All language subtitles for Wiseguy S01 E13 Fascination for the Flame 1080p AC3 BluRay x264 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,754 --> 00:00:02,591 - [Narrator] Tonight on Wiseguy. 2 00:00:02,624 --> 00:00:05,829 - Like all fast-moving objects, she's good to look at 3 00:00:05,863 --> 00:00:07,365 but hazardous to your health. 4 00:00:07,398 --> 00:00:12,140 - Everything is choices, darling; love, hatred and betrayal. 5 00:00:12,173 --> 00:00:13,175 (gun fires) 6 00:00:13,208 --> 00:00:16,580 - You are a bright light, there are many moths 7 00:00:16,614 --> 00:00:18,450 that are fascinated by the flame, 8 00:00:18,483 --> 00:00:22,390 but with the moth comes the beetle that have pincers 9 00:00:22,423 --> 00:00:23,424 and are hard to kill. 10 00:00:23,458 --> 00:00:24,493 (screams) 11 00:00:24,527 --> 00:00:25,427 (gun fires) 12 00:00:25,461 --> 00:00:27,331 - Do you like roulette? 13 00:00:29,935 --> 00:00:32,473 (gun fires) 14 00:00:32,506 --> 00:00:35,378 (soaring music) 15 00:01:50,566 --> 00:01:54,406 (foreboding electronic music) 16 00:02:24,655 --> 00:02:26,558 - It is a bitter taste, dammit. 17 00:02:28,160 --> 00:02:31,265 It's an aftertaste that goes right up into your nose! 18 00:02:33,469 --> 00:02:35,606 You thank God I spit it out, thank God. 19 00:02:37,209 --> 00:02:38,578 How can you guys let this happen? 20 00:02:38,611 --> 00:02:40,113 - Are you sure, Mel? 21 00:02:40,146 --> 00:02:41,615 It was prepared by the chef that was sent up 22 00:02:41,648 --> 00:02:42,550 from St. Croix. 23 00:02:42,584 --> 00:02:43,586 - That could be anybody. 24 00:02:44,587 --> 00:02:46,189 Anybody. 25 00:02:46,223 --> 00:02:47,558 I could send it to the police lab, 26 00:02:47,592 --> 00:02:48,861 but those sons of bitches would lie, wouldn't they? 27 00:02:48,894 --> 00:02:50,697 Why should they tell me the truth? 28 00:02:50,730 --> 00:02:52,533 - Let me taste it. 29 00:02:52,566 --> 00:02:55,171 (dishes crash) 30 00:02:58,243 --> 00:02:59,578 Leave us, please. 31 00:03:06,256 --> 00:03:11,264 - Don't you understand, Susan, it would be so easy. 32 00:03:12,466 --> 00:03:13,333 It would end it all, they'd be rid of me. 33 00:03:13,367 --> 00:03:16,572 Marlow, Palmieri and Sandee, all of 'em. 34 00:03:16,605 --> 00:03:17,441 So damn easy! 35 00:03:18,776 --> 00:03:20,479 - But why, Mel? 36 00:03:20,512 --> 00:03:23,584 Why? Without you, there is no business. 37 00:03:23,617 --> 00:03:25,821 They only run a part of it. 38 00:03:25,854 --> 00:03:27,723 You have the master plan. 39 00:03:28,659 --> 00:03:31,196 - It just happened too fast, that's all. 40 00:03:32,364 --> 00:03:33,767 You see, they haven't learned what will happen 41 00:03:33,800 --> 00:03:35,203 if they try to stop me. 42 00:03:36,638 --> 00:03:40,177 The death, the bloodshed, they haven't taken that 43 00:03:40,211 --> 00:03:40,911 into account. 44 00:03:40,945 --> 00:03:42,782 You remember Tony Bonaventure? 45 00:03:42,815 --> 00:03:44,885 I proved he had no mother in Virginia. 46 00:03:44,918 --> 00:03:45,854 You remember how sure they all were 47 00:03:45,887 --> 00:03:46,688 he was telling the truth? 48 00:03:46,721 --> 00:03:47,756 You remember that? 49 00:03:47,790 --> 00:03:49,326 (plate breaks) 50 00:03:49,359 --> 00:03:51,195 - You need to get some sleep, Mel. 51 00:03:51,229 --> 00:03:52,163 - I can't sleep. 52 00:03:55,235 --> 00:03:59,609 I close my eyes and my heart starts poundin'. 53 00:04:03,949 --> 00:04:06,353 I should have somebody testing all the food! 54 00:04:12,663 --> 00:04:16,235 - [Susan] How about if I make the security people test it 55 00:04:16,269 --> 00:04:18,373 on a random schedule? 56 00:04:18,406 --> 00:04:19,875 That way they'll have to be even more careful 57 00:04:19,909 --> 00:04:22,579 about the food not knowing when it's their turn 58 00:04:22,612 --> 00:04:24,282 to taste it first. 59 00:04:24,316 --> 00:04:26,386 - What would I do without you, Suzy? 60 00:04:26,419 --> 00:04:28,289 How could I manage, huh? 61 00:04:28,322 --> 00:04:29,724 You have all the best ideas. 62 00:04:31,527 --> 00:04:35,968 Damn, Paco Bazos is gettin' married tomorrow. 63 00:04:36,001 --> 00:04:37,971 - You should be there, Mel. 64 00:04:38,004 --> 00:04:39,540 It would mean a lot to him. 65 00:04:49,356 --> 00:04:51,627 You want me to give this to you? 66 00:04:51,660 --> 00:04:53,062 I have something special. 67 00:04:53,095 --> 00:04:56,602 Something with a little extra surprise. 68 00:04:58,871 --> 00:05:00,574 - You're the nurse, kid. 69 00:05:04,781 --> 00:05:08,554 (echoing electronic music) 70 00:05:19,105 --> 00:05:21,875 Y'know the girl he's gonna marry. 71 00:05:23,411 --> 00:05:26,082 She poses for pornographic magazines. 72 00:05:27,685 --> 00:05:30,957 - I think she just models swimsuits, Mel, for catalogs. 73 00:05:39,570 --> 00:05:40,806 - Maybe we should go, huh? 74 00:05:43,611 --> 00:05:45,781 Paco's done a good job, he's an okay man. 75 00:05:46,949 --> 00:05:48,452 - I think it would be really nice. 76 00:05:51,791 --> 00:05:52,893 - You'll arrange security? 77 00:05:56,598 --> 00:05:59,870 - Yes, I'll take care of it. 78 00:05:59,904 --> 00:06:02,442 I'll call and tell them we're coming. 79 00:06:12,925 --> 00:06:15,596 You need to get some sleep, Mel. 80 00:06:17,632 --> 00:06:18,534 Please try. 81 00:06:21,806 --> 00:06:25,045 - You're the only one that cares, Suzy. 82 00:06:27,048 --> 00:06:28,917 You're the only one. 83 00:06:31,956 --> 00:06:34,227 - And the armies will join him 84 00:06:34,260 --> 00:06:37,599 and we're following him on white horses. 85 00:06:37,632 --> 00:06:40,904 When, from his mouth, comes a sharp sword 86 00:06:40,937 --> 00:06:44,076 so that with it, he may smite the nations 87 00:06:44,109 --> 00:06:46,780 and rule them with a rod of iron! 88 00:06:46,813 --> 00:06:50,553 And the beast was seized and it is to this day 89 00:06:50,586 --> 00:06:53,925 this day, my friends, that I let the word 90 00:06:53,958 --> 00:06:56,897 of the Lord be known! 91 00:06:56,930 --> 00:06:58,766 - I have my family here. 92 00:06:58,800 --> 00:07:00,569 I have Lisa's family here. 93 00:07:00,602 --> 00:07:02,806 He arrives two hours ago, he goes to his hotel, 94 00:07:02,839 --> 00:07:03,941 no call, nothing? 95 00:07:05,243 --> 00:07:06,846 Start the wedding. 96 00:07:06,879 --> 00:07:08,015 - I'll tell Mrs. Clark. 97 00:07:08,048 --> 00:07:09,651 - Mr. Bazos, they're on their way, 98 00:07:09,684 --> 00:07:11,253 they'll be here in minutes. 99 00:07:11,287 --> 00:07:13,790 - Your employer takes a very big risk with me. 100 00:07:14,859 --> 00:07:15,761 - Can I quote you? 101 00:07:18,164 --> 00:07:20,100 - You think I'm afraid? 102 00:07:35,759 --> 00:07:37,095 - Going our way? 103 00:07:37,128 --> 00:07:38,129 - Yeah. 104 00:07:39,031 --> 00:07:39,933 - Come on, get in. 105 00:07:49,983 --> 00:07:54,223 - Tell me, this woman, this Lisa Clark, 106 00:07:54,257 --> 00:07:56,593 does she seem authentic? 107 00:07:56,627 --> 00:07:59,098 - I don't know, sir, I only met her for a second. 108 00:07:59,999 --> 00:08:01,034 She's very pretty. 109 00:08:01,067 --> 00:08:02,303 - They use pretty women. 110 00:08:05,942 --> 00:08:06,876 It's our weak link. 111 00:08:09,147 --> 00:08:11,117 You watch out for me, okay, Vince? 112 00:08:11,150 --> 00:08:12,786 You'd do that, right? 113 00:08:12,819 --> 00:08:14,155 - That's why I'm here, sir. 114 00:08:20,299 --> 00:08:22,168 (engine stops) 115 00:08:22,201 --> 00:08:23,270 (car doors slam) 116 00:08:23,304 --> 00:08:26,007 (birds chirp) 117 00:08:31,250 --> 00:08:32,084 - Paco. 118 00:08:35,289 --> 00:08:37,192 And who is this lovely woman? 119 00:08:37,225 --> 00:08:40,932 - Allow me to present the mother of my bride, Karen Clark. 120 00:08:40,966 --> 00:08:43,102 This is my business associate Mel Profitt 121 00:08:43,135 --> 00:08:45,072 and his sister Susan. 122 00:08:45,105 --> 00:08:46,708 - Well, it's very nice to meet you. 123 00:08:47,876 --> 00:08:49,346 Tell me, are you from around here? 124 00:08:49,379 --> 00:08:51,984 - No, we're from Minnesota originally. 125 00:08:53,820 --> 00:08:57,192 - Really, I thought somebody told me you were from Virginia. 126 00:08:57,225 --> 00:08:58,995 - [Karen] No, we're from Minnesota. 127 00:09:00,330 --> 00:09:02,400 - Well, we must have held things up, I'm terribly sorry 128 00:09:02,433 --> 00:09:04,938 but our hotel was all the way down the road in Seaport. 129 00:09:04,971 --> 00:09:09,311 (Paco speaks in a foreign language) 130 00:09:15,221 --> 00:09:16,923 You've got it, sweetheart. 131 00:09:16,957 --> 00:09:20,162 ("Here Comes the Bride") 132 00:09:45,136 --> 00:09:47,139 They hooked Paco with a real hot one. 133 00:09:49,076 --> 00:09:51,112 I knew she'd look like that. 134 00:10:00,427 --> 00:10:03,265 - Dearly beloved, we are gathered together here today 135 00:10:03,299 --> 00:10:06,971 in the sight of God and in the face of this congregation 136 00:10:07,004 --> 00:10:09,309 to join together this man and this woman 137 00:10:09,342 --> 00:10:11,278 in holy matrimony. 138 00:10:11,312 --> 00:10:13,048 - This state of the damn art eavesdropper 139 00:10:13,081 --> 00:10:14,350 keeps cuttin' out on me. 140 00:10:14,383 --> 00:10:15,051 - [Preacher] Which is-- 141 00:10:15,084 --> 00:10:16,453 (banging and static scrambling) 142 00:10:16,487 --> 00:10:18,123 If there is any man here who can say 143 00:10:18,156 --> 00:10:20,994 why this man and this woman should not enter into the state 144 00:10:21,027 --> 00:10:24,166 of holy matrimony, let them speak now 145 00:10:24,199 --> 00:10:25,535 or forever hold their peace. 146 00:10:28,406 --> 00:10:33,248 - Paco, we have to talk. 147 00:10:33,281 --> 00:10:34,282 - For God's sake! 148 00:10:34,315 --> 00:10:36,052 - [Mel] I will wait for you inside. 149 00:10:37,955 --> 00:10:40,459 (birds chirp) 150 00:10:40,492 --> 00:10:43,030 - I'm sorry (speaks in a foreign language), one moment. 151 00:10:45,433 --> 00:10:47,571 - Pack it up, buckwheat, it's over. 152 00:10:47,604 --> 00:10:48,973 I've seen this before. 153 00:10:53,113 --> 00:10:55,250 - How much just to wait? 154 00:10:55,284 --> 00:10:57,487 How can a few weeks to check hurt anything? 155 00:10:57,520 --> 00:10:59,356 - For God's sake, it's my wedding day! 156 00:10:59,390 --> 00:11:02,161 - You and I have a lot of business together. 157 00:11:02,195 --> 00:11:04,933 Suppose I give you an edge on the next deal? 158 00:11:04,966 --> 00:11:07,136 A bonus for seeing it my way? 159 00:11:07,169 --> 00:11:10,241 An extra million dollars to take some time 160 00:11:10,274 --> 00:11:13,012 and find out who she really is. 161 00:11:15,416 --> 00:11:18,054 Otherwise, I'm afraid-- 162 00:11:18,087 --> 00:11:19,323 - Get out of here! 163 00:11:19,356 --> 00:11:21,359 Leave now and take all your people with you. 164 00:11:23,495 --> 00:11:25,599 - You handle all my business from Argentina, 165 00:11:25,632 --> 00:11:29,272 now you don't think that the government of this country 166 00:11:29,305 --> 00:11:31,408 would do anything to infiltrate us? 167 00:11:34,180 --> 00:11:36,149 Check around, Paco. 168 00:11:36,183 --> 00:11:37,652 There's no reason not to. 169 00:11:38,721 --> 00:11:41,024 We have too much at stake. 170 00:11:41,057 --> 00:11:42,493 I'm asking you as a friend. 171 00:11:42,526 --> 00:11:43,695 - You insult me. 172 00:11:43,729 --> 00:11:45,565 Get out of here now! 173 00:11:52,342 --> 00:11:54,513 - I'm real sorry you feel that way, Paco. 174 00:11:54,546 --> 00:11:58,185 (tense electronic music) 175 00:12:04,195 --> 00:12:06,165 - Grab a helmet, buckwheat, the chili peppers 176 00:12:06,198 --> 00:12:07,334 are on the warpath. 177 00:12:07,367 --> 00:12:08,201 - This is nuts. 178 00:12:09,704 --> 00:12:12,442 - Let's get outta here before they eat us for dessert. 179 00:12:15,814 --> 00:12:18,451 - Call Tito in Sao Paolo, tell him I need people 180 00:12:18,484 --> 00:12:19,787 up here immediately. 181 00:12:19,820 --> 00:12:21,289 I want them dead. 182 00:12:21,323 --> 00:12:22,491 Kill them all. 183 00:12:30,471 --> 00:12:31,540 - It's a rush job, buckwheat, 184 00:12:31,573 --> 00:12:34,143 but we're willing to do business, you understand? 185 00:12:35,245 --> 00:12:36,614 - Buckwheat? 186 00:12:36,648 --> 00:12:39,251 - Hey, whoa, relax, everybody's buckwheat to me. 187 00:12:40,420 --> 00:12:42,624 - Then we understand each other, Gomer. 188 00:12:43,792 --> 00:12:45,195 What do you need? 189 00:12:45,228 --> 00:12:48,567 - Alright, I want to cut it here and here. 190 00:12:48,600 --> 00:12:50,203 I want to lower the roof six or seven inches. 191 00:12:50,236 --> 00:12:52,173 I want you to put leaded glass in the front 192 00:12:52,207 --> 00:12:53,141 and the sides. 193 00:12:53,174 --> 00:12:54,110 Now I'm gonna fly it in for you, 194 00:12:54,143 --> 00:12:55,311 but you gotta cut it and fit it. 195 00:12:55,344 --> 00:12:56,646 - You mean bulletproof glass? 196 00:12:56,680 --> 00:12:58,549 What you gonna use this car for? 197 00:12:58,584 --> 00:13:00,453 - Movies, yeah we're movie producers. 198 00:13:00,487 --> 00:13:01,621 Got a lot of cash and no time. 199 00:13:01,654 --> 00:13:03,324 Ain't that always the way it is, Roger? 200 00:13:03,357 --> 00:13:04,526 - No kidding! 201 00:13:04,559 --> 00:13:05,795 - You gonna make a movie here in Seaport? 202 00:13:05,828 --> 00:13:07,197 - That's right, movies. 203 00:13:07,231 --> 00:13:09,634 Think of us as sort of dumb children 204 00:13:09,667 --> 00:13:11,538 with lots of cash and short tempers. 205 00:13:11,571 --> 00:13:13,408 You make the price, we give you the dough. 206 00:13:13,441 --> 00:13:15,511 You miss our deadline, we stamp our feet 207 00:13:15,544 --> 00:13:19,316 and call our lawyers and generally become a pain in the ass. 208 00:13:19,350 --> 00:13:22,188 - Hey Monty, this dentist on C Street, he any good or what? 209 00:13:22,221 --> 00:13:24,592 - Okay, he pulled my kids' teeth. 210 00:13:24,626 --> 00:13:26,595 - Guy's had me on hold for three minutes here. 211 00:13:26,629 --> 00:13:28,698 He's worse than my agent, this guy. 212 00:13:28,732 --> 00:13:31,670 - Agents, they should all be shot. 213 00:13:31,703 --> 00:13:32,672 How about it, Monty? 214 00:13:32,705 --> 00:13:34,575 You want to entertain America? 215 00:13:34,608 --> 00:13:35,877 Can you have it by Tuesday? 216 00:13:35,911 --> 00:13:38,414 That's 52 hours. 217 00:13:38,448 --> 00:13:41,486 - You don't care about this back end being messed up? 218 00:13:41,519 --> 00:13:43,757 - Oh, I love it, it gives the car personality. 219 00:13:43,790 --> 00:13:45,693 - Oh yeah, fab. 220 00:13:45,726 --> 00:13:46,795 - Yeah, yeah, I'm still here. 221 00:13:46,829 --> 00:13:48,631 What happened to you? 222 00:13:48,665 --> 00:13:50,234 You can do that? 223 00:13:50,267 --> 00:13:51,603 Alright, yeah, thank you. 224 00:13:53,506 --> 00:13:54,908 Eh, they're gonna squeeze me in. 225 00:13:55,909 --> 00:13:57,645 - How about it, Monty? 226 00:13:57,679 --> 00:14:00,717 Babe, can you squeeze us in too? 227 00:14:04,624 --> 00:14:05,458 - Yeah. 228 00:14:06,327 --> 00:14:09,866 - Wide, wide, wider. 229 00:14:12,537 --> 00:14:14,406 - Frank, get your hand out of my mouth. 230 00:14:14,440 --> 00:14:16,343 - Hey, I didn't put the glass doors in this place. 231 00:14:16,376 --> 00:14:17,645 Now we're gonna live in a fishbowl, 232 00:14:17,678 --> 00:14:18,947 we gotta look good, no? 233 00:14:18,981 --> 00:14:20,383 Open your mouth. 234 00:14:20,416 --> 00:14:21,851 - Yeah, this used to be a real estate office. 235 00:14:21,886 --> 00:14:24,356 Dr. Stevens is having it redecorated next summer. 236 00:14:24,389 --> 00:14:26,827 - Charles Shagrass at the CIA is coming in a few days. 237 00:14:26,860 --> 00:14:29,797 The CIA got a positive kickback on Paco Bazos, 238 00:14:29,831 --> 00:14:32,002 he's the middle man for the Argentine underworld. 239 00:14:32,035 --> 00:14:33,638 He handles the US dope pipeline 240 00:14:33,671 --> 00:14:35,841 for the five major families down there. 241 00:14:35,874 --> 00:14:38,779 Now we didn't get any read out on Mel or Susan Profitt, 242 00:14:38,812 --> 00:14:41,784 this guy is too big to be slipping through the cracks. 243 00:14:41,817 --> 00:14:43,787 I figure we're looking under the wrong column. 244 00:14:43,820 --> 00:14:45,823 - So you want me to get a set of prints? 245 00:14:45,857 --> 00:14:47,794 - Man's reading my mail, Kenny. 246 00:14:47,827 --> 00:14:48,962 - He entered. 247 00:14:48,995 --> 00:14:51,733 - I want to know what went on after you left the wedding. 248 00:14:51,767 --> 00:14:54,605 My electronic gear had wax in its ear. 249 00:14:54,638 --> 00:14:55,807 - Well, Mel stopped the wedding. 250 00:14:55,840 --> 00:14:57,510 He wanted the bride checked out. 251 00:14:57,543 --> 00:15:00,013 He's got this fixation with Virginia. 252 00:15:00,047 --> 00:15:02,851 Like anybody from Virginia is automatically dirty. 253 00:15:02,885 --> 00:15:04,487 Now the only connection that I can make 254 00:15:04,521 --> 00:15:06,591 is that the FBI is headquartered in Quantico 255 00:15:06,624 --> 00:15:07,859 and the CIA's in Langley. 256 00:15:07,893 --> 00:15:09,495 I admit, it's kinda far-fetched, 257 00:15:09,529 --> 00:15:11,633 but Mel may have a few cars off the track, 258 00:15:11,666 --> 00:15:12,567 you know what I mean? 259 00:15:12,601 --> 00:15:13,936 - Sum it up, give me hunches. 260 00:15:15,472 --> 00:15:16,374 - I don't like it. 261 00:15:17,308 --> 00:15:19,813 Got a real bad feeling about Mel Profitt. 262 00:15:20,814 --> 00:15:22,951 I think LoCocco is worried, too. 263 00:15:22,985 --> 00:15:25,755 He's got his eye on the back door, he may take off. 264 00:15:27,024 --> 00:15:30,831 He's still afraid of Mel, but he's losing confidence in him. 265 00:15:30,864 --> 00:15:32,065 - Anything else? 266 00:15:32,099 --> 00:15:33,901 Yeah, I want you to give me a prescription 267 00:15:33,935 --> 00:15:37,775 and once I get their prints, I'll refill it at the drugstore 268 00:15:37,808 --> 00:15:39,878 and put the prints inside the old bottle. 269 00:15:39,911 --> 00:15:40,947 - Good idea. 270 00:15:40,980 --> 00:15:42,116 Alright, you can get outta here. 271 00:15:42,149 --> 00:15:44,519 But first, you open your mouth 272 00:15:50,896 --> 00:15:51,865 and rinse. 273 00:15:56,673 --> 00:15:58,809 (car horn honks) 274 00:15:58,842 --> 00:16:00,645 - [Vinnie] Got the whole floor here or what? 275 00:16:00,679 --> 00:16:02,114 - You only have to worry about the two elevators 276 00:16:02,148 --> 00:16:05,720 and the fire escape, it's the only way in. 277 00:16:05,753 --> 00:16:08,024 - No Susan, that is not the only way in. 278 00:16:08,058 --> 00:16:09,460 There's a couple of easy ways 279 00:16:09,493 --> 00:16:10,829 and a couple of tougher ones too. 280 00:16:12,899 --> 00:16:15,937 - Okay, let's hear the easy ways. 281 00:16:15,970 --> 00:16:17,005 - Alright. 282 00:16:20,945 --> 00:16:22,147 Parachute drop. 283 00:16:22,181 --> 00:16:23,983 A guy could hit the roof, rappel down. 284 00:16:25,553 --> 00:16:27,656 Somebody could start a fire in the elevator shaft, 285 00:16:27,689 --> 00:16:31,095 smoke you out onto the balcony, hit you with a scoped rifle. 286 00:16:31,128 --> 00:16:34,066 You take the top floor, it's real showy, 287 00:16:34,100 --> 00:16:35,469 but it's not secure. 288 00:16:35,502 --> 00:16:37,505 - You're right, of course. 289 00:16:37,538 --> 00:16:38,941 Roger should have said that. 290 00:16:40,477 --> 00:16:43,782 You know, I think Roger's bored. 291 00:16:43,815 --> 00:16:46,120 He seems to be spending less time worrying about 292 00:16:46,153 --> 00:16:48,022 what we're paying him for. 293 00:16:48,056 --> 00:16:49,224 - Listen, if you got a problem with Roger, 294 00:16:49,257 --> 00:16:50,927 take it up with him not me. 295 00:16:52,697 --> 00:16:54,733 - But I'm taking it up with you, Vince. 296 00:16:55,935 --> 00:17:00,576 We employ you and I'm asking you for an opinion. 297 00:17:02,980 --> 00:17:04,783 - What's going on here? 298 00:17:04,816 --> 00:17:07,020 - An interview, maybe a promotion. 299 00:17:07,053 --> 00:17:09,490 - Conduct all your interviews with champagne? 300 00:17:09,524 --> 00:17:12,562 - Opportunity comes dressed in many colors. 301 00:17:12,595 --> 00:17:15,100 Sometimes one has to make difficult choices, 302 00:17:15,133 --> 00:17:17,637 see things for what they really are, 303 00:17:17,670 --> 00:17:19,941 take a risk to realize a gain. 304 00:17:19,974 --> 00:17:21,911 - You may have not noticed this, 305 00:17:23,113 --> 00:17:24,949 but Roger LoCocco is a half-dead, soulless killer 306 00:17:24,982 --> 00:17:26,752 who sleeps with his eyes open. 307 00:17:26,785 --> 00:17:28,955 Now I'm not about to give him a hot foot. 308 00:17:28,988 --> 00:17:30,858 Like I said before, you got a problem with him, 309 00:17:30,891 --> 00:17:32,027 take it up with him. 310 00:17:32,060 --> 00:17:33,563 - Don't tell me you're afraid of him. 311 00:17:33,596 --> 00:17:35,566 - You're damn right, I'm afraid of him. 312 00:17:35,599 --> 00:17:37,068 That doesn't mean I couldn't take him, 313 00:17:37,101 --> 00:17:39,105 But I'm not gonna volunteer for the job. 314 00:17:40,073 --> 00:17:42,109 - If I were to ask you to walk with me, 315 00:17:43,045 --> 00:17:45,114 could you guarantee my safety, sir? 316 00:17:47,352 --> 00:17:48,921 - I'd give it my best shot. 317 00:17:52,160 --> 00:17:55,131 - Most people are intrigued by my brother and me. 318 00:17:55,165 --> 00:17:58,035 I know a lot about intrigue, I intrigue everyone, 319 00:18:01,876 --> 00:18:03,178 but they hold their distance. 320 00:18:06,082 --> 00:18:07,819 How can I bring you closer, Vinnie? 321 00:18:08,953 --> 00:18:10,623 - I think you're doin' just fine. 322 00:18:13,194 --> 00:18:16,666 - Mel needs a friend, someone who doesn't work for money. 323 00:18:18,736 --> 00:18:20,171 Someone who really cares for him. 324 00:18:23,343 --> 00:18:26,115 - Another opportunity dressed in a strange color, right? 325 00:18:26,148 --> 00:18:28,351 - I sense something different about you, Vinnie. 326 00:18:29,954 --> 00:18:33,192 And that, my friend, intrigues me. 327 00:18:39,670 --> 00:18:42,174 (birds chirp) 328 00:18:51,423 --> 00:18:54,361 Everything is choices, darling; 329 00:18:54,394 --> 00:18:57,666 love, intrigue, hatred, and betrayal. 330 00:19:03,141 --> 00:19:06,914 (pensive electronic music) 331 00:19:55,827 --> 00:19:58,498 Everything is choices, darling; 332 00:19:58,532 --> 00:20:01,837 love, intrigue, hatred, and betrayal. 333 00:20:07,212 --> 00:20:09,515 (phone rings) 334 00:20:22,203 --> 00:20:23,038 - Yeah? 335 00:20:23,940 --> 00:20:24,974 - It's Mel. 336 00:20:25,007 --> 00:20:26,343 - Mr. Profitt? 337 00:20:26,376 --> 00:20:28,213 - The very one, kiddo. 338 00:20:28,246 --> 00:20:30,951 Hey, what do you say you and I get better acquainted? 339 00:20:30,984 --> 00:20:32,120 - What, you mean right now? 340 00:20:32,153 --> 00:20:33,321 - Yeah, I got a fridge full of beers, 341 00:20:33,354 --> 00:20:35,158 why don't you blast on up here, guy? 342 00:20:39,264 --> 00:20:42,402 (knocking on door) 343 00:20:44,305 --> 00:20:46,943 (Mel laughs) 344 00:20:48,312 --> 00:20:49,413 - I was sleeping. 345 00:20:49,447 --> 00:20:50,983 - Well, I figured. 346 00:21:02,334 --> 00:21:05,039 Geez, this is a sleepy little town, isn't it? 347 00:21:05,072 --> 00:21:06,408 You gettin' any around here? 348 00:21:06,441 --> 00:21:07,977 - Are you? 349 00:21:08,011 --> 00:21:12,518 - (laughs) Damn Paco, I got a guy in Sao Paolo 350 00:21:12,552 --> 00:21:17,326 tells me that he sent up a bunch of greasers to get me. 351 00:21:18,461 --> 00:21:22,034 Death squads. (mimics gunfire) 352 00:21:22,067 --> 00:21:23,236 - Doesn't that bother you? 353 00:21:23,269 --> 00:21:24,470 - Yeah sure, it bothers me, Vinnie, 354 00:21:24,504 --> 00:21:25,372 but there's nothing I can do about it, right? 355 00:21:25,406 --> 00:21:28,077 So I stay here. 356 00:21:35,555 --> 00:21:40,563 So you could hit this place from the roof with a parachute? 357 00:21:41,432 --> 00:21:43,235 Is that the drill? 358 00:21:43,268 --> 00:21:44,170 - Theoretically, yeah. 359 00:21:45,471 --> 00:21:50,480 - Okay, so I got Stern and Prewitt on the roof. 360 00:21:51,381 --> 00:21:52,516 They're up there right now. 361 00:21:52,550 --> 00:21:53,017 They're cursing your soul. 362 00:21:58,125 --> 00:22:01,130 Fire in the elevator shaft, we're out the windows, 363 00:22:01,163 --> 00:22:04,168 they pick us off with scoped rifles? 364 00:22:04,202 --> 00:22:05,404 Something like that? 365 00:22:05,437 --> 00:22:06,438 - It's been done before. 366 00:22:10,012 --> 00:22:12,048 - Something wrong with that beer? 367 00:22:12,081 --> 00:22:13,317 - No, no, it's fine. 368 00:22:17,523 --> 00:22:20,728 - You know my sister likes you. 369 00:22:20,762 --> 00:22:23,500 She says that she thinks you're special. 370 00:22:23,533 --> 00:22:24,435 - Glad to hear it. 371 00:22:25,704 --> 00:22:27,307 - Do you like games, Vince? 372 00:22:30,612 --> 00:22:31,680 Do you like roulette? 373 00:22:39,626 --> 00:22:42,464 One round, six chambers. 374 00:22:42,497 --> 00:22:45,502 - Come on, Mr. Profitt, I think maybe you got a nose full. 375 00:22:45,536 --> 00:22:46,337 Don't do this. 376 00:22:46,370 --> 00:22:47,572 - Not cocaine. 377 00:22:47,605 --> 00:22:49,508 Rule one, don't inhale the retail. 378 00:22:49,542 --> 00:22:52,680 What I take is medicine, Jack, prescribed PX formulas. 379 00:22:52,714 --> 00:22:54,784 Dr. Feelgood's Number 9. 380 00:22:54,818 --> 00:22:56,487 It doesn't put me to sleep, but it makes me feel 381 00:22:56,520 --> 00:22:59,124 a whole lot better. 382 00:22:59,157 --> 00:23:03,164 Round and round she goes, where she stops, nobody knows. 383 00:23:04,633 --> 00:23:08,539 (intense electronic music) 384 00:23:08,573 --> 00:23:10,643 The idle rich are hard to entertain. 385 00:23:16,119 --> 00:23:17,588 Do you like my sister, Vince? 386 00:23:19,290 --> 00:23:21,227 You wouldn't hurt her, would you, cowboy? 387 00:23:21,260 --> 00:23:22,429 - No. 388 00:23:22,462 --> 00:23:24,532 - Because, you see, she's all I got. 389 00:23:24,565 --> 00:23:26,636 You step into that circle, you gotta play by rules 390 00:23:26,669 --> 00:23:28,806 you'll never understand. 391 00:23:28,839 --> 00:23:30,575 One in the knee, one in the stomach, 392 00:23:30,609 --> 00:23:32,512 one in the elbow, one in the forehead. 393 00:23:34,883 --> 00:23:38,688 Vinnie, there's no bullets, I guess it's your lucky day. 394 00:23:42,394 --> 00:23:43,530 You want another beer? 395 00:23:43,563 --> 00:23:44,398 - No. 396 00:23:48,504 --> 00:23:49,573 It's my turn now. 397 00:23:53,279 --> 00:23:56,184 I always keep one chamber empty under the hammer. 398 00:23:56,217 --> 00:23:57,719 So your odds are really lousy. 399 00:24:00,224 --> 00:24:02,294 Now let's get one thing straight, 400 00:24:02,327 --> 00:24:06,567 I work for you, you pay me, I do what you say. 401 00:24:06,600 --> 00:24:09,371 But if you ever, ever point a gun at me again, 402 00:24:09,405 --> 00:24:11,709 you're history, you got it? 403 00:24:11,742 --> 00:24:13,612 - Well, go ahead, Vinnie and pull it. 404 00:24:15,748 --> 00:24:18,487 I want to see how good my luck is today. 405 00:24:18,520 --> 00:24:20,356 (gun fires) 406 00:24:20,389 --> 00:24:21,925 It's okay, it's alright, it's okay. 407 00:24:24,697 --> 00:24:26,833 We're just playing around, right Vince? 408 00:24:28,336 --> 00:24:31,741 (pensive electronic music) 409 00:25:03,059 --> 00:25:04,562 - Got a note in here. 410 00:25:04,595 --> 00:25:06,431 - Well, what's it say? 411 00:25:10,805 --> 00:25:12,708 - [Frank] I hope you can find out who this guy is 412 00:25:12,741 --> 00:25:14,411 because he sure doesn't know. 413 00:25:19,719 --> 00:25:21,822 - What kind of dentist's office is this? 414 00:25:21,855 --> 00:25:23,693 It's like a showroom in here. 415 00:25:23,726 --> 00:25:25,929 - Alright Shagrass, let's hear what you got. 416 00:25:27,065 --> 00:25:29,970 - Gentlemen, this is Special Agent John Gordy 417 00:25:30,003 --> 00:25:32,473 and the head of Covert Operations all hemispheres, 418 00:25:32,506 --> 00:25:33,875 I'd like him to honcho this thing. 419 00:25:33,909 --> 00:25:36,480 - Well, he can honcho whatever he wants, 420 00:25:36,513 --> 00:25:38,750 as long as he reports to me first. 421 00:25:38,783 --> 00:25:40,052 Let's hear about the read-outs. 422 00:25:40,086 --> 00:25:41,922 I got a serious situation here. 423 00:25:41,955 --> 00:25:44,325 - We got a positive matchup on the prints. 424 00:25:44,360 --> 00:25:46,529 You were right, Mel and Susan Profitt are really 425 00:25:46,563 --> 00:25:49,501 Mel and Susan Martin, a couple of real cuties. 426 00:25:49,534 --> 00:25:51,504 John, why don't you handle the 1020s? 427 00:25:51,537 --> 00:25:53,907 - Sure, Mel and Susan were found in an alley 428 00:25:53,941 --> 00:25:56,746 trash dumpster in Shreveport, he was around two, 429 00:25:56,779 --> 00:25:59,417 she was an infant, parents were never located. 430 00:25:59,450 --> 00:26:01,754 By the time Mel was six, they'd been in three foster homes 431 00:26:01,787 --> 00:26:03,390 in three different states. 432 00:26:03,423 --> 00:26:06,963 Mel is the loose wire, trouble right from the cradle. 433 00:26:06,996 --> 00:26:09,033 Mel is a diagnosed manic depressive. 434 00:26:09,066 --> 00:26:11,102 He has an IQ that's well into the genius range 435 00:26:11,136 --> 00:26:13,707 and he suffers from acute paranoia. 436 00:26:13,740 --> 00:26:15,910 When Mel was 12, he and Susan were adopted 437 00:26:15,943 --> 00:26:17,713 by Jennifer and Todd Martin. 438 00:26:17,746 --> 00:26:19,115 At the time of the adoption, the Martins 439 00:26:19,149 --> 00:26:21,853 already had a son; Tommy, age 13. 440 00:26:21,887 --> 00:26:23,723 Mel and Susan were arrested for the homicide 441 00:26:23,756 --> 00:26:27,697 of Tommy Martin on July 14, 1969. 442 00:26:27,730 --> 00:26:29,131 They apparently hung him by his neck 443 00:26:29,165 --> 00:26:32,003 until he was unconscious, then they threw his body 444 00:26:32,036 --> 00:26:33,172 in the swimming pool. 445 00:26:33,205 --> 00:26:35,075 Tried to make it look like a drowning. 446 00:26:35,108 --> 00:26:37,946 Now the motive for the crime was cute. 447 00:26:37,979 --> 00:26:39,949 Apparently he told his parents he had caught them 448 00:26:39,982 --> 00:26:40,984 kissing each other. 449 00:26:42,620 --> 00:26:43,989 Juvy booked it, they did a couple years 450 00:26:44,023 --> 00:26:45,625 at the youth offenders camp, 451 00:26:46,793 --> 00:26:49,732 they were cut loose and then disappeared. 452 00:26:49,765 --> 00:26:50,900 - Tell 'em a little about Susan. 453 00:26:50,934 --> 00:26:55,942 - Susan Martin, aka Susan Profitt, is a borderline genius. 454 00:26:55,975 --> 00:26:58,179 According to the psychiatrist at the youth camp, 455 00:26:58,213 --> 00:27:00,449 the two of them together were more dangerous 456 00:27:00,483 --> 00:27:01,985 than any one of them alone. 457 00:27:02,018 --> 00:27:04,890 Some sort of psychotic critical mass; 458 00:27:04,923 --> 00:27:07,895 she keeps him steady, he keeps them moving forward. 459 00:27:07,928 --> 00:27:11,901 - Psychotic critical mass, come on, guys, get off my foot. 460 00:27:13,170 --> 00:27:15,006 Alright, there's your prescription. 461 00:27:16,776 --> 00:27:17,744 Now get outta here. 462 00:27:19,881 --> 00:27:22,185 (birds chirp) 463 00:27:25,991 --> 00:27:28,829 - Susan, I know how your brother can be, 464 00:27:28,862 --> 00:27:30,899 but it is important we at least talk once 465 00:27:30,932 --> 00:27:34,171 before we end what has been such a profitable alliance. 466 00:27:34,204 --> 00:27:36,040 - How could we, Paco? 467 00:27:36,073 --> 00:27:38,010 You've brought killers. 468 00:27:38,043 --> 00:27:39,078 How could Mel trust you? 469 00:27:39,112 --> 00:27:42,117 - You have killers, I have killers. 470 00:27:43,119 --> 00:27:45,789 If we are to talk, it must be tonight. 471 00:27:45,823 --> 00:27:48,494 I have business that will take me away in the morning. 472 00:27:50,230 --> 00:27:52,868 - Go to O'Doul's Restaurant on Ocean Avenue, 473 00:27:52,901 --> 00:27:54,002 it's on the corner. 474 00:27:55,071 --> 00:27:57,809 Sit in the window and be there at eight. 475 00:27:59,078 --> 00:28:02,015 If my brother agrees to see you, he will meet you there. 476 00:28:03,151 --> 00:28:04,620 - You must think me a fool. 477 00:28:06,022 --> 00:28:07,692 I will not sit in the window so you can shoot me 478 00:28:07,725 --> 00:28:09,027 from across the street. 479 00:28:09,061 --> 00:28:11,999 - If our business together is so valuable, 480 00:28:12,032 --> 00:28:14,135 why would we kill you? 481 00:28:14,169 --> 00:28:17,074 Sometimes this is a very tough occupation. 482 00:28:17,107 --> 00:28:21,247 (speaks in a foreign language) 483 00:28:21,280 --> 00:28:23,251 That's it, goodbye. 484 00:28:30,929 --> 00:28:32,231 What do you think? 485 00:28:36,805 --> 00:28:37,908 - Only the toes knows. 486 00:28:43,016 --> 00:28:45,820 (dishes clinking) 487 00:28:58,841 --> 00:29:00,144 - Good evening, Mr. Bazos, 488 00:29:01,245 --> 00:29:03,783 Mr. Stern will stay with your friend. 489 00:29:03,816 --> 00:29:05,252 Mr. Profitt's at the table by the wall 490 00:29:05,285 --> 00:29:07,221 if you care to join him. 491 00:29:07,255 --> 00:29:09,926 - You're very careful, I sit by the window, 492 00:29:09,960 --> 00:29:11,829 he sits with his back to the wall. 493 00:29:11,862 --> 00:29:13,098 - We're gonna be outta here in four minutes, 494 00:29:13,131 --> 00:29:15,134 so you're gonna have to talk fast, let's go. 495 00:29:34,432 --> 00:29:36,068 - I thought we should speak. 496 00:29:37,204 --> 00:29:40,142 My partners in Argentina feel we should try 497 00:29:40,175 --> 00:29:41,878 and come to an accommodation. 498 00:29:43,147 --> 00:29:46,319 - Okay, Paco, you got my message. 499 00:29:47,520 --> 00:29:49,423 I'm being pushed in on from everywhere. 500 00:29:49,456 --> 00:29:52,194 The bigger we get, the easier we are to hit. 501 00:29:52,228 --> 00:29:53,797 I got guys that have been trying to tear little pieces 502 00:29:53,830 --> 00:29:55,433 off me for the last two years. 503 00:29:55,466 --> 00:29:57,336 I've been infiltrated, I've been lied to, 504 00:29:57,369 --> 00:29:59,273 I've been stolen from. 505 00:29:59,306 --> 00:30:03,312 - You are a bright light flickering in the darkness. 506 00:30:04,948 --> 00:30:08,287 There are many moths that are fascinated by the flame. 507 00:30:09,256 --> 00:30:12,261 Some fly too close and are burned. 508 00:30:12,294 --> 00:30:13,362 (Susan screams) 509 00:30:13,395 --> 00:30:18,337 But with the moth comes the beetle; hard, shiny bugs 510 00:30:20,074 --> 00:30:24,848 that have pincers and are hard to kill. 511 00:30:26,350 --> 00:30:29,421 The brighter you burn, the more they come. 512 00:30:31,057 --> 00:30:32,994 It's a fascinating problem, no? 513 00:30:33,028 --> 00:30:34,196 - Why don't we cut the crap, chico? 514 00:30:34,229 --> 00:30:36,266 I think your new wife is a Federal plant. 515 00:30:36,300 --> 00:30:38,803 This woman has got you sitting on your brains. 516 00:30:38,837 --> 00:30:40,874 I want her out, she's from Virginia. 517 00:30:40,907 --> 00:30:42,242 I checked it out. 518 00:30:42,275 --> 00:30:45,548 - Ah, yes, the fascination with Virginia. 519 00:30:46,950 --> 00:30:50,322 Tony Bonaventure, his mother lived there. 520 00:30:50,356 --> 00:30:54,195 You pull him out of bed, you ask him the address, 521 00:30:54,229 --> 00:30:56,465 the poor man transposes two numbers, you can't find 522 00:30:56,499 --> 00:30:59,070 his mother, you kill him. 523 00:30:59,103 --> 00:31:03,878 - I've been checking, Lisa Clark is not from Minnesota. 524 00:31:03,911 --> 00:31:05,380 She went to the University of Texas, 525 00:31:05,413 --> 00:31:08,152 then she had a job in a law office in Virginia 526 00:31:08,185 --> 00:31:10,121 six miles from Quantico. 527 00:31:10,155 --> 00:31:11,122 - So what? 528 00:31:11,156 --> 00:31:12,959 - I want her checked out. 529 00:31:13,894 --> 00:31:14,529 - Go! 530 00:31:17,332 --> 00:31:18,401 (car engine starts) 531 00:31:18,434 --> 00:31:20,638 (tires squeal) 532 00:31:20,671 --> 00:31:24,444 - I think you have many beetles around the flame, my friend. 533 00:31:24,478 --> 00:31:27,249 You see that man sitting at that table 534 00:31:27,283 --> 00:31:28,417 with your bodyguard? 535 00:31:28,450 --> 00:31:30,220 His name is Helos Romanos. 536 00:31:31,522 --> 00:31:34,360 You have a man, a bodyguard, named Romanos. 537 00:31:35,362 --> 00:31:36,530 Is this not correct? 538 00:31:38,300 --> 00:31:39,435 - So? 539 00:31:39,468 --> 00:31:41,371 - It's a common Latin name, Romanos. 540 00:31:43,309 --> 00:31:45,612 Helos Romanos has been with me for many years, 541 00:31:46,614 --> 00:31:47,448 he's Cuban. 542 00:31:48,650 --> 00:31:51,488 I believe Marcos Romanos is a Cuban. 543 00:31:52,590 --> 00:31:54,025 - So what? 544 00:31:54,059 --> 00:31:55,895 - [Waiter] Phone call for you, Mr Profitt. 545 00:31:59,635 --> 00:32:03,074 - Go ahead, I have plenty of time. 546 00:32:05,745 --> 00:32:07,146 - Yes. 547 00:32:07,180 --> 00:32:09,551 - Mel, whatever they do, tell 'em to stick it! 548 00:32:14,158 --> 00:32:16,462 - We were saying about the Romanos name? 549 00:32:17,697 --> 00:32:21,436 Very common name in Cuba, but this is no coincidence. 550 00:32:21,470 --> 00:32:24,441 Marcos and Helos are cousins. 551 00:32:30,385 --> 00:32:33,590 I will stay in town one day to discuss 552 00:32:33,623 --> 00:32:36,161 how you will turn over your distribution to me. 553 00:32:37,529 --> 00:32:41,169 You will give me the route, warehousing points, 554 00:32:41,202 --> 00:32:42,505 and the personnel. 555 00:32:43,673 --> 00:32:47,111 In one month, when I'm in control, 556 00:32:47,145 --> 00:32:49,616 I will decide where you'll get your sister back. 557 00:32:51,285 --> 00:32:54,490 Or, perhaps, as you chose with my wife on a whim, 558 00:32:55,659 --> 00:32:57,729 I may ask that she be eliminated. 559 00:33:06,276 --> 00:33:10,183 Tis a nice restaurant, goodnight. 560 00:33:11,652 --> 00:33:14,790 (dark electronic music) 561 00:33:25,842 --> 00:33:29,381 (Mel screams and cries) 562 00:33:51,483 --> 00:33:53,553 - [Mel] I want her back! 563 00:33:53,586 --> 00:33:56,525 I need her! (cries) 564 00:33:56,558 --> 00:33:57,392 Suzy! 565 00:33:58,561 --> 00:33:59,696 You get out of here! 566 00:33:59,730 --> 00:34:02,400 (glass breaking) 567 00:34:04,237 --> 00:34:05,138 (Roger yells) 568 00:34:05,172 --> 00:34:06,407 - What is going on in there? 569 00:34:06,441 --> 00:34:07,643 - What's wrong with you? 570 00:34:08,777 --> 00:34:11,682 Been in a rage all night, where the hell have you been? 571 00:34:11,715 --> 00:34:14,287 Locked himself in a bathroom, he starts throwing things, 572 00:34:14,320 --> 00:34:15,689 screaming, I can't even get in there. 573 00:34:15,722 --> 00:34:18,493 - [Mel] I want her back! 574 00:34:18,526 --> 00:34:19,895 I need her! 575 00:34:19,929 --> 00:34:22,200 - He wants her back, I guess we should get her back. 576 00:34:22,233 --> 00:34:23,769 - Oh that's a very good idea, buckwheat. 577 00:34:23,802 --> 00:34:26,372 You have any suggestions about how to do that? 578 00:34:26,406 --> 00:34:29,578 Paco's no rookie, he's been down this track for years. 579 00:34:29,611 --> 00:34:30,813 He's gonna be impossible to find. 580 00:34:30,847 --> 00:34:33,718 - Nothing's impossible, Roger, you oughta know that by now. 581 00:34:33,751 --> 00:34:34,753 - Got an idea? 582 00:34:34,787 --> 00:34:35,688 - Yeah, I do. 583 00:34:35,721 --> 00:34:36,556 - Well? 584 00:34:37,691 --> 00:34:38,793 - Now look, these guys gotta eat, right? 585 00:34:38,826 --> 00:34:40,462 - Yeah. 586 00:34:40,496 --> 00:34:41,664 - Now most of the South Americans that I know about, 587 00:34:41,698 --> 00:34:42,833 they can't eat the same stuff that we do, 588 00:34:42,867 --> 00:34:45,470 they got this thing about killing their meat and poultry 589 00:34:45,504 --> 00:34:46,772 and eating it fresh. 590 00:34:46,806 --> 00:34:47,841 Now there's a dozen of these guys, 591 00:34:47,875 --> 00:34:49,677 that's a lot of meat and poultry. 592 00:34:49,711 --> 00:34:51,347 I think we should stake out the food supply 593 00:34:51,380 --> 00:34:52,616 and see what we come up with. 594 00:34:52,649 --> 00:34:54,418 - That's not a bad idea, buckwheat. 595 00:34:55,521 --> 00:34:57,991 Showing signs of becoming very helpful. 596 00:34:58,024 --> 00:34:59,727 - Aw gee, Roger, thanks a lot. 597 00:35:02,031 --> 00:35:03,700 - Got any ideas about how to get Napoleon 598 00:35:03,734 --> 00:35:04,968 out of the bathroom? 599 00:35:05,002 --> 00:35:06,538 - Yeah, I think so. 600 00:35:06,571 --> 00:35:07,606 Let's give it a shot. 601 00:35:10,845 --> 00:35:12,681 - Wake up, you guys! 602 00:35:13,816 --> 00:35:15,452 What are you lookin for? 603 00:35:15,486 --> 00:35:16,788 - [Vinnie] His drugs, we should find the stash and throw him 604 00:35:16,821 --> 00:35:18,357 a little party. 605 00:35:18,391 --> 00:35:19,860 - Vinnie, Vinnie, Vinnie. 606 00:35:19,893 --> 00:35:20,727 I got it. 607 00:35:28,574 --> 00:35:29,375 (knocking on door) 608 00:35:29,409 --> 00:35:30,643 - [Mel] Go away! 609 00:35:30,677 --> 00:35:32,714 You go away, I want Suzy! 610 00:35:32,747 --> 00:35:34,350 I want Suzy. (cries) 611 00:35:34,383 --> 00:35:36,687 - Uh, Mr. Profitt I've got something for you. 612 00:35:36,720 --> 00:35:38,389 - [Mel] You'll be dead, LoCocco. 613 00:35:38,423 --> 00:35:39,892 It's because of you this whole thing happened! 614 00:35:39,925 --> 00:35:43,799 I'm gonna kill you, you dirty, incompetent, set-up bitch! 615 00:35:43,832 --> 00:35:47,271 - Mr. Profitt, I've got your works here. 616 00:35:48,473 --> 00:35:50,876 I'm just gonna leave it outside the door. 617 00:35:50,910 --> 00:35:51,778 Alright? 618 00:35:52,746 --> 00:35:53,915 - [Mel] Go away! 619 00:35:54,783 --> 00:35:57,587 I need Suzy. (cries) 620 00:35:58,856 --> 00:36:00,359 - Alright, give him some room. 621 00:36:07,571 --> 00:36:09,072 It's been a long night, buckwheat. 622 00:36:14,582 --> 00:36:17,553 (door closes) 623 00:36:17,587 --> 00:36:20,458 I talked to all our security people, Marcos Romanos 624 00:36:20,492 --> 00:36:23,730 shifted their posts, that's how they got Susan 625 00:36:23,764 --> 00:36:24,831 out of the hotel. 626 00:36:24,865 --> 00:36:27,903 I hired Marcos Romanos, I'm gonna get trashed for it. 627 00:36:27,936 --> 00:36:30,474 - Forget about it, man, anybody coulda made that mistake. 628 00:36:30,508 --> 00:36:32,744 - You're not listening, Vince. 629 00:36:32,778 --> 00:36:35,683 This is supposed to be an error-free environment. 630 00:36:35,716 --> 00:36:37,952 You get one mistake, it's your last. 631 00:36:39,790 --> 00:36:41,459 - Well, what if we find her, what happens then? 632 00:36:41,492 --> 00:36:42,760 - I don't know. 633 00:36:56,950 --> 00:37:01,891 - If she's lost, Roger, I will take your skin off 634 00:37:04,663 --> 00:37:06,466 in strips. 635 00:37:19,755 --> 00:37:21,758 (cries) 636 00:37:23,727 --> 00:37:25,463 Suzy had all the best ideas. 637 00:37:29,804 --> 00:37:34,078 We could talk without saying anything. 638 00:37:36,248 --> 00:37:38,184 She always knew what I meant. 639 00:37:39,820 --> 00:37:44,060 We could look at something and we could look at each other 640 00:37:45,162 --> 00:37:47,933 and we'd know exactly the same thing. 641 00:37:50,003 --> 00:37:53,609 We could laugh without even telling the joke. 642 00:37:57,081 --> 00:38:01,121 Those bastards like Tommy Martin, that little toad, 643 00:38:01,154 --> 00:38:04,994 we're kissing in the backyard and the little bastard, 644 00:38:05,028 --> 00:38:06,130 he's spying on us. 645 00:38:07,131 --> 00:38:08,834 Well, Suzy knew what to do! 646 00:38:10,203 --> 00:38:12,740 Two years in the IYA, it was nothing! 647 00:38:12,774 --> 00:38:13,942 It was worth it! 648 00:38:16,213 --> 00:38:17,047 She knew. 649 00:38:21,120 --> 00:38:22,756 I want my sister back. 650 00:38:26,829 --> 00:38:31,570 I want my sister back. (cries) 651 00:38:31,604 --> 00:38:34,775 - Mr. Profitt, Roger's got an idea. 652 00:38:37,113 --> 00:38:38,983 I think it might work. 653 00:38:39,016 --> 00:38:40,218 A way to track Bazos. 654 00:38:41,854 --> 00:38:46,027 - Well, here's the drill, if she's dead, you're dead. 655 00:38:47,162 --> 00:38:49,600 If they torture her, I torture you. 656 00:38:49,634 --> 00:38:52,004 It's biblical justice, Roger. 657 00:38:52,037 --> 00:38:53,706 Get out and go get her. 658 00:39:04,257 --> 00:39:06,127 - Thanks, buckwheat. 659 00:39:06,160 --> 00:39:08,130 - We gotta find her first, then you can thank me. 660 00:39:08,163 --> 00:39:09,666 - Okay, we'll cover this food angle. 661 00:39:09,699 --> 00:39:10,901 There are only two markets in town, 662 00:39:10,935 --> 00:39:12,971 how many poultry farms can there be, right? 663 00:39:13,004 --> 00:39:14,006 Get the door. 664 00:39:15,275 --> 00:39:16,778 - Only the toes knows. 665 00:39:20,717 --> 00:39:22,119 Only the toes knows. 666 00:39:25,758 --> 00:39:28,863 (chickens clucking) 667 00:39:28,897 --> 00:39:31,201 (light music) 668 00:39:48,128 --> 00:39:51,233 - [Prewitt] This is Prew at Chinaman's, pulling out. 669 00:39:51,266 --> 00:39:52,402 - [Stern] Stern over. 670 00:39:52,435 --> 00:39:54,205 - I'll take the first position. 671 00:40:05,056 --> 00:40:07,359 (light music) 672 00:40:08,995 --> 00:40:10,831 I'll fall back, you take the lead. 673 00:40:29,929 --> 00:40:34,537 - Chinese house boy just arrived, 16334 Ocean Road, 674 00:40:34,570 --> 00:40:36,808 it's about two miles north of Seaport. 675 00:40:36,841 --> 00:40:39,812 You take the east fork near the service station, 676 00:40:39,845 --> 00:40:41,481 bear left along the coast. 677 00:40:41,514 --> 00:40:46,089 It's a big, cedar box of a house, lots of windows. 678 00:40:46,122 --> 00:40:48,460 - [Vinnie] Okay, stay on it, we'll get back to you. 679 00:40:49,562 --> 00:40:52,265 (phone rings) 680 00:40:55,404 --> 00:40:57,808 - Sailor Hardware, Mike Terranova speaking. 681 00:40:57,842 --> 00:41:01,180 - Date code, USA Entertainment, gone Malibu highrise. 682 00:41:01,214 --> 00:41:03,217 - Vinnie! How's things? 683 00:41:03,250 --> 00:41:05,453 - [Vinnie] No good, tell McPike we lost Susan. 684 00:41:05,487 --> 00:41:07,190 Mel's gone wacko. 685 00:41:07,224 --> 00:41:10,362 Bazos has Susan at a house at 16334 Ocean Road, 686 00:41:10,395 --> 00:41:11,897 two miles north of Seaport. 687 00:41:13,066 --> 00:41:15,237 Listen, this thing is gonna get ugly fast. 688 00:41:15,270 --> 00:41:16,939 Everybody's under pressure. 689 00:41:16,973 --> 00:41:19,143 LoCocco's jammed up, tell McPike there's gonna be 690 00:41:19,176 --> 00:41:21,212 a shootout unless he can fall on her fast. 691 00:41:21,246 --> 00:41:22,982 I can't do anything but play along. 692 00:41:23,015 --> 00:41:23,917 I'll call you later. 693 00:41:23,950 --> 00:41:24,919 - I'm gone, Vinnie. 694 00:41:27,422 --> 00:41:30,127 (birds chirp) 695 00:41:36,137 --> 00:41:37,338 - [Roger] Let's do it quick and fast. 696 00:41:37,372 --> 00:41:39,074 Tell Moses to start preaching. 697 00:41:41,412 --> 00:41:43,148 - [Preacher Outside] And the Lord looks at you, 698 00:41:44,417 --> 00:41:48,958 the children of Israel, if you do not obey my commandments, 699 00:41:48,991 --> 00:41:50,026 if your soul-- 700 00:41:50,059 --> 00:41:51,328 - Excuse me, my love. 701 00:41:51,361 --> 00:41:53,364 - [Preacher Outside] I will appoint over you 702 00:41:53,398 --> 00:41:58,339 a sudden terror, consumption and fear that will cause 703 00:41:58,372 --> 00:42:01,110 your eyes to waste away. 704 00:42:01,144 --> 00:42:04,951 (multiple guns fire) 705 00:42:04,984 --> 00:42:07,087 Your souls will dance in the flames, 706 00:42:07,120 --> 00:42:10,192 for your enemies shall eat it up. 707 00:42:10,226 --> 00:42:13,431 Father, who shall eat the flesh of your sons 708 00:42:13,464 --> 00:42:15,100 and the flesh of your daughters, 709 00:42:15,133 --> 00:42:16,302 you shall eat. 710 00:42:17,337 --> 00:42:19,139 I will cut down your excess, 711 00:42:19,173 --> 00:42:22,345 I will not smell your soothing aromas. 712 00:42:22,378 --> 00:42:23,213 (gun fire and glass breaking) 713 00:42:23,247 --> 00:42:25,383 I will scatter you across the nations 714 00:42:25,416 --> 00:42:28,455 and your enemies will consume you. 715 00:42:28,488 --> 00:42:32,428 And these are the ones that the Lord spoke upon 716 00:42:32,462 --> 00:42:33,964 to the children of Israel. 717 00:42:33,998 --> 00:42:35,634 - Come on, get outta here, move it. 718 00:42:35,667 --> 00:42:39,539 - And they obeyed, for they knew they must obey. 719 00:42:39,573 --> 00:42:41,509 Otherwise, they'll come in time. 720 00:42:41,542 --> 00:42:42,611 - Get in there. 721 00:42:44,447 --> 00:42:48,053 (many gunshots ring out) 722 00:42:49,255 --> 00:42:50,057 (gun fires) 723 00:42:50,090 --> 00:42:50,724 - Ugh! 724 00:42:51,660 --> 00:42:52,460 (gun fires) 725 00:42:52,494 --> 00:42:54,263 - Oh! 726 00:42:54,297 --> 00:42:57,502 (intense electronic music) 727 00:42:57,535 --> 00:43:00,407 (rapid gunfire) 728 00:43:06,717 --> 00:43:10,557 (mysterious electronic music) 729 00:43:25,081 --> 00:43:28,653 (intense electronic music) 730 00:43:36,165 --> 00:43:37,600 (chickens clucking) 731 00:43:37,633 --> 00:43:40,505 (rapid gunfire) 732 00:43:43,577 --> 00:43:44,579 (gun fires twice) 733 00:43:44,612 --> 00:43:45,446 - Ahh! 734 00:43:50,589 --> 00:43:51,623 - Hey, go! 735 00:43:52,525 --> 00:43:56,331 (intense electronic music) 736 00:44:03,643 --> 00:44:05,379 (car engine starts) 737 00:44:05,413 --> 00:44:07,783 (tires squeal) 738 00:44:08,851 --> 00:44:11,723 (rapid gunfire) 739 00:44:19,669 --> 00:44:22,273 (tires squeal) 740 00:44:28,616 --> 00:44:31,321 (brakes squeak) 741 00:44:33,624 --> 00:44:34,726 - What do you think? 742 00:44:34,760 --> 00:44:36,162 - I think it's over, let's go. 743 00:44:52,422 --> 00:44:54,726 - That's Bazos, I got his picture up at the hotel. 744 00:44:55,961 --> 00:44:57,865 - (speaks in a foreign language) Scumbucket. 745 00:45:02,538 --> 00:45:05,476 (triumphant music) 746 00:45:06,879 --> 00:45:09,850 - (laughs) Look at this (laughs), it looks like the drip pan 747 00:45:09,884 --> 00:45:11,253 under my car. 748 00:45:11,286 --> 00:45:13,689 - Would you like to make a formal complaint? 749 00:45:13,723 --> 00:45:16,928 - Chuck, Chuck, Chuck, Chuck, just an observation. 750 00:45:16,961 --> 00:45:19,533 So what's so darned important that I had to 751 00:45:19,566 --> 00:45:21,769 drop everything and fly out here? 752 00:45:21,802 --> 00:45:24,574 - We got a positive ID on the late Lisa Bazos. 753 00:45:24,607 --> 00:45:27,512 - You flew me all the way to Virginia just to tell me that? 754 00:45:27,546 --> 00:45:29,815 What, your phone, is it bugged or broken or what? 755 00:45:29,849 --> 00:45:32,554 - Well, I thought that as agent in charge, 756 00:45:32,587 --> 00:45:34,891 you'd like to handle all the flap personally. 757 00:45:34,925 --> 00:45:36,527 - What flap? 758 00:45:36,561 --> 00:45:41,569 - Lisa Bazos, alias Lisa Clark, nee Lisa Madison, 759 00:45:43,872 --> 00:45:45,741 was positively identified by the CID. 760 00:45:46,743 --> 00:45:48,680 - What's all the nee stuff? 761 00:45:48,713 --> 00:45:51,851 - It's legalese, Frank, it means born. 762 00:45:51,885 --> 00:45:53,020 - You better get used to using it too, 763 00:45:53,054 --> 00:45:55,057 because you're gonna be filing an awful lot of paperwork 764 00:45:55,090 --> 00:45:58,830 on this one, as agent in charge. 765 00:45:58,863 --> 00:46:02,436 - Okay, I'm breathless, who is she. 766 00:46:02,469 --> 00:46:04,772 - Lisa Bazos was an operative at the Argentinian 767 00:46:04,806 --> 00:46:08,946 Covert Operations Bureau placed next to Paco Bazos. 768 00:46:08,980 --> 00:46:10,415 She's one of ours, Frank. 769 00:46:13,086 --> 00:46:14,856 Deep cover for the CIA. 770 00:46:18,762 --> 00:46:20,898 Surprise, surprise. 771 00:46:26,775 --> 00:46:29,613 (water splashing) 772 00:46:34,087 --> 00:46:39,029 (dance music and voices in the background) 773 00:46:54,019 --> 00:46:55,422 - Why do you give him drugs like that 774 00:46:55,455 --> 00:46:57,792 when you know they send him into orbit? 775 00:46:57,825 --> 00:46:58,760 - Do they, darling? 776 00:47:00,029 --> 00:47:01,665 Or do they just release him from the pain 777 00:47:01,699 --> 00:47:03,435 his mind inflicts on his body? 778 00:47:07,742 --> 00:47:10,914 Have you noticed that some things are not as they seem 779 00:47:10,947 --> 00:47:12,917 and others are exactly? 780 00:47:14,619 --> 00:47:17,090 And the trick in life is knowing which is which. 781 00:47:26,906 --> 00:47:28,943 (laughing) 782 00:47:35,653 --> 00:47:39,159 - Only the toes knows. (laughs) 57238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.