All language subtitles for Todos.Mienten.2x03.Episodio.3.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Bryan_122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,040 (SERGIO) ¿Es...? (MACA) Sí, sí, sí es. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,240 Sí, sí, sí, ¿qué? - Que sí, que sí, que es él. 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,440 Es él. - Néstor. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,520 (IRIS) ¿Mamá qué pinta ahí? - No lo sé. 5 00:00:10,600 --> 00:00:13,000 Abrí el maletero para comprobar que no me dejaba nada. 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,360 Y estaba la bolsa de Néstor. 7 00:00:14,440 --> 00:00:16,600 (HOMBRE) Te presento al agente Alberto Medina. 8 00:00:16,680 --> 00:00:19,600 (BETO) Ayudo a la inspectora. - Que no necesito ayuda, 9 00:00:19,680 --> 00:00:22,960 te acabo de decir. ¿Y has encontrado algo o no? 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 No. 11 00:00:25,080 --> 00:00:27,400 La policía habría encontrado en esta cabaña 12 00:00:27,480 --> 00:00:29,880 el cadáver de Néstor Valbuena. 13 00:00:29,960 --> 00:00:32,120 Está el forense sacando el cuerpo del agujero. 14 00:00:32,200 --> 00:00:34,440 ¿Qué agujero? (SOFÍA) Han encontrado el cuerpo. 15 00:00:34,520 --> 00:00:37,320 ¿Qué coño ha pasado? ¡Mac! - ¡Quita! 16 00:00:37,400 --> 00:00:40,640 Le podemos quitar el costillar. (SERGIO) Me gusta hacerlo yo mismo. 17 00:00:40,720 --> 00:00:43,240 Sobre todo que a Ana no se le ocurra abrir la sábana. 18 00:00:43,320 --> 00:00:44,400 Néstor está muerto. 19 00:00:44,480 --> 00:00:47,000 Yo lo maté, pero no es el de la cabaña. 20 00:00:47,080 --> 00:00:48,880 Yo maté al asesino de nuestro hijo. 21 00:00:48,960 --> 00:00:50,680 Fui yo. ¡Es que eres un imbécil! 22 00:01:10,960 --> 00:01:13,640 (Música disco) 23 00:01:23,080 --> 00:01:24,760 (Para la música) 24 00:01:28,440 --> 00:01:30,480 (Motor acercándose) 25 00:01:31,960 --> 00:01:34,280 (Ladridos) 26 00:01:34,360 --> 00:01:35,960 Oh... 27 00:01:36,680 --> 00:01:37,880 Joder. 28 00:01:41,320 --> 00:01:43,840 ¿Te acuerdas cuando te dije que, pasara lo que pasara, 29 00:01:43,920 --> 00:01:45,600 no podías cagarla más? 30 00:01:45,680 --> 00:01:46,880 (MAC) Sí. 31 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 Te infravaloré. 32 00:02:01,760 --> 00:02:02,880 Ya. 33 00:02:02,960 --> 00:02:04,080 Sí, es que... 34 00:02:04,160 --> 00:02:08,040 A ver, Sergio, ha sido todo muy deprisa. 35 00:02:08,120 --> 00:02:10,560 Ana le ha dado con un pato en la cabeza. De repente... 36 00:02:10,640 --> 00:02:12,880 ¿Con un pato? - Sí, pero eso no es lo importante. 37 00:02:12,960 --> 00:02:15,320 Ha empezado a salir sangre... - Mac, Mac... 38 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 ¿Qué? - ¿Ana ha matado a Néstor? 39 00:02:17,880 --> 00:02:20,280 Todo es importante. Escúchame. - Bueno... 40 00:02:21,080 --> 00:02:22,880 Tenéis que entregaros inmediatamente. 41 00:02:23,560 --> 00:02:26,840 Es que a lo mejor no le ha matado. 42 00:02:28,440 --> 00:02:30,800 ¿Qué? - Que se ha movido. 43 00:02:30,880 --> 00:02:32,800 Creo. - ¿Cómo que se ha movido? 44 00:02:33,280 --> 00:02:36,080 Eso es lo que intento decirte si me dejas, ¿vale? 45 00:02:36,160 --> 00:02:39,360 A ver, que yo le estaba arrastrando de los arbustos estos 46 00:02:39,440 --> 00:02:41,920 y ha hecho como un tembleque raro que... 47 00:02:42,000 --> 00:02:44,840 Que no lo sé, que a lo mejor es un espasmo post-mortem de estos 48 00:02:44,920 --> 00:02:47,840 y ya está. ¿No? ¿Puede ser? 49 00:02:47,920 --> 00:02:50,600 Soy abogado, no médico. - (SUSPIRA) 50 00:02:50,680 --> 00:02:52,360 Por favor, Sergio, por favor, 51 00:02:52,440 --> 00:02:55,040 que si está vivo, todavía podemos arreglarlo. 52 00:02:56,200 --> 00:03:00,400 ¿Puedes...? Por favor. - Cago en mi puta vida, Mac. 53 00:03:02,320 --> 00:03:03,520 Gracias. 54 00:03:03,600 --> 00:03:04,640 ¡Espera! 55 00:03:04,720 --> 00:03:05,920 Mejor cogemos un palo. 56 00:03:13,160 --> 00:03:14,480 No, pero así no. 57 00:03:14,560 --> 00:03:16,600 Mejor dale... Para que se dé la vuelta. 58 00:03:16,680 --> 00:03:18,720 ¿Quieres hacerlo tú? - No. 59 00:03:28,320 --> 00:03:29,520 Ay... 60 00:03:32,080 --> 00:03:33,400 ¿Tenía los ojos cerrados? 61 00:03:34,240 --> 00:03:35,560 (MACA) No. 62 00:03:38,000 --> 00:03:39,360 ¿O sí? 63 00:03:40,000 --> 00:03:41,200 No lo sé. 64 00:03:41,840 --> 00:03:44,200 A ver, es que fue muy rápido. 65 00:03:44,280 --> 00:03:48,240 Igual Ana, cuando le golpeó, estaba parpadeando y se quedó así. 66 00:03:50,520 --> 00:03:52,760 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 67 00:03:52,840 --> 00:03:55,040 ¿Seguro que es ese lado? - Hay un lado con pulso. 68 00:03:55,120 --> 00:03:56,120 ¡Eh! 69 00:03:56,200 --> 00:03:57,600 ¡Ah! 70 00:03:57,680 --> 00:03:58,920 (RÍE) 71 00:03:59,000 --> 00:04:00,600 ¡Jesús! 72 00:04:02,560 --> 00:04:04,240 Sergio, ¿está vivo? - Sí, está vivo. 73 00:04:04,320 --> 00:04:06,880 ¡Está vivo! Gracias, gracias, gracias, gracias. 74 00:04:06,960 --> 00:04:08,200 Gracias. 75 00:04:08,280 --> 00:04:10,160 Vas a salvar el culo. Ayúdame a levantarlo. 76 00:04:10,240 --> 00:04:11,440 Sí. 77 00:04:12,960 --> 00:04:16,760 ¡Oh! ¡Oh, oh, oh! Ay... 78 00:04:16,840 --> 00:04:18,040 Ay... 79 00:04:18,480 --> 00:04:21,360 Néstor, ¿me oyes? ¿Me oyes? 80 00:04:23,040 --> 00:04:26,160 Escúchame, Ana te golpeó en la cabeza 81 00:04:26,240 --> 00:04:29,400 porque tú antes habías matado a Iván. ¿Recuerdas? 82 00:04:29,480 --> 00:04:31,520 No importa. Vamos a llamar a una ambulancia. 83 00:04:31,600 --> 00:04:33,520 Te vamos a llevar al hospital. 84 00:04:35,080 --> 00:04:36,840 ¿Maca dónde...? 85 00:04:38,560 --> 00:04:40,880 Mac... Mac está aquí. - Mac. 86 00:04:44,440 --> 00:04:45,840 (NÉSTOR) Maca... 87 00:04:49,880 --> 00:04:51,080 Hola, Néstor. 88 00:04:55,760 --> 00:04:57,160 Fue Nat... 89 00:04:58,440 --> 00:04:59,680 ¿Qué? 90 00:05:02,680 --> 00:05:03,960 Fue Nat. 91 00:05:04,480 --> 00:05:05,840 ¿"Funat"? 92 00:05:06,960 --> 00:05:08,200 Nat. 93 00:05:09,320 --> 00:05:11,280 ¿Qué? - Fue... 94 00:05:12,040 --> 00:05:13,240 Nat. 95 00:05:13,320 --> 00:05:14,960 (Música dramática) 96 00:05:17,320 --> 00:05:19,040 ¿Qué? (NÉSTOR) Natalia. 97 00:05:19,120 --> 00:05:20,560 (Crescendo de música dramática) 98 00:05:28,080 --> 00:05:29,280 (Para la música) 99 00:05:29,360 --> 00:05:31,680 (TV) "Según una información de última hora, 100 00:05:31,760 --> 00:05:35,440 la policía había encontrado en esta cabaña el cadáver 101 00:05:35,520 --> 00:05:39,040 de Néstor Valbuena Giné, el asesino de Iván Soler". 102 00:05:39,120 --> 00:05:41,960 "El cuerpo ha sido localizado bajo tierra 103 00:05:42,040 --> 00:05:45,120 y cubierto de cal viva a pocos metros de aquí". 104 00:05:45,200 --> 00:05:47,880 "Se está haciendo la autopsia para confirmar su identidad". 105 00:05:47,960 --> 00:05:51,720 "Pero todo indica que Néstor se escondía en esta cabaña 106 00:05:51,800 --> 00:05:54,320 cuando alguien le encontró, le mató, 107 00:05:54,400 --> 00:05:56,600 le enterró y quemó la construcción 108 00:05:56,680 --> 00:05:58,480 para ocultar sus huellas". 109 00:06:01,640 --> 00:06:04,400 (MUJER TV) "Octubre caluroso. Y así, hasta el final". 110 00:06:04,480 --> 00:06:07,080 "A diez días para que termine el mes, seguirá soleado 111 00:06:07,160 --> 00:06:09,680 en el centro y norte de España". 112 00:06:09,760 --> 00:06:13,520 "Poquitas lluvias, pero de momento temperaturas algo más frescas". 113 00:06:13,600 --> 00:06:15,360 "No van a subir mucho". 114 00:06:16,320 --> 00:06:20,120 "Sol y temperaturas más altas en la mitad norte". 115 00:06:20,440 --> 00:06:22,560 (Música dramática) 116 00:06:33,080 --> 00:06:34,960 (Móvil) 117 00:06:35,040 --> 00:06:37,240 (Móvil) 118 00:06:38,960 --> 00:06:40,160 Sí. 119 00:06:40,920 --> 00:06:43,160 (Música dramática) 120 00:06:45,800 --> 00:06:48,280 (Conversaciones indistintas) 121 00:06:48,360 --> 00:06:50,120 Perdón. 122 00:06:55,960 --> 00:06:57,520 Perdone. - Sí. 123 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 ¿Es el marido de Yolanda Serra? - Sí, soy yo. 124 00:07:00,080 --> 00:07:02,520 Sí, soy la doctora Montes. Le he llamado yo. 125 00:07:02,600 --> 00:07:03,960 Estoy de guardia. - Sí. 126 00:07:04,040 --> 00:07:06,520 Pensaba que se había cortado. - No, perdone, es que... 127 00:07:06,600 --> 00:07:08,840 No pasa nada. Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 128 00:07:08,920 --> 00:07:10,960 ¿Cómo está? - Pues parece que bien. 129 00:07:11,040 --> 00:07:12,480 ¿Sí? - Sí, sí, sí, sí, sí. 130 00:07:12,560 --> 00:07:13,760 ¿De verdad? - Sí. 131 00:07:13,840 --> 00:07:16,320 La tendremos en recuperación hasta mañana por la mañana 132 00:07:16,400 --> 00:07:17,920 y podrá venir a verla. 133 00:07:18,000 --> 00:07:19,640 Ay... 134 00:07:19,720 --> 00:07:22,080 ¡Ay, gracias! 135 00:07:22,800 --> 00:07:24,400 Gracias, doctora. - De nada. 136 00:07:24,480 --> 00:07:27,360 De nada. De nada. - Ya le suelto. 137 00:07:27,440 --> 00:07:28,440 Perdone. - Sí. 138 00:07:28,520 --> 00:07:31,560 Por lo que dijo la enfermera que estuvo con ella cuando despertó..., 139 00:07:31,640 --> 00:07:33,480 Sí. - Incluso preguntó por usted. 140 00:07:33,560 --> 00:07:35,160 ¿Sí? ¡Buah! - Sí. Dijo su nombre. 141 00:07:35,240 --> 00:07:38,600 ¡Joer, qué...! ¡Qué bien! 142 00:07:38,680 --> 00:07:39,920 ¿No? - Sí, sí, sí, sí. 143 00:07:40,000 --> 00:07:41,120 Tranquilo, vuelva a casa. 144 00:07:41,200 --> 00:07:44,400 Descanse y vuelva mañana a las ocho, que podrá entrar a verla. 145 00:07:44,480 --> 00:07:46,360 Gracias, doctora. Es usted... 146 00:07:46,440 --> 00:07:48,160 (LLORANDO) Muchas gracias. - Venga. 147 00:07:48,240 --> 00:07:49,440 Hasta luego, Néstor. 148 00:07:49,520 --> 00:07:51,680 (Música dramática) 149 00:08:14,600 --> 00:08:15,920 (Para la música) 150 00:08:16,000 --> 00:08:18,840 Vale, supongamos que el cadáver es Néstor. 151 00:08:19,520 --> 00:08:21,120 Es Néstor. 152 00:08:21,200 --> 00:08:22,480 Eso aún no lo sabes. 153 00:08:22,560 --> 00:08:23,720 Bueno. 154 00:08:24,200 --> 00:08:25,840 Yo tenía azúcar por aquí. 155 00:08:25,920 --> 00:08:29,000 ¿Cuántos muertos distintos piensas tener en Belmonte en una semana? 156 00:08:30,800 --> 00:08:32,280 Vale, es Néstor. 157 00:08:32,360 --> 00:08:34,520 Entonces ¿cuál es la teoría? 158 00:08:34,600 --> 00:08:36,280 Alguien le ayuda a escapar y le mata. 159 00:08:36,680 --> 00:08:37,720 (BETO) Bueno. 160 00:08:37,800 --> 00:08:40,720 Después entierra su cuerpo en cal viva y prende fuego 161 00:08:40,800 --> 00:08:43,680 a la cabaña para borrar cualquier huella de que estuvo ahí. 162 00:08:43,760 --> 00:08:46,280 Menuda mierda de plan. Nos lleva directamente a él. 163 00:08:48,680 --> 00:08:50,440 (BETO) ¿Quién es Yolanda? 164 00:08:51,080 --> 00:08:52,680 (MAITE) ¿Eh? 165 00:08:52,760 --> 00:08:54,320 ¿Yolanda? 166 00:08:55,120 --> 00:08:56,400 Nadie. 167 00:08:56,960 --> 00:08:58,160 Nadie. 168 00:08:58,240 --> 00:08:59,400 Es una amiga mía. 169 00:08:59,480 --> 00:09:01,160 ¿Y qué hace su nombre en la pared? 170 00:09:01,760 --> 00:09:06,080 Porque tuvo un accidente el mismo día que desapareció Néstor. 171 00:09:06,160 --> 00:09:07,360 Está en coma. 172 00:09:07,960 --> 00:09:09,760 ¿Y qué tiene que ver ella con Néstor? 173 00:09:12,360 --> 00:09:14,400 Nada. - Nada. 174 00:09:14,480 --> 00:09:15,680 Sí, nada. 175 00:09:17,560 --> 00:09:19,960 Que pasó el mismo día. Ya. 176 00:09:20,800 --> 00:09:23,040 Por eso está destrozado el cartel de Belmonte. 177 00:09:23,120 --> 00:09:24,120 Eres un lince. 178 00:09:24,200 --> 00:09:26,120 Pasamos cuando fuimos a la cabaña. 179 00:09:26,200 --> 00:09:27,920 Sí, se pasa por ahí. - A ver, Maite, 180 00:09:28,520 --> 00:09:30,360 ¿qué? - Ya estoy pensando en ello. 181 00:09:30,440 --> 00:09:31,920 Por eso está el puto pósit ahí. 182 00:09:33,040 --> 00:09:35,680 ¿Vamos a trabajar juntos o vas a seguir ocultándome cosas? 183 00:09:36,080 --> 00:09:37,560 ¿Puedo elegir? 184 00:09:37,640 --> 00:09:38,800 No, ya no hay más cosas. 185 00:09:38,880 --> 00:09:41,040 Te lo he contado todo. - Eres muy graciosa. Maite. 186 00:09:41,120 --> 00:09:42,960 Palabra. - Mira. 187 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 Yo también te lo voy a contar todo. 188 00:09:46,600 --> 00:09:48,040 (MAITE) ¿Qué es eso? 189 00:09:48,120 --> 00:09:51,240 Lo encontré a unos metros de la cabaña. 190 00:09:51,440 --> 00:09:52,640 ¡Qué huevos! 191 00:09:53,200 --> 00:09:54,600 No tiene huellas. 192 00:09:56,040 --> 00:09:57,880 Podría ser de Macarena. 193 00:09:57,960 --> 00:09:59,080 Es una eme. 194 00:09:59,160 --> 00:10:00,760 Eso no es de ella. Es una horterada. 195 00:10:00,840 --> 00:10:02,040 Ya veremos. 196 00:10:02,600 --> 00:10:05,120 Que... te voy a decir otra cosa. 197 00:10:05,200 --> 00:10:06,240 Dime. 198 00:10:06,320 --> 00:10:08,000 No tengo mujer ni hijas. 199 00:10:08,080 --> 00:10:09,400 (CARRASPEA) 200 00:10:11,120 --> 00:10:13,240 No tienes hijas. - Ni mujer. 201 00:10:13,320 --> 00:10:14,520 "Ok". 202 00:10:15,440 --> 00:10:16,680 Vale. 203 00:10:16,760 --> 00:10:18,600 Bueno... 204 00:10:18,680 --> 00:10:21,240 ¿Quién podría tener razones para quererle muerto? 205 00:10:21,320 --> 00:10:22,520 Bueno... 206 00:10:23,720 --> 00:10:25,480 A ver. - ¿Qué es eso? 207 00:10:25,560 --> 00:10:27,200 Capturas de Facebook. 208 00:10:28,640 --> 00:10:30,760 (MAITE) Ah, yo. ¿Soy sospechosa? 209 00:10:31,320 --> 00:10:32,920 Solo si te colgamos de la pared. 210 00:10:34,080 --> 00:10:35,280 ¿A quién subimos primero? 211 00:10:35,880 --> 00:10:37,640 A los padres de Iván. A Ana y a Diego. 212 00:10:46,080 --> 00:10:48,280 (Música dramática) 213 00:10:54,560 --> 00:10:56,520 (RESPIRA AGITADAMENTE) 214 00:12:37,320 --> 00:12:38,880 (Para la música) 215 00:12:38,960 --> 00:12:41,280 No, si yo ya sabía que estabas en Marruecos. 216 00:12:41,360 --> 00:12:42,640 Papá nos lo contó enseguida. 217 00:12:42,720 --> 00:12:46,120 No te puedo creer. Yo siempre pensé que tu padre 218 00:12:46,200 --> 00:12:47,720 os habría dicho que había muerto. 219 00:12:47,800 --> 00:12:49,280 No, qué va. 220 00:12:49,880 --> 00:12:54,960 Era su manera de recordarnos que tú podías volver, pero que no querías. 221 00:12:55,040 --> 00:12:56,560 Ay, qué majo. 222 00:12:56,640 --> 00:12:57,960 ¡Gracias! 223 00:12:59,560 --> 00:13:01,200 (SUSPIRA) 224 00:13:02,240 --> 00:13:03,520 ¿Por qué te fuiste? 225 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 ¡Uf! 226 00:13:05,960 --> 00:13:11,360 Pues... desde la primera contracción, esa punzada, ¿sabes?, 227 00:13:11,440 --> 00:13:12,920 no es..., 228 00:13:13,000 --> 00:13:15,440 ya sentí que no me compensaba. 229 00:13:16,440 --> 00:13:18,160 Nunca tuve instinto maternal. 230 00:13:19,080 --> 00:13:21,280 (MACA) ¿Nunca? (ÁNGELA) No, nunca. 231 00:13:21,960 --> 00:13:24,080 Seguí la corriente, eso sí. 232 00:13:24,160 --> 00:13:27,240 Pero... no debería haberos tenido. 233 00:13:27,320 --> 00:13:28,720 Hostia... 234 00:13:31,040 --> 00:13:34,560 Y tardaste 15 años en largarte. 235 00:13:34,640 --> 00:13:38,000 Perdona, pero me sacrifiqué hasta que estuvisteis criados. 236 00:13:38,800 --> 00:13:40,480 Pues muchísimas gracias, mamá. 237 00:13:40,560 --> 00:13:41,880 Todo un detalle por tu parte. 238 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Maquita, hija..., 239 00:13:45,080 --> 00:13:48,560 entiendo que necesites encontrarle sentido a que os abandonara, 240 00:13:49,640 --> 00:13:53,120 pero, caramba, para ti no puede ser tan difícil. 241 00:13:53,200 --> 00:13:55,080 Yo, igual que tú, 242 00:13:55,160 --> 00:13:58,680 soy mucho más que una ama de casa, una madre o una esposa. 243 00:13:58,760 --> 00:14:01,280 Hice exactamente lo que has hecho tú. 244 00:14:01,360 --> 00:14:03,520 Al final te has deshecho de tu marido. 245 00:14:05,080 --> 00:14:06,640 Solo que yo..., 246 00:14:06,720 --> 00:14:09,760 en lugar de follarme a un alumno 247 00:14:09,840 --> 00:14:12,520 y dejar un reguero de calamidades y tragedias, 248 00:14:12,600 --> 00:14:14,480 simplemente desaparecí. 249 00:14:15,280 --> 00:14:16,920 Vete a la mierda. 250 00:14:17,000 --> 00:14:20,040 Bueno... Pero, cariño, soy tu madre. 251 00:14:20,120 --> 00:14:21,800 Tengo que ser sincera contigo. 252 00:14:21,880 --> 00:14:23,360 No seas tan susceptible. 253 00:14:23,440 --> 00:14:25,240 Bueno, bueno, perdona, cariño. 254 00:14:25,320 --> 00:14:27,040 Ya sé que no quieres hablar del asunto. 255 00:14:27,120 --> 00:14:28,520 Hablemos de algo más divertido. 256 00:14:28,600 --> 00:14:31,320 Bueno, ¿si pasa Natalia por aquí le digo algo? 257 00:14:31,400 --> 00:14:33,680 (MACA) Que me llame. - ¿Y que la quieres? 258 00:14:35,080 --> 00:14:36,480 (Portazo) 259 00:14:36,560 --> 00:14:37,920 Adiós. 260 00:14:38,560 --> 00:14:40,240 Yo sí te quiero. 261 00:14:41,800 --> 00:14:43,520 (Música dramática) 262 00:14:46,040 --> 00:14:49,040 Madres..., nunca acertamos. 263 00:14:52,560 --> 00:14:53,760 ¿Estás bien, cariño? 264 00:14:57,760 --> 00:14:59,240 ¡Eh! ¡Eh! 265 00:14:59,960 --> 00:15:01,360 Beber no ayuda. 266 00:15:03,960 --> 00:15:06,560 ¿Y qué ayuda? - Mmm... 267 00:15:08,440 --> 00:15:10,880 La muerte solo la cura el tiempo. 268 00:15:13,000 --> 00:15:14,160 Y a veces ni eso. 269 00:15:27,360 --> 00:15:29,280 (Crescendo de música de suspense) 270 00:15:32,600 --> 00:15:34,760 Escuchadme una cosa. - ¿Qué? 271 00:15:34,840 --> 00:15:35,840 (Para la música) 272 00:15:35,920 --> 00:15:38,560 Natalia ha cometido un asesinato. - Ya lo sé, ya lo sé. 273 00:15:38,640 --> 00:15:41,240 Se tiene que entregar. - No, no. 274 00:15:41,320 --> 00:15:43,520 Eso la marcaría para siempre. 275 00:15:43,600 --> 00:15:44,960 ¡Sergio! 276 00:15:45,040 --> 00:15:48,040 Empujó a Iván por un acantilado. Le metió 20 puñaladas. 277 00:15:48,120 --> 00:15:50,080 ¿Veinte? - Sí. 278 00:15:50,160 --> 00:15:51,880 Hostia, 20... 279 00:15:54,480 --> 00:15:55,920 Maca, ¡Maca! 280 00:15:56,000 --> 00:15:58,280 Vení un momento. - Calla un momento, por favor..., 281 00:15:58,360 --> 00:15:59,800 Néstor. 282 00:16:01,320 --> 00:16:03,520 ¡Hostias, que no está bien! 283 00:16:03,600 --> 00:16:06,800 ¿Quién da 20 puñaladas a alguien 284 00:16:06,880 --> 00:16:09,240 y luego intenta culpar a su madre? ¿Quién? 285 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 ¿Me lo puedes explicar? No, está bien. 286 00:16:11,080 --> 00:16:13,200 Claro que no. - Bueno, pues ¿qué hacemos? 287 00:16:13,280 --> 00:16:15,160 Mucho peor va a estar si la encierran. 288 00:16:15,240 --> 00:16:16,400 ¿Ah, sí? - Sí. 289 00:16:16,480 --> 00:16:17,560 Bueno, pues... - Es menor. 290 00:16:17,640 --> 00:16:20,840 Como mucho le pueden caer ocho años en régimen de internamiento cerrado, 291 00:16:20,920 --> 00:16:23,000 que no son cárceles. Son centros para menores. 292 00:16:23,080 --> 00:16:25,440 ¿Ocho años? - En el peor de los casos. 293 00:16:25,520 --> 00:16:27,520 ¡Hostias! - La mitad por buen comportamiento. 294 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 Madre... - En cuatro años está en la calle. 295 00:16:29,680 --> 00:16:32,360 Tendría 21 años y toda la vida por delante. 296 00:16:32,440 --> 00:16:34,240 Sergio, salen tocados. 297 00:16:34,320 --> 00:16:37,360 Yo he tratado chicos así. Salen tocados, por favor, Sergio. 298 00:16:37,440 --> 00:16:40,280 Sale mucho mejor que si se tiene que pasar el resto de la vida 299 00:16:40,360 --> 00:16:42,000 escondiendo que ha matado a alguien. 300 00:16:42,080 --> 00:16:43,680 Eres psiquiatra, por favor. 301 00:16:43,760 --> 00:16:46,280 Lo mejor para ella en estos momentos es confesar. 302 00:16:46,360 --> 00:16:47,560 Confesar. 303 00:16:47,640 --> 00:16:50,160 Yo me encargo de que caiga la menor pena posible. 304 00:16:50,240 --> 00:16:51,600 No pienses como abogado. 305 00:16:51,680 --> 00:16:53,720 Piensa, si fuera tu hija, 306 00:16:54,640 --> 00:16:55,920 ¿qué harías? 307 00:16:56,000 --> 00:16:58,160 Si fuera mi hija, le diría que se entregara. 308 00:16:59,080 --> 00:17:01,880 Cuando tu hija colgó ese vídeo, ¿la tapaste? 309 00:17:01,960 --> 00:17:05,360 Estamos hablando de un asesinato, por favor. Está... 310 00:17:05,440 --> 00:17:06,720 Mac, escúchame una cosa. 311 00:17:06,800 --> 00:17:08,640 Si se entrega, le pueden dar tratamiento. 312 00:17:08,720 --> 00:17:11,880 Le pueden... Le pueden ayudar a asumir lo que ha hecho. 313 00:17:11,960 --> 00:17:13,520 ¿Sí? - Y que todo el mundo 314 00:17:13,600 --> 00:17:16,880 la mire como si fuera una loca, una asesina toda su vida. 315 00:17:16,960 --> 00:17:21,400 Con menores no hay antecedentes. - Twitter, Facebook... 316 00:17:21,480 --> 00:17:24,720 ¡La tele! La marca para siempre. 317 00:17:24,800 --> 00:17:26,720 Es una marca para toda la vida. 318 00:17:32,760 --> 00:17:35,600 Tú eres el psiquiatra. ¿Qué le pasa, Néstor? 319 00:17:35,680 --> 00:17:36,880 ¿Qué le pasa? 320 00:17:37,320 --> 00:17:39,640 No sé qué le pasa. No puedo saberlo. 321 00:17:39,720 --> 00:17:41,960 ¿No sabes? - Puede ser un brote. 322 00:17:42,280 --> 00:17:44,600 Vale. - Puede ser una emoción violenta. 323 00:17:44,680 --> 00:17:46,040 Puede ser una enajenación, 324 00:17:46,120 --> 00:17:48,720 que son cosas muy diferentes. - Vale, una emoción violenta. 325 00:17:48,800 --> 00:17:52,680 Perfecto. ¿Y si no qué? - Se necesita tiempo. 326 00:17:52,760 --> 00:17:54,200 Necesitamos tiempo. 327 00:17:54,280 --> 00:17:56,960 Necesitamos tiempo. - Cuanto más tarde en confesar, 328 00:17:57,040 --> 00:17:59,000 más se le van a complicar las cosas, Néstor. 329 00:17:59,080 --> 00:18:00,240 ¡Hostia! 330 00:18:01,480 --> 00:18:03,200 Tienen que confiar en mí, por favor. 331 00:18:03,280 --> 00:18:05,240 Yo no sé... - No estoy diciendo tonterías. 332 00:18:05,320 --> 00:18:08,440 Sé perfectamente de lo que estoy hablando. 333 00:18:08,520 --> 00:18:11,080 Eres su padre. Obviamente quieres que confiemos en ti, 334 00:18:11,160 --> 00:18:14,360 pero estás mal, por no hablar de la cantidad de sangre que ha perdido. 335 00:18:14,440 --> 00:18:16,760 Yo no sé si estás en condiciones de dar consejos. 336 00:18:16,840 --> 00:18:19,040 (NÉSTOR) No tengo ningún problema con la sangre. 337 00:18:19,120 --> 00:18:21,200 (SERGIO) No lo parece. (NÉSTOR) Sí. 338 00:18:21,840 --> 00:18:23,560 (SERGIO) Bueno... 339 00:18:23,960 --> 00:18:26,520 Es lo mejor para ella. ¿Llamo a Maite? 340 00:18:27,400 --> 00:18:30,120 (NÉSTOR) Maca... Maca... Mi amor... Mi amor... 341 00:18:30,200 --> 00:18:32,840 Tú no tienes la culpa de lo que pasó. 342 00:18:35,080 --> 00:18:39,160 Pero sí es nuestra responsabilidad lo que decidamos a partir de ahora. 343 00:18:40,360 --> 00:18:42,120 Es lo mejor para ella. 344 00:18:43,040 --> 00:18:45,680 Esto no es fácil para mí tampoco. Es mi sobrina. 345 00:18:46,840 --> 00:18:48,040 Cuatro años, Sergio. 346 00:18:48,720 --> 00:18:50,600 Cuatro años. - ¿La llamo? 347 00:18:52,600 --> 00:18:54,640 (Crescendo de música de suspense) 348 00:18:59,040 --> 00:19:00,680 (Timbre) 349 00:19:03,920 --> 00:19:05,440 (Para la música) 350 00:19:09,000 --> 00:19:10,400 (Llaman a la puerta) 351 00:19:23,480 --> 00:19:25,800 (Llaman a la puerta) 352 00:19:26,640 --> 00:19:27,800 (Timbre) 353 00:19:27,880 --> 00:19:29,080 Voy. 354 00:19:30,080 --> 00:19:31,240 Ay... 355 00:19:36,560 --> 00:19:37,760 Ya va. 356 00:19:39,440 --> 00:19:41,680 (TOSE, CARRASPEA) 357 00:19:46,400 --> 00:19:47,520 Buenos días, Ana. 358 00:19:47,600 --> 00:19:49,520 Hola, soy Beto. - Hola. 359 00:19:49,600 --> 00:19:50,800 Soy... - Mi ayudante. 360 00:19:50,880 --> 00:19:53,480 Compañero. - Auxiliar. ¿Podemos entrar? 361 00:19:54,640 --> 00:19:56,840 Sí, sí, sí, claro. 362 00:19:57,760 --> 00:19:59,640 (Música dramática) 363 00:20:07,000 --> 00:20:08,760 ¿Queréis café? - No, gracias. 364 00:20:08,840 --> 00:20:11,720 No queremos nada. - Yo tomaré uno, Ana. 365 00:20:11,800 --> 00:20:13,320 (ANA) Vale. 366 00:20:28,920 --> 00:20:31,200 Uy, perdonad el desorden. 367 00:20:32,160 --> 00:20:33,360 ¿Tu marido está en casa? 368 00:20:34,680 --> 00:20:35,920 ¿Diego? 369 00:20:36,000 --> 00:20:37,520 Eh... - ¿Tienes otro? 370 00:20:38,840 --> 00:20:40,840 No. - Claro, porque dos sería mucho lío. 371 00:20:40,920 --> 00:20:42,560 ¿No? - ¿Está? 372 00:20:43,360 --> 00:20:44,880 No, no, no, no, no está. 373 00:20:45,840 --> 00:20:47,160 No está. 374 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 Pues nos gustaría hablar con los dos, Ana. 375 00:20:50,400 --> 00:20:52,680 Bueno, pues es que no sé. 376 00:20:55,000 --> 00:20:56,560 Déjalo, déjalo. Beto lo hace. 377 00:20:57,240 --> 00:20:58,880 Sí -Sí. 378 00:20:58,960 --> 00:21:00,240 Ven, siéntate. - Claro, claro. 379 00:21:00,320 --> 00:21:02,000 No te preocupes. 380 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 Vale. - Siéntate. 381 00:21:03,960 --> 00:21:07,040 ¿Estás bien? - Sí, sí, sí, sí. Muy bien. 382 00:21:07,720 --> 00:21:10,280 Solo queremos saber qué hicisteis ayer a mediodía. 383 00:21:11,600 --> 00:21:14,600 ¿Ayer? Ayer. 384 00:21:16,320 --> 00:21:17,640 Eh... 385 00:21:19,160 --> 00:21:20,840 Primero fuimos al... 386 00:21:23,120 --> 00:21:24,640 Al homenaje de Iván. 387 00:21:25,760 --> 00:21:28,920 Luego volvimos a casa. 388 00:21:30,920 --> 00:21:34,840 Y tuve que ir al súper a comprar pegamento para una maqueta de Iván. 389 00:21:37,160 --> 00:21:40,600 Luego al club, porque quería ver su caballo. 390 00:21:40,680 --> 00:21:41,840 Pobrecito. 391 00:21:41,920 --> 00:21:45,000 Y luego... Perdón. 392 00:21:45,080 --> 00:21:46,440 Y... 393 00:21:46,520 --> 00:21:49,640 luego volvimos aquí y... 394 00:21:49,720 --> 00:21:52,040 Y me enteré de que Diego había muerto. 395 00:21:52,360 --> 00:21:54,080 Eh..., Néstor, Néstor. 396 00:21:54,160 --> 00:21:56,040 Néstor. Néstor había muerto. 397 00:21:56,120 --> 00:21:57,840 Lo comprobaremos. 398 00:21:57,920 --> 00:21:59,200 ¿Podrá confirmarlo alguien? 399 00:22:00,200 --> 00:22:03,400 Sí, en el homenaje, todo Belmonte, sí. 400 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 (BETO) Ajá. 401 00:22:04,560 --> 00:22:07,240 Y en casa, Diego y Sofía. 402 00:22:07,320 --> 00:22:10,240 Luego, en el súper, 403 00:22:10,320 --> 00:22:12,280 Iris y Natalia. 404 00:22:13,240 --> 00:22:15,400 En el club, Macarena; y... 405 00:22:15,480 --> 00:22:18,840 Y luego, en casa, de nuevo Diego. 406 00:22:18,920 --> 00:22:20,160 Ajá. 407 00:22:20,240 --> 00:22:21,880 Es una comunidad pequeña. 408 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 No recordaba cuánto. 409 00:22:24,680 --> 00:22:26,160 Yo pasé mi infancia aquí. 410 00:22:26,240 --> 00:22:28,040 Iba un curso por encima del tuyo. 411 00:22:28,760 --> 00:22:29,960 Soy Beto Medina. 412 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Ah, pues no..., no me acuerdo. - ¿Ah, no? 413 00:22:33,760 --> 00:22:36,040 Le llamaban Beto Medina, cara de lubina. 414 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 Nadie me llamaba así. 415 00:22:38,200 --> 00:22:41,040 (MAITE) Porque tú lo digas. - ¿Y esto para qué es? 416 00:22:41,120 --> 00:22:44,200 Esto es porque ha aparecido un cuerpo que creemos que es Néstor. 417 00:22:44,280 --> 00:22:46,800 Bueno, entre hoy y mañana los forenses lo confirmarán. 418 00:22:46,880 --> 00:22:48,720 Bueno, pues me alegro. 419 00:22:48,800 --> 00:22:50,880 Pues por eso estoy aquí. 420 00:22:50,960 --> 00:22:52,920 Necesito comprobar dónde estabais tú y Diego 421 00:22:53,000 --> 00:22:56,040 porque sois los que más motivos teníais para quererle muerto. 422 00:22:56,120 --> 00:22:59,120 Ah, pues ya lo has hecho. 423 00:23:00,000 --> 00:23:02,200 (Música dramática) 424 00:23:08,360 --> 00:23:09,680 ¿Y Diego dónde está? 425 00:23:09,760 --> 00:23:11,720 Eh... No sé. 426 00:23:11,800 --> 00:23:14,120 Habrá ido a comprar o algo. 427 00:23:14,200 --> 00:23:16,720 ¿Puedes decirle que nos llame cuando vuelva, por favor? 428 00:23:16,800 --> 00:23:18,840 Sí, claro. - Sí. 429 00:23:22,520 --> 00:23:25,040 Diego se ha ido a hacer la compra sin el coche, ¿no?, 430 00:23:25,120 --> 00:23:26,680 porque el de ahí fuera es el suyo. 431 00:23:28,560 --> 00:23:30,480 Ah, bueno, pues habrá ido con el mío. 432 00:23:30,560 --> 00:23:32,840 No, el tuyo también está aparcado ahí fuera. 433 00:23:33,280 --> 00:23:34,720 Ah, pues... 434 00:23:34,800 --> 00:23:37,360 habrá ido a pasear... 435 00:23:37,440 --> 00:23:38,640 a pie. 436 00:23:38,720 --> 00:23:39,720 ¿A pasear Diego? 437 00:23:39,800 --> 00:23:43,200 A ver, Maite, yo es que no sé, me acabo de despertar. 438 00:23:43,280 --> 00:23:45,200 ¿Y cuándo fue la última vez que lo viste? 439 00:23:47,520 --> 00:23:48,960 ¿Ayer? - ¿Ayer? ¿Cuándo? 440 00:23:49,040 --> 00:23:50,320 Ayer... 441 00:23:51,960 --> 00:23:53,600 Ayer... 442 00:23:54,240 --> 00:23:59,000 cuando nos enteramos de lo de Néstor, creo. 443 00:23:59,080 --> 00:24:00,520 Vale. ¿Y él cómo reaccionó? 444 00:24:01,200 --> 00:24:02,600 (RESOPLA) 445 00:24:03,560 --> 00:24:05,280 Mal. Muy mal. 446 00:24:05,920 --> 00:24:07,240 Eh... 447 00:24:07,320 --> 00:24:09,200 Se fue... 448 00:24:10,560 --> 00:24:13,360 (MAITE) Se fue. - Disculpad. 449 00:24:15,600 --> 00:24:18,240 Activa una orden de búsqueda y captura contra Diego Soler 450 00:24:18,320 --> 00:24:21,440 por el asesinato de Néstor Valbuena. 451 00:24:21,520 --> 00:24:24,400 Y localiza el móvil antes de que lo apague, por favor. 452 00:24:24,480 --> 00:24:25,800 Gracias, Ana. 453 00:24:25,880 --> 00:24:27,640 (Música de suspense) 454 00:24:39,760 --> 00:24:41,640 (Para la música) 455 00:24:41,720 --> 00:24:43,880 Hola. Buenos días. 456 00:24:43,960 --> 00:24:46,160 Buenos días. - La estamos trayendo. 457 00:24:46,720 --> 00:24:48,280 Tiene una mujer muy fuerte. 458 00:24:49,000 --> 00:24:51,400 A nivel orgánico, todo funciona perfectamente. 459 00:24:51,480 --> 00:24:53,720 Así que con un poco de rehabilitación para reforzar 460 00:24:53,800 --> 00:24:55,960 la musculatura, pronto será la de siempre. 461 00:24:56,760 --> 00:25:00,280 Tiene lagunas de memoria, pero eso es algo habitual en estos casos. 462 00:25:00,560 --> 00:25:01,920 ¿Lagunas? 463 00:25:02,000 --> 00:25:04,600 No es nada grave. Es muy común no recordar el accidente, 464 00:25:04,680 --> 00:25:07,960 pero no tiene ningún tipo de consecuencia neuronal. 465 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 (SUSPIRA) Gracias, doctora. 466 00:25:11,000 --> 00:25:13,040 Ahí la tienes. 467 00:25:22,560 --> 00:25:24,440 Pues nada, les dejamos solos. 468 00:25:33,200 --> 00:25:35,640 Ay, qué mala pinta tienes. 469 00:25:35,720 --> 00:25:37,400 (RÍE) 470 00:25:47,360 --> 00:25:48,600 Tú... 471 00:25:49,840 --> 00:25:51,440 Tú estás preciosa. 472 00:25:53,120 --> 00:25:54,280 Vale. 473 00:25:57,120 --> 00:26:01,320 ¿Y los niños? - Aún no se lo he dicho. 474 00:26:01,400 --> 00:26:03,360 Quería estar seguro de que estabas bien. 475 00:26:04,800 --> 00:26:06,000 Llámales. - Sí. 476 00:26:13,400 --> 00:26:14,680 ¿Óscar? 477 00:26:16,240 --> 00:26:17,800 Ha despertado. 478 00:26:17,880 --> 00:26:19,240 Sí. 479 00:26:20,200 --> 00:26:21,440 Sí. 480 00:26:21,520 --> 00:26:23,960 Y está bien, está bien. Está muy bien. 481 00:26:24,040 --> 00:26:26,760 Sí, sí, claro. 482 00:26:27,400 --> 00:26:28,960 Sí, sí, sí, sí, sí. Espera. 483 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 (ÓSCAR) "¿Hola?". - Ya estás. 484 00:26:34,000 --> 00:26:35,400 Hola. (ÓSCAR) "¿Mamá?". 485 00:26:35,480 --> 00:26:37,280 Hola. (ÓSCAR) "Hola". 486 00:26:37,360 --> 00:26:39,840 "Ya voy para allá, ¿vale? Te quiero". 487 00:26:39,920 --> 00:26:41,880 Y yo, cariño, muchísimo. 488 00:26:42,160 --> 00:26:44,000 (ÓSCAR) "Vale, pues busco a Iris y vamos". 489 00:26:44,080 --> 00:26:45,920 Venga, rápido. (ÓSCAR) "Te quiero mucho". 490 00:26:46,000 --> 00:26:47,640 Os quiero. Os quiero mucho. 491 00:26:47,720 --> 00:26:50,360 (RÍE) 492 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 Se ha emocionado. - Ya. 493 00:26:54,680 --> 00:26:56,360 (RÍE) 494 00:26:57,160 --> 00:26:58,760 Ah... 495 00:27:04,000 --> 00:27:05,120 Vi a Néstor. 496 00:27:06,760 --> 00:27:08,520 Está vivo, Arturo. 497 00:27:08,600 --> 00:27:10,560 Joder, Yoli... 498 00:27:15,560 --> 00:27:18,480 La doctora ha dicho que tienes que estar tranquila ahora. 499 00:27:18,560 --> 00:27:20,480 Ya hablaremos de todo esto en otro momento. 500 00:27:20,560 --> 00:27:22,160 ¿No? - Tengo su imagen. 501 00:27:22,240 --> 00:27:23,880 (RESOPLA) 502 00:27:23,960 --> 00:27:26,320 Y después..., 503 00:27:27,240 --> 00:27:29,000 no recuerdo nada más. 504 00:27:29,080 --> 00:27:31,160 ¿No recuerdas lo que pasó? 505 00:27:31,240 --> 00:27:33,080 No. 506 00:27:33,160 --> 00:27:35,440 O sea que viste a Néstor 507 00:27:36,160 --> 00:27:38,520 y después, así, de repente, pam. 508 00:27:39,040 --> 00:27:41,080 De ese momento en adelante, nada. 509 00:27:41,680 --> 00:27:44,560 Bueno, me han dicho que tuve un accidente de coche. 510 00:27:44,640 --> 00:27:46,640 Sí. - Pero ¿y antes? 511 00:27:46,720 --> 00:27:48,600 ¿Antes? - Antes del accidente. 512 00:27:48,680 --> 00:27:50,560 Entre que vi a Néstor y el accidente... 513 00:27:51,840 --> 00:27:53,720 ¿Tú qué sabes? - ¿Yo? 514 00:27:53,800 --> 00:27:55,320 Nada. Si no lo sabes tú... 515 00:27:55,400 --> 00:27:58,160 Que yo no lo sé, que no me acuerdo. 516 00:27:58,240 --> 00:28:01,960 Pero ¡que Néstor está vivo! 517 00:28:02,040 --> 00:28:03,680 No, que está muerto. 518 00:28:03,760 --> 00:28:07,360 No sé lo que tiraron por ese acantilado, pero no fue Néstor. 519 00:28:07,440 --> 00:28:10,200 Ya lo sé. Está muerto. En ese momento estaba vivo. 520 00:28:10,280 --> 00:28:13,120 Pero ahí estaba muerto otra vez. - ¿Cómo? 521 00:28:13,200 --> 00:28:16,520 Es que ayer lo encontraron enterrado en un agujero. 522 00:28:18,720 --> 00:28:19,920 ¿Asesinado? 523 00:28:20,000 --> 00:28:21,400 Eso parece. 524 00:28:21,480 --> 00:28:23,520 ¡Ah, Dios mío, esto no! 525 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 Vale, escúchame. 526 00:28:25,680 --> 00:28:30,400 Mira, lo último que recuerdo es que seguí el GPS del coche 527 00:28:30,480 --> 00:28:32,640 de Macarena hasta una cabaña... 528 00:28:33,880 --> 00:28:36,480 y que Néstor estaba allí vivo. 529 00:28:36,840 --> 00:28:38,760 Tenemos que hablar con la policía. 530 00:28:38,840 --> 00:28:40,200 No. 531 00:28:40,280 --> 00:28:41,520 No, no, no, no, no, no, no. 532 00:28:41,600 --> 00:28:45,000 Néstor ya está muerto, así que ya saben que antes estaba vivo. 533 00:28:45,080 --> 00:28:46,880 No vas a aportar ninguna información. 534 00:28:46,960 --> 00:28:51,200 Pero ¿qué dices? Es que Ana cree que ella mató a Néstor. 535 00:28:51,280 --> 00:28:56,400 A ver, el tema es que oficialmente todavía están... 536 00:28:56,760 --> 00:28:58,720 Bueno, no saben si es el cadáver. 537 00:28:58,800 --> 00:29:00,880 Tenemos que decirles que sí, que es él. 538 00:29:00,960 --> 00:29:03,800 No, vamos a esperar a ver qué dice la científica y esas cosas. 539 00:29:03,880 --> 00:29:07,040 ¿Por qué vamos a hacer eso? Que Macarena engañó a Ana 540 00:29:07,120 --> 00:29:09,800 haciéndole creer que ella había matado a Néstor. 541 00:29:09,880 --> 00:29:12,480 Llama a Maite. - Que no puedo llamar a Maite. 542 00:29:14,200 --> 00:29:15,640 Pero ¿por qué? ¿Por qué? 543 00:29:15,720 --> 00:29:18,680 Pues porque cuando me llamaron para ir a buscar tus cosas del coche 544 00:29:18,760 --> 00:29:23,680 después del accidente, pues en el maletero estaba la bolsa de pádel 545 00:29:23,760 --> 00:29:24,960 de Néstor. 546 00:29:25,680 --> 00:29:27,000 ¿En mi coche? 547 00:29:28,040 --> 00:29:29,440 Con bastante dinero dentro. 548 00:29:30,080 --> 00:29:31,960 ¿Y qué hacía allí? - No sabemos. 549 00:29:32,640 --> 00:29:34,480 ¿Me la dio él? 550 00:29:35,160 --> 00:29:36,360 O se lo quitaste. 551 00:29:38,520 --> 00:29:43,320 Bueno, el caso es que como tú estabas en coma y yo no sabía la... 552 00:29:44,920 --> 00:29:47,400 Bueno, pues que lo usé. Lo usé para pagar las deudas. 553 00:29:47,480 --> 00:29:49,320 ¿No avisaste a la policía? - Bueno, pensé 554 00:29:49,400 --> 00:29:52,400 que si tú lo habías metido en el maletero, era para..., 555 00:29:52,480 --> 00:29:54,280 para algo. - Pero ¡Arturo! 556 00:29:54,360 --> 00:29:57,560 ¿Qué? - Que a lo mejor ahora estaría vivo. 557 00:29:57,640 --> 00:29:59,920 Hombre, claro, ahora la culpa es mía. 558 00:30:00,000 --> 00:30:01,720 ¡Hombre! - No, no, no, hombre, no. 559 00:30:01,800 --> 00:30:03,760 Ni hombre ni mujer. Vamos a ver... 560 00:30:03,840 --> 00:30:05,720 No puedes llamar a la policía. 561 00:30:05,800 --> 00:30:09,680 No, coño, saldría a la luz lo del desfalco y... 562 00:30:09,760 --> 00:30:10,960 No, no, no. 563 00:30:11,040 --> 00:30:13,040 Pero ¿y qué hacemos, Arturo? 564 00:30:13,120 --> 00:30:15,760 Que no podemos dejar que Macarena siga engañando a Ana. 565 00:30:15,840 --> 00:30:17,040 Y... 566 00:30:19,680 --> 00:30:23,760 ¿Y si te has dejado algo y la has cagado? 567 00:30:25,920 --> 00:30:30,400 Vamos a ver, diste tu palabra de que no contarías nada. 568 00:30:30,480 --> 00:30:32,080 Se lo debes. 569 00:30:32,160 --> 00:30:35,160 Por lo menos habla con Macarena y con Ana y a ver qué te dicen. 570 00:30:35,240 --> 00:30:36,440 ¿No? 571 00:30:42,280 --> 00:30:45,200 ¿Qué haces? - Quiero probar si puedo levantarme. 572 00:30:45,280 --> 00:30:47,120 ¡No, no! - ¡Déjame! ¡Déjame! Que me dejes. 573 00:30:47,200 --> 00:30:48,480 Que me dejes, Arturo. 574 00:30:48,560 --> 00:30:49,600 ¡Hombre! 575 00:30:49,680 --> 00:30:51,080 A ver, ayúdame. 576 00:30:51,160 --> 00:30:54,560 Ahí, vale. Ahí, ahí, ahí. Vale, ahora suéltame. 577 00:30:54,640 --> 00:30:56,320 ¡No, no, no! - Suéltame, Arturo, 578 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 que me encuentro bien, hombre. 579 00:30:57,880 --> 00:31:00,080 Vale, vale. 580 00:31:00,160 --> 00:31:01,760 (Música dramática) 581 00:31:03,800 --> 00:31:05,320 ¡Ay! 582 00:31:07,280 --> 00:31:08,480 ¡Oh! 583 00:31:09,440 --> 00:31:10,680 Ve a pedir el alta. 584 00:31:10,760 --> 00:31:13,280 ¡Joder, Yoli! - ¡Vete, ve, ve, ve! 585 00:31:24,800 --> 00:31:26,800 (Para la música) 586 00:31:37,120 --> 00:31:38,120 ¿Y? 587 00:31:39,480 --> 00:31:41,840 Bien. - ¿Cómo ha ido? 588 00:31:41,920 --> 00:31:42,920 Bien, bien. 589 00:31:43,000 --> 00:31:46,040 Hemos tirado los corderos por el barranco 590 00:31:46,120 --> 00:31:48,320 y Ana no sospecha nada. ¿Está aquí...? 591 00:31:48,400 --> 00:31:50,000 Sí, sí. Está ahí dentro. 592 00:31:50,080 --> 00:31:52,600 ¡Hostia! A ver cómo te digo esto. 593 00:31:53,200 --> 00:31:56,000 Tenemos un tema. Yolanda nos ha visto. 594 00:31:56,800 --> 00:31:57,960 ¿Cómo? 595 00:31:58,040 --> 00:32:01,640 La hemos convencido de que no diga nada, pero yo... 596 00:32:01,720 --> 00:32:04,680 Es que no sé lo que lo que va..., lo que va a aguantar. 597 00:32:04,760 --> 00:32:06,640 (RESOPLA) 598 00:32:06,720 --> 00:32:08,720 (Croar de ranas) 599 00:32:11,680 --> 00:32:15,560 Mira, Mac, yo he ido muy lejos ya con esto. 600 00:32:15,640 --> 00:32:18,200 Lo he hecho por ti. Sabes que haría cualquier cosa por ti. 601 00:32:18,280 --> 00:32:20,360 Pero tengo una hija y esto no va a acabar bien. 602 00:32:20,440 --> 00:32:21,640 Lo siento mucho. 603 00:32:22,320 --> 00:32:23,840 No quiero saber nada más. 604 00:32:23,920 --> 00:32:25,320 Lo siento. 605 00:32:32,920 --> 00:32:35,120 ¿Y algún último consejo con lo de Yolanda? 606 00:32:35,200 --> 00:32:36,360 Sí. 607 00:32:36,440 --> 00:32:37,640 Id a la policía. 608 00:32:38,840 --> 00:32:40,640 (Motor arrancando) 609 00:32:52,840 --> 00:32:54,840 (Música dramática) 610 00:33:50,880 --> 00:33:53,720 (Crescendo de música dramática) 611 00:34:11,720 --> 00:34:13,600 (Para la música) 612 00:34:23,160 --> 00:34:25,040 No ha vuelto. - ¿Natalia? 613 00:34:25,120 --> 00:34:26,600 Desde ayer lleva desaparecida. 614 00:34:27,640 --> 00:34:29,840 Vio las noticias y decían que era Néstor y... 615 00:34:29,920 --> 00:34:31,600 Y no ha vuelto. - ¿Has llamado a Iris? 616 00:34:31,680 --> 00:34:33,600 Sí, y tampoco está. 617 00:34:34,160 --> 00:34:37,160 Bueno, tranquila. Voy a hablar con Maite, a ver qué puedo averiguar. 618 00:34:37,240 --> 00:34:38,680 Escúchame, todo va a estar bien. 619 00:34:39,560 --> 00:34:40,760 Vale. 620 00:35:11,000 --> 00:35:12,240 ¿"Whisky"? 621 00:35:13,120 --> 00:35:14,320 Néstor. 622 00:35:21,120 --> 00:35:22,200 Sé lo mismo que tú. 623 00:35:22,840 --> 00:35:24,480 Yo solo sé lo que tú me contaste. 624 00:35:26,640 --> 00:35:29,520 Que cuando os quedasteis solos en la cabaña, te dijo que..., 625 00:35:30,720 --> 00:35:32,480 que había sido él quien mató a Iván..., 626 00:35:33,720 --> 00:35:36,920 que se inventó lo de Natalia para que no llamáramos a la policía... 627 00:35:40,200 --> 00:35:41,560 y que después se había ido. 628 00:35:43,840 --> 00:35:45,520 Es que se había ido. 629 00:35:48,880 --> 00:35:51,120 ¿Y cómo volvió y se metió en el agujero? 630 00:35:51,200 --> 00:35:54,200 (SUSPIRA) 631 00:35:55,600 --> 00:35:56,800 No lo sé. 632 00:35:57,400 --> 00:35:58,600 A lo mejor no es él. 633 00:36:00,040 --> 00:36:01,240 ¿Y el anillo? 634 00:36:02,320 --> 00:36:04,240 No lo sé, Sergio. No lo sé. No lo sé. 635 00:36:06,400 --> 00:36:08,560 ¿De qué hablasteis la última vez que le viste? 636 00:36:10,680 --> 00:36:11,840 ¿Me estás interrogando? 637 00:36:13,520 --> 00:36:14,680 No. 638 00:36:14,760 --> 00:36:16,120 Ah. 639 00:36:16,720 --> 00:36:20,280 Porque esto..., esto me está sonando un poco a interrogatorio. 640 00:36:20,360 --> 00:36:21,840 Un poco. 641 00:36:23,760 --> 00:36:27,720 Vale. ¿Y qué es lo que crees, que lo maté, 642 00:36:27,800 --> 00:36:30,240 enterré y quemé la cabaña? ¿Eso piensas? 643 00:36:32,440 --> 00:36:33,600 No, eso lo hice yo. 644 00:36:35,200 --> 00:36:36,400 ¿Que tú hiciste qué? 645 00:36:36,480 --> 00:36:38,040 (Música dramática) 646 00:36:38,120 --> 00:36:39,800 Cuando me dijiste que se había ido, 647 00:36:39,880 --> 00:36:41,760 esperé un tiempo para que estuviera lejos, 648 00:36:41,840 --> 00:36:43,480 fui a la cabaña y le prendí fuego. 649 00:36:45,600 --> 00:36:47,160 Hostia, Sergio... 650 00:36:48,200 --> 00:36:49,280 ¿Por qué hiciste eso? 651 00:36:49,360 --> 00:36:51,320 Porque estaba todo lleno de nuestras huellas. 652 00:36:51,400 --> 00:36:53,960 Lo que no esperaba yo es que él estuviera enterrado ahí. 653 00:37:00,240 --> 00:37:02,040 Te voy a hacer una pregunta, Sergio, 654 00:37:02,120 --> 00:37:04,080 y necesito que me digas la verdad. 655 00:37:11,240 --> 00:37:13,840 Si tú le hubieses matado, ¿me lo dirías? 656 00:37:16,760 --> 00:37:17,880 No. 657 00:37:18,560 --> 00:37:19,560 ¿No? 658 00:37:20,480 --> 00:37:21,760 No, no te implicaría. 659 00:37:22,240 --> 00:37:25,280 Pero obviamente yo no lo maté. ¿Para qué cojones voy a matarlo yo? 660 00:37:25,360 --> 00:37:26,600 No lo sé, no lo sé. 661 00:37:26,680 --> 00:37:28,160 No tengo ni idea. 662 00:37:28,240 --> 00:37:30,080 Estás diciendo que quemaste la cabaña, 663 00:37:30,160 --> 00:37:31,360 pues yo qué sé. 664 00:37:35,480 --> 00:37:36,680 Mac..., 665 00:37:38,400 --> 00:37:40,400 júrame que no tuviste nada que ver. 666 00:37:42,000 --> 00:37:43,200 Tú primero. 667 00:37:45,680 --> 00:37:46,720 Lo juro. 668 00:37:46,800 --> 00:37:48,200 Yo también. 669 00:38:00,760 --> 00:38:02,440 Estamos de mierda hasta el cuello. 670 00:38:02,520 --> 00:38:03,960 (MACA) Ya. 671 00:38:04,040 --> 00:38:07,040 Si ese cadáver es Néstor, van a llegar hasta nosotros. 672 00:38:10,760 --> 00:38:13,680 Nos va a costar horrores convencerles de que no lo matamos. 673 00:38:15,480 --> 00:38:16,920 ¡Coño! (MACA) ¿Qué pasa? 674 00:38:17,880 --> 00:38:20,040 Han activado orden de búsqueda contra Diego. 675 00:38:20,880 --> 00:38:22,640 (MACA) ¿Por qué? - No sé más. 676 00:38:23,440 --> 00:38:25,400 (Música dramática) 677 00:38:39,360 --> 00:38:40,840 Bueno... 678 00:38:41,400 --> 00:38:44,000 Hola. - Lo siento, pero no nos interesa. 679 00:38:44,080 --> 00:38:45,880 Gracias. - Vengo a ver a Nat. 680 00:38:45,960 --> 00:38:47,280 Ah, perdona. 681 00:38:47,360 --> 00:38:49,560 Es que creía que venías a venderme algo. 682 00:38:49,640 --> 00:38:51,200 De todas formas, Natalie no está. 683 00:38:51,280 --> 00:38:53,320 La he visto desde la valla. Está en el jardín. 684 00:38:53,400 --> 00:38:55,520 Perdona, bonita. Te acabo de decir que no está. 685 00:38:55,600 --> 00:38:58,880 Es mi amiga y voy a hablar con ella. ¿Me dejas pasar o le grito? 686 00:38:58,960 --> 00:39:01,640 ¿Estás sorda o qué? - ¡Nat! 687 00:39:01,720 --> 00:39:04,160 Bueno, vale, vale, vale, vale. 688 00:39:04,240 --> 00:39:06,040 Qué desagradable voz, hija. 689 00:39:06,640 --> 00:39:08,280 ¿Han echado a la otra cuidadora? 690 00:39:08,360 --> 00:39:10,480 Oye, que no soy ninguna cuidadora. 691 00:39:10,880 --> 00:39:12,680 Soy la abuela de Natalia. 692 00:39:14,040 --> 00:39:15,960 Hostia, ¿no estabas muerta? 693 00:39:16,440 --> 00:39:18,720 Pues todavía no, mira. 694 00:39:18,800 --> 00:39:20,280 ¿Y a qué has venido? 695 00:39:20,360 --> 00:39:23,720 ¿Y a ti qué...? Me ha traído el viento. 696 00:39:24,320 --> 00:39:25,960 Hola, Iris. 697 00:39:26,040 --> 00:39:28,040 ¿Cómo estás? - Ah, Iris. 698 00:39:28,120 --> 00:39:31,440 Ahora caigo. Tú eres la hija de Yolanda Serra, ¿no? 699 00:39:31,520 --> 00:39:33,600 Te conozco por el Facebook de mi nieta. 700 00:39:33,680 --> 00:39:34,800 ¿Conoces a mi madre? 701 00:39:35,440 --> 00:39:36,800 ¿No la voy a conocer? 702 00:39:36,880 --> 00:39:38,040 Se acostó con mi marido. 703 00:39:38,600 --> 00:39:40,200 ¿Qué dices? 704 00:39:40,280 --> 00:39:43,160 Oye, perdona, que antes era guapísimo. 705 00:39:44,040 --> 00:39:45,240 Bueno, hace mucho. 706 00:39:46,560 --> 00:39:48,200 Anda, mira, porque eres muy joven; 707 00:39:48,280 --> 00:39:49,760 si no, podías ser su hija. 708 00:39:49,840 --> 00:39:50,920 Pues sería Iris... 709 00:39:51,000 --> 00:39:52,680 Bueno, claro, serías prima de Natalia. 710 00:39:52,760 --> 00:39:54,440 Bueno, no, espera, espera. Prima, no. 711 00:39:54,520 --> 00:39:57,400 Seríais una, nieta; la otra, hija. 712 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 Pues seríais tía y sobrina. (RÍE) 713 00:39:59,560 --> 00:40:01,280 Qué total, ¿no? 714 00:40:03,080 --> 00:40:05,680 Bueno, chicas, si me necesitáis, estoy en la cocina. 715 00:40:06,480 --> 00:40:08,520 (PARA SÍ) Serán sosas... 716 00:40:10,200 --> 00:40:12,400 Está muy zumbada. - ¿Y quién no? 717 00:40:12,480 --> 00:40:14,880 Eso es verdad, pero, tía, mi madre y tu abuelo... 718 00:40:14,960 --> 00:40:16,080 Es que está flipando. 719 00:40:16,160 --> 00:40:17,960 Pero ¿cuántos años tiene la momia? 720 00:40:18,360 --> 00:40:19,560 Tía, me importa una mierda. 721 00:40:20,640 --> 00:40:23,200 ¡Joder, vale! Mira, Nat, 722 00:40:23,280 --> 00:40:25,440 han matado a tu padre. Eso hay que comérselo. 723 00:40:25,520 --> 00:40:27,440 Como yo lo veo, es depresión o acción. 724 00:40:27,520 --> 00:40:30,080 Déjalo. - Estamos muy depres, ¿eh? 725 00:40:30,480 --> 00:40:33,200 Que no, que no es eso. - ¿Quieres que me pire? 726 00:40:33,280 --> 00:40:36,520 ¿Me largo y vengo cada día hasta que te apetezca? 727 00:40:36,600 --> 00:40:38,560 ¿Quieres que me quede? Me quedo. - Iris... 728 00:40:38,640 --> 00:40:39,920 ¿Qué? 729 00:40:40,680 --> 00:40:42,160 Mi madre mató a Iván. 730 00:40:42,240 --> 00:40:44,600 (Música dramática) 731 00:40:44,680 --> 00:40:46,520 No me jodas. 732 00:40:46,600 --> 00:40:48,280 ¿No fue Néstor, tu padre? 733 00:40:49,680 --> 00:40:50,920 ¿Cómo lo sabes? 734 00:40:51,000 --> 00:40:52,800 Porque lo vi. Estaba allí. 735 00:40:55,360 --> 00:40:56,760 Mierda. 736 00:40:56,840 --> 00:40:59,360 La puta desaparición durante el festival. 737 00:41:00,240 --> 00:41:02,640 Te encontré allí, en el camerino. Estabas... 738 00:41:02,720 --> 00:41:03,960 ¡Guau! 739 00:41:04,040 --> 00:41:05,280 Acababas de verlo. 740 00:41:06,600 --> 00:41:08,000 ¿Por qué no lo dijiste? 741 00:41:08,080 --> 00:41:09,280 ¿Tú delatarías a tu madre? 742 00:41:10,160 --> 00:41:13,680 (IRIS) No. Claro, es tu madre. Mierda. 743 00:41:13,760 --> 00:41:15,840 Vaya plan, joder. 744 00:41:16,520 --> 00:41:19,720 Flipo mucho, Nat. ¿Me lo cuentas? 745 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 ¿Por qué me lo cuentas? 746 00:41:21,680 --> 00:41:23,880 Porque confío en ti y necesito que me ayudes. 747 00:41:24,600 --> 00:41:26,240 Claro, ¿en qué? 748 00:41:26,320 --> 00:41:28,680 Creo que mi padre encubrió a mi madre 749 00:41:28,760 --> 00:41:31,000 y por eso mi madre se lo ha cargado. 750 00:41:32,320 --> 00:41:35,720 ¿Vas en serio? Vaya locurón. ¿Cómo lo sabes? 751 00:41:35,800 --> 00:41:38,000 Pues no lo puedo demostrar, pero lo sé 752 00:41:38,080 --> 00:41:41,520 porque mi madre, desde que se fue, ha intentado deshacerse de mi padre. 753 00:41:42,080 --> 00:41:44,160 Y por eso lo ha matado. Bueno, a los dos. 754 00:41:47,320 --> 00:41:48,600 Lo sé. 755 00:41:48,680 --> 00:41:50,600 (SUSPIRA) Vale. 756 00:41:50,680 --> 00:41:51,800 ¿Y qué idea tienes? 757 00:41:51,880 --> 00:41:53,080 Entregarla. 758 00:41:54,760 --> 00:41:56,640 Pues cuenta que viste cómo mataba Iván. 759 00:41:56,720 --> 00:41:59,720 No puedo porque yo estaba allí y la ayudé a esconder los cuchillos. 760 00:41:59,800 --> 00:42:02,600 Están mis huellas por todas partes. Me pueden echar la culpa. 761 00:42:04,400 --> 00:42:05,720 Pues ¿qué quieres hacer? 762 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 (Para la música) 763 00:42:25,040 --> 00:42:26,640 Ah... 764 00:42:27,240 --> 00:42:28,440 ¿Qué te han dicho? 765 00:42:29,120 --> 00:42:33,000 Que espere. Tu ex es especialmente críptica cuando habla conmigo. 766 00:42:34,480 --> 00:42:37,240 Le encanta tener unos segunditos de poder. 767 00:42:38,120 --> 00:42:39,320 ¿Y tú qué crees? 768 00:42:39,880 --> 00:42:41,480 Que sigue enamorada de ti. 769 00:42:43,600 --> 00:42:44,800 Ahí has estado rápida. 770 00:42:46,960 --> 00:42:50,600 Diego tenía motivos. A lo mejor se lo encontró. 771 00:42:50,680 --> 00:42:52,400 Si no, ¿por qué se ha escapado? 772 00:42:52,480 --> 00:42:53,520 ¿Vas en serio? 773 00:42:53,600 --> 00:42:55,200 No, como marido te lo pregunto. 774 00:42:55,760 --> 00:42:57,720 Ah, claro. 775 00:42:58,640 --> 00:43:01,160 Oye, tu hermana te lo cuenta todo. 776 00:43:01,240 --> 00:43:05,560 ¿No? Como... abogada te lo pregunto. 777 00:43:07,160 --> 00:43:09,040 La noche en la que desapareció Néstor, 778 00:43:09,120 --> 00:43:11,440 tu hermana te llamó sobre las tres de la madrugada. 779 00:43:11,880 --> 00:43:15,800 Te levantaste de la cama y no apareciste hasta las diez. 780 00:43:15,880 --> 00:43:18,360 En aquel momento, no le di importancia. 781 00:43:18,440 --> 00:43:21,400 Pensaba que era el superhermano, el rescate emocional... 782 00:43:22,640 --> 00:43:27,040 Pero, claro, con lo que sé ahora me atrevería a decir 783 00:43:27,120 --> 00:43:30,080 que tu hermana te ha metido en uno de sus líos. 784 00:43:31,160 --> 00:43:33,840 ¿Esa va a ser tu defensa de Diego, acusarnos a Mac y a mí? 785 00:43:34,920 --> 00:43:38,120 Estoy convencida de que estuvo en esa cabaña con Néstor. 786 00:43:38,200 --> 00:43:41,520 Pero me cuesta pensar que no te dijera nada a ti. 787 00:43:42,520 --> 00:43:44,160 O le ayudamos a escapar o lo matamos. 788 00:43:44,240 --> 00:43:45,920 Las dos cosas a la vez no pueden ser. 789 00:43:46,000 --> 00:43:48,560 Y luego está el intento de fuga de tu cliente, 790 00:43:48,640 --> 00:43:50,200 que le hace parecer muy culpable. 791 00:43:50,280 --> 00:43:55,160 Yo me plantearía una defensa más realista si fuera tú. 792 00:43:56,160 --> 00:43:58,120 Algo en la línea de... 793 00:44:00,280 --> 00:44:01,560 enajenación temporal. 794 00:44:02,560 --> 00:44:05,240 Coherente con un tipo que ha perdido a su hijo. 795 00:44:05,320 --> 00:44:07,240 Luego aparece el instinto de supervivencia. 796 00:44:07,320 --> 00:44:09,240 Quiere evitar la cárcel y huye. 797 00:44:10,040 --> 00:44:12,200 ¿Y quién escapa sin coche? 798 00:44:12,280 --> 00:44:13,640 Diego. 799 00:44:14,960 --> 00:44:17,680 Hemos localizado su móvil a dos horas de aquí 800 00:44:17,760 --> 00:44:20,240 y, a falta de más pruebas, el juez me ha dado luz verde 801 00:44:20,320 --> 00:44:22,520 para que lo traiga de vuelta siempre y cuando sea 802 00:44:22,600 --> 00:44:24,240 para interrogarlo y no para acusarlo 803 00:44:24,320 --> 00:44:25,720 con conocimiento de su abogada. 804 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 Maite. (MAITE) Vámonos. 805 00:44:27,600 --> 00:44:29,040 Vamos. 806 00:44:29,120 --> 00:44:31,040 Hombre... ¡Eh! 807 00:44:31,120 --> 00:44:33,120 Ahora te alcanzo. - Venga, va... 808 00:44:33,200 --> 00:44:35,880 ¡Martín! - (RÍE) 809 00:44:36,720 --> 00:44:38,080 ¿Qué tal? Beto Medina. 810 00:44:38,160 --> 00:44:40,560 Eh..., Sofía. 811 00:44:40,640 --> 00:44:43,040 ¿Sofía? Tú eres la abogada de Diego. 812 00:44:43,120 --> 00:44:46,400 Y también eres la mujer de Sergio, que es el hermano de Macarena, 813 00:44:46,480 --> 00:44:50,040 que se acostó con Iván, el hijo de Diego, tu cliente. 814 00:44:50,120 --> 00:44:54,160 Y Néstor, el marido de Macarena, tu cuñado, cuñado tuyo también, 815 00:44:54,440 --> 00:44:56,600 mató a Iván, el hijo de tu cliente. 816 00:44:56,680 --> 00:45:00,320 Y ahora Maite, la exmujer de Sergio, 817 00:45:00,960 --> 00:45:04,400 busca a tu cliente para detenerlo por el asesinato de Néstor. 818 00:45:04,480 --> 00:45:06,560 Más o menos este es el panorama. 819 00:45:06,640 --> 00:45:07,880 Es muy listo. 820 00:45:07,960 --> 00:45:09,720 Nos ha hecho un croquis. ¿Has visto? 821 00:45:10,400 --> 00:45:11,920 Tenéis una comunidad muy bonita. 822 00:45:12,520 --> 00:45:14,680 Buenos días. - Buenos días. 823 00:45:16,720 --> 00:45:18,240 ¿Y este gilipollas quién es? 824 00:45:18,640 --> 00:45:20,480 Mi mejor amigo del colegio. - Ah. 825 00:45:20,560 --> 00:45:22,080 ¿Puedo? 826 00:45:23,920 --> 00:45:25,760 Ah... 827 00:45:30,880 --> 00:45:32,600 (Música dramática) 828 00:45:38,160 --> 00:45:39,360 (MACA) Voy. 829 00:45:40,600 --> 00:45:42,040 Ana... 830 00:45:44,360 --> 00:45:45,720 Pero ¿qué te pasa? 831 00:45:45,800 --> 00:45:47,160 Me tienes que ayudar. - ¿Qué? 832 00:45:47,240 --> 00:45:50,160 (LLORANDO) Me tienes que ayudar. He matado a Diego. 833 00:45:50,560 --> 00:45:51,560 ¿Qué? - Sí. 834 00:45:51,640 --> 00:45:53,040 ¡Ana! - Es que... 835 00:45:53,120 --> 00:45:55,440 Es que no se creía que yo había matado a Néstor. 836 00:45:55,520 --> 00:45:57,280 No puedes decir eso aquí. 837 00:45:57,360 --> 00:45:59,400 Pensaba que el de la cabaña era Néstor. 838 00:45:59,480 --> 00:46:01,440 ¿Pero...? - Bueno, sí, se lo dije. Yo qué sé. 839 00:46:01,520 --> 00:46:03,160 Joder, se me escapó. - Pasa. 840 00:46:03,240 --> 00:46:05,600 El caso es que fuimos al bosque 841 00:46:05,680 --> 00:46:08,800 porque él quería ver dónde estaba el cuerpo de Néstor. 842 00:46:08,880 --> 00:46:12,000 Y lo llevé al bosque para que viera el acantilado... 843 00:46:12,080 --> 00:46:15,040 Ana, por favor, espera un momento, porque no me estoy enterando. 844 00:46:15,120 --> 00:46:17,640 Tenemos que coger a Diego y tirarlo por el acantilado. 845 00:46:17,720 --> 00:46:19,840 Vale. A ver, para un segundito. 846 00:46:19,920 --> 00:46:22,440 Necesito que me cuentes otra vez desde el principio 847 00:46:22,520 --> 00:46:25,120 todo esto que me estás contando. - He matado a Diego. 848 00:46:25,200 --> 00:46:28,240 Mierda. Ana, espera aquí un segundo. 849 00:46:28,320 --> 00:46:30,960 ¿Vale? No hagas nada. No te muevas. No digas nada. 850 00:46:31,040 --> 00:46:32,240 Vale. - Y quieta. 851 00:46:32,320 --> 00:46:34,360 Quieta. - Vale. 852 00:46:35,280 --> 00:46:37,120 ¿Qué, Arturo? ¿Qué pasa? 853 00:46:37,200 --> 00:46:38,920 Joder, dijimos que no íbamos a hablar. 854 00:46:39,000 --> 00:46:41,760 Pero es que ha despertado. Yolanda ha despertado 855 00:46:41,840 --> 00:46:44,320 y quería avisar a la policía. 856 00:46:44,400 --> 00:46:46,360 Pero, bueno, la he retenido. 857 00:46:46,440 --> 00:46:50,360 Pero está a puntito de llamar a la puerta de tu casa. 858 00:46:50,440 --> 00:46:52,240 (Música de suspense) 859 00:46:52,320 --> 00:46:55,280 ¡Ay, joder, Arturo! 860 00:46:55,360 --> 00:46:56,920 ¡Joder! 861 00:47:10,640 --> 00:47:12,440 (Llaman a la puerta) 862 00:47:12,520 --> 00:47:14,960 (Crescendo de música dramática) 863 00:47:32,000 --> 00:47:33,640 (Para la música) 864 00:47:42,480 --> 00:47:44,480 Eh... Hola, Sergio. 865 00:47:45,400 --> 00:47:47,640 Nada, solo... Solo te llamaba para..., 866 00:47:48,240 --> 00:47:50,760 para decirte que ha salido todo bien. 867 00:47:51,360 --> 00:47:55,400 Que... Que ya se ha ido y... 868 00:47:55,480 --> 00:47:57,640 ("Te amaré, te amo y te querré") 869 00:47:57,720 --> 00:47:58,920 Y que te quiero mucho. 870 00:48:18,040 --> 00:48:19,240 ♪ Te amaré. 871 00:48:20,320 --> 00:48:22,560 ♪ Te amo y te querré 872 00:48:24,840 --> 00:48:26,040 ♪ a pesar 873 00:48:26,800 --> 00:48:29,440 ♪ de nuestra situación. 874 00:48:31,520 --> 00:48:32,760 ♪ Fui cobarde 875 00:48:33,520 --> 00:48:37,040 ♪ y no supe comprender 876 00:48:38,280 --> 00:48:42,920 ♪ que se iba a pique lentamente nuestra unión. 877 00:48:44,680 --> 00:48:49,560 ♪ Te amaré, te amo y te querré 878 00:48:51,440 --> 00:48:56,480 ♪ aunque tenga que ceder un poco más. 879 00:48:58,560 --> 00:49:03,240 ♪ De puntillas tu ausencia vestiré. 880 00:49:05,160 --> 00:49:09,960 ♪ Y a la ruleta del futuro apostaré. 881 00:49:12,000 --> 00:49:16,640 ♪ Te amaré, te amo y te querré. 882 00:49:18,360 --> 00:49:23,200 ♪ Nunca es tarde, creo yo, para empezar, 883 00:49:25,120 --> 00:49:30,160 ♪ pues el mundo aún está en su lugar, 884 00:49:31,800 --> 00:49:33,640 ♪ pero, si revienta, 885 00:49:33,720 --> 00:49:36,680 ♪ a tu lado quiero estar. 886 00:49:38,760 --> 00:49:43,360 ♪ Solo quiero dejar claro ante ti 887 00:49:45,320 --> 00:49:50,080 ♪ que no es fácil hablar de amor así. 888 00:49:52,400 --> 00:49:56,760 ♪ El amor siempre casa con honor. 889 00:49:58,960 --> 00:50:03,680 ♪ Qué error no dormir, qué error. 890 00:50:31,720 --> 00:50:36,560 ♪ Te amaré, te amo y te querré. 891 00:50:38,520 --> 00:50:43,080 ♪ Y a las calles se lo pienso gritar. 892 00:50:45,000 --> 00:50:49,880 ♪ Por orgullo te deje marchar, 893 00:50:51,480 --> 00:50:56,480 ♪ pero te juro que te volveré a encontrar. 894 00:50:58,120 --> 00:51:03,000 ♪ Te amaré, te amo y te querré. 895 00:51:04,800 --> 00:51:09,560 ♪ Nunca es tarde, creo yo, para empezar. 896 00:51:11,280 --> 00:51:16,040 ♪ Te dejaré apagar de un soplo al sol. ♪ 897 00:51:16,920 --> 00:51:19,080 (Para la música) 59896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.