00:41:24,946
The little fish
403
00:41:25,155 --> 00:41:27,699
swim, swim, swim, swim, swim...
404
00:41:27,908 --> 00:41:31,577
Sunday is fine.
I can come back, I am going to La Trinit�.
405
00:41:31,662 --> 00:41:35,749
- I leave tonight.
- Ah, perfect... Thank you... It's fine...
406
00:41:36,250 --> 00:41:39,796
Is everything ok, honey?
407
00:41:41,422 --> 00:41:44,215
You didn't talk to me like that
in a while.
408
00:41:44,449 --> 00:41:47,481
Everything is fine. I am a little
shaken, but I'm fine.
409
00:41:47,511 --> 00:41:52,558
I saw a man...
who was doing like this...
410
00:41:52,724 --> 00:41:54,518
Come and show me.
411
00:41:55,226 --> 00:41:56,270
Where?
412
00:41:56,571 --> 00:41:57,772
See you.
413
00:41:58,147 --> 00:41:59,691
See you.
414
00:42:40,691 --> 00:42:44,161
- Now you can go...
- I want to go between those two.
415
00:42:44,236 --> 00:42:46,196
Great. Try it.
416
00:43:01,963 --> 00:43:06,259
Come, son. You got out of the
seat belt all alone? Come, then.
417
00:43:07,276 --> 00:43:08,902
Wait. Wait there.
418
00:43:10,238 --> 00:43:14,325
- Here... Have fun, ok?
- Ok.
419
00:43:14,493 --> 00:43:18,496
- Daddy, you are not coming with me?
- No.
420
00:43:18,662 --> 00:43:21,916
You know, Hugo, I...
Nothing... Give me a kiss.
421
00:43:26,129 --> 00:43:29,195
- Go... Enjoy, ok?
- I am going on a boat...
422
00:43:29,257 --> 00:43:32,344
I have to leave.
You go now... Have fun!
423
00:43:33,178 --> 00:43:35,305
You also have fun, daddy.
424
00:43:38,057 --> 00:43:41,478
I don't know how I will manage...
425
00:43:41,686 --> 00:43:43,814
It's so heavy!
426
00:43:44,356 --> 00:43:47,359
How nice! Show it to me!
427
00:43:48,193 --> 00:43:49,903
Heavy, right?
428
00:43:51,821 --> 00:43:57,912
Push, you can do it alone...
429
00:44:31,071 --> 00:44:33,864
Please, check the information
before you sign.
430
00:45:31,383 --> 00:45:33,260
Shit!
431
00:45:33,426 --> 00:45:36,095
- Sorry! Sorry!
- Son of a bitch!
432
00:45:38,806 --> 00:45:40,349
Shit!
433
00:46:19,723 --> 00:46:22,810
- The family says hi.
- And?
434
00:46:29,858 --> 00:46:33,446
You're shaking! Are you cold?
Do you want to go inside the car?
435
00:46:33,612 --> 00:46:35,657
- Are you ok?
- Yes, I am...
436
00:46:44,915 --> 00:46:47,043
I am not going to take charge
of the firm.
437
00:46:48,219 --> 00:46:52,256
I'm sorry. I thought I would,
but now I know I can't handle it.
438
00:46:54,133 --> 00:46:56,628
Stop joking, Paul.
You know what's at stake here...
439
00:46:56,761 --> 00:46:59,431
I know what a great opportunity
you offered me.
440
00:46:59,764 --> 00:47:04,644
I am really thankful.
But I will never take charge of the firm.
441
00:47:04,811 --> 00:47:07,606
I am sure...
I don't want to lie to you.
442
00:47:24,831 --> 00:47:27,209
Then, let's bury it right now...
443
00:47:28,293 --> 00:47:31,463
You were a beautiful adventure
for me, Paul.
444
00:47:38,762 --> 00:47:43,559
I officially declare...
the death of the firm EBF Office,
445
00:47:43,934 --> 00:47:47,605
do to the disappearance...
446
00:47:47,738 --> 00:47:51,692
of its founder and her associate,
Anne Damaso e Paul Exben.
447
00:47:52,568 --> 00:47:56,864
You can make some good money out of its sale...
So Sarah and the kids won't have to worry.
448
00:48:01,202 --> 00:48:03,747
Good luck.
449
00:49:05,769 --> 00:49:09,356
Dear Paul,
I hope you arrived safe and sound.
450
00:49:09,364 --> 00:49:11,458
Ga�l took care
of the boat like you asked.
451
00:49:11,524 --> 00:49:15,127
He put the fuel tanks downstairs.
452
00:49:15,236 --> 00:49:17,372
Enjoy. A big hug from everybody.
453
00:49:17,380 --> 00:49:21,909
See you when you come back.
Kisses, Yvette.
454
00:49:46,554 --> 00:49:49,931
I'LL BE DOING A FEATURE IN HUNGARY
FOR THE NEXT 2 MONTH OR SO.
455
00:49:49,932 --> 00:49:52,232
IT WILL BE DIFFICULT FOR ME TO TALK
ON THE PHONE, BUT I CAN E-MAIL. GREG.
456
00:50:18,184 --> 00:50:19,769
Paul, is that you?
457
00:50:23,181 --> 00:50:27,304
Ga�l told me you were coming. But I didn't
know that you wanted to sail out so fast.
458
00:50:27,361 --> 00:50:29,821
- Hi, Erwan.
- Hi.
459
00:50:29,954 --> 00:50:32,950
- It was time you came to take in
some fresh air. - Yes.
460
00:50:34,702 --> 00:50:38,122
- Sarah and the kids are fine?
- Yes, they stayed in Paris.
461
00:50:39,956 --> 00:50:42,201
- And the boat?
- It's great.
462
00:50:43,336 --> 00:50:47,506
- Do you want me to help you...
- No! I'm fine, Erwan. Thank you.
463
00:50:47,923 --> 00:50:50,926
- Ok, if you need anything you know
where to find me. - OK.
464
00:50:51,135 --> 00:50:54,055
- Bye, Paul. Strong winds!
- Ok, Erwan... Bye.
465
00:58:28,569 --> 00:58:30,313
Passport.
466
00:58:47,831 --> 00:58:49,625
- OK.
- Thank you.
467
00:59:01,177 --> 00:59:02,721
Hello.
468
00:59:02,888 --> 00:59:05,974
Excuse me.
A room, please.
469
00:59:35,663 --> 00:59:37,206
Greg...
470
00:59:39,001 --> 00:59:40,543
Paul died.
471
00:59:42,880 --> 00:59:45,840
Disappeared along
with his father's boat.
472
00:59:46,841 --> 00:59:49,218
Police are investigating.
473
00:59:49,386 --> 00:59:52,347
They asked hundreds
of questions about our marriage.
474
00:59:53,056 --> 00:59:56,018
If things were ok
between me and Paul.
475
00:59:57,810 --> 01:00:00,981
It was horrible. I...
476
01:00:05,778 --> 01:00:08,238
They decided it was an accident.
477
01:00:09,239 --> 01:00:13,952
So, that was all.
Nothing more than an... accident.
478
01:04:54,364 --> 01:04:58,827
SARAH, IT'S PAUL. I CAN'T IMAGINE HOW
SHOCKED YOU WILL BE WHEN READING THIS.
479
01:04:59,036 --> 01:05:03,833
THE DAY YOU LEFT, I WENT TO GREG'S HOUSE.
I KILLED HIM. IT WAS AN ACCIDENT.
480
01:05:04,166 --> 01:05:05,876
BUT I REALIZED
THERE WAS NOTHING ELSE TO DO.
481
01:05:06,043 --> 01:05:10,422
I HAD LOST YOU. I DECIDED
TO DISAPPEAR FOREVER...
482
01:05:10,589 --> 01:05:13,781
...AND BE DEAD FOR YOU. THE FATHER
OF OUR CHILDREN DIED.
483
01:05:13,843 --> 01:05:17,813
IT WAS THE ONLY THING I COULD DO TO PREVENT
THEM FROM HAVING A MURDERER FOR A FATHER.
484
01:11:09,190 --> 01:11:13,987
Ah, here you are... Are you French?
You found a great place to hide.
485
01:11:14,153 --> 01:11:18,158
- How do you know I'm French?
- Well... It's a small city... you know how it is...
486
01:11:18,658 --> 01:11:20,202
Bartholom�.
487
01:11:22,078 --> 01:11:24,789
62 years old, single,
488
01:11:25,582 --> 01:11:28,668
very attached to the country
that adopted me.
489
01:11:29,762 --> 01:11:33,632
- What else can I say?
- Well, it's already a lot...
490
01:11:35,342 --> 01:11:38,512
And I haven't still told
you about my ex-wives.
491
01:11:39,722 --> 01:11:41,348
Where there a lot?
492
01:11:42,141 --> 01:11:44,935
- Three. What about you?
- None.
493
01:11:45,069 --> 01:11:47,729
- You're lying! You were never married?
- No.
494
01:11:48,655 --> 01:11:50,400
You are an exception to the rule.
495
01:11:50,941 --> 01:11:53,694
That means you can only be
from Paris.
496
01:11:56,288 --> 01:11:58,448
Or you are gay...
497
01:12:02,245 --> 01:12:06,854
- I was joking. You didn't mind me
calling you gay, right? - I don't mind...
498
01:12:06,884 --> 01:12:09,687
I can't say it was very elegant,
but I'm not mad.
499
01:12:09,752 --> 01:12:14,299
Then, I'm not in my best shape, because
people always get mad when I ask them that.
500
01:12:14,365 --> 01:12:17,042
I'm not very drunk... Linda!
501
01:12:19,187 --> 01:12:21,764
I am very fond of little Linda.
502
01:12:32,442 --> 01:12:34,235
Wait...!
503
01:12:34,611 --> 01:12:38,448
I cannot go home like this.
I am a rag!
504
01:12:39,240 --> 01:12:41,617
After the next curve, I'm dead!
505
01:12:41,784 --> 01:12:43,579
Let's take a taxi then.
506
01:12:43,787 --> 01:12:45,331
A taxi?
507
01:12:46,623 --> 01:12:48,166
Here?
508
01:12:48,333 --> 01:12:51,169
If not, we will call a helicopter...
509
01:12:51,336 --> 01:12:53,880
...helicopter.
- Come.
510
01:12:54,306 --> 01:12:56,550
- Do you have a sofa?
- What?
511
01:12:56,918 --> 01:12:59,979
If you have a sofa,
you have a guest.
512
01:13:09,547 --> 01:13:14,674
- If you offer me a nightcap,
I won't talk until tomorrow. - Of course.
513
01:13:36,332 --> 01:13:38,043
This is not bad.
514
01:13:39,627 --> 01:13:42,797
- You are a photographer...
- I am.
515
01:13:45,217 --> 01:13:48,637
- You are a joker...
- Why do you say that?
516
01:13:49,262 --> 01:13:54,434
Because we've been drinking for the last 5
hours and I don't know anything about you.
517
01:13:54,517 --> 01:13:56,061
And that's my answer...
Good night.
518
01:15:53,173 --> 01:15:55,050
Bartholom�?
519
01:16:43,224 --> 01:16:45,184
Gr�goire Kremer?
520
01:16:45,852 --> 01:16:48,479
- Yes...
- Sorry to bother you.
521
01:16:49,613 --> 01:16:52,118
- I was just leaving.
- My name is Ivana Levkovitz...
522
01:16:52,192 --> 01:16:56,028
I am the Kotor's editor-in-chief of photography
for the newspaper in Belgrade.
523
01:16:56,196 --> 01:16:58,072
I work with Bartholom�.
524
01:16:58,239 --> 01:17:01,409
- You met him yesterday, didn't you?
- Yes.
525
01:17:01,619 --> 01:17:05,622
He must have said he is
our editor-in-chief, right?
526
01:17:05,788 --> 01:17:07,499
- No.
- Ah, ok then.
527
01:17:07,665 --> 01:17:12,380
I decided to call because he left some photos
that you took when he came in this morning.
528
01:17:12,546 --> 01:17:16,299
I took a look at the photos
and they are really very interesting.
529
01:17:16,508 --> 01:17:20,262
But... I think we could talk
more if we met.
530
01:17:20,470 --> 01:17:25,100
- Ok.
- Tomorrow at noon, in Kotor's office?
531
01:17:26,644 --> 01:17:28,186
- Yes.
- Ok, see you tomorrow.
532
01:17:59,010 --> 01:18:02,180
- Ivana. Nice to meet you.
- Gr�goire Kremer.
533
01:18:02,346 --> 01:18:04,140
Are we going?
534
01:18:10,522 --> 01:18:14,275
Bartholom�'s office is there.
Sometimes he sleeps there.
535
01:18:14,483 --> 01:18:16,404
He didn't say he was a journalist.
536
01:18:16,486 --> 01:18:19,906
He is actually very popular.
His articles are quite read here.
537
01:18:20,074 --> 01:18:23,076
Welcome to the photo stock room.
Sit down.
538
01:18:23,285 --> 01:18:27,665
Sorry for the mess,
but I can't work any other way.
539
01:18:30,000 --> 01:18:33,053
This meeting is a real pleasure for me.
540
01:18:33,253 --> 01:18:35,920
It was a stroke of luck you coming
to Korgot.
541
01:18:36,130 --> 01:18:38,509
How did you end up here?
542
01:18:38,718 --> 01:18:41,131
I love this country,
but a professional like you
543
01:18:41,132 --> 01:18:43,232
should be living in Paris
or New York, don't you think?
544
01:18:43,338 --> 01:18:45,682
Yes, I lived in Paris, but it didn't work.
545
01:18:45,765 --> 01:18:48,936
I was tired of shooting weddings
546
01:18:49,104 --> 01:18:52,357
and I decided to try my luck
in another place.
547
01:18:53,733 --> 01:18:57,152
I understand.
Thank you for your sincerity.
548
01:18:57,319 --> 01:19:00,503
People only talk about the advantages...
Especially in the first interview.
549
01:19:00,615 --> 01:19:04,118
- I am hungry. How about you?
- I am too.
550
01:19:04,494 --> 01:19:08,856
So, this is my idea... and I don't have
any doubt that Belgrade will endorse this.
551
01:19:08,956 --> 01:19:13,221
Our paper give great weight to the iconography.
We work with photographers from all over Europe.
552
01:19:13,294 --> 01:19:18,336
I'd like to publish a series with your photos
in the weekend edition.
553
01:19:18,424 --> 01:19:23,388
The first series would go for six weeks.
We can give you 100 Euros per photo.
554
01:19:23,974 --> 01:19:29,887
- But that's nothing!
- I know these are not the fees in Paris...
555
01:19:30,061 --> 01:19:34,107
- Why do you speak French so well?
- Because I do.
556
01:19:34,441 --> 01:19:37,528
Sorry to have interrupted you...
557
01:19:39,070 --> 01:19:41,114
Come in.
558
01:19:41,948 --> 01:19:45,295
I was thinking it was
the secretary wearing thongs.
559
01:19:45,369 --> 01:19:48,547
- What do you want?
- I don't know... I am undecided.
560
01:19:48,689 --> 01:19:51,750
I don't know whether to be mad
or say thank you.
561
01:19:51,917 --> 01:19:54,994
I don't know...
I opened some doors for you...
562
01:19:55,087 --> 01:19:57,214
You owe me total loyalty.
563
01:19:57,423 --> 01:20:01,260
I want your friendship,
your constant company,
564
01:20:01,468 --> 01:20:03,923
And that you pay my bill at the bar...
That's all.
565
01:20:04,180 --> 01:20:07,516
- I will be very busy with work.
- I will pretend I didn't hear that.
566
01:20:07,600 --> 01:20:12,271
I saw on the net the photos you did in Paris.
I did well to recommend you, didn't I?
567
01:20:24,867 --> 01:20:27,904
You know,
you don't look like an heir.
568
01:20:28,455 --> 01:20:30,832
I lost my parents when
I was 22 years old.
569
01:20:30,940 --> 01:20:35,945
They left me a house with a big greenhouse
that we used to grow vegetables.
570
01:20:36,046 --> 01:20:38,706
You can go back whenever you want then.
Or can't you?
571
01:20:39,299 --> 01:20:41,009
I can.
572
01:20:42,302 --> 01:20:45,522
Why did you leave without
taking anything?
573
01:20:47,140 --> 01:20:49,201
I don't understand.
574
01:20:49,267 --> 01:20:51,712
I don't know...
Why is your house so empty?
575
01:20:51,812 --> 01:20:54,436
You have nothing of yours there.
No photos, no alarm clock.
576
01:20:54,437 --> 01:20:57,337
And you know what?
Not even a piece of luggage.
577
01:20:59,778 --> 01:21:02,405
Yes. And?
578
01:21:02,573 --> 01:21:04,366
Well... Nothing.
579
01:21:06,994 --> 01:21:09,981
Wait. Don't leave any tip.
The guy is an idiot.
580
01:21:10,081 --> 01:21:12,803
- Do you know him?
- Yes. He's my brother.
581
01:21:12,875 --> 01:21:15,336
- You're joking!
- No, it's true.
582
01:21:15,378 --> 01:21:17,588
Did you have a fight?
583
01:21:17,755 --> 01:21:21,793
No. I just don't speak with him.
He's an asshole.
584
01:22:58,859 --> 01:23:02,795
Don't you want to do an exhibition?
585
01:23:02,904 --> 01:23:06,389
Funny... You seem like
you don't trust your work.
586
01:23:06,491 --> 01:23:08,496
No, I'm just very safe.
587
01:23:08,552 --> 01:23:14,165
We always have things to take care of
about the material features and so on...
588
01:23:14,332 --> 01:23:17,110
So, we need to stay in touch...
589
01:23:18,712 --> 01:23:22,299
Don't worry.
I will call only in cases of emergency.
590
01:23:22,466 --> 01:23:24,050
Ok. Thank you.
591
01:23:24,217 --> 01:23:27,120
- Here... What type of flash did you use?
- No flash.
592
01:23:27,162 --> 01:23:30,016
- I took advantage of the natural light.
- Ah, nice.
593
01:23:30,224 --> 01:23:35,437
- I was lucky... - Luck doesn't exist.
Luck has nothing to do with it.
594
01:23:35,646 --> 01:23:39,133
- We can begin with this one.
- Let me see...
595
01:23:40,151 --> 01:23:41,152
Very good.
596
01:24:56,855 --> 01:25:02,385
No, I never married. I didn't feel like it.
But in Paris I had a thing with a married woman.
597
01:25:02,418 --> 01:25:05,064
- That's sounds a little complicated...
- Yes, it didn't work.
598
01:25:05,130 --> 01:25:06,840
Did her husband find out?
599
01:25:08,174 --> 01:25:10,126
Actually, he was a lawyer.
600
01:25:10,218 --> 01:25:12,887
He was very tired of the life
he was leading.
601
01:25:13,054 --> 01:25:15,702
But he was pretending everything
was fine.
602
01:25:15,792 --> 01:25:18,685
The only thing he knew was that
he wanted to be a photographer.
603
01:25:19,561 --> 01:25:22,339
But he never had the courage
to take it to the next level.
604
01:25:23,357 --> 01:25:27,486
If only you saw the photo lab he had in
his house! He had everything. Everything!
605
01:25:30,114 --> 01:25:34,401
But she still wanted you, didn't she?
The real photographer.
606
01:25:35,577 --> 01:25:37,538
Yes.
607
01:25:43,127 --> 01:25:44,711
Yes.
608
01:25:52,637 --> 01:25:54,013
Hold still.
609
01:25:55,305 --> 01:25:56,556
Ivana.
610
01:26:00,061 --> 01:26:02,772
Ivana... Hold... Wait!
611
01:27:58,432 --> 01:27:59,975
- Hello?
- It's Ivana.
612
01:28:00,042 --> 01:28:04,537
The gallery curator accepts your conditions.
She agrees with everything. That's great, right?
613
01:28:04,646 --> 01:28:08,776
- What? I'm not hearing you!
- She agrees to all your conditions!
614
01:28:08,942 --> 01:28:12,546
She asked for a photo of you
to send it to the newspapers.
615
01:28:12,655 --> 01:28:15,115
- Are you hearing me?
- I am.
616
01:28:15,491 --> 01:28:18,119
I'll call you later. Bye.
617
01:29:21,541 --> 01:29:25,896
- What are you doing here?
- Sorry. I was in the mood for a beer.
618
01:29:25,948 --> 01:29:27,890
Other people also like drinking beer.
619
01:29:27,940 --> 01:29:31,360
Yes, they do,
but it was you I wanted to drink it with.
620
01:29:35,623 --> 01:29:39,076
- Thank you. How are you?
- I'm fine.
621
01:29:39,685 --> 01:29:43,656
- Are you sure?
- Yes, I'm fine.
622
01:29:43,731 --> 01:29:48,494
- The nice guy thinks I'm a loser...
- What is it? What do you want?
623
01:29:48,561 --> 01:29:53,024
- What are you trying to find out?
- Nothing, Greg. Nothing.
624
01:29:58,697 --> 01:30:00,991
I'm going.
625
01:32:15,045 --> 01:32:17,422
You can take your time
and look around.
626
01:32:17,589 --> 01:32:19,383
Ok.
627
01:33:19,861 --> 01:33:23,531
- So?
- It's great.
628
01:33:24,199 --> 01:33:26,409
Congratulations. It's...
629
01:33:27,285 --> 01:33:30,789
I don't know... It's strange...
Everything went so fast...
630
01:33:32,749 --> 01:33:34,960
I feel...
631
01:33:35,043 --> 01:33:38,196
Like I here and elsewhere
at the same time.
632
01:34:22,299 --> 01:34:24,177
Hi.
633
01:34:24,844 --> 01:34:28,208
I only wanted to say something...
And I am sober, you know...
634
01:34:28,265 --> 01:34:32,201
I had to add this so you know
these are the thoughts of a lucid man.
635
01:34:32,268 --> 01:34:34,096
Look around.
636
01:34:34,697 --> 01:34:37,357
They believe the story you are telling.
637
01:34:38,150 --> 01:34:44,213
That you are so talented you had to share it,
in order to live with it.
638
01:34:44,264 --> 01:34:47,367
So, take advantage. Take advantage.
639
01:34:47,450 --> 01:34:49,537
Take advantage! It doesn't change anything!
Take advantage!
640
01:35:49,231 --> 01:35:51,016
Are you ok?
641
01:35:51,083 --> 01:35:53,727
I need some air...
642
01:42:16,911 --> 01:42:18,737
No! Stay there!
643
01:44:05,356 --> 01:44:07,649
You! You!... Get him!
644
01:44:08,025 --> 01:44:10,569
Get him!
645
01:44:10,902 --> 01:44:12,696
Get him!
646
01:44:20,830 --> 01:44:23,207
Ok... I see! I see!
647
01:44:47,482 --> 01:44:49,192
Stop!
648
01:44:56,032 --> 01:44:58,577
Enough!
649
01:45:00,203 --> 01:45:02,080
Leave him...
650
01:45:02,915 --> 01:45:07,127
I won't say anything. Ok?
No problem! Look, look...
651
01:45:08,254 --> 01:45:10,631
Look, everything is here. Ok?
652
01:45:10,964 --> 01:45:13,509
Ok? No problem. I won't say anything.
Ok? You understand?
653
01:45:13,842 --> 01:45:17,923
I can pay you, I have money.
No problem.
654
01:45:20,766 --> 01:45:22,810
Throw him!
655
01:45:23,644 --> 01:45:25,771
No! Wait!
656
01:45:26,146 --> 01:45:28,523
- Fast!
- No!
657
01:45:28,532 --> 01:45:30,376
He didn't do anything!
658
01:45:30,443 --> 01:45:33,779
- He's not clandestine!
- Shut-up!
659
01:48:41,270 --> 01:48:46,849
- Oh my God... Is he the photographer?
- No, he's one of the clandestine man.
660
01:48:46,894 --> 01:48:50,230
- How much?
- 30,000.
661
01:48:50,313 --> 01:48:54,068
Offer him 25, but I will give him 40 or 50
if he asks, ok?
662
01:48:54,625 --> 01:48:55,379
Ok. I understand.
663
01:49:01,269 --> 01:49:03,270
Mister! Please!
664
01:49:03,482 --> 01:49:05,685
For RAI... for the Italian TV!
665
01:49:09,247 --> 01:49:11,250
No comment!
55001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.