All language subtitles for Tid.Noy.2023.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,375 --> 00:00:39,625 Don't you worry. 2 00:00:40,542 --> 00:00:42,875 I promised your mother 3 00:00:43,417 --> 00:00:46,125 that I would love and take care of you 4 00:00:47,500 --> 00:00:49,375 because I love you. 5 00:00:53,417 --> 00:00:55,875 I used to be the guy next door. 6 00:00:57,958 --> 00:00:59,125 But from now on, 7 00:00:59,833 --> 00:01:01,917 we will live under the same roof. 8 00:01:09,375 --> 00:01:10,708 Tid Noi! 9 00:01:22,042 --> 00:01:25,958 My dear Mak… 10 00:01:34,083 --> 00:01:35,583 Where did you take my beloved? 11 00:01:36,167 --> 00:01:37,167 Stop, Yong. 12 00:01:37,833 --> 00:01:39,208 Those are just words 13 00:01:39,500 --> 00:01:41,167 claiming that she's your lover. 14 00:01:41,667 --> 00:01:43,958 -Anybody can say that. -I don't understand 15 00:01:44,542 --> 00:01:46,375 why he hung himself. 16 00:01:46,458 --> 00:01:48,708 I want to know what he was thinking. 17 00:02:01,625 --> 00:02:02,958 Folks! 18 00:02:03,042 --> 00:02:04,792 The story is getting really intense. 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,500 In this scene, you'll see our beautiful protagonist, 20 00:02:07,583 --> 00:02:09,375 sweet as honey. 21 00:02:09,458 --> 00:02:13,167 Give it up for Pawana! 22 00:02:14,083 --> 00:02:15,417 I pray that she is beautiful. 23 00:02:16,458 --> 00:02:17,583 Alright, then. 24 00:02:19,042 --> 00:02:22,000 Damn, she's a shortie! 25 00:02:22,375 --> 00:02:24,083 Whoa. 26 00:02:36,667 --> 00:02:38,625 Oh, wow. 27 00:02:47,667 --> 00:02:48,917 She is so pretty. 28 00:02:50,750 --> 00:02:51,958 Pretty? 29 00:02:52,667 --> 00:02:53,875 I don't think she's prettier than me. 30 00:03:00,750 --> 00:03:02,458 Look at the guy she's with. 31 00:03:02,542 --> 00:03:04,417 His face looks like dog poop. 32 00:03:05,500 --> 00:03:07,542 Nak, let's find a spot. 33 00:03:12,375 --> 00:03:15,792 Come on. Go with him! 34 00:03:15,875 --> 00:03:17,292 -Hey. -Hey. 35 00:03:17,375 --> 00:03:18,375 Oh. 36 00:03:19,042 --> 00:03:20,333 Can we sit here? 37 00:03:20,417 --> 00:03:21,625 Payak, what are you doing? 38 00:03:21,708 --> 00:03:22,833 Pee Yong is my lover. 39 00:03:24,042 --> 00:03:25,125 Hold on, Mayom. 40 00:03:26,292 --> 00:03:28,667 Between a shoddy temple boy… 41 00:03:29,875 --> 00:03:32,208 and a chieftain's son, who will you choose? 42 00:03:32,292 --> 00:03:33,417 Fine. If you want me to choose, 43 00:03:34,125 --> 00:03:35,417 I choose Pee Yong. 44 00:03:35,500 --> 00:03:36,542 Mak, 45 00:03:37,708 --> 00:03:38,958 come and sit here. 46 00:03:41,500 --> 00:03:43,000 Mayom, don't be afraid. 47 00:03:43,083 --> 00:03:44,500 -Tid Noi. -Don't give in. 48 00:03:44,583 --> 00:03:45,875 Yes? 49 00:03:45,958 --> 00:03:47,708 Can you move up there? 50 00:03:48,958 --> 00:03:50,333 Whatever you want, 51 00:03:50,875 --> 00:03:52,375 I'll always do it for you. 52 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 -I choose Yong. I don't want you. -Fine. 53 00:03:56,208 --> 00:03:57,208 Although he is poor, I love him. 54 00:03:57,292 --> 00:03:59,167 You two are so much in love, 55 00:03:59,500 --> 00:04:01,792 just go to hell together! 56 00:04:09,167 --> 00:04:11,500 The story is getting exciting. 57 00:04:11,583 --> 00:04:13,792 Who will get Mayom as his wife? 58 00:04:14,083 --> 00:04:15,708 Continue watching. 59 00:04:15,792 --> 00:04:17,875 Here we go. 60 00:04:18,167 --> 00:04:19,375 Mayom. 61 00:04:19,875 --> 00:04:21,458 Mayom. 62 00:04:21,542 --> 00:04:24,750 Why did you make me vow that I wouldn't remarry? 63 00:04:24,833 --> 00:04:26,542 Why did you make me vow? 64 00:04:26,625 --> 00:04:28,417 Even after you die, you still ruin my life. 65 00:04:28,500 --> 00:04:31,167 Damn you! Damn you! 66 00:04:38,292 --> 00:04:39,375 Damn. 67 00:04:39,917 --> 00:04:42,167 They always fight at every festival. 68 00:04:55,792 --> 00:04:57,542 -This way. -This way. 69 00:04:58,333 --> 00:05:00,458 Mak, I'm scared of ghosts. 70 00:05:00,542 --> 00:05:02,458 It's just a corpse, not a ghost. 71 00:05:03,083 --> 00:05:05,917 It's the same. I'm scared. 72 00:05:07,250 --> 00:05:08,917 You are scared of a corpse this much. 73 00:05:09,000 --> 00:05:10,250 When you see a real ghost, 74 00:05:10,333 --> 00:05:12,250 won't you drop dead, Nak? 75 00:05:14,417 --> 00:05:15,708 Oi, Mak. 76 00:05:16,833 --> 00:05:19,792 I saw that you ran away first. 77 00:05:21,125 --> 00:05:23,917 Nak, from now on, 78 00:05:24,000 --> 00:05:25,167 I give you my word, 79 00:05:25,625 --> 00:05:27,583 that no matter what happens, 80 00:05:27,667 --> 00:05:29,042 I will never leave you. 81 00:05:29,917 --> 00:05:31,500 Me too. 82 00:05:43,375 --> 00:05:44,708 Oh, damn! 83 00:05:45,208 --> 00:05:46,708 Let's go! 84 00:05:48,000 --> 00:05:49,917 You said you wouldn't leave me? 85 00:05:52,583 --> 00:05:53,625 It's so cute. 86 00:05:55,542 --> 00:05:58,250 Damn, this is spooky. Wait for me. 87 00:06:01,208 --> 00:06:03,167 Here we are. 88 00:06:05,333 --> 00:06:06,542 Thank you, Tid Noi. 89 00:06:07,125 --> 00:06:08,333 Pee Mak. 90 00:06:08,917 --> 00:06:10,625 I should go inside. 91 00:06:10,708 --> 00:06:11,875 -Yes. -Yes. 92 00:06:12,208 --> 00:06:13,292 Here. 93 00:06:30,333 --> 00:06:31,375 Mak. 94 00:06:31,833 --> 00:06:32,917 What? 95 00:06:34,083 --> 00:06:36,833 If you want to talk about Nak, we can talk tomorrow. I'm sleepy. 96 00:06:37,167 --> 00:06:38,375 Gotta go. 97 00:06:38,458 --> 00:06:40,000 I surely talk to you about Nak, 98 00:06:40,333 --> 00:06:41,750 but there is also something important. 99 00:06:41,833 --> 00:06:42,875 What? 100 00:06:45,042 --> 00:06:46,458 Can you walk me home? 101 00:06:49,667 --> 00:06:50,875 Where is your house? 102 00:06:59,917 --> 00:07:01,167 There it is. 103 00:07:01,708 --> 00:07:02,750 Here? 104 00:07:03,292 --> 00:07:04,458 Right here? 105 00:07:04,542 --> 00:07:06,542 TID NOI 106 00:07:25,583 --> 00:07:27,125 Whoa, a ghoul! 107 00:07:27,208 --> 00:07:30,000 A ghoul, my ass! A gay! 108 00:07:30,292 --> 00:07:31,417 Duang, 109 00:07:32,208 --> 00:07:33,875 why are you here so late? 110 00:07:35,708 --> 00:07:36,958 I caught some eels. 111 00:07:37,042 --> 00:07:38,417 I will make you soup tomorrow. 112 00:07:39,417 --> 00:07:40,500 Next time you come around, 113 00:07:40,583 --> 00:07:42,000 better give a shout-out. 114 00:07:44,917 --> 00:07:45,958 Can I stay here tonight? 115 00:07:47,583 --> 00:07:48,958 Well, you brought your pillow. 116 00:07:49,417 --> 00:07:50,542 Alright, then. 117 00:07:51,083 --> 00:07:52,292 But don't be naughty. 118 00:07:55,333 --> 00:07:56,458 Put the lantern there. 119 00:08:06,583 --> 00:08:07,583 So hot in here. 120 00:08:14,292 --> 00:08:15,583 Get some sleep. 121 00:08:19,750 --> 00:08:21,958 Ah, so hot. 122 00:08:22,042 --> 00:08:23,333 I said don't be naughty! 123 00:08:35,000 --> 00:08:36,417 No, Duang. 124 00:08:58,958 --> 00:09:01,375 DON'T FORGET TO EAT EEL SOUP. DUANG 125 00:09:04,083 --> 00:09:05,167 Eel soup. 126 00:09:08,458 --> 00:09:10,750 -Ma'am. -Hey, Tid Noi. 127 00:09:12,292 --> 00:09:14,042 I made you eel soup. 128 00:09:15,125 --> 00:09:16,583 Thank you, darling. 129 00:09:17,333 --> 00:09:18,583 You brought us this soup, 130 00:09:18,667 --> 00:09:21,417 but why do you have a long face like that? 131 00:09:23,042 --> 00:09:24,875 I'm worried it won't taste good. 132 00:09:26,125 --> 00:09:27,167 I'm sure it will. 133 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 It's Nak's favorite. 134 00:09:29,458 --> 00:09:32,042 So, you woke up early to find eels. 135 00:09:32,125 --> 00:09:35,375 You were just running away from a ghost last night. 136 00:09:36,167 --> 00:09:38,917 Nah, I was just pretending that I was scared. 137 00:09:39,208 --> 00:09:41,708 If I was scared, I wouldn't go out to catch an eel for you. 138 00:09:43,000 --> 00:09:46,042 You really work hard, Tid Noi. 139 00:09:47,208 --> 00:09:49,333 You get up early to cook. 140 00:09:49,875 --> 00:09:52,083 It's really hard to find someone like you. 141 00:09:52,167 --> 00:09:54,375 Anyone who lives with me will have such a good life. 142 00:09:55,083 --> 00:09:56,667 I'm wondering if someone around here 143 00:09:56,750 --> 00:09:58,292 wants to have a good life at all. 144 00:09:58,375 --> 00:10:00,250 Of course, everybody wants to have a good life. 145 00:10:01,000 --> 00:10:02,917 She won't have to paddle to the market herself. 146 00:10:03,000 --> 00:10:04,333 Isn't that right, Mom? 147 00:10:08,792 --> 00:10:10,542 How is it going? Caught a lot of fish? 148 00:10:10,625 --> 00:10:12,208 Not bad. 149 00:10:12,292 --> 00:10:13,542 Where are you off to? 150 00:10:14,125 --> 00:10:16,750 I'm taking my sweetheart to the market. 151 00:10:23,458 --> 00:10:25,083 Where are you going, Tid Noi? 152 00:10:25,167 --> 00:10:26,917 I'm taking Nak to the market. 153 00:10:27,000 --> 00:10:28,333 Are you jealous? 154 00:10:39,708 --> 00:10:41,958 Hey, Nak. Why are you rushing? 155 00:10:47,667 --> 00:10:48,708 Nak! 156 00:10:51,667 --> 00:10:53,250 -Okay. -Wow. 157 00:10:53,875 --> 00:10:55,083 Be careful. 158 00:10:59,292 --> 00:11:01,458 -What do you have for sale? -Fermented fish. 159 00:11:01,542 --> 00:11:03,208 -I make it myself. -You made this? 160 00:11:03,292 --> 00:11:04,750 -That's right. -Would you like some? 161 00:11:04,833 --> 00:11:06,417 I know how to make it. 162 00:11:06,500 --> 00:11:08,167 Want some noodles? 163 00:11:08,250 --> 00:11:10,125 It smells so nice. 164 00:11:10,208 --> 00:11:11,625 We can come back later. 165 00:11:11,708 --> 00:11:12,875 MAMA MALA RICE NOODLES 166 00:11:12,958 --> 00:11:13,958 Nak. 167 00:11:14,500 --> 00:11:15,583 Here, 168 00:11:15,667 --> 00:11:18,875 do you know how to pick fresh fish? 169 00:11:18,958 --> 00:11:20,292 It's easy. 170 00:11:21,125 --> 00:11:22,917 Shiny scales, 171 00:11:23,458 --> 00:11:24,875 clear eyes, 172 00:11:24,958 --> 00:11:25,958 and pink gills. 173 00:11:27,792 --> 00:11:29,375 Which one should I get? 174 00:11:33,583 --> 00:11:36,083 Only aphrodisiac stuff, 175 00:11:36,167 --> 00:11:38,375 nothing for a wife beater? 176 00:11:39,875 --> 00:11:41,083 Damn. 177 00:11:41,875 --> 00:11:42,917 This freeloader. 178 00:11:43,000 --> 00:11:44,083 Foon. 179 00:11:44,167 --> 00:11:45,375 -Hey. -Oh, 180 00:11:45,958 --> 00:11:47,833 you are almost sold out today. 181 00:11:47,917 --> 00:11:50,792 Nah, I drank almost all of it. 182 00:11:53,042 --> 00:11:54,417 Do you want some? 183 00:11:55,083 --> 00:11:56,167 Not for me. 184 00:11:56,250 --> 00:11:57,625 -No? -Nope. 185 00:11:57,708 --> 00:11:58,792 -Abdul. -Oi. 186 00:11:58,875 --> 00:11:59,917 -Women know. -I do. 187 00:12:00,000 --> 00:12:01,167 -Men know. -I do. 188 00:12:01,250 --> 00:12:02,667 Some may be skeptical. 189 00:12:03,292 --> 00:12:04,750 You don't believe? 190 00:12:04,833 --> 00:12:06,375 -What's this kid's hairstyle? -Top knot. 191 00:12:06,458 --> 00:12:07,917 Whoa! 192 00:12:09,625 --> 00:12:11,417 Abdul knows everything 193 00:12:11,500 --> 00:12:12,708 because of... 194 00:12:13,542 --> 00:12:14,875 the enchantment potion. 195 00:12:14,958 --> 00:12:17,250 Women fall in love, men fall in love, 196 00:12:17,333 --> 00:12:18,750 enemies become friends. 197 00:12:19,083 --> 00:12:20,292 Here are the last ten bottles. 198 00:12:20,375 --> 00:12:21,833 Hey, I'll take them all. 199 00:12:22,250 --> 00:12:23,458 Ten tamleung. 200 00:12:28,417 --> 00:12:29,917 Is it sold out? 201 00:12:30,250 --> 00:12:33,583 I want some. Someone may fall in love with me. 202 00:12:34,625 --> 00:12:36,125 Here, here, alright. 203 00:12:37,292 --> 00:12:39,125 Here are the last ten bottles, really. 204 00:12:41,042 --> 00:12:43,208 Have you chosen? 205 00:12:43,958 --> 00:12:45,000 Not yet. 206 00:12:45,875 --> 00:12:47,333 I am not talking about the fish. 207 00:12:48,833 --> 00:12:50,000 What is it, then? 208 00:12:51,208 --> 00:12:52,458 I'm talking about your man. 209 00:12:59,125 --> 00:13:00,458 Is it Tid Noi? 210 00:13:02,250 --> 00:13:03,500 Silly you. 211 00:13:09,167 --> 00:13:11,667 -Hey. Hey. Hey. -Hey. Hey. Hey. 212 00:13:11,750 --> 00:13:12,792 -Hey! -Be careful. 213 00:13:12,875 --> 00:13:14,458 Don't fight. 214 00:13:18,083 --> 00:13:21,417 Kratom leaves! Every single leave gives you energy. Want some? 215 00:13:21,917 --> 00:13:24,125 -Not for me. -Get lost, then. 216 00:13:24,208 --> 00:13:25,375 Kratom leaves! 217 00:13:25,458 --> 00:13:27,750 --Good for sunlight resistance. -Hey. 218 00:13:29,417 --> 00:13:31,375 Hell. My name is Mak. 219 00:13:31,458 --> 00:13:32,625 This is Nak. 220 00:13:32,708 --> 00:13:34,458 Oh! Amazing. 221 00:13:35,167 --> 00:13:37,792 Photo! Camera! It's a camera. 222 00:13:38,500 --> 00:13:40,000 What is a camera? 223 00:13:40,083 --> 00:13:42,000 Here. Here. Here. Come here. 224 00:13:44,833 --> 00:13:46,208 Stand here. 225 00:13:47,500 --> 00:13:48,917 And smile. 226 00:13:53,000 --> 00:13:54,250 One more time. 227 00:14:02,667 --> 00:14:04,583 Honey, please watch the shop. 228 00:14:04,667 --> 00:14:05,875 I'll take a shit. 229 00:14:05,958 --> 00:14:07,125 What? 230 00:14:08,500 --> 00:14:10,250 -Pee Mak. -Yes. 231 00:14:10,333 --> 00:14:12,000 I'll be back. 232 00:14:12,083 --> 00:14:13,125 Where are you off to? 233 00:14:13,750 --> 00:14:15,125 Take a shit. 234 00:14:17,833 --> 00:14:19,750 What did she say? Something about shit? 235 00:14:19,833 --> 00:14:23,250 Tid Noi, it's the southern dialect. 236 00:14:23,333 --> 00:14:24,875 Take a dump, take a shit. 237 00:14:24,958 --> 00:14:26,708 You don't know anything. 238 00:14:31,917 --> 00:14:33,500 Is Nak a southerner? 239 00:14:33,875 --> 00:14:34,958 Ouch. 240 00:14:39,667 --> 00:14:41,417 Where are you going? 241 00:14:42,250 --> 00:14:43,250 Hey! 242 00:14:48,792 --> 00:14:51,750 -No! Let me go! Let me go. -Don't move. 243 00:14:51,833 --> 00:14:53,125 You want to take a dump? 244 00:14:53,542 --> 00:14:56,375 Before you pull out, how about you put it in? 245 00:14:57,167 --> 00:14:59,583 Help. Mak. 246 00:14:59,667 --> 00:15:01,708 -Nak! -I'm here! 247 00:15:06,625 --> 00:15:10,875 -What are you doing? -You all know that Nak is my woman. 248 00:15:10,958 --> 00:15:13,417 Hey, there is a rumor 249 00:15:13,500 --> 00:15:15,208 that Nak is Mak's wife, isn't she? 250 00:15:15,292 --> 00:15:17,625 Don't say that. You bring disgrace to Nak. 251 00:15:18,250 --> 00:15:19,917 How about when you said Nak is your wife? 252 00:15:20,000 --> 00:15:21,875 You didn't bring her disgrace? 253 00:15:22,625 --> 00:15:24,250 I don't care who she is with, 254 00:15:24,333 --> 00:15:27,083 but today, she has to be my wife. 255 00:15:28,417 --> 00:15:30,792 Mak, take Nak home. 256 00:15:31,292 --> 00:15:33,750 -Go. -Go. Go. 257 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Okay. 258 00:15:42,750 --> 00:15:45,125 -Come on. -He must be an ex-boxer. 259 00:15:45,208 --> 00:15:46,500 Quick feet Noi. 260 00:15:49,667 --> 00:15:50,667 Hey. 261 00:15:53,958 --> 00:15:55,500 Hurry up, Nak. Come in. 262 00:15:58,958 --> 00:16:00,375 We are safe now. 263 00:16:00,833 --> 00:16:02,125 How about Tid Noi? 264 00:16:02,500 --> 00:16:03,500 Hey. 265 00:16:05,083 --> 00:16:06,167 So girly. 266 00:16:06,250 --> 00:16:08,042 Don't worry about him. 267 00:16:08,125 --> 00:16:09,167 He knows boxing. 268 00:16:16,208 --> 00:16:18,208 Thank you for saving me, Mak. 269 00:16:18,625 --> 00:16:20,333 Did you get hurt anywhere? 270 00:16:20,417 --> 00:16:21,542 Hey! 271 00:16:24,042 --> 00:16:25,292 It doesn't hurt. 272 00:16:25,792 --> 00:16:27,208 You are here. 273 00:16:27,500 --> 00:16:28,708 How could I feel pain? 274 00:16:38,333 --> 00:16:39,333 Hey. 275 00:16:45,458 --> 00:16:46,917 So girly, son of a gun! 276 00:16:51,208 --> 00:16:52,500 -Take him! -Hey! 277 00:17:50,792 --> 00:17:51,917 Tid Noi! 278 00:17:54,833 --> 00:17:55,917 Are you alright? 279 00:17:56,417 --> 00:17:58,000 Thank you so much. 280 00:17:58,417 --> 00:18:00,208 Are you hurt? 281 00:18:01,042 --> 00:18:02,125 Not at all. 282 00:18:05,792 --> 00:18:06,792 Worth it. 283 00:18:08,292 --> 00:18:09,333 Right. 284 00:18:12,333 --> 00:18:14,542 Poor you. 285 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 Tid Noi. 286 00:18:16,708 --> 00:18:19,208 Thank you so much. 287 00:18:19,292 --> 00:18:22,375 If it weren't for you, Nak would be violated. 288 00:18:24,958 --> 00:18:26,125 She is already violated, Mom. 289 00:18:29,667 --> 00:18:31,000 What do you mean? 290 00:18:32,208 --> 00:18:33,833 Nak and I got intimate. 291 00:18:35,875 --> 00:18:40,375 I'm bringing flowers and incense to apologize. 292 00:18:41,042 --> 00:18:42,125 When did it happen? 293 00:18:43,667 --> 00:18:45,042 Yesterday. 294 00:18:46,042 --> 00:18:47,708 Thank you so much. 295 00:18:48,542 --> 00:18:50,208 It must have been for my good deed, 296 00:18:50,292 --> 00:18:53,000 -Are you hurt? -that's why she hugged me. 297 00:18:54,750 --> 00:18:57,917 Well, since it already happened, 298 00:18:59,708 --> 00:19:03,542 you will have to ask for my blessing. 299 00:19:03,625 --> 00:19:04,625 Yes. 300 00:19:06,708 --> 00:19:07,708 Well… 301 00:19:08,292 --> 00:19:09,708 What do you think about the dowry? 302 00:19:18,917 --> 00:19:20,667 Hundred tamleung, then. 303 00:19:22,042 --> 00:19:28,042 I will have to go to Bangkok to earn money for the dowry. 304 00:19:30,083 --> 00:19:31,958 -Thank you. -Right. 305 00:19:32,042 --> 00:19:34,958 By the way, where is Nak? 306 00:19:36,583 --> 00:19:39,667 She said she'll pick mushrooms behind the haystack. 307 00:19:41,917 --> 00:19:43,833 -I have to go now. -Yes. 308 00:19:45,250 --> 00:19:48,833 -No, people will see us. -Nobody will see us. 309 00:19:52,417 --> 00:19:53,417 Nak. 310 00:19:53,958 --> 00:19:55,083 Hmm? 311 00:19:55,958 --> 00:19:57,208 Do this. 312 00:20:10,208 --> 00:20:11,583 I love you, Nak. 313 00:20:12,875 --> 00:20:15,833 This ring represents my love. 314 00:20:16,458 --> 00:20:17,625 Keep it with you. 315 00:20:24,000 --> 00:20:26,125 I will keep it until the day I die. 316 00:20:36,000 --> 00:20:37,083 Nak. 317 00:20:37,667 --> 00:20:38,792 Nak. 318 00:20:40,708 --> 00:20:41,708 Nak. 319 00:20:44,792 --> 00:20:46,250 Nak. 320 00:20:51,000 --> 00:20:52,083 Nak. 321 00:20:58,917 --> 00:21:01,208 Nak. Where is she? 322 00:21:05,917 --> 00:21:07,042 Nak. 323 00:21:09,792 --> 00:21:10,917 Nak. 324 00:21:13,333 --> 00:21:14,583 Where is she? 325 00:21:16,042 --> 00:21:17,083 What the hell? 326 00:21:20,625 --> 00:21:22,250 Can he really not see us? 327 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Can't he really? 328 00:21:25,083 --> 00:21:26,250 I wonder. 329 00:21:26,917 --> 00:21:29,458 We were just here. How couldn't he see us? 330 00:21:37,125 --> 00:21:40,208 No, not in front of the buffaloes. 331 00:21:40,708 --> 00:21:42,583 They don't know anything. 332 00:21:48,375 --> 00:21:51,208 Tid Noi, what are you doing here? 333 00:21:51,292 --> 00:21:56,333 I'm here to tell you that I will go to Pranakorn tomorrow. 334 00:21:56,917 --> 00:21:58,250 Why do you have to go? 335 00:21:59,000 --> 00:22:02,500 -To work, for the future. -That's great. 336 00:22:02,583 --> 00:22:04,125 Don't forget us Prakanongs when you get rich. 337 00:22:04,750 --> 00:22:06,333 I won't forget even when I'm poor. 338 00:22:07,917 --> 00:22:12,583 Did it take you the whole day to pick mushrooms? 339 00:22:13,333 --> 00:22:16,083 Are you free tomorrow? 340 00:22:16,708 --> 00:22:18,417 I want you to go to the temple with me. 341 00:22:19,708 --> 00:22:20,708 I'm busy tomorrow. 342 00:22:25,917 --> 00:22:27,917 Why are you smiling? 343 00:22:28,708 --> 00:22:32,250 Nak is busy tomorrow. 344 00:22:32,583 --> 00:22:33,583 Why is that? 345 00:22:34,042 --> 00:22:35,125 She must be sending me off. 346 00:22:37,208 --> 00:22:40,208 Why don't you know anything? 347 00:23:04,208 --> 00:23:06,708 Tid Noi, will you go now? 348 00:23:07,500 --> 00:23:08,750 Yeah, yeah, yeah. 349 00:23:11,500 --> 00:23:12,542 Nak. 350 00:23:13,750 --> 00:23:17,167 You didn't come to send me off because you were afraid you'd cry, right? 351 00:23:22,333 --> 00:23:23,625 Let's go. 352 00:23:26,250 --> 00:23:27,792 Be careful. 353 00:23:38,750 --> 00:23:43,250 PRANAKORN 354 00:23:48,333 --> 00:23:49,375 Where are you going? 355 00:23:49,875 --> 00:23:51,125 Going home, I guess. 356 00:23:53,458 --> 00:23:54,750 To the temple. 357 00:23:56,583 --> 00:23:57,667 Get on, please. 358 00:24:19,375 --> 00:24:20,583 Thank you, young man. 359 00:24:21,625 --> 00:24:22,917 You earn good karma. 360 00:24:24,667 --> 00:24:28,333 Luang Por, I don't want good karma, 361 00:24:29,292 --> 00:24:30,625 I want a wife. 362 00:24:32,042 --> 00:24:33,458 Will you pay me, please? 363 00:24:34,792 --> 00:24:35,792 All right. 364 00:24:41,833 --> 00:24:43,125 To Bangkok Noi, please. 365 00:24:43,208 --> 00:24:44,917 Alright, get on. 366 00:24:46,583 --> 00:24:47,792 Bless you. 367 00:25:14,125 --> 00:25:15,917 -Thank you. -Thank you. 368 00:25:25,292 --> 00:25:27,458 -Here we are. -Stop. Stop. Stop. 369 00:25:28,875 --> 00:25:31,917 Hey, bro, you are really smooth. 370 00:25:32,000 --> 00:25:34,042 Hey, if you are not in a rush, 371 00:25:34,125 --> 00:25:35,833 -wait for me. -Yes. 372 00:25:36,792 --> 00:25:38,625 I'm here to pick up my wife. She works up there. 373 00:25:40,000 --> 00:25:41,917 -There she is. -There you are, Somchai. 374 00:25:42,000 --> 00:25:43,292 Yes, honey. 375 00:25:44,792 --> 00:25:46,750 -Are you tired? -Not at all. 376 00:25:46,833 --> 00:25:48,167 Shall we head home? 377 00:25:48,250 --> 00:25:49,333 Just one more customer, honey. 378 00:25:49,417 --> 00:25:50,625 I see. One more. 379 00:25:51,375 --> 00:25:52,458 Let's go. 380 00:25:54,917 --> 00:25:57,083 -Gotta go to work. -Yes, keep it up. 381 00:25:57,167 --> 00:25:58,625 I'll wait for you. 382 00:26:04,208 --> 00:26:05,208 That's my wife. 383 00:26:05,625 --> 00:26:06,917 She works here. 384 00:26:07,000 --> 00:26:08,917 I'm still so proud of myself 385 00:26:09,250 --> 00:26:11,458 that I have a good wife, a good married life. 386 00:26:11,875 --> 00:26:13,333 She works hard. 387 00:26:13,417 --> 00:26:14,458 Rough, gentle, 388 00:26:14,542 --> 00:26:16,458 small, big, short, long, work. 389 00:26:16,542 --> 00:26:17,833 She takes it all. 390 00:26:19,375 --> 00:26:21,750 I don't want to brag 391 00:26:21,833 --> 00:26:23,333 that I am doing quite well 392 00:26:23,417 --> 00:26:24,542 because of my wife. 393 00:26:25,083 --> 00:26:26,833 You have to find a wife like mine. 394 00:26:26,917 --> 00:26:28,542 That you can show off to anyone. 395 00:26:29,083 --> 00:26:30,542 -I see. -Yeah. 396 00:26:32,875 --> 00:26:35,042 It seems to be taking a long time. 397 00:26:35,125 --> 00:26:36,208 You can go back now. 398 00:26:37,583 --> 00:26:39,042 Keep the change. Take it. 399 00:26:39,583 --> 00:26:41,125 -Thank you. -Yeah. 400 00:26:46,708 --> 00:26:51,417 NAIMAI COFFEE SHOP 401 00:26:57,500 --> 00:26:58,750 Hey, brother. 402 00:27:03,417 --> 00:27:05,708 Oh, you can speak Thai. 403 00:27:06,125 --> 00:27:07,667 Of course I can. 404 00:27:07,750 --> 00:27:09,458 Where are you from? 405 00:27:09,542 --> 00:27:10,792 Africa. 406 00:27:11,208 --> 00:27:14,000 I see. Have you been here long? 407 00:27:15,417 --> 00:27:17,500 -Two… -Two years? 408 00:27:17,917 --> 00:27:19,250 Two days. 409 00:27:20,042 --> 00:27:21,167 You learned to speak Thai in two days? 410 00:27:21,917 --> 00:27:23,333 I'm well educated. 411 00:27:23,917 --> 00:27:25,792 -Do you have a car? -Of course. 412 00:27:25,875 --> 00:27:27,083 -Bicycle? -Yes. 413 00:27:27,542 --> 00:27:28,875 -Snake? -I do. 414 00:27:29,208 --> 00:27:30,667 Slither or walk? 415 00:27:30,750 --> 00:27:32,083 Fly, I guess? 416 00:27:32,792 --> 00:27:35,042 In my homeland, I have everything. 417 00:27:35,125 --> 00:27:37,542 -The only thing I don't have… -What is it? 418 00:27:37,625 --> 00:27:39,500 My homeland doesn't have a guy like you. 419 00:27:41,125 --> 00:27:43,208 -Where do you want to go? -To the brothel. 420 00:27:44,333 --> 00:27:45,417 Brohotel? 421 00:27:46,125 --> 00:27:49,208 Brothel. 422 00:27:51,875 --> 00:27:52,958 Oh, I see. 423 00:27:59,208 --> 00:28:00,458 Here we are. 424 00:28:03,917 --> 00:28:07,875 Why didn't you tell me it's here, only two steps away? 425 00:28:07,958 --> 00:28:09,750 If I told you, how would I make money? 426 00:28:09,833 --> 00:28:13,625 That's why I told you that I have everything in my homeland, 427 00:28:13,708 --> 00:28:16,458 and the only thing that I don't have 428 00:28:16,875 --> 00:28:18,792 is someone like you. 429 00:28:19,583 --> 00:28:20,792 Greedy bastard. 430 00:28:21,792 --> 00:28:22,792 Here! 431 00:28:23,958 --> 00:28:27,333 And stay away from me or I'll kick you. 432 00:28:27,417 --> 00:28:28,500 Go! 433 00:28:35,708 --> 00:28:37,417 To Golden Mountain, please. 434 00:28:37,500 --> 00:28:38,792 Please, get on. 435 00:29:02,042 --> 00:29:03,458 Keep it up! 436 00:29:16,458 --> 00:29:18,125 For Nak! 437 00:29:34,250 --> 00:29:35,542 Nak, help me! 438 00:29:35,625 --> 00:29:36,958 Nak! 439 00:29:37,542 --> 00:29:38,583 What? 440 00:29:39,667 --> 00:29:41,292 Your dad is very handsome? 441 00:29:43,250 --> 00:29:45,833 Will our son be handsome like his dad? 442 00:29:47,208 --> 00:29:48,250 Do you want some? 443 00:29:50,875 --> 00:29:53,500 Poor Tid Noi. 444 00:29:56,833 --> 00:29:57,958 It's too late now. 445 00:30:00,125 --> 00:30:02,417 I feel sorry for you. 446 00:30:02,500 --> 00:30:05,958 Mak made her moves quickly. 447 00:30:19,208 --> 00:30:20,417 Hundred tamleung. 448 00:30:22,042 --> 00:30:23,167 Nak. 449 00:30:32,125 --> 00:30:33,208 -Hey. -Oh. 450 00:30:33,875 --> 00:30:35,667 Do you want a lot of money? 451 00:30:38,500 --> 00:30:40,000 I don't want a lot of money, 452 00:30:40,417 --> 00:30:41,583 I want lots of money. 453 00:30:41,667 --> 00:30:44,708 Damn, it's the same. 454 00:30:45,083 --> 00:30:47,000 I don't like a lot of money. I like lots of money. 455 00:30:47,875 --> 00:30:49,208 Yeah, lots then. 456 00:30:49,292 --> 00:30:51,167 If you want lots of money, 457 00:30:51,500 --> 00:30:53,292 why don't you do what I do? 458 00:30:53,667 --> 00:30:54,958 Let your wife work. 459 00:30:55,042 --> 00:30:57,292 You stay home and take the money. 460 00:30:58,167 --> 00:31:00,417 That's a man's ultimate happiness. 461 00:31:01,708 --> 00:31:03,500 Why are you saving lots of money? 462 00:31:04,458 --> 00:31:06,250 -To marry a woman. -I see. 463 00:31:06,333 --> 00:31:07,542 Are you crazy? 464 00:31:08,083 --> 00:31:10,125 Why do you want to marry a woman? 465 00:31:10,417 --> 00:31:11,917 How did you come up with this idea? 466 00:31:12,292 --> 00:31:14,333 Getting married is only a waste of money. 467 00:31:14,417 --> 00:31:17,458 Get married, then spend a lifetime being afraid of her. 468 00:31:17,542 --> 00:31:19,833 If you were my brother, I'd kick you in the face. 469 00:31:20,500 --> 00:31:22,083 What a moron. 470 00:31:22,667 --> 00:31:24,917 Come on. Take me. I'll pick up my wife. 471 00:31:25,708 --> 00:31:27,792 Getting married? You moron. 472 00:31:27,875 --> 00:31:29,542 What a tool. 473 00:31:30,542 --> 00:31:31,583 Go! 474 00:31:41,458 --> 00:31:42,708 Nak. 475 00:31:42,792 --> 00:31:44,125 Yes. 476 00:31:44,208 --> 00:31:45,375 Please be mine. 477 00:31:46,083 --> 00:31:47,917 Yes, Tid Noi. 478 00:31:48,000 --> 00:31:49,208 Let me kiss you. 479 00:31:50,708 --> 00:31:53,625 So refreshing. 480 00:31:53,708 --> 00:31:54,917 Yes. 481 00:31:56,083 --> 00:31:57,500 Can you sound sweeter? 482 00:31:57,917 --> 00:31:59,417 What the hell is this? 483 00:31:59,500 --> 00:32:01,000 I don't know Nak. 484 00:32:01,083 --> 00:32:04,167 Will you screw me? If you won't screw me, then buzz off. 485 00:32:04,708 --> 00:32:07,000 Yeah. I'll screw you. 486 00:32:07,542 --> 00:32:09,583 Ouch. 487 00:32:10,042 --> 00:32:11,042 That hurts! 488 00:32:11,625 --> 00:32:12,958 My name means small, 489 00:32:13,042 --> 00:32:14,417 but my thing is quite big. 490 00:32:14,500 --> 00:32:16,208 Idiot, that's my butthole. 491 00:32:18,542 --> 00:32:19,542 Try again. 492 00:32:22,417 --> 00:32:24,667 -Ouch. Same hole. -Dammit. 493 00:32:24,750 --> 00:32:26,208 Come on. 494 00:32:26,292 --> 00:32:28,000 Allow me. Go. 495 00:32:28,708 --> 00:32:30,458 -Lie down. -What the hell? 496 00:32:31,167 --> 00:32:32,208 Come here. 497 00:32:32,500 --> 00:32:34,500 Such a waste of my time. 498 00:32:35,958 --> 00:32:38,000 Ow! 499 00:32:38,083 --> 00:32:40,333 -What is it? -I like it. 500 00:32:40,417 --> 00:32:43,042 Now you are talking. 501 00:32:43,125 --> 00:32:44,542 Let's continue then. 502 00:32:46,000 --> 00:32:48,375 Enough. 503 00:32:49,000 --> 00:32:50,250 -That's enough. -Just one more. 504 00:32:50,333 --> 00:32:51,583 No. No more. 505 00:32:51,667 --> 00:32:53,083 -Stay still. -No more. 506 00:32:53,167 --> 00:32:54,167 Here, it's for free. 507 00:32:54,250 --> 00:32:55,333 Enough. 508 00:32:55,417 --> 00:32:57,042 I finished. 509 00:32:57,375 --> 00:32:58,542 Enough. 510 00:33:02,625 --> 00:33:04,083 Here is your money. I'm leaving. 511 00:33:04,917 --> 00:33:06,000 Man, she's scary. 512 00:33:06,542 --> 00:33:07,750 Please come back. 513 00:33:15,708 --> 00:33:17,042 Next. 514 00:33:41,875 --> 00:33:42,875 It's done. 515 00:33:45,875 --> 00:33:49,458 Luang Por, is this a tattoo or surgery? 516 00:33:49,958 --> 00:33:51,417 Of course, it's a tattoo. 517 00:34:06,750 --> 00:34:09,625 Oh, it's you. 518 00:34:10,333 --> 00:34:11,625 What tattoo do you want? 519 00:34:12,750 --> 00:34:14,250 Yantra of Eight Directions, 520 00:34:15,042 --> 00:34:16,500 nine stupas, 521 00:34:16,958 --> 00:34:18,375 invincibility, 522 00:34:19,000 --> 00:34:21,250 or enchantment? 523 00:34:22,875 --> 00:34:24,083 None of those. 524 00:34:26,125 --> 00:34:27,875 What is it? 525 00:34:29,417 --> 00:34:30,542 Nak. 526 00:35:07,375 --> 00:35:09,375 This must be your wedding, Nak. 527 00:35:10,625 --> 00:35:12,917 Why did you hug me that day? 528 00:35:16,458 --> 00:35:19,375 The 100 tamleung is useless. 529 00:35:25,500 --> 00:35:26,542 Nak. 530 00:35:30,500 --> 00:35:31,542 Nak. 531 00:35:41,167 --> 00:35:42,458 Tid Noi. 532 00:35:43,958 --> 00:35:45,250 Yeah, yeah, yeah. 533 00:35:45,750 --> 00:35:46,917 Nak. 534 00:35:47,583 --> 00:35:48,708 I'm back. 535 00:35:51,625 --> 00:35:52,708 Tid Noi. 536 00:35:54,500 --> 00:35:55,792 Nak. 537 00:35:56,958 --> 00:35:58,500 Do you have painkillers? 538 00:35:58,583 --> 00:35:59,625 Get me some. 539 00:36:34,792 --> 00:36:35,792 Nak. 540 00:36:45,042 --> 00:36:46,125 Don't worry. 541 00:36:46,958 --> 00:36:51,625 I promised your mother that I would love you 542 00:36:52,042 --> 00:36:56,417 and take care of you because I love you. 543 00:36:59,042 --> 00:37:02,708 If you don't believe me, Nak, look at this. 544 00:37:04,458 --> 00:37:07,375 DEAR NAK 545 00:37:10,667 --> 00:37:14,875 Back then, I was the guy next door. 546 00:37:15,750 --> 00:37:20,208 From now on, we will live under the same roof. 547 00:37:23,417 --> 00:37:27,208 Tid Noi, I love Mak. 548 00:37:29,083 --> 00:37:30,667 Nak, say that again. 549 00:37:31,083 --> 00:37:32,458 I love Mak. 550 00:37:33,000 --> 00:37:34,667 I love you much, Nak. 551 00:37:36,583 --> 00:37:37,583 Tid Noi. 552 00:37:38,500 --> 00:37:39,667 Listen carefully. 553 00:37:40,333 --> 00:37:42,583 I love Mak! 554 00:37:43,167 --> 00:37:44,333 How flattering. 555 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 You love me much, 556 00:37:47,625 --> 00:37:48,958 and I love you much. 557 00:37:54,375 --> 00:37:55,833 Nak, whose ring is this? 558 00:37:57,000 --> 00:37:58,167 Nak. 559 00:37:59,292 --> 00:38:00,292 Nak. 560 00:38:01,917 --> 00:38:03,375 The ceremony is about to begin. Let's go. 561 00:38:07,458 --> 00:38:08,458 Wait. 562 00:38:10,375 --> 00:38:11,375 Mak. 563 00:38:12,875 --> 00:38:13,875 You remember this. 564 00:38:14,708 --> 00:38:18,792 From now on, you'll never leave Nak. 565 00:38:20,500 --> 00:38:21,583 And one more thing. 566 00:38:23,083 --> 00:38:26,833 If she doesn't want something, never force it on her. 567 00:38:27,417 --> 00:38:28,417 Understood? 568 00:38:29,958 --> 00:38:30,958 Yes. 569 00:38:33,208 --> 00:38:36,458 Don't you want to join the ceremony? 570 00:38:37,333 --> 00:38:39,208 I've been to many ceremonies already. 571 00:38:40,083 --> 00:38:41,250 Let's go. 572 00:38:46,667 --> 00:38:47,667 And another thing. 573 00:38:48,708 --> 00:38:51,542 She likes eel soup. 574 00:38:51,625 --> 00:38:53,250 She has breakfast at 5:30. 575 00:38:53,875 --> 00:38:55,083 Remember that. 576 00:38:55,917 --> 00:38:59,333 I take your silence as a promise you give me, Mak. 577 00:39:00,667 --> 00:39:01,708 Now, you can go. 578 00:39:19,083 --> 00:39:21,667 Please accept the blessing. 579 00:39:47,292 --> 00:39:48,375 Alright. 580 00:39:49,458 --> 00:39:51,583 Listen to the blessing. 581 00:39:52,625 --> 00:39:55,958 Days and nights have passed 582 00:39:56,375 --> 00:39:59,792 Lives must go on 583 00:39:59,875 --> 00:40:04,917 Time might have changed hearts 584 00:40:07,042 --> 00:40:10,542 It keeps us apart 585 00:40:10,625 --> 00:40:13,750 I never blame anyone 586 00:40:14,375 --> 00:40:19,542 It's just the nature of time 587 00:40:21,333 --> 00:40:28,167 Our old days can't be returned 588 00:40:28,583 --> 00:40:34,583 But I want you to know 589 00:40:34,667 --> 00:40:39,125 That I still care 590 00:40:39,208 --> 00:40:42,375 I still think of you 591 00:40:42,458 --> 00:40:46,292 Like I always have 592 00:40:46,375 --> 00:40:49,000 Even though you left me 593 00:40:49,083 --> 00:40:53,333 I'm still watching over you 594 00:40:53,417 --> 00:40:57,167 And I want to know how you are 595 00:40:57,250 --> 00:41:02,792 Because I've always loved you 596 00:41:55,458 --> 00:41:57,875 Next. Mr. Maen. 597 00:42:10,208 --> 00:42:11,500 How old are you? 598 00:42:11,583 --> 00:42:13,042 Twenty-one years old. 599 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 You look as old as I am. 600 00:42:19,208 --> 00:42:22,083 -Very well. -Oh, lucky time, lucky time! 601 00:42:22,167 --> 00:42:24,125 Survive, survive, survive! 602 00:42:27,458 --> 00:42:29,875 Red. Red. Red! 603 00:42:31,875 --> 00:42:35,000 Red. Red. Red! 604 00:42:40,250 --> 00:42:41,250 Red! 605 00:42:45,708 --> 00:42:48,500 Next. Mr. Payak. 606 00:42:52,708 --> 00:42:54,458 Hey, it's the military draft. 607 00:42:54,750 --> 00:42:56,083 Wives stay out of this. 608 00:42:56,167 --> 00:42:58,500 -Get down there. -It's Payak. 609 00:42:59,292 --> 00:43:00,375 You are a man? 610 00:43:00,958 --> 00:43:02,000 Yes, sir. 611 00:43:02,458 --> 00:43:03,542 Very well. 612 00:43:04,042 --> 00:43:05,292 Red. 613 00:43:05,375 --> 00:43:07,042 Red. Red. Red! 614 00:43:07,125 --> 00:43:10,542 Red. Red. Red! 615 00:43:12,292 --> 00:43:13,542 Black! 616 00:43:16,125 --> 00:43:17,167 Dammit. 617 00:43:17,542 --> 00:43:18,625 Good hand, honey. 618 00:43:18,708 --> 00:43:19,917 Don't be the country's soldier. 619 00:43:20,000 --> 00:43:22,708 You only need to be my soldier. Let's go. 620 00:43:24,875 --> 00:43:26,042 Next. 621 00:43:26,417 --> 00:43:27,417 Mr. Mak. 622 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Red. Red. Red! 623 00:43:47,708 --> 00:43:49,375 Black! Black! 624 00:43:50,000 --> 00:43:53,292 Red. Red. Red! 625 00:43:54,208 --> 00:43:55,333 Red! 626 00:44:38,708 --> 00:44:39,750 Dammit. 627 00:44:39,833 --> 00:44:40,833 Duang. 628 00:44:41,500 --> 00:44:43,375 It's late at night. You startled me. 629 00:44:49,083 --> 00:44:51,000 Listen, Tid Noi. 630 00:44:52,583 --> 00:44:55,125 Seeing you like this worries me. 631 00:44:58,583 --> 00:45:00,333 Mark my words, 632 00:45:01,583 --> 00:45:03,333 secretly, love will... 633 00:45:05,458 --> 00:45:07,417 always hurt. 634 00:45:17,333 --> 00:45:18,833 But if you truly love them, 635 00:45:19,667 --> 00:45:21,250 when you see that they are happy, 636 00:45:22,292 --> 00:45:24,167 you should be happy for them. 637 00:45:36,750 --> 00:45:38,875 Accept them for who they are. 638 00:45:39,333 --> 00:45:41,958 Now, that's love. 639 00:45:48,000 --> 00:45:49,167 But one day, 640 00:45:49,500 --> 00:45:51,083 if they see our good deeds, 641 00:45:52,500 --> 00:45:54,500 they might turn around and look at us. 642 00:45:57,167 --> 00:45:58,542 They are always together. 643 00:45:59,417 --> 00:46:01,167 When will she see me? 644 00:46:03,417 --> 00:46:05,583 Mak will join the military soon. 645 00:46:09,250 --> 00:46:11,083 Mak? Join the military? 646 00:46:11,167 --> 00:46:12,250 Yes. 647 00:46:12,333 --> 00:46:14,042 Can you see it? 648 00:46:15,542 --> 00:46:17,500 Yes, you are naughty. 649 00:46:24,667 --> 00:46:26,333 Mak will join the military. 650 00:46:30,542 --> 00:46:33,542 Duang, listen to me. 651 00:46:34,667 --> 00:46:36,125 My whole life, 652 00:46:36,875 --> 00:46:38,500 I've only loved Nak. 653 00:46:47,792 --> 00:46:49,083 What's wrong with you? 654 00:47:01,083 --> 00:47:02,208 What are you looking at? 655 00:47:04,792 --> 00:47:06,083 The stars. 656 00:47:06,167 --> 00:47:07,458 They look like Nak's face. 657 00:47:13,167 --> 00:47:14,375 Wow. 658 00:47:14,458 --> 00:47:16,250 The stars are beautiful. 659 00:47:17,542 --> 00:47:18,583 What is that one called? 660 00:47:20,083 --> 00:47:22,375 It's called a poking star. 661 00:47:31,667 --> 00:47:33,125 -Mak. -Don't worry. 662 00:47:33,208 --> 00:47:35,375 Listen to me. Listen to me. 663 00:47:36,083 --> 00:47:38,917 I promise that I'll come back to you. 664 00:47:39,333 --> 00:47:40,708 Don't cry. 665 00:47:41,292 --> 00:47:42,833 Nak, listen to me. 666 00:47:43,333 --> 00:47:44,458 -Mak. -I will be okay. I promise. 667 00:47:44,542 --> 00:47:45,750 What did you do to her? 668 00:47:46,333 --> 00:47:48,792 Mak, what did you do to her? 669 00:47:48,875 --> 00:47:50,917 Mak, you are dead! 670 00:47:51,958 --> 00:47:53,333 You are dead! 671 00:47:59,708 --> 00:48:00,958 Don't worry, Nak. 672 00:48:02,167 --> 00:48:03,375 I promise that I'll be back. 673 00:48:09,208 --> 00:48:12,167 Mak, where are you going? 674 00:48:13,125 --> 00:48:16,500 Tid Noi, please take care of Nak. 675 00:48:19,125 --> 00:48:20,708 I must go to war. 676 00:48:21,750 --> 00:48:23,167 I'll take care of her. 677 00:48:25,458 --> 00:48:27,208 Don't worry. Don't worry. 678 00:48:27,708 --> 00:48:29,917 Don't cry, please. 679 00:48:30,000 --> 00:48:31,333 I'll come back. 680 00:48:35,125 --> 00:48:37,458 I have to go now. I have to leave. 681 00:48:37,542 --> 00:48:38,625 Mak. 682 00:48:38,708 --> 00:48:41,333 Don't worry. Don't worry. I'll come back, alright? 683 00:48:43,417 --> 00:48:44,417 Tid Noi, take care of her. 684 00:48:44,917 --> 00:48:46,583 Alright, don't worry. 685 00:48:54,750 --> 00:48:56,333 Nak, don't worry about me. 686 00:48:58,000 --> 00:48:59,250 I'll come back. 687 00:49:11,708 --> 00:49:12,708 Why are you smiling? 688 00:49:14,500 --> 00:49:15,917 I'm proud of him. 689 00:49:16,875 --> 00:49:18,167 He sacrifices himself, 690 00:49:18,250 --> 00:49:19,917 leaving his wife to serve his country. 691 00:49:20,333 --> 00:49:22,083 He is a real man. 692 00:49:23,792 --> 00:49:24,917 Nak! 693 00:49:25,667 --> 00:49:27,250 Please take care of our baby. 694 00:50:23,458 --> 00:50:29,042 No matter how much time has passed 695 00:50:30,625 --> 00:50:36,083 I'm satisfied with everything as it is 696 00:50:36,667 --> 00:50:40,333 Don't want to see you tired 697 00:50:40,417 --> 00:50:43,958 Don't want to see you suffer 698 00:50:44,042 --> 00:50:47,583 I will always support you from afar 699 00:50:47,667 --> 00:50:52,375 Hoping that you have someone beautiful 700 00:51:01,250 --> 00:51:02,792 Tid Noi, are you tired? 701 00:51:14,000 --> 00:51:16,042 No, burns. 702 00:51:20,375 --> 00:51:21,458 Want to drink it now? 703 00:51:22,417 --> 00:51:24,458 -No. -Oh. 704 00:51:25,292 --> 00:51:27,292 Then, why did you ask me to pick them? 705 00:51:28,333 --> 00:51:29,542 I have morning sickness. 706 00:51:29,625 --> 00:51:30,750 I just want to see it. 707 00:51:31,625 --> 00:51:33,125 Oh dear. 708 00:51:58,958 --> 00:52:02,333 Nak. Here. They're huge. 709 00:52:07,542 --> 00:52:08,708 What's the matter? 710 00:52:09,833 --> 00:52:13,708 Tid Noi, I miss Mak. 711 00:52:15,542 --> 00:52:16,833 I wasn't gone that long. 712 00:52:28,292 --> 00:52:29,625 I'm joking. 713 00:52:30,375 --> 00:52:32,042 I just want to see you smile, Nak. 714 00:52:37,250 --> 00:52:38,583 I'll make fish curry. 715 00:52:38,667 --> 00:52:39,958 You've had enough chicken. 716 00:53:21,917 --> 00:53:23,833 Don't you want to eat, Nak? 717 00:53:28,292 --> 00:53:29,417 Here. 718 00:53:30,208 --> 00:53:31,542 With this letter, 719 00:53:32,083 --> 00:53:33,667 I hope you can eat something now. 720 00:53:35,167 --> 00:53:36,625 A villager brought it for you. 721 00:53:37,375 --> 00:53:38,417 It's from Mak. 722 00:53:52,667 --> 00:53:53,792 Nak. 723 00:53:54,458 --> 00:53:55,542 Nak, it's me, Mak. 724 00:53:56,458 --> 00:53:57,917 This war is tough. 725 00:53:59,208 --> 00:54:01,083 I was sent to the front line 726 00:54:01,167 --> 00:54:05,292 and might not make it back to you and our baby. 727 00:54:06,125 --> 00:54:08,042 Please forget about me. 728 00:54:08,125 --> 00:54:09,708 Don't wait for me. 729 00:54:11,333 --> 00:54:12,667 Be well. 730 00:54:13,250 --> 00:54:17,708 Tell Tid Noi to take care of you and our baby. 731 00:54:18,125 --> 00:54:19,208 Goodbye. 732 00:54:23,958 --> 00:54:25,292 What did he say? 733 00:54:29,667 --> 00:54:30,917 Hey, hey, hey. 734 00:54:31,958 --> 00:54:32,958 Nak! 735 00:54:33,833 --> 00:54:34,958 Nak! 736 00:54:45,625 --> 00:54:47,500 Luckily, she didn't have a miscarriage 737 00:54:47,583 --> 00:54:49,250 or she would have been dead. 738 00:54:50,000 --> 00:54:51,833 Damn the moron who gave her the letter. 739 00:54:52,625 --> 00:54:55,833 How thoughtless. She is pregnant, goddammit! 740 00:55:27,917 --> 00:55:29,708 Nak misses her husband. 741 00:55:31,250 --> 00:55:33,625 She hasn't eaten in days. 742 00:55:36,250 --> 00:55:39,000 Being like this, she might have a miscarriage. 743 00:55:41,792 --> 00:55:43,083 Poor thing. 744 00:55:44,625 --> 00:55:46,792 -Mak. -Nak. 745 00:55:47,542 --> 00:55:49,042 Mak. 746 00:55:51,875 --> 00:55:52,875 Nak. 747 00:55:53,708 --> 00:55:56,542 If Mak were here, you wouldn't be sad. 748 00:56:01,667 --> 00:56:03,208 I'll bring Mak back to you. 749 00:56:04,458 --> 00:56:05,917 -Old Pun. -Hmm? 750 00:56:06,250 --> 00:56:08,917 -Please take care of Nak. -Yes. 751 00:56:09,292 --> 00:56:10,333 Oh. 752 00:56:11,083 --> 00:56:12,667 And remember, it's important. 753 00:56:12,750 --> 00:56:15,125 If she doesn't want something, 754 00:56:15,208 --> 00:56:16,292 never force it on her. 755 00:56:16,375 --> 00:56:17,875 Yeah, yeah. 756 00:56:18,250 --> 00:56:19,833 She likes eel soup. 757 00:56:19,917 --> 00:56:21,833 -Eel soup, yeah. -And… 758 00:56:22,750 --> 00:56:25,167 -She has breakfast at 5:30. -Yeah, right. 759 00:56:26,167 --> 00:56:28,792 -And not overly wet rice. -Dammit, Noi. 760 00:56:28,875 --> 00:56:31,417 Just leave me some time to gamble, alright? 761 00:56:31,500 --> 00:56:34,708 Dammit. Don't go, then. Just stay here to take care of her. 762 00:56:34,958 --> 00:56:36,208 Dammit, Noi. 763 00:56:40,750 --> 00:56:45,000 In two months, Nak, I'll bring Mak back to you. 764 00:58:17,625 --> 00:58:20,167 Why is it not coming out? 765 00:58:22,583 --> 00:58:23,917 Wait a minute. Wait. 766 00:58:25,583 --> 00:58:26,833 Nak, 767 00:58:27,583 --> 00:58:31,000 you are beautiful up there and down here. 768 00:58:31,083 --> 00:58:33,833 Come on. Try again. Push! Push! 769 00:58:59,083 --> 00:59:00,125 One more time. 770 00:59:00,208 --> 00:59:01,458 Push! 771 00:59:02,375 --> 00:59:04,583 Why is it so stubborn? 772 00:59:06,458 --> 00:59:07,792 Push. 773 00:59:21,750 --> 00:59:23,000 Tid Noi! 774 00:59:33,958 --> 00:59:35,375 Pee Mak! 775 00:59:48,000 --> 00:59:49,083 Mak! 776 00:59:51,167 --> 00:59:52,833 Nak. Nak. 777 01:00:13,708 --> 01:00:15,292 Mak, get up. 778 01:00:21,958 --> 01:00:23,083 Mak. 779 01:00:40,042 --> 01:00:41,083 Mak. 780 01:00:41,917 --> 01:00:43,125 Mak, are you hurt? 781 01:00:43,708 --> 01:00:44,958 Tid Noi. 782 01:00:45,042 --> 01:00:46,417 Am I going to die? 783 01:00:46,917 --> 01:00:48,292 You can't die. 784 01:00:48,375 --> 01:00:49,708 I promised Nak 785 01:00:49,792 --> 01:00:51,542 that I would bring you back to her. 786 01:00:54,083 --> 01:00:55,958 They… They are approaching. 787 01:01:01,042 --> 01:01:03,500 Tid Noi, listen to me. 788 01:01:04,417 --> 01:01:07,125 Go back to take care of Nak for me. 789 01:01:07,583 --> 01:01:10,708 If we both die, she wouldn't know what happened. 790 01:01:11,500 --> 01:01:14,333 No. I promised her that I would bring you back, Mak. 791 01:01:14,667 --> 01:01:15,750 I beg you. 792 01:01:15,833 --> 01:01:17,208 -Mak, you must come with me. -I beg you. 793 01:01:17,292 --> 01:01:18,958 Go. Go. 794 01:01:20,250 --> 01:01:22,000 Go. 795 01:01:23,583 --> 01:01:24,750 -Mak. -Go. 796 01:02:12,417 --> 01:02:14,625 It's frightening enough to die from a violent death, 797 01:02:14,708 --> 01:02:17,208 but she died while giving birth. 798 01:02:18,208 --> 01:02:22,542 In no time, she'll really give us a hard time. 799 01:02:38,458 --> 01:02:39,833 In two months, Nak, 800 01:02:40,292 --> 01:02:42,708 I will bring Mak back to you. 801 01:02:50,208 --> 01:02:51,250 Nak. 802 01:02:52,333 --> 01:02:53,375 Mak. 803 01:02:53,917 --> 01:02:55,750 No matter what, I will take you back. 804 01:03:01,458 --> 01:03:02,792 Tid Noi. 805 01:03:02,875 --> 01:03:04,417 Mak, keep your mouth shut. Be still. 806 01:03:05,167 --> 01:03:06,208 Tid Noi. 807 01:03:06,292 --> 01:03:07,375 I know. 808 01:03:07,958 --> 01:03:08,958 I'm here. 809 01:03:18,125 --> 01:03:20,375 Who the hell is this? Damn. 810 01:03:24,792 --> 01:03:25,833 Let's go. 811 01:03:26,208 --> 01:03:27,500 Get up. 812 01:03:34,458 --> 01:03:37,875 FIFTEEN DAYS LATER 813 01:03:38,417 --> 01:03:39,500 Take a break, Mak. 814 01:03:46,333 --> 01:03:47,375 Tid Noi. 815 01:03:48,833 --> 01:03:51,417 Thank you for taking care of me. 816 01:03:51,500 --> 01:03:52,625 Yeah. 817 01:03:52,708 --> 01:03:54,583 Are you applying more medicine? 818 01:03:55,250 --> 01:03:56,792 -No. -What? 819 01:03:57,417 --> 01:03:58,583 I'm chewing a Kratom leaf. 820 01:04:01,250 --> 01:04:02,625 Isn't it for sun resistance? 821 01:04:02,958 --> 01:04:04,500 Two leaves for sun protection, 822 01:04:04,583 --> 01:04:05,708 one leaf for nighttime resistance. 823 01:04:08,292 --> 01:04:09,583 Let's go. 824 01:04:15,333 --> 01:04:17,458 How many fish did you catch? 825 01:04:17,542 --> 01:04:19,250 I got a lot of perch. 826 01:04:19,333 --> 01:04:21,792 I'll stir-fry it with curry sauce for you. 827 01:04:25,917 --> 01:04:26,917 What was that? 828 01:04:27,000 --> 01:04:28,417 There are no men in the jungle. 829 01:04:28,500 --> 01:04:29,500 What are you looking for? 830 01:04:30,500 --> 01:04:31,625 I'm not looking for men, dammit. 831 01:04:32,125 --> 01:04:33,708 I heard a baby cry. 832 01:04:34,208 --> 01:04:36,375 A baby in the jungle? Why are you scared? 833 01:04:53,375 --> 01:04:56,875 -Why the hell did you scream? Run, wench. -Go on. Go. 834 01:04:56,958 --> 01:04:59,083 Duang. Duang. Duang, wait for me. 835 01:05:08,417 --> 01:05:09,917 Keep on walking. 836 01:05:13,000 --> 01:05:16,417 My beautiful bird 837 01:05:17,292 --> 01:05:20,250 Why don't you become mine? 838 01:05:20,333 --> 01:05:23,875 My beautiful bird 839 01:05:25,667 --> 01:05:28,875 If you don't love me, I'll curse you 840 01:05:29,292 --> 01:05:34,667 To have dry poop in your butthole 841 01:05:37,000 --> 01:05:39,250 Hey. 842 01:05:39,750 --> 01:05:40,917 Wait, wait, wait. 843 01:05:41,583 --> 01:05:43,333 There are women ahead. 844 01:05:44,250 --> 01:05:46,583 Let's see how drunk we are. 845 01:05:47,208 --> 01:05:49,125 Look at them. 846 01:05:49,208 --> 01:05:53,375 If the two women become four, that means you are drunk. 847 01:05:55,250 --> 01:05:57,583 -I can only see one woman. -What? 848 01:05:58,000 --> 01:05:59,292 Damn, I'm drunk. 849 01:05:59,375 --> 01:06:01,083 You are drunk, Ang. 850 01:06:01,167 --> 01:06:02,958 -Who's Ang? I'm Eung. -Oh. 851 01:06:03,042 --> 01:06:04,875 Just stand still. 852 01:06:05,333 --> 01:06:06,333 Let me take a look. 853 01:06:06,625 --> 01:06:07,917 Hold this. 854 01:06:08,375 --> 01:06:09,417 Here. 855 01:06:09,500 --> 01:06:12,333 Once I get to her, I'll lift her up. 856 01:06:13,208 --> 01:06:14,375 You fatty. 857 01:06:16,125 --> 01:06:18,875 Whoa. 858 01:06:20,083 --> 01:06:21,583 Oh. 859 01:06:21,667 --> 01:06:23,375 Her natural smell is nice. 860 01:06:25,000 --> 01:06:26,958 Come here. Talk to me. 861 01:06:27,042 --> 01:06:28,958 Let's have a chat. Come on. 862 01:06:29,042 --> 01:06:30,417 He's abducting her. 863 01:06:33,833 --> 01:06:35,417 Hey, Ang. 864 01:06:35,917 --> 01:06:36,958 Hand! 865 01:06:37,542 --> 01:06:39,625 What hand? You're talking nonsense. 866 01:06:40,625 --> 01:06:42,917 -Ang. -What is wrong with him? 867 01:06:43,000 --> 01:06:45,375 Fine. You can go. 868 01:06:45,458 --> 01:06:47,458 I'll keep her for myself. 869 01:06:49,042 --> 01:06:50,667 Let's talk. 870 01:06:53,792 --> 01:06:57,167 Whoa! How come a ghost is so beautiful? 871 01:07:03,500 --> 01:07:07,333 My dear Mak 872 01:07:11,500 --> 01:07:14,583 My dear Mak 873 01:07:15,000 --> 01:07:16,625 Nuan. Nuan. 874 01:07:17,250 --> 01:07:19,042 Open the door for me. 875 01:07:19,958 --> 01:07:23,542 Pee Mak 876 01:07:23,875 --> 01:07:25,542 Oh, there. 877 01:07:26,333 --> 01:07:27,417 Nak. 878 01:07:28,833 --> 01:07:29,833 Pee Mak. 879 01:07:30,917 --> 01:07:33,333 -Nak. -Pee Mak. 880 01:07:34,042 --> 01:07:35,417 Nak. 881 01:07:35,917 --> 01:07:37,583 Pee Mak. 882 01:07:39,292 --> 01:07:41,333 I'm not mentioned once. 883 01:07:42,875 --> 01:07:44,083 Nak. 884 01:07:44,667 --> 01:07:46,625 -Tid Noi, paddle closer. -Yeah. 885 01:07:46,708 --> 01:07:48,000 -Do you know how to paddle? -Hurry up. 886 01:07:48,083 --> 01:07:49,458 I'm back. 887 01:07:51,417 --> 01:07:53,250 I missed you so much. 888 01:07:53,333 --> 01:07:54,833 -Mak. -Nak. 889 01:07:55,417 --> 01:07:57,792 -Be careful. -I'm back. 890 01:08:00,292 --> 01:08:01,917 I missed you so much, Nak. 891 01:08:02,625 --> 01:08:03,792 I missed you too. 892 01:08:13,708 --> 01:08:15,542 I missed you every day. 893 01:08:25,667 --> 01:08:28,083 How about our baby? 894 01:08:29,250 --> 01:08:30,542 The baby is sleeping in the house. 895 01:08:30,625 --> 01:08:31,875 I see. 896 01:08:32,375 --> 01:08:33,583 Is it a girl or a boy? 897 01:08:34,000 --> 01:08:37,292 -A boy. -What's his nickname? 898 01:08:37,792 --> 01:08:39,250 I'm waiting for you to name him. 899 01:08:40,250 --> 01:08:42,458 You are Nak, I'm Mak. 900 01:08:43,042 --> 01:08:45,667 Let's call him… Daeng. 901 01:08:46,083 --> 01:08:47,375 -Daeng? -Daeng. 902 01:08:47,458 --> 01:08:48,792 That's nice. 903 01:08:50,333 --> 01:08:51,833 How about his name? 904 01:08:52,208 --> 01:08:53,208 His name… 905 01:08:54,333 --> 01:08:56,042 Mak. Mak. Mak. Mak. 906 01:08:56,583 --> 01:08:58,917 His name… Somkid. 907 01:08:59,250 --> 01:09:00,750 -Somkid. -Somkid. 908 01:09:00,833 --> 01:09:02,250 That's nice. 909 01:09:02,750 --> 01:09:03,792 Somkid. 910 01:09:04,167 --> 01:09:05,750 Somkid, my son, dad is back. 911 01:09:05,833 --> 01:09:07,042 Get inside. 912 01:09:08,958 --> 01:09:10,417 Dad's name is Mak. 913 01:09:12,208 --> 01:09:13,583 Mom's name is Nak. 914 01:09:14,750 --> 01:09:16,083 His nickname is Daeng. 915 01:09:16,958 --> 01:09:19,708 His name is Somkid. 916 01:09:20,500 --> 01:09:21,917 How the hell is it all related? 917 01:09:30,542 --> 01:09:32,500 I missed you so much. 918 01:09:34,958 --> 01:09:36,292 No. 919 01:09:36,958 --> 01:09:39,375 -No. -Damn! 920 01:09:39,750 --> 01:09:40,750 Mak. 921 01:09:41,542 --> 01:09:43,083 You are breaking the promise you gave me. 922 01:09:43,167 --> 01:09:44,417 I told you. 923 01:09:44,500 --> 01:09:47,625 If she doesn't want something, never force it on her. 924 01:09:47,708 --> 01:09:49,917 Tid Noi, you know nothing. 925 01:09:50,000 --> 01:09:51,333 What do I not know? 926 01:09:51,833 --> 01:09:52,875 I told you. 927 01:09:53,292 --> 01:09:56,125 If she doesn't want something, never force her. 928 01:09:57,458 --> 01:09:58,542 It's kind of late. 929 01:09:59,583 --> 01:10:00,625 Go to bed. 930 01:10:16,125 --> 01:10:17,250 Mak. 931 01:10:17,708 --> 01:10:18,750 Mak! 932 01:10:19,417 --> 01:10:20,417 Stop! 933 01:10:20,500 --> 01:10:22,083 Daeng will wake up? 934 01:10:23,750 --> 01:10:25,500 Tid Noi will hear us. 935 01:10:29,750 --> 01:10:30,792 Damn! 936 01:10:41,708 --> 01:10:43,542 What are you talking about, Duang? 937 01:10:43,958 --> 01:10:46,958 I just spoke to Nak last night. 938 01:10:47,708 --> 01:10:49,917 You spoke to a ghost! 939 01:10:52,167 --> 01:10:57,500 Didn't you notice, Tid Noi? The villagers around here moved away. 940 01:10:58,958 --> 01:11:00,250 Nonsense. Keep on shaving. 941 01:11:00,333 --> 01:11:01,417 You are annoying. 942 01:11:02,083 --> 01:11:03,083 Fine. 943 01:11:21,833 --> 01:11:23,292 What's wrong with you? 944 01:11:30,250 --> 01:11:31,458 Where are you going? 945 01:11:31,542 --> 01:11:34,500 I'll go buy an axe to fix the stairs. 946 01:11:34,583 --> 01:11:37,125 Ouch, Nak. My wound. 947 01:11:37,208 --> 01:11:38,333 I was shot. 948 01:11:39,000 --> 01:11:40,500 You can ask Tid Noi to buy it for you. 949 01:11:40,583 --> 01:11:41,792 It's alright. 950 01:11:41,875 --> 01:11:43,958 I owe him my life. 951 01:11:44,042 --> 01:11:45,542 It's nothing. I can do it myself. 952 01:11:46,417 --> 01:11:47,417 I won't be long. 953 01:11:48,375 --> 01:11:51,000 Come on. I'll be back soon. 954 01:12:02,458 --> 01:12:04,167 Can I have an axe? 955 01:12:34,583 --> 01:12:35,667 Mak. 956 01:12:35,750 --> 01:12:36,833 What is it, old man? 957 01:12:38,708 --> 01:12:41,958 This axe can't kill a ghost. 958 01:12:50,833 --> 01:12:51,958 Why did you say that? 959 01:12:52,958 --> 01:12:56,292 Mak, I'll tell you the truth. 960 01:12:57,500 --> 01:13:00,125 You are living with a ghost. 961 01:13:06,917 --> 01:13:10,625 Why do you say my wife is a ghost? 962 01:13:10,708 --> 01:13:12,167 Your wife, 963 01:13:12,250 --> 01:13:14,333 she looks like a ghost, but I never say a word. 964 01:13:14,417 --> 01:13:15,917 I'm telling the truth. 965 01:13:16,000 --> 01:13:17,208 I'm also telling the truth. 966 01:13:17,750 --> 01:13:19,333 Look. She looks like a ghost. 967 01:13:19,833 --> 01:13:21,542 Your wife… 968 01:13:21,833 --> 01:13:23,458 Your wife is dead! 969 01:13:32,125 --> 01:13:34,208 Hey, Leua, Lae. 970 01:13:35,208 --> 01:13:37,125 -Oh. -Hi, Tid Noi. 971 01:13:37,208 --> 01:13:38,875 Will you come to drink at my house? 972 01:13:38,958 --> 01:13:41,083 That sounds good. I feel like drinking. 973 01:13:41,167 --> 01:13:42,208 I'd rather not. 974 01:13:43,208 --> 01:13:44,958 I'm afraid of Nak's ghost. 975 01:13:46,292 --> 01:13:48,083 Why are you afraid of her? 976 01:13:48,500 --> 01:13:49,917 Stop talking to him. 977 01:13:52,500 --> 01:13:53,583 Let's go. Come on. 978 01:13:53,667 --> 01:13:55,417 These guys are so strange. 979 01:13:56,458 --> 01:13:58,000 They say the same thing as Duang. 980 01:14:06,208 --> 01:14:08,583 Jeez, Nak. She haunts even during the day. 981 01:14:13,917 --> 01:14:16,083 -Lua, Hurry up! -Hurry. Hurry. Hurry. 982 01:14:16,167 --> 01:14:17,917 Paddle. Come on. 983 01:14:19,167 --> 01:14:20,833 Quick! 984 01:14:20,917 --> 01:14:22,083 Hurry up. Keep paddling. 985 01:14:22,167 --> 01:14:23,917 -Hey. What's going on? -Hurry! 986 01:14:24,000 --> 01:14:25,750 You don't believe that Nak is a ghost. See for yourself. 987 01:14:26,542 --> 01:14:27,625 Paddle! 988 01:14:27,708 --> 01:14:29,292 What the hell? 989 01:14:29,375 --> 01:14:31,167 Go and take a look over there. Hurry. 990 01:14:32,750 --> 01:14:34,333 Swim to the shore. 991 01:14:35,417 --> 01:14:36,583 Let's go. 992 01:14:49,667 --> 01:14:50,750 Nak! 993 01:14:56,458 --> 01:14:57,625 Nak! 994 01:15:00,917 --> 01:15:02,083 Nak! 995 01:15:04,667 --> 01:15:05,750 Nak! 996 01:15:10,667 --> 01:15:11,667 Nak! 997 01:15:12,667 --> 01:15:13,958 Damn! 998 01:15:16,458 --> 01:15:19,000 -Tid Noi! -Nak. 999 01:15:21,708 --> 01:15:22,708 You… 1000 01:15:25,750 --> 01:15:27,375 You hold your breath for so long. 1001 01:15:30,542 --> 01:15:32,542 Now I see why the villagers say that. 1002 01:15:33,417 --> 01:15:34,417 What do they say? 1003 01:15:34,792 --> 01:15:36,583 They say you are a ghost. 1004 01:15:37,333 --> 01:15:38,875 It's too long, that's why. 1005 01:15:53,167 --> 01:15:54,708 How did she dry off so quickly? 1006 01:15:55,667 --> 01:15:57,625 Hey, Nak. 1007 01:15:58,292 --> 01:16:00,750 You can go prepare a meal for Mak. 1008 01:16:01,292 --> 01:16:02,875 Let me put Daeng to sleep. 1009 01:16:07,125 --> 01:16:09,667 And make some for me. 1010 01:16:11,083 --> 01:16:12,500 You want to eat my food? 1011 01:16:13,792 --> 01:16:15,000 I want to eat with you. 1012 01:16:19,458 --> 01:16:21,208 Come on, Daeng. 1013 01:16:21,792 --> 01:16:24,167 Try to get some sleep now. 1014 01:16:25,083 --> 01:16:31,958 The grand 1015 01:16:32,375 --> 01:16:36,042 Strategy 1016 01:16:36,875 --> 01:16:42,500 With great determination 1017 01:16:42,583 --> 01:16:44,125 Hey, Tid Noi. 1018 01:16:44,917 --> 01:16:47,542 Are you singing a lullaby or a war song? 1019 01:16:50,167 --> 01:16:52,917 Mak, why do you look like that? 1020 01:16:53,000 --> 01:16:55,375 -You look frustrated. -What's wrong with the villagers? 1021 01:16:55,458 --> 01:16:57,083 They say Nak is a ghost. 1022 01:16:57,750 --> 01:17:00,375 -Yeah, I heard it, too. -Right? 1023 01:17:00,458 --> 01:17:02,583 From now on, if anyone says Nak is a ghost, 1024 01:17:02,667 --> 01:17:05,792 I'll chop off their heads with an axe. 1025 01:17:06,250 --> 01:17:08,208 Before that, let me kick their asses first. 1026 01:17:08,292 --> 01:17:09,292 Yeah. 1027 01:17:10,583 --> 01:17:11,958 Go on. I'll put him to sleep. 1028 01:17:19,917 --> 01:17:21,000 Luang Por. 1029 01:17:22,250 --> 01:17:23,875 Let's go back. 1030 01:17:25,083 --> 01:17:27,083 Why are you scared? You are coming with a monk. 1031 01:17:28,625 --> 01:17:32,542 Besides, today, I have to tell Mak the truth. 1032 01:17:34,208 --> 01:17:41,125 Jingle bells… 1033 01:17:41,500 --> 01:17:42,500 Mak. 1034 01:17:42,583 --> 01:17:45,750 Mak, you are no different than me. 1035 01:17:47,542 --> 01:17:49,042 Who is at the dock? 1036 01:17:52,542 --> 01:17:55,250 Luang Por is here, Mak. 1037 01:17:55,333 --> 01:17:57,125 What are you scared of, Meng? 1038 01:17:58,125 --> 01:17:59,250 What's wrong? 1039 01:17:59,667 --> 01:18:01,000 Is Mak here? 1040 01:18:01,458 --> 01:18:03,208 Tid Noi is here. 1041 01:18:03,292 --> 01:18:04,792 Mak is here too. 1042 01:18:08,625 --> 01:18:10,542 -Greetings, Luang Por. -Bless you. 1043 01:18:10,625 --> 01:18:13,208 -Greetings, Luang Por. -Oh… 1044 01:18:14,250 --> 01:18:17,292 I think you should put the axe down, Mak. 1045 01:18:18,500 --> 01:18:20,167 Hey, there you go again. 1046 01:18:20,250 --> 01:18:23,208 Don't tell me that you are here about Nak. 1047 01:18:24,083 --> 01:18:26,375 Who'd want to do that? 1048 01:18:27,500 --> 01:18:30,833 But Mak, you have to be mindful 1049 01:18:31,458 --> 01:18:33,667 and think of the Buddha's teaching. 1050 01:18:34,667 --> 01:18:37,042 Bow down and look through your legs. 1051 01:18:37,667 --> 01:18:41,125 You will see what reality is. 1052 01:18:42,833 --> 01:18:45,083 What is the reality, Luang Por? 1053 01:18:52,792 --> 01:18:56,583 The reality is always true. 1054 01:18:57,833 --> 01:19:00,708 Meng, let's go. Whoa! He is too fast. 1055 01:19:00,792 --> 01:19:02,208 Wait for me. 1056 01:19:02,667 --> 01:19:04,000 Meng! 1057 01:19:05,667 --> 01:19:06,792 Hey. 1058 01:19:06,875 --> 01:19:09,042 -Go. -Hurry. 1059 01:19:10,625 --> 01:19:13,583 He didn't even untie the rope. 1060 01:19:14,833 --> 01:19:17,000 Look through my legs? 1061 01:19:17,917 --> 01:19:20,792 Yet he has the audacity to tell us to be mindful, 1062 01:19:20,875 --> 01:19:22,000 but he isn't. 1063 01:19:23,083 --> 01:19:24,500 He also talks nonsense. 1064 01:20:01,042 --> 01:20:03,750 Mak, you have to be mindful 1065 01:20:03,833 --> 01:20:05,542 and think of the Buddha's teaching. 1066 01:20:05,917 --> 01:20:08,458 Bow down and look through your legs. 1067 01:20:08,542 --> 01:20:12,083 You will see what reality is. 1068 01:20:31,583 --> 01:20:32,833 Damn. 1069 01:20:46,625 --> 01:20:47,667 Hey, Mak. 1070 01:20:49,750 --> 01:20:50,958 Damn, snake. 1071 01:20:52,958 --> 01:20:54,625 Hey, Mak. 1072 01:20:54,708 --> 01:20:55,750 Nak? 1073 01:20:58,000 --> 01:20:59,000 Oh, damn. 1074 01:20:59,083 --> 01:21:00,208 Nak. 1075 01:21:07,292 --> 01:21:08,875 Damn! 1076 01:21:09,500 --> 01:21:11,125 Duang. Duang. 1077 01:21:11,458 --> 01:21:13,667 Duang, Nak is… 1078 01:21:13,750 --> 01:21:15,000 I know. 1079 01:21:15,542 --> 01:21:17,042 -Go to the temple now. -I have to go. 1080 01:21:17,125 --> 01:21:19,250 Hey, wait. Where is Tid Noi? 1081 01:21:19,333 --> 01:21:20,625 He's still at home. 1082 01:21:21,667 --> 01:21:22,958 I have to go. 1083 01:21:27,875 --> 01:21:31,125 Tid Noi. That moron knows nothing. 1084 01:21:33,500 --> 01:21:36,333 Nak, did you see a snake? 1085 01:21:39,083 --> 01:21:40,250 Tid Noi. 1086 01:21:41,875 --> 01:21:43,167 Mak is gone. 1087 01:21:44,667 --> 01:21:46,333 He is only scared of a snake. 1088 01:21:48,125 --> 01:21:49,208 Where is she? 1089 01:21:49,292 --> 01:21:50,750 Is she here? 1090 01:21:50,833 --> 01:21:52,167 Uncle… 1091 01:21:52,250 --> 01:21:54,542 -Is it her? -It's here. 1092 01:21:55,833 --> 01:21:58,292 Is that you, Nak? 1093 01:21:58,375 --> 01:21:59,875 Call her out, Uncle. 1094 01:22:00,375 --> 01:22:01,458 Nak. 1095 01:22:03,250 --> 01:22:04,292 Nak. 1096 01:22:10,000 --> 01:22:13,250 -There she is. -Nak is here. 1097 01:22:18,833 --> 01:22:23,083 Nak, do you know that you cause trouble for the villagers? 1098 01:22:23,542 --> 01:22:25,708 I live with my husband and mind my own business, 1099 01:22:25,792 --> 01:22:27,750 but you are asking for trouble. 1100 01:22:28,875 --> 01:22:31,000 You will die again tonight. 1101 01:22:31,083 --> 01:22:32,667 -Is that right, folks? -Yes. 1102 01:22:32,750 --> 01:22:36,333 Nak, do you know that since your death, 1103 01:22:36,417 --> 01:22:38,333 we never get to sleep? 1104 01:22:38,417 --> 01:22:39,625 The dogs howl every night. 1105 01:22:40,167 --> 01:22:42,958 It's about time I slap a ghost. 1106 01:22:43,042 --> 01:22:46,000 -Go. -Take her. Take her. Take her. 1107 01:22:47,292 --> 01:22:49,000 You want to try me? 1108 01:22:49,458 --> 01:22:50,583 Fine! 1109 01:23:07,958 --> 01:23:09,250 What a harsh wind. 1110 01:23:12,083 --> 01:23:14,708 Nak, let's go inside. 1111 01:23:14,792 --> 01:23:16,208 It's going to rain. 1112 01:23:16,292 --> 01:23:17,833 What should we do? 1113 01:23:17,917 --> 01:23:19,375 She is getting serious. 1114 01:23:20,375 --> 01:23:22,750 Nak, you said you'd destroy us. 1115 01:23:23,500 --> 01:23:26,833 If you won't, we'll burn your house down. 1116 01:23:26,917 --> 01:23:30,250 Burn it. Burn it. 1117 01:23:30,625 --> 01:23:34,042 If you burn my house, I'll burn your village. 1118 01:23:39,458 --> 01:23:41,375 There she goes again. 1119 01:23:45,125 --> 01:23:46,250 Nak, I think… 1120 01:23:47,500 --> 01:23:49,750 Scare them with the dive trick! 1121 01:23:50,625 --> 01:23:52,417 Dive for fucking what? 1122 01:23:54,458 --> 01:23:55,500 Nak. 1123 01:23:56,417 --> 01:23:58,750 You said "fuck" to my face. 1124 01:24:02,208 --> 01:24:03,708 You said "fuck" to my face. 1125 01:24:06,042 --> 01:24:09,750 -Uncle, go ahead. -Burn it. 1126 01:24:48,375 --> 01:24:50,000 My dear Mak. 1127 01:24:51,292 --> 01:24:52,875 Let's go back home. 1128 01:25:05,667 --> 01:25:07,000 Come on, everyone. 1129 01:25:07,083 --> 01:25:08,292 Stay focused. 1130 01:25:08,375 --> 01:25:10,333 Let's… Let's keep on chanting. 1131 01:25:12,750 --> 01:25:14,250 Mak. 1132 01:25:16,458 --> 01:25:18,542 Come back to your wife and baby. 1133 01:25:20,792 --> 01:25:22,583 -Mak. -Listen! 1134 01:25:23,083 --> 01:25:25,083 Ghosts should not live with humans. 1135 01:25:25,417 --> 01:25:26,708 Monks should mind their own business. 1136 01:25:30,958 --> 01:25:32,000 Mak. 1137 01:25:32,417 --> 01:25:34,458 Come back to your wife and baby. 1138 01:25:39,500 --> 01:25:41,083 She said "fuck" to my face. 1139 01:25:44,667 --> 01:25:46,542 -Where are you off to, Tid Noi? -Oh, hey. 1140 01:25:46,625 --> 01:25:49,292 I'll take my sweetheart to the market. 1141 01:26:03,042 --> 01:26:04,625 Dive for fucking what? 1142 01:26:06,500 --> 01:26:08,833 You said "fuck" to me. 1143 01:26:10,833 --> 01:26:12,000 Nak. 1144 01:26:15,542 --> 01:26:17,500 Are you hurt? 1145 01:26:18,000 --> 01:26:19,333 Not at all. 1146 01:26:26,542 --> 01:26:27,875 Dive for fucking… 1147 01:26:27,958 --> 01:26:31,167 You said "fuck" to me, Nak. 1148 01:26:49,333 --> 01:26:51,875 Dive… 1149 01:26:51,958 --> 01:26:53,542 Nak. 1150 01:26:56,167 --> 01:26:58,000 You said "fuck" to me. 1151 01:27:00,708 --> 01:27:01,958 Nak. 1152 01:27:04,125 --> 01:27:06,083 -Tid Noi. -Duang. 1153 01:27:06,542 --> 01:27:10,125 When you visit someone's home, have some courtesy. 1154 01:27:14,917 --> 01:27:16,875 -Should I knock? -Yeah. 1155 01:27:26,875 --> 01:27:28,125 Who's there? 1156 01:27:29,792 --> 01:27:31,625 Damn! He's still asking. 1157 01:27:33,833 --> 01:27:35,458 It's me, Duang. 1158 01:27:37,042 --> 01:27:38,417 Come in. 1159 01:27:59,667 --> 01:28:00,792 Tid Noi. 1160 01:28:02,250 --> 01:28:03,875 Don't be upset. 1161 01:28:05,250 --> 01:28:06,958 She's dead. 1162 01:28:07,917 --> 01:28:09,458 What the hell is wrong with you? 1163 01:28:14,792 --> 01:28:19,083 Even Mak knows that his wife is dead. 1164 01:28:21,875 --> 01:28:23,000 Mak, 1165 01:28:23,500 --> 01:28:26,375 you eventually believe other people rather than your wife. 1166 01:28:28,833 --> 01:28:30,083 Where is he? 1167 01:28:31,833 --> 01:28:34,125 -At the temple. -And Nak? 1168 01:28:36,833 --> 01:28:38,958 She must have followed him there. 1169 01:28:46,958 --> 01:28:47,958 No. 1170 01:28:48,792 --> 01:28:49,917 I'm not going. 1171 01:28:50,000 --> 01:28:51,917 I'm definitely not going. 1172 01:28:54,583 --> 01:28:55,625 Novice! 1173 01:28:56,458 --> 01:28:57,917 Go get the supreme monk. 1174 01:28:59,167 --> 01:29:00,292 Yes. 1175 01:29:05,375 --> 01:29:07,625 Mak. You! 1176 01:29:08,542 --> 01:29:10,292 I don't know what you ran away from, 1177 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 but I want to know what this is all about. 1178 01:29:13,042 --> 01:29:15,542 You believe other people rather than your wife, don't you? 1179 01:29:18,292 --> 01:29:22,125 If Nak finds out about this, how upset will she be? 1180 01:29:23,667 --> 01:29:25,708 And the person who is a thousand times more upset 1181 01:29:26,125 --> 01:29:27,667 is me. 1182 01:29:27,750 --> 01:29:29,333 Because I love her. 1183 01:29:30,833 --> 01:29:33,333 I don't want to see someone I love unhappy. 1184 01:29:37,083 --> 01:29:41,375 My love is not about possessions. 1185 01:29:42,208 --> 01:29:44,708 It would make me happy just to take care of her. 1186 01:29:45,208 --> 01:29:46,917 That's what my love is. 1187 01:29:47,625 --> 01:29:49,125 I'm different from you, Mak. 1188 01:29:49,792 --> 01:29:53,708 Your love is small. 1189 01:29:53,792 --> 01:29:55,208 You are small-minded, 1190 01:29:55,708 --> 01:29:57,250 but I'm open-minded. 1191 01:30:00,292 --> 01:30:01,750 You have true love, 1192 01:30:03,167 --> 01:30:05,750 but I have true-true-true-true love 1193 01:30:05,833 --> 01:30:06,833 True times four. 1194 01:30:23,875 --> 01:30:25,917 Even the rain witnesses my love. 1195 01:30:34,625 --> 01:30:36,000 Nak. 1196 01:30:37,208 --> 01:30:40,875 Just your smile makes me so happy. 1197 01:30:47,167 --> 01:30:48,250 Nak! 1198 01:30:57,417 --> 01:30:58,667 Can he really not see us? 1199 01:31:03,708 --> 01:31:05,333 Morning sickness. Just want to see the coconut. 1200 01:31:06,167 --> 01:31:07,333 Just want to see? 1201 01:31:07,708 --> 01:31:09,083 I just want to see it. 1202 01:31:16,417 --> 01:31:17,750 Where is Nak anyway? 1203 01:31:19,750 --> 01:31:20,750 Nak. 1204 01:31:21,875 --> 01:31:23,875 Nak. Nak. 1205 01:31:28,458 --> 01:31:29,542 Tid Noi. 1206 01:31:30,167 --> 01:31:31,958 You said you are open-minded. 1207 01:31:32,458 --> 01:31:33,875 Yeah. Why? 1208 01:31:33,958 --> 01:31:35,375 Why don't you look up? 1209 01:31:39,125 --> 01:31:40,542 No. There's nothing there. 1210 01:31:55,958 --> 01:31:57,125 Mak. 1211 01:31:58,792 --> 01:31:59,833 Mak. 1212 01:32:05,417 --> 01:32:06,708 Nak. 1213 01:32:15,625 --> 01:32:17,000 Nak. 1214 01:32:19,167 --> 01:32:20,875 If there is a next life, 1215 01:32:22,542 --> 01:32:25,000 I hope we can be husband and wife again. 1216 01:32:27,417 --> 01:32:28,458 Mak. 1217 01:32:30,625 --> 01:32:32,417 Take care of yourself. 1218 01:32:36,208 --> 01:32:38,292 The baby and I have to go. 1219 01:32:40,667 --> 01:32:42,917 Thank Tid Noi for me. 1220 01:32:45,542 --> 01:32:46,625 Nak. 1221 01:32:47,167 --> 01:32:48,458 Mak. 1222 01:32:50,375 --> 01:32:51,708 Nak. 1223 01:32:52,083 --> 01:32:53,083 Mak. 1224 01:32:55,583 --> 01:32:56,833 Nak. 1225 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 -Nak. -Mak. 1226 01:33:12,333 --> 01:33:13,417 Nak. 1227 01:33:21,083 --> 01:33:23,042 -Nak. -Mak. 1228 01:33:25,375 --> 01:33:26,500 Nak. 1229 01:33:29,875 --> 01:33:30,958 Nak. 1230 01:34:30,875 --> 01:34:31,958 Oh? 1231 01:34:34,125 --> 01:34:35,208 Nak? 1232 01:34:36,208 --> 01:34:37,292 Nak? 1233 01:34:49,333 --> 01:34:50,333 Nak! 1234 01:35:01,542 --> 01:35:02,583 Nak! 1235 01:35:12,208 --> 01:35:13,625 What kind of storm was this? 1236 01:35:15,083 --> 01:35:16,750 The house appears to be old overnight. 1237 01:35:33,750 --> 01:35:35,000 This way, please. 1238 01:35:53,708 --> 01:35:54,917 Mak. 1239 01:35:56,125 --> 01:35:57,125 I mean, Luang Pee Mak. 1240 01:35:58,458 --> 01:35:59,583 Well… 1241 01:35:59,958 --> 01:36:04,208 Is it what I said last night that inspired you to become a monk? 1242 01:36:12,042 --> 01:36:18,792 -Ayu vanno sukham balam. -And… Where is Nak? 1243 01:36:20,208 --> 01:36:21,750 She's gone. 1244 01:36:24,500 --> 01:36:25,917 Where to? 1245 01:36:41,000 --> 01:36:42,083 To the north? 1246 01:36:43,583 --> 01:36:44,667 The south? 1247 01:36:46,833 --> 01:36:48,167 Take a shit. 1248 01:36:48,583 --> 01:36:50,125 Is Nak a southerner? 1249 01:36:50,792 --> 01:36:52,250 She's gone back to the south. 1250 01:37:00,333 --> 01:37:02,667 Won't you tell him the truth? 1251 01:37:05,917 --> 01:37:07,917 He won't believe me anyway. 1252 01:37:08,750 --> 01:37:10,875 Sometimes, ignorance 1253 01:37:12,208 --> 01:37:14,375 makes you happier. 1254 01:37:16,708 --> 01:37:18,708 When will she be back? 1255 01:37:57,708 --> 01:38:00,667 My dear Nak. 1256 01:38:18,500 --> 01:38:23,583 TEN YEARS LATER 1257 01:38:32,750 --> 01:38:34,542 Whoa, Noi. 1258 01:38:35,292 --> 01:38:37,000 Have you taken care of yourself? 1259 01:38:38,958 --> 01:38:40,750 Don't you want to shave it? 1260 01:38:47,542 --> 01:38:51,042 -Ayu vanno sukham balam. -Well… 1261 01:38:51,125 --> 01:38:52,167 Nak? 1262 01:38:53,167 --> 01:38:55,250 She hasn't come back yet, Tid Noi. 1263 01:39:07,917 --> 01:39:10,333 My dear Nak. 1264 01:39:11,583 --> 01:39:14,500 Why does he love Nak so much? 1265 01:39:15,875 --> 01:39:17,458 Tid Noi's love 1266 01:39:18,417 --> 01:39:20,083 is not true love 1267 01:39:21,375 --> 01:39:25,375 but true-true love. 1268 01:39:29,708 --> 01:39:31,083 Tid Noi. 1269 01:39:44,042 --> 01:39:45,625 Are you still waiting for Nak? 1270 01:39:46,292 --> 01:39:48,500 Yes, I am. 1271 01:39:53,292 --> 01:39:56,000 If you wait, I'll wait. 1272 01:39:59,542 --> 01:40:00,750 For Nak? 1273 01:40:00,833 --> 01:40:02,208 For you. 1274 01:40:13,542 --> 01:40:17,958 Tid Noi. 1275 01:40:21,625 --> 01:40:26,167 TID NOI 1276 01:40:31,583 --> 01:40:34,333 Oh, I think I'm really scared. 1277 01:40:34,417 --> 01:40:36,875 Oh, I'm scared. 1278 01:40:36,958 --> 01:40:38,583 It's really high up here. 1279 01:40:38,667 --> 01:40:40,167 My legs are shaking. 1280 01:40:41,750 --> 01:40:43,167 Let me close my eyes. 1281 01:40:43,250 --> 01:40:45,333 My hands are shaking. 1282 01:40:46,000 --> 01:40:47,667 Why is it shaking? 1283 01:40:48,542 --> 01:40:50,542 I can't open my eyes. I'm scared. 1284 01:40:51,333 --> 01:40:53,250 Just sit down on the beam. 1285 01:40:53,750 --> 01:40:54,875 Wait, wait, wait. 1286 01:40:55,500 --> 01:40:56,542 Just wait. 1287 01:41:00,083 --> 01:41:01,458 Okay? Okay now? 1288 01:41:01,542 --> 01:41:03,458 Just a moment. 1289 01:41:03,542 --> 01:41:05,833 Nothing to hold onto. I'm scared. 1290 01:41:07,583 --> 01:41:10,167 I feel light-headed. 1291 01:41:10,583 --> 01:41:11,667 Tid Noi. 1292 01:41:13,000 --> 01:41:14,125 I miss Mak. 1293 01:41:14,667 --> 01:41:16,333 -Can I go again? -Yes. 1294 01:41:18,500 --> 01:41:19,958 Hello. 1295 01:41:20,042 --> 01:41:21,667 Hello. My name is Na… 1296 01:41:21,750 --> 01:41:23,000 Again. 1297 01:41:23,625 --> 01:41:24,958 I said Nak… 1298 01:41:26,583 --> 01:41:28,792 And the person who is a thousand times more upset 1299 01:41:28,875 --> 01:41:30,417 is me. 1300 01:41:33,125 --> 01:41:34,292 Because I love her. 1301 01:41:34,375 --> 01:41:35,583 Again. Again. Again. 1302 01:41:37,667 --> 01:41:41,000 My dear Mak 1303 01:41:42,625 --> 01:41:44,708 -Okay. -My voice dropped. 1304 01:41:45,875 --> 01:41:47,500 Oh, wait. 1305 01:41:48,208 --> 01:41:49,542 Easy, easy. 1306 01:41:49,625 --> 01:41:51,292 Meng, where are you going? 1307 01:41:51,917 --> 01:41:54,000 -Hand… -Here you go again. 1308 01:41:54,083 --> 01:41:55,708 Hand me the paddle. 1309 01:42:04,583 --> 01:42:07,083 Haven't you noticed, Tid Noi, 1310 01:42:07,875 --> 01:42:10,458 that the villagers around here… Damn, I was babbling. 1311 01:42:18,208 --> 01:42:20,083 The mango went the wrong way. 1312 01:42:24,542 --> 01:42:25,875 Slate. 1313 01:42:26,708 --> 01:42:28,292 I'm choking on the mango. 1314 01:42:28,375 --> 01:42:29,750 Give me some water. 1315 01:42:29,833 --> 01:42:31,292 Nak. 1316 01:42:31,375 --> 01:42:32,792 Nak must be busy. 1317 01:42:32,875 --> 01:42:35,167 because she will send me off. 1318 01:42:35,875 --> 01:42:39,167 Why don't you know anything? 1319 01:42:40,542 --> 01:42:42,042 I want to sing too. 1320 01:42:43,667 --> 01:42:44,750 Lie down. 1321 01:42:44,833 --> 01:42:46,583 Dammit. 1322 01:42:51,167 --> 01:42:52,708 I'm so scared of you. 1323 01:42:54,625 --> 01:42:55,792 Gotta tuck the flower in. 1324 01:42:59,417 --> 01:43:00,833 Slate. 1325 01:43:02,375 --> 01:43:04,292 Cut eight, take one. Camera after slate. 1326 01:43:04,792 --> 01:43:06,542 Wait. What is that? 1327 01:43:06,625 --> 01:43:08,167 -It's been cut. -Cut, my butt. 1328 01:43:08,250 --> 01:43:10,708 I haven't said a damn word, Meng. 1329 01:43:10,792 --> 01:43:13,000 I came here at dawn just for this? 1330 01:43:13,083 --> 01:43:14,792 I am not blaming you, I blame the director. 1331 01:43:14,875 --> 01:43:15,958 Who? 1332 01:43:16,042 --> 01:43:17,292 Who is the director? 1333 01:43:17,375 --> 01:43:19,292 -Teng. -Did you say Teng? 1334 01:43:19,375 --> 01:43:20,583 Yeah. 1335 01:43:20,667 --> 01:43:21,750 Teng. 1336 01:43:22,667 --> 01:43:24,083 What is this? 1337 01:43:24,167 --> 01:43:25,958 A movie, Tid Noi. 1338 01:43:26,042 --> 01:43:29,542 I'm asking about my character. Why am I needed here? 1339 01:43:29,625 --> 01:43:31,500 Do you dare to do this to Ananda? 1340 01:43:31,583 --> 01:43:32,917 Do what? 1341 01:43:33,000 --> 01:43:35,542 Do what? Just in one scene and shot to death. 1342 01:43:35,625 --> 01:43:37,833 I spend more time dressing up than featuring. 1343 01:43:37,917 --> 01:43:39,292 Just wait for Tid Noi 2. 1344 01:43:39,375 --> 01:43:42,000 You think there'll be a Tid Noi 2? 1345 01:43:42,083 --> 01:43:43,625 Trilogy, even. 1346 01:43:43,708 --> 01:43:45,167 Trilogy, my butt, Teng. 1347 01:43:46,000 --> 01:43:47,958 What are you laughing at, Tor? 1348 01:43:48,583 --> 01:43:50,417 -What are you laughing at? -I'll take you on the boat. 1349 01:43:50,500 --> 01:43:52,333 No. I can swim, prick. 1350 01:43:52,417 --> 01:43:53,708 What are you looking at? 1351 01:43:55,042 --> 01:43:56,958 Cut. 1352 01:43:57,042 --> 01:43:58,125 Subtitle translation by: 83379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.