All language subtitles for Timecrimes.2007.720p.BluRay.x264-PHOBOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,100 --> 00:01:09,127 TIMECRIMES 2 00:01:55,749 --> 00:02:00,301 Clara! 3 00:02:06,427 --> 00:02:08,089 Clara! 4 00:02:11,031 --> 00:02:13,466 - Didn't you hear me calling you? - You called me? 5 00:02:13,500 --> 00:02:15,492 - Yeah. You didn't hear me? - No. 6 00:02:17,237 --> 00:02:19,570 - This was the one you wanted, right? - Yeah. 7 00:02:19,606 --> 00:02:21,234 - And the fertilizer? - Up there. 8 00:02:21,275 --> 00:02:22,675 Put it there. 9 00:02:22,709 --> 00:02:25,008 - You'll assemble it out here? - Sure. 10 00:02:27,347 --> 00:02:28,838 Time flies here. 11 00:02:28,882 --> 00:02:31,477 I'm going upstairs to lie down. 12 00:03:38,352 --> 00:03:39,718 Telephone! 13 00:03:39,753 --> 00:03:43,588 What? What did you say? 14 00:03:55,869 --> 00:03:58,668 Yes? Hello? 15 00:04:00,974 --> 00:04:02,203 Who is this? 16 00:04:17,324 --> 00:04:19,623 This is a restricted terminal. 17 00:04:19,660 --> 00:04:22,994 Record your message or give your access code. 18 00:04:23,030 --> 00:04:26,728 All right, we got a call from this number. 19 00:04:28,769 --> 00:04:32,297 - What were you saying? - Nothing, the phone rang. 20 00:04:32,339 --> 00:04:33,705 Who was it? 21 00:04:33,740 --> 00:04:36,938 They didn't say anything. But I got some weird machine. 22 00:04:36,977 --> 00:04:39,879 - Probably the workers. - No, today is Saturday. 23 00:04:39,913 --> 00:04:42,815 Or a neighbor. Today is Saturday? 24 00:04:42,849 --> 00:04:45,216 I thought it was Friday. 25 00:04:45,252 --> 00:04:46,914 When is the painter coming? 26 00:04:46,954 --> 00:04:49,219 Nobody has our phone number. 27 00:04:49,256 --> 00:04:53,057 Then what's the point of having a phone? 28 00:04:53,093 --> 00:04:55,221 Huh? 29 00:04:58,165 --> 00:05:00,862 Look at him—too weak even to argue. 30 00:05:02,502 --> 00:05:04,334 - You haven't slept. - Yes, I have. 31 00:05:04,371 --> 00:05:08,035 "Yes, I have." "Yes, I have." 32 00:05:24,391 --> 00:05:26,189 - Shit. - What? 33 00:05:26,226 --> 00:05:28,218 It's still recording. 34 00:05:35,669 --> 00:05:38,332 This is all set. 35 00:05:38,372 --> 00:05:40,534 You'll never get it through the door. 36 00:05:40,574 --> 00:05:41,803 Sure I will. 37 00:05:41,842 --> 00:05:44,607 Otherwise, we'll put it out here. 38 00:05:44,645 --> 00:05:47,513 It's not worth worrying about. 39 00:05:47,547 --> 00:05:49,448 What do you feel like for dinner? 40 00:05:49,483 --> 00:05:51,384 I don't know. What have we got? 41 00:05:51,418 --> 00:05:53,512 I don't know. There's almost nothing left. 42 00:05:53,553 --> 00:05:56,216 There must be a store still open in town. 43 00:05:56,256 --> 00:05:58,020 How about roast chicken? 44 00:05:58,058 --> 00:06:00,220 I'm not taking the car again. 45 00:06:00,260 --> 00:06:02,627 Come on, I'll clean up the kitchen. 46 00:06:02,663 --> 00:06:05,030 I don't want to take the car. 47 00:06:05,065 --> 00:06:07,159 Come on. 48 00:06:07,200 --> 00:06:09,931 I'll go if the table fits through the door. 49 00:06:09,970 --> 00:06:13,702 Okay, if it doesn't, I'll go. I promise. 50 00:06:13,740 --> 00:06:15,641 I'm serious— 51 00:06:15,676 --> 00:06:17,577 no changing your mind later. 52 00:06:17,611 --> 00:06:20,342 - I know you. - Move move move! 53 00:06:20,380 --> 00:06:21,905 - What's going on? - I can't see. 54 00:06:21,948 --> 00:06:23,576 Sorry. 55 00:06:23,617 --> 00:06:27,315 There's something up there in a bush. 56 00:06:27,354 --> 00:06:28,845 Let me see. 57 00:06:28,889 --> 00:06:31,324 - Look. - Where? 58 00:06:31,358 --> 00:06:34,624 There, by the bush. There's a clearing on the left. 59 00:06:34,661 --> 00:06:36,994 - I can't see anything. - Here. 60 00:06:37,030 --> 00:06:38,589 - Where? - Give it here! 61 00:06:38,632 --> 00:06:40,624 Hey! Here it is. 62 00:07:14,301 --> 00:07:17,362 - You win. - What? 63 00:07:17,404 --> 00:07:19,532 The table doesn't fit in the bedroom. 64 00:07:19,573 --> 00:07:23,101 I'd rather lose the bet than have you against me. 65 00:07:23,143 --> 00:07:25,578 - Give me the keys. - Okay. 66 00:07:25,612 --> 00:07:29,674 Never bring this up again. Not even once, okay? 67 00:07:29,716 --> 00:07:31,014 Yeah. 68 00:07:31,051 --> 00:07:32,417 What's wrong? 69 00:07:32,452 --> 00:07:34,182 What do you mean? 70 00:07:34,221 --> 00:07:36,213 The keys. 71 00:07:38,825 --> 00:07:41,294 Here. 72 00:07:41,328 --> 00:07:44,423 See you later. I'll leave them by the door. 73 00:07:44,464 --> 00:07:46,456 Okay. 74 00:10:34,301 --> 00:10:36,202 Hello? 75 00:14:00,473 --> 00:14:02,465 Hello! 76 00:14:06,813 --> 00:14:08,805 Hello! 77 00:14:55,161 --> 00:14:56,993 September 78 00:16:14,540 --> 00:16:16,532 Hello? 79 00:16:17,677 --> 00:16:20,272 Is anybody there? 80 00:16:20,313 --> 00:16:21,679 Who is this? 81 00:16:23,349 --> 00:16:25,818 - Listen— - Who are you? 82 00:16:25,852 --> 00:16:30,790 This is private property. Where did you get that walkie-talkie? 83 00:16:30,823 --> 00:16:33,884 I need help. A man is after me. He's trying to kill me. 84 00:16:33,926 --> 00:16:36,521 I jumped the fence and came in. 85 00:16:36,562 --> 00:16:38,656 What did you say? You jumped the fence? 86 00:16:38,698 --> 00:16:40,758 What happened? 87 00:16:40,800 --> 00:16:43,827 He stabbed me in the arm and I ran here. 88 00:16:43,870 --> 00:16:45,964 The door was closed, but— 89 00:16:48,941 --> 00:16:50,773 - What was that? - What? 90 00:16:53,346 --> 00:16:54,678 It sounded like … 91 00:16:54,714 --> 00:16:57,377 I just heard a thunder. You mean that? 92 00:16:58,685 --> 00:17:00,085 Yeah, I think so. 93 00:17:01,554 --> 00:17:04,456 Okay, listen. Stay calm. 94 00:17:04,490 --> 00:17:06,891 I'm in another building. 95 00:17:06,926 --> 00:17:09,191 I'll be right over. Stay there. 96 00:17:09,228 --> 00:17:11,595 Okay, thanks. 97 00:17:48,701 --> 00:17:49,999 Hello? 98 00:17:50,036 --> 00:17:52,028 - Yes? - Did you say something? 99 00:17:54,507 --> 00:17:57,534 I have a question— is the man after you wearing a bandage? 100 00:17:57,577 --> 00:17:59,808 Yeah, a pink one. 101 00:17:59,846 --> 00:18:03,078 - I can see him. - Where? Where is he? 102 00:18:03,116 --> 00:18:05,881 Far from the house, don't worry. 103 00:18:05,918 --> 00:18:07,944 There are surveillance cameras everywhere. 104 00:18:07,987 --> 00:18:10,513 I have the monitors in front of me. 105 00:18:11,657 --> 00:18:13,626 He jumped the fence. 106 00:18:13,659 --> 00:18:16,925 Is he coming this way? Please, call the police. 107 00:18:16,963 --> 00:18:20,923 I'll call them right now. Hold on. 108 00:18:20,967 --> 00:18:23,232 Stay where you are. 109 00:18:29,108 --> 00:18:31,100 Hello? 110 00:18:31,144 --> 00:18:33,579 - Hello? - Well, how did it go? 111 00:18:33,613 --> 00:18:35,206 I don't get it. 112 00:18:35,248 --> 00:18:37,217 What's wrong? 113 00:18:37,250 --> 00:18:39,617 I can't get an outside line. 114 00:18:39,652 --> 00:18:41,143 You don't have a cell? 115 00:18:41,187 --> 00:18:43,486 There's no coverage out here. 116 00:18:43,523 --> 00:18:45,992 - What is he doing? - Walking. 117 00:18:46,025 --> 00:18:47,721 - In this direction? - Yeah. 118 00:18:47,760 --> 00:18:50,389 Listen to me— I broke a window. 119 00:18:50,430 --> 00:18:52,399 If he sees it, he'll know I'm here. What should I do? 120 00:18:52,432 --> 00:18:54,492 I don't know. Where are you? 121 00:18:54,534 --> 00:18:57,595 In a laboratory. I blocked the door. 122 00:18:57,637 --> 00:19:01,096 No, come up here. It's much safer. 123 00:19:01,140 --> 00:19:02,972 Where? 124 00:19:03,009 --> 00:19:05,604 I'm in a silo at the edge of the property, up the hill. 125 00:19:05,645 --> 00:19:07,011 And? 126 00:19:07,046 --> 00:19:10,539 There's a door down the hall on the right. 127 00:19:10,583 --> 00:19:13,985 Come up the hill. He's coming from the other side of the house. 128 00:19:14,020 --> 00:19:15,921 I don't think he'll see you. 129 00:19:15,955 --> 00:19:19,016 If he goes inside, he'll find you. 130 00:19:19,058 --> 00:19:22,392 He's getting closer. Get out of there. 131 00:19:22,428 --> 00:19:24,454 Get out of there! 132 00:19:37,477 --> 00:19:39,412 - I'm coming out. - Okay. 133 00:19:45,084 --> 00:19:47,883 That was me. Come up the path. 134 00:19:47,920 --> 00:19:49,821 Stay on it. 135 00:19:54,861 --> 00:19:56,727 Hurry up. The sooner you get here, 136 00:19:56,762 --> 00:20:00,255 the sooner I can turn off the lights. He shouldn't see them. 137 00:20:00,299 --> 00:20:03,667 - Where is he? - He's approaching the house. 138 00:20:05,137 --> 00:20:08,539 - What is he doing? - Keep quiet, I'll guide you. 139 00:20:08,574 --> 00:20:11,066 He's checking the windows. 140 00:20:13,246 --> 00:20:15,238 He's seen the broken one. 141 00:20:16,916 --> 00:20:18,942 - Is he going in? - Keep quiet. 142 00:20:22,555 --> 00:20:25,525 He's going around the house. 143 00:20:25,558 --> 00:20:28,528 He's seen the path. Hold on. 144 00:20:28,561 --> 00:20:30,189 Impossible— 145 00:20:30,229 --> 00:20:33,461 I've lost the signal from one of the cameras. 146 00:20:33,499 --> 00:20:36,526 I've lost another. Shit, I can't see anything! 147 00:20:36,569 --> 00:20:38,561 I don't know where he is! Run! 148 00:20:53,519 --> 00:20:55,784 Please turn off the lights. 149 00:21:09,268 --> 00:21:12,136 I see something on up there. Is that you? 150 00:21:12,171 --> 00:21:14,697 That's me, it's okay. 151 00:21:19,312 --> 00:21:20,575 I hear a car. 152 00:21:23,382 --> 00:21:25,317 It's him! He's coming up! 153 00:21:44,070 --> 00:21:45,163 Can he get in? 154 00:21:45,204 --> 00:21:46,331 No, it's okay. 155 00:21:46,372 --> 00:21:48,341 - Can you lock that? - No. 156 00:21:48,374 --> 00:21:50,707 - Shit, let's go. - There's nowhere else to go. 157 00:21:50,743 --> 00:21:53,577 We're safe here. 158 00:22:00,252 --> 00:22:02,244 What is all this? 159 00:22:05,358 --> 00:22:07,327 You can hide in there. 160 00:22:07,360 --> 00:22:10,387 What? What is that? 161 00:22:13,065 --> 00:22:15,830 Look. 162 00:22:18,804 --> 00:22:21,205 I can lower the hatch to hide you. 163 00:22:34,887 --> 00:22:36,515 Does this door have a lock? 164 00:22:36,555 --> 00:22:38,615 Is there another door? Another way out? 165 00:22:38,658 --> 00:22:40,251 Can we turn off these damn lights? 166 00:22:43,429 --> 00:22:45,864 He'll never think to look in there. 167 00:22:45,898 --> 00:22:48,834 What about you? 168 00:22:48,868 --> 00:22:51,929 I have to lower the hatch from here. 169 00:22:51,971 --> 00:22:54,372 I'll activate it and get in with you. 170 00:23:11,524 --> 00:23:13,516 Okay. 171 00:23:18,397 --> 00:23:20,127 Come on! 172 00:23:23,636 --> 00:23:25,628 Hey! 173 00:23:27,473 --> 00:23:29,465 Hey! 174 00:24:40,513 --> 00:24:42,641 Who are you? 175 00:24:43,983 --> 00:24:45,645 What? 176 00:24:46,752 --> 00:24:48,311 Who are you? 177 00:24:55,394 --> 00:24:57,886 What? 178 00:24:57,930 --> 00:25:00,092 What did you do to me? 179 00:25:00,132 --> 00:25:02,795 - I don't know what you mean. - You said you'd get in with me. 180 00:25:02,835 --> 00:25:04,929 I said what? 181 00:25:10,910 --> 00:25:13,106 You've been here before, right? 182 00:25:13,145 --> 00:25:15,512 Was the tank full of white liquid? 183 00:25:26,425 --> 00:25:28,519 We've seen each other before, right? 184 00:25:35,234 --> 00:25:38,671 The liquid you're soaked in … 185 00:25:38,704 --> 00:25:41,970 That tank is still a prototype. 186 00:25:42,007 --> 00:25:43,703 It's actually a … 187 00:26:03,562 --> 00:26:05,827 - This was the one you wanted, right? - Yeah. 188 00:26:05,865 --> 00:26:07,800 - And the fertilizer? - Up there. 189 00:26:07,833 --> 00:26:10,132 Put it there. 190 00:26:39,965 --> 00:26:41,957 You went back in time. 191 00:26:48,274 --> 00:26:50,641 - Where are you going? - Home, to call the police. 192 00:26:50,676 --> 00:26:53,236 - No, wait. - Stay away from me. 193 00:26:53,279 --> 00:26:55,908 For God's sake, you can't go home. 194 00:26:56,949 --> 00:26:58,577 What? 195 00:26:58,617 --> 00:27:00,950 You're already home. Want another look? 196 00:27:22,041 --> 00:27:24,442 - They're doing exactly what— - Listen. 197 00:27:25,911 --> 00:27:27,709 Today is September 16, 2006. 198 00:27:29,315 --> 00:27:31,511 No, it can't be. 199 00:27:31,550 --> 00:27:33,781 What day did you think it was? 200 00:27:33,819 --> 00:27:36,880 I don't know, but I got in the tank on the 16th, and it was night already. 201 00:27:38,457 --> 00:27:40,187 So you only traveled … 202 00:27:41,193 --> 00:27:44,027 a little while. 203 00:27:47,166 --> 00:27:50,193 What do you mean, a little while? 204 00:27:50,235 --> 00:27:53,171 You're not listening. You traveled in time— 205 00:27:53,205 --> 00:27:56,573 into the past. That's why you can see yourself. 206 00:27:56,608 --> 00:27:59,772 You traveled to a past where you're still at home, 207 00:27:59,812 --> 00:28:01,440 in your garden. 208 00:28:01,480 --> 00:28:03,073 So what do I do now? 209 00:28:04,283 --> 00:28:06,479 How did you get in the machine? 210 00:28:09,588 --> 00:28:12,990 How did I get in? Look, I was at home, okay? 211 00:28:13,025 --> 00:28:15,017 - And suddenly … - Don't tell me. 212 00:28:15,060 --> 00:28:17,086 It's better not to know details. 213 00:28:17,129 --> 00:28:19,963 You found me at the silo 214 00:28:19,999 --> 00:28:23,060 - and I asked you to get in the tank. - Yeah, but you … 215 00:28:23,102 --> 00:28:25,094 Well, if that's how it was … 216 00:28:26,638 --> 00:28:29,437 - everything is solved. - Why? 217 00:28:29,475 --> 00:28:31,205 All you have to do is wait. 218 00:28:31,243 --> 00:28:33,508 Wait for what? 219 00:28:34,513 --> 00:28:36,607 There's nobody else here. 220 00:28:36,648 --> 00:28:38,640 Come on. 221 00:28:43,255 --> 00:28:44,587 What was your name again? 222 00:28:44,623 --> 00:28:46,148 - Héctor. - Héctor, right. 223 00:28:46,191 --> 00:28:48,683 Who is the man in my home? 224 00:28:49,695 --> 00:28:51,357 He's you. 225 00:28:51,397 --> 00:28:54,265 - He's me? - Technically, you're the same person. 226 00:28:54,299 --> 00:28:56,097 He's like your reflection. 227 00:28:56,135 --> 00:28:58,104 You're looking in the mirror. 228 00:28:58,137 --> 00:29:00,129 Only this mirror shows what you were doing 229 00:29:00,172 --> 00:29:02,732 roughly about an hour ago. 230 00:29:08,914 --> 00:29:11,281 But that man is in my home. 231 00:29:11,316 --> 00:29:13,945 And he'll leave, just as you did. 232 00:29:15,921 --> 00:29:17,446 How can I put this? 233 00:29:24,263 --> 00:29:26,255 Come on. 234 00:29:40,279 --> 00:29:41,907 Excuse me. 235 00:29:41,947 --> 00:29:44,473 - You want one? - No. 236 00:29:44,516 --> 00:29:46,007 Sit over there. 237 00:29:58,797 --> 00:30:01,028 This is you. 238 00:30:01,066 --> 00:30:03,934 This arrow moves forward from past to future, okay? 239 00:30:03,969 --> 00:30:06,131 But at this point you enter the tank 240 00:30:06,171 --> 00:30:08,731 and travel an hour and a half into the past— 241 00:30:08,774 --> 00:30:11,539 to here. 242 00:30:11,577 --> 00:30:14,206 You become a sort of Héctor 2. 243 00:30:14,246 --> 00:30:16,715 - The one at your house is Héctor 1. - Héctor 1? 244 00:30:16,748 --> 00:30:19,411 Héctor 1— your reflection in the mirror, remember? 245 00:30:19,451 --> 00:30:21,579 Look, you're here. You're seeing yourself, 246 00:30:21,620 --> 00:30:23,851 but there's only one arrow. 247 00:30:23,889 --> 00:30:25,949 For how long? 248 00:30:25,991 --> 00:30:27,584 Your reflection will last up to here. 249 00:30:28,994 --> 00:30:31,793 Here's what we'll do. You hide here, 250 00:30:31,830 --> 00:30:33,662 while I'll configure the tank in the basement 251 00:30:33,699 --> 00:30:35,497 and go up to the silo. I'll have it ready 252 00:30:35,534 --> 00:30:38,663 and I'll wait for nightfall. Héctor 1 will show up. 253 00:30:38,704 --> 00:30:42,300 I'll get him into the machine and send him to the past. 254 00:30:42,341 --> 00:30:44,435 - So here's the deal. - What deal? 255 00:30:58,123 --> 00:30:59,614 I'll bring everything back to normal 256 00:30:59,658 --> 00:31:02,753 and you won't tell anyone about any of this. 257 00:31:05,130 --> 00:31:06,928 I shouldn't be here. 258 00:31:06,965 --> 00:31:09,628 The center is normally closed weekends, 259 00:31:09,668 --> 00:31:12,228 but I felt like staying. 260 00:31:15,440 --> 00:31:17,432 I'm going up. 261 00:32:08,560 --> 00:32:10,552 Yes? 262 00:32:10,596 --> 00:32:12,588 Hello? 263 00:32:14,066 --> 00:32:16,695 Who is this? 264 00:32:36,521 --> 00:32:38,183 What the fuck? 265 00:32:39,691 --> 00:32:41,819 This is a restricted terminal. 266 00:32:41,860 --> 00:32:45,490 Record your message or give your access code. 267 00:32:45,530 --> 00:32:49,729 All right, we got a call from this number. 268 00:32:51,436 --> 00:32:55,134 - What were you saying? - Nothing, the phone rang. 269 00:32:55,173 --> 00:32:57,165 - Who was it? - They didn't say anything. 270 00:32:57,209 --> 00:32:58,905 But I got some weird machine. 271 00:32:58,944 --> 00:33:00,936 - Probably the workers. - What is this? 272 00:33:02,347 --> 00:33:03,975 You called your house? 273 00:33:04,016 --> 00:33:06,110 - Today is Saturday? - I say lay low 274 00:33:06,151 --> 00:33:09,349 - and you call your house? - You can't stop me. 275 00:33:09,388 --> 00:33:11,357 Nobody has our phone number. 276 00:33:11,390 --> 00:33:13,689 - Did you talk to yourself? - No. 277 00:33:13,725 --> 00:33:15,250 I called my house and that's it. 278 00:33:15,294 --> 00:33:17,126 Did you talk to yourself? 279 00:33:17,162 --> 00:33:20,655 My wife is at home with that— 280 00:33:20,699 --> 00:33:24,932 Look at him— too weak to even argue. 281 00:33:24,970 --> 00:33:26,802 - You haven't slept. - Yes, I have. 282 00:33:26,838 --> 00:33:29,774 "Yes, I have." "Yes, I have." 283 00:33:32,144 --> 00:33:34,375 Do you remember getting that call? 284 00:33:34,413 --> 00:33:38,077 At your house? Do you remember answering? 285 00:33:38,116 --> 00:33:39,379 Yes. 286 00:33:39,418 --> 00:33:42,718 Before I left, I got a call from myself. 287 00:33:44,189 --> 00:33:47,887 Then everything still fits, right? 288 00:33:52,097 --> 00:33:54,089 I'm going up to the silo. 289 00:33:54,132 --> 00:33:56,624 The tank needs to be filled. 290 00:33:59,271 --> 00:34:03,936 I can't put a chain on you, or lock you in the basement. 291 00:34:03,975 --> 00:34:06,001 But if you alter events 292 00:34:06,044 --> 00:34:08,411 and stop Héctor 1 from getting in the tank, 293 00:34:08,447 --> 00:34:10,814 it will be the end of your life as you know it. 294 00:34:10,849 --> 00:34:13,717 Shit. It's still recording. 295 00:34:13,752 --> 00:34:17,951 And your wife will still prefer being with him to being with you. 296 00:34:19,624 --> 00:34:22,219 Can't I just go home and explain? 297 00:34:27,065 --> 00:34:28,829 There are rooms upstairs. 298 00:34:28,867 --> 00:34:31,132 I'll come and get you when it's over. 299 00:34:31,169 --> 00:34:33,229 - Uh— - I … 300 00:34:56,695 --> 00:34:58,687 Fuck! 301 00:38:14,926 --> 00:38:18,920 - Who is that man in my home? - He's you. 302 00:38:18,964 --> 00:38:21,365 But that man is in my home. 303 00:38:21,399 --> 00:38:24,426 And he'll leave just as you did. 304 00:38:24,469 --> 00:38:27,564 Technically, you're the same person. He's like your reflection. 305 00:38:27,606 --> 00:38:30,269 Can't I just go home and explain? 306 00:38:30,308 --> 00:38:33,437 It will be the end of your life as you know it. 307 00:38:33,478 --> 00:38:35,140 What am I supposed to do now? 308 00:38:38,883 --> 00:38:43,014 - My God! What the fuck? - Hello? 309 00:38:49,661 --> 00:38:51,653 Are you all right? 310 00:39:06,044 --> 00:39:07,239 I'm okay. 311 00:39:11,383 --> 00:39:14,751 What happened to your face? 312 00:39:16,187 --> 00:39:18,986 I got hit— nothing serious. 313 00:39:19,024 --> 00:39:21,493 Don't move. I'll be right back. 314 00:39:21,526 --> 00:39:23,518 I'll call an ambulance. 315 00:39:45,250 --> 00:39:48,015 What are you doing? 316 00:39:48,053 --> 00:39:50,045 I said to stay put. 317 00:39:50,088 --> 00:39:51,989 No, I'm okay. 318 00:40:04,035 --> 00:40:06,231 No signal. 319 00:40:06,271 --> 00:40:09,070 I'll find a phone. Wait for me here. 320 00:40:09,107 --> 00:40:11,770 No, don't go! 321 00:40:11,810 --> 00:40:13,904 Please. 322 00:40:13,945 --> 00:40:16,141 I'm a little dizzy. 323 00:40:18,383 --> 00:40:21,319 Mm, you want some water? 324 00:40:21,352 --> 00:40:22,650 Yes, thank you. 325 00:40:27,492 --> 00:40:29,188 I'd be right back. 326 00:40:30,495 --> 00:40:33,260 The sooner an ambulance comes, the better. 327 00:40:41,940 --> 00:40:44,637 Hold on, it'll come unraveled. 328 00:40:56,287 --> 00:40:58,279 Here, let me. 329 00:40:59,657 --> 00:41:02,320 I was just cutting my neighbor's hair. 330 00:41:03,795 --> 00:41:05,787 That way it won't fall off. 331 00:41:09,367 --> 00:41:12,132 I'll go get help. Wait for me here, okay? 332 00:41:26,851 --> 00:41:29,116 - Wait. - What's wrong? 333 00:41:31,389 --> 00:41:33,881 I don't know how to explain this. 334 00:41:35,226 --> 00:41:37,092 I need your help. 335 00:41:37,128 --> 00:41:39,563 - Excuse me? - Come on. 336 00:41:52,443 --> 00:41:55,902 Have a seat and don't move until an ambulance comes. Please. 337 00:42:03,054 --> 00:42:04,386 What are you doing? 338 00:42:09,561 --> 00:42:11,530 Let's go, that way. 339 00:42:11,563 --> 00:42:12,861 Why? 340 00:42:12,897 --> 00:42:15,628 - Please. That way. - No. 341 00:42:15,667 --> 00:42:18,831 I need your help with something. Come on, follow me. 342 00:42:23,808 --> 00:42:26,676 Let's go back to the road—that way. 343 00:42:26,711 --> 00:42:29,237 No, keep going forward. 344 00:42:31,583 --> 00:42:33,643 I have to go. 345 00:42:38,256 --> 00:42:39,781 That way. 346 00:42:39,824 --> 00:42:41,816 Please. Trust me. 347 00:42:49,968 --> 00:42:54,201 Don't worry, it's okay. I need you to do something. 348 00:42:54,239 --> 00:42:56,868 - I'll explain later. - Why not now? 349 00:42:56,908 --> 00:42:59,173 It's not easy to explain. 350 00:43:10,889 --> 00:43:12,881 No! 351 00:43:23,501 --> 00:43:25,493 Shit! 352 00:44:12,550 --> 00:44:15,019 Do as I say. 353 00:44:31,402 --> 00:44:33,633 Turn your head to the right. 354 00:44:33,671 --> 00:44:35,799 No, my right. 355 00:44:35,840 --> 00:44:38,833 Now lower your head a bit— 356 00:44:38,876 --> 00:44:41,175 a bit more. 357 00:44:41,212 --> 00:44:43,204 Don't look at me. 358 00:44:48,286 --> 00:44:51,688 Now bite your left thumb— 359 00:44:51,723 --> 00:44:53,715 slowly. 360 00:44:55,126 --> 00:44:58,119 Like you're thinking of something. 361 00:45:03,368 --> 00:45:05,564 Now pull up your shirt. 362 00:45:05,603 --> 00:45:07,834 Take it off. 363 00:45:07,872 --> 00:45:09,363 Now! 364 00:45:10,942 --> 00:45:12,934 Slowly. 365 00:45:21,219 --> 00:45:23,188 I'm sorry. 366 00:45:23,221 --> 00:45:25,918 Whatever I ask you to do, 367 00:45:25,957 --> 00:45:28,483 I won't hurt you. 368 00:45:29,961 --> 00:45:32,453 You can put it back on. We're done. You see? 369 00:45:33,831 --> 00:45:37,029 Can I go now? 370 00:45:37,068 --> 00:45:39,060 Hide there by that rock. 371 00:45:41,906 --> 00:45:43,340 Crouch there. 372 00:45:58,689 --> 00:46:00,920 Take off your pants. 373 00:46:00,958 --> 00:46:02,950 You can put them back on later. 374 00:46:04,328 --> 00:46:06,297 Go on. 375 00:46:06,330 --> 00:46:09,391 - What are you doing? - I have to stand up, don't I? 376 00:46:09,434 --> 00:46:11,426 Okay, hand them over. 377 00:46:26,084 --> 00:46:27,677 Should I take off anything else? 378 00:46:27,718 --> 00:46:29,687 No, it's okay. Give them to me. 379 00:46:29,720 --> 00:46:30,915 Are you sure? 380 00:46:30,955 --> 00:46:33,823 Yeah. Give me your pants. 381 00:46:33,858 --> 00:46:35,292 What about my panties? 382 00:46:35,326 --> 00:46:37,693 No, I didn't say that. 383 00:49:16,487 --> 00:49:17,716 Hello? 384 00:52:41,759 --> 00:52:44,388 No, fuck! 385 00:52:54,738 --> 00:52:56,969 I need you to do something. 386 00:52:57,007 --> 00:53:00,068 - I'll explain later. - Why not now? 387 00:53:00,110 --> 00:53:02,511 It's not easy to explain. 388 00:53:39,049 --> 00:53:40,950 Hello! 389 00:55:34,698 --> 00:55:36,690 No, wait! 390 00:55:47,111 --> 00:55:50,047 Hey! Please open the door! 391 00:55:50,080 --> 00:55:51,912 Listen to me a second! 392 00:55:51,949 --> 00:55:55,181 I was in the garden. This is my house, you know? 393 00:55:55,219 --> 00:55:58,121 And suddenly I saw you with my—I was far away. 394 00:55:58,155 --> 00:56:00,818 For God's sake, don't call anybody! 395 00:56:00,858 --> 00:56:02,850 Hey! 396 00:56:24,014 --> 00:56:27,382 No, wait! Wait! 397 00:56:45,002 --> 00:56:46,265 Clara! 398 00:57:06,657 --> 00:57:08,387 See you later! 399 00:57:08,425 --> 00:57:11,327 - I'll leave them by the door. - Okay. 400 00:57:50,200 --> 00:57:54,194 - It sounded like … - I just heard a thunder. You mean that? 401 00:57:55,606 --> 00:57:58,303 Yeah. I think so. 402 00:57:58,342 --> 00:58:00,834 Okay, listen. Stay calm. 403 00:58:00,878 --> 00:58:04,371 I'm in another building. I'll be right over. Stay there. 404 00:58:05,482 --> 00:58:07,474 Okay, thanks. 405 00:58:09,686 --> 00:58:11,985 - Hello? - Yes? 406 00:58:12,022 --> 00:58:14,253 - This is Héctor 2. - What? 407 00:58:14,291 --> 00:58:18,126 The second one. Keep your voice down. Héctor might hear us. 408 00:58:18,162 --> 00:58:19,528 Okay, okay. 409 00:58:19,563 --> 00:58:22,863 He left the walkie-talkie on the table in the basement. 410 00:58:22,900 --> 00:58:24,095 All right. 411 00:58:24,134 --> 00:58:27,229 I'm the one wearing the bandage. 412 00:58:27,271 --> 00:58:28,933 Get him up to the silo. 413 00:58:28,972 --> 00:58:31,498 Make up something. I'll show up in a car. 414 00:58:31,542 --> 00:58:33,477 - Make up something? - Hello? 415 00:58:33,510 --> 00:58:35,069 - Yes? - Did you say something? 416 00:58:37,281 --> 00:58:40,843 I have a question— is the man after you wearing a bandage? 417 00:58:40,884 --> 00:58:42,876 Yeah, a pink one. 418 00:59:48,852 --> 00:59:51,412 He'll never think to look for you in there. 419 00:59:54,958 --> 00:59:57,291 I have to lower the hatch from here. 420 00:59:57,327 --> 00:59:59,455 I'll activate it and get in with you. 421 01:00:14,978 --> 01:00:16,970 Come on! 422 01:00:20,450 --> 01:00:22,442 Hey! 423 01:00:23,887 --> 01:00:26,083 Hey! 424 01:00:43,140 --> 01:00:47,305 The man with the bandage, the pink mummy! 425 01:00:48,445 --> 01:00:51,005 I admit it should have occurred to me when … 426 01:00:53,984 --> 01:00:55,179 Come on. 427 01:00:57,487 --> 01:00:59,649 Where are you going? 428 01:00:59,690 --> 01:01:02,717 To the house. You need to be examined. 429 01:01:02,759 --> 01:01:06,992 You're the first vertebrate to ever travel in time. Come on! 430 01:01:07,030 --> 01:01:11,195 That bull about surveillance cameras could have used more preparation … 431 01:01:12,703 --> 01:01:15,798 Surveillance cameras! We could use some. 432 01:01:23,013 --> 01:01:26,006 - What are you doing? - I have to get back in! 433 01:01:26,049 --> 01:01:28,143 What? 434 01:01:28,185 --> 01:01:29,744 Something went wrong. 435 01:01:29,786 --> 01:01:33,553 So you want to fix it now? Forget it! 436 01:01:33,590 --> 01:01:35,354 - Listen to me! - We'll talk at the house! 437 01:01:35,392 --> 01:01:37,486 - Come here! - Forget it! No way! 438 01:01:43,266 --> 01:01:45,235 What are you doing? 439 01:01:47,738 --> 01:01:50,367 Come back or I'll tear it apart. 440 01:01:51,575 --> 01:01:53,669 Go right ahead. 441 01:01:53,710 --> 01:01:56,270 I'll wait for you at the house. 442 01:02:25,675 --> 01:02:27,974 What are you doing, trying to ruin me? 443 01:02:28,011 --> 01:02:30,674 After all I— 444 01:02:32,883 --> 01:02:36,342 What else has to happen before you realize the implications? 445 01:02:36,386 --> 01:02:38,378 I have to do it. 446 01:02:46,063 --> 01:02:48,055 It's not going to happen. 447 01:02:49,132 --> 01:02:51,101 The tank won't work. 448 01:02:51,134 --> 01:02:52,397 Don't lie to me. 449 01:02:52,436 --> 01:02:54,564 Your trip used up all the energy. 450 01:02:54,604 --> 01:02:56,300 It's not easily renewable. 451 01:02:56,339 --> 01:03:00,276 It'll have to be next week, I don't know. 452 01:03:00,310 --> 01:03:01,505 Sorry. 453 01:03:06,416 --> 01:03:08,408 There was something there. 454 01:03:09,686 --> 01:03:11,348 There was, but it's not— 455 01:03:11,388 --> 01:03:14,051 - You took it out? - No. 456 01:03:19,796 --> 01:03:21,788 Where is it? 457 01:03:23,633 --> 01:03:25,602 I threw it away outside. 458 01:03:25,635 --> 01:03:27,797 It's one of the batteries. 459 01:03:27,838 --> 01:03:29,807 We can't do anything without it. 460 01:03:57,467 --> 01:03:59,459 Come on. 461 01:04:01,905 --> 01:04:05,535 This machine doesn't solve problems. 462 01:04:05,575 --> 01:04:07,203 In fact, it creates them. 463 01:04:07,244 --> 01:04:09,907 I just need a head start on the other two. 464 01:04:09,946 --> 01:04:11,915 I need a previous moment to be able to … 465 01:04:11,948 --> 01:04:14,179 Look, I had activated the machine 466 01:04:14,217 --> 01:04:16,118 seconds before you appeared inside it. 467 01:04:16,153 --> 01:04:17,815 It was turned off before that. 468 01:04:17,854 --> 01:04:20,255 You can't materialize inside a machine if it's off. 469 01:04:20,290 --> 01:04:22,088 It's impossible. 470 01:04:22,125 --> 01:04:24,560 Seconds before? How many seconds before? 471 01:04:24,594 --> 01:04:26,495 Maybe 30 or 40. 472 01:04:26,530 --> 01:04:28,431 You'd have a 30-to-40-second head start. 473 01:04:28,465 --> 01:04:30,093 It's absurd. 474 01:04:30,133 --> 01:04:32,159 If you travel into the past 475 01:04:32,202 --> 01:04:35,536 and alter events, stopping Héctor 1 from getting in the tank, 476 01:04:35,572 --> 01:04:38,770 there will be three of you which will likely cause a chain reaction 477 01:04:38,808 --> 01:04:40,470 of events beyond your control. 478 01:04:40,510 --> 01:04:42,308 I won't interfere. 479 01:04:42,345 --> 01:04:45,747 Héctor 2 will chase Héctor 1 into the tank, like he did before. 480 01:04:45,782 --> 01:04:47,648 My change won't affect his plan. 481 01:04:47,684 --> 01:04:50,381 Then, there will be two of you— you and Héctor 2. 482 01:04:50,420 --> 01:04:52,218 Héctor 2 comes up here. 483 01:04:52,255 --> 01:04:54,053 I follow him and finish him off. 484 01:04:54,090 --> 01:04:55,786 We'd be one again. 485 01:04:55,825 --> 01:04:57,919 You have no idea what you're saying. 486 01:05:01,198 --> 01:05:02,962 Hold on. 487 01:05:02,999 --> 01:05:06,197 Why did you throw that thing away? 488 01:05:06,236 --> 01:05:09,695 I can't let you use the machine again. I'm sorry, I … 489 01:05:09,739 --> 01:05:12,072 No, what I mean is … 490 01:05:12,108 --> 01:05:16,273 You took out the battery before I said anything, right? 491 01:05:16,313 --> 01:05:18,782 Well, yeah. 492 01:05:18,815 --> 01:05:21,649 Before I showed up. 493 01:05:21,685 --> 01:05:24,348 Because I imagined … 494 01:05:25,689 --> 01:05:27,988 One moment. 495 01:05:31,194 --> 01:05:34,631 How did you know I'd want to use the machine again? 496 01:05:35,732 --> 01:05:38,292 You knew it all along. 497 01:05:38,335 --> 01:05:40,304 Are you tricking me again? 498 01:05:40,337 --> 01:05:43,136 You're tricking me again. 499 01:05:50,447 --> 01:05:52,416 Tell me. 500 01:05:52,449 --> 01:05:55,044 Please don't make matters worse. 501 01:05:55,085 --> 01:05:57,520 You knew what would happen. 502 01:06:01,424 --> 01:06:03,723 Why? 503 01:06:05,128 --> 01:06:06,994 Because Héctor 3 told me. 504 01:06:10,634 --> 01:06:12,796 Héctor 3? 505 01:06:14,571 --> 01:06:16,972 Héctor 3— the third one. 506 01:06:19,242 --> 01:06:22,041 You're kidding me. 507 01:06:27,651 --> 01:06:30,052 You weren't the first to appear in the tank. 508 01:06:31,888 --> 01:06:34,323 You were the second. 509 01:06:34,357 --> 01:06:37,122 The first had appeared earlier. 510 01:06:37,160 --> 01:06:39,459 He had threatened me. 511 01:06:39,496 --> 01:06:42,227 He made me act surprised to see you. 512 01:06:42,265 --> 01:06:44,894 He made me go along with it. 513 01:06:44,934 --> 01:06:46,835 He appeared earlier? 514 01:06:46,870 --> 01:06:49,339 How much earlier? 515 01:06:51,274 --> 01:06:53,004 30 to 40 seconds. 516 01:06:53,043 --> 01:06:54,705 But— 517 01:06:54,744 --> 01:06:57,009 He left right after you. 518 01:06:57,047 --> 01:06:58,879 I never found out what he wanted. 519 01:06:58,915 --> 01:07:01,783 You've been deceiving me the whole time. 520 01:07:03,586 --> 01:07:06,647 After leaving the two of you, 521 01:07:06,690 --> 01:07:08,659 I went up to the silo to prepare for Héctor 1's arrival 522 01:07:08,692 --> 01:07:10,991 when suddenly I got a buzz on the walkie-talkie. 523 01:07:11,027 --> 01:07:13,997 It was Héctor 1 calling from the house. 524 01:07:14,030 --> 01:07:17,728 No, much earlier. It was daytime. It was Héctor 3. 525 01:07:17,767 --> 01:07:19,565 Hello? 526 01:07:19,602 --> 01:07:22,697 - This is Héctor 3. - Who? 527 01:07:22,739 --> 01:07:25,334 The last one. Listen to me. 528 01:07:25,375 --> 01:07:27,708 I'm very sorry. 529 01:07:27,744 --> 01:07:29,406 What happened? 530 01:07:29,446 --> 01:07:33,508 I'm afraid everyone will know what we did. 531 01:07:33,550 --> 01:07:36,315 He seemed out of it, like something horrible had happened. 532 01:07:37,620 --> 01:07:39,384 He told me everything that would happen— 533 01:07:40,390 --> 01:07:42,723 that you'd show up here, 534 01:07:42,759 --> 01:07:45,228 trying to go back to the past. 535 01:07:46,629 --> 01:07:49,997 He didn't say why, but he said to stop you at all costs. 536 01:07:56,239 --> 01:08:00,734 You'll be Héctor 3 if you go through with it. What I say won't stop you. 537 01:08:00,777 --> 01:08:03,246 Happy? 538 01:08:03,279 --> 01:08:05,748 Wait a minute. 539 01:08:05,782 --> 01:08:09,651 You mean the second trip I'm about to take was already made? 540 01:08:09,686 --> 01:08:12,781 Apparently, you couldn't solve your little problem. 541 01:08:13,923 --> 01:08:16,449 You told me yourself it failed. 542 01:08:18,962 --> 01:08:21,158 It makes no sense. 543 01:08:21,197 --> 01:08:23,257 Wait a minute. 544 01:08:23,299 --> 01:08:25,962 You say Héctor 3 called you from his walkie-talkie. 545 01:08:26,970 --> 01:08:28,233 Yeah. 546 01:08:28,271 --> 01:08:30,934 You mean … 547 01:08:30,974 --> 01:08:33,136 from this one. 548 01:08:33,176 --> 01:08:35,168 Yeah. 549 01:08:40,316 --> 01:08:42,342 Shine the light on it. 550 01:08:43,420 --> 01:08:45,389 Over there! 551 01:08:57,167 --> 01:08:59,159 I think this is yours. 552 01:09:00,303 --> 01:09:02,204 All I ask is, please think it over. 553 01:09:13,450 --> 01:09:16,045 Héctor, what happened? 554 01:09:17,554 --> 01:09:18,988 I have no choice. 555 01:11:06,462 --> 01:11:08,294 Calm down and listen to me. 556 01:11:08,331 --> 01:11:10,493 I'm from the future. Your machine works. 557 01:11:10,533 --> 01:11:12,365 - Where—? - Listen to me. 558 01:11:12,402 --> 01:11:14,371 - How—? - Listen to me! 559 01:11:14,404 --> 01:11:16,396 Or everyone will know you turned it on 560 01:11:16,439 --> 01:11:18,135 without authorization. 561 01:11:18,174 --> 01:11:19,938 Right now there are three of me. 562 01:11:19,976 --> 01:11:23,310 You're going to help me get rid of the other two. 563 01:11:23,346 --> 01:11:25,679 Héctor 2 is about to come out of the tank. 564 01:11:25,715 --> 01:11:27,843 Help him get Héctor 1 into the tank. 565 01:11:29,319 --> 01:11:30,685 Héctor 2? But … 566 01:11:30,720 --> 01:11:32,052 He'll explain it to you. 567 01:11:33,890 --> 01:11:35,586 - But— - Stand there. 568 01:12:18,067 --> 01:12:20,059 Calm him down. 569 01:12:20,103 --> 01:12:22,299 I have to reach the house before all of you. 570 01:12:23,640 --> 01:12:25,836 Make sure he doesn't see me. 571 01:12:25,875 --> 01:12:28,504 I have to get rid of him, you got it? Calm him down. 572 01:12:28,544 --> 01:12:30,536 Ask him who he is. 573 01:12:32,181 --> 01:12:34,412 - But who's Héctor 1? - Go! 574 01:13:57,166 --> 01:13:58,896 Shit, you're here! 575 01:13:58,935 --> 01:14:00,733 Keep it down, he might hear you. 576 01:14:00,770 --> 01:14:02,739 I need a remote for the gate. 577 01:14:02,772 --> 01:14:05,901 - In the desk … - Not for the white car—the others. 578 01:14:05,942 --> 01:14:07,410 There aren't any others. 579 01:14:07,443 --> 01:14:09,344 Then another car. 580 01:14:09,378 --> 01:14:11,370 There's a truck. 581 01:14:14,517 --> 01:14:16,486 The deal's still on, right? 582 01:14:16,519 --> 01:14:18,920 When you get rid of them, you won't say anything, right? 583 01:14:22,291 --> 01:14:24,988 - I told him— - I know, but he won't listen. 584 01:14:25,027 --> 01:14:27,019 He'll leave at some point. 585 01:14:27,063 --> 01:14:29,055 What are you going to do? 586 01:14:34,737 --> 01:14:36,729 Go after him. 587 01:17:08,791 --> 01:17:12,888 Hello? 588 01:17:19,969 --> 01:17:22,700 - This is Héctor 3. - Who? 589 01:17:22,738 --> 01:17:25,640 The last one. Listen to me. 590 01:17:28,544 --> 01:17:31,571 - I'm very sorry. - What happened? 591 01:17:31,614 --> 01:17:34,174 I'm afraid everyone will know what we did. 592 01:17:36,385 --> 01:17:40,049 Looks like you bet on the wrong horse. 593 01:17:40,089 --> 01:17:42,684 I'm a failure. 594 01:17:42,725 --> 01:17:45,024 Héctor. 595 01:17:45,061 --> 01:17:46,825 Héctor? 596 01:17:46,862 --> 01:17:48,626 Where are you? Héctor? 597 01:17:48,664 --> 01:17:51,156 Why did you have to turn on the machine? 598 01:17:53,269 --> 01:17:55,670 I don't know. 599 01:17:55,705 --> 01:17:58,539 They won't turn it on for another six months. 600 01:17:58,574 --> 01:18:02,306 I won't be authorized to be there. I guess … 601 01:18:02,345 --> 01:18:04,837 You wanted to take a closer look beforehand, right? 602 01:18:06,849 --> 01:18:09,785 If you want to keep your job and your life as you know it, 603 01:18:09,819 --> 01:18:13,153 keep the guy with the bandage out of the tank at all costs. 604 01:18:13,189 --> 01:18:15,488 Why? 605 01:18:15,524 --> 01:18:19,291 At least that way somebody will be there to smack you. 606 01:18:38,014 --> 01:18:40,074 What happened? 607 01:18:41,751 --> 01:18:44,915 I think we're both running from the same person. 608 01:18:44,954 --> 01:18:46,616 He won't find us here. 609 01:18:51,894 --> 01:18:55,763 - His face is bandaged. - Yeah. 610 01:18:55,798 --> 01:18:58,267 He's up there. 611 01:18:59,735 --> 01:19:03,365 - He won't come down here. - Have you got a telephone? 612 01:19:03,406 --> 01:19:06,137 No, sit here. 613 01:19:19,321 --> 01:19:21,552 Wake up! 614 01:19:23,092 --> 01:19:24,788 There's a house nearby. 615 01:19:26,762 --> 01:19:28,321 Can you get up? 616 01:19:42,578 --> 01:19:44,604 There it is. 617 01:19:54,123 --> 01:19:56,092 Come on. 618 01:19:56,125 --> 01:19:58,720 No, we shouldn't go in that house. 619 01:19:58,761 --> 01:20:00,787 Careful. 620 01:20:12,007 --> 01:20:13,999 Hello? 621 01:20:36,332 --> 01:20:38,267 Wait here, I'll go check. 622 01:21:16,872 --> 01:21:19,205 Héctor! 623 01:21:21,911 --> 01:21:24,904 What happened to you? 624 01:21:24,947 --> 01:21:27,542 Nothing. 625 01:21:27,583 --> 01:21:29,609 There's someone outside— 626 01:21:29,652 --> 01:21:32,417 across the garden. He broke the fence— 627 01:21:32,454 --> 01:21:35,618 a man with his face covered. 628 01:21:35,658 --> 01:21:37,684 I ran down here to hide 629 01:21:37,726 --> 01:21:41,527 and I heard someone on the stairs. 630 01:21:41,564 --> 01:21:43,430 There's somebody in the house. 631 01:21:43,465 --> 01:21:45,832 I called the police. 632 01:21:51,340 --> 01:21:54,777 - What's wrong? - My God. 633 01:21:54,810 --> 01:21:58,076 Hello? 634 01:21:58,113 --> 01:21:59,741 Who is that? 635 01:21:59,782 --> 01:22:01,580 Shh. 636 01:22:04,420 --> 01:22:06,616 Come with me. 637 01:22:42,658 --> 01:22:44,286 Héctor … 638 01:22:44,326 --> 01:22:46,693 Hide in there until I say. 639 01:22:46,729 --> 01:22:48,197 Tell me what's happening! 640 01:22:48,230 --> 01:22:51,132 No matter what you hear, don't come out. 641 01:22:51,166 --> 01:22:53,192 Don't interfere. 642 01:22:53,235 --> 01:22:55,227 Please! 643 01:24:08,811 --> 01:24:11,940 Shh! Listen. 644 01:24:11,980 --> 01:24:13,972 That guy is crazy. 645 01:24:20,556 --> 01:24:24,891 He saw you from far away and went nuts. 646 01:24:24,927 --> 01:24:27,226 You have to hide from him. 647 01:24:29,965 --> 01:24:31,934 You have to fool him. 648 01:24:42,311 --> 01:24:44,303 Come on. 649 01:24:56,091 --> 01:24:58,651 There's an attic upstairs. 650 01:24:58,694 --> 01:25:00,925 When I say "now," run upstairs 651 01:25:00,963 --> 01:25:03,296 and lock the door behind you. 652 01:25:11,440 --> 01:25:13,875 You're beautiful. 653 01:25:19,281 --> 01:25:21,273 Now. 654 01:25:26,255 --> 01:25:29,123 No, wait! 655 01:25:34,163 --> 01:25:36,689 Hey! Please open the door! 656 01:25:36,732 --> 01:25:38,394 Listen to me a second! 657 01:25:38,434 --> 01:25:41,529 I was in the garden. This is my house, you know? 658 01:25:41,570 --> 01:25:44,631 And suddenly I saw you with my— I was far away. 659 01:25:44,673 --> 01:25:46,335 For God's sake, don't call anybody! 660 01:26:07,162 --> 01:26:10,621 What happened? Héctor, what's going on? 661 01:27:04,953 --> 01:27:08,583 No! Wait! Wait! 662 01:27:10,259 --> 01:27:13,388 Please relax. 663 01:27:27,242 --> 01:27:29,438 - Héctor … - It's okay. 664 01:27:36,952 --> 01:27:39,888 We still have a while before it starts raining. 42148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.