All language subtitles for bookie.s01e07.dv.hdr.2160p.web.h265-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,578 --> 00:00:05,748 DANNY: Guys, guys, 2 00:00:05,748 --> 00:00:07,383 I want to make a toast. 3 00:00:07,383 --> 00:00:11,320 To the worst Super Bowl in the history of the game 4 00:00:11,320 --> 00:00:13,422 and my biggest payday ever. 5 00:00:13,422 --> 00:00:15,458 - RAY: Hear! Hear! - Woo-hoo! 6 00:00:15,458 --> 00:00:18,261 Nine to nothing. The MVP was the fucking field goal kicker. 7 00:00:18,261 --> 00:00:20,196 - The favorite didn't cover. - Total went under? 8 00:00:20,196 --> 00:00:21,697 Coin toss was tails. 9 00:00:21,697 --> 00:00:23,432 And every square bet fell flat on its ass. 10 00:00:23,432 --> 00:00:25,634 Damn it, we got to toast again. 11 00:00:25,634 --> 00:00:27,031 - (laughter) - Ha. 12 00:00:27,031 --> 00:00:29,238 - I have a question. - $3.8 million. 13 00:00:29,238 --> 00:00:31,507 Oh, get thee in my mouth. 14 00:00:31,507 --> 00:00:33,076 Right? My boner could flip the table. 15 00:00:33,076 --> 00:00:34,944 (laughter) 16 00:00:34,944 --> 00:00:36,345 Hey, guys. 17 00:00:36,345 --> 00:00:37,914 - Wow, hey. - SANDRA: Hi. 18 00:00:38,513 --> 00:00:40,816 Sorry we're late. Stopped to do a little shopping. 19 00:00:40,816 --> 00:00:42,485 Clearly. 20 00:00:42,485 --> 00:00:44,487 Everyone, allow me to introduce my girlfriend Yvette. 21 00:00:44,487 --> 00:00:48,024 Yvette, this is Lorraine, Ray, Sandra and Danny. 22 00:00:48,024 --> 00:00:49,192 - Hi. - (Russian accent): Hello. 23 00:00:49,192 --> 00:00:51,294 Hello, let me help you, please. 24 00:00:51,294 --> 00:00:53,296 You look nice, Hector. 25 00:00:53,296 --> 00:00:55,698 - Thank you. - HECTOR: Yeah, in the immortal words of Billy Gibbons, 26 00:00:55,698 --> 00:00:59,202 every girl's crazy about a sharp-dressed man. 27 00:00:59,202 --> 00:01:02,371 Oh, champagne. What are we celebrating? 28 00:01:03,238 --> 00:01:06,709 (exhales) I-I got my biopsy results. 29 00:01:06,709 --> 00:01:08,011 Benign. 30 00:01:08,776 --> 00:01:11,247 - Good health is everything. - (chuckles) 31 00:01:11,247 --> 00:01:12,581 Hey, you guys see Super Bowl yesterday? 32 00:01:12,581 --> 00:01:14,483 Nah, just a little bit of it, yeah. 33 00:01:14,483 --> 00:01:16,319 Yeah, I was in church thanking the big guy. 34 00:01:16,319 --> 00:01:18,387 I went to Super Bowl party. 35 00:01:18,387 --> 00:01:21,490 I had the zero-zero square at halftime, won $50. 36 00:01:21,490 --> 00:01:23,226 - Oh, big money. - Oh. 37 00:01:23,226 --> 00:01:24,928 That's fun. Where'd you two meet? 38 00:01:24,928 --> 00:01:27,463 - At the dog park. - Oh, what kind of dog do you have? 39 00:01:28,463 --> 00:01:30,666 How far you want to go with bullshit? 40 00:01:30,666 --> 00:01:31,968 I was doing this for you. 41 00:01:31,968 --> 00:01:33,536 I'm okay to be whore. 42 00:01:33,536 --> 00:01:34,503 All right. 43 00:01:34,503 --> 00:01:36,405 Full disclosure, this lovely lady 44 00:01:36,405 --> 00:01:38,607 is only my girlfriend till tomorrow. 45 00:01:38,607 --> 00:01:40,643 At noon. 46 00:01:40,643 --> 00:01:41,810 - Oh. - Oh. 47 00:01:41,810 --> 00:01:44,480 Okay, let's, uh, let's order. 48 00:01:44,480 --> 00:01:45,982 Okay. 49 00:01:45,982 --> 00:01:48,284 {\an8}♪ ♪ 50 00:02:01,129 --> 00:02:02,365 {\an8}(sighs) 51 00:02:02,365 --> 00:02:04,033 {\an8}God bless America. 52 00:02:04,033 --> 00:02:05,868 {\an8}- Amen. - I got a question. 53 00:02:05,868 --> 00:02:08,905 {\an8}How are we ever gonna survive legalized gambling? 54 00:02:08,905 --> 00:02:11,874 {\an8}(laughter) 55 00:02:14,509 --> 00:02:15,644 {\an8}Wow. 56 00:02:15,644 --> 00:02:16,812 {\an8}(sighs) 57 00:02:16,812 --> 00:02:18,481 {\an8}Well, it does require some thinking. 58 00:02:18,481 --> 00:02:20,349 {\an8}- We got to put it to work. - I'm listening. 59 00:02:20,349 --> 00:02:22,118 {\an8}We could open a chain of massage parlors. 60 00:02:22,118 --> 00:02:23,286 {\an8}- No. - No, hey, 61 00:02:23,286 --> 00:02:24,887 {\an8}let me finish. 62 00:02:24,887 --> 00:02:26,222 {\an8}It's a 100% cash business. 63 00:02:26,222 --> 00:02:27,623 {\an8}And what goes on behind closed doors 64 00:02:27,623 --> 00:02:29,292 {\an8}is between the masseuse and the customer. 65 00:02:29,292 --> 00:02:30,759 {\an8}Do you go to those places? 66 00:02:32,393 --> 00:02:33,696 {\an8}Would it help at all if I told you 67 00:02:33,696 --> 00:02:35,031 {\an8}I went with an owner of an NFL team? 68 00:02:35,031 --> 00:02:36,765 {\an8}It's a dirty business. 69 00:02:36,765 --> 00:02:38,367 {\an8}And what we do is clean? 70 00:02:38,367 --> 00:02:40,036 {\an8}Our customers have free will, they choose to bet. 71 00:02:40,036 --> 00:02:43,072 {\an8}Those girls-- it's this or they're back on the boat. 72 00:02:43,072 --> 00:02:44,773 {\an8}You're only making it hotter. 73 00:02:45,467 --> 00:02:48,877 {\an8}Okay, let's table the massage parlors for the moment. 74 00:02:48,877 --> 00:02:51,175 {\an8}We don't participate in human trafficking. 75 00:02:51,175 --> 00:02:55,418 {\an8}No, we don't. Shame on you, Rayfield. 76 00:02:58,285 --> 00:02:59,655 {\an8}(sighing): Okay. 77 00:02:59,655 --> 00:03:02,291 {\an8}We got to figure out a place to park this 78 00:03:02,291 --> 00:03:03,526 {\an8}while we explore our options. 79 00:03:03,526 --> 00:03:04,893 {\an8}Where do we stand on titty bars? 80 00:03:04,893 --> 00:03:07,964 {\an8}Tabling, Hector, tabling. 81 00:03:07,964 --> 00:03:09,532 {\an8}♪ I'm the truth, I'm the truth, I'm the truth ♪ 82 00:03:09,532 --> 00:03:11,134 {\an8}♪ You can go on, let it loose ♪ 83 00:03:11,134 --> 00:03:13,002 {\an8}♪ Let it loose, I'm the truth... ♪ 84 00:03:13,002 --> 00:03:14,370 {\an8}DANNY: How much you think you're gonna need 85 00:03:14,370 --> 00:03:15,671 {\an8}for that place in Brentwood? 86 00:03:15,671 --> 00:03:17,806 {\an8}Oh, you mean Grandma's love nest? 87 00:03:17,806 --> 00:03:20,843 {\an8}I'm looking at a one-year lease, 30 grand a month, 88 00:03:20,843 --> 00:03:22,878 {\an8}so, 360. 89 00:03:22,878 --> 00:03:24,948 {\an8}Got big plans for your cut? 90 00:03:24,948 --> 00:03:27,083 {\an8}Well, I don't want to seem like I'm showboating, 91 00:03:27,083 --> 00:03:29,552 {\an8}but, uh, Anthony needs braces, 92 00:03:29,552 --> 00:03:31,687 {\an8}Sandra wants to buy a fucking horse, 93 00:03:31,687 --> 00:03:33,656 {\an8}and there's something askew with my prostate, 94 00:03:33,656 --> 00:03:37,326 {\an8}- so, uh, set phasers on fun. - (chuckles) 95 00:03:37,326 --> 00:03:39,795 Are you gonna use, um, what's-his-name? 96 00:03:39,795 --> 00:03:42,865 The urologist who drops six figures a year on Nebraska? 97 00:03:42,865 --> 00:03:45,801 Oh, Dr. Cornhusker? Nah. 98 00:03:45,801 --> 00:03:48,371 I prefer an Ivy League finger up my ass. 99 00:03:48,371 --> 00:03:50,573 Perfect world? 100 00:03:50,573 --> 00:03:52,641 - Jewish finger. - Ah. 101 00:04:00,514 --> 00:04:03,552 A quarter gets you six minutes? You believe this? 102 00:04:05,386 --> 00:04:07,623 - Use my card. - When'd you get a credit card? 103 00:04:07,623 --> 00:04:09,492 - DANNY: It's Anthony's. - RAY: He's 11. 104 00:04:09,492 --> 00:04:11,160 He's also the legal owner of my home. 105 00:04:11,160 --> 00:04:12,661 Please don't tell him. 106 00:04:12,661 --> 00:04:14,230 - Let me give you fellas a hand. - No, no, no. 107 00:04:14,230 --> 00:04:16,299 - Down! Put it down! - Whoa, whoa. 108 00:04:16,299 --> 00:04:17,633 What you got in here? 109 00:04:17,633 --> 00:04:19,302 Put the fucking thing down, buddy! 110 00:04:19,302 --> 00:04:22,305 Okay, okay. I'm just trying to be neighborly. 111 00:04:23,171 --> 00:04:24,307 Thank you. 112 00:04:24,307 --> 00:04:26,342 Here you go. For your trouble. 113 00:04:26,342 --> 00:04:27,944 A hundred dollars? 114 00:04:27,944 --> 00:04:31,047 Delores, this guy's giving out hundies! 115 00:04:31,047 --> 00:04:32,881 Ooh! Get me one! 116 00:04:32,881 --> 00:04:34,517 Shit! 117 00:04:34,517 --> 00:04:36,152 Must be in the bags. 118 00:04:36,152 --> 00:04:38,121 (clamoring) 119 00:04:38,121 --> 00:04:39,355 Those guys? 120 00:04:39,355 --> 00:04:41,357 Yeah, keep going. Yeah, go get 'em! 121 00:04:42,657 --> 00:04:44,961 - Did we lose 'em? - Think so. 122 00:04:44,961 --> 00:04:46,629 Jesus, like a zombie movie. 123 00:04:46,629 --> 00:04:48,264 Careful, that's not a nice thing to say. 124 00:04:48,264 --> 00:04:50,466 Oh, you started it with "Here's for your troubles." 125 00:04:50,466 --> 00:04:52,101 I was just trying to help him out. 126 00:04:52,101 --> 00:04:55,071 You want to help out homeless people? Try paying taxes. 127 00:04:56,437 --> 00:04:57,806 What the fuck? 128 00:05:00,541 --> 00:05:03,079 (indistinct radio chatter) 129 00:05:05,074 --> 00:05:07,150 Greg, what's going on? 130 00:05:07,150 --> 00:05:09,313 We were robbed. And it's Gregory. 131 00:05:09,313 --> 00:05:10,819 Did they get into the safety deposit boxes? 132 00:05:10,819 --> 00:05:12,888 No, no. Just a couple of twitchy meth heads 133 00:05:12,888 --> 00:05:14,958 grabbed some marked bills and a dye pack. 134 00:05:14,958 --> 00:05:17,193 Probably high as a kite and covered in purple ink by now. 135 00:05:17,193 --> 00:05:19,323 Well, that's a relief. 136 00:05:19,323 --> 00:05:21,030 Because of all the legal documents 137 00:05:21,030 --> 00:05:22,765 and keepsakes you store with us? 138 00:05:22,765 --> 00:05:24,000 Exactly, Gregory. 139 00:05:24,000 --> 00:05:26,369 What the fuck are you two pricks doing here? 140 00:05:26,369 --> 00:05:29,072 This is our bank. What are you doing here? 141 00:05:29,072 --> 00:05:33,337 I-I took my in-laws to see Disney on Ice. Hey. 142 00:05:34,075 --> 00:05:37,446 Eh, brownie points with the wife. Well played. 143 00:05:37,446 --> 00:05:38,982 What's in the bags? 144 00:05:38,982 --> 00:05:40,316 Laundry. 145 00:05:40,316 --> 00:05:42,018 You take your laundry to the bank? 146 00:05:42,018 --> 00:05:44,020 Yeah. 147 00:05:44,020 --> 00:05:45,454 Care to show me? 148 00:05:46,254 --> 00:05:47,323 No. 149 00:05:47,323 --> 00:05:49,058 Do you know these clowns? 150 00:05:49,058 --> 00:05:51,260 - I do. - What do you think's in the bags? 151 00:05:51,260 --> 00:05:52,561 Um... 152 00:05:52,561 --> 00:05:53,963 (gunshots in distance) 153 00:05:53,963 --> 00:05:55,564 (anxious chatter) 154 00:05:55,564 --> 00:05:58,434 You are the luckiest motherfuckers in the world. 155 00:05:58,434 --> 00:06:00,703 Lloyd, Denise! Wait in my car! 156 00:06:00,703 --> 00:06:02,071 - Jesus. - Yeah. 157 00:06:02,071 --> 00:06:03,339 Probably shouldn't be standing here 158 00:06:03,339 --> 00:06:04,740 with all that dirty money. 159 00:06:04,740 --> 00:06:06,409 Right. 160 00:06:08,610 --> 00:06:10,846 (clamoring) 161 00:06:15,015 --> 00:06:17,553 What do you say we just buy a new car? 162 00:06:17,553 --> 00:06:20,623 SANDRA: Unbelievable. You guys are lucky you got out of there. 163 00:06:20,623 --> 00:06:22,225 Just so you know, they're not homeless anymore. 164 00:06:22,225 --> 00:06:23,759 They're unhoused. 165 00:06:23,759 --> 00:06:26,095 Ray, you're the woke half of our little enterprise. 166 00:06:26,095 --> 00:06:27,596 You want to take this? 167 00:06:27,596 --> 00:06:29,966 When we refused to hand out any more money, 168 00:06:29,966 --> 00:06:32,535 one of them dropped a deuce on the roof of my car. 169 00:06:32,535 --> 00:06:34,398 Kinda knocked the ACLU right out of me. 170 00:06:34,398 --> 00:06:35,939 - (scoffs) - Where's Anthony? 171 00:06:35,939 --> 00:06:37,606 He's spending the night at a friend's. 172 00:06:37,606 --> 00:06:39,976 - He's got a friend? - Yeah, he's got a friend. 173 00:06:39,976 --> 00:06:42,145 - Don't get snippy. That's news. - Well... 174 00:06:42,145 --> 00:06:44,380 (sighs) So, what's the plan with all this? 175 00:06:44,380 --> 00:06:47,850 We got to find somewhere safe for it. 176 00:06:47,850 --> 00:06:49,413 How about we put it in a storage unit? 177 00:06:49,413 --> 00:06:51,220 - No. No way. - Why not? 178 00:06:51,220 --> 00:06:52,989 I kept a lot of stuff from my playing career in one of those. 179 00:06:52,989 --> 00:06:55,591 You know, helmets, jerseys, shoes. 180 00:06:55,591 --> 00:06:57,826 - Rats got to it. - Rats eat money? 181 00:06:57,826 --> 00:06:59,628 They ate a football and a pair of cleats. 182 00:06:59,628 --> 00:07:01,097 So, why don't we just put it under the bed? 183 00:07:01,097 --> 00:07:02,932 - The bed. - Yeah. 184 00:07:02,932 --> 00:07:05,068 I'm not even gonna dignify that with a response. 185 00:07:05,068 --> 00:07:07,170 It's where I kept your Christmas present for three months. 186 00:07:07,170 --> 00:07:08,504 You never found it. 187 00:07:08,504 --> 00:07:10,406 - The Tony Lamas? - Gonna dignify it now? 188 00:07:10,406 --> 00:07:12,341 All right, bed's an option. 189 00:07:12,341 --> 00:07:14,438 Well, if you're thinking about the bed, why not my place? 190 00:07:14,438 --> 00:07:16,312 Two words: da hood. 191 00:07:16,312 --> 00:07:17,880 Well, that's racist. 192 00:07:17,880 --> 00:07:19,148 Is it? 193 00:07:19,148 --> 00:07:20,917 Okay, let's stash $3.8 million 194 00:07:20,917 --> 00:07:23,186 on the corner of Malcolm X Avenue and MLK Boulevard. 195 00:07:23,186 --> 00:07:25,521 Fine. 196 00:07:25,521 --> 00:07:27,423 But it's an option, like the bed. 197 00:07:27,423 --> 00:07:29,258 Well, how about we bury it in the backyard? 198 00:07:29,258 --> 00:07:30,593 What, are we pirates now? 199 00:07:30,593 --> 00:07:32,456 Whoa, whoa, whoa. Hang on, hang on. 200 00:07:32,456 --> 00:07:33,596 That's not the worst idea in the world. 201 00:07:33,596 --> 00:07:34,964 You got a shovel? 202 00:07:34,964 --> 00:07:36,532 I don't know. 203 00:07:36,532 --> 00:07:37,934 What do you mean you don't know? 204 00:07:37,934 --> 00:07:40,436 - How could you not know? - I got a yard guy. 205 00:07:40,436 --> 00:07:43,739 Comes once a week, takes out the garbage, does everything. 206 00:07:43,739 --> 00:07:45,508 When you move into Brentwood, I'll give you his number. 207 00:07:45,508 --> 00:07:47,543 You're moving to Brentwood? 208 00:07:47,543 --> 00:07:49,278 Yeah. So we need shovels and we need... 209 00:07:49,278 --> 00:07:51,814 - When were you planning on telling me? - I just did. 210 00:07:51,814 --> 00:07:54,017 I'm sorry, but I thought we had the kind of relationship 211 00:07:54,017 --> 00:07:56,085 that would merit a little foreshadowing. 212 00:07:56,085 --> 00:07:58,654 - Foreshadowing? - A heads-up, motherfucker. 213 00:07:58,654 --> 00:07:59,788 You know I'm only moving for my grandma. 214 00:07:59,788 --> 00:08:01,124 Who I'd love to meet one day, 215 00:08:01,124 --> 00:08:02,758 assuming you're not ashamed of me. 216 00:08:02,758 --> 00:08:04,360 - Sandra... - RAY: I'm not ashamed of you, 217 00:08:04,360 --> 00:08:06,895 I'm just organizing my life. 218 00:08:06,895 --> 00:08:09,865 - Are you hearing this bullshit? - I am. 219 00:08:11,932 --> 00:08:13,402 Well, don't you assholes have some shovels to buy? 220 00:08:13,402 --> 00:08:16,572 - Yep, yep, come on, asshole. - Shovel. 221 00:08:17,539 --> 00:08:18,942 (exhales) 222 00:08:18,942 --> 00:08:21,210 So, we're okay leaving the money with you? 223 00:08:21,210 --> 00:08:22,845 Oh, my... 224 00:08:22,845 --> 00:08:24,813 Of course. Of course we are. 225 00:08:24,813 --> 00:08:27,716 Um, okay, I'll pick up some Chinese food on the way, 226 00:08:27,716 --> 00:08:30,186 - save you from cooking? - (sighs) 227 00:08:30,186 --> 00:08:32,721 Right. Let's go. 228 00:08:36,424 --> 00:08:38,494 I mean... 229 00:08:38,494 --> 00:08:41,364 RAY: You do realize you just told your wife you don't trust her? 230 00:08:41,364 --> 00:08:44,167 (scoffs) It's not about trust. 231 00:08:44,167 --> 00:08:46,435 It's about reality. 232 00:08:46,435 --> 00:08:49,372 You take any woman, I mean any woman, 233 00:08:49,372 --> 00:08:52,708 and you show her a bag with just under $4 million in it? 234 00:08:52,708 --> 00:08:54,710 And then you show her a picture 235 00:08:54,710 --> 00:08:57,480 of the guy she's been fucking for 15 years? 236 00:08:57,480 --> 00:08:59,748 She's taking the bag. 237 00:09:00,548 --> 00:09:01,985 And you, "organizing your life"? 238 00:09:01,985 --> 00:09:02,952 What? 239 00:09:02,952 --> 00:09:04,353 I got a lot of responsibilities 240 00:09:04,353 --> 00:09:06,089 and I'm just trying to simplify. 241 00:09:06,089 --> 00:09:08,057 By sleeping with a woman who has an ice pick in her pocketbook? 242 00:09:08,057 --> 00:09:09,458 Very funny. 243 00:09:09,458 --> 00:09:10,927 I've seen it. 244 00:09:10,927 --> 00:09:12,461 It's got electrical tape wrapped around the handle 245 00:09:12,461 --> 00:09:14,130 so it doesn't slip when it's wet. 246 00:09:15,863 --> 00:09:17,366 I got half a mind to take this money 247 00:09:17,366 --> 00:09:18,667 and leave the country. 248 00:09:18,667 --> 00:09:20,564 You split it, I'll go with you. 249 00:09:20,564 --> 00:09:21,905 I was kidding. 250 00:09:21,905 --> 00:09:23,639 - I wasn't. - (Sandra laughs) 251 00:09:23,639 --> 00:09:26,709 But, man, the shit that comes out of his mouth sometimes. 252 00:09:26,709 --> 00:09:27,977 Don't take it personal. 253 00:09:27,977 --> 00:09:29,946 How could I not take it personal? 254 00:09:29,946 --> 00:09:31,214 Because you're married to a guy who grew up in foster care. 255 00:09:31,214 --> 00:09:32,215 That's some damaged goods. 256 00:09:32,215 --> 00:09:33,282 Well, what about you? 257 00:09:33,282 --> 00:09:34,450 You came up the same way. 258 00:09:34,450 --> 00:09:35,551 I'm better than him. 259 00:09:35,551 --> 00:09:37,120 (laughs) 260 00:09:37,120 --> 00:09:39,989 Still, I can't help picturing him standing here, 261 00:09:39,989 --> 00:09:42,725 holding his shiny, new shovel, wondering where his money went. 262 00:09:42,725 --> 00:09:46,129 (both laughing) 263 00:09:46,888 --> 00:09:49,899 So, tell me about this microdosing thing you're doing. 264 00:09:49,899 --> 00:09:52,201 You're interested? I thought you were more of a Cabernet, 265 00:09:52,201 --> 00:09:53,836 Ambien kind of gal. 266 00:09:53,836 --> 00:09:56,439 - Maybe that's what I wanted you to think. - Oh? 267 00:09:56,439 --> 00:09:58,274 I get to know you better, I'll tell you about kicking heroin. 268 00:09:58,274 --> 00:10:01,444 - Really? - High school's different for everybody. 269 00:10:01,444 --> 00:10:02,912 Huh. 270 00:10:02,912 --> 00:10:04,447 So, what's the deal with these mushrooms? 271 00:10:04,447 --> 00:10:06,715 Instead of telling you, why don't I show you? 272 00:10:06,715 --> 00:10:08,484 - Now? - Anthony's not here. 273 00:10:08,484 --> 00:10:11,687 Those knuckleheads will be up all night digging a hole. 274 00:10:11,687 --> 00:10:12,922 You'll walk me through it? 275 00:10:12,922 --> 00:10:15,691 Why don't we walk together? 276 00:10:15,691 --> 00:10:18,127 - You talk to Hector? - Nah. 277 00:10:18,127 --> 00:10:20,129 He's probably still having the girlfriend experience. 278 00:10:20,129 --> 00:10:21,564 (scoffs) 279 00:10:21,564 --> 00:10:23,132 All through the dinner, I was trying to look at her 280 00:10:23,132 --> 00:10:25,834 - without getting caught. - Me, too. 281 00:10:25,834 --> 00:10:29,038 - Ice pick, buddy, ice pick. - (laughs) 282 00:10:29,038 --> 00:10:32,108 So what are we thinking? Two shovels, 283 00:10:32,108 --> 00:10:33,809 a plastic tub. 284 00:10:33,809 --> 00:10:35,444 Something to wrap the cash so it stays dry. 285 00:10:35,444 --> 00:10:36,879 What, like aluminum foil? 286 00:10:36,879 --> 00:10:38,881 We're not baking a potato. Saran Wrap. 287 00:10:38,881 --> 00:10:41,250 What, are we making a sandwich? 288 00:10:41,250 --> 00:10:43,286 (grunts) Jesus. 289 00:10:43,286 --> 00:10:44,620 Dirt usually this hard? 290 00:10:44,620 --> 00:10:46,055 It's winter, so yeah. 291 00:10:47,283 --> 00:10:48,824 Kind of hurts. 292 00:10:48,824 --> 00:10:50,226 You were in jail for four years. You never dug a hole? 293 00:10:50,226 --> 00:10:52,628 Okay, to be clear, jail's for pussies. 294 00:10:52,628 --> 00:10:54,197 I was in prison. 295 00:10:54,197 --> 00:10:56,465 Sure, you were public enemy number one. 296 00:10:56,465 --> 00:10:58,467 Never done hard labor? 297 00:10:58,467 --> 00:11:00,169 Nope. 298 00:11:00,169 --> 00:11:01,537 I did laundry. 299 00:11:01,537 --> 00:11:04,073 Started in loading, graduated to mending rips, 300 00:11:04,073 --> 00:11:05,669 sewing buttons, what have you. 301 00:11:05,669 --> 00:11:07,710 Mm-hmm. Let me see your hands. 302 00:11:08,710 --> 00:11:11,314 It's like veal. 303 00:11:11,314 --> 00:11:12,982 You've never done manual labor, have you? 304 00:11:12,982 --> 00:11:15,418 Always been the brains behind the outfit. 305 00:11:15,418 --> 00:11:17,186 Move away. 306 00:11:17,186 --> 00:11:19,155 (grunts) 307 00:11:23,023 --> 00:11:25,561 - Am I gonna throw up? - Nah, that's peyote. 308 00:11:25,561 --> 00:11:27,964 Psilocybin's real gentle. 309 00:11:27,964 --> 00:11:29,865 What about Mario and Luigi over there? 310 00:11:29,865 --> 00:11:31,935 - Should we tell them what we're doing? - (scoffs) 311 00:11:31,935 --> 00:11:34,770 Three-to-one they don't even notice. 312 00:11:34,770 --> 00:11:37,306 - Hundred gets me three? - Yeah. 313 00:11:37,306 --> 00:11:39,108 Done. 314 00:11:39,108 --> 00:11:41,705 - (chuckles) - Hmm. 315 00:11:43,278 --> 00:11:44,813 It's like cement. 316 00:11:44,813 --> 00:11:46,315 I'm telling you. 317 00:11:46,315 --> 00:11:47,650 (panting, gasps) 318 00:11:47,650 --> 00:11:49,185 You know, I saw somewhere 319 00:11:49,185 --> 00:11:51,020 where gravediggers heat up the cold ground 320 00:11:51,020 --> 00:11:53,589 - to make it easier. - That's not a bad idea. 321 00:11:53,589 --> 00:11:55,424 Brains behind the outfit. 322 00:11:55,424 --> 00:11:59,228 Well, we're gonna need some twigs, for kindling. 323 00:11:59,228 --> 00:12:01,464 You feel it? 324 00:12:01,464 --> 00:12:03,466 Not really. 325 00:12:06,533 --> 00:12:08,637 I would like to say something. 326 00:12:08,637 --> 00:12:10,206 Yeah? 327 00:12:10,206 --> 00:12:12,341 I'm glad you're my sister-in-law. 328 00:12:12,341 --> 00:12:15,378 - Oh, it's working. - No, it's not the drug. 329 00:12:15,378 --> 00:12:17,713 I really am. I... 330 00:12:17,713 --> 00:12:19,315 You remind me of my sister. 331 00:12:19,315 --> 00:12:22,585 I didn't know you had a sister. Where is she? 332 00:12:22,585 --> 00:12:25,521 Oh, Rebecca died a long time ago. 333 00:12:25,521 --> 00:12:27,590 - Car accident. - Oh, no. 334 00:12:27,590 --> 00:12:31,360 Yeah. It was awful. 335 00:12:31,360 --> 00:12:32,795 Did you call her Becky? 336 00:12:32,795 --> 00:12:35,198 (laughs): I did. 337 00:12:35,198 --> 00:12:37,066 She hated it. 338 00:12:37,066 --> 00:12:39,335 God, I was so mean to her. 339 00:12:39,335 --> 00:12:40,937 You? 340 00:12:40,937 --> 00:12:43,006 Yeah. I was the pretty one, 341 00:12:43,006 --> 00:12:45,841 so I was always stealing her boyfriends. 342 00:12:50,678 --> 00:12:52,916 You think you're prettier than me? 343 00:12:52,916 --> 00:12:56,219 No, I was prettier than Becky. 344 00:12:56,219 --> 00:12:58,687 Yeah, but you said I reminded you of her. 345 00:12:58,687 --> 00:13:00,756 Not in that way. 346 00:13:00,756 --> 00:13:02,591 - Well, in what way? - I... 347 00:13:02,591 --> 00:13:04,393 I had tits, she didn't. 348 00:13:04,393 --> 00:13:05,789 I have tits. 349 00:13:05,789 --> 00:13:07,896 - Eh. - What's "meh"? 350 00:13:07,896 --> 00:13:09,598 Lorraine, you're a beautiful woman. 351 00:13:09,598 --> 00:13:11,034 Don't make this about you. 352 00:13:11,034 --> 00:13:15,538 The accident your sister was in, who was driving? 353 00:13:15,538 --> 00:13:17,740 Why would you ask that? 354 00:13:17,740 --> 00:13:19,803 It was you, wasn't it? 355 00:13:21,075 --> 00:13:22,806 You're the reason I'm dead. 356 00:13:22,806 --> 00:13:25,949 - You're not Becky. - Answer me. 357 00:13:25,949 --> 00:13:27,316 I was driving, yes, but it was just because 358 00:13:27,316 --> 00:13:30,253 - you were too drunk. - You killed me? 359 00:13:30,253 --> 00:13:31,854 You thought it would be funny to grab the wheel 360 00:13:31,854 --> 00:13:33,889 and play chicken with a telephone pole. 361 00:13:33,889 --> 00:13:35,124 You were my big sister. 362 00:13:35,124 --> 00:13:36,892 You were supposed to look after me! 363 00:13:36,892 --> 00:13:39,228 - You were actually two years older than me. - I don't care! 364 00:13:39,228 --> 00:13:43,466 Oh, sure, Becky, just walk away like you always do. 365 00:13:43,466 --> 00:13:46,069 (shouts) 366 00:13:46,069 --> 00:13:49,205 Nice job. You must've been a Boy Scout. 367 00:13:49,205 --> 00:13:51,340 No, but I was molested. 368 00:13:51,340 --> 00:13:53,910 - You serious? - Yeah, older woman. 369 00:13:53,910 --> 00:13:55,378 But back then, it wasn't considered a crime 370 00:13:55,378 --> 00:13:58,081 as much as it was a, uh, learning opportunity. 371 00:13:58,081 --> 00:14:00,283 (phone ringing) 372 00:14:02,983 --> 00:14:04,353 What's up, Hector? Where you been? 373 00:14:04,353 --> 00:14:06,389 - Danny, I've been kidnapped! - What? 374 00:14:06,389 --> 00:14:09,058 Yvette and her Russian fuckin' friends... (grunts) 375 00:14:09,058 --> 00:14:12,996 It might be somebody else. They're wearing masks. 376 00:14:12,996 --> 00:14:14,397 - Are you serious? - Very. 377 00:14:14,397 --> 00:14:16,165 Well, what do they want with you? 378 00:14:16,165 --> 00:14:18,601 I may have bragged to Yvette about our big score. 379 00:14:18,601 --> 00:14:20,036 You told the hooker? 380 00:14:20,036 --> 00:14:21,570 I thought we had a connection. 381 00:14:21,570 --> 00:14:23,072 - What's going on? - Uh... 382 00:14:23,072 --> 00:14:24,807 Hector's, uh, girlfriend experience took a turn. 383 00:14:24,807 --> 00:14:26,409 What's the ask? 384 00:14:26,409 --> 00:14:28,444 Well, here's the good news. They only want half. 385 00:14:28,444 --> 00:14:29,678 One-nine? 386 00:14:29,678 --> 00:14:31,047 Leaves us with one-nine. 387 00:14:31,047 --> 00:14:32,949 Tell them to go fuck themselves. 388 00:14:34,650 --> 00:14:36,285 Sounds like a nyet. 389 00:14:37,351 --> 00:14:38,654 You can't let them kill him. 390 00:14:38,654 --> 00:14:40,156 Nobody's killing anybody. 391 00:14:40,156 --> 00:14:42,025 It's all a negotiation. 392 00:14:42,025 --> 00:14:43,526 (phone ringing) 393 00:14:43,526 --> 00:14:44,760 What'd I tell you? 394 00:14:44,760 --> 00:14:46,462 - Go. - They say they're gonna 395 00:14:46,462 --> 00:14:49,065 cut me up into little pieces and feed me to their pigs. 396 00:14:49,065 --> 00:14:51,500 Pigs? Who's got pigs in Los Angeles? 397 00:14:51,500 --> 00:14:52,868 Zoning issue. 398 00:14:52,868 --> 00:14:54,570 Danny, please. You got to do something. 399 00:14:54,570 --> 00:14:56,372 I'm getting a call. I'll call you back. 400 00:14:57,839 --> 00:15:00,376 He's gonna call back. 401 00:15:05,413 --> 00:15:08,151 You can't keep stalling. What's our number? 402 00:15:08,983 --> 00:15:10,186 I'm thinking ten grand. 403 00:15:10,186 --> 00:15:12,055 The ask is one-nine, 404 00:15:12,055 --> 00:15:13,856 and you're gonna counter with ten grand? 405 00:15:13,856 --> 00:15:14,991 Twelve? 406 00:15:14,991 --> 00:15:16,425 - Danny. - Twelve-five. 407 00:15:16,425 --> 00:15:18,161 That's a good day's work for an average criminal. 408 00:15:18,161 --> 00:15:21,330 And you're willing to bet Hector's life on this? 409 00:15:21,330 --> 00:15:22,698 (exhales) 410 00:15:22,698 --> 00:15:24,467 I know I'm gonna sound like one of these assholes 411 00:15:24,467 --> 00:15:28,137 that bets with us, but I'm really feeling this one. 412 00:15:32,106 --> 00:15:33,509 I'm sorry. 413 00:15:33,509 --> 00:15:35,211 What are you sorry about? 414 00:15:35,211 --> 00:15:37,613 I'm a board-certified psychedelic therapist, 415 00:15:37,613 --> 00:15:39,548 and I haven't been doing my job. 416 00:15:39,548 --> 00:15:41,850 You're not certified for anything. 417 00:15:41,850 --> 00:15:43,486 More importantly... 418 00:15:45,253 --> 00:15:47,556 ...Becky forgives you. 419 00:15:47,556 --> 00:15:49,058 What? 420 00:15:49,058 --> 00:15:50,393 She came to me. 421 00:15:50,393 --> 00:15:53,462 She told me the accident was her fault. 422 00:15:55,630 --> 00:15:58,734 (exhales) Don't fuck with me, Lorraine. 423 00:15:58,734 --> 00:16:01,404 I'm not fucking with you. 424 00:16:01,404 --> 00:16:05,308 And she said guys didn't like you because you were pretty. 425 00:16:05,308 --> 00:16:07,043 They liked you because you sucked cock 426 00:16:07,043 --> 00:16:09,545 like it cured cancer. 427 00:16:09,545 --> 00:16:11,680 RAY (distant): Okay. Okay, okay, okay, okay! 428 00:16:11,680 --> 00:16:14,918 - Do you have a fire extinguisher? - What the fuck? 429 00:16:14,918 --> 00:16:16,452 RAY: How could you not know? 430 00:16:16,452 --> 00:16:19,055 - Do you have a hose? - SANDRA: Pretty. 431 00:16:19,854 --> 00:16:21,224 Biblical. 432 00:16:21,224 --> 00:16:22,625 The green thing that looks like a snake. 433 00:16:22,625 --> 00:16:24,327 Yeah, no, we got a h... We got a hose. 434 00:16:24,327 --> 00:16:25,694 The gardener uses it. 435 00:16:25,694 --> 00:16:27,396 Yeah, yeah, go find it. Where is it? 436 00:16:27,396 --> 00:16:29,198 - I don't know. - Oh, my God. Just go find it. 437 00:16:29,198 --> 00:16:31,234 - O-Oh, yeah, yeah. - Oh, shit. 438 00:16:31,234 --> 00:16:33,669 - Oh, here-here it is. I got it. - Hurry up. Hurry up. 439 00:16:33,669 --> 00:16:35,371 - Fucking dirty back here. - What are you doing? 440 00:16:35,371 --> 00:16:39,042 Uh, it's tangled around a fucking rock! 441 00:16:39,042 --> 00:16:41,644 - Okay. - RAY: Come on. 442 00:16:43,778 --> 00:16:45,281 Use your thumb! 443 00:16:45,281 --> 00:16:47,150 - What? - Put the thumb on top of the hose! 444 00:16:47,150 --> 00:16:49,385 - What the fuck are you talking about? - To tighten up the spray! 445 00:16:49,385 --> 00:16:51,687 - I don't know what the fuck you mean. - Give it to me. 446 00:16:51,687 --> 00:16:54,157 Can you believe that's my life partner? 447 00:16:54,157 --> 00:16:56,192 DANNY: Okay. 448 00:16:56,192 --> 00:16:58,761 - Okay. Okay, yeah. - Yeah. 449 00:16:58,761 --> 00:17:00,429 Wow, that's clever. 450 00:17:00,429 --> 00:17:02,398 That's-- well... 451 00:17:02,398 --> 00:17:04,000 You done with the hole? 452 00:17:04,000 --> 00:17:05,969 Yeah, Lorraine, we're done with the hole. 453 00:17:05,969 --> 00:17:07,770 What's gonna happen with Hector? 454 00:17:07,770 --> 00:17:10,373 - I'm waiting on another call. - And what if you don't get one? 455 00:17:10,373 --> 00:17:13,876 I love the guy, but... problem solved. 456 00:17:13,876 --> 00:17:15,344 Hey. You don't mean that. 457 00:17:15,344 --> 00:17:16,946 Oh, you see right through me. 458 00:17:16,946 --> 00:17:19,082 I'm just acting tough because my heart's breaking. 459 00:17:20,076 --> 00:17:21,550 And by the way, thanks to you two 460 00:17:21,550 --> 00:17:24,820 for keeping your shit together through all this. 461 00:17:24,820 --> 00:17:27,051 Oh. 462 00:17:27,051 --> 00:17:29,225 - What's that? - I'll tell you 463 00:17:29,225 --> 00:17:30,994 when your face stops melting. 464 00:17:30,994 --> 00:17:34,097 - (pounding on door) - Ugh, now what? 465 00:17:34,097 --> 00:17:36,832 Fuck. Fuck. 466 00:17:39,968 --> 00:17:41,204 Oh, thank God. 467 00:17:41,204 --> 00:17:42,538 - Tell me about it. - They let you go? 468 00:17:42,538 --> 00:17:44,407 - I escaped. - How'd you do that? 469 00:17:44,407 --> 00:17:45,909 They left me alone in a room long enough so I could cut 470 00:17:45,909 --> 00:17:48,211 the duct tape on the edge of a metal workbench. 471 00:17:48,211 --> 00:17:50,746 And the best part, the commie bastards 472 00:17:50,746 --> 00:17:52,481 left the back door unlocked. 473 00:17:53,381 --> 00:17:54,984 (vehicle approaching) 474 00:17:54,984 --> 00:17:57,486 RAY: Oh, fuck me. 475 00:17:57,486 --> 00:17:58,887 - He led them to us. - Yep. 476 00:17:58,887 --> 00:17:59,956 No, I escaped. 477 00:17:59,956 --> 00:18:01,657 Look. 478 00:18:04,125 --> 00:18:05,728 {\an8}That could be Amazon, FedEx. 479 00:18:05,728 --> 00:18:08,064 {\an8}- How many are there? - I don't know. Eight, nine? 480 00:18:08,064 --> 00:18:10,366 {\an8}- Armed? - Heavily. 481 00:18:12,199 --> 00:18:14,098 - (glass shatters) - (heavy thud) 482 00:18:22,143 --> 00:18:24,147 Well, what's it say? 483 00:18:24,147 --> 00:18:27,150 "Bring all the money out or die." 484 00:18:27,150 --> 00:18:29,018 - Oh, my God. - (phone ringing) 485 00:18:29,018 --> 00:18:30,219 That's not a lot of wiggle room. 486 00:18:30,219 --> 00:18:32,116 Oh, hey, Anthony. 487 00:18:32,116 --> 00:18:33,789 How's it going? 488 00:18:34,823 --> 00:18:36,120 You want to come home? 489 00:18:36,120 --> 00:18:37,226 (mouths) 490 00:18:37,226 --> 00:18:38,827 Well, I'm sorry 491 00:18:38,827 --> 00:18:40,296 Justin's being mean to you, 492 00:18:40,296 --> 00:18:41,664 but y-you're just gonna have to figure out 493 00:18:41,664 --> 00:18:43,266 a way to get along. 494 00:18:43,266 --> 00:18:45,734 Well, pick up a fork and stab him back. 495 00:18:45,734 --> 00:18:48,271 I-I got to go. Stay where you are. 496 00:18:48,271 --> 00:18:50,106 Uh-- Mommy loves you. 497 00:18:50,106 --> 00:18:52,008 - Oh, my God. - LORRAINE: D. 498 00:18:52,008 --> 00:18:53,809 What are you gonna do? 499 00:18:57,712 --> 00:18:58,915 Who you calling? 500 00:18:58,915 --> 00:19:00,649 My favorite cop. 501 00:19:02,416 --> 00:19:04,353 Carl. Danny Colavito. 502 00:19:04,353 --> 00:19:05,989 How would the Police Athletic League 503 00:19:05,989 --> 00:19:10,059 like to make a million dollars in small, unmarked bills? 504 00:19:10,059 --> 00:19:11,694 (sirens wailing) 505 00:19:13,294 --> 00:19:15,531 (tires screeching) 506 00:19:20,268 --> 00:19:21,837 (tires screech) 507 00:19:26,540 --> 00:19:29,445 I would recommend we all get down. 508 00:19:39,988 --> 00:19:41,757 Gun! 509 00:19:50,498 --> 00:19:52,635 Brains of the outfit. 510 00:19:52,635 --> 00:19:54,737 (cat meowing) 511 00:19:57,138 --> 00:19:58,607 ♪ ♪ 512 00:20:05,413 --> 00:20:07,616 {\an8}♪ Yeah ♪ 513 00:20:15,423 --> 00:20:16,825 {\an8}♪ Yeah ♪ 514 00:20:29,737 --> 00:20:32,375 {\an8}♪ I love Jimmy Luxury. ♪ 515 00:20:32,375 --> 00:20:33,842 It's your favorite bookmaker. 516 00:20:33,842 --> 00:20:38,948 (clears throat) Call me back. 35183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.