Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,520 --> 00:00:27,279
LA CASA DE HU�SPEDES
2
00:00:31,680 --> 00:00:34,919
LOS �NGELES
3
00:00:56,720 --> 00:01:01,319
Mira... T� sabes que esto es lo mejor.
4
00:01:02,720 --> 00:01:08,879
Yo te amo... Pero... Quiero disfrutar
de mi experiencia de la Universidad.
5
00:01:10,200 --> 00:01:13,359
Estar� lejos de mis
padres por primera vez.
6
00:01:13,733 --> 00:01:21,479
Har� amigos nuevos... Y tendr� la
oportunidad de crecer como persona.
7
00:01:23,480 --> 00:01:28,039
Y t� puedes hacer lo mismo.
8
00:01:29,000 --> 00:01:33,439
Hey... La pasamos bien.
9
00:01:35,240 --> 00:01:37,919
Estuvimos juntos casi
todo el �ltimo a�o.
10
00:01:38,000 --> 00:01:40,479
Y casi todo el verano.
11
00:01:41,240 --> 00:01:46,479
No est�s triste, solo enf�cate en
los buenos momentos que tuvimos.
12
00:01:49,640 --> 00:01:51,999
�Ah� est�!
13
00:01:53,360 --> 00:01:55,799
Esa es mi cara de �ngel.
14
00:01:57,880 --> 00:02:03,199
Tu sabes, que yo jam�s
quise hacerte da�o.
15
00:02:06,040 --> 00:02:07,599
Maldito idiota.
16
00:02:09,400 --> 00:02:12,359
Eres un idiota.
17
00:02:12,480 --> 00:02:14,139
�No pudiste decir eso hace 9 horas,
18
00:02:14,140 --> 00:02:15,799
antes de que me cojas con
ese diminuto pene tuyo?
19
00:02:15,880 --> 00:02:20,319
�Peque�o? ��En serio?! �Solo
piensas eso porque eres una puta!
20
00:02:20,400 --> 00:02:22,119
- Y t� eres una peque�a perra.
- �No lo soy!
21
00:02:23,240 --> 00:02:27,638
- Est�s loca, perra.
- Si, claro, perra loca eres t�.
22
00:02:39,480 --> 00:02:41,879
�Oh, miren qui�n decidi� venir a casa!
23
00:02:41,960 --> 00:02:45,039
Que bueno, pens� que
tendr�a que dejarte una nota.
24
00:02:45,120 --> 00:02:48,839
- No es gran cosa, estaba con Jason.
- Siempre est�s con Jason.
25
00:02:48,919 --> 00:02:51,679
Francamente creo que pasas
demasiado tiempo con Jason.
26
00:02:51,760 --> 00:02:53,638
No me gusta que est�s en
la calle toda la noche.
27
00:02:53,720 --> 00:02:57,399
- Vamos pap�, tengo 18 a�os.
- �No me importa! �Es mi casa, mis reglas!
28
00:02:58,200 --> 00:03:00,679
Supongo que ya no
ser� as� en una semana.
29
00:03:00,720 --> 00:03:03,159
Supongo que as� ser�.
30
00:03:03,160 --> 00:03:05,599
As� que estar�s a las
9, de aqui en adelante.
31
00:03:05,680 --> 00:03:07,479
Las 9, no puedes
estar hablando en serio.
32
00:03:07,480 --> 00:03:09,279
No me pongas a prueba, Rachel.
33
00:03:09,360 --> 00:03:11,719
- No estoy intentando hacerlo...
- �Eso es todo!
34
00:03:11,800 --> 00:03:14,439
- �Est�s castigada!
- �Castigada? �Soy un adulto!
35
00:03:14,520 --> 00:03:17,839
Lo digo en serio y Jason no puede venir.
36
00:03:17,919 --> 00:03:19,679
No te preocupes, terminamos.
37
00:03:21,080 --> 00:03:22,999
�Que bueno que por fin
dejaste a ese idiota!
38
00:03:23,120 --> 00:03:25,359
Eres demasiado buena para �l.
39
00:03:25,440 --> 00:03:27,879
Tendr�as mejores notas,
si no fuera por Jason.
40
00:03:27,960 --> 00:03:30,719
Me gradu� casi como
la mejor de mi clase.
41
00:03:30,760 --> 00:03:33,559
�Hubieras podido ser la mejor de todas!
42
00:03:35,960 --> 00:03:37,999
�Qu� pasa si tan solo quiero ser feliz?
43
00:03:38,080 --> 00:03:42,599
�No lo ves? Solo quiero lo mejor
para ti, si tu madre viviera...
44
00:03:42,680 --> 00:03:47,519
...ella querr�a lo mismo.
- Apuesto que solo quer�as que fuera feliz.
45
00:03:48,320 --> 00:03:50,439
No tengo tiempo para debates.
46
00:03:52,120 --> 00:03:56,599
Nada de salir y no se permiten chicos,
te hablar� el martes cuando regrese.
47
00:03:56,680 --> 00:03:58,959
�Que pasa si tengo
que comprar alimentos?
48
00:03:58,960 --> 00:04:01,239
�O ir a la farmacia?
No me puedes tener prisionera.
49
00:04:02,760 --> 00:04:07,959
Te amo, Rachel, quiero
que esto vaya bien.
50
00:04:08,040 --> 00:04:12,239
As� que, s�, puedes
ir a comprar tus cosas.
51
00:04:12,320 --> 00:04:16,479
Pero durante el d�a, al ponerse
el Sol, te quiero aqui de vuelta.
52
00:04:16,560 --> 00:04:18,559
O sino...
53
00:04:18,680 --> 00:04:20,679
- �Algo m�s comandante?
- �Si!
54
00:04:20,760 --> 00:04:22,779
Tengo una nueva empleada que comenzar�
en la compa��a la otra semana,
55
00:04:22,780 --> 00:04:24,799
se quedar� en la casa de hu�spedes.
56
00:04:24,880 --> 00:04:29,278
Hasta que pueda asentarse,
as� que por favor, intenta ser amable.
57
00:04:30,240 --> 00:04:32,039
Y... puede que quieras
pensar en cambiar de look,
58
00:04:32,040 --> 00:04:33,838
antes de que comience la escuela.
59
00:04:33,960 --> 00:04:36,119
Te ves como si hubieras estado
mendingando monedas, en Melrose.
60
00:06:03,200 --> 00:06:06,519
Hola... Soy Amy.
61
00:06:07,800 --> 00:06:10,719
El Sr. Richman dijo que se supon�a que
me quedar�a en la casa de hu�spedes.
62
00:06:11,560 --> 00:06:15,119
Si, mencion� que alguien
vendr�a, soy su hija Rachel.
63
00:06:16,960 --> 00:06:21,679
- Lo siento, pasa.
- Gracias.
64
00:06:34,600 --> 00:06:36,479
Este lugar es lindo.
65
00:06:36,560 --> 00:06:39,319
Si gracias, pero creo que es demasiado
grande para mi pap� y para m�.
66
00:06:39,400 --> 00:06:41,719
Sigo dici�ndole que compre
un departamento en alg�n lado.
67
00:06:42,760 --> 00:06:45,439
Definitivamente si cortar�a
un poco, las obras de arte.
68
00:06:45,520 --> 00:06:47,199
Si claro, si es que se pudiera.
69
00:06:48,360 --> 00:06:50,239
Supongo que no te gusta
mucho el estar aqui �verdad?
70
00:06:51,200 --> 00:06:54,479
Siento que hay demasiado, que no es necesario.
71
00:06:55,640 --> 00:06:57,959
- �Agua?
- Gracias.
72
00:07:00,080 --> 00:07:01,639
S�gueme.
73
00:07:15,600 --> 00:07:17,239
Un jacuzzi.
74
00:07:18,600 --> 00:07:24,959
- �Lindo! - Si, es privado, si quieres
entrar, los vecinos no pueden verte.
75
00:07:25,000 --> 00:07:26,479
�Que bueno saberlo!
76
00:07:27,560 --> 00:07:30,199
Aunque alguien puede
que si te est� mirando.
77
00:07:49,240 --> 00:07:51,279
Bueno, llegamos.
78
00:07:53,400 --> 00:07:56,879
Esto es lindo, �tocas algo?
79
00:07:59,120 --> 00:08:01,439
De vez en cuando.
80
00:08:04,400 --> 00:08:07,159
No puedo tocar, as� que me da
envidia cualquiera que si pueda.
81
00:08:07,880 --> 00:08:10,199
Bueno, ya que soy una
muy buena anfitriona...
82
00:08:18,200 --> 00:08:21,479
Est�s brome�ndome, t�came algo en serio.
83
00:09:00,080 --> 00:09:01,799
Eso estuvo muy bien.
84
00:09:02,960 --> 00:09:04,999
Nunca lo hab�a escuchado antes.
85
00:09:05,080 --> 00:09:07,799
Es algo en lo que he estado trabajando.
86
00:09:09,280 --> 00:09:11,678
�Puedes tocarme un poco m�s?
87
00:09:13,480 --> 00:09:16,239
Tal vez, cuando est� terminado.
88
00:09:16,320 --> 00:09:18,319
Est� bien.
89
00:09:19,880 --> 00:09:22,599
Sabes, esta casa es linda.
90
00:09:23,920 --> 00:09:27,359
Si... era el estudio de arte de mi mam�.
91
00:09:27,440 --> 00:09:31,519
Despu�s de que muri�, mi pap� la renov�.
92
00:09:34,600 --> 00:09:36,519
�Que le paso?
93
00:09:43,400 --> 00:09:47,519
En marzo, estaba tan
feliz y con muchos planes.
94
00:09:50,760 --> 00:09:54,599
Pero... �n abril le diagnosticaron
y fue consumida inmediatamente.
95
00:09:58,400 --> 00:10:00,719
Y estaba toda lista para pelear.
96
00:10:02,360 --> 00:10:05,119
Pero luego, en junio hab�a fallecido.
97
00:10:08,320 --> 00:10:10,799
Lo siento mucho.
98
00:10:12,360 --> 00:10:17,959
Como sea... Este fue mi primer
intento, como dise�adora de interiores.
99
00:10:18,040 --> 00:10:21,959
Bueno, es muy chic, tienes gran talento.
100
00:10:22,800 --> 00:10:25,319
- �En serio?
- Si.
101
00:10:27,080 --> 00:10:29,319
Es acogedor.
102
00:10:29,440 --> 00:10:31,919
Acogedor es bueno, acepto eso.
103
00:10:32,000 --> 00:10:34,479
D�jame mostrarte la sala.
104
00:10:35,080 --> 00:10:39,959
- Si.
- La cocina y por aqui, la habitaci�n.
105
00:10:42,640 --> 00:10:47,479
La cama y en la esquina
est� la tina y la ducha.
106
00:10:49,320 --> 00:10:53,519
Te dejar� aqui, para que te acomodes,
y si necesitas algo, estoy en la casa.
107
00:10:55,559 --> 00:10:57,558
�Gracias!
108
00:11:48,800 --> 00:11:51,959
Quiero que adivinen que hay en la caja.
109
00:11:54,240 --> 00:11:56,199
Qui�n sea que adivine,
podr� abrirla primero.
110
00:12:38,400 --> 00:12:40,239
- �Oh mierda!
- �Eso estuvo genial!
111
00:12:46,679 --> 00:12:48,599
�Idiota!
112
00:12:48,679 --> 00:12:51,678
Eso est� bien �no
crees que se lo merec�a?
113
00:13:02,320 --> 00:13:04,879
- Hola.
- Hey.
114
00:13:04,960 --> 00:13:06,479
Perd�n por molestarte,
�queria saber si...
115
00:13:06,480 --> 00:13:07,999
...me prestabas algo
de shampoo y una toalla?
116
00:13:08,120 --> 00:13:10,839
Ok, vamos, pasa.
117
00:13:33,120 --> 00:13:35,239
Hasta ah� lo de la apreciaci�n.
118
00:13:56,000 --> 00:13:57,319
Aqui tienes.
119
00:13:57,400 --> 00:14:00,519
Gracias, despu�s de un d�a de viaje
de verdad me caer�a bien una ducha.
120
00:14:02,080 --> 00:14:04,839
Se a qu� te refieres, despu�s de viajar,
121
00:14:04,840 --> 00:14:07,599
es como si estuvieras cubierta
del fango de los problemas.
122
00:14:08,880 --> 00:14:11,199
Fango de los problemas. Eso me gusta.
123
00:14:16,800 --> 00:14:18,919
Y bueno �a donde has ido?
124
00:14:20,080 --> 00:14:25,439
Por ah�... aparte de los
viajes de la escuela.
125
00:14:26,360 --> 00:14:32,719
Nueva York, Park City,
Hawaii, Florida, Mosc�.
126
00:14:33,400 --> 00:14:36,559
Paris, Montecarlo...
127
00:14:36,640 --> 00:14:42,039
Dubai, R�o, S�dney, Amsterdam.
128
00:14:42,120 --> 00:14:45,519
Frankfurt, Roma, Grecia.
129
00:14:45,600 --> 00:14:48,279
Y la �ltima vez, nos fuimos
a un safari en �frica.
130
00:14:48,360 --> 00:14:51,119
Tengo un video genial de una
hiena, comi�ndose a un animal.
131
00:14:52,320 --> 00:14:55,119
- �Y cuantos a�os tienes?
- Acabo de cumplir 18.
132
00:14:57,560 --> 00:15:02,399
- De verdad eres afortunada.
- Supongo que si.
133
00:15:02,480 --> 00:15:05,559
�Supones? Has viajado por todo el mundo.
134
00:15:05,640 --> 00:15:08,039
No, este fin de semana
no, estoy castigada.
135
00:15:08,120 --> 00:15:10,399
�Por qu�?
136
00:15:10,480 --> 00:15:12,599
Por quedarme fuera hasta tan tarde.
137
00:15:12,720 --> 00:15:14,799
�Y qu� tan tarde es eso?
138
00:15:16,200 --> 00:15:19,279
�Llegar a tiempo para el desayuno?
139
00:15:20,560 --> 00:15:22,639
�Y est�s sorprendida el
haberte metido en problemas?
140
00:15:23,800 --> 00:15:27,079
No es como si hubiera
estado haciendo algo malo.
141
00:15:27,160 --> 00:15:29,159
Sabes, mi abuela ten�a un viejo dicho,
142
00:15:29,160 --> 00:15:31,159
que nada bueno pasa,
despu�s de la medianoche.
143
00:15:32,960 --> 00:15:34,979
�Qu� pasa si eres como
una esp�a y le dices...
144
00:15:34,980 --> 00:15:36,999
...a mi pap� todo lo
que te estoy diciendo?
145
00:15:38,240 --> 00:15:40,539
No soy una esp�a, pero
todo lo que me digas,
146
00:15:40,540 --> 00:15:42,839
quedar� entre nosotras dos, lo prometo.
147
00:15:42,920 --> 00:15:46,439
�No eres una policia, ni nada?
Seguro est�s usando un micr�fono.
148
00:15:46,520 --> 00:15:50,559
No soy policia, �ves?
Ning�n micr�fono.
149
00:15:51,680 --> 00:15:55,799
Est� bien... En serio nada pas�.
150
00:15:55,880 --> 00:16:00,839
Estaba afuera con mi novio, ex-novio.
151
00:16:00,920 --> 00:16:04,639
Y... no lo s�, solo la
pasamos bien toda la noche.
152
00:16:04,720 --> 00:16:08,159
Entonces �por qu� es "ex"?
153
00:16:11,200 --> 00:16:16,719
Terminamos, �l se va a la Universidad
en San Diego y yo ir� a Nueva York.
154
00:16:16,800 --> 00:16:19,679
Y �l cree que deber�amos
ir cada uno por su lado.
155
00:16:19,800 --> 00:16:21,639
Sabes que tiene raz�n.
156
00:16:21,720 --> 00:16:23,439
�Como as�?
157
00:16:23,520 --> 00:16:27,559
Las relaciones a larga
distancia, no funcionan.
158
00:16:28,280 --> 00:16:30,559
A veces si.
159
00:16:31,640 --> 00:16:34,519
En al historia de las
relaciones a larga distancia...
160
00:16:36,160 --> 00:16:40,319
...siempre hay una persona comprometida, que es fiel.
161
00:16:40,400 --> 00:16:45,599
Y una persona que simplemente,
lo usa como una conveniencia.
162
00:16:45,680 --> 00:16:53,037
- �Que conveniencia?
- Para salir con alguien m�s en otra ciudad.
163
00:16:57,840 --> 00:17:02,799
No s�... La conveniencia
de no tener una relaci�n real.
164
00:17:05,359 --> 00:17:08,399
Por 30 d�as en un mes.
165
00:17:09,760 --> 00:17:12,519
Una relaci�n de larga distancia es
una relaci�n de bajo mantenimiento.
166
00:17:14,480 --> 00:17:18,358
Entonces lo que dices, �es que las
relaciones de larga distancia son una farsa?
167
00:17:19,520 --> 00:17:24,599
- La mayor�a si.
- �Qu� pasa si el T�o Sam te recluta o algo?
168
00:17:24,680 --> 00:17:27,159
Y est�s fuera por 6 meses o un a�o.
169
00:17:27,240 --> 00:17:32,439
- Eso es verdad...
- Digo, si de verdad amas a alguien...
170
00:17:32,520 --> 00:17:35,599
...no deber�a importar el
tiempo o la distancia.
171
00:17:37,600 --> 00:17:42,679
En un mundo perfecto si, pero para
algunas personas apesta el estar solas.
172
00:17:44,280 --> 00:17:48,399
�Sabes? Si vas a estar con alguien,
ser� mejor que est�s con esa persona.
173
00:17:48,480 --> 00:17:51,239
Y si hay alg�n otro lugar
en donde ellos no est�n...
174
00:17:52,600 --> 00:17:55,479
Est�s equivocada... No lo s�.
175
00:17:55,560 --> 00:18:00,599
Cuando amas a alguien,
no importa donde est�s.
176
00:18:00,720 --> 00:18:02,719
Nunca dejan tu coraz�n.
177
00:18:09,240 --> 00:18:13,039
Este... es mi favorito.
178
00:18:14,280 --> 00:18:18,279
- �Est�s segura que esto est� bien?
- Es m�s que bueno, es genial.
179
00:18:19,520 --> 00:18:22,059
No me refer�a al vino.
180
00:18:22,060 --> 00:18:24,599
- �Oh! Te refieres a que
legalmente no debo beber...
181
00:18:29,400 --> 00:18:32,599
Mi mam� sol�a decir, que si le
dices a alguien que no haga algo...
182
00:18:32,640 --> 00:18:35,039
...van a hacerlo, as�
que desde que tengo 14,
183
00:18:35,040 --> 00:18:37,439
he podido beber una
copa de vino en la cena.
184
00:18:38,320 --> 00:18:40,319
Bueno, escuch� que el vino
es bueno para el coraz�n.
185
00:18:45,040 --> 00:18:46,399
Estoy de acuerdo con eso.
186
00:18:47,560 --> 00:18:50,839
Entonces �est�s segura
de que esto est� bien?
187
00:18:50,920 --> 00:18:52,779
Insististe que abra una botella de vino,
188
00:18:52,780 --> 00:18:54,639
entonces, esta es por ti,
honor de ni�a exploradora.
189
00:18:54,680 --> 00:18:59,719
- �Fuiste ni�a exploradora?
- No.
190
00:19:00,440 --> 00:19:03,039
Pero... si fuera una,
no mentir�a �verdad?
191
00:19:03,040 --> 00:19:05,639
As� que por lo tanto tengo algo de eso.
192
00:19:05,680 --> 00:19:06,519
As� que, lo juro por el honor
de las exploradoras.
193
00:19:08,000 --> 00:19:11,599
- Puedo darme cuenta que significas
problemas. - Todos siguen diciendo eso.
194
00:19:12,480 --> 00:19:16,559
- Pero la verdad soy una buena persona.
- �Qu� bueno!
195
00:19:17,400 --> 00:19:18,519
La mayor�a de las veces.
196
00:19:22,560 --> 00:19:24,599
Te toca.
197
00:19:24,720 --> 00:19:28,159
Est� bien... Salud por nuevos comienzos.
198
00:19:28,240 --> 00:19:31,118
- Y por nuevas amistades.
- �Salud!
199
00:19:36,880 --> 00:19:38,639
Esto de verdad est� muy rico.
200
00:19:38,720 --> 00:19:40,959
�Y eso es bueno?
201
00:19:41,040 --> 00:19:45,479
- Si, pero...
- �Oh Dios mio!
202
00:19:47,760 --> 00:19:51,039
Lo siento, est� llamando
para saber si estoy en casa.
203
00:19:51,720 --> 00:19:55,279
- �Hola?
- Hey Rachel, �como est� todo en la casa?
204
00:19:55,359 --> 00:19:58,839
- �Qui�n habla?
- �qQui�n crees, tu pap�!
205
00:19:59,640 --> 00:20:01,879
Hola, papi, �como va tu viaje?
206
00:20:01,920 --> 00:20:06,519
El viaje est� bien, solo queria saber
como estabas t� y nuestra invitada.
207
00:20:07,080 --> 00:20:09,859
Si, ya esta establecida.
208
00:20:09,860 --> 00:20:12,639
- Que bueno, aseg�rate de abrir
la cava y darle lo que quiera.
209
00:20:12,720 --> 00:20:16,799
Ok, abre la cava de vinos, dale a la
chica de la casa de hu�spedes, lo que quiera.
210
00:20:16,880 --> 00:20:21,959
- Entendido.
- Dej� algo de dinero al costado de la cama.
211
00:20:22,040 --> 00:20:25,999
Dinero al costado de la cama, listo.
212
00:20:26,800 --> 00:20:30,799
No tiene coche, d�jala usar el mio,
las llaves est�n en mi escritorio.
213
00:20:30,880 --> 00:20:34,639
Dejarla manejar tu coche �algo m�s?
214
00:20:35,160 --> 00:20:38,079
Si, no seas pesada,
d�jame hablar con ella.
215
00:20:39,880 --> 00:20:41,519
Todo tuyo.
216
00:20:42,680 --> 00:20:46,559
- Hola, Frank.
- Amy, que bueno que llegaste bien.
217
00:20:46,640 --> 00:20:48,839
Si necesitas algo,
solo p�deselo a Rachel.
218
00:20:48,920 --> 00:20:51,439
- Si, todo est� bien.
- �Necesitas algo?
219
00:20:51,520 --> 00:20:54,358
�No! Gracias por todo,
de verdad lo aprecio.
220
00:20:54,440 --> 00:20:56,339
Disfruta el fin de semana,
regresar� el lunes en la noche...
221
00:20:56,340 --> 00:20:58,239
...y te pondr� a trabajar
el martes en la ma�ana.
222
00:20:58,320 --> 00:21:01,118
Si Rachel te da problemas,
quiero que me avises.
223
00:21:01,240 --> 00:21:03,319
No, ha sido una gran anfitriona.
224
00:21:03,400 --> 00:21:06,319
- Gracias.
- Tengo que irme.
225
00:21:07,119 --> 00:21:09,559
- Est� bien, solo aseg�rate...
- Adi�s.
226
00:21:09,640 --> 00:21:11,559
Ven conmigo.
227
00:21:14,480 --> 00:21:15,319
�Adi�s!
228
00:21:17,240 --> 00:21:19,639
Si vas a estar trabajando con �l,
ser� mejor que te acostumbres a eso.
229
00:21:19,720 --> 00:21:21,759
Supongo que est� ocupado.
230
00:21:21,880 --> 00:21:25,239
- Siempre est� ocupado.
- Ok.
231
00:21:25,320 --> 00:21:29,599
Pero... �Conozco a mi Pap� o que?
232
00:21:31,840 --> 00:21:33,799
�Mierda!
233
00:21:33,880 --> 00:21:35,159
Lo siento.
234
00:21:36,440 --> 00:21:39,639
- Descuida.
- No, no, ya regreso.
235
00:21:40,200 --> 00:21:42,479
No, no es tan...
236
00:21:47,080 --> 00:21:49,479
�Mierda!
237
00:22:05,320 --> 00:22:10,879
Toma, puedes limpiar eso y aqui
hay una blusa para que te la pongas.
238
00:22:11,760 --> 00:22:14,599
- Gracias. - Y te comprar� una nueva,
tan pronto pueda.
239
00:22:15,119 --> 00:22:17,959
- En serio no te preocupes tanto,
est� bien. - Yo insisto.
240
00:22:18,040 --> 00:22:20,039
Solo voy a sacarte de la
casa, por un par de horas.
241
00:22:20,119 --> 00:22:22,599
�Vamos!
242
00:22:23,600 --> 00:22:25,439
Est� bien.
243
00:22:25,520 --> 00:22:28,159
- Pero bebamos otra copa, �Est� bien?
- �Est� bien!
244
00:22:30,240 --> 00:22:32,239
- Tu primero.
- Tu primero.
245
00:22:32,320 --> 00:22:34,479
No, t� primero, t� eres la invitada.
246
00:22:34,560 --> 00:22:36,919
- �Al mismo tiempo?
- Ok.
247
00:22:55,080 --> 00:22:56,319
Celebremos.
248
00:22:56,400 --> 00:22:58,999
Est� bien, una copa
m�s, pero eso ser� todo.
249
00:22:59,080 --> 00:23:01,719
Vamos, es viernes en la
noche y ninguna va a manejar.
250
00:23:02,560 --> 00:23:06,079
Si pero... esto es algo raro �sabes?
251
00:23:06,160 --> 00:23:09,559
Aqui estoy bebiendo,
con la hija de mi jefe.
252
00:23:10,680 --> 00:23:13,399
No le dir�s nada �verdad?
253
00:23:14,200 --> 00:23:17,679
A dos meses de ahora,
vas a estar trabajando...
254
00:23:19,040 --> 00:23:20,679
70 horas a la semana.
255
00:23:21,200 --> 00:23:24,159
Y vas a recordar este fin de semana
y vas a desear haberlo disfrutado.
256
00:23:25,280 --> 00:23:29,599
Si, pero si lo disfruto
demasiado, no tendr� un trabajo.
257
00:23:31,760 --> 00:23:34,279
Mi pap� tiene suerte de tener a
alguien como t�, trabajando para �l.
258
00:23:35,280 --> 00:23:38,679
Digo, eres inteligente y bella.
259
00:23:39,840 --> 00:23:41,599
Y bastante genial.
260
00:23:41,680 --> 00:23:43,559
Eres mi nueva mejor amiga.
261
00:23:47,240 --> 00:23:49,679
Lo siento tanto.
262
00:23:51,359 --> 00:23:54,479
Es... Jason.
263
00:23:55,400 --> 00:23:58,519
- Hola, Jason.
- �Donde mierdas est� mi celular, puta!
264
00:23:58,600 --> 00:24:00,519
- S� que lo tienes.
- No tengo tu celular.
265
00:24:00,600 --> 00:24:02,719
Obviamente tienes uno, �sino
como me estar�as llamando?
266
00:24:02,800 --> 00:24:04,599
- Te llamo del celular de mi mam�.
- �Deja de joder con esta mierda!
267
00:24:04,680 --> 00:24:07,279
- �J�dete t�!
- Mira, estoy empacando �ok? Me voy.
268
00:24:07,359 --> 00:24:10,358
- No te vas a ning�n lado, puta.
- Adi�s, Jason.
269
00:24:11,480 --> 00:24:13,358
�Adi�s, Jason!
270
00:24:18,720 --> 00:24:21,118
Cree que me llev� su celular.
271
00:24:21,240 --> 00:24:23,439
�Y lo hiciste?
272
00:24:26,920 --> 00:24:30,839
�l me dej� y... no s�... �Si?
273
00:24:33,280 --> 00:24:35,599
Pudiste solo irte.
274
00:24:36,520 --> 00:24:39,479
Si me fui, solo que el celular
decidi� venirse conmigo.
275
00:24:40,520 --> 00:24:43,439
Mira, tenia que hacer algo para joder
su d�a, nunca dije que era perfecta.
276
00:24:44,200 --> 00:24:46,599
S� como es eso.
277
00:24:47,400 --> 00:24:49,679
�Alguna vez te has enamorado?
278
00:24:53,840 --> 00:24:55,919
Si alguna vez he estado enamorada...
279
00:24:57,680 --> 00:25:00,879
Sabes... No estoy segura
de saber lo que significa eso.
280
00:25:02,400 --> 00:25:04,599
No te entiendo.
281
00:25:04,680 --> 00:25:06,199
Digo...
282
00:25:07,760 --> 00:25:11,358
Siempre he sido sexual �sabes?
283
00:25:12,640 --> 00:25:18,519
Y sexy... He sabido como excitar a
chicos, para obtener lo que quiero.
284
00:25:18,600 --> 00:25:20,319
�Sabes?
285
00:25:24,080 --> 00:25:30,358
Pero nunca me he sentido
c�moda con hombres o con nadie.
286
00:25:36,320 --> 00:25:38,759
Nunca dej� entrar a mi coraz�n a nadie.
287
00:25:39,280 --> 00:25:42,639
Digo, t� sabes...
288
00:25:45,160 --> 00:25:47,118
Era solo obtener lo que queria.
289
00:25:47,200 --> 00:25:53,519
As� que... tal vez joder los d�as de
alguien, pudo ser una necesidad para mi.
290
00:25:54,200 --> 00:25:56,519
Porque nunca me he enamorado.
291
00:25:56,520 --> 00:25:58,839
- �Pero nunca jodiste el d�a,
durmiendo con esa persona?
292
00:26:02,000 --> 00:26:04,079
Intento no ser tan personal.
293
00:26:07,080 --> 00:26:09,279
�Ni siquiera una vez? �Ni
siquiera con tu primer beso?
294
00:26:09,359 --> 00:26:14,599
�Nunca has tenido ese
peque�o momento con chispas?
295
00:26:14,680 --> 00:26:19,039
Bueno... Hab�a un
chico con el que crec�.
296
00:26:20,760 --> 00:26:22,599
�Sabes? �l fue el que estuvo ah�,
297
00:26:22,600 --> 00:26:24,439
cuando todos los dem�s
pensaron que era... t� sabes...
298
00:26:25,280 --> 00:26:28,919
Una zorra o una feminista.
299
00:26:29,000 --> 00:26:32,399
Y... �ramos mejores amigos y...
300
00:26:32,520 --> 00:26:37,399
...amantes, pero... m�s lo
sent�a como mi hermano menor.
301
00:26:37,480 --> 00:26:39,479
Nada m�s.
302
00:26:39,560 --> 00:26:41,519
Eso es raro.
303
00:26:41,600 --> 00:26:45,399
No... Dime �c�mo
fue tu primer beso?
304
00:26:47,840 --> 00:26:49,999
No s�.
305
00:26:50,080 --> 00:26:51,959
Fue suave.
306
00:26:53,320 --> 00:26:55,519
Poderoso.
307
00:26:57,080 --> 00:26:59,319
Me gusta sentirme poderosa.
308
00:27:00,080 --> 00:27:01,959
- �Sabes?
- Si.
309
00:27:02,880 --> 00:27:06,519
Pero... El amor...
310
00:27:07,160 --> 00:27:09,799
All� es cuando te sientes d�bil �verdad?
311
00:27:09,880 --> 00:27:12,199
Si... Como con rodillas de gelatina.
312
00:27:14,480 --> 00:27:14,759
�Dios!
313
00:27:16,880 --> 00:27:18,919
No s�.
314
00:27:19,040 --> 00:27:21,319
Tengo que irme a la cama.
315
00:27:22,040 --> 00:27:23,999
�Quieres llevarte la botella contigo?
316
00:27:24,080 --> 00:27:27,279
Probablemente no deber�a,
ya he bebido suficiente.
317
00:27:27,359 --> 00:27:29,639
Est� bien, entonces m�s para mi.
318
00:27:30,240 --> 00:27:32,639
Creo, que quieren que nos besemos.
319
00:27:32,720 --> 00:27:34,679
Eso creo.
320
00:27:34,760 --> 00:27:36,358
�Chica mala!
321
00:29:13,960 --> 00:29:16,279
- �Buenos d�as, solcito!
- �Qu� hora es?
322
00:29:16,360 --> 00:29:19,239
- Como las 10, tienes prepararte.
- �Para qu�?
323
00:29:19,320 --> 00:29:21,159
Vamos a ver la ciudad.
324
00:29:22,000 --> 00:29:24,519
- �Con crema o az�car?
- Me gusta negro.
325
00:29:25,120 --> 00:29:27,559
Dame 20 minutos.
326
00:29:27,680 --> 00:29:29,399
�La Avenida Melrose!
327
00:29:29,480 --> 00:29:31,399
Donde est�n las mejores tiendas.
328
00:29:31,480 --> 00:29:34,399
- Me encanta Prague.
- �Prague?
329
00:29:34,520 --> 00:29:37,179
- Es incre�ble, tienen
cosas muy detalladas.
330
00:29:37,180 --> 00:29:39,839
Bueno, es bastante moderno, �verdad?
331
00:29:41,520 --> 00:29:45,359
- �Que? �Compramos m�s pa�oletas?
- Tengo billones de pa�oletas.
332
00:29:46,200 --> 00:29:48,639
Son incre�bles.
333
00:29:49,280 --> 00:29:51,519
- �Esto es sexy?
- Si, es sexy.
334
00:29:52,640 --> 00:29:54,439
Tengo que verme.
335
00:29:54,560 --> 00:29:56,999
�Oh si!
Oh, que genial.
336
00:30:01,200 --> 00:30:03,519
- Hola.
- �Hola!
337
00:30:03,640 --> 00:30:05,439
- �Como est�n?
- Bien.
338
00:30:05,680 --> 00:30:08,119
$53.78.
339
00:30:10,800 --> 00:30:14,159
- Muy bien. Para ti.
- Gracias.
340
00:30:15,280 --> 00:30:19,999
- Gracias.
- �De nada!
341
00:30:24,200 --> 00:30:26,359
- �Aqui tienes!
- Gracias.
342
00:30:26,440 --> 00:30:29,159
- �Como me veo?
- �Sexy!
343
00:30:40,360 --> 00:30:42,799
Hey, es mi primera vez
en California.
344
00:30:42,880 --> 00:30:45,159
Y estoy viviendo aqui ahora.
345
00:30:46,760 --> 00:30:49,999
Y bueno �traes a todos tus amigos aqui?
346
00:30:52,800 --> 00:30:54,999
- Solo los que son geniales.
- �Geniales!
347
00:30:55,120 --> 00:30:58,439
- �Soy genial? - Tal vez, tienes algunos
detalles geniales.
348
00:30:59,236 --> 00:31:01,479
�Extra�as la vida en Ohio?
349
00:31:02,280 --> 00:31:04,159
�Est�s bromeando?
350
00:31:04,160 --> 00:31:06,039
- No la verdad, parece
que sea algo aburrido.
351
00:31:06,120 --> 00:31:09,639
Si... Es completamente aburrido.
352
00:31:09,760 --> 00:31:11,519
Entonces �por qu� Los �ngeles?
353
00:31:11,600 --> 00:31:13,679
�Por qu� esta ciudad loca?
354
00:31:14,800 --> 00:31:19,399
No s�... Parece que
cualquier cosa es posible aqui.
355
00:31:20,520 --> 00:31:22,719
Cualquier cosa es posible, es
adonde tus sue�os se hacen realidad.
356
00:31:24,560 --> 00:31:29,559
- O... Son destruidos.
- Oh, si, claro.
357
00:31:32,520 --> 00:31:34,039
�Sabes? Estoy aqui por mi cuenta.
358
00:31:35,800 --> 00:31:36,959
Aqui por tu cuenta.
359
00:31:37,800 --> 00:31:40,999
No, es... es algo
liberador para ser honesta.
360
00:31:42,280 --> 00:31:45,999
No tengo que ser esta
chica, que siempre he sido.
361
00:31:46,800 --> 00:31:49,399
�Cu�l es la chica que siempre has sido?
362
00:31:50,360 --> 00:31:53,519
- Me gusta esta historia.
- No lo s�...
363
00:31:55,200 --> 00:31:58,159
�Estudiosa, vainilla?
364
00:32:00,640 --> 00:32:02,879
�Vainilla? �Como una galleta Oreo?
365
00:32:03,960 --> 00:32:05,359
- �No!
- �No?
366
00:32:05,480 --> 00:32:09,559
Soy como una esencia de vainilla,
bueno, al menos en casa lo era, digo...
367
00:32:10,680 --> 00:32:12,479
Lo que sea que haya
estado pasando en casa.
368
00:32:12,960 --> 00:32:16,079
Siempre parece estar bien.
369
00:32:16,200 --> 00:32:20,079
Entonces, si puedes ser
lo que sea que quisieras....
370
00:32:20,200 --> 00:32:22,279
�Qu� serias?
371
00:32:22,400 --> 00:32:24,879
Creo que seria un animal o algo as�.
372
00:32:26,000 --> 00:32:28,399
- Poderosa �t� sabes?
- Ok.
373
00:32:28,480 --> 00:32:31,799
Quiero...
Hacer que las cosas sucedan.
374
00:32:31,880 --> 00:32:34,079
�Como qu�? �Qu� quieres
hacer que suceda?
375
00:32:35,160 --> 00:32:40,159
No lo s�...
solo siento que... podr�a...
376
00:32:41,560 --> 00:32:43,359
Ayudar a hacer algo
importante... No s�.
377
00:32:44,320 --> 00:32:48,679
- Es est�pido. - Nada nunca es
est�pido, �por qu� te pones t�mida?
378
00:32:50,000 --> 00:32:53,559
�Que yo miro a otro lado? M�rate
a ti, �no has salido en c�mara!
379
00:32:53,640 --> 00:32:58,959
Hablemos un poco de ti, Srta. Rachel.
380
00:33:00,320 --> 00:33:02,639
Dime un poco sobre ti.
381
00:33:03,240 --> 00:33:07,479
- �Y qu� quieres saber?
- Donde est�n tus amigos de tu edad, en serio...
382
00:33:08,000 --> 00:33:10,759
No tengo amigos de mi edad.
383
00:33:10,880 --> 00:33:12,479
En serio.
384
00:33:12,560 --> 00:33:16,439
- �Por qu� no? - Bueno, cuando
pasas de un grupo a otro...
385
00:33:16,520 --> 00:33:18,999
...como que terminas estando sola.
386
00:33:19,840 --> 00:33:24,159
�No siempre has sido as�
de oscura y misteriosa?
387
00:33:25,320 --> 00:33:28,199
No lo creo, pero no.
388
00:33:29,240 --> 00:33:32,239
Entonces, ahora que sabemos tu historia...
389
00:33:33,840 --> 00:33:35,519
�Que quieres hacer?
390
00:33:35,600 --> 00:33:38,919
Que quiero hacer...
391
00:33:41,000 --> 00:33:42,679
Cantar.
392
00:33:42,760 --> 00:33:46,439
- �Cantar?
- Cantar por todo el mundo y volverme loca.
393
00:33:49,480 --> 00:33:51,359
Puedo verte como una buena cantante.
394
00:33:52,440 --> 00:33:55,359
- Bueno, tal vez alg�n d�a lo ser�.
- �Escribes canciones?
395
00:33:56,320 --> 00:33:58,439
Ya no m�s.
396
00:33:58,520 --> 00:34:02,239
Bueno, si escribieras una
canci�n, �de que seria?
397
00:34:05,600 --> 00:34:08,519
Sobre el amor, sobre la felicidad.
398
00:34:10,040 --> 00:34:14,599
No s�, cuando escribo parece que
es sobre mi mam�, escribo sobre ella.
399
00:34:14,680 --> 00:34:16,559
Eso es muy genial.
400
00:34:17,480 --> 00:34:20,359
Agarras y miras a las estrellas.
401
00:34:21,200 --> 00:34:23,559
Las estrellas.
402
00:34:25,440 --> 00:34:32,479
Siempre quise, no s�... Ver el
mundo en un sentido un poco m�s grande.
403
00:34:33,000 --> 00:34:35,759
- Como en el planetario.
- E ir a donde sea que quieras ir.
404
00:34:36,400 --> 00:34:38,319
Adem�s de ir a las estrellas.
405
00:34:38,400 --> 00:34:40,079
Iba a decir a Venus.
406
00:34:41,800 --> 00:34:43,479
�Ir�s a Marte?
407
00:34:43,560 --> 00:34:45,599
No... No a Marte.
408
00:34:47,040 --> 00:34:48,679
�No te gustan los hombres?
409
00:34:48,760 --> 00:34:52,718
No, no dije eso, ellos son geniales, pero
solo sirven para ciertas cosas �sabes?
410
00:34:52,800 --> 00:34:56,199
- Y eso es... �Para que son �tiles?
- No voy a hablar de eso ahora.
411
00:34:56,360 --> 00:34:58,279
- �No?
- �No!
412
00:34:58,360 --> 00:35:00,159
Te est�s avergonzando,
�te est�s poniendo roja!
413
00:35:01,640 --> 00:35:06,439
- Un poco.
- �Un poco? �Historias! �Puedo o�rlas?
414
00:35:07,560 --> 00:35:09,599
No te lo voy a decir.
415
00:35:09,680 --> 00:35:12,718
Pero todos los hombres
saben como embriagarte.
416
00:35:13,800 --> 00:35:15,919
Mu�strame el letrero de Hollywood.
417
00:35:16,000 --> 00:35:18,039
�Oh Dios mio, m�ralo!
418
00:35:50,080 --> 00:35:52,639
�Como te sientes?
Manejando en Beverly Hills.
419
00:35:52,680 --> 00:35:55,439
Me siento como la chica que nunca fui.
420
00:35:58,840 --> 00:36:01,399
- �Rodeo Drive!
- �Est�s emocionada?
421
00:36:01,824 --> 00:36:03,398
�Estoy muy emocionada!
422
00:36:23,160 --> 00:36:25,799
Y bueno �qu� deber�amos hacer luego?
423
00:36:25,920 --> 00:36:27,679
�Qu� quieres hacer despu�s?
424
00:36:27,719 --> 00:36:30,359
No s�, �qu� quieres hacer t�?
425
00:36:31,800 --> 00:36:35,532
Bueno... Podr�amos ir a la playa.
426
00:36:37,120 --> 00:36:39,399
�Oh Dios mio, que bello!
427
00:36:39,480 --> 00:36:41,599
No puedo creer que por fin est� aqui.
428
00:37:58,400 --> 00:38:00,279
Mi primera vez en una
rueda de la fortuna.
429
00:38:00,320 --> 00:38:03,718
- �En serio?
- En una como esta.
430
00:38:04,320 --> 00:38:06,919
Dios mio, esto es bello.
431
00:38:07,000 --> 00:38:08,279
�No tienes de est�s, en tu ciudad natal?
432
00:38:09,719 --> 00:38:12,439
Es el mejor primer d�a en California.
433
00:38:13,040 --> 00:38:14,959
Bueno, estoy contenta de
que pueda hab�rtelo dado.
434
00:38:15,040 --> 00:38:18,199
- Mira que hermoso.
- Si.
435
00:38:18,280 --> 00:38:20,959
- Es incre�ble.
- Si, es maravilloso.
436
00:38:23,000 --> 00:38:27,039
- Te est�s poniendo un poco m�s personal.
- No s�, �qu� quieres saber?
437
00:38:28,440 --> 00:38:32,799
Del beso, �cual es tu beso perfecto?
438
00:38:33,719 --> 00:38:37,799
Mi beso perfecto...
439
00:38:40,400 --> 00:38:42,659
�No parezcas tan triste!
440
00:38:42,660 --> 00:38:44,919
- �No! Es que... no lo he
tenido aun, supongo que...
441
00:38:45,440 --> 00:38:47,439
�Por qu� no?
442
00:38:47,520 --> 00:38:49,399
No s� si lo quiera.
443
00:38:51,920 --> 00:38:54,159
Queria que fuera m�s
que solo un beso �sabes?
444
00:38:54,840 --> 00:38:57,679
- M�s que algo f�sico.
- �Como con sentimientos?
445
00:38:57,760 --> 00:39:00,559
No, como... tener una conexi�n �sabes?
446
00:39:00,680 --> 00:39:03,718
- Si, lo s�.
- No he sentido eso a�n.
447
00:39:09,480 --> 00:39:12,238
Entonces �como fue tu primer beso?
448
00:39:12,320 --> 00:39:15,238
El tradicional, en el
asiento trasero de un auto.
449
00:39:15,320 --> 00:39:17,799
Clich�.
450
00:39:19,160 --> 00:39:22,159
- Pero fue divertido.
- No hay nada clich� sobre ti.
451
00:39:23,719 --> 00:39:26,559
- En serio.
- �No? �Para nada?
452
00:39:29,200 --> 00:39:31,519
- �Cuando perdiste tu virginidad?
- �Oh!
453
00:39:31,600 --> 00:39:34,119
- Para ponernos m�s personales.
- Si que nos estamos poniendo personales.
454
00:39:34,200 --> 00:39:36,479
Lo siento.
455
00:39:38,640 --> 00:39:41,759
Cuando perd� mi virginidad...
Creo que es algo...
456
00:39:41,760 --> 00:39:44,879
...que no deber�a decirle
a la empleada de mi papi.
457
00:39:45,320 --> 00:39:47,718
- Nunca se lo dir�, lo prometo.
- �Lo prometes?
458
00:39:47,800 --> 00:39:49,959
- Te lo juro por los me�iques.
- Por los me�iques.
459
00:39:56,239 --> 00:39:58,999
Fue como cuando ten�a unos 16 a�os.
460
00:40:01,480 --> 00:40:03,519
Habl�moslo a la c�mara.
461
00:40:03,640 --> 00:40:06,479
- Una confesi�n.
- �Nuestra confesi�n?
462
00:40:08,600 --> 00:40:10,919
- Mi confesi�n...
- Si.
463
00:40:13,520 --> 00:40:19,119
Es que me parece algo raro,
pero creo que eres algo linda.
464
00:40:20,840 --> 00:40:22,759
�Mierda!
465
00:40:24,560 --> 00:40:26,599
�Crees que soy linda?
466
00:40:27,400 --> 00:40:30,079
T� tambi�n eres algo bonita.
467
00:40:30,719 --> 00:40:32,959
Creo que la luz te esta haciendo justicia.
468
00:40:33,040 --> 00:40:35,559
Si bueno, la luz es genial, es por eso.
469
00:40:35,680 --> 00:40:39,439
En serio, hemos tenido un gran d�a, es
como si fueras mi mejor amiga o algo.
470
00:40:39,560 --> 00:40:42,839
Bueno... Estoy contenta de serlo.
471
00:40:44,560 --> 00:40:46,679
- Me gusta tu sonrisa.
- Gracias.
472
00:40:49,040 --> 00:40:50,639
Creo que ya se acab�.
473
00:40:50,719 --> 00:40:52,479
Creo que tenemos que despedirnos.
474
00:40:53,280 --> 00:40:54,279
- �Adi�s!
- �Adi�s!
475
00:41:07,440 --> 00:41:09,799
�Eso fue demasiado divertido, gracias!
476
00:41:09,880 --> 00:41:11,439
El placer es mio, es
genial que haya podido...
477
00:41:11,440 --> 00:41:12,999
...ver todo de nuevo,
antes de irme a la escuela.
478
00:41:13,080 --> 00:41:15,959
Si, supongo que si.
479
00:41:17,280 --> 00:41:20,238
- �Est�s bien?
- Si, solo un poco tiesa.
480
00:41:20,320 --> 00:41:22,599
Ven aqui.
481
00:41:22,680 --> 00:41:25,599
Estoy toda sudada, seguro huelo a playa.
482
00:41:27,560 --> 00:41:29,319
Est�s muy tiesa aqui.
483
00:41:29,400 --> 00:41:32,119
No he manejado bicicleta hace a�os.
484
00:41:32,200 --> 00:41:34,919
Fue bueno que lo hayas hecho entonces.
485
00:41:36,760 --> 00:41:38,479
D�jame estar mas cerca a tu piel.
486
00:41:39,880 --> 00:41:41,999
Est� bien.
487
00:41:45,320 --> 00:41:48,799
Fue muy divertido.
488
00:41:49,280 --> 00:41:51,519
Deber�amos hacerlo de nuevo.
489
00:41:53,440 --> 00:41:55,279
Es una cita.
490
00:41:55,360 --> 00:41:57,999
Si, �te gust� verdad?
491
00:41:58,080 --> 00:42:01,279
Si, especialmente si
sigues haciendo esto.
492
00:42:01,360 --> 00:42:03,519
Oh, puedo hacer mucho m�s que esto.
493
00:42:03,600 --> 00:42:06,359
- �Ah si? �Tienes habilidades?
- Si, tengo habilidades.
494
00:42:06,440 --> 00:42:08,519
Si, claro que si.
495
00:42:08,600 --> 00:42:10,919
Se lo demostr� a todos.
496
00:42:11,300 --> 00:42:13,519
�Pero solo a la gente especial!
497
00:42:13,520 --> 00:42:18,654
- �Y soy especial?
- No lo se, averig��moslo.
498
00:42:34,405 --> 00:42:37,016
�Que estamos haciendo?
499
00:44:53,440 --> 00:44:55,679
�Buenos d�as!
500
00:44:55,760 --> 00:44:58,079
�Buenos d�as!
501
00:44:58,160 --> 00:45:01,119
Para ti.
502
00:45:01,200 --> 00:45:03,999
Eres tan dulce.
503
00:45:21,000 --> 00:45:22,559
Lo de anoche fue genial.
504
00:45:30,760 --> 00:45:32,839
�Estoy en problemas!
505
00:45:33,760 --> 00:45:35,999
�Por qu�?
506
00:45:37,760 --> 00:45:40,079
Porque...
507
00:45:40,160 --> 00:45:42,599
�Eres tan jodidamente incre�ble!
508
00:45:44,160 --> 00:45:46,919
Y... porque...
509
00:45:48,520 --> 00:45:50,919
�Trabajo para tu pap�!
510
00:45:51,000 --> 00:45:53,238
Y no creo que deba pasar de nuevo.
511
00:45:58,080 --> 00:46:01,999
Mi pap� no deber�a tener nada
que ver, con tu vida personal.
512
00:46:02,719 --> 00:46:04,479
�Verdad?
513
00:46:13,000 --> 00:46:18,159
Pero... es mi jefe y t� eres
su dulce e inocente hija.
514
00:46:24,160 --> 00:46:29,359
Ahora... �l arriesg� su cuello
por mi, simplemente no puedo...
515
00:46:32,640 --> 00:46:34,718
Salir contigo �sabes?
516
00:46:39,840 --> 00:46:41,439
�Eso te hace sentir sucia?
517
00:46:43,400 --> 00:46:45,559
Un poco, si.
518
00:46:45,640 --> 00:46:47,959
- �Te sientes mala?
- Definitivamente sucia.
519
00:46:50,280 --> 00:46:52,279
Creo que deberias venir conmigo.
520
00:46:53,440 --> 00:46:57,559
- �A donde vamos?
- A lavarnos los pecados.
521
00:48:21,160 --> 00:48:23,879
Al menos soy feliz �verdad?
522
00:48:34,320 --> 00:48:36,359
Gracias por el caf�.
523
00:48:36,440 --> 00:48:39,759
Lo haces igual al de mi mam�.
524
00:48:40,440 --> 00:48:42,959
- �Crema y az�car?
- Si.
525
00:48:43,920 --> 00:48:45,919
Todo el tiempo.
526
00:48:46,880 --> 00:48:48,759
�Como era ella?
527
00:48:49,840 --> 00:48:51,559
Espont�nea.
528
00:48:51,640 --> 00:48:53,718
Emocionante.
529
00:48:53,800 --> 00:48:55,718
Divertida.
530
00:48:56,400 --> 00:48:58,879
Bueno, una mujer feliz.
531
00:48:58,960 --> 00:49:00,679
O algo as�.
532
00:49:05,480 --> 00:49:08,119
�Cual es tu pintura
favorita? De tu Mam�.
533
00:49:12,040 --> 00:49:13,959
La azul.
534
00:49:16,040 --> 00:49:19,959
No s�, me gusta pensar
que su coraz�n esta en el Sol.
535
00:49:21,640 --> 00:49:23,599
Como que parece una persona.
536
00:49:23,680 --> 00:49:25,959
Y hay dos vistas diferentes.
537
00:49:26,040 --> 00:49:33,039
Est�... la luz del Sol, pero luego
ves la otra, que parecen estrellas.
538
00:49:33,120 --> 00:49:35,799
Y como que se separan.
539
00:49:35,880 --> 00:49:37,559
�La extra�as?
540
00:49:40,800 --> 00:49:44,159
Como que est� aqui en sus
pinturas, en esta habitaci�n.
541
00:49:45,200 --> 00:49:47,799
Siempre conmigo.
542
00:49:49,640 --> 00:49:54,039
- �Que? - Me pregunto como eras,
antes de que ella muriera.
543
00:49:56,400 --> 00:49:59,119
No muy diferente de lo que soy ahora.
544
00:49:59,200 --> 00:50:03,079
Solo, no s�... Una porrista.
545
00:50:03,160 --> 00:50:06,519
- �T� eras porrista?
- �Vamos Panteras!
546
00:50:08,560 --> 00:50:11,879
Si me gusta este lado
de mi, es divertido.
547
00:50:12,520 --> 00:50:14,399
A mi tambi�n me gusta.
548
00:50:15,520 --> 00:50:18,999
Entonces... �Que quieres hacer hoy?
549
00:50:19,600 --> 00:50:23,439
No s�, t� eres la nueva en la ciudad,
eres la que decide lo que haremos.
550
00:50:25,440 --> 00:50:27,718
Solo quiero pasar el d�a contigo.
551
00:50:27,800 --> 00:50:29,639
Est� bien, hag�moslo.
552
00:50:35,800 --> 00:50:37,479
Buenos d�as.
553
00:50:43,440 --> 00:50:45,439
Entonces �que quieres
ser cuando crezcas?
554
00:50:46,560 --> 00:50:48,879
Una bailarina.
555
00:50:49,240 --> 00:50:51,359
- �En serio?
- �No!
556
00:50:53,400 --> 00:50:57,159
Mi pap� me empuja a ir a la
Escuela de Negocios y todo eso.
557
00:50:58,200 --> 00:51:00,479
Para hacer la misma carrera que �l hizo.
558
00:51:01,800 --> 00:51:04,559
La Escuela de Negocios, suena...
559
00:51:04,640 --> 00:51:06,679
Aburrido.
560
00:51:06,760 --> 00:51:09,319
Si lo s�, digo...
561
00:51:11,960 --> 00:51:13,359
Has lo que tengas que hacer �verdad?
562
00:51:14,280 --> 00:51:16,039
�Un tremendo gancho!
563
00:51:17,360 --> 00:51:18,079
�Franco cae!
564
00:51:21,280 --> 00:51:23,759
�De verdad quieres hacer, lo
que tu pap� quiere que hagas?
565
00:51:28,440 --> 00:51:30,839
Quiero hacerlo feliz.
566
00:51:30,920 --> 00:51:32,759
Soy la �nica persona que le queda.
567
00:51:33,760 --> 00:51:35,479
No quiero hacerle da�o.
568
00:51:37,239 --> 00:51:39,439
Hago lo que �l quiere que yo haga.
569
00:51:39,520 --> 00:51:44,238
No lo s�, tal vez un d�a se
detendr� y me pondr� atenci�n.
570
00:51:44,320 --> 00:51:46,439
No le importa el arte.
571
00:51:47,320 --> 00:51:50,519
Bueno, te dir� por mi experiencia,
572
00:51:50,520 --> 00:51:53,718
que no te hace sentir
mejor, el complacer a otros.
573
00:51:59,800 --> 00:52:02,119
No lo s�, siempre tienes opciones.
574
00:52:06,680 --> 00:52:12,319
Entonces �que vas a hacer?
- No lo s�, �que tengo que perder?
575
00:52:12,920 --> 00:52:18,399
Bueno... t� sabes, tu pap�
podr�a dejar de mantenerte y...
576
00:52:19,120 --> 00:52:21,339
echarte o algo as�.
577
00:52:21,340 --> 00:52:23,559
- Si, pero no me pone mucha
atenci�n, cuando estoy aqui.
578
00:52:23,640 --> 00:52:25,499
La �nica raz�n por la que
sabe que estoy fuera...
579
00:52:25,500 --> 00:52:27,359
...toda la noche, es
porque llego a desayunar.
580
00:52:35,800 --> 00:52:38,079
Nunca hab�a fumado marihuana.
581
00:52:39,080 --> 00:52:40,839
�Como es que eso es posible?
582
00:52:43,480 --> 00:52:45,718
- No lo s�.
- �Nunca la probaste ni una vez?
583
00:52:45,800 --> 00:52:47,159
- �No!
- �Ni siquiera un poco?
584
00:52:47,239 --> 00:52:49,479
- �Nada de nada?
- �Ni en una fiesta?
585
00:52:49,600 --> 00:52:51,679
- �No!
- �Ni una vez? �Nunca?
586
00:52:52,680 --> 00:52:53,119
Nunca.
587
00:52:55,600 --> 00:52:57,319
En serio �es la primera vez que lo haces?
588
00:52:57,440 --> 00:53:00,718
�Me est�s mintiendo?
589
00:53:01,400 --> 00:53:04,399
�No? �Entonces de verdad
no sabes como se hace?
590
00:53:08,640 --> 00:53:12,799
- Eso se merece un aplauso.
- Si, un aplauso.
591
00:53:21,320 --> 00:53:25,039
Se siente raro que sea m�s joven
que t� y yo te ense�e a fumar marihuana.
592
00:53:25,840 --> 00:53:27,559
Es algo raro.
593
00:53:27,680 --> 00:53:31,319
- Me has ense�ado muchas cosas.
- �Si? Y t�.
594
00:53:35,400 --> 00:53:37,479
Es una locura...
595
00:53:38,440 --> 00:53:40,119
Le diste vuelta a mi mundo.
596
00:53:40,840 --> 00:53:43,199
Lo intentar�.
597
00:53:43,840 --> 00:53:45,559
Chica sucia.
598
00:53:47,640 --> 00:53:49,559
Eso son� sucio.
599
00:53:50,280 --> 00:53:53,879
Entonces, adem�s de
esto, �qu� quieres hacer?
600
00:53:57,640 --> 00:54:00,559
Todo lo que siempre quise hacer es...
601
00:54:03,920 --> 00:54:05,639
Quiero ser rica.
602
00:54:06,280 --> 00:54:09,519
- Quiero tener dinero.
- Ya te llegar� tu dinero.
603
00:54:10,320 --> 00:54:14,319
Bueno... No tengo que hablar
de n�meros, pero tu pap�...
604
00:54:14,400 --> 00:54:17,839
Mi pap�...
605
00:54:18,400 --> 00:54:20,439
�Que hay con mi pap�?
606
00:54:24,000 --> 00:54:25,599
�Cu�l es tu sue�o?
607
00:54:26,800 --> 00:54:30,079
No lo s�, el arte.
Afectar a las personas.
608
00:54:31,560 --> 00:54:33,159
Y la m�sica.
609
00:54:33,239 --> 00:54:37,359
Te llega al alma y solo... una persona
puede quedar afectada con tu canci�n.
610
00:54:38,040 --> 00:54:42,559
Y una persona puede
pasar por cualquier cosa.
611
00:54:43,040 --> 00:54:45,999
No lo s�... Quiero ser esa persona.
612
00:54:49,760 --> 00:54:51,599
Es jodidamente bello.
613
00:55:12,360 --> 00:55:14,599
��Donde mierdas est� mi celular?!
614
00:55:15,560 --> 00:55:19,799
- �Donde est�?
- �No tengo tu celular, idiota!
615
00:55:19,840 --> 00:55:21,639
T� fuiste la �ltima, �la ultima
vez que lo tenia, yo estaba contigo!
616
00:55:21,719 --> 00:55:24,479
- �Me dejaste!
- �Y qui�n mierda es esta?
617
00:55:25,360 --> 00:55:28,519
- Mi novia.
- Soy su novia, as� que l�rgate de aqui.
618
00:55:28,600 --> 00:55:31,119
- �J�dete!
- �Est�s entrando ilegalmente!
619
00:55:31,880 --> 00:55:33,759
Solo lo estoy haciendo,
porque no me quieres aqui.
620
00:55:33,840 --> 00:55:35,839
- No te quiero aqui.
- No te quiere ver aqui.
621
00:55:35,920 --> 00:55:38,599
Y si, ella tiene t�
celular �as� que sup�ralo!
622
00:55:38,680 --> 00:55:41,099
Porque a no ser que
seas lo suficiente...
623
00:55:41,100 --> 00:55:43,519
...hombre, para entrar
aqui y golpearme ahora...
624
00:55:43,600 --> 00:55:45,559
�Ser� mejor que te
largues de esta propiedad!
625
00:55:47,200 --> 00:55:49,119
- Esta es mi pipa.
- �Marica!
626
00:55:50,120 --> 00:55:52,599
�Qui�n mierda era?
627
00:55:52,680 --> 00:55:55,999
- Lo siento, lo siento.
- Lo se.
628
00:55:56,120 --> 00:55:57,279
- Ese era Jason.
- �Jes�s!
629
00:55:57,360 --> 00:55:59,718
�Est� bien!
630
00:56:04,440 --> 00:56:08,599
�Dios! No sab�a que yo era
del tipo que son celosas.
631
00:56:09,280 --> 00:56:11,359
Lo eres ahora.
632
00:56:12,600 --> 00:56:14,718
Aunque para ser la primera
vez, fue muy bueno.
633
00:56:18,000 --> 00:56:19,599
Me gusta que seas celosa.
634
00:57:20,400 --> 00:57:22,399
Muy bien, este es el lugar.
Veamos qui�n va a tocar.
635
00:57:22,480 --> 00:57:27,159
- Veamos...
- �Vamos!
636
00:57:27,280 --> 00:57:29,279
- �Alguna vez has tocado?
- �No!
637
00:57:30,400 --> 00:57:32,339
ESTA NOCHE
EN VIVO Y EN CONCIERTO...
638
00:59:10,360 --> 00:59:13,639
�Muchas gracias a todos! �Tengan
una buena noche! �Gracias!
639
00:59:24,720 --> 00:59:27,279
- Vamos a conocerle. �Vamos!
- �En serio? Est� bien, vamos.
640
00:59:27,360 --> 00:59:30,519
- �Hola, Mara?
- Mara como marihuana.
641
00:59:30,600 --> 00:59:34,719
�Oh! �Mara, hola! Es un
gusto verte, te ves genial.
642
00:59:34,800 --> 00:59:38,599
- Vengo a todos tus shows, soy t�
m�s grande fan�tica. - �Si, te he visto!
643
00:59:38,680 --> 00:59:42,159
- �Vas a venir al Faro de nuevo?
- Si, estar� ah� en dos semanas.
644
00:59:42,240 --> 00:59:44,519
- De verdad me gusta verte ah�,
es muy genial. - �Que bueno!
645
00:59:44,640 --> 00:59:47,119
- �Me encanta tu brazalete!
- �Gracias!
646
00:59:47,200 --> 00:59:49,399
- Tenemos que irnos, �un gusto conocerte!
- �Que bueno verte!
647
00:59:49,520 --> 00:59:50,879
- �Adi�s!
- �Adi�s!
648
00:59:50,960 --> 00:59:52,199
- �Hola!
- �Hola!
649
00:59:52,280 --> 00:59:53,599
- �Lo hiciste genial esta noche!
- �Gracias!
650
00:59:53,720 --> 00:59:56,479
Soy una compositora de m�sica
aspirante, �tienes algo para m�?
651
00:59:58,320 --> 01:00:03,039
Digo, muchas gracias, aseg�rate que
tus canciones tengan derechos de autor.
652
01:00:03,120 --> 01:00:08,719
Y... si vas a grabar algo, aseg�rate
de tener a alguien muy profesional.
653
01:00:08,800 --> 01:00:11,439
Que tenga un buen sonido y toca en vivo.
654
01:00:11,520 --> 01:00:15,319
- �Que hay del bloqueo para componer?
- Sobre el bloqueo para componer...
655
01:00:15,400 --> 01:00:18,879
�Sabes? Lo que funciona para mi, es
que est�s en una habitaci�n oscura...
656
01:00:18,960 --> 01:00:21,479
Para que no pienses
en tus cosas del d�a.
657
01:00:21,600 --> 01:00:23,479
Tal vez prender unas velas.
658
01:00:23,560 --> 01:00:26,399
Sacar una foto de algo
que de verdad te inspira.
659
01:00:26,480 --> 01:00:30,199
Y luego dejar a tu mente fluir y
confiar a donde sea que te lleve.
660
01:00:31,040 --> 01:00:32,959
- Suena bien.
- Es lo que yo hago.
661
01:00:33,040 --> 01:00:34,359
- �Muchas gracias!
- �De nada, cu�dense!
662
01:00:35,680 --> 01:00:38,479
- Hey. - �Puedo poner tu m�sica
en un track de 8 mm?
663
01:00:40,160 --> 01:00:44,879
- �Eso fue genial!
- �Fue tan divertido! �Dios mio!
664
01:00:44,960 --> 01:00:47,079
- �Eres genial!
- C�llate.
665
01:00:50,280 --> 01:00:52,439
�B�squense un cuarto chicas!
666
01:00:54,320 --> 01:00:58,319
Ella tiene algo de raz�n.
667
01:00:58,960 --> 01:01:00,639
- V�monos.
- Ok.
668
01:01:05,840 --> 01:01:07,559
Fue el mejor fin de semana de mi vida.
669
01:01:08,280 --> 01:01:10,239
- �Por qu�?
- Por ti.
670
01:01:10,320 --> 01:01:13,919
Tu pasi�n... Vas a hacer lo
que sea mejor para ti.
671
01:01:14,720 --> 01:01:16,639
Incluso si es por el camino m�s dif�cil.
672
01:01:17,240 --> 01:01:19,359
Eso es tan genial.
673
01:01:19,440 --> 01:01:21,679
Veamos que otras cosas
puedes hacer bien.
674
01:01:42,840 --> 01:01:45,199
�Est�s segura de esto?
675
01:01:51,240 --> 01:01:53,319
Estoy tan nerviosa.
676
01:01:54,560 --> 01:01:56,879
- Hola.
- Hola.
677
01:01:57,000 --> 01:01:58,759
Entonces, estamos aqui.
678
01:01:58,840 --> 01:02:03,679
Nunca pens� en hacerlo,
pero esta chica me convenci�.
679
01:02:03,760 --> 01:02:05,959
Queremos una llave con un
candado en forma de coraz�n.
680
01:02:06,040 --> 01:02:09,359
Si, como con una llave
que abre el candado.
681
01:02:09,880 --> 01:02:11,879
Ella es la llave de mi candado.
682
01:02:12,680 --> 01:02:16,039
Entonces...
�Crees que puedas hacer eso?
683
01:02:16,680 --> 01:02:20,639
- Si, totalmente.
- Bueno... Hag�moslo.
684
01:02:22,640 --> 01:02:24,719
Esto no va a doler �verdad?
685
01:02:24,800 --> 01:02:26,839
No, estar�s bien.
686
01:02:40,800 --> 01:02:42,679
Se ve bien.
687
01:02:44,200 --> 01:02:46,599
Estoy poniendo mi cuerpo en tus manos.
688
01:02:46,680 --> 01:02:48,879
- Cu�dame.
- Hare lo mejor que pueda.
689
01:02:49,800 --> 01:02:51,919
- Por favor.
- Estar�s bien, no te preocupes.
690
01:07:26,080 --> 01:07:29,039
�Rachel!
691
01:07:29,080 --> 01:07:30,919
- Papi.
- �Rachel!
692
01:07:30,920 --> 01:07:32,759
- �Frank!
- Amy, �que diablos pasa?
693
01:07:32,840 --> 01:07:34,599
�Que haces aqui? No me dijiste
que ibas a venir a casa.
694
01:07:37,360 --> 01:07:42,399
�Rachel! �Amy...! �por qu�
est�s durmiendo con mi hija?
695
01:07:43,040 --> 01:07:44,999
�Estoy enamorada de tu hija!
696
01:07:45,120 --> 01:07:48,879
�Oh, Dios mio! ��Que demonios?!
697
01:07:48,960 --> 01:07:51,079
�L�rgate de mi casa!
698
01:07:51,160 --> 01:07:53,399
T�, sal de aqui, ahora mismo.
699
01:07:55,240 --> 01:07:59,639
- �Esta es mi hija! �Que hay de nosotros?
- �Que mierdas haces aqui, Frank?
700
01:07:59,760 --> 01:08:02,399
�Sabes que fue una cosa de una vez!
701
01:08:03,200 --> 01:08:06,279
- �Que hay de nosotros?
- T� me dijiste que todo se hab�a acabado.
702
01:08:08,320 --> 01:08:10,559
�Sal de mi casa!
703
01:08:11,120 --> 01:08:14,199
�L�rgate de mi casa, ahora mismo!
704
01:08:14,280 --> 01:08:18,559
�Frank! ��Tenias la tonta idea de que
algo iba a pasar entre nosotros?!
705
01:08:19,120 --> 01:08:22,219
Te dije que fue un
error. Y dijiste que...
706
01:08:22,220 --> 01:08:25,319
...contratarme no tenia nada que ver
con lo que pas� entre los dos.
707
01:08:26,000 --> 01:08:30,599
Tienes 15 minutos para
largarte de aqui y t�...
708
01:08:30,680 --> 01:08:33,679
�Vete a la sala y ponte ropas, jovencita!
709
01:08:37,400 --> 01:08:39,319
�Cari�o!
710
01:08:39,400 --> 01:08:41,199
Por favor.
711
01:08:41,800 --> 01:08:44,879
- Beb�, d�jame explic�rtelo.
- Te cogiste a mi pap�.
712
01:08:48,479 --> 01:08:52,279
No es tan malo como suena.
713
01:08:52,360 --> 01:08:54,559
�Lo hiciste o no?
714
01:09:00,560 --> 01:09:02,839
Dime, �lo hiciste o no?
715
01:09:03,680 --> 01:09:05,759
Por favor, d�jame explicarlo todo.
716
01:09:11,080 --> 01:09:13,559
El abril pasado...
717
01:09:16,800 --> 01:09:22,039
�l... Tuvo una conferencia en
un hotel cerca de la Universidad.
718
01:09:25,800 --> 01:09:28,239
Hablamos con �l y dijo
que ten�a hambre...
719
01:09:28,240 --> 01:09:30,679
...y unas pasantes y yo
fuimos a cenar con �l.
720
01:09:31,880 --> 01:09:35,679
Tomamos un poco y era
bastante carism�tico.
721
01:09:39,560 --> 01:09:42,359
Carism�tico �en serio?
722
01:09:43,080 --> 01:09:44,999
Por favor, no lo hagas m�s
dif�cil de lo que es �ok?
723
01:09:45,080 --> 01:09:47,839
- Solo esc�chame.
- Est� bien.
724
01:09:52,520 --> 01:09:58,359
Entonces despu�s de cenar, las otras
dos estudiantes se fueron a una fiesta.
725
01:10:00,720 --> 01:10:03,099
Yo estaba algo ebria, as�
que tu pap� me llev�...
726
01:10:03,100 --> 01:10:05,478
...a su cuarto de hotel,
para ponerme sobria.
727
01:10:08,400 --> 01:10:14,639
Estaba viendo la Tv., �l se ba��
y sali� del ba�o solo en bata.
728
01:10:14,720 --> 01:10:16,959
Y se sent� a mi lado.
729
01:10:18,479 --> 01:10:21,639
Ten�a una colonia muy
rica y me hacia re�r.
730
01:10:22,960 --> 01:10:26,159
Y lo siguiente que s� es
que nos est�bamos besando.
731
01:10:29,920 --> 01:10:32,819
Fue una cosa de una
vez, cuando me levant�...
732
01:10:32,820 --> 01:10:35,719
...en la ma�ana, le
dije que era un error.
733
01:10:35,800 --> 01:10:39,559
Y que no volver�a a pasar.
Y dijo que no hab�a problema.
734
01:10:40,040 --> 01:10:41,979
Ni siquiera supe
nada de �l, hasta hace...
735
01:10:41,980 --> 01:10:43,919
...tres semanas, cuando
me ofreci� un empleo.
736
01:10:46,080 --> 01:10:48,559
Yo estaba en la Universidad.
737
01:10:48,720 --> 01:10:51,199
Y me sent�a como si pudiera
hacer casi cualquier cosa.
738
01:10:51,280 --> 01:10:53,679
No sabia donde estaba mi futuro.
739
01:10:53,760 --> 01:10:55,879
No ten�a oportunidades.
740
01:10:57,840 --> 01:11:00,599
He estado con chicos j�venes.
741
01:11:01,800 --> 01:11:04,438
Se lo que es eso.
742
01:11:05,000 --> 01:11:07,919
Pero no sabes como era, el
estar con un hombre mayor.
743
01:11:09,000 --> 01:11:10,119
Nunca lo he hecho antes.
744
01:11:11,920 --> 01:11:16,599
No te hab�a conocido antes, no
sab�a que exist�a algo como el amor.
745
01:11:20,040 --> 01:11:22,478
Tienes que creerme, beb�.
746
01:11:23,040 --> 01:11:25,959
Por favor, lo siento.
747
01:11:26,040 --> 01:11:29,559
- Por favor perd�name.
- Debiste dec�rmelo.
748
01:11:31,479 --> 01:11:35,239
De una vez sacarlo,
en cualquier momento.
749
01:11:35,320 --> 01:11:38,119
�Y que me hubieras dicho t�?
750
01:11:39,200 --> 01:11:41,679
No lo s�.
751
01:11:47,840 --> 01:11:49,599
�Ya no me amas?
752
01:11:51,600 --> 01:11:53,399
Te amo.
753
01:11:59,080 --> 01:12:00,999
Pero no puedo hacer esto.
754
01:12:01,000 --> 01:12:03,429
Perd�name.
755
01:12:11,439 --> 01:12:13,559
�Mierda!
756
01:12:15,080 --> 01:12:17,759
�Demonios! �Maldita sea!
757
01:12:21,846 --> 01:12:24,182
�Mierda!
758
01:13:49,800 --> 01:13:50,879
Ok, ok.
759
01:14:07,040 --> 01:14:11,119
Damas y caballeros, nuestro
siguiente grupo desde Europa.
760
01:14:11,560 --> 01:14:17,759
Son muy amigos m�os, quiero que
todos le den la bienvenida �a Carusso!
761
01:14:47,160 --> 01:14:49,519
Gran show.
762
01:14:50,720 --> 01:14:52,679
Debiste ver el de Noche de Brujas.
763
01:14:54,120 --> 01:14:56,399
Fue mucho mejor.
764
01:14:58,120 --> 01:14:59,359
Si lo vi.
765
01:15:06,920 --> 01:15:09,319
No cre� que querr�as verme.
766
01:15:10,040 --> 01:15:11,559
�Acaso te doy miedo?
767
01:15:13,320 --> 01:15:15,679
Un poco, si.
768
01:15:17,280 --> 01:15:20,519
- Es la ropa y el maquillaje �verdad?
- Oh si.
769
01:15:22,360 --> 01:15:23,719
No...
770
01:15:23,800 --> 01:15:26,799
Nunca pens� que te quedar�as.
771
01:15:29,560 --> 01:15:32,679
Me inspiraste.
772
01:15:33,240 --> 01:15:35,559
Me cambiaste.
773
01:15:40,840 --> 01:15:43,239
Tengo que ser sincera contigo.
774
01:15:46,640 --> 01:15:51,559
Terminar contigo, fue una de las
peores experiencias de mi vida.
775
01:15:54,240 --> 01:15:56,999
Me tem�a que ibas a decir eso.
776
01:15:59,320 --> 01:16:01,919
Pero fue tambi�n lo mejor.
777
01:16:03,720 --> 01:16:07,478
Pienso, todo esto...
Que yo me mudase aqui...
778
01:16:08,120 --> 01:16:11,879
Componiendo mi propia
m�sica... Los aplausos.
779
01:16:14,000 --> 01:16:15,599
Nada de eso hubiera pasado sin ti.
780
01:16:17,120 --> 01:16:19,959
�As� que tal vez podemos ser amigas?
781
01:16:23,160 --> 01:16:25,279
�Amigas?
782
01:16:25,920 --> 01:16:28,679
- Si.
- �Solo amigas?
783
01:16:29,640 --> 01:16:33,159
No me parece.
784
01:16:33,760 --> 01:16:36,119
Como hacer esa transici�n.
785
01:16:37,640 --> 01:16:40,679
- �Que transici�n?
- �De solo ser amigas!
786
01:16:43,400 --> 01:16:46,079
Eso es todo, amigas.
787
01:16:47,400 --> 01:16:49,719
�Quisieras algo m�s que eso?
788
01:16:51,800 --> 01:16:54,719
�Pens� que no pod�as mantener
las manos fuera de m�!
789
01:16:58,840 --> 01:17:01,199
Te he extra�ado tanto.
790
01:17:12,760 --> 01:17:14,279
Yo tambi�n.
791
01:17:18,880 --> 01:17:21,199
Amigas, solo amigas.
792
01:17:35,320 --> 01:17:38,159
�Whoo! �Consigan un cuarto, chicas!
793
01:17:39,680 --> 01:17:41,719
Probablemente tenga raz�n.
794
01:17:42,520 --> 01:17:44,639
�Adonde deber�amos ir?
795
01:17:45,560 --> 01:17:47,478
Por aqui, por la esquina.
796
01:17:48,560 --> 01:17:50,359
�Quieres seguirme?
797
01:17:51,240 --> 01:17:53,799
Ir� a donde quieras.
798
01:18:08,240 --> 01:18:11,759
- Entonces �eso es todo?
- Eso depende.
799
01:18:13,240 --> 01:18:16,599
Digo, no puedo negarlo, algunas
de mis canciones son sobre ti.
800
01:18:18,040 --> 01:18:20,759
Bueno �te sientes mejor?
801
01:18:20,880 --> 01:18:24,079
Si... es como una terapia.
802
01:18:25,479 --> 01:18:27,359
Te amo.
803
01:18:27,439 --> 01:18:29,478
Yo tambi�n te amo.
804
01:18:41,240 --> 01:18:43,559
ES EL COMIENZO
805
01:18:46,532 --> 01:18:57,643
Hechos de a o�do y traducci�n
desde el griego, Oscar P�rez
806
01:21:46,800 --> 01:21:51,279
LA CASA DE HU�SPEDES
63518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.