All language subtitles for crocco (2010).BDrip-REPACK.1CD.XviD-LECHTI.srt ( NON SI RIESCE A TRADURRE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,750 --> 00:01:45,544 He hit his head! 2 00:01:46,836 --> 00:01:49,464 - It's nothing... What were you saying? - Nothing. 3 00:01:49,799 --> 00:01:52,885 - That's a "nice" way of greeting me... - I'm not your enemy. 4 00:01:53,052 --> 00:01:55,345 I don't want to talk about that now. 5 00:01:55,512 --> 00:01:58,515 Of course not. As usual, you're breaking off. 6 00:01:58,890 --> 00:02:01,018 Another time. Not now. 7 00:03:09,045 --> 00:03:11,089 - Is everything ok? - Yes. 8 00:03:11,297 --> 00:03:13,008 What are your plans for today? 9 00:03:13,383 --> 00:03:15,177 Nothing special. I am having lunch with Clarisse. 10 00:03:15,511 --> 00:03:18,931 Send her my regards. Do you want me to take Hugo today? 11 00:03:19,306 --> 00:03:20,849 Today is Wednesday. 12 00:03:21,183 --> 00:03:24,686 - Ya, you're right! - Wednesday, I take him. 13 00:03:28,399 --> 00:03:31,402 - Bye, dad. - See you later. Promise you'll behave, ok? 14 00:03:53,090 --> 00:03:55,301 - Good morning. - Good morning, Paul. 15 00:04:07,104 --> 00:04:09,232 - Good morning. - Good morning, boss. 16 00:04:10,859 --> 00:04:12,402 Val�ry. 17 00:04:12,569 --> 00:04:16,031 I know what they said. I'm only here so they'd stop being in my face. 18 00:04:16,039 --> 00:04:19,201 So, be quick with your little moral lesson, because I'm not really in the mood. 19 00:04:19,277 --> 00:04:22,363 Your parents say you spend 18 hours a day playing games on the Internet. 20 00:04:22,738 --> 00:04:25,032 Whatever I did, I stopped six month ago. 21 00:04:25,366 --> 00:04:28,619 But your parents are not very happy with your behaviour. 22 00:04:28,827 --> 00:04:30,955 Mainly because in the last two years you lost 87 million euros. 23 00:04:31,497 --> 00:04:35,418 They would like for you to agree to see some professional help 24 00:04:35,626 --> 00:04:38,712 who would help you get rid of this little habit. 25 00:04:38,921 --> 00:04:41,800 Like a shrink or what? So? 26 00:04:41,966 --> 00:04:44,969 What do you do all the time on your computer? 27 00:04:45,178 --> 00:04:50,141 I edit photos and sell them on the Internet. That's why I'm always at the computer. 28 00:04:50,641 --> 00:04:53,186 - Can I see? - See what? 29 00:04:53,520 --> 00:04:57,732 - Your work, now. - Ok. I have nothing to lose... 30 00:04:59,233 --> 00:05:03,363 Anyway, if they keep annoying me, I'm leaving. 31 00:05:03,697 --> 00:05:06,783 - And what are you going to do? - For now, live my life. 32 00:05:07,158 --> 00:05:09,368 Live your life? What do you mean? 33 00:05:09,578 --> 00:05:12,831 I mean, not their life, not your life, but my own life. 34 00:05:13,999 --> 00:05:16,626 Perfect. Your father agrees with you. 35 00:05:16,793 --> 00:05:18,920 - With what? - With you leaving home, living your life. 36 00:05:19,296 --> 00:05:20,755 I'll pretend I believe that. 37 00:05:21,089 --> 00:05:23,049 But your laptop stays here. 38 00:05:23,425 --> 00:05:26,846 And your credit card. It's your problem how you're going to live. 39 00:05:27,179 --> 00:05:29,849 Look, my father couldn't have said that. 40 00:05:30,015 --> 00:05:33,935 You thought he hired me to talk about Photoshop? Go speak to Dr. Kotchek. 41 00:05:38,441 --> 00:05:41,777 - Can I go now? - You are "free", Val�ry. 42 00:05:42,652 --> 00:05:47,117 - How did things go with the young heir? - Very well. I think he will give in. 43 00:05:47,325 --> 00:05:50,411 Perfect. How did you do that? 44 00:05:50,620 --> 00:05:53,956 I did what my father used to do when I was 20. It was easy. 45 00:05:54,123 --> 00:05:57,878 - But that boy has talent. - Yes, he has. And he can't lose that. 46 00:05:58,086 --> 00:06:01,089 My father used to say the same thing. And look at me know! 47 00:06:01,297 --> 00:06:04,133 - Should I pity you? - Wait, it's not that. 48 00:06:04,467 --> 00:06:06,761 Don't be so upset! 49 00:06:06,970 --> 00:06:09,180 Look, nobody cares about that boy. 50 00:06:09,232 --> 00:06:12,175 Nobody knows who he is. People take decisions for him. They run over him. 51 00:06:12,225 --> 00:06:14,377 Nobody has any pity because he is rich. 52 00:06:14,435 --> 00:06:17,522 - Clarisse! - Hello, Paul! 53 00:06:18,774 --> 00:06:21,067 Good morning! Sorry, I am in a hurry. 54 00:06:21,276 --> 00:06:25,363 I have an appointment with Marquei and I don't want him to wait for me. 55 00:06:25,530 --> 00:06:28,199 - See you soon! Give a hug to Sarah for me! - Bye. 56 00:06:29,743 --> 00:06:30,994 A friend. 57 00:06:31,370 --> 00:06:33,557 I'm just going to make a phone call. See you inside. 58 00:06:41,672 --> 00:06:44,341 Sarah, it's me... Call me back, yes? 59 00:06:48,512 --> 00:06:51,390 - Was that Sarah? Is she ok? - Yes, she's very well. 60 00:06:51,558 --> 00:06:54,510 Did I tell you that I bought the last Canon EOS model with all the lenses? 61 00:06:54,643 --> 00:06:59,690 It cost me a fortune, but just looking at it makes me giddy. 62 00:07:00,608 --> 00:07:03,235 You have to come see the lab I have in the basement. 63 00:07:03,403 --> 00:07:06,363 - And the garden? You said you were to redo it. - I will. 64 00:07:06,530 --> 00:07:08,740 We focused on the house first. 65 00:07:09,075 --> 00:07:12,037 - What about the house? Do you like it? - The house is great! 66 00:07:12,204 --> 00:07:14,747 Honestly, we couldn't have found a better place for the kids! 67 00:07:14,839 --> 00:07:16,641 And if one day we start missing Paris, we can always sell it. 68 00:07:17,011 --> 00:07:21,046 - I don't know how you did it. - Anyway, it wasn't really my decision. 69 00:07:21,337 --> 00:07:23,298 That's bull! 70 00:07:23,506 --> 00:07:27,969 I don't know how you gave up to that city, the caf�s open all the time, the pollution? 71 00:07:28,303 --> 00:07:31,473 What do you mean give up? I don't see what the problem is. 72 00:07:31,806 --> 00:07:34,660 - I'm not giving up anything. I don't get it. - I am only teasing you... 73 00:07:34,810 --> 00:07:38,013 No, wait, that's exactly the point. There are certain moments... We have priorities. 74 00:07:38,146 --> 00:07:41,483 We chose this city for the kids. And, yes, everything had changed... Luckily. 75 00:07:41,816 --> 00:07:44,820 It would be pathetic, if not for the children. OK, we have less things, less time... 76 00:07:45,195 --> 00:07:47,072 Hey, I'm not Sarah, ok? 77 00:07:47,239 --> 00:07:49,617 Sorry. But it's a delicate matter. 78 00:07:49,992 --> 00:07:52,452 Why don't you take Sarah on a little trip? You can take some days off... 79 00:07:52,827 --> 00:07:55,206 No, I can't. I have to take care of Vilmont's case, and... 80 00:07:55,373 --> 00:07:58,459 - I can't. - You take care of everything when you come back. 81 00:07:58,792 --> 00:08:01,336 Afterwards, you'll work thrice as much because I won't be here anymore. 82 00:08:01,504 --> 00:08:04,422 - I... will talk to her. - It's important. 83 00:08:04,757 --> 00:08:06,885 And you? Where are you going to be? 84 00:08:08,219 --> 00:08:12,055 - Dead. - Wait... you got me there for a moment. 85 00:08:15,058 --> 00:08:16,770 I'm dying, Paul. 86 00:08:19,731 --> 00:08:21,274 Stop that... 87 00:08:22,666 --> 00:08:27,864 - I can't believe there's nothing you can do. - Anyway, I don't want to do anything. 88 00:08:28,031 --> 00:08:31,701 It's my decision. And you have to accept it. 89 00:08:32,410 --> 00:08:36,497 You also have to get used to the idea that you're going to be head of the firm, Paul. 90 00:08:36,705 --> 00:08:39,709 I want things to run smoothly after. 91 00:08:41,085 --> 00:08:44,047 I am going to put my shares in your name... for nothing, of course. 92 00:08:44,213 --> 00:08:48,051 This has nothing to do with my relationship with your parents. It's you I'm talking to now. 93 00:08:50,054 --> 00:08:54,349 I don't have any sons and I want to take full advantage of the time I still have with Jacques. 94 00:08:54,558 --> 00:08:58,853 I am already missing you. But at least, your future is certain. 95 00:08:59,730 --> 00:09:02,817 Now, the ball is in your court. What do you think about all this, Paul? 96 00:09:04,384 --> 00:09:06,695 - Paul? - Fine... I don't know, I... 97 00:09:07,696 --> 00:09:10,325 I don't know what to say. I'm sorry. 98 00:09:10,491 --> 00:09:13,327 - Go ahead, answer! - No! It's Sarah. 99 00:09:13,703 --> 00:09:16,080 Hello... now? 100 00:09:17,206 --> 00:09:20,084 - And the meeting in Rue du Charron? - It's only a property. 101 00:09:20,250 --> 00:09:22,295 Wait... Ok, I'm coming. 102 00:09:27,758 --> 00:09:32,680 You know, the worst moment was when I realized I have no future... No more choices to make... 103 00:09:33,932 --> 00:09:35,558 You don't want me to stay with you? 104 00:09:36,601 --> 00:09:40,104 - You know, it's not my funeral, Paul. - Come on, stop that. 105 00:09:45,861 --> 00:09:47,988 - What happened? - Look. 106 00:09:49,996 --> 00:09:53,702 - What can I get you? - I don't know. I'm not thirsty. A coffee, please. 107 00:09:53,744 --> 00:09:56,830 Relax, Paul. 108 00:09:57,831 --> 00:10:01,167 OK. I'm listening. That's a very nice scarf... 109 00:10:03,169 --> 00:10:04,880 Paul, it's over. 110 00:10:07,056 --> 00:10:11,177 I decided to stop writing, to stop lying to myself... I can't do it anymore. 111 00:10:11,386 --> 00:10:15,432 I am tired of writing for all those magazines. 112 00:10:15,482 --> 00:10:19,178 I feel that I will find the thing that I like to do elsewhere. 113 00:10:19,228 --> 00:10:22,731 I could find a job... Earn my living... 114 00:10:24,867 --> 00:10:27,028 - What do you think? - Yes... 115 00:10:27,820 --> 00:10:31,198 Couldn't you have told me that last night? 116 00:10:33,033 --> 00:10:37,329 - I could have... - No, no, you did well... 117 00:10:37,497 --> 00:10:40,650 Sorry. I... I was afraid that... 118 00:10:41,125 --> 00:10:43,585 - You were thinking that... - That? 119 00:10:43,794 --> 00:10:46,798 - It was something more serious. - No, it's nothing serious. 120 00:10:47,057 --> 00:10:50,009 It's just me, it's just my life. 121 00:10:51,794 --> 00:10:55,932 And of course it's important, Paul. I tell you to come here... 122 00:10:57,350 --> 00:11:00,937 - You ruin everything, everything. Always... - Wait... Don't... 123 00:11:06,909 --> 00:11:09,571 Wait! Sarah, wait! It's not fair! 124 00:11:09,780 --> 00:11:12,782 I always supported you... In this case, yes, I am guilty. 125 00:11:12,850 --> 00:11:16,786 It was I that told you to quit your job and write. I always believed in your talent. 126 00:11:16,861 --> 00:11:19,623 I work my ass off to give you that freedom! Have faith in you! 127 00:11:19,690 --> 00:11:22,250 I want you to be successful, to get to... 128 00:11:22,417 --> 00:11:26,463 No, no, Paul. You made me give up everything so I would stay at home. 129 00:11:26,629 --> 00:11:30,843 And you made me live in a bubble. So I would fail. 130 00:11:31,177 --> 00:11:34,054 Because losers love losers. That's what happened. This is the truth. 131 00:11:34,388 --> 00:11:36,431 Wait, wait! You went too far! What are you saying? 132 00:11:36,465 --> 00:11:41,145 Ok, I'm sorry. I didn't take it well and I understand... After the lunch I had today, it was difficult... 133 00:11:41,312 --> 00:11:44,065 I couldn't care less about your lunch, Paul. 134 00:11:44,132 --> 00:11:45,774 Sarah, wait! 135 00:11:49,987 --> 00:11:51,948 There is another man. Is that it? 136 00:11:52,015 --> 00:11:54,075 That would be easier, no? 137 00:11:54,200 --> 00:11:58,287 - You didn't go to lunch with Clarisse. - She cancelled at the last moment. 138 00:12:02,326 --> 00:12:06,455 - We'll talk tonight? - Things aren't going well, Paul... We can't continue... 139 00:12:06,621 --> 00:12:09,874 - See you tonight? - No, I am going with Nathalie to the theatre. 140 00:12:10,041 --> 00:12:12,920 I didn't know... You didn't tell me anything. 141 00:12:13,628 --> 00:12:16,506 - We'll talk after, then. - See you tonight. 142 00:12:58,433 --> 00:13:00,343 Anne, it's me. 143 00:13:02,520 --> 00:13:04,764 Nothing special. 144 00:13:05,398 --> 00:13:07,475 I was thinking about you. 145 00:13:07,484 --> 00:13:10,478 Kiss. See you tomorrow. 146 00:13:12,363 --> 00:13:14,657 - How are you? - Great. And you? 147 00:13:14,824 --> 00:13:17,453 - How was it? - Very bad. 148 00:13:17,786 --> 00:13:21,372 - Really bad actors. - Ah, and? Who were the actors? 149 00:13:21,707 --> 00:13:25,293 You wouldn't know them. But I was happy to see Nathalie. 150 00:13:26,669 --> 00:13:28,714 - Do you want anything to drink? - I'm in. 151 00:13:28,880 --> 00:13:33,051 - Stay there, I'll do it. - We didn't do that for centuries. 152 00:13:33,218 --> 00:13:37,055 I loved it when you would get drunk and say things off the top of your head. Kissing... 153 00:13:37,222 --> 00:13:40,309 - Off the top of my head? - Ya. What's the name of the wine? 154 00:13:41,477 --> 00:13:44,355 - Cloudy Bay. - From New Zealand. 155 00:13:44,521 --> 00:13:46,398 It doesn't have a cork... 156 00:13:59,286 --> 00:14:01,414 It's good. Really good! 157 00:14:01,623 --> 00:14:05,543 - Where did you find it? - In the cellar of Chez G�rard in Bastille. 158 00:14:05,960 --> 00:14:09,964 - At Chez G�rard in Bastille? Do you often go there? - Yes. 159 00:14:10,131 --> 00:14:12,425 One time I even went to the Eiffel Tower. 160 00:14:13,551 --> 00:14:15,595 - At the Eiffel Tower? - Yes. 161 00:14:58,013 --> 00:14:59,890 Hello, G�rard? 162 00:15:00,057 --> 00:15:02,184 Yes, it's Paul Exben... Very well, thank you. 163 00:15:02,392 --> 00:15:06,439 Can you send me two boxes of Pomerol like the last time? 164 00:15:06,605 --> 00:15:08,899 And two boxes of Cloudy Bay. 165 00:15:09,650 --> 00:15:11,194 Cloudy Bay? 166 00:15:12,027 --> 00:15:13,571 I was thinking... 167 00:15:13,737 --> 00:15:18,117 No, don't worry. It's my fault. Thank you. See you later. 168 00:15:22,371 --> 00:15:24,415 Hello! Daddy is home! 169 00:15:24,748 --> 00:15:27,919 - Hello, baby boy! Everything is fine? - Yes. 170 00:15:28,086 --> 00:15:30,964 - Hello, Fiona. How are you? - Daddy, you didn't go to work? 171 00:15:31,130 --> 00:15:33,424 - Is Sarah home? - No, not yet. 172 00:15:33,758 --> 00:15:36,386 - Daddy, you didn't go to work? - No, today I skipped it. 173 00:15:36,720 --> 00:15:39,473 - But don't tell anyone, ok? - Ok. 174 00:15:39,639 --> 00:15:44,603 I'll be back in a minute. 175 00:16:06,375 --> 00:16:08,669 Swim, Hugo, like a fish. 176 00:16:08,836 --> 00:16:10,421 What's going on here? 177 00:16:10,755 --> 00:16:14,592 Look, I have my pirate shorts! 178 00:16:14,759 --> 00:16:17,552 - Mom bought them for me. - They're great! 179 00:16:17,887 --> 00:16:20,431 - Come, daddy! - Okay. 180 00:16:22,016 --> 00:16:24,935 You didn't take your shoes off! 181 00:16:25,478 --> 00:16:27,605 Do you also want to take a bath? 182 00:16:30,191 --> 00:16:32,485 The fishes swim, swim, swim... 183 00:16:32,693 --> 00:16:35,446 Swim, swim, swim 184 00:16:35,780 --> 00:16:37,407 The fishes swim in the water 185 00:16:37,573 --> 00:16:40,576 just like fishes! 186 00:16:40,994 --> 00:16:43,288 Look, mom is coming! 187 00:16:43,496 --> 00:16:45,540 Mom is coming. 188 00:16:48,418 --> 00:16:50,795 Did she came? 189 00:16:51,129 --> 00:16:52,756 - Where is she? - There. 190 00:17:02,265 --> 00:17:04,143 Come, let's get ready. 191 00:17:07,563 --> 00:17:10,106 Let me arrange my hair... Ah! 192 00:17:11,858 --> 00:17:15,196 - You look so nice with this hairdo! - You're here! 193 00:17:15,571 --> 00:17:18,740 I am. I came to be with the children. And with you. 194 00:17:24,246 --> 00:17:26,916 Everybody will see I am wearing a pyjama. 195 00:17:27,083 --> 00:17:30,669 - And? Nobody can tell. - No! Some people can! 196 00:17:30,719 --> 00:17:34,313 - Then I will buy a pyjama and I won't even tell! - No... 197 00:17:34,381 --> 00:17:36,175 This way she won't be the only one in pyjama. 198 00:17:36,343 --> 00:17:40,346 Look... she's crying... Let's go home. 199 00:17:40,512 --> 00:17:42,639 Wait just a second... I have to go in. 200 00:17:42,974 --> 00:17:45,017 Wait a second. 201 00:17:48,438 --> 00:17:51,691 - Hi, neighbour! Spending some money? - Hi. 202 00:17:51,899 --> 00:17:54,026 - Good afternoon, Mrs. Exben. - Sarah. 203 00:17:54,235 --> 00:17:57,297 We are waiting for you there, ok? 204 00:17:57,405 --> 00:17:58,949 Well... Ok. 205 00:17:59,116 --> 00:18:02,369 - "Evidence" by Avedon? - Do you know it? 206 00:18:02,535 --> 00:18:04,829 It's a reference work, at least for us. 207 00:18:04,996 --> 00:18:10,210 The first time I saw it, I was so impressed that for three days, I couldn't touch my camera. 208 00:18:10,418 --> 00:18:14,339 And then I told myself: Even though I regret it, I have to give in to the obvious. I'm not a genius. 209 00:18:14,414 --> 00:18:17,808 - It happens... - Why don't you come by these days to talk photography? 210 00:18:17,843 --> 00:18:19,803 - Sure... Why not? - Good evening, then. Bye. 211 00:18:20,012 --> 00:18:21,555 Bye. 212 00:18:23,732 --> 00:18:25,893 What an arrogant! 213 00:18:26,268 --> 00:18:27,998 - Be careful, Hugo! - What happened? 214 00:18:28,103 --> 00:18:33,066 It's his face! He seems so full of himself! 215 00:18:33,133 --> 00:18:37,195 - What an irritating face! - Stop it... It's not that big of a deal. 216 00:18:37,362 --> 00:18:40,783 I can't explain it, it makes my skin crawl! 217 00:18:40,842 --> 00:18:43,899 It's like with jogging. What an idiot! 218 00:18:43,952 --> 00:18:45,829 - And the shoes, did you like them? - Yes, I did. 219 00:18:46,038 --> 00:18:48,749 Listen, dad! I am already wearing a 29! 220 00:18:48,916 --> 00:18:52,003 29? That's huge! 221 00:18:54,655 --> 00:18:57,300 - It was nice, yesterday. - It was. 222 00:18:57,508 --> 00:18:59,885 - It was good for us. - What? The drink? 223 00:19:00,261 --> 00:19:03,056 - No. Just being together. - Yes. 224 00:19:04,483 --> 00:19:07,060 - Then, tell me that. - What? 225 00:19:07,268 --> 00:19:09,478 - That it was good. - Ah, yes. 226 00:19:31,292 --> 00:19:36,090 Did you know that the garbage tracks now come on Tuesdays instead of Mondays? Isn't that absurd? 227 00:19:36,256 --> 00:19:39,926 - Do you really want to talk about garbage? - Let's drink some wine. 228 00:19:40,135 --> 00:19:43,305 Why is she making such a case out of this garbage issue? 229 00:19:44,139 --> 00:19:48,060 - This whiskey of yours tastes like medicine, as always! - Come on, it's a good brand. 230 00:19:48,135 --> 00:19:52,898 - Sarah, how are the children? - Very well. But Baptiste wakes up a lot at night. 231 00:19:53,107 --> 00:19:55,401 - How old is he? - 9 month. 232 00:19:55,735 --> 00:19:57,378 He still does peepee, poor baby... 233 00:19:57,445 --> 00:20:01,281 He cries so hard I'm afraid he will choke. 234 00:20:01,616 --> 00:20:03,826 How can you say something like that? 235 00:20:04,159 --> 00:20:06,599 Because that's how I feel. He's not a quiet child. 236 00:20:06,704 --> 00:20:10,625 - You can't say that. - Of course I can! I don't mind saying it. 237 00:20:10,683 --> 00:20:13,085 I love him, of course, but I don't know if I like him. 238 00:20:13,136 --> 00:20:15,187 - You're saying horrible things! - No, there's nothing horrible. 239 00:20:15,212 --> 00:20:16,832 It's ok for a person to wonder if he likes his children. 240 00:20:16,833 --> 00:20:19,033 If we don't love them madly... There's nothing horrible... 241 00:20:19,175 --> 00:20:22,262 Sorry, this is our problem, not yours. 242 00:20:22,337 --> 00:20:23,697 Don't worry. 243 00:20:23,717 --> 00:20:26,400 I don't think it's absurd for someone to ask himself questions about the love he feels. 244 00:20:26,408 --> 00:20:28,552 And you, Gr�goire? Are you working a lot? 245 00:20:28,702 --> 00:20:31,872 I am waiting an answer from National Geographic. 246 00:20:32,205 --> 00:20:35,083 It's a feature. It's about an issue I've been following for a long time. 247 00:20:35,416 --> 00:20:37,544 The prisons in Hungary. 248 00:20:37,920 --> 00:20:43,300 - Are you the one who suggests the subjects?! - I thought it was the other way around. 249 00:20:43,634 --> 00:20:47,137 Next to the bottle of La Valette... Did you see? 250 00:20:47,304 --> 00:20:50,374 - Sauvignon Blanc, Cloudy Bay. - I don't know it. 251 00:20:50,432 --> 00:20:52,643 He says it's very good. 252 00:20:58,399 --> 00:21:00,610 It's the joy of working... 253 00:21:27,970 --> 00:21:30,432 Should we start with dinner? 254 00:21:31,349 --> 00:21:33,644 With pleasure. 255 00:21:36,729 --> 00:21:40,567 - Do you know what I prepared for starters? - No. 256 00:21:40,942 --> 00:21:42,736 - Do you want a drink? - Oh... yes. 257 00:21:43,946 --> 00:21:46,323 Next to Sarah... And you on the other side... 258 00:21:51,036 --> 00:21:53,081 It's a question of will. 259 00:21:53,247 --> 00:21:55,958 But on the other hand, Work also grabs you. 260 00:21:56,124 --> 00:21:59,795 No. I can come and go whenever I want. 261 00:21:59,962 --> 00:22:03,216 - It's just an illusion. - No illusion. For me, it's a possibility. 262 00:22:03,382 --> 00:22:09,222 - I always say that... - It' weird to hear someone starting with "I always say"! 263 00:22:09,930 --> 00:22:12,558 - What? - It's bullshit... 264 00:22:12,725 --> 00:22:17,021 It would be more interesting if you were starting with "I rarely say". 265 00:22:17,814 --> 00:22:20,108 For... sure. 266 00:22:20,274 --> 00:22:22,568 - What? - What's the problem? 267 00:22:22,901 --> 00:22:25,197 Did I say something wrong? 268 00:22:25,530 --> 00:22:27,073 Yes! 269 00:22:27,273 --> 00:22:32,078 - I'm talking about semantics. Or I can't talk about it? - OK, you're right. 270 00:22:32,120 --> 00:22:35,874 Wait, I know why. It's because it makes you think about literature. 271 00:22:36,250 --> 00:22:38,793 - And now talking about literature is obsolete. - Stop, that's enough... 272 00:22:39,169 --> 00:22:41,296 - Paul... - Pom! Pom! Pom! Pom! 273 00:22:41,630 --> 00:22:44,465 - Paul... Paul... - What are we going to do now? 274 00:22:44,924 --> 00:22:46,802 Paul? I am all ears, Sarah... Bovary. 275 00:22:56,269 --> 00:22:58,397 - Don't go. He's drunk. - You think? 276 00:23:03,944 --> 00:23:05,487 Did she leave? 277 00:23:05,654 --> 00:23:08,658 - Well... It's late. I'm going... Thank you. - I'll come also. 278 00:23:09,033 --> 00:23:11,160 Let's all go then... 279 00:23:11,536 --> 00:23:14,413 - No, not yet... - Good night, Paul. 280 00:23:14,421 --> 00:23:16,723 Such a pity, because the vibe was so great. 281 00:23:16,791 --> 00:23:18,751 - I hope so... See you soon. - Bye. 282 00:23:36,394 --> 00:23:39,354 - Are you already up? - For two hours. 283 00:23:40,106 --> 00:23:41,274 I... 284 00:23:46,054 --> 00:23:49,074 - I'm really sorry for yesterday. - It's ok. Don't worry about us. 285 00:23:50,066 --> 00:23:53,203 You should apologize to Sarah. 286 00:23:55,839 --> 00:23:58,416 I live my life saying sorry. 287 00:23:59,792 --> 00:24:01,337 Sarah? 288 00:24:02,796 --> 00:24:04,340 Sarah? 289 00:24:05,090 --> 00:24:06,633 Hugo? 290 00:24:47,049 --> 00:24:52,388 I WANT A DIVORCE. I WILL BE AT MY SISTER'S WITH THE CHILDREN UNTIL YOU TAKE THE NECESSARY ACTIONS. 291 00:24:52,422 --> 00:24:57,435 Lucie, it's Paul. I want to talk to Sarah, please. No... That's a lie. Get her on the phone. 292 00:24:57,644 --> 00:25:00,980 Get her... Where is she? I need to talk to her. Get her on the phone! 293 00:25:01,048 --> 00:25:02,690 Get her on the phone! 294 00:25:32,179 --> 00:25:33,722 Paul... 295 00:25:33,764 --> 00:25:36,747 Your door was open. We could have our chat about photography now... 296 00:25:36,767 --> 00:25:39,670 - Are you awake? - I'm fine. 297 00:25:39,696 --> 00:25:41,439 "Prego". 298 00:25:50,248 --> 00:25:52,784 Did you decorate? 299 00:25:52,834 --> 00:25:57,888 No, my parents. I know that it's out of fashion, but it's the only thing that proved they lived. 300 00:25:58,006 --> 00:25:59,581 I got used to it. 301 00:25:59,591 --> 00:26:01,085 Do you feel worse in a 400 sq m apartment in Le Vesinet 302 00:26:01,086 --> 00:26:03,386 than here with your memories, don't you? 303 00:26:04,095 --> 00:26:06,389 I have to warn you, I only have basic things in here. 304 00:26:06,447 --> 00:26:11,061 Not at all flashy, for sure. Nothing like the digital equipment of Paul Exben. 305 00:26:11,083 --> 00:26:13,105 I don't remember showing you my set-up. 306 00:26:13,147 --> 00:26:16,788 That doesn't mean that I not aware of it. 307 00:26:16,816 --> 00:26:18,360 Sorry. 308 00:26:21,697 --> 00:26:23,240 Hello. 309 00:26:24,083 --> 00:26:25,825 Imagine!... 310 00:26:26,443 --> 00:26:28,287 At least that... 311 00:26:30,038 --> 00:26:32,833 Wait... I can't really talk right now... 312 00:26:34,043 --> 00:26:35,836 In half an hour? No... 313 00:26:36,586 --> 00:26:38,380 I'll tell you... I'll tell you later... 314 00:26:39,423 --> 00:26:41,966 It's not the best of time. OK, talk to you later. 315 00:26:43,728 --> 00:26:46,931 So, am I right or what? Don't you have a state-of-the-art computer, 316 00:26:47,264 --> 00:26:50,434 A high definition printer and all that? 317 00:26:50,810 --> 00:26:52,352 I do. 318 00:27:05,951 --> 00:27:08,661 - Since when? - Since when what? 319 00:27:09,955 --> 00:27:13,040 Sarah and I? A few weeks, I think... 320 00:27:13,074 --> 00:27:16,377 I don't know exactly. The date and hour... I couldn't tell you. 321 00:27:17,388 --> 00:27:20,056 And... the... 322 00:27:20,390 --> 00:27:23,059 What? What we do when we're alone, is that what you want to know? 323 00:27:23,226 --> 00:27:25,579 Everything you could imagine, more or less. 324 00:27:25,646 --> 00:27:29,483 But you should know, I have no intention of marrying her. 325 00:27:29,691 --> 00:27:33,194 I could never afford to give her the status and lifestyle of Paul Exben. 326 00:27:35,280 --> 00:27:38,200 So, why did you come here? To make me feel ashamed? 327 00:27:39,743 --> 00:27:42,704 What do you want? Talking about it? 328 00:27:42,871 --> 00:27:45,416 Do you want to come to an agreement? Share her? 329 00:27:45,749 --> 00:27:49,253 I have nothing against that... Why wouldn't we be modern about it? 330 00:27:49,295 --> 00:27:52,006 - This stops here... - Exactly. You're right... 331 00:27:52,056 --> 00:27:55,359 ...now go home and wait for that to happen. 332 00:27:55,384 --> 00:27:57,512 Do you know what she can't stand about you? 333 00:27:57,562 --> 00:28:01,606 That you hate yourself. And the height of your victimising yourself! 334 00:28:01,656 --> 00:28:07,111 It's all your fault... That's why you never succeeded with your photography. 335 00:28:07,146 --> 00:28:10,995 - And you? Did you succeed? - No. But I realized that and I didn't give up. 336 00:28:11,025 --> 00:28:13,528 Shut up! You are a loser. 337 00:28:14,571 --> 00:28:18,032 And you are a success. Poor thing! The only thing you do is make money... 338 00:28:18,115 --> 00:28:20,410 while another man fucks your wife... 339 00:28:20,786 --> 00:28:22,329 Shit! 340 00:34:09,009 --> 00:34:11,219 - Hello? - It's Sarah. 341 00:34:11,427 --> 00:34:14,478 The telephone was off... I thought you weren't in. 342 00:34:14,515 --> 00:34:16,392 No, I was here. 343 00:34:17,308 --> 00:34:20,478 Paul, I know you tried to talk to me... 344 00:34:21,354 --> 00:34:26,610 Listen. I'm sorry, but I think we talked enough. 345 00:34:26,818 --> 00:34:28,779 Then, why are you calling? 346 00:34:30,030 --> 00:34:32,816 Since I'm staying with Lucie the whole week, 347 00:34:32,866 --> 00:34:35,536 I gave the week off to Fiona. 348 00:34:35,870 --> 00:34:37,997 But I come back on Sunday, 349 00:34:38,164 --> 00:34:41,333 And I think it would be better if you were not there anymore. 350 00:34:41,792 --> 00:34:43,835 I want to see the children. 351 00:34:44,628 --> 00:34:47,089 I will never forbid you to see them... 352 00:34:47,882 --> 00:34:50,259 - Is that ok? - It is. 353 00:34:51,010 --> 00:34:55,389 Come pick-up Hugo on Wednesday. Set up an hour, we want to go to the Quai Branly Museum. 354 00:34:55,456 --> 00:34:57,241 - It's ok? - OK. 355 00:34:57,267 --> 00:34:59,811 See you on Wednesday. Bye. 356 00:35:29,341 --> 00:35:35,680 - How was the reunion? - It was postponed to tomorrow... Good morning, Paul. 357 00:35:35,888 --> 00:35:38,962 - Good morning, boss... She's in the conference room. - Thank you, Estelle. 358 00:35:42,513 --> 00:35:45,774 - How are you? - Sarah wants a divorce. 359 00:35:45,908 --> 00:35:49,277 - No! How are you? - OK. At least I think so. 360 00:36:31,612 --> 00:36:33,657 WERE ARE YOU? BECAUSE... 361 00:36:35,441 --> 00:36:37,694 GREG, BABY, I AM FREE TOMORROW FROM 2 TO 4. 362 00:36:38,745 --> 00:36:41,831 NOW I CAN'T, HE WILL BE HOME SOON. 363 00:36:54,594 --> 00:36:58,974 I AM GOING TO HUNGARY. 364 00:36:59,141 --> 00:37:03,937 THEY WANT ME TO COME AS SOON AS POSSIBLE, I HAVE TO GO. 365 00:37:04,146 --> 00:37:07,316 I COME BACK IN 2-3 WEEKS. I LOVE YOU, GREG. 366 00:37:51,351 --> 00:37:54,622 WE WANT TO LET YOU KNOW THAT WE WILL NOT ACCEPT YOUR PROJECT 367 00:37:54,714 --> 00:37:58,929 SINCE AN ARTICLE ON THE SAME SUBJECT WAS ALREADY DECIDED TO BE FEATURED IN OUR MAGAZINE. 368 00:38:37,449 --> 00:38:40,480 LOST PASSAPORT DECLARATION 369 00:38:51,505 --> 00:38:56,136 THE LITTLE ANARCHIST WHO WANTED TO BUILD A BOMB 370 00:39:17,550 --> 00:39:21,453 - Hello. - Greg? Before you hung up... My love, I am... 371 00:39:21,661 --> 00:39:24,122 How are you? Hello? 372 00:39:24,664 --> 00:39:27,210 Greg? Are you hearing me? 373 00:39:27,418 --> 00:39:29,378 Wait. I can't hear anything. 374 00:39:29,795 --> 00:39:32,715 I miss you. 375 00:39:34,417 --> 00:39:36,210 I'll call you later. 376 00:39:44,177 --> 00:39:46,805 Daddy! 377 00:39:49,390 --> 00:39:51,685 My baby! How are you? Did you like it? 378 00:39:51,893 --> 00:39:54,728 I did! There was an Indian man with an enormous head! 379 00:39:55,063 --> 00:39:57,190 - Uau! - Good morning. 380 00:39:58,608 --> 00:40:00,151 - Are you hungry? - I am. 381 00:40:00,319 --> 00:40:02,987 Let's go eat some Chinese, shall we? 382 00:40:04,948 --> 00:40:06,574 - Can I? - Of course. 383 00:40:06,741 --> 00:40:10,012 - Ah, my little pickle... - I also want to give him a kiss. 384 00:40:10,079 --> 00:40:12,289 It makes a funny noise... 385 00:40:12,456 --> 00:40:15,709 - Hear? Doesn't it make a funny noise? - It funny, isn't it? 386 00:40:16,292 --> 00:40:18,252 - Baptiste is fine? - Yes. 387 00:40:18,419 --> 00:40:21,340 Last night he slept almost 6 hours without waking up. 388 00:40:21,573 --> 00:40:25,982 - Dad, I want a milk shake. - No, you know that mom doesn't let you. 389 00:40:26,095 --> 00:40:29,598 - But I really want to drink one! - Wait. We'll see, son. 390 00:40:29,974 --> 00:40:33,728 Hugo. Hugo, listen! No� is calling you! 391 00:40:33,894 --> 00:40:35,604 I'm coming! 392 00:40:38,565 --> 00:40:43,028 Paul, this isn't easy for me either, but I'm not going back. 393 00:40:43,404 --> 00:40:46,048 We need to be organized and be smart about it. 394 00:40:46,115 --> 00:40:49,368 For the sake of our children and ours too. 395 00:40:50,235 --> 00:40:52,580 Everything will be alright, I swear. 396 00:40:52,747 --> 00:40:54,957 I'm sure one way or the other, Things will work out. 397 00:40:57,126 --> 00:41:00,546 He didn't call me! I didn't hear anything! 398 00:41:00,921 --> 00:41:02,716 - He is there... Go! Go! - I'm coming, Hugo... 399 00:41:02,841 --> 00:41:05,801 - Go, honey! - I'm coming, Hugo... 400 00:41:05,969 --> 00:41:08,533 Go, I'll be right behind you, Hugo. 401 00:41:08,638 --> 00:41:10,398 Come, son. 402 00:41:22,568 --> 00:41:24,946 The little fish 403 00:41:25,155 --> 00:41:27,699 swim, swim, swim, swim, swim... 404 00:41:27,908 --> 00:41:31,577 Sunday is fine. I can come back, I am going to La Trinit�. 405 00:41:31,662 --> 00:41:35,749 - I leave tonight. - Ah, perfect... Thank you... It's fine... 406 00:41:36,250 --> 00:41:39,796 Is everything ok, honey? 407 00:41:41,422 --> 00:41:44,215 You didn't talk to me like that in a while. 408 00:41:44,449 --> 00:41:47,481 Everything is fine. I am a little shaken, but I'm fine. 409 00:41:47,511 --> 00:41:52,558 I saw a man... who was doing like this... 410 00:41:52,724 --> 00:41:54,518 Come and show me. 411 00:41:55,226 --> 00:41:56,270 Where? 412 00:41:56,571 --> 00:41:57,772 See you. 413 00:41:58,147 --> 00:41:59,691 See you. 414 00:42:40,691 --> 00:42:44,161 - Now you can go... - I want to go between those two. 415 00:42:44,236 --> 00:42:46,196 Great. Try it. 416 00:43:01,963 --> 00:43:06,259 Come, son. You got out of the seat belt all alone? Come, then. 417 00:43:07,276 --> 00:43:08,902 Wait. Wait there. 418 00:43:10,238 --> 00:43:14,325 - Here... Have fun, ok? - Ok. 419 00:43:14,493 --> 00:43:18,496 - Daddy, you are not coming with me? - No. 420 00:43:18,662 --> 00:43:21,916 You know, Hugo, I... Nothing... Give me a kiss. 421 00:43:26,129 --> 00:43:29,195 - Go... Enjoy, ok? - I am going on a boat... 422 00:43:29,257 --> 00:43:32,344 I have to leave. You go now... Have fun! 423 00:43:33,178 --> 00:43:35,305 You also have fun, daddy. 424 00:43:38,057 --> 00:43:41,478 I don't know how I will manage... 425 00:43:41,686 --> 00:43:43,814 It's so heavy! 426 00:43:44,356 --> 00:43:47,359 How nice! Show it to me! 427 00:43:48,193 --> 00:43:49,903 Heavy, right? 428 00:43:51,821 --> 00:43:57,912 Push, you can do it alone... 429 00:44:31,071 --> 00:44:33,864 Please, check the information before you sign. 430 00:45:31,383 --> 00:45:33,260 Shit! 431 00:45:33,426 --> 00:45:36,095 - Sorry! Sorry! - Son of a bitch! 432 00:45:38,806 --> 00:45:40,349 Shit! 433 00:46:19,723 --> 00:46:22,810 - The family says hi. - And? 434 00:46:29,858 --> 00:46:33,446 You're shaking! Are you cold? Do you want to go inside the car? 435 00:46:33,612 --> 00:46:35,657 - Are you ok? - Yes, I am... 436 00:46:44,915 --> 00:46:47,043 I am not going to take charge of the firm. 437 00:46:48,219 --> 00:46:52,256 I'm sorry. I thought I would, but now I know I can't handle it. 438 00:46:54,133 --> 00:46:56,628 Stop joking, Paul. You know what's at stake here... 439 00:46:56,761 --> 00:46:59,431 I know what a great opportunity you offered me. 440 00:46:59,764 --> 00:47:04,644 I am really thankful. But I will never take charge of the firm. 441 00:47:04,811 --> 00:47:07,606 I am sure... I don't want to lie to you. 442 00:47:24,831 --> 00:47:27,209 Then, let's bury it right now... 443 00:47:28,293 --> 00:47:31,463 You were a beautiful adventure for me, Paul. 444 00:47:38,762 --> 00:47:43,559 I officially declare... the death of the firm EBF Office, 445 00:47:43,934 --> 00:47:47,605 do to the disappearance... 446 00:47:47,738 --> 00:47:51,692 of its founder and her associate, Anne Damaso e Paul Exben. 447 00:47:52,568 --> 00:47:56,864 You can make some good money out of its sale... So Sarah and the kids won't have to worry. 448 00:48:01,202 --> 00:48:03,747 Good luck. 449 00:49:05,769 --> 00:49:09,356 Dear Paul, I hope you arrived safe and sound. 450 00:49:09,364 --> 00:49:11,458 Ga�l took care of the boat like you asked. 451 00:49:11,524 --> 00:49:15,127 He put the fuel tanks downstairs. 452 00:49:15,236 --> 00:49:17,372 Enjoy. A big hug from everybody. 453 00:49:17,380 --> 00:49:21,909 See you when you come back. Kisses, Yvette. 454 00:49:46,554 --> 00:49:49,931 I'LL BE DOING A FEATURE IN HUNGARY FOR THE NEXT 2 MONTH OR SO. 455 00:49:49,932 --> 00:49:52,232 IT WILL BE DIFFICULT FOR ME TO TALK ON THE PHONE, BUT I CAN E-MAIL. GREG. 456 00:50:18,184 --> 00:50:19,769 Paul, is that you? 457 00:50:23,181 --> 00:50:27,304 Ga�l told me you were coming. But I didn't know that you wanted to sail out so fast. 458 00:50:27,361 --> 00:50:29,821 - Hi, Erwan. - Hi. 459 00:50:29,954 --> 00:50:32,950 - It was time you came to take in some fresh air. - Yes. 460 00:50:34,702 --> 00:50:38,122 - Sarah and the kids are fine? - Yes, they stayed in Paris. 461 00:50:39,956 --> 00:50:42,201 - And the boat? - It's great. 462 00:50:43,336 --> 00:50:47,506 - Do you want me to help you... - No! I'm fine, Erwan. Thank you. 463 00:50:47,923 --> 00:50:50,926 - Ok, if you need anything you know where to find me. - OK. 464 00:50:51,135 --> 00:50:54,055 - Bye, Paul. Strong winds! - Ok, Erwan... Bye. 465 00:58:28,569 --> 00:58:30,313 Passport. 466 00:58:47,831 --> 00:58:49,625 - OK. - Thank you. 467 00:59:01,177 --> 00:59:02,721 Hello. 468 00:59:02,888 --> 00:59:05,974 Excuse me. A room, please. 469 00:59:35,663 --> 00:59:37,206 Greg... 470 00:59:39,001 --> 00:59:40,543 Paul died. 471 00:59:42,880 --> 00:59:45,840 Disappeared along with his father's boat. 472 00:59:46,841 --> 00:59:49,218 Police are investigating. 473 00:59:49,386 --> 00:59:52,347 They asked hundreds of questions about our marriage. 474 00:59:53,056 --> 00:59:56,018 If things were ok between me and Paul. 475 00:59:57,810 --> 01:00:00,981 It was horrible. I... 476 01:00:05,778 --> 01:00:08,238 They decided it was an accident. 477 01:00:09,239 --> 01:00:13,952 So, that was all. Nothing more than an... accident. 478 01:04:54,364 --> 01:04:58,827 SARAH, IT'S PAUL. I CAN'T IMAGINE HOW SHOCKED YOU WILL BE WHEN READING THIS. 479 01:04:59,036 --> 01:05:03,833 THE DAY YOU LEFT, I WENT TO GREG'S HOUSE. I KILLED HIM. IT WAS AN ACCIDENT. 480 01:05:04,166 --> 01:05:05,876 BUT I REALIZED THERE WAS NOTHING ELSE TO DO. 481 01:05:06,043 --> 01:05:10,422 I HAD LOST YOU. I DECIDED TO DISAPPEAR FOREVER... 482 01:05:10,589 --> 01:05:13,781 ...AND BE DEAD FOR YOU. THE FATHER OF OUR CHILDREN DIED. 483 01:05:13,843 --> 01:05:17,813 IT WAS THE ONLY THING I COULD DO TO PREVENT THEM FROM HAVING A MURDERER FOR A FATHER. 484 01:11:09,190 --> 01:11:13,987 Ah, here you are... Are you French? You found a great place to hide. 485 01:11:14,153 --> 01:11:18,158 - How do you know I'm French? - Well... It's a small city... you know how it is... 486 01:11:18,658 --> 01:11:20,202 Bartholom�. 487 01:11:22,078 --> 01:11:24,789 62 years old, single, 488 01:11:25,582 --> 01:11:28,668 very attached to the country that adopted me. 489 01:11:29,762 --> 01:11:33,632 - What else can I say? - Well, it's already a lot... 490 01:11:35,342 --> 01:11:38,512 And I haven't still told you about my ex-wives. 491 01:11:39,722 --> 01:11:41,348 Where there a lot? 492 01:11:42,141 --> 01:11:44,935 - Three. What about you? - None. 493 01:11:45,069 --> 01:11:47,729 - You're lying! You were never married? - No. 494 01:11:48,655 --> 01:11:50,400 You are an exception to the rule. 495 01:11:50,941 --> 01:11:53,694 That means you can only be from Paris. 496 01:11:56,288 --> 01:11:58,448 Or you are gay... 497 01:12:02,245 --> 01:12:06,854 - I was joking. You didn't mind me calling you gay, right? - I don't mind... 498 01:12:06,884 --> 01:12:09,687 I can't say it was very elegant, but I'm not mad. 499 01:12:09,752 --> 01:12:14,299 Then, I'm not in my best shape, because people always get mad when I ask them that. 500 01:12:14,365 --> 01:12:17,042 I'm not very drunk... Linda! 501 01:12:19,187 --> 01:12:21,764 I am very fond of little Linda. 502 01:12:32,442 --> 01:12:34,235 Wait...! 503 01:12:34,611 --> 01:12:38,448 I cannot go home like this. I am a rag! 504 01:12:39,240 --> 01:12:41,617 After the next curve, I'm dead! 505 01:12:41,784 --> 01:12:43,579 Let's take a taxi then. 506 01:12:43,787 --> 01:12:45,331 A taxi? 507 01:12:46,623 --> 01:12:48,166 Here? 508 01:12:48,333 --> 01:12:51,169 If not, we will call a helicopter... 509 01:12:51,336 --> 01:12:53,880 ...helicopter. - Come. 510 01:12:54,306 --> 01:12:56,550 - Do you have a sofa? - What? 511 01:12:56,918 --> 01:12:59,979 If you have a sofa, you have a guest. 512 01:13:09,547 --> 01:13:14,674 - If you offer me a nightcap, I won't talk until tomorrow. - Of course. 513 01:13:36,332 --> 01:13:38,043 This is not bad. 514 01:13:39,627 --> 01:13:42,797 - You are a photographer... - I am. 515 01:13:45,217 --> 01:13:48,637 - You are a joker... - Why do you say that? 516 01:13:49,262 --> 01:13:54,434 Because we've been drinking for the last 5 hours and I don't know anything about you. 517 01:13:54,517 --> 01:13:56,061 And that's my answer... Good night. 518 01:15:53,173 --> 01:15:55,050 Bartholom�? 519 01:16:43,224 --> 01:16:45,184 Gr�goire Kremer? 520 01:16:45,852 --> 01:16:48,479 - Yes... - Sorry to bother you. 521 01:16:49,613 --> 01:16:52,118 - I was just leaving. - My name is Ivana Levkovitz... 522 01:16:52,192 --> 01:16:56,028 I am the Kotor's editor-in-chief of photography for the newspaper in Belgrade. 523 01:16:56,196 --> 01:16:58,072 I work with Bartholom�. 524 01:16:58,239 --> 01:17:01,409 - You met him yesterday, didn't you? - Yes. 525 01:17:01,619 --> 01:17:05,622 He must have said he is our editor-in-chief, right? 526 01:17:05,788 --> 01:17:07,499 - No. - Ah, ok then. 527 01:17:07,665 --> 01:17:12,380 I decided to call because he left some photos that you took when he came in this morning. 528 01:17:12,546 --> 01:17:16,299 I took a look at the photos and they are really very interesting. 529 01:17:16,508 --> 01:17:20,262 But... I think we could talk more if we met. 530 01:17:20,470 --> 01:17:25,100 - Ok. - Tomorrow at noon, in Kotor's office? 531 01:17:26,644 --> 01:17:28,186 - Yes. - Ok, see you tomorrow. 532 01:17:59,010 --> 01:18:02,180 - Ivana. Nice to meet you. - Gr�goire Kremer. 533 01:18:02,346 --> 01:18:04,140 Are we going? 534 01:18:10,522 --> 01:18:14,275 Bartholom�'s office is there. Sometimes he sleeps there. 535 01:18:14,483 --> 01:18:16,404 He didn't say he was a journalist. 536 01:18:16,486 --> 01:18:19,906 He is actually very popular. His articles are quite read here. 537 01:18:20,074 --> 01:18:23,076 Welcome to the photo stock room. Sit down. 538 01:18:23,285 --> 01:18:27,665 Sorry for the mess, but I can't work any other way. 539 01:18:30,000 --> 01:18:33,053 This meeting is a real pleasure for me. 540 01:18:33,253 --> 01:18:35,920 It was a stroke of luck you coming to Korgot. 541 01:18:36,130 --> 01:18:38,509 How did you end up here? 542 01:18:38,718 --> 01:18:41,131 I love this country, but a professional like you 543 01:18:41,132 --> 01:18:43,232 should be living in Paris or New York, don't you think? 544 01:18:43,338 --> 01:18:45,682 Yes, I lived in Paris, but it didn't work. 545 01:18:45,765 --> 01:18:48,936 I was tired of shooting weddings 546 01:18:49,104 --> 01:18:52,357 and I decided to try my luck in another place. 547 01:18:53,733 --> 01:18:57,152 I understand. Thank you for your sincerity. 548 01:18:57,319 --> 01:19:00,503 People only talk about the advantages... Especially in the first interview. 549 01:19:00,615 --> 01:19:04,118 - I am hungry. How about you? - I am too. 550 01:19:04,494 --> 01:19:08,856 So, this is my idea... and I don't have any doubt that Belgrade will endorse this. 551 01:19:08,956 --> 01:19:13,221 Our paper give great weight to the iconography. We work with photographers from all over Europe. 552 01:19:13,294 --> 01:19:18,336 I'd like to publish a series with your photos in the weekend edition. 553 01:19:18,424 --> 01:19:23,388 The first series would go for six weeks. We can give you 100 Euros per photo. 554 01:19:23,974 --> 01:19:29,887 - But that's nothing! - I know these are not the fees in Paris... 555 01:19:30,061 --> 01:19:34,107 - Why do you speak French so well? - Because I do. 556 01:19:34,441 --> 01:19:37,528 Sorry to have interrupted you... 557 01:19:39,070 --> 01:19:41,114 Come in. 558 01:19:41,948 --> 01:19:45,295 I was thinking it was the secretary wearing thongs. 559 01:19:45,369 --> 01:19:48,547 - What do you want? - I don't know... I am undecided. 560 01:19:48,689 --> 01:19:51,750 I don't know whether to be mad or say thank you. 561 01:19:51,917 --> 01:19:54,994 I don't know... I opened some doors for you... 562 01:19:55,087 --> 01:19:57,214 You owe me total loyalty. 563 01:19:57,423 --> 01:20:01,260 I want your friendship, your constant company, 564 01:20:01,468 --> 01:20:03,923 And that you pay my bill at the bar... That's all. 565 01:20:04,180 --> 01:20:07,516 - I will be very busy with work. - I will pretend I didn't hear that. 566 01:20:07,600 --> 01:20:12,271 I saw on the net the photos you did in Paris. I did well to recommend you, didn't I? 567 01:20:24,867 --> 01:20:27,904 You know, you don't look like an heir. 568 01:20:28,455 --> 01:20:30,832 I lost my parents when I was 22 years old. 569 01:20:30,940 --> 01:20:35,945 They left me a house with a big greenhouse that we used to grow vegetables. 570 01:20:36,046 --> 01:20:38,706 You can go back whenever you want then. Or can't you? 571 01:20:39,299 --> 01:20:41,009 I can. 572 01:20:42,302 --> 01:20:45,522 Why did you leave without taking anything? 573 01:20:47,140 --> 01:20:49,201 I don't understand. 574 01:20:49,267 --> 01:20:51,712 I don't know... Why is your house so empty? 575 01:20:51,812 --> 01:20:54,436 You have nothing of yours there. No photos, no alarm clock. 576 01:20:54,437 --> 01:20:57,337 And you know what? Not even a piece of luggage. 577 01:20:59,778 --> 01:21:02,405 Yes. And? 578 01:21:02,573 --> 01:21:04,366 Well... Nothing. 579 01:21:06,994 --> 01:21:09,981 Wait. Don't leave any tip. The guy is an idiot. 580 01:21:10,081 --> 01:21:12,803 - Do you know him? - Yes. He's my brother. 581 01:21:12,875 --> 01:21:15,336 - You're joking! - No, it's true. 582 01:21:15,378 --> 01:21:17,588 Did you have a fight? 583 01:21:17,755 --> 01:21:21,793 No. I just don't speak with him. He's an asshole. 584 01:22:58,859 --> 01:23:02,795 Don't you want to do an exhibition? 585 01:23:02,904 --> 01:23:06,389 Funny... You seem like you don't trust your work. 586 01:23:06,491 --> 01:23:08,496 No, I'm just very safe. 587 01:23:08,552 --> 01:23:14,165 We always have things to take care of about the material features and so on... 588 01:23:14,332 --> 01:23:17,110 So, we need to stay in touch... 589 01:23:18,712 --> 01:23:22,299 Don't worry. I will call only in cases of emergency. 590 01:23:22,466 --> 01:23:24,050 Ok. Thank you. 591 01:23:24,217 --> 01:23:27,120 - Here... What type of flash did you use? - No flash. 592 01:23:27,162 --> 01:23:30,016 - I took advantage of the natural light. - Ah, nice. 593 01:23:30,224 --> 01:23:35,437 - I was lucky... - Luck doesn't exist. Luck has nothing to do with it. 594 01:23:35,646 --> 01:23:39,133 - We can begin with this one. - Let me see... 595 01:23:40,151 --> 01:23:41,152 Very good. 596 01:24:56,855 --> 01:25:02,385 No, I never married. I didn't feel like it. But in Paris I had a thing with a married woman. 597 01:25:02,418 --> 01:25:05,064 - That's sounds a little complicated... - Yes, it didn't work. 598 01:25:05,130 --> 01:25:06,840 Did her husband find out? 599 01:25:08,174 --> 01:25:10,126 Actually, he was a lawyer. 600 01:25:10,218 --> 01:25:12,887 He was very tired of the life he was leading. 601 01:25:13,054 --> 01:25:15,702 But he was pretending everything was fine. 602 01:25:15,792 --> 01:25:18,685 The only thing he knew was that he wanted to be a photographer. 603 01:25:19,561 --> 01:25:22,339 But he never had the courage to take it to the next level. 604 01:25:23,357 --> 01:25:27,486 If only you saw the photo lab he had in his house! He had everything. Everything! 605 01:25:30,114 --> 01:25:34,401 But she still wanted you, didn't she? The real photographer. 606 01:25:35,577 --> 01:25:37,538 Yes. 607 01:25:43,127 --> 01:25:44,711 Yes. 608 01:25:52,637 --> 01:25:54,013 Hold still. 609 01:25:55,305 --> 01:25:56,556 Ivana. 610 01:26:00,061 --> 01:26:02,772 Ivana... Hold... Wait! 611 01:27:58,432 --> 01:27:59,975 - Hello? - It's Ivana. 612 01:28:00,042 --> 01:28:04,537 The gallery curator accepts your conditions. She agrees with everything. That's great, right? 613 01:28:04,646 --> 01:28:08,776 - What? I'm not hearing you! - She agrees to all your conditions! 614 01:28:08,942 --> 01:28:12,546 She asked for a photo of you to send it to the newspapers. 615 01:28:12,655 --> 01:28:15,115 - Are you hearing me? - I am. 616 01:28:15,491 --> 01:28:18,119 I'll call you later. Bye. 617 01:29:21,541 --> 01:29:25,896 - What are you doing here? - Sorry. I was in the mood for a beer. 618 01:29:25,948 --> 01:29:27,890 Other people also like drinking beer. 619 01:29:27,940 --> 01:29:31,360 Yes, they do, but it was you I wanted to drink it with. 620 01:29:35,623 --> 01:29:39,076 - Thank you. How are you? - I'm fine. 621 01:29:39,685 --> 01:29:43,656 - Are you sure? - Yes, I'm fine. 622 01:29:43,731 --> 01:29:48,494 - The nice guy thinks I'm a loser... - What is it? What do you want? 623 01:29:48,561 --> 01:29:53,024 - What are you trying to find out? - Nothing, Greg. Nothing. 624 01:29:58,697 --> 01:30:00,991 I'm going. 625 01:32:15,045 --> 01:32:17,422 You can take your time and look around. 626 01:32:17,589 --> 01:32:19,383 Ok. 627 01:33:19,861 --> 01:33:23,531 - So? - It's great. 628 01:33:24,199 --> 01:33:26,409 Congratulations. It's... 629 01:33:27,285 --> 01:33:30,789 I don't know... It's strange... Everything went so fast... 630 01:33:32,749 --> 01:33:34,960 I feel... 631 01:33:35,043 --> 01:33:38,196 Like I here and elsewhere at the same time. 632 01:34:22,299 --> 01:34:24,177 Hi. 633 01:34:24,844 --> 01:34:28,208 I only wanted to say something... And I am sober, you know... 634 01:34:28,265 --> 01:34:32,201 I had to add this so you know these are the thoughts of a lucid man. 635 01:34:32,268 --> 01:34:34,096 Look around. 636 01:34:34,697 --> 01:34:37,357 They believe the story you are telling. 637 01:34:38,150 --> 01:34:44,213 That you are so talented you had to share it, in order to live with it. 638 01:34:44,264 --> 01:34:47,367 So, take advantage. Take advantage. 639 01:34:47,450 --> 01:34:49,537 Take advantage! It doesn't change anything! Take advantage! 640 01:35:49,231 --> 01:35:51,016 Are you ok? 641 01:35:51,083 --> 01:35:53,727 I need some air... 642 01:42:16,911 --> 01:42:18,737 No! Stay there! 643 01:44:05,356 --> 01:44:07,649 You! You!... Get him! 644 01:44:08,025 --> 01:44:10,569 Get him! 645 01:44:10,902 --> 01:44:12,696 Get him! 646 01:44:20,830 --> 01:44:23,207 Ok... I see! I see! 647 01:44:47,482 --> 01:44:49,192 Stop! 648 01:44:56,032 --> 01:44:58,577 Enough! 649 01:45:00,203 --> 01:45:02,080 Leave him... 650 01:45:02,915 --> 01:45:07,127 I won't say anything. Ok? No problem! Look, look... 651 01:45:08,254 --> 01:45:10,631 Look, everything is here. Ok? 652 01:45:10,964 --> 01:45:13,509 Ok? No problem. I won't say anything. Ok? You understand? 653 01:45:13,842 --> 01:45:17,923 I can pay you, I have money. No problem. 654 01:45:20,766 --> 01:45:22,810 Throw him! 655 01:45:23,644 --> 01:45:25,771 No! Wait! 656 01:45:26,146 --> 01:45:28,523 - Fast! - No! 657 01:45:28,532 --> 01:45:30,376 He didn't do anything! 658 01:45:30,443 --> 01:45:33,779 - He's not clandestine! - Shut-up! 659 01:48:41,270 --> 01:48:46,849 - Oh my God... Is he the photographer? - No, he's one of the clandestine man. 660 01:48:46,894 --> 01:48:50,230 - How much? - 30,000. 661 01:48:50,313 --> 01:48:54,068 Offer him 25, but I will give him 40 or 50 if he asks, ok? 662 01:48:54,625 --> 01:48:55,379 Ok. I understand. 663 01:49:01,269 --> 01:49:03,270 Mister! Please! 664 01:49:03,482 --> 01:49:05,685 For RAI... for the Italian TV! 665 01:49:09,247 --> 01:49:11,250 No comment! 55001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.