All language subtitles for The.Waltons.S04E06.EN.25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,280 --> 00:01:21,318 Suffering in silence was not a popular pastime with me, 2 00:01:21,400 --> 00:01:23,153 nor my brothers and sisters. 3 00:01:23,240 --> 00:01:25,675 Feelings, good and bad, in the Walton family 4 00:01:25,760 --> 00:01:29,913 were customarily laid out for everybody remotely concerned to see and hear 5 00:01:30,000 --> 00:01:32,117 and hopefully to adjust to. 6 00:01:32,400 --> 00:01:36,235 Sometimes, of course, we did hide our true feelings out of hurt. 7 00:01:36,320 --> 00:01:39,996 And once, in the case of my brother Jason, out of a refusal to believe 8 00:01:40,080 --> 00:01:43,232 he could have such bad feelings against his older brother. 9 00:01:52,760 --> 00:01:54,080 Jason, let me help you. 10 00:01:54,160 --> 00:01:55,230 Oh, I can manage. 11 00:01:55,320 --> 00:01:56,879 - What is going on out there? - Nothing's going on. 12 00:01:56,960 --> 00:01:58,474 I'm on my way to work. 13 00:01:59,440 --> 00:02:00,510 Here. 14 00:02:00,960 --> 00:02:03,191 Will you please just all go back to bed? 15 00:02:03,280 --> 00:02:04,873 Mama, why is Jason mad? 16 00:02:04,960 --> 00:02:06,758 Maybe I should sleep in the barn. 17 00:02:06,840 --> 00:02:10,117 Maybe we should be glad you don't play a bass drum or a bull fiddle. 18 00:02:10,200 --> 00:02:11,680 All right. Go back to bed, Elizabeth. 19 00:02:11,760 --> 00:02:12,876 - But, Mama... - Now. 20 00:02:12,960 --> 00:02:14,519 Come on, Jason, I'll fix you some breakfast. 21 00:02:14,600 --> 00:02:16,796 Mama, I don't have time for breakfast. 22 00:02:23,800 --> 00:02:25,996 If I'm not out there, you know Bobby's gonna start honking. 23 00:02:26,080 --> 00:02:27,230 Let him honk. 24 00:02:28,080 --> 00:02:31,198 Mama, I'm not hungry, and I really don't have the time. 25 00:02:32,360 --> 00:02:35,592 Seems like lately there's never any time for food or sleep. 26 00:02:35,920 --> 00:02:39,516 Now I want you to sit yourself down. I'm gonna fix you some eggs. 27 00:02:39,600 --> 00:02:42,274 Hey, what's going on here at the crack of dawn? 28 00:02:42,360 --> 00:02:45,034 Is this a late snack or an early sunrise breakfast? 29 00:02:45,120 --> 00:02:46,190 See, I got everybody up. 30 00:02:46,280 --> 00:02:47,999 I've been wide awake for hours. 31 00:02:48,080 --> 00:02:51,471 Oh, to hear her tell it, she hasn't slept in 50 years, 52 years. 32 00:02:51,560 --> 00:02:53,597 She's afraid she'll miss something. 33 00:02:58,200 --> 00:03:00,556 - Well, that's Bobby. - Jason, this will only take a minute. 34 00:03:00,640 --> 00:03:02,518 Mama, I can't. See you tonight. 35 00:03:03,800 --> 00:03:06,520 Oh, Jason, don't forget my request, I'll Fly A way. 36 00:03:06,600 --> 00:03:08,273 We'll try to work it in, Grandma. 37 00:03:08,360 --> 00:03:10,477 Esther, it can barely be 5:00. 38 00:03:10,560 --> 00:03:12,756 We got time to spend another hour or so in bed. Come on. 39 00:03:12,840 --> 00:03:14,433 No, no, I'm not sleepy. 40 00:03:14,960 --> 00:03:17,236 When somebody gets me up with the chickens, I'm... 41 00:03:17,320 --> 00:03:21,712 Well, all right, if this old chicken is gonna stay up, this old rooster will do likewise. 42 00:03:21,800 --> 00:03:23,200 - A little... - Oh, get dressed. 43 00:03:23,280 --> 00:03:24,396 Get dressed. Okay. 44 00:03:52,560 --> 00:03:55,439 Come, Mary Ellen, sit down and listen. It'll do you good. 45 00:03:57,720 --> 00:03:59,677 I like them better as the Haystack Gang. 46 00:04:30,480 --> 00:04:32,711 Well, friends and neighbors out there in radioland, 47 00:04:32,800 --> 00:04:35,156 that just about winds up this session of your favorite hymns 48 00:04:35,240 --> 00:04:38,517 with yours truly, Bobby Bigelow, and all the Sunrise Gospeleers. 49 00:04:39,160 --> 00:04:42,312 We played that last soul rouser there especially for Mrs. Zeb Walton, 50 00:04:42,400 --> 00:04:46,076 who just happens to be the grandma of our lead guitar player, Jason Walton. 51 00:04:46,160 --> 00:04:47,913 Hope you enjoyed that, Mrs. Walton. 52 00:04:48,000 --> 00:04:50,151 - Oh, I did. I most certainly did. - Okay, friends... 53 00:04:50,240 --> 00:04:52,960 Talk louder, Esther. They're over in Charlottesville. 54 00:04:53,040 --> 00:04:55,953 - I said... - ...family Bible for just $2.95. 55 00:04:56,040 --> 00:04:59,272 And, as a special bonus, we'll be sending along a special true-life photograph 56 00:04:59,360 --> 00:05:01,238 of all your Sunrise Gospeleers, 57 00:05:01,320 --> 00:05:04,154 personally autographed by yours truly, Bobby Bigelow. 58 00:05:04,480 --> 00:05:06,472 Well, that's about all the time we have for this morning, 59 00:05:06,560 --> 00:05:08,199 but we'll be back again tomorrow morning, 60 00:05:08,280 --> 00:05:09,714 same time, same station. 61 00:05:09,800 --> 00:05:13,191 So when you hear that old rooster crow, you pile out of bed and join us, won't you? 62 00:05:13,280 --> 00:05:16,591 Till then, so long, and may the good Lord take a liking to you. 63 00:05:18,000 --> 00:05:21,198 You know, Livie, I just feel so proud. 64 00:05:21,280 --> 00:05:24,591 My grandson bringing church music to all those people. 65 00:05:24,680 --> 00:05:26,717 The hymn-playing and the Bible selling are fine. 66 00:05:26,800 --> 00:05:31,079 - It's that other part that worries me. - You mean the Haystack Gang? 67 00:05:31,160 --> 00:05:34,392 For 30 minutes every morning, they're the Sunrise Gospeleers. 68 00:05:34,480 --> 00:05:36,597 The rest of the time they're the Haystack Gang, 69 00:05:36,680 --> 00:05:39,320 playing barn dances and old honky-tonks. 70 00:05:39,800 --> 00:05:43,510 The longer he stays with that gang, the longer my prayers get each night. 71 00:05:43,600 --> 00:05:46,479 No need to worry, Liv. He's just getting experience. 72 00:05:46,560 --> 00:05:49,871 It's what kind of experience he's getting that worries me. 73 00:05:51,960 --> 00:05:54,395 Well, orders for Bibles are coming in real good. 74 00:05:54,480 --> 00:05:55,630 And, Jason, don't forget 75 00:05:55,720 --> 00:05:57,598 to send one of these pictures along with each one, okay? 76 00:05:57,680 --> 00:05:59,751 Yeah, Bobby, I don't mind doing my fair share, but... 77 00:05:59,840 --> 00:06:01,354 You're doing more than that. 78 00:06:01,440 --> 00:06:03,159 And believe me, I'm not gonna forget it. 79 00:06:03,240 --> 00:06:05,630 Well, don't you think everybody should pitch in a little more? 80 00:06:05,720 --> 00:06:09,077 Well, everybody is, but, Jason, you're the one I can depend on. 81 00:06:09,160 --> 00:06:11,629 I can't commence to tell you how much that really means to me. 82 00:06:11,720 --> 00:06:12,915 Well, I'm glad you feel that way. 83 00:06:13,000 --> 00:06:15,071 Well, you're my good right arm, you know, 84 00:06:15,160 --> 00:06:17,516 whether you're playing that guitar or addressing these labels 85 00:06:17,600 --> 00:06:19,796 or doing this fan mail. 86 00:06:20,480 --> 00:06:22,437 Yeah, that's another thing, this fan mail... 87 00:06:22,520 --> 00:06:24,034 Is very important. 88 00:06:24,440 --> 00:06:26,955 We take care of these people, they're gonna take care of us. 89 00:06:27,040 --> 00:06:29,874 Jason, them friends and neighbors out there in radioland 90 00:06:29,960 --> 00:06:31,474 are the most important thing. 91 00:06:31,560 --> 00:06:33,233 Without these cards and letters coming in everyday, 92 00:06:33,320 --> 00:06:34,549 what's gonna remind this radio station 93 00:06:34,640 --> 00:06:36,233 it needs Bobby Bigelow and his gang? 94 00:06:36,320 --> 00:06:37,470 It's very important, very important. 95 00:06:37,560 --> 00:06:39,950 Yeah, it just takes up so much of my time, though. 96 00:06:40,040 --> 00:06:43,954 It's time well-spent, Jason. Take my word for it. 97 00:06:46,280 --> 00:06:49,876 Look at me jawing at you, when you got 20 better things to do than listen to me. 98 00:06:49,960 --> 00:06:52,634 I got my own bases to cover. I'll see you tonight. 99 00:06:55,160 --> 00:06:57,629 I'll be by to pick you up about 6:30, 6:45. 100 00:06:57,720 --> 00:06:59,313 We'll go over and set up for the dance tonight. 101 00:06:59,400 --> 00:07:00,629 Okay. 102 00:07:03,480 --> 00:07:05,870 I doubt if I'll be through here by tonight. 103 00:07:37,120 --> 00:07:38,190 You, there. 104 00:07:39,520 --> 00:07:40,874 Let me have that. 105 00:07:44,840 --> 00:07:47,992 - Those spines are so fragile. - I'm sorry, sir. 106 00:07:48,800 --> 00:07:50,439 What are you doing in the stacks? 107 00:07:50,520 --> 00:07:52,113 I have an appointment with Dr. Hoadley. 108 00:07:52,200 --> 00:07:53,953 Secretary said I could find him down here. 109 00:07:54,040 --> 00:07:57,238 Well, you have. I happen to enjoy the company of books. 110 00:07:57,320 --> 00:07:59,471 - Who are you? - John Walton, sir. 111 00:07:59,560 --> 00:08:01,552 I'm applying for the NYA job. 112 00:08:01,880 --> 00:08:04,554 - I hope I didn't harm the book? - No. No. 113 00:08:07,720 --> 00:08:11,999 Just what qualifies you to work back here with me? 114 00:08:12,080 --> 00:08:15,118 - Any previous experience? - No, not really. 115 00:08:15,200 --> 00:08:16,919 Except maybe as a customer. 116 00:08:19,480 --> 00:08:20,630 I love books. 117 00:08:21,080 --> 00:08:23,800 I don't spend as much time as I'd like to in the library. 118 00:08:23,880 --> 00:08:25,792 I certainly could use the money. 119 00:08:26,800 --> 00:08:29,395 If you'd like to speak with Professor Parks in the English department 120 00:08:29,480 --> 00:08:31,153 and maybe Mr. Fletcher down at the newspaper, 121 00:08:31,240 --> 00:08:32,993 I'm sure they'd give you a reference. 122 00:08:33,080 --> 00:08:35,436 What's your connection with the newspaper? 123 00:08:35,840 --> 00:08:37,832 I'm what you call a stringer. 124 00:08:38,200 --> 00:08:41,079 I sort of fill in, you know, special assignments. 125 00:08:42,000 --> 00:08:43,957 That sounds like very uncertain employment. 126 00:08:44,040 --> 00:08:45,235 That it is. 127 00:08:45,320 --> 00:08:48,677 But I like it, and it would give me plenty of time to work here. 128 00:08:48,880 --> 00:08:50,519 You like books, do you? 129 00:08:50,600 --> 00:08:52,273 I think I can honestly say that the only thing 130 00:08:52,360 --> 00:08:54,158 I enjoy more than reading is writing. 131 00:08:54,240 --> 00:08:55,799 I'm working on one now. 132 00:08:55,880 --> 00:08:58,111 There are enough books in the world already. 133 00:08:58,200 --> 00:08:59,634 I know what you mean. 134 00:08:59,920 --> 00:09:01,877 And maybe some day you'll have room on your shelves 135 00:09:01,960 --> 00:09:04,714 for just one or two of mine if they're good enough. 136 00:09:05,440 --> 00:09:06,794 What's your major? 137 00:09:07,120 --> 00:09:08,190 Journalism. 138 00:09:08,440 --> 00:09:10,397 Ever thought of Library Science? 139 00:09:11,320 --> 00:09:12,595 No, not till now. 140 00:09:12,680 --> 00:09:14,319 Well, maybe you should. 141 00:09:14,600 --> 00:09:17,672 Natural choice for a young man who finds pleasure in books. 142 00:09:17,760 --> 00:09:21,390 I can't imagine a more challenging or rewarding vocation. 143 00:09:21,480 --> 00:09:25,360 And naturally, in selecting a young man for this NYA job, 144 00:09:25,440 --> 00:09:29,229 I would tend to prefer someone who would dedicate his future to the work. 145 00:09:29,800 --> 00:09:31,314 I can understand that. 146 00:09:31,960 --> 00:09:33,713 Well, you think about that. 147 00:09:33,800 --> 00:09:35,792 In any case, it's quite nice to meet you, John. 148 00:09:35,880 --> 00:09:38,998 - Thank you. - NYA will notify you in a day or two. 149 00:09:39,480 --> 00:09:41,836 All right. Excuse me. 150 00:09:49,680 --> 00:09:52,275 - Now, what's that? - What kind of food do we have? 151 00:09:52,360 --> 00:09:54,079 Well, it smelled like stew. I knew it was. 152 00:09:54,160 --> 00:09:55,594 All right. 153 00:09:55,800 --> 00:09:58,474 - Oh, Mama, that looks so good. - Here, sweetheart. 154 00:09:58,560 --> 00:09:59,755 - Okay. - Here we go. 155 00:09:59,840 --> 00:10:01,672 - Don't spill it, Elizabeth. - Let's see now. 156 00:10:01,760 --> 00:10:03,991 Erin, I think it's your turn to say grace. 157 00:10:04,080 --> 00:10:05,230 Should I wait for Jason? 158 00:10:05,320 --> 00:10:07,039 We could all starve waiting for Jason. 159 00:10:07,120 --> 00:10:08,349 Go ahead, honey. 160 00:10:11,800 --> 00:10:14,110 Thank you, Lord, for giving us this nice day 161 00:10:14,200 --> 00:10:16,431 and for letting each of us go his own way. 162 00:10:16,520 --> 00:10:18,318 And thank you for letting us all be gathered here 163 00:10:18,400 --> 00:10:20,119 to enjoy this good food and company. 164 00:10:20,200 --> 00:10:22,078 - Amen. - Amen. 165 00:10:22,160 --> 00:10:24,117 You said that very well, Erin. 166 00:10:24,200 --> 00:10:27,034 - Very nice, honey. - It has been a nice day. 167 00:10:27,120 --> 00:10:30,830 I've seen 30,000 days, more or less, good or bad, 168 00:10:30,920 --> 00:10:34,357 long and short, and nary a one of them has been like the other. 169 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 - Jason, got time for some supper? - Here he is. 170 00:10:37,800 --> 00:10:40,156 - Oh, sorry, Daddy. I haven't. - Then make time. 171 00:10:40,240 --> 00:10:41,310 Mama, I can't. 172 00:10:41,400 --> 00:10:42,550 I promised Bobby I'd be ready early, 173 00:10:42,640 --> 00:10:44,313 so I could help set things up for the dance. 174 00:10:44,400 --> 00:10:46,835 Some things are more important than promises made to Bobby Bigelow. 175 00:10:46,920 --> 00:10:49,719 Now you sit yourself down and take some nourishment. 176 00:10:51,640 --> 00:10:53,518 - I'll have this on the way. - Jason! 177 00:10:53,600 --> 00:10:55,319 - See you all later. - John! 178 00:10:55,960 --> 00:10:57,360 Now, honey, it'd be nice to have all the children 179 00:10:57,440 --> 00:10:58,510 sit with us all the time, 180 00:10:58,600 --> 00:11:01,399 but when a man has a job to do, he's got to get it done. 181 00:11:01,480 --> 00:11:04,917 This catch-as-catch-can musician's job is no good for a growing boy. 182 00:11:05,400 --> 00:11:07,835 Remember the time John-Boy got involved with that marathon dance? 183 00:11:07,920 --> 00:11:09,479 What's that supposed to mean? 184 00:11:09,560 --> 00:11:11,517 There's all kinds of growing to be done, Liv. 185 00:11:11,600 --> 00:11:13,239 Well, I know the kind of growing I want for Jason, 186 00:11:13,320 --> 00:11:16,119 and I'm gonna tell him, and he's gonna listen. 187 00:11:25,160 --> 00:11:27,595 "In the distance, flowing over the pine trees 188 00:11:27,680 --> 00:11:30,149 "from the swamp over the..." Over the pond? 189 00:11:31,800 --> 00:11:34,998 "In the distance, flowing over the pine trees from the swamp, 190 00:11:35,080 --> 00:11:37,311 "came the many-voiced choir of frogs. 191 00:11:37,880 --> 00:11:40,440 "Once only came the saddest sound in the world, 192 00:11:40,520 --> 00:11:43,115 "the single unanswered voice of a whippoorwill. 193 00:11:43,360 --> 00:11:44,760 "But there was no one to hear it, 194 00:11:44,840 --> 00:11:47,196 "for everyone in the house was asleep." 195 00:11:56,960 --> 00:11:58,872 You going out or you coming in? 196 00:11:59,560 --> 00:12:02,712 - Lately, I'm never sure. - Well, good night. 197 00:12:03,120 --> 00:12:04,190 Good night. 198 00:12:10,440 --> 00:12:13,592 That boy is so tired, he can hardly put one foot in front of the other. 199 00:12:13,680 --> 00:12:15,319 Why aren't you in school? 200 00:12:15,800 --> 00:12:18,679 Well, after the radio show, I decided not to go to my classes. 201 00:12:18,760 --> 00:12:22,356 Jason, you are so rundown, I worry about you every minute of the day. 202 00:12:23,040 --> 00:12:24,440 I'm just so far behind in my work, 203 00:12:24,520 --> 00:12:26,432 I thought I'd give myself a chance to catch up. 204 00:12:26,520 --> 00:12:28,876 The way you've been overdoing it, you'll never catch up. 205 00:12:28,960 --> 00:12:32,795 Now you march inside and upstairs and put on your pajamas and pile into bed. 206 00:12:32,880 --> 00:12:34,633 Mama, I'm not sick. I'm just a little tired. 207 00:12:34,720 --> 00:12:36,916 Go on, now. Do like I say. Come on. 208 00:12:37,880 --> 00:12:41,078 - Oh, Mama, I can't. - Jason, I don't want an argument. 209 00:12:42,120 --> 00:12:46,239 Mama, I have all that fan mail to answer, and then I have to send out a dozen Bibles, 210 00:12:46,320 --> 00:12:47,595 and then I gotta get some music written 211 00:12:47,680 --> 00:12:49,751 so that I can face Professor Thaxton tomorrow. 212 00:12:49,840 --> 00:12:51,320 Now you hear me out. 213 00:12:51,800 --> 00:12:53,519 You've spread yourself too thin. 214 00:12:53,600 --> 00:12:56,593 You take on one more job, you'll likely disappear altogether. 215 00:12:56,680 --> 00:12:57,716 Now, your Mama's right. 216 00:12:57,800 --> 00:13:00,269 You've been galloping off in 10 different directions. 217 00:13:00,360 --> 00:13:01,510 Now, you gotta make up your mind 218 00:13:01,600 --> 00:13:04,069 whether you want this, that, or the other thing. 219 00:13:04,160 --> 00:13:08,359 Well, trouble is, Grandma, I want it all. This, that, and the other thing. 220 00:13:08,440 --> 00:13:11,000 Well, it can't be. Now, you've got to make a choice. 221 00:13:11,080 --> 00:13:13,640 Now, you stick to your hymn-singing and your studies. 222 00:13:13,720 --> 00:13:15,200 And forget about playing dances 223 00:13:15,280 --> 00:13:17,840 and honky-tonking all over the country with Bobby Bigelow. 224 00:13:17,920 --> 00:13:19,752 But Bobby's depending on me, Mama. 225 00:13:19,960 --> 00:13:22,475 And, besides, the money's good and I'm learning. 226 00:13:26,640 --> 00:13:28,552 Anyway, I gotta get busy. 227 00:13:28,640 --> 00:13:31,394 The morning's almost gone and I won't have done a thing. 228 00:13:35,080 --> 00:13:37,470 Well, I'm certainly grateful for the chance, Dr. Hoadley. 229 00:13:37,560 --> 00:13:39,313 I intend to give it my best. 230 00:13:39,480 --> 00:13:42,279 If at any time you feel I'm not doing something I should be doing, 231 00:13:42,360 --> 00:13:44,591 then you just let me know 'cause I wanna learn about it. 232 00:13:44,680 --> 00:13:47,718 It pleases me and it reassures me to hear you say that, John. 233 00:13:47,800 --> 00:13:49,712 You won't find your work too difficult. 234 00:13:49,800 --> 00:13:52,395 Arranging these books, filing them in the stacks. 235 00:13:52,480 --> 00:13:54,039 This will be your desk. 236 00:13:54,440 --> 00:13:56,591 You know, John, there is an opportunity here 237 00:13:56,680 --> 00:14:00,515 for the right man to get far more from this job than just a little paycheck. 238 00:14:00,600 --> 00:14:02,990 Well, a little paycheck is gonna be a mighty big help, though. 239 00:14:03,080 --> 00:14:07,120 I'm glad, but I think that you will benefit from this in the larger way as well. 240 00:14:07,200 --> 00:14:09,112 - Yes, sir? - You have imagination. 241 00:14:09,560 --> 00:14:11,040 Yes, sir. Sometimes too much. 242 00:14:11,120 --> 00:14:15,558 It takes imagination to appreciate what working in a library really means. 243 00:14:16,440 --> 00:14:20,434 I'm sorry to say that too many of my staff immerse themselves in the routine, 244 00:14:21,080 --> 00:14:23,311 the detail, filing, the cross-filing. 245 00:14:23,400 --> 00:14:27,314 It's all very important but it's only a part of a true librarian's vocation. 246 00:14:27,680 --> 00:14:31,276 We are the custodians of the thoughts, the theories, 247 00:14:31,920 --> 00:14:35,152 the hopes, the fears of all men 248 00:14:35,240 --> 00:14:37,277 for over the last 3,000 years. 249 00:14:37,360 --> 00:14:38,714 It's quite a responsibility. 250 00:14:38,800 --> 00:14:43,591 You know, I sometimes think of us as the pharmacists of the mind 251 00:14:44,640 --> 00:14:45,869 and the spirit. 252 00:14:46,800 --> 00:14:48,917 A man or a woman need a prescription. 253 00:14:49,000 --> 00:14:52,550 They want comfort or pleasure 254 00:14:53,160 --> 00:14:56,437 or information or inspiration, so they come to us. 255 00:14:57,240 --> 00:15:00,677 We reach into the collection and we find the medicine. 256 00:15:02,240 --> 00:15:04,630 Are you familiar with the poetry of Emily Dickinson? 257 00:15:04,720 --> 00:15:05,790 Sure. 258 00:15:06,040 --> 00:15:09,112 Here's one that every true librarian should know by heart. 259 00:15:09,560 --> 00:15:11,279 "There is no frigate like a book 260 00:15:11,360 --> 00:15:13,238 "To take us lands away 261 00:15:14,040 --> 00:15:15,599 "Nor any coursers like a page 262 00:15:15,680 --> 00:15:17,080 "Of prancing poetry 263 00:15:17,720 --> 00:15:19,552 "This traverse may the poorest take 264 00:15:19,640 --> 00:15:21,279 "Without oppress of toll 265 00:15:22,520 --> 00:15:24,159 "How frugal is the chariot 266 00:15:25,440 --> 00:15:27,352 "That bears a human soul!" 267 00:15:28,880 --> 00:15:29,996 I don't know that one. 268 00:15:30,080 --> 00:15:32,720 Well, you think about that 269 00:15:32,800 --> 00:15:36,237 the next time you're cross-eyed from working with your card-index, 270 00:15:36,440 --> 00:15:38,193 you're bored with your filing, 271 00:15:38,280 --> 00:15:41,671 your back is aching, shoving these book carts, 272 00:15:41,760 --> 00:15:43,035 and you remember 273 00:15:43,360 --> 00:15:45,716 that even though you're starting here in a basement library 274 00:15:45,800 --> 00:15:47,598 somewhere in the hills of Virginia, 275 00:15:47,680 --> 00:15:49,751 all these books lead us back 276 00:15:49,840 --> 00:15:52,992 to those who cared for the great library in Alexandria 277 00:15:53,080 --> 00:15:56,517 and even to those who started the collection in the Vatican. 278 00:15:57,400 --> 00:15:58,834 I hope I'm up to it. 279 00:16:01,240 --> 00:16:03,436 I think you'll make a fine librarian. 280 00:16:24,120 --> 00:16:26,919 I'm wasting your time. I just didn't have time to finish it. 281 00:16:27,000 --> 00:16:28,912 You're doing too many things. 282 00:16:29,560 --> 00:16:33,315 You have to devote yourself to the reason you got a scholarship here. 283 00:16:33,400 --> 00:16:34,880 I don't know. Maybe I am. 284 00:16:34,960 --> 00:16:37,520 It's just that everybody's expecting too much from me. 285 00:16:37,600 --> 00:16:40,274 You and my family and Bobby Bigelow, everybody. 286 00:16:40,360 --> 00:16:42,477 You're wearing too many hats, Jason. 287 00:16:43,000 --> 00:16:45,754 Pick one, put the others in the closet. 288 00:16:45,840 --> 00:16:47,957 Maybe I should just forget serious music for now 289 00:16:48,040 --> 00:16:51,477 and let you help somebody who has the time and the energy. 290 00:16:51,560 --> 00:16:54,553 Sooner or later, you will have to choose. 291 00:16:55,640 --> 00:16:57,836 I'll see you at the usual time on Monday. 292 00:16:59,520 --> 00:17:00,590 Thank you. 293 00:17:03,840 --> 00:17:04,910 Jason, 294 00:17:06,520 --> 00:17:09,080 it's no crime to admit limitations. 295 00:17:10,920 --> 00:17:12,320 Everybody has some. 296 00:17:15,200 --> 00:17:16,270 Everybody? 297 00:17:19,120 --> 00:17:20,918 You never met my big brother. 298 00:17:28,880 --> 00:17:30,997 Evening. Two tickets? 299 00:17:31,720 --> 00:17:33,040 Okay, here you go. 300 00:17:34,280 --> 00:17:35,999 - Hi. - Hey, Betsy. 301 00:17:36,080 --> 00:17:37,912 - Want to buy a ticket? - Oh, Ralph will get the tickets. 302 00:17:38,000 --> 00:17:39,719 Where's that beautiful man? 303 00:17:40,000 --> 00:17:43,038 - Who might that be? - Why, my dreamboat, Bobby Bigelow. 304 00:17:43,480 --> 00:17:45,756 Oh. Well, he's over there someplace. 305 00:17:46,240 --> 00:17:47,993 Oh, don't you just love his smile? 306 00:17:48,080 --> 00:17:51,437 Makes you feel all warm and glowy inside, but at the same time it gives you chills. 307 00:17:51,520 --> 00:17:54,274 - Oh, I hadn't noticed. - I could just look at him all night. 308 00:17:56,280 --> 00:17:58,112 Here you go. Have a nice time. 309 00:17:58,200 --> 00:18:00,874 Hey, you. I seen you talking to my girl just now. 310 00:18:01,240 --> 00:18:03,800 Oh, you mean the girl who just went by here? Betsy? 311 00:18:03,880 --> 00:18:05,394 How come you know her? 312 00:18:05,480 --> 00:18:08,473 - Oh, I knew her in school. A little. - Just how little? 313 00:18:10,280 --> 00:18:14,832 Very little. It was a small school and you knew everybody. Very little. 314 00:18:14,920 --> 00:18:16,912 Betsy is my girl, you understand? 315 00:18:17,280 --> 00:18:18,794 So don't get any ideas. 316 00:18:18,880 --> 00:18:22,510 Look, I haven't got time even for ideas. 317 00:19:03,520 --> 00:19:06,558 Bobby, when you play like you do, I just get wobbly all over. 318 00:19:06,640 --> 00:19:08,632 Well, sugar, maybe you ought to see a nerve doctor. 319 00:19:08,720 --> 00:19:10,791 Now, wobbly knees usually calls for medicine not music. 320 00:19:10,880 --> 00:19:13,111 Now, don't you go teasing me, Bobby Bigelow. 321 00:19:13,200 --> 00:19:15,999 I just never did hear nobody play so darn perfect. 322 00:19:16,400 --> 00:19:18,392 Girl, you are a true music-lover. 323 00:19:21,600 --> 00:19:22,670 Say, Jason, 324 00:19:23,640 --> 00:19:25,597 you didn't give us very much on that last guitar break, son. 325 00:19:25,680 --> 00:19:26,830 I did the usual. 326 00:19:26,920 --> 00:19:27,956 You behave yourself, Ralph. 327 00:19:28,040 --> 00:19:30,032 I told you to stay away from that grinning git fiddler. 328 00:19:30,120 --> 00:19:31,395 I'm gonna go get a bottle of pop. 329 00:19:31,480 --> 00:19:34,314 I don't take my orders from you, Ralph Sorly. Let go of my arm. 330 00:19:34,400 --> 00:19:36,995 - Ow. Bobby, he's hurting me. - You're coming with me right now. 331 00:19:37,080 --> 00:19:38,639 Hey, you let go of her. 332 00:19:39,520 --> 00:19:40,749 Come on, you guys. Come on, break it up. 333 00:19:40,840 --> 00:19:42,274 Don't get up, Jason. Come on. 334 00:19:42,640 --> 00:19:44,438 - Yes, yes, yes. - Ralph! 335 00:19:46,960 --> 00:19:50,192 Hold it! Hold it! Hold it! 336 00:19:50,600 --> 00:19:51,750 Now what's this all about? 337 00:19:51,840 --> 00:19:53,638 This guy's asking for trouble and he's about to get it. 338 00:19:53,720 --> 00:19:54,836 - What do I smell on your breath? - Hey! 339 00:19:54,920 --> 00:19:56,070 Corn liquor? 340 00:19:58,160 --> 00:20:00,550 I bet I know where the rest of this pint is. Come on. 341 00:20:00,640 --> 00:20:01,756 Out! 342 00:20:03,560 --> 00:20:06,997 Oh, Jason. You were so brave. Wasn't he just the bravest thing? 343 00:20:07,080 --> 00:20:08,992 Yeah, bravest thing I ever saw. 344 00:20:09,400 --> 00:20:11,960 Hey, you didn't jam your picking hand, did you, partner? 345 00:20:12,040 --> 00:20:15,078 - Oh, you poor, sweet thing. Does it hurt? - Some. 346 00:20:15,160 --> 00:20:18,710 - Oh, you poor thing. Oh, I'll take care of it. - You don't have to. 347 00:20:18,800 --> 00:20:19,950 Well, it's the least I can do, 348 00:20:20,040 --> 00:20:22,475 after you stood up for me and practically saved my life. 349 00:20:22,560 --> 00:20:23,630 After the next set. 350 00:20:23,720 --> 00:20:26,235 Floor show's over, folks. Time for a little bit of music here. 351 00:20:26,320 --> 00:20:28,118 Come on. Play. Come on. 352 00:20:28,200 --> 00:20:30,954 It's all over. Just a little dancing and a song, that's all. 353 00:20:32,800 --> 00:20:35,235 Gather around, folks. Gonna pick one for you. 354 00:20:36,600 --> 00:20:38,273 One, two, three, four. 355 00:20:47,960 --> 00:20:50,191 - Good night, Betsy. - Good night, Bobby. 356 00:20:51,560 --> 00:20:53,392 - I'll just be a minute. - Okay. 357 00:20:54,360 --> 00:20:56,238 Now stay close to me, Jason. 358 00:20:56,320 --> 00:20:59,358 I don't think you ought to worry about Ralph being around here. 359 00:20:59,440 --> 00:21:02,353 Well, if he is, he'll take to his heels. You showed him who was the better man. 360 00:21:02,440 --> 00:21:03,556 Oh, I was just lucky. 361 00:21:03,640 --> 00:21:06,109 Jason, I'm so glad we're back together again. 362 00:21:06,200 --> 00:21:08,271 Well, here you are, safe and sound. 363 00:21:08,520 --> 00:21:09,874 You're in such a hurry to go, 364 00:21:09,960 --> 00:21:12,395 a body would think you had another girl waiting somewhere. 365 00:21:12,480 --> 00:21:14,233 Well, it's just that Bobby's in a hurry and... 366 00:21:14,320 --> 00:21:16,676 You should know, I'm a very jealous person. 367 00:21:20,120 --> 00:21:21,190 Good night. 368 00:21:21,280 --> 00:21:24,717 I do believe this has been the most important evening of my life. 369 00:21:26,520 --> 00:21:27,920 See you later. 370 00:21:28,160 --> 00:21:29,196 Jason, wait. 371 00:21:29,280 --> 00:21:32,000 My Papa-Daddy's not home. You just can't leave me alone. 372 00:21:32,080 --> 00:21:33,400 I've gotta get home! 373 00:21:33,520 --> 00:21:35,193 Well, I'm afraid to be by myself. 374 00:21:35,280 --> 00:21:37,556 Suppose Ralph is just waiting out there. 375 00:21:39,120 --> 00:21:41,191 Betsy, I really don't think you have to worry. 376 00:21:41,280 --> 00:21:43,840 - You could take me home with you. - I can't do that! 377 00:21:43,920 --> 00:21:46,958 Well, then you'll just have to stay here and look out after me. 378 00:21:48,480 --> 00:21:49,709 Jason, please. 379 00:21:52,560 --> 00:21:55,712 Oh, all right. Go on ahead, Bobby. 380 00:21:56,040 --> 00:21:57,599 And take care of my guitar. 381 00:22:03,000 --> 00:22:05,231 You're every bit as kind and understanding a gent 382 00:22:05,320 --> 00:22:07,880 as I figured you must have been in high school. 383 00:22:07,960 --> 00:22:09,553 I don't know what my family is gonna think. 384 00:22:09,640 --> 00:22:10,756 Well, heavens, you're a man. 385 00:22:10,840 --> 00:22:13,560 Men often stay out all night, like my Papa-Daddy. 386 00:22:13,800 --> 00:22:15,553 You mean, he may not come home at all? 387 00:22:15,640 --> 00:22:18,678 Oh, he has some old girl he likes over on Route 29. 388 00:22:18,760 --> 00:22:20,194 Over by Witt's store. 389 00:22:20,480 --> 00:22:21,516 Where's your mama? 390 00:22:21,600 --> 00:22:24,434 Mama went to heaven in July of the year 1931. 391 00:22:29,120 --> 00:22:30,918 But that means that you and... 392 00:22:31,000 --> 00:22:33,640 That means that you'll sleep out here on the swing 393 00:22:33,720 --> 00:22:35,234 and I'll sleep inside. 394 00:22:37,600 --> 00:22:39,876 We'll be just like Clark Gable and Claudette Colbert 395 00:22:39,960 --> 00:22:41,280 in It Happened One Night. 396 00:22:41,360 --> 00:22:43,431 Betsy, I really don't think I ought to stay after all. 397 00:22:43,520 --> 00:22:45,751 I know who I'm gonna be dreaming about. 398 00:23:12,400 --> 00:23:13,595 What's wrong? 399 00:23:13,680 --> 00:23:16,036 Jason hasn't come back from the dance yet. 400 00:23:17,280 --> 00:23:19,954 The way that Bobby Bigelow drives that car just gives me the chills. 401 00:23:20,040 --> 00:23:22,555 No, no. If it had been an accident, we'd have heard. 402 00:23:22,640 --> 00:23:24,393 Yeah, that's right. We would have. 403 00:23:25,200 --> 00:23:26,998 Well, does John know? 404 00:23:27,080 --> 00:23:29,470 He and John-Boy are out looking for him now. 405 00:23:29,920 --> 00:23:32,799 You have a sensible boy, and he's gonna be all right. 406 00:23:32,880 --> 00:23:34,599 I'm gonna start the coffee. 407 00:23:46,080 --> 00:23:47,514 They didn't find him. 408 00:23:51,840 --> 00:23:53,115 No sign of him. 409 00:23:56,080 --> 00:23:57,196 Well, what could've happened to him? 410 00:23:57,280 --> 00:23:59,112 Well, we rousted the sheriff out of bed, 411 00:23:59,200 --> 00:24:01,476 and it seems there was a little trouble at the dance last night. 412 00:24:01,560 --> 00:24:03,040 What kind of trouble? 413 00:24:03,520 --> 00:24:07,799 Jason sort of got into a fight with a fellow named Ralph Sorley. 414 00:24:07,880 --> 00:24:10,475 - Was Jason hurt? - Sheriff said no one was hurt. 415 00:24:10,560 --> 00:24:12,711 A deputy confiscated Ralph's bottle of corn 416 00:24:12,800 --> 00:24:14,712 and escorted him from the dance. 417 00:24:15,520 --> 00:24:17,751 What on earth was Jason fighting about? 418 00:24:18,720 --> 00:24:20,632 What do men usually fight about? 419 00:24:21,960 --> 00:24:23,030 A girl? 420 00:24:23,880 --> 00:24:26,395 Jason fighting in a public place over a girl? 421 00:24:26,480 --> 00:24:28,836 Well, I guess he was trying to protect her, Liv. 422 00:24:34,120 --> 00:24:36,919 That's Bobby Bigelow. Maybe he knows where Jason is. 423 00:24:40,880 --> 00:24:43,349 - Hey, Bobby. - Good morning, John-Boy. 424 00:24:43,440 --> 00:24:45,272 Hey, where's my redheaded fiddler? 425 00:24:45,720 --> 00:24:47,996 Well, we thought maybe you'd have the answer to that. 426 00:24:48,080 --> 00:24:50,675 You mean he didn't come home at all last night? 427 00:24:51,600 --> 00:24:54,559 That boy is growing up faster than I thought he was. 428 00:24:54,640 --> 00:24:56,472 What is that supposed to mean? 429 00:24:56,760 --> 00:24:59,400 Well, I left him over at Betsy Morgan's about midnight, 430 00:24:59,480 --> 00:25:02,234 and I'll give you odds that's just where he stayed. 431 00:25:02,520 --> 00:25:04,830 Look, I'll stop by over there at that place 432 00:25:04,920 --> 00:25:07,833 and if Jason is safe and sound, I'll let you know on the broadcast, okay? 433 00:25:07,920 --> 00:25:08,990 Thank you. 434 00:25:09,080 --> 00:25:11,993 Looks like that old boy's blue moon has turned to gold! 435 00:25:12,800 --> 00:25:13,950 See you. 436 00:25:37,480 --> 00:25:40,359 Well, Bobby says he's 99.5% sure 437 00:25:40,440 --> 00:25:42,796 that Jason spent the night with a friend. 438 00:25:46,720 --> 00:25:48,359 Bless you, radio friends. 439 00:25:48,800 --> 00:25:50,712 Welcome to another inspirational 30 minutes 440 00:25:50,800 --> 00:25:52,871 with your Sunrise Gospeleers. 441 00:25:54,200 --> 00:25:57,238 Thank the Lord we're all here to praise Him this morning. 442 00:25:57,920 --> 00:25:59,832 We lost one of our lambs temporarily, 443 00:25:59,920 --> 00:26:02,719 but the Walton family prayers were answered 444 00:26:02,800 --> 00:26:07,079 and the little woolly lamb is safe back in the fold once again. 445 00:26:08,400 --> 00:26:11,950 In fact, we're gonna dedicate this first hymn to Jason this morning. 446 00:26:12,200 --> 00:26:14,237 Well, Liv, you can stop worrying about your son now. 447 00:26:14,320 --> 00:26:15,436 Stop worrying. 448 00:26:15,520 --> 00:26:18,797 One of our sons stays out fighting all night without a thought to any of us? 449 00:26:18,880 --> 00:26:20,519 I'm sure he had a good reason, Mama. 450 00:26:20,600 --> 00:26:23,638 - It's his first offense, Livie. - And his last. 451 00:26:24,000 --> 00:26:25,480 Well, don't forget he's at that age 452 00:26:25,560 --> 00:26:28,359 where he's discovering a lot of confusing things about himself. 453 00:26:28,440 --> 00:26:30,875 - I'm at the same age. - You always have been. 454 00:26:31,720 --> 00:26:35,396 Well, I don't care how confused he is. He'd better face up to the truth. 455 00:26:35,480 --> 00:26:37,278 You can't fight and rowdy around all night 456 00:26:37,360 --> 00:26:39,716 and expect to wash it away with hymn-singing in the morning. 457 00:26:39,800 --> 00:26:43,271 - Liv, the boy's 18 years old. - I know how old he is, John. 458 00:26:45,880 --> 00:26:48,031 Pa, say grace, please. 459 00:26:51,400 --> 00:26:53,312 Forgive us, Oh Lord. Amen. 460 00:26:55,600 --> 00:26:57,478 Look at all this mail. 461 00:26:58,920 --> 00:27:00,673 Hey, do they love us, Jason? 462 00:27:01,000 --> 00:27:03,959 Bobby, I'd appreciate it if you could take over for me today. 463 00:27:04,040 --> 00:27:07,397 Well, I just wish I could, Jason, but I have this really important meeting. 464 00:27:07,480 --> 00:27:09,631 Hey, it could mean a lot more money for all of us. 465 00:27:09,720 --> 00:27:11,234 But I've got to get home. 466 00:27:11,320 --> 00:27:15,075 Don't forget we have to play for that party tonight at the Elks Club, okay? 467 00:27:15,160 --> 00:27:16,230 See you. 468 00:27:17,000 --> 00:27:18,957 I can't believe this is happening to me, 469 00:27:19,040 --> 00:27:21,635 sitting in a radio station with a real celebrity. 470 00:27:21,720 --> 00:27:24,235 I guess we owe a lot of thanks to Ralph, don't you think, Jason? 471 00:27:24,320 --> 00:27:26,755 I mean, if he hadn't tried to haul me away... 472 00:27:27,720 --> 00:27:30,076 Betsy, I've got work to do. 473 00:27:30,160 --> 00:27:31,799 I don't want you to call me Betsy. 474 00:27:31,880 --> 00:27:34,440 - I want you to call me Bette. - Bette? 475 00:27:36,160 --> 00:27:37,480 All right. Bette. 476 00:27:38,960 --> 00:27:41,680 - Don't you even want to know why? - Why what? 477 00:27:41,760 --> 00:27:43,240 Why I want you to call me Bette! 478 00:27:43,320 --> 00:27:45,835 It's after Miss Bette Davis, the great movie actress. 479 00:27:45,920 --> 00:27:48,355 Lord, I saw her in Of Human Bondage 480 00:27:48,440 --> 00:27:51,239 and she just drove the man who was in love with her crazy. 481 00:27:51,320 --> 00:27:53,880 Now that I'm Bette, doesn't it wanna make you never leave my side, 482 00:27:53,960 --> 00:27:55,155 just stay by me night and day? 483 00:27:55,240 --> 00:27:58,517 Betsy, we'll be together lots, 484 00:28:00,200 --> 00:28:03,079 but first I have to work 485 00:28:03,840 --> 00:28:05,479 and I have to go to school 486 00:28:05,640 --> 00:28:07,632 and, before I do anything else, I've gotta get home. 487 00:28:07,720 --> 00:28:10,280 I could go with you. I'm dying to meet your mama. 488 00:28:10,360 --> 00:28:12,716 I heard she's real religious and deep down I am, too. 489 00:28:12,800 --> 00:28:14,120 I just know we'd get along. 490 00:28:14,200 --> 00:28:15,759 - Not today. - Jason. 491 00:28:18,000 --> 00:28:20,754 Not today. Soon, soon, but not today. 492 00:28:36,840 --> 00:28:38,991 Say, Pa, what was that fellow doing around here 493 00:28:39,080 --> 00:28:41,072 this morning with that shotgun? 494 00:28:41,240 --> 00:28:43,232 Oh, there was a perfect stranger come by this morning 495 00:28:43,320 --> 00:28:46,916 looking for a tall, gangly boy who kept his daughter out all night. 496 00:28:47,000 --> 00:28:48,036 Oh, yeah? 497 00:28:48,240 --> 00:28:50,471 Sure he wasn't around trying to tree possums, was he? 498 00:28:50,560 --> 00:28:51,676 No. 499 00:28:52,040 --> 00:28:54,430 - Morning, son. - Oh, hello, Jason. 500 00:28:54,520 --> 00:28:55,670 Morning. 501 00:28:56,480 --> 00:28:58,915 I'm sorry about not getting home last night. 502 00:28:59,800 --> 00:29:01,757 I spent the night with a friend. 503 00:29:02,040 --> 00:29:05,112 I used to call it staying up all night with a sick friend. 504 00:29:05,200 --> 00:29:07,556 - Your friend do that to your eye, son? - No. 505 00:29:10,120 --> 00:29:12,794 Well, we heard you spent the night with a girl. 506 00:29:13,720 --> 00:29:14,790 No. 507 00:29:14,880 --> 00:29:15,916 - No? - No? 508 00:29:16,680 --> 00:29:17,716 Well, yes. 509 00:29:18,080 --> 00:29:19,150 - Yes. - Yes. 510 00:29:21,720 --> 00:29:23,393 Well, see, I was at Betsy's 511 00:29:24,240 --> 00:29:26,914 because she was afraid to stay there by herself. 512 00:29:27,720 --> 00:29:31,157 But she was on the inside of the house, 513 00:29:31,240 --> 00:29:33,471 and I was outside on the porch swing, 514 00:29:35,080 --> 00:29:38,596 and she said it was like that movie It Happened One Night. 515 00:29:39,120 --> 00:29:40,998 It Happened One Night? 516 00:29:43,040 --> 00:29:44,156 Yeah. 517 00:29:45,240 --> 00:29:47,709 Does Mama know about Betsy? 518 00:29:47,800 --> 00:29:50,156 About Betsy, no. She doesn't know about Betsy yet. 519 00:29:50,240 --> 00:29:52,357 But she's pretty upset anyway, son. 520 00:29:55,000 --> 00:29:56,070 Yeah. 521 00:29:56,560 --> 00:29:57,676 She's... 522 00:29:58,920 --> 00:30:00,434 She's waiting for you. 523 00:30:01,360 --> 00:30:02,430 Yeah? 524 00:30:05,720 --> 00:30:06,790 Yeah. 525 00:30:33,000 --> 00:30:34,480 I'm real sorry, Mama. 526 00:30:35,560 --> 00:30:37,916 Is that all you have to say for yourself? 527 00:30:40,520 --> 00:30:43,354 I'm... I'm sorry I had you worried. 528 00:30:45,440 --> 00:30:47,432 Who was the friend you stayed with? 529 00:30:49,680 --> 00:30:51,592 No one you know yet. 530 00:30:55,720 --> 00:30:57,200 Your poor cheek. 531 00:30:58,480 --> 00:30:59,960 It doesn't hurt much. 532 00:31:01,000 --> 00:31:03,993 What about your reputation, brawling over a girl? 533 00:31:04,480 --> 00:31:08,030 - Who told you about that? - It's probably all over the county by now. 534 00:31:08,640 --> 00:31:10,279 Well. Well, the other fellow was hurting her. 535 00:31:10,360 --> 00:31:13,194 You wouldn't want me to just stand there and watch, would you? 536 00:31:13,280 --> 00:31:15,237 No. Not if he was hurting her. 537 00:31:17,960 --> 00:31:19,280 What was her name? 538 00:31:21,320 --> 00:31:23,835 I don't know. It was just, just some girl. 539 00:31:25,000 --> 00:31:26,514 Mama, I've got to get to the Conservatory. 540 00:31:26,600 --> 00:31:29,195 I'm going to be late for my session with Professor Thaxton as it is. 541 00:31:29,280 --> 00:31:30,839 You're always rushing off somewhere. 542 00:31:30,920 --> 00:31:32,070 Tonight you and your daddy and I 543 00:31:32,160 --> 00:31:34,231 are gonna sit down and come to an understanding. 544 00:31:51,320 --> 00:31:53,755 You're a model of efficiency and industry, John. 545 00:31:53,840 --> 00:31:56,196 Well, thank you. I'm just trying to get this done today. 546 00:31:56,280 --> 00:32:00,240 You may even lead me to revise my whole attitude toward the NYA students. 547 00:32:01,600 --> 00:32:03,512 I dug out these three catalogs. 548 00:32:03,920 --> 00:32:06,958 I suggest you glance at them on your own time, of course. 549 00:32:07,560 --> 00:32:11,679 Harvard University, Yale, William and Mary College. 550 00:32:11,760 --> 00:32:14,355 Three of the finest schools for Library Science. 551 00:32:14,680 --> 00:32:15,909 Excuse me, sir. 552 00:32:16,880 --> 00:32:19,839 I don't think I could afford any of these schools. 553 00:32:19,920 --> 00:32:21,513 Not as an undergraduate, perhaps, 554 00:32:21,600 --> 00:32:25,037 but now's the time for us to begin planning your advanced degrees. 555 00:32:25,840 --> 00:32:27,911 Well, I certainly appreciate the trouble you've gone to. 556 00:32:28,000 --> 00:32:30,879 They have grants, they have scholarships, jobs available. 557 00:32:30,960 --> 00:32:33,077 Now, my feeling is 558 00:32:33,160 --> 00:32:35,755 that you should try for your master's at William and Mary, 559 00:32:35,840 --> 00:32:38,309 then go for your doctorate at either Harvard or Yale, 560 00:32:38,400 --> 00:32:42,314 and then an apprenticeship at one of the great private libraries. 561 00:32:46,760 --> 00:32:49,275 You look dazed. Am I going too fast? 562 00:32:50,680 --> 00:32:51,750 Yes, sir. 563 00:32:51,840 --> 00:32:55,390 I think you're suggesting that I change my major to Library Science. 564 00:32:56,000 --> 00:32:57,798 You are interested, aren't you? 565 00:32:57,880 --> 00:32:58,996 That was certainly the basis 566 00:32:59,080 --> 00:33:00,434 for my giving you this job in the first place. 567 00:33:00,520 --> 00:33:01,670 Was I misled? 568 00:33:02,800 --> 00:33:04,951 Well, no. I mean, I'm very interested. 569 00:33:05,040 --> 00:33:07,430 I enjoy the work and I'm trying to do a good job. 570 00:33:07,520 --> 00:33:09,591 There's no complaint on that score. 571 00:33:09,840 --> 00:33:13,516 But as I told you before, I think of this job as a kind of initiation. 572 00:33:13,760 --> 00:33:17,390 John, it would be an exercise in futility to train a young man 573 00:33:17,480 --> 00:33:20,234 who had no intention of using his experience. 574 00:33:21,600 --> 00:33:22,716 That's true. 575 00:33:24,560 --> 00:33:27,632 So if you don't want those catalogs... 576 00:33:29,600 --> 00:33:32,115 Well, I'll take them home tonight and read them. 577 00:33:34,760 --> 00:33:35,876 Good. 578 00:33:36,400 --> 00:33:38,471 I'll let you get back to your work. 579 00:33:58,760 --> 00:34:00,080 You okay, Jason? 580 00:34:01,080 --> 00:34:03,436 - You okay? - Oh, perfect. 581 00:34:08,680 --> 00:34:11,070 I'm starving. I'm lower than a snake's belly. 582 00:34:11,160 --> 00:34:13,152 I'm walking in my sleep and I'm mad. 583 00:34:13,360 --> 00:34:15,033 - Who are you mad at? - Everybody. 584 00:34:15,120 --> 00:34:17,999 Oh, just nobody's satisfied with what I do. 585 00:34:18,080 --> 00:34:20,037 My best just ain't good enough. 586 00:34:20,160 --> 00:34:21,230 Come on. 587 00:34:21,320 --> 00:34:22,436 No. 588 00:34:23,440 --> 00:34:25,193 Professor Thaxton's disappointed, 589 00:34:25,280 --> 00:34:27,590 Bobby's disappointed, Mama's disappointed. 590 00:34:27,680 --> 00:34:30,878 Look, you don't have to tell me. I know exactly how you feel. 591 00:34:32,200 --> 00:34:33,395 No, you don't. 592 00:34:33,840 --> 00:34:35,274 You don't know anything about my feelings. 593 00:34:35,360 --> 00:34:38,159 Oh, yes, I do. A year ago, I was right where you are now. 594 00:34:38,240 --> 00:34:39,515 No, you weren't! 595 00:34:39,840 --> 00:34:42,196 - Because I'm different! - Don't yell at me. 596 00:34:42,760 --> 00:34:45,514 As long as I can remember, I've had to take your old hand-me-downs, 597 00:34:45,600 --> 00:34:47,273 the things you didn't need anymore. 598 00:34:47,360 --> 00:34:50,159 All your old books and all your old clothes and all your old toys, 599 00:34:50,240 --> 00:34:52,232 but I don't need your old feelings. I've got my own. 600 00:34:52,320 --> 00:34:53,640 - Calm down, Jason. Calm down. - No. 601 00:34:53,720 --> 00:34:56,394 Look, I don't need you to show me the best way, 602 00:34:56,480 --> 00:34:57,914 the easy way, your way. 603 00:34:58,000 --> 00:35:00,560 I'm tired of playing follow-the-leader with you, John-Boy. 604 00:35:00,640 --> 00:35:02,154 I'm going off in my own direction, 605 00:35:02,240 --> 00:35:04,755 and if I fall flat on my face in the mud 606 00:35:04,840 --> 00:35:08,356 at least nobody's gonna say, "He couldn't keep up with number one." 607 00:35:08,960 --> 00:35:11,031 - You want to start right now? - Sure. 608 00:35:11,400 --> 00:35:12,470 Good. 609 00:35:18,200 --> 00:35:19,316 Jason! 610 00:35:21,360 --> 00:35:22,999 Don't get out of the car. 611 00:35:32,040 --> 00:35:34,111 I shouldn't have said those things. 612 00:35:38,000 --> 00:35:39,434 Let's just go home. 613 00:35:50,400 --> 00:35:52,835 You are not going out of this house tonight. 614 00:35:53,080 --> 00:35:55,595 Mama, I have to go. Bobby's counting on me. 615 00:35:55,720 --> 00:35:57,996 Are you going to deliberately disobey me? 616 00:35:58,080 --> 00:35:59,912 - I'm sorry. - John. 617 00:36:00,720 --> 00:36:03,315 Liv, he has obligations. People are depending on him. 618 00:36:03,400 --> 00:36:06,472 One of our children is bent on hurting himself grievously. 619 00:36:06,560 --> 00:36:08,950 - It is our place to stop him. - Mama. 620 00:36:10,200 --> 00:36:12,795 - I am one of your children. - I thought you'd forgotten. 621 00:36:12,880 --> 00:36:15,395 - But I'm not a child. - You're acting like one. 622 00:36:16,120 --> 00:36:17,474 Well, I feel like a man. 623 00:36:18,960 --> 00:36:20,076 Almost. 624 00:36:22,240 --> 00:36:23,435 That's Bobby. 625 00:36:25,360 --> 00:36:28,159 John, he is sick. Anyone can see that. 626 00:36:30,920 --> 00:36:33,389 - Hi. - Betsy. 627 00:36:33,480 --> 00:36:35,472 - Bette. - Oh, yeah. Bette. 628 00:36:35,560 --> 00:36:37,040 I thought maybe you didn't hear Bobby honking. 629 00:36:37,120 --> 00:36:38,793 Anyway, I was dying to meet your family. 630 00:36:38,880 --> 00:36:40,280 Hi. I'm Bette Morgan. 631 00:36:40,360 --> 00:36:43,592 I guess Jason told you all about him and me and everything. 632 00:36:43,960 --> 00:36:47,840 - Oh, you're the friend he did the favor for. - Well, that's a funny way of putting it. 633 00:36:48,600 --> 00:36:49,716 Mama. 634 00:36:49,800 --> 00:36:51,917 Jason's not going with Bobby Bigelow tonight. 635 00:36:52,000 --> 00:36:54,356 Oh, I am. Yes, I am. 636 00:36:55,560 --> 00:36:57,677 Maybe I wish I didn't have to, but... 637 00:36:58,040 --> 00:36:59,110 Jason. 638 00:37:42,920 --> 00:37:44,400 Jason's going to be fine. 639 00:37:44,480 --> 00:37:47,200 I know. He'll be up and about in a day or two. 640 00:37:49,000 --> 00:37:52,789 - Just stretched himself a little thin. - It's not his health I'm worried about. 641 00:37:52,920 --> 00:37:55,958 I just can't stand by and see what he's doing to himself. 642 00:37:56,200 --> 00:37:58,669 This kind of thing happens to most boys, Liv. 643 00:37:58,920 --> 00:38:00,559 He's destroying himself. 644 00:38:02,320 --> 00:38:04,596 He's just trying to find out who he is. 645 00:38:04,760 --> 00:38:07,514 We tell him one thing. We say, "This here is Jason." 646 00:38:07,880 --> 00:38:11,556 Bobby Bigelow comes along and says, "No, sirree, this is Jason." 647 00:38:13,000 --> 00:38:15,515 His professor's pointing him in one direction. 648 00:38:16,200 --> 00:38:18,954 That young lady is probably giving him her ideas. 649 00:38:19,800 --> 00:38:22,315 Jason doesn't know whether he's here, there or yonder. 650 00:38:22,400 --> 00:38:24,392 That's always a painful situation. 651 00:38:24,720 --> 00:38:27,155 So much easier when they were little. 652 00:38:27,760 --> 00:38:29,080 You say that now. 653 00:38:30,680 --> 00:38:34,151 Remember those 2:00, 4:00 and 6:00 feedings? 654 00:38:34,240 --> 00:38:35,959 Yes, I do. And I loved them. 655 00:38:37,920 --> 00:38:38,990 I did. 656 00:38:42,640 --> 00:38:44,996 - Is he still feverish? - No, nice and cool. 657 00:38:45,840 --> 00:38:47,559 - His eyes are clear. - Yeah. 658 00:38:47,640 --> 00:38:50,394 I'm going to devil some eggs for his lunch. His favorite. 659 00:38:50,480 --> 00:38:52,676 I don't want you to go to any trouble, Grandma. 660 00:38:52,760 --> 00:38:54,513 But you'll be pleased if I fix them, won't you? 661 00:38:54,600 --> 00:38:55,750 Sure. 662 00:38:55,840 --> 00:38:57,559 Well, then it's worth the trouble. 663 00:39:09,880 --> 00:39:13,635 You know, you were the one of our children decided earliest to walk? 664 00:39:14,120 --> 00:39:16,510 Trying to catch up with John-Boy even then. 665 00:39:17,480 --> 00:39:20,314 You were so small, so frail. 666 00:39:21,640 --> 00:39:24,519 But you would pull yourself up, stand free, 667 00:39:24,600 --> 00:39:27,195 take a tottering step or two, and then fall down. 668 00:39:28,440 --> 00:39:29,760 Oh, the bruises. 669 00:39:30,720 --> 00:39:33,440 First I used to follow you around, taking your hand, trying to steady you, 670 00:39:33,520 --> 00:39:36,194 trying to keep you from hitting the floor. 671 00:39:37,240 --> 00:39:38,879 I was a problem even then. 672 00:39:39,480 --> 00:39:41,437 And one day I reached out for you, 673 00:39:42,320 --> 00:39:44,596 your Daddy grabbed my arm and stopped me. 674 00:39:45,040 --> 00:39:47,714 The two of us just stood there watching you struggle. 675 00:39:47,800 --> 00:39:49,632 Getting up. Falling down. 676 00:39:51,320 --> 00:39:53,118 And then finally, you did it. 677 00:39:53,960 --> 00:39:56,395 You walked across this room all by yourself. 678 00:39:57,960 --> 00:40:00,236 I can still see the smile on your face. 679 00:40:06,600 --> 00:40:07,670 Mama, 680 00:40:09,520 --> 00:40:11,955 I'm sorry for all the trouble I caused you. 681 00:40:12,520 --> 00:40:14,477 I know I made a lot of mistakes, 682 00:40:17,080 --> 00:40:19,879 but I want you to trust me to learn from them 683 00:40:20,600 --> 00:40:22,796 and not make the same ones too often. 684 00:40:28,120 --> 00:40:29,952 There's just one thing, Jason. 685 00:40:31,480 --> 00:40:34,518 You have no idea how some girls can maneuver. 686 00:40:34,600 --> 00:40:38,389 Now, if I were you, I wouldn't do anything to encourage that Bette Morgan. 687 00:40:50,160 --> 00:40:53,949 - Well, another week's work well done. - Thank you, sir. 688 00:40:56,480 --> 00:40:59,120 Dr. Hoadley, I wanted to return these catalogs to you. 689 00:40:59,200 --> 00:41:00,714 They're yours to keep. 690 00:41:03,960 --> 00:41:05,713 You may want to give them to somebody else. 691 00:41:05,800 --> 00:41:07,314 You're not interested? 692 00:41:09,680 --> 00:41:10,750 No, sir. 693 00:41:11,400 --> 00:41:13,437 I'm a writer, I'm not a librarian. 694 00:41:14,520 --> 00:41:17,558 When I gave you this job, I was under another impression. 695 00:41:18,040 --> 00:41:19,076 Yes, sir. 696 00:41:19,160 --> 00:41:20,833 I'm sorry if I've misled you, 697 00:41:20,920 --> 00:41:23,799 and I can certainly understand it if you feel that you have to replace me. 698 00:41:23,880 --> 00:41:26,679 I just want you to know I've already learned a great deal from you. 699 00:41:26,760 --> 00:41:28,638 This is a great disappointment. 700 00:41:29,960 --> 00:41:31,713 Yes, sir. I'm sorry. 701 00:41:32,280 --> 00:41:34,511 We're all very pleased with your work. 702 00:41:35,720 --> 00:41:37,473 I've always thought this job should be available 703 00:41:37,560 --> 00:41:41,110 to the student who wanted it for more than just a financial stopgap. 704 00:41:41,320 --> 00:41:43,152 Of course. I understand that. 705 00:41:43,400 --> 00:41:44,834 Just a minute, John. 706 00:41:45,280 --> 00:41:49,194 It would be awkward to break in someone new at this point, 707 00:41:49,280 --> 00:41:54,036 so if you wish, you can keep the job for the balance of the semester. 708 00:41:54,320 --> 00:41:55,356 Well, thank you. 709 00:41:56,120 --> 00:41:58,157 I regret your decision, of course. 710 00:41:59,240 --> 00:42:00,993 But I admire your honesty. 711 00:42:01,080 --> 00:42:03,231 I won't put any more pressure on you. 712 00:42:03,880 --> 00:42:04,996 And remember 713 00:42:05,880 --> 00:42:08,952 there is a space for your first novel 714 00:42:09,960 --> 00:42:11,235 right up there. 715 00:42:14,160 --> 00:42:15,514 I appreciate this. 716 00:42:19,760 --> 00:42:21,194 I'll see you Monday. 717 00:42:26,200 --> 00:42:27,680 Jason, we really missed you, boy. 718 00:42:27,760 --> 00:42:29,752 Well, I listened to the program this morning. 719 00:42:29,840 --> 00:42:31,513 Without you, there's a hole in our arrangements 720 00:42:31,600 --> 00:42:34,593 big enough to drive a truck through with the doors open. 721 00:42:38,000 --> 00:42:41,277 So when you gonna stop playing like an invalid and come back to work? 722 00:42:41,600 --> 00:42:43,239 Well, I'll tell you. 723 00:42:44,400 --> 00:42:45,880 You know, I like you. 724 00:42:46,080 --> 00:42:48,117 And I like playing with the gang. 725 00:42:49,200 --> 00:42:50,839 And I want to come back. 726 00:42:51,520 --> 00:42:53,273 So what are you waiting for? 727 00:42:53,960 --> 00:42:56,270 Well, if I do come back, I'll do my fair share, 728 00:42:56,360 --> 00:42:59,751 you know, with the Bibles and the tickets and the fan mail and all of it. 729 00:42:59,840 --> 00:43:01,274 But no more carrying the whole load. 730 00:43:01,360 --> 00:43:03,829 Jason, I was just gonna bring up that very thing. 731 00:43:03,920 --> 00:43:07,834 Well, I just feel that if the work isn't spread around equally, 732 00:43:07,920 --> 00:43:10,719 then I'm just gonna have to find myself another job. 733 00:43:11,920 --> 00:43:14,992 Hey, friend, you come back and we're all gonna pull together. 734 00:43:15,080 --> 00:43:18,073 I swear on a stack of Bibles, our own radio specials. 735 00:43:20,320 --> 00:43:22,312 - Okay? - Okay. 736 00:43:23,560 --> 00:43:26,280 Hey, listen, there's somebody out in the car who would like to see you. 737 00:43:26,360 --> 00:43:27,999 Yeah? Who's that? 738 00:43:42,680 --> 00:43:45,673 Oh, Jason. My poor, poor Jason. 739 00:43:45,760 --> 00:43:48,434 You know I want to be here taking care of you day and night. 740 00:43:48,520 --> 00:43:50,398 - Just like Joan Crawford in that movie... - Betsy. 741 00:43:50,480 --> 00:43:52,153 ...when the man she was crazy in love with was dying 742 00:43:52,240 --> 00:43:53,959 - of some perfect... - Betsy! 743 00:43:54,040 --> 00:43:56,475 Don't holler at me. And it's Bette. 744 00:43:58,480 --> 00:44:00,676 I don't want to holler at you, Bette. 745 00:44:00,880 --> 00:44:03,554 - Well, I thought you liked me. - I do like you. 746 00:44:03,640 --> 00:44:05,597 - I like you a lot. - Well, then? 747 00:44:05,680 --> 00:44:09,196 But you talk too much. You talk when you don't have anything to say. 748 00:44:10,400 --> 00:44:11,516 But 749 00:44:12,000 --> 00:44:15,516 when you're quiet, like now, you're really a beautiful girl. 750 00:44:16,000 --> 00:44:17,070 Oh, Jason. 751 00:44:19,040 --> 00:44:23,114 Now, if you and I are gonna be friends, or more, 752 00:44:23,960 --> 00:44:26,714 then we have to have a 50-50 relationship. 753 00:44:27,720 --> 00:44:28,870 Now, 754 00:44:29,120 --> 00:44:32,158 if you expect certain things from me, 755 00:44:32,240 --> 00:44:34,118 then I should expect certain things of you. 756 00:44:34,200 --> 00:44:37,989 Now, if I'm kind and considerate, you should be kind and considerate, see? 757 00:44:38,400 --> 00:44:41,598 But you have to understand that a person can like someone 758 00:44:42,640 --> 00:44:46,395 without giving them 100% of their time and attention. 759 00:44:46,840 --> 00:44:47,910 Right? 760 00:44:49,400 --> 00:44:50,550 So, 761 00:44:51,680 --> 00:44:53,592 you want to try it out and see how it works? 762 00:44:53,680 --> 00:44:55,399 Oh, yeah, sure. You'll see. 763 00:44:55,480 --> 00:44:58,393 I'll be so quiet, you'll think you're in a silent movie. 764 00:45:00,240 --> 00:45:01,469 That's my girl. 765 00:45:08,600 --> 00:45:11,274 Hey, hey, everybody. This is Bobby Bigelow and his Haystack Gang 766 00:45:11,360 --> 00:45:13,397 broadcasting by remote control direct to you 767 00:45:13,480 --> 00:45:17,076 from our Big Harvest Benefit dance at the Elks Hall in Charlottesville. 768 00:45:17,160 --> 00:45:20,790 Now here's a real breakdown featuring our guitarist, Jason Walton. 769 00:45:31,360 --> 00:45:33,431 - Listen to him go. - He is good. 770 00:45:34,840 --> 00:45:36,320 And getting better all the time. 771 00:45:36,400 --> 00:45:38,153 I still like the hymns best. 772 00:45:38,640 --> 00:45:40,791 Is that why your feet are tapping? 773 00:45:41,080 --> 00:45:43,879 No doubt Betsy, or should I say Bette Morgan, 774 00:45:43,960 --> 00:45:46,077 is swooning right there at Jason's elbows. 775 00:45:46,160 --> 00:45:48,038 Well, she never seems far away. 776 00:45:48,400 --> 00:45:49,914 Say what you will about Betsy, girls, 777 00:45:50,000 --> 00:45:53,118 I think she's done a heap of good for Jason's self-esteem. 778 00:45:53,200 --> 00:45:56,716 Oh, he's a lucky boy to have a good woman like that. 779 00:45:57,200 --> 00:45:59,840 You've lived with one for 50 years, old man. 780 00:46:00,640 --> 00:46:04,475 Out of that breakdown my brother emerged with a new maturity, 781 00:46:04,560 --> 00:46:07,314 and he and I came to a better understanding. 782 00:46:07,400 --> 00:46:09,790 We stopped the old game of follow-the-leader 783 00:46:09,880 --> 00:46:11,917 and began to face things together. 784 00:46:12,360 --> 00:46:16,274 To my mother, Jason and all the rest of us would always be "the children." 785 00:46:16,800 --> 00:46:19,520 With my father's help, she learned not to rush in 786 00:46:19,600 --> 00:46:21,717 and try to pick us up after every tumble. 787 00:46:21,800 --> 00:46:23,519 Still, we knew she was there, 788 00:46:23,600 --> 00:46:26,957 ready to help if ever and whenever we reached out. 789 00:46:29,520 --> 00:46:32,115 - Night, Livie. - I cannot understand it. 790 00:46:32,720 --> 00:46:34,040 Understand what? 791 00:46:34,160 --> 00:46:37,836 Why Jason would give a girl like Bette Morgan a second glance. 792 00:46:38,800 --> 00:46:41,269 Well, you gotta remember, honey. Love is blind. 793 00:46:42,080 --> 00:46:45,391 But I thought boys looked for girls who put them in mind of their mothers. 794 00:46:46,640 --> 00:46:47,835 Yeah, well... 795 00:46:48,720 --> 00:46:52,111 - Good night, Liv. - Good night. 796 00:47:39,680 --> 00:47:40,750 English 64732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.