All language subtitles for The.Guest.House.2012.VODRip.XviD-THS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,520 --> 00:00:27,279 LA CASA DE HU�SPEDES 2 00:00:31,680 --> 00:00:34,919 LOS �NGELES 3 00:00:56,720 --> 00:01:01,319 Mira... T� sabes que esto es lo mejor. 4 00:01:02,720 --> 00:01:08,879 Yo te amo... Pero... Quiero disfrutar de mi experiencia de la Universidad. 5 00:01:10,200 --> 00:01:13,359 Estar� lejos de mis padres por primera vez. 6 00:01:13,733 --> 00:01:21,479 Har� amigos nuevos... Y tendr� la oportunidad de crecer como persona. 7 00:01:23,480 --> 00:01:28,039 Y t� puedes hacer lo mismo. 8 00:01:29,000 --> 00:01:33,439 Hey... La pasamos bien. 9 00:01:35,240 --> 00:01:37,919 Estuvimos juntos casi todo el �ltimo a�o. 10 00:01:38,000 --> 00:01:40,479 Y casi todo el verano. 11 00:01:41,240 --> 00:01:46,479 No est�s triste, solo enf�cate en los buenos momentos que tuvimos. 12 00:01:49,640 --> 00:01:51,999 �Ah� est�! 13 00:01:53,360 --> 00:01:55,799 Esa es mi cara de �ngel. 14 00:01:57,880 --> 00:02:03,199 Tu sabes, que yo jam�s quise hacerte da�o. 15 00:02:06,040 --> 00:02:07,599 Maldito idiota. 16 00:02:09,400 --> 00:02:12,359 Eres un idiota. 17 00:02:12,480 --> 00:02:14,139 �No pudiste decir eso hace 9 horas, 18 00:02:14,140 --> 00:02:15,799 antes de que me cojas con ese diminuto pene tuyo? 19 00:02:15,880 --> 00:02:20,319 �Peque�o? ��En serio?! �Solo piensas eso porque eres una puta! 20 00:02:20,400 --> 00:02:22,119 - Y t� eres una peque�a perra. - �No lo soy! 21 00:02:23,240 --> 00:02:27,638 - Est�s loca, perra. - Si, claro, perra loca eres t�. 22 00:02:39,480 --> 00:02:41,879 �Oh, miren qui�n decidi� venir a casa! 23 00:02:41,960 --> 00:02:45,039 Que bueno, pens� que tendr�a que dejarte una nota. 24 00:02:45,120 --> 00:02:48,839 - No es gran cosa, estaba con Jason. - Siempre est�s con Jason. 25 00:02:48,919 --> 00:02:51,679 Francamente creo que pasas demasiado tiempo con Jason. 26 00:02:51,760 --> 00:02:53,638 No me gusta que est�s en la calle toda la noche. 27 00:02:53,720 --> 00:02:57,399 - Vamos pap�, tengo 18 a�os. - �No me importa! �Es mi casa, mis reglas! 28 00:02:58,200 --> 00:03:00,679 Supongo que ya no ser� as� en una semana. 29 00:03:00,720 --> 00:03:03,159 Supongo que as� ser�. 30 00:03:03,160 --> 00:03:05,599 As� que estar�s a las 9, de aqui en adelante. 31 00:03:05,680 --> 00:03:07,479 Las 9, no puedes estar hablando en serio. 32 00:03:07,480 --> 00:03:09,279 No me pongas a prueba, Rachel. 33 00:03:09,360 --> 00:03:11,719 - No estoy intentando hacerlo... - �Eso es todo! 34 00:03:11,800 --> 00:03:14,439 - �Est�s castigada! - �Castigada? �Soy un adulto! 35 00:03:14,520 --> 00:03:17,839 Lo digo en serio y Jason no puede venir. 36 00:03:17,919 --> 00:03:19,679 No te preocupes, terminamos. 37 00:03:21,080 --> 00:03:22,999 �Que bueno que por fin dejaste a ese idiota! 38 00:03:23,120 --> 00:03:25,359 Eres demasiado buena para �l. 39 00:03:25,440 --> 00:03:27,879 Tendr�as mejores notas, si no fuera por Jason. 40 00:03:27,960 --> 00:03:30,719 Me gradu� casi como la mejor de mi clase. 41 00:03:30,760 --> 00:03:33,559 �Hubieras podido ser la mejor de todas! 42 00:03:35,960 --> 00:03:37,999 �Qu� pasa si tan solo quiero ser feliz? 43 00:03:38,080 --> 00:03:42,599 �No lo ves? Solo quiero lo mejor para ti, si tu madre viviera... 44 00:03:42,680 --> 00:03:47,519 ...ella querr�a lo mismo. - Apuesto que solo quer�as que fuera feliz. 45 00:03:48,320 --> 00:03:50,439 No tengo tiempo para debates. 46 00:03:52,120 --> 00:03:56,599 Nada de salir y no se permiten chicos, te hablar� el martes cuando regrese. 47 00:03:56,680 --> 00:03:58,959 �Que pasa si tengo que comprar alimentos? 48 00:03:58,960 --> 00:04:01,239 �O ir a la farmacia? No me puedes tener prisionera. 49 00:04:02,760 --> 00:04:07,959 Te amo, Rachel, quiero que esto vaya bien. 50 00:04:08,040 --> 00:04:12,239 As� que, s�, puedes ir a comprar tus cosas. 51 00:04:12,320 --> 00:04:16,479 Pero durante el d�a, al ponerse el Sol, te quiero aqui de vuelta. 52 00:04:16,560 --> 00:04:18,559 O sino... 53 00:04:18,680 --> 00:04:20,679 - �Algo m�s comandante? - �Si! 54 00:04:20,760 --> 00:04:22,779 Tengo una nueva empleada que comenzar� en la compa��a la otra semana, 55 00:04:22,780 --> 00:04:24,799 se quedar� en la casa de hu�spedes. 56 00:04:24,880 --> 00:04:29,278 Hasta que pueda asentarse, as� que por favor, intenta ser amable. 57 00:04:30,240 --> 00:04:32,039 Y... puede que quieras pensar en cambiar de look, 58 00:04:32,040 --> 00:04:33,838 antes de que comience la escuela. 59 00:04:33,960 --> 00:04:36,119 Te ves como si hubieras estado mendingando monedas, en Melrose. 60 00:06:03,200 --> 00:06:06,519 Hola... Soy Amy. 61 00:06:07,800 --> 00:06:10,719 El Sr. Richman dijo que se supon�a que me quedar�a en la casa de hu�spedes. 62 00:06:11,560 --> 00:06:15,119 Si, mencion� que alguien vendr�a, soy su hija Rachel. 63 00:06:16,960 --> 00:06:21,679 - Lo siento, pasa. - Gracias. 64 00:06:34,600 --> 00:06:36,479 Este lugar es lindo. 65 00:06:36,560 --> 00:06:39,319 Si gracias, pero creo que es demasiado grande para mi pap� y para m�. 66 00:06:39,400 --> 00:06:41,719 Sigo dici�ndole que compre un departamento en alg�n lado. 67 00:06:42,760 --> 00:06:45,439 Definitivamente si cortar�a un poco, las obras de arte. 68 00:06:45,520 --> 00:06:47,199 Si claro, si es que se pudiera. 69 00:06:48,360 --> 00:06:50,239 Supongo que no te gusta mucho el estar aqui �verdad? 70 00:06:51,200 --> 00:06:54,479 Siento que hay demasiado, que no es necesario. 71 00:06:55,640 --> 00:06:57,959 - �Agua? - Gracias. 72 00:07:00,080 --> 00:07:01,639 S�gueme. 73 00:07:15,600 --> 00:07:17,239 Un jacuzzi. 74 00:07:18,600 --> 00:07:24,959 - �Lindo! - Si, es privado, si quieres entrar, los vecinos no pueden verte. 75 00:07:25,000 --> 00:07:26,479 �Que bueno saberlo! 76 00:07:27,560 --> 00:07:30,199 Aunque alguien puede que si te est� mirando. 77 00:07:49,240 --> 00:07:51,279 Bueno, llegamos. 78 00:07:53,400 --> 00:07:56,879 Esto es lindo, �tocas algo? 79 00:07:59,120 --> 00:08:01,439 De vez en cuando. 80 00:08:04,400 --> 00:08:07,159 No puedo tocar, as� que me da envidia cualquiera que si pueda. 81 00:08:07,880 --> 00:08:10,199 Bueno, ya que soy una muy buena anfitriona... 82 00:08:18,200 --> 00:08:21,479 Est�s brome�ndome, t�came algo en serio. 83 00:09:00,080 --> 00:09:01,799 Eso estuvo muy bien. 84 00:09:02,960 --> 00:09:04,999 Nunca lo hab�a escuchado antes. 85 00:09:05,080 --> 00:09:07,799 Es algo en lo que he estado trabajando. 86 00:09:09,280 --> 00:09:11,678 �Puedes tocarme un poco m�s? 87 00:09:13,480 --> 00:09:16,239 Tal vez, cuando est� terminado. 88 00:09:16,320 --> 00:09:18,319 Est� bien. 89 00:09:19,880 --> 00:09:22,599 Sabes, esta casa es linda. 90 00:09:23,920 --> 00:09:27,359 Si... era el estudio de arte de mi mam�. 91 00:09:27,440 --> 00:09:31,519 Despu�s de que muri�, mi pap� la renov�. 92 00:09:34,600 --> 00:09:36,519 �Que le paso? 93 00:09:43,400 --> 00:09:47,519 En marzo, estaba tan feliz y con muchos planes. 94 00:09:50,760 --> 00:09:54,599 Pero... �n abril le diagnosticaron y fue consumida inmediatamente. 95 00:09:58,400 --> 00:10:00,719 Y estaba toda lista para pelear. 96 00:10:02,360 --> 00:10:05,119 Pero luego, en junio hab�a fallecido. 97 00:10:08,320 --> 00:10:10,799 Lo siento mucho. 98 00:10:12,360 --> 00:10:17,959 Como sea... Este fue mi primer intento, como dise�adora de interiores. 99 00:10:18,040 --> 00:10:21,959 Bueno, es muy chic, tienes gran talento. 100 00:10:22,800 --> 00:10:25,319 - �En serio? - Si. 101 00:10:27,080 --> 00:10:29,319 Es acogedor. 102 00:10:29,440 --> 00:10:31,919 Acogedor es bueno, acepto eso. 103 00:10:32,000 --> 00:10:34,479 D�jame mostrarte la sala. 104 00:10:35,080 --> 00:10:39,959 - Si. - La cocina y por aqui, la habitaci�n. 105 00:10:42,640 --> 00:10:47,479 La cama y en la esquina est� la tina y la ducha. 106 00:10:49,320 --> 00:10:53,519 Te dejar� aqui, para que te acomodes, y si necesitas algo, estoy en la casa. 107 00:10:55,559 --> 00:10:57,558 �Gracias! 108 00:11:48,800 --> 00:11:51,959 Quiero que adivinen que hay en la caja. 109 00:11:54,240 --> 00:11:56,199 Qui�n sea que adivine, podr� abrirla primero. 110 00:12:38,400 --> 00:12:40,239 - �Oh mierda! - �Eso estuvo genial! 111 00:12:46,679 --> 00:12:48,599 �Idiota! 112 00:12:48,679 --> 00:12:51,678 Eso est� bien �no crees que se lo merec�a? 113 00:13:02,320 --> 00:13:04,879 - Hola. - Hey. 114 00:13:04,960 --> 00:13:06,479 Perd�n por molestarte, �queria saber si... 115 00:13:06,480 --> 00:13:07,999 ...me prestabas algo de shampoo y una toalla? 116 00:13:08,120 --> 00:13:10,839 Ok, vamos, pasa. 117 00:13:33,120 --> 00:13:35,239 Hasta ah� lo de la apreciaci�n. 118 00:13:56,000 --> 00:13:57,319 Aqui tienes. 119 00:13:57,400 --> 00:14:00,519 Gracias, despu�s de un d�a de viaje de verdad me caer�a bien una ducha. 120 00:14:02,080 --> 00:14:04,839 Se a qu� te refieres, despu�s de viajar, 121 00:14:04,840 --> 00:14:07,599 es como si estuvieras cubierta del fango de los problemas. 122 00:14:08,880 --> 00:14:11,199 Fango de los problemas. Eso me gusta. 123 00:14:16,800 --> 00:14:18,919 Y bueno �a donde has ido? 124 00:14:20,080 --> 00:14:25,439 Por ah�... aparte de los viajes de la escuela. 125 00:14:26,360 --> 00:14:32,719 Nueva York, Park City, Hawaii, Florida, Mosc�. 126 00:14:33,400 --> 00:14:36,559 Paris, Montecarlo... 127 00:14:36,640 --> 00:14:42,039 Dubai, R�o, S�dney, Amsterdam. 128 00:14:42,120 --> 00:14:45,519 Frankfurt, Roma, Grecia. 129 00:14:45,600 --> 00:14:48,279 Y la �ltima vez, nos fuimos a un safari en �frica. 130 00:14:48,360 --> 00:14:51,119 Tengo un video genial de una hiena, comi�ndose a un animal. 131 00:14:52,320 --> 00:14:55,119 - �Y cuantos a�os tienes? - Acabo de cumplir 18. 132 00:14:57,560 --> 00:15:02,399 - De verdad eres afortunada. - Supongo que si. 133 00:15:02,480 --> 00:15:05,559 �Supones? Has viajado por todo el mundo. 134 00:15:05,640 --> 00:15:08,039 No, este fin de semana no, estoy castigada. 135 00:15:08,120 --> 00:15:10,399 �Por qu�? 136 00:15:10,480 --> 00:15:12,599 Por quedarme fuera hasta tan tarde. 137 00:15:12,720 --> 00:15:14,799 �Y qu� tan tarde es eso? 138 00:15:16,200 --> 00:15:19,279 �Llegar a tiempo para el desayuno? 139 00:15:20,560 --> 00:15:22,639 �Y est�s sorprendida el haberte metido en problemas? 140 00:15:23,800 --> 00:15:27,079 No es como si hubiera estado haciendo algo malo. 141 00:15:27,160 --> 00:15:29,159 Sabes, mi abuela ten�a un viejo dicho, 142 00:15:29,160 --> 00:15:31,159 que nada bueno pasa, despu�s de la medianoche. 143 00:15:32,960 --> 00:15:34,979 �Qu� pasa si eres como una esp�a y le dices... 144 00:15:34,980 --> 00:15:36,999 ...a mi pap� todo lo que te estoy diciendo? 145 00:15:38,240 --> 00:15:40,539 No soy una esp�a, pero todo lo que me digas, 146 00:15:40,540 --> 00:15:42,839 quedar� entre nosotras dos, lo prometo. 147 00:15:42,920 --> 00:15:46,439 �No eres una policia, ni nada? Seguro est�s usando un micr�fono. 148 00:15:46,520 --> 00:15:50,559 No soy policia, �ves? Ning�n micr�fono. 149 00:15:51,680 --> 00:15:55,799 Est� bien... En serio nada pas�. 150 00:15:55,880 --> 00:16:00,839 Estaba afuera con mi novio, ex-novio. 151 00:16:00,920 --> 00:16:04,639 Y... no lo s�, solo la pasamos bien toda la noche. 152 00:16:04,720 --> 00:16:08,159 Entonces �por qu� es "ex"? 153 00:16:11,200 --> 00:16:16,719 Terminamos, �l se va a la Universidad en San Diego y yo ir� a Nueva York. 154 00:16:16,800 --> 00:16:19,679 Y �l cree que deber�amos ir cada uno por su lado. 155 00:16:19,800 --> 00:16:21,639 Sabes que tiene raz�n. 156 00:16:21,720 --> 00:16:23,439 �Como as�? 157 00:16:23,520 --> 00:16:27,559 Las relaciones a larga distancia, no funcionan. 158 00:16:28,280 --> 00:16:30,559 A veces si. 159 00:16:31,640 --> 00:16:34,519 En al historia de las relaciones a larga distancia... 160 00:16:36,160 --> 00:16:40,319 ...siempre hay una persona comprometida, que es fiel. 161 00:16:40,400 --> 00:16:45,599 Y una persona que simplemente, lo usa como una conveniencia. 162 00:16:45,680 --> 00:16:53,037 - �Que conveniencia? - Para salir con alguien m�s en otra ciudad. 163 00:16:57,840 --> 00:17:02,799 No s�... La conveniencia de no tener una relaci�n real. 164 00:17:05,359 --> 00:17:08,399 Por 30 d�as en un mes. 165 00:17:09,760 --> 00:17:12,519 Una relaci�n de larga distancia es una relaci�n de bajo mantenimiento. 166 00:17:14,480 --> 00:17:18,358 Entonces lo que dices, �es que las relaciones de larga distancia son una farsa? 167 00:17:19,520 --> 00:17:24,599 - La mayor�a si. - �Qu� pasa si el T�o Sam te recluta o algo? 168 00:17:24,680 --> 00:17:27,159 Y est�s fuera por 6 meses o un a�o. 169 00:17:27,240 --> 00:17:32,439 - Eso es verdad... - Digo, si de verdad amas a alguien... 170 00:17:32,520 --> 00:17:35,599 ...no deber�a importar el tiempo o la distancia. 171 00:17:37,600 --> 00:17:42,679 En un mundo perfecto si, pero para algunas personas apesta el estar solas. 172 00:17:44,280 --> 00:17:48,399 �Sabes? Si vas a estar con alguien, ser� mejor que est�s con esa persona. 173 00:17:48,480 --> 00:17:51,239 Y si hay alg�n otro lugar en donde ellos no est�n... 174 00:17:52,600 --> 00:17:55,479 Est�s equivocada... No lo s�. 175 00:17:55,560 --> 00:18:00,599 Cuando amas a alguien, no importa donde est�s. 176 00:18:00,720 --> 00:18:02,719 Nunca dejan tu coraz�n. 177 00:18:09,240 --> 00:18:13,039 Este... es mi favorito. 178 00:18:14,280 --> 00:18:18,279 - �Est�s segura que esto est� bien? - Es m�s que bueno, es genial. 179 00:18:19,520 --> 00:18:22,059 No me refer�a al vino. 180 00:18:22,060 --> 00:18:24,599 - �Oh! Te refieres a que legalmente no debo beber... 181 00:18:29,400 --> 00:18:32,599 Mi mam� sol�a decir, que si le dices a alguien que no haga algo... 182 00:18:32,640 --> 00:18:35,039 ...van a hacerlo, as� que desde que tengo 14, 183 00:18:35,040 --> 00:18:37,439 he podido beber una copa de vino en la cena. 184 00:18:38,320 --> 00:18:40,319 Bueno, escuch� que el vino es bueno para el coraz�n. 185 00:18:45,040 --> 00:18:46,399 Estoy de acuerdo con eso. 186 00:18:47,560 --> 00:18:50,839 Entonces �est�s segura de que esto est� bien? 187 00:18:50,920 --> 00:18:52,779 Insististe que abra una botella de vino, 188 00:18:52,780 --> 00:18:54,639 entonces, esta es por ti, honor de ni�a exploradora. 189 00:18:54,680 --> 00:18:59,719 - �Fuiste ni�a exploradora? - No. 190 00:19:00,440 --> 00:19:03,039 Pero... si fuera una, no mentir�a �verdad? 191 00:19:03,040 --> 00:19:05,639 As� que por lo tanto tengo algo de eso. 192 00:19:05,680 --> 00:19:06,519 As� que, lo juro por el honor de las exploradoras. 193 00:19:08,000 --> 00:19:11,599 - Puedo darme cuenta que significas problemas. - Todos siguen diciendo eso. 194 00:19:12,480 --> 00:19:16,559 - Pero la verdad soy una buena persona. - �Qu� bueno! 195 00:19:17,400 --> 00:19:18,519 La mayor�a de las veces. 196 00:19:22,560 --> 00:19:24,599 Te toca. 197 00:19:24,720 --> 00:19:28,159 Est� bien... Salud por nuevos comienzos. 198 00:19:28,240 --> 00:19:31,118 - Y por nuevas amistades. - �Salud! 199 00:19:36,880 --> 00:19:38,639 Esto de verdad est� muy rico. 200 00:19:38,720 --> 00:19:40,959 �Y eso es bueno? 201 00:19:41,040 --> 00:19:45,479 - Si, pero... - �Oh Dios mio! 202 00:19:47,760 --> 00:19:51,039 Lo siento, est� llamando para saber si estoy en casa. 203 00:19:51,720 --> 00:19:55,279 - �Hola? - Hey Rachel, �como est� todo en la casa? 204 00:19:55,359 --> 00:19:58,839 - �Qui�n habla? - �qQui�n crees, tu pap�! 205 00:19:59,640 --> 00:20:01,879 Hola, papi, �como va tu viaje? 206 00:20:01,920 --> 00:20:06,519 El viaje est� bien, solo queria saber como estabas t� y nuestra invitada. 207 00:20:07,080 --> 00:20:09,859 Si, ya esta establecida. 208 00:20:09,860 --> 00:20:12,639 - Que bueno, aseg�rate de abrir la cava y darle lo que quiera. 209 00:20:12,720 --> 00:20:16,799 Ok, abre la cava de vinos, dale a la chica de la casa de hu�spedes, lo que quiera. 210 00:20:16,880 --> 00:20:21,959 - Entendido. - Dej� algo de dinero al costado de la cama. 211 00:20:22,040 --> 00:20:25,999 Dinero al costado de la cama, listo. 212 00:20:26,800 --> 00:20:30,799 No tiene coche, d�jala usar el mio, las llaves est�n en mi escritorio. 213 00:20:30,880 --> 00:20:34,639 Dejarla manejar tu coche �algo m�s? 214 00:20:35,160 --> 00:20:38,079 Si, no seas pesada, d�jame hablar con ella. 215 00:20:39,880 --> 00:20:41,519 Todo tuyo. 216 00:20:42,680 --> 00:20:46,559 - Hola, Frank. - Amy, que bueno que llegaste bien. 217 00:20:46,640 --> 00:20:48,839 Si necesitas algo, solo p�deselo a Rachel. 218 00:20:48,920 --> 00:20:51,439 - Si, todo est� bien. - �Necesitas algo? 219 00:20:51,520 --> 00:20:54,358 �No! Gracias por todo, de verdad lo aprecio. 220 00:20:54,440 --> 00:20:56,339 Disfruta el fin de semana, regresar� el lunes en la noche... 221 00:20:56,340 --> 00:20:58,239 ...y te pondr� a trabajar el martes en la ma�ana. 222 00:20:58,320 --> 00:21:01,118 Si Rachel te da problemas, quiero que me avises. 223 00:21:01,240 --> 00:21:03,319 No, ha sido una gran anfitriona. 224 00:21:03,400 --> 00:21:06,319 - Gracias. - Tengo que irme. 225 00:21:07,119 --> 00:21:09,559 - Est� bien, solo aseg�rate... - Adi�s. 226 00:21:09,640 --> 00:21:11,559 Ven conmigo. 227 00:21:14,480 --> 00:21:15,319 �Adi�s! 228 00:21:17,240 --> 00:21:19,639 Si vas a estar trabajando con �l, ser� mejor que te acostumbres a eso. 229 00:21:19,720 --> 00:21:21,759 Supongo que est� ocupado. 230 00:21:21,880 --> 00:21:25,239 - Siempre est� ocupado. - Ok. 231 00:21:25,320 --> 00:21:29,599 Pero... �Conozco a mi Pap� o que? 232 00:21:31,840 --> 00:21:33,799 �Mierda! 233 00:21:33,880 --> 00:21:35,159 Lo siento. 234 00:21:36,440 --> 00:21:39,639 - Descuida. - No, no, ya regreso. 235 00:21:40,200 --> 00:21:42,479 No, no es tan... 236 00:21:47,080 --> 00:21:49,479 �Mierda! 237 00:22:05,320 --> 00:22:10,879 Toma, puedes limpiar eso y aqui hay una blusa para que te la pongas. 238 00:22:11,760 --> 00:22:14,599 - Gracias. - Y te comprar� una nueva, tan pronto pueda. 239 00:22:15,119 --> 00:22:17,959 - En serio no te preocupes tanto, est� bien. - Yo insisto. 240 00:22:18,040 --> 00:22:20,039 Solo voy a sacarte de la casa, por un par de horas. 241 00:22:20,119 --> 00:22:22,599 �Vamos! 242 00:22:23,600 --> 00:22:25,439 Est� bien. 243 00:22:25,520 --> 00:22:28,159 - Pero bebamos otra copa, �Est� bien? - �Est� bien! 244 00:22:30,240 --> 00:22:32,239 - Tu primero. - Tu primero. 245 00:22:32,320 --> 00:22:34,479 No, t� primero, t� eres la invitada. 246 00:22:34,560 --> 00:22:36,919 - �Al mismo tiempo? - Ok. 247 00:22:55,080 --> 00:22:56,319 Celebremos. 248 00:22:56,400 --> 00:22:58,999 Est� bien, una copa m�s, pero eso ser� todo. 249 00:22:59,080 --> 00:23:01,719 Vamos, es viernes en la noche y ninguna va a manejar. 250 00:23:02,560 --> 00:23:06,079 Si pero... esto es algo raro �sabes? 251 00:23:06,160 --> 00:23:09,559 Aqui estoy bebiendo, con la hija de mi jefe. 252 00:23:10,680 --> 00:23:13,399 No le dir�s nada �verdad? 253 00:23:14,200 --> 00:23:17,679 A dos meses de ahora, vas a estar trabajando... 254 00:23:19,040 --> 00:23:20,679 70 horas a la semana. 255 00:23:21,200 --> 00:23:24,159 Y vas a recordar este fin de semana y vas a desear haberlo disfrutado. 256 00:23:25,280 --> 00:23:29,599 Si, pero si lo disfruto demasiado, no tendr� un trabajo. 257 00:23:31,760 --> 00:23:34,279 Mi pap� tiene suerte de tener a alguien como t�, trabajando para �l. 258 00:23:35,280 --> 00:23:38,679 Digo, eres inteligente y bella. 259 00:23:39,840 --> 00:23:41,599 Y bastante genial. 260 00:23:41,680 --> 00:23:43,559 Eres mi nueva mejor amiga. 261 00:23:47,240 --> 00:23:49,679 Lo siento tanto. 262 00:23:51,359 --> 00:23:54,479 Es... Jason. 263 00:23:55,400 --> 00:23:58,519 - Hola, Jason. - �Donde mierdas est� mi celular, puta! 264 00:23:58,600 --> 00:24:00,519 - S� que lo tienes. - No tengo tu celular. 265 00:24:00,600 --> 00:24:02,719 Obviamente tienes uno, �sino como me estar�as llamando? 266 00:24:02,800 --> 00:24:04,599 - Te llamo del celular de mi mam�. - �Deja de joder con esta mierda! 267 00:24:04,680 --> 00:24:07,279 - �J�dete t�! - Mira, estoy empacando �ok? Me voy. 268 00:24:07,359 --> 00:24:10,358 - No te vas a ning�n lado, puta. - Adi�s, Jason. 269 00:24:11,480 --> 00:24:13,358 �Adi�s, Jason! 270 00:24:18,720 --> 00:24:21,118 Cree que me llev� su celular. 271 00:24:21,240 --> 00:24:23,439 �Y lo hiciste? 272 00:24:26,920 --> 00:24:30,839 �l me dej� y... no s�... �Si? 273 00:24:33,280 --> 00:24:35,599 Pudiste solo irte. 274 00:24:36,520 --> 00:24:39,479 Si me fui, solo que el celular decidi� venirse conmigo. 275 00:24:40,520 --> 00:24:43,439 Mira, tenia que hacer algo para joder su d�a, nunca dije que era perfecta. 276 00:24:44,200 --> 00:24:46,599 S� como es eso. 277 00:24:47,400 --> 00:24:49,679 �Alguna vez te has enamorado? 278 00:24:53,840 --> 00:24:55,919 Si alguna vez he estado enamorada... 279 00:24:57,680 --> 00:25:00,879 Sabes... No estoy segura de saber lo que significa eso. 280 00:25:02,400 --> 00:25:04,599 No te entiendo. 281 00:25:04,680 --> 00:25:06,199 Digo... 282 00:25:07,760 --> 00:25:11,358 Siempre he sido sexual �sabes? 283 00:25:12,640 --> 00:25:18,519 Y sexy... He sabido como excitar a chicos, para obtener lo que quiero. 284 00:25:18,600 --> 00:25:20,319 �Sabes? 285 00:25:24,080 --> 00:25:30,358 Pero nunca me he sentido c�moda con hombres o con nadie. 286 00:25:36,320 --> 00:25:38,759 Nunca dej� entrar a mi coraz�n a nadie. 287 00:25:39,280 --> 00:25:42,639 Digo, t� sabes... 288 00:25:45,160 --> 00:25:47,118 Era solo obtener lo que queria. 289 00:25:47,200 --> 00:25:53,519 As� que... tal vez joder los d�as de alguien, pudo ser una necesidad para mi. 290 00:25:54,200 --> 00:25:56,519 Porque nunca me he enamorado. 291 00:25:56,520 --> 00:25:58,839 - �Pero nunca jodiste el d�a, durmiendo con esa persona? 292 00:26:02,000 --> 00:26:04,079 Intento no ser tan personal. 293 00:26:07,080 --> 00:26:09,279 �Ni siquiera una vez? �Ni siquiera con tu primer beso? 294 00:26:09,359 --> 00:26:14,599 �Nunca has tenido ese peque�o momento con chispas? 295 00:26:14,680 --> 00:26:19,039 Bueno... Hab�a un chico con el que crec�. 296 00:26:20,760 --> 00:26:22,599 �Sabes? �l fue el que estuvo ah�, 297 00:26:22,600 --> 00:26:24,439 cuando todos los dem�s pensaron que era... t� sabes... 298 00:26:25,280 --> 00:26:28,919 Una zorra o una feminista. 299 00:26:29,000 --> 00:26:32,399 Y... �ramos mejores amigos y... 300 00:26:32,520 --> 00:26:37,399 ...amantes, pero... m�s lo sent�a como mi hermano menor. 301 00:26:37,480 --> 00:26:39,479 Nada m�s. 302 00:26:39,560 --> 00:26:41,519 Eso es raro. 303 00:26:41,600 --> 00:26:45,399 No... Dime �c�mo fue tu primer beso? 304 00:26:47,840 --> 00:26:49,999 No s�. 305 00:26:50,080 --> 00:26:51,959 Fue suave. 306 00:26:53,320 --> 00:26:55,519 Poderoso. 307 00:26:57,080 --> 00:26:59,319 Me gusta sentirme poderosa. 308 00:27:00,080 --> 00:27:01,959 - �Sabes? - Si. 309 00:27:02,880 --> 00:27:06,519 Pero... El amor... 310 00:27:07,160 --> 00:27:09,799 All� es cuando te sientes d�bil �verdad? 311 00:27:09,880 --> 00:27:12,199 Si... Como con rodillas de gelatina. 312 00:27:14,480 --> 00:27:14,759 �Dios! 313 00:27:16,880 --> 00:27:18,919 No s�. 314 00:27:19,040 --> 00:27:21,319 Tengo que irme a la cama. 315 00:27:22,040 --> 00:27:23,999 �Quieres llevarte la botella contigo? 316 00:27:24,080 --> 00:27:27,279 Probablemente no deber�a, ya he bebido suficiente. 317 00:27:27,359 --> 00:27:29,639 Est� bien, entonces m�s para mi. 318 00:27:30,240 --> 00:27:32,639 Creo, que quieren que nos besemos. 319 00:27:32,720 --> 00:27:34,679 Eso creo. 320 00:27:34,760 --> 00:27:36,358 �Chica mala! 321 00:29:13,960 --> 00:29:16,279 - �Buenos d�as, solcito! - �Qu� hora es? 322 00:29:16,360 --> 00:29:19,239 - Como las 10, tienes prepararte. - �Para qu�? 323 00:29:19,320 --> 00:29:21,159 Vamos a ver la ciudad. 324 00:29:22,000 --> 00:29:24,519 - �Con crema o az�car? - Me gusta negro. 325 00:29:25,120 --> 00:29:27,559 Dame 20 minutos. 326 00:29:27,680 --> 00:29:29,399 �La Avenida Melrose! 327 00:29:29,480 --> 00:29:31,399 Donde est�n las mejores tiendas. 328 00:29:31,480 --> 00:29:34,399 - Me encanta Prague. - �Prague? 329 00:29:34,520 --> 00:29:37,179 - Es incre�ble, tienen cosas muy detalladas. 330 00:29:37,180 --> 00:29:39,839 Bueno, es bastante moderno, �verdad? 331 00:29:41,520 --> 00:29:45,359 - �Que? �Compramos m�s pa�oletas? - Tengo billones de pa�oletas. 332 00:29:46,200 --> 00:29:48,639 Son incre�bles. 333 00:29:49,280 --> 00:29:51,519 - �Esto es sexy? - Si, es sexy. 334 00:29:52,640 --> 00:29:54,439 Tengo que verme. 335 00:29:54,560 --> 00:29:56,999 �Oh si! Oh, que genial. 336 00:30:01,200 --> 00:30:03,519 - Hola. - �Hola! 337 00:30:03,640 --> 00:30:05,439 - �Como est�n? - Bien. 338 00:30:05,680 --> 00:30:08,119 $53.78. 339 00:30:10,800 --> 00:30:14,159 - Muy bien. Para ti. - Gracias. 340 00:30:15,280 --> 00:30:19,999 - Gracias. - �De nada! 341 00:30:24,200 --> 00:30:26,359 - �Aqui tienes! - Gracias. 342 00:30:26,440 --> 00:30:29,159 - �Como me veo? - �Sexy! 343 00:30:40,360 --> 00:30:42,799 Hey, es mi primera vez en California. 344 00:30:42,880 --> 00:30:45,159 Y estoy viviendo aqui ahora. 345 00:30:46,760 --> 00:30:49,999 Y bueno �traes a todos tus amigos aqui? 346 00:30:52,800 --> 00:30:54,999 - Solo los que son geniales. - �Geniales! 347 00:30:55,120 --> 00:30:58,439 - �Soy genial? - Tal vez, tienes algunos detalles geniales. 348 00:30:59,236 --> 00:31:01,479 �Extra�as la vida en Ohio? 349 00:31:02,280 --> 00:31:04,159 �Est�s bromeando? 350 00:31:04,160 --> 00:31:06,039 - No la verdad, parece que sea algo aburrido. 351 00:31:06,120 --> 00:31:09,639 Si... Es completamente aburrido. 352 00:31:09,760 --> 00:31:11,519 Entonces �por qu� Los �ngeles? 353 00:31:11,600 --> 00:31:13,679 �Por qu� esta ciudad loca? 354 00:31:14,800 --> 00:31:19,399 No s�... Parece que cualquier cosa es posible aqui. 355 00:31:20,520 --> 00:31:22,719 Cualquier cosa es posible, es adonde tus sue�os se hacen realidad. 356 00:31:24,560 --> 00:31:29,559 - O... Son destruidos. - Oh, si, claro. 357 00:31:32,520 --> 00:31:34,039 �Sabes? Estoy aqui por mi cuenta. 358 00:31:35,800 --> 00:31:36,959 Aqui por tu cuenta. 359 00:31:37,800 --> 00:31:40,999 No, es... es algo liberador para ser honesta. 360 00:31:42,280 --> 00:31:45,999 No tengo que ser esta chica, que siempre he sido. 361 00:31:46,800 --> 00:31:49,399 �Cu�l es la chica que siempre has sido? 362 00:31:50,360 --> 00:31:53,519 - Me gusta esta historia. - No lo s�... 363 00:31:55,200 --> 00:31:58,159 �Estudiosa, vainilla? 364 00:32:00,640 --> 00:32:02,879 �Vainilla? �Como una galleta Oreo? 365 00:32:03,960 --> 00:32:05,359 - �No! - �No? 366 00:32:05,480 --> 00:32:09,559 Soy como una esencia de vainilla, bueno, al menos en casa lo era, digo... 367 00:32:10,680 --> 00:32:12,479 Lo que sea que haya estado pasando en casa. 368 00:32:12,960 --> 00:32:16,079 Siempre parece estar bien. 369 00:32:16,200 --> 00:32:20,079 Entonces, si puedes ser lo que sea que quisieras.... 370 00:32:20,200 --> 00:32:22,279 �Qu� serias? 371 00:32:22,400 --> 00:32:24,879 Creo que seria un animal o algo as�. 372 00:32:26,000 --> 00:32:28,399 - Poderosa �t� sabes? - Ok. 373 00:32:28,480 --> 00:32:31,799 Quiero... Hacer que las cosas sucedan. 374 00:32:31,880 --> 00:32:34,079 �Como qu�? �Qu� quieres hacer que suceda? 375 00:32:35,160 --> 00:32:40,159 No lo s�... solo siento que... podr�a... 376 00:32:41,560 --> 00:32:43,359 Ayudar a hacer algo importante... No s�. 377 00:32:44,320 --> 00:32:48,679 - Es est�pido. - Nada nunca es est�pido, �por qu� te pones t�mida? 378 00:32:50,000 --> 00:32:53,559 �Que yo miro a otro lado? M�rate a ti, �no has salido en c�mara! 379 00:32:53,640 --> 00:32:58,959 Hablemos un poco de ti, Srta. Rachel. 380 00:33:00,320 --> 00:33:02,639 Dime un poco sobre ti. 381 00:33:03,240 --> 00:33:07,479 - �Y qu� quieres saber? - Donde est�n tus amigos de tu edad, en serio... 382 00:33:08,000 --> 00:33:10,759 No tengo amigos de mi edad. 383 00:33:10,880 --> 00:33:12,479 En serio. 384 00:33:12,560 --> 00:33:16,439 - �Por qu� no? - Bueno, cuando pasas de un grupo a otro... 385 00:33:16,520 --> 00:33:18,999 ...como que terminas estando sola. 386 00:33:19,840 --> 00:33:24,159 �No siempre has sido as� de oscura y misteriosa? 387 00:33:25,320 --> 00:33:28,199 No lo creo, pero no. 388 00:33:29,240 --> 00:33:32,239 Entonces, ahora que sabemos tu historia... 389 00:33:33,840 --> 00:33:35,519 �Que quieres hacer? 390 00:33:35,600 --> 00:33:38,919 Que quiero hacer... 391 00:33:41,000 --> 00:33:42,679 Cantar. 392 00:33:42,760 --> 00:33:46,439 - �Cantar? - Cantar por todo el mundo y volverme loca. 393 00:33:49,480 --> 00:33:51,359 Puedo verte como una buena cantante. 394 00:33:52,440 --> 00:33:55,359 - Bueno, tal vez alg�n d�a lo ser�. - �Escribes canciones? 395 00:33:56,320 --> 00:33:58,439 Ya no m�s. 396 00:33:58,520 --> 00:34:02,239 Bueno, si escribieras una canci�n, �de que seria? 397 00:34:05,600 --> 00:34:08,519 Sobre el amor, sobre la felicidad. 398 00:34:10,040 --> 00:34:14,599 No s�, cuando escribo parece que es sobre mi mam�, escribo sobre ella. 399 00:34:14,680 --> 00:34:16,559 Eso es muy genial. 400 00:34:17,480 --> 00:34:20,359 Agarras y miras a las estrellas. 401 00:34:21,200 --> 00:34:23,559 Las estrellas. 402 00:34:25,440 --> 00:34:32,479 Siempre quise, no s�... Ver el mundo en un sentido un poco m�s grande. 403 00:34:33,000 --> 00:34:35,759 - Como en el planetario. - E ir a donde sea que quieras ir. 404 00:34:36,400 --> 00:34:38,319 Adem�s de ir a las estrellas. 405 00:34:38,400 --> 00:34:40,079 Iba a decir a Venus. 406 00:34:41,800 --> 00:34:43,479 �Ir�s a Marte? 407 00:34:43,560 --> 00:34:45,599 No... No a Marte. 408 00:34:47,040 --> 00:34:48,679 �No te gustan los hombres? 409 00:34:48,760 --> 00:34:52,718 No, no dije eso, ellos son geniales, pero solo sirven para ciertas cosas �sabes? 410 00:34:52,800 --> 00:34:56,199 - Y eso es... �Para que son �tiles? - No voy a hablar de eso ahora. 411 00:34:56,360 --> 00:34:58,279 - �No? - �No! 412 00:34:58,360 --> 00:35:00,159 Te est�s avergonzando, �te est�s poniendo roja! 413 00:35:01,640 --> 00:35:06,439 - Un poco. - �Un poco? �Historias! �Puedo o�rlas? 414 00:35:07,560 --> 00:35:09,599 No te lo voy a decir. 415 00:35:09,680 --> 00:35:12,718 Pero todos los hombres saben como embriagarte. 416 00:35:13,800 --> 00:35:15,919 Mu�strame el letrero de Hollywood. 417 00:35:16,000 --> 00:35:18,039 �Oh Dios mio, m�ralo! 418 00:35:50,080 --> 00:35:52,639 �Como te sientes? Manejando en Beverly Hills. 419 00:35:52,680 --> 00:35:55,439 Me siento como la chica que nunca fui. 420 00:35:58,840 --> 00:36:01,399 - �Rodeo Drive! - �Est�s emocionada? 421 00:36:01,824 --> 00:36:03,398 �Estoy muy emocionada! 422 00:36:23,160 --> 00:36:25,799 Y bueno �qu� deber�amos hacer luego? 423 00:36:25,920 --> 00:36:27,679 �Qu� quieres hacer despu�s? 424 00:36:27,719 --> 00:36:30,359 No s�, �qu� quieres hacer t�? 425 00:36:31,800 --> 00:36:35,532 Bueno... Podr�amos ir a la playa. 426 00:36:37,120 --> 00:36:39,399 �Oh Dios mio, que bello! 427 00:36:39,480 --> 00:36:41,599 No puedo creer que por fin est� aqui. 428 00:37:58,400 --> 00:38:00,279 Mi primera vez en una rueda de la fortuna. 429 00:38:00,320 --> 00:38:03,718 - �En serio? - En una como esta. 430 00:38:04,320 --> 00:38:06,919 Dios mio, esto es bello. 431 00:38:07,000 --> 00:38:08,279 �No tienes de est�s, en tu ciudad natal? 432 00:38:09,719 --> 00:38:12,439 Es el mejor primer d�a en California. 433 00:38:13,040 --> 00:38:14,959 Bueno, estoy contenta de que pueda hab�rtelo dado. 434 00:38:15,040 --> 00:38:18,199 - Mira que hermoso. - Si. 435 00:38:18,280 --> 00:38:20,959 - Es incre�ble. - Si, es maravilloso. 436 00:38:23,000 --> 00:38:27,039 - Te est�s poniendo un poco m�s personal. - No s�, �qu� quieres saber? 437 00:38:28,440 --> 00:38:32,799 Del beso, �cual es tu beso perfecto? 438 00:38:33,719 --> 00:38:37,799 Mi beso perfecto... 439 00:38:40,400 --> 00:38:42,659 �No parezcas tan triste! 440 00:38:42,660 --> 00:38:44,919 - �No! Es que... no lo he tenido aun, supongo que... 441 00:38:45,440 --> 00:38:47,439 �Por qu� no? 442 00:38:47,520 --> 00:38:49,399 No s� si lo quiera. 443 00:38:51,920 --> 00:38:54,159 Queria que fuera m�s que solo un beso �sabes? 444 00:38:54,840 --> 00:38:57,679 - M�s que algo f�sico. - �Como con sentimientos? 445 00:38:57,760 --> 00:39:00,559 No, como... tener una conexi�n �sabes? 446 00:39:00,680 --> 00:39:03,718 - Si, lo s�. - No he sentido eso a�n. 447 00:39:09,480 --> 00:39:12,238 Entonces �como fue tu primer beso? 448 00:39:12,320 --> 00:39:15,238 El tradicional, en el asiento trasero de un auto. 449 00:39:15,320 --> 00:39:17,799 Clich�. 450 00:39:19,160 --> 00:39:22,159 - Pero fue divertido. - No hay nada clich� sobre ti. 451 00:39:23,719 --> 00:39:26,559 - En serio. - �No? �Para nada? 452 00:39:29,200 --> 00:39:31,519 - �Cuando perdiste tu virginidad? - �Oh! 453 00:39:31,600 --> 00:39:34,119 - Para ponernos m�s personales. - Si que nos estamos poniendo personales. 454 00:39:34,200 --> 00:39:36,479 Lo siento. 455 00:39:38,640 --> 00:39:41,759 Cuando perd� mi virginidad... Creo que es algo... 456 00:39:41,760 --> 00:39:44,879 ...que no deber�a decirle a la empleada de mi papi. 457 00:39:45,320 --> 00:39:47,718 - Nunca se lo dir�, lo prometo. - �Lo prometes? 458 00:39:47,800 --> 00:39:49,959 - Te lo juro por los me�iques. - Por los me�iques. 459 00:39:56,239 --> 00:39:58,999 Fue como cuando ten�a unos 16 a�os. 460 00:40:01,480 --> 00:40:03,519 Habl�moslo a la c�mara. 461 00:40:03,640 --> 00:40:06,479 - Una confesi�n. - �Nuestra confesi�n? 462 00:40:08,600 --> 00:40:10,919 - Mi confesi�n... - Si. 463 00:40:13,520 --> 00:40:19,119 Es que me parece algo raro, pero creo que eres algo linda. 464 00:40:20,840 --> 00:40:22,759 �Mierda! 465 00:40:24,560 --> 00:40:26,599 �Crees que soy linda? 466 00:40:27,400 --> 00:40:30,079 T� tambi�n eres algo bonita. 467 00:40:30,719 --> 00:40:32,959 Creo que la luz te esta haciendo justicia. 468 00:40:33,040 --> 00:40:35,559 Si bueno, la luz es genial, es por eso. 469 00:40:35,680 --> 00:40:39,439 En serio, hemos tenido un gran d�a, es como si fueras mi mejor amiga o algo. 470 00:40:39,560 --> 00:40:42,839 Bueno... Estoy contenta de serlo. 471 00:40:44,560 --> 00:40:46,679 - Me gusta tu sonrisa. - Gracias. 472 00:40:49,040 --> 00:40:50,639 Creo que ya se acab�. 473 00:40:50,719 --> 00:40:52,479 Creo que tenemos que despedirnos. 474 00:40:53,280 --> 00:40:54,279 - �Adi�s! - �Adi�s! 475 00:41:07,440 --> 00:41:09,799 �Eso fue demasiado divertido, gracias! 476 00:41:09,880 --> 00:41:11,439 El placer es mio, es genial que haya podido... 477 00:41:11,440 --> 00:41:12,999 ...ver todo de nuevo, antes de irme a la escuela. 478 00:41:13,080 --> 00:41:15,959 Si, supongo que si. 479 00:41:17,280 --> 00:41:20,238 - �Est�s bien? - Si, solo un poco tiesa. 480 00:41:20,320 --> 00:41:22,599 Ven aqui. 481 00:41:22,680 --> 00:41:25,599 Estoy toda sudada, seguro huelo a playa. 482 00:41:27,560 --> 00:41:29,319 Est�s muy tiesa aqui. 483 00:41:29,400 --> 00:41:32,119 No he manejado bicicleta hace a�os. 484 00:41:32,200 --> 00:41:34,919 Fue bueno que lo hayas hecho entonces. 485 00:41:36,760 --> 00:41:38,479 D�jame estar mas cerca a tu piel. 486 00:41:39,880 --> 00:41:41,999 Est� bien. 487 00:41:45,320 --> 00:41:48,799 Fue muy divertido. 488 00:41:49,280 --> 00:41:51,519 Deber�amos hacerlo de nuevo. 489 00:41:53,440 --> 00:41:55,279 Es una cita. 490 00:41:55,360 --> 00:41:57,999 Si, �te gust� verdad? 491 00:41:58,080 --> 00:42:01,279 Si, especialmente si sigues haciendo esto. 492 00:42:01,360 --> 00:42:03,519 Oh, puedo hacer mucho m�s que esto. 493 00:42:03,600 --> 00:42:06,359 - �Ah si? �Tienes habilidades? - Si, tengo habilidades. 494 00:42:06,440 --> 00:42:08,519 Si, claro que si. 495 00:42:08,600 --> 00:42:10,919 Se lo demostr� a todos. 496 00:42:11,300 --> 00:42:13,519 �Pero solo a la gente especial! 497 00:42:13,520 --> 00:42:18,654 - �Y soy especial? - No lo se, averig��moslo. 498 00:42:34,405 --> 00:42:37,016 �Que estamos haciendo? 499 00:44:53,440 --> 00:44:55,679 �Buenos d�as! 500 00:44:55,760 --> 00:44:58,079 �Buenos d�as! 501 00:44:58,160 --> 00:45:01,119 Para ti. 502 00:45:01,200 --> 00:45:03,999 Eres tan dulce. 503 00:45:21,000 --> 00:45:22,559 Lo de anoche fue genial. 504 00:45:30,760 --> 00:45:32,839 �Estoy en problemas! 505 00:45:33,760 --> 00:45:35,999 �Por qu�? 506 00:45:37,760 --> 00:45:40,079 Porque... 507 00:45:40,160 --> 00:45:42,599 �Eres tan jodidamente incre�ble! 508 00:45:44,160 --> 00:45:46,919 Y... porque... 509 00:45:48,520 --> 00:45:50,919 �Trabajo para tu pap�! 510 00:45:51,000 --> 00:45:53,238 Y no creo que deba pasar de nuevo. 511 00:45:58,080 --> 00:46:01,999 Mi pap� no deber�a tener nada que ver, con tu vida personal. 512 00:46:02,719 --> 00:46:04,479 �Verdad? 513 00:46:13,000 --> 00:46:18,159 Pero... es mi jefe y t� eres su dulce e inocente hija. 514 00:46:24,160 --> 00:46:29,359 Ahora... �l arriesg� su cuello por mi, simplemente no puedo... 515 00:46:32,640 --> 00:46:34,718 Salir contigo �sabes? 516 00:46:39,840 --> 00:46:41,439 �Eso te hace sentir sucia? 517 00:46:43,400 --> 00:46:45,559 Un poco, si. 518 00:46:45,640 --> 00:46:47,959 - �Te sientes mala? - Definitivamente sucia. 519 00:46:50,280 --> 00:46:52,279 Creo que deberias venir conmigo. 520 00:46:53,440 --> 00:46:57,559 - �A donde vamos? - A lavarnos los pecados. 521 00:48:21,160 --> 00:48:23,879 Al menos soy feliz �verdad? 522 00:48:34,320 --> 00:48:36,359 Gracias por el caf�. 523 00:48:36,440 --> 00:48:39,759 Lo haces igual al de mi mam�. 524 00:48:40,440 --> 00:48:42,959 - �Crema y az�car? - Si. 525 00:48:43,920 --> 00:48:45,919 Todo el tiempo. 526 00:48:46,880 --> 00:48:48,759 �Como era ella? 527 00:48:49,840 --> 00:48:51,559 Espont�nea. 528 00:48:51,640 --> 00:48:53,718 Emocionante. 529 00:48:53,800 --> 00:48:55,718 Divertida. 530 00:48:56,400 --> 00:48:58,879 Bueno, una mujer feliz. 531 00:48:58,960 --> 00:49:00,679 O algo as�. 532 00:49:05,480 --> 00:49:08,119 �Cual es tu pintura favorita? De tu Mam�. 533 00:49:12,040 --> 00:49:13,959 La azul. 534 00:49:16,040 --> 00:49:19,959 No s�, me gusta pensar que su coraz�n esta en el Sol. 535 00:49:21,640 --> 00:49:23,599 Como que parece una persona. 536 00:49:23,680 --> 00:49:25,959 Y hay dos vistas diferentes. 537 00:49:26,040 --> 00:49:33,039 Est�... la luz del Sol, pero luego ves la otra, que parecen estrellas. 538 00:49:33,120 --> 00:49:35,799 Y como que se separan. 539 00:49:35,880 --> 00:49:37,559 �La extra�as? 540 00:49:40,800 --> 00:49:44,159 Como que est� aqui en sus pinturas, en esta habitaci�n. 541 00:49:45,200 --> 00:49:47,799 Siempre conmigo. 542 00:49:49,640 --> 00:49:54,039 - �Que? - Me pregunto como eras, antes de que ella muriera. 543 00:49:56,400 --> 00:49:59,119 No muy diferente de lo que soy ahora. 544 00:49:59,200 --> 00:50:03,079 Solo, no s�... Una porrista. 545 00:50:03,160 --> 00:50:06,519 - �T� eras porrista? - �Vamos Panteras! 546 00:50:08,560 --> 00:50:11,879 Si me gusta este lado de mi, es divertido. 547 00:50:12,520 --> 00:50:14,399 A mi tambi�n me gusta. 548 00:50:15,520 --> 00:50:18,999 Entonces... �Que quieres hacer hoy? 549 00:50:19,600 --> 00:50:23,439 No s�, t� eres la nueva en la ciudad, eres la que decide lo que haremos. 550 00:50:25,440 --> 00:50:27,718 Solo quiero pasar el d�a contigo. 551 00:50:27,800 --> 00:50:29,639 Est� bien, hag�moslo. 552 00:50:35,800 --> 00:50:37,479 Buenos d�as. 553 00:50:43,440 --> 00:50:45,439 Entonces �que quieres ser cuando crezcas? 554 00:50:46,560 --> 00:50:48,879 Una bailarina. 555 00:50:49,240 --> 00:50:51,359 - �En serio? - �No! 556 00:50:53,400 --> 00:50:57,159 Mi pap� me empuja a ir a la Escuela de Negocios y todo eso. 557 00:50:58,200 --> 00:51:00,479 Para hacer la misma carrera que �l hizo. 558 00:51:01,800 --> 00:51:04,559 La Escuela de Negocios, suena... 559 00:51:04,640 --> 00:51:06,679 Aburrido. 560 00:51:06,760 --> 00:51:09,319 Si lo s�, digo... 561 00:51:11,960 --> 00:51:13,359 Has lo que tengas que hacer �verdad? 562 00:51:14,280 --> 00:51:16,039 �Un tremendo gancho! 563 00:51:17,360 --> 00:51:18,079 �Franco cae! 564 00:51:21,280 --> 00:51:23,759 �De verdad quieres hacer, lo que tu pap� quiere que hagas? 565 00:51:28,440 --> 00:51:30,839 Quiero hacerlo feliz. 566 00:51:30,920 --> 00:51:32,759 Soy la �nica persona que le queda. 567 00:51:33,760 --> 00:51:35,479 No quiero hacerle da�o. 568 00:51:37,239 --> 00:51:39,439 Hago lo que �l quiere que yo haga. 569 00:51:39,520 --> 00:51:44,238 No lo s�, tal vez un d�a se detendr� y me pondr� atenci�n. 570 00:51:44,320 --> 00:51:46,439 No le importa el arte. 571 00:51:47,320 --> 00:51:50,519 Bueno, te dir� por mi experiencia, 572 00:51:50,520 --> 00:51:53,718 que no te hace sentir mejor, el complacer a otros. 573 00:51:59,800 --> 00:52:02,119 No lo s�, siempre tienes opciones. 574 00:52:06,680 --> 00:52:12,319 Entonces �que vas a hacer? - No lo s�, �que tengo que perder? 575 00:52:12,920 --> 00:52:18,399 Bueno... t� sabes, tu pap� podr�a dejar de mantenerte y... 576 00:52:19,120 --> 00:52:21,339 echarte o algo as�. 577 00:52:21,340 --> 00:52:23,559 - Si, pero no me pone mucha atenci�n, cuando estoy aqui. 578 00:52:23,640 --> 00:52:25,499 La �nica raz�n por la que sabe que estoy fuera... 579 00:52:25,500 --> 00:52:27,359 ...toda la noche, es porque llego a desayunar. 580 00:52:35,800 --> 00:52:38,079 Nunca hab�a fumado marihuana. 581 00:52:39,080 --> 00:52:40,839 �Como es que eso es posible? 582 00:52:43,480 --> 00:52:45,718 - No lo s�. - �Nunca la probaste ni una vez? 583 00:52:45,800 --> 00:52:47,159 - �No! - �Ni siquiera un poco? 584 00:52:47,239 --> 00:52:49,479 - �Nada de nada? - �Ni en una fiesta? 585 00:52:49,600 --> 00:52:51,679 - �No! - �Ni una vez? �Nunca? 586 00:52:52,680 --> 00:52:53,119 Nunca. 587 00:52:55,600 --> 00:52:57,319 En serio �es la primera vez que lo haces? 588 00:52:57,440 --> 00:53:00,718 �Me est�s mintiendo? 589 00:53:01,400 --> 00:53:04,399 �No? �Entonces de verdad no sabes como se hace? 590 00:53:08,640 --> 00:53:12,799 - Eso se merece un aplauso. - Si, un aplauso. 591 00:53:21,320 --> 00:53:25,039 Se siente raro que sea m�s joven que t� y yo te ense�e a fumar marihuana. 592 00:53:25,840 --> 00:53:27,559 Es algo raro. 593 00:53:27,680 --> 00:53:31,319 - Me has ense�ado muchas cosas. - �Si? Y t�. 594 00:53:35,400 --> 00:53:37,479 Es una locura... 595 00:53:38,440 --> 00:53:40,119 Le diste vuelta a mi mundo. 596 00:53:40,840 --> 00:53:43,199 Lo intentar�. 597 00:53:43,840 --> 00:53:45,559 Chica sucia. 598 00:53:47,640 --> 00:53:49,559 Eso son� sucio. 599 00:53:50,280 --> 00:53:53,879 Entonces, adem�s de esto, �qu� quieres hacer? 600 00:53:57,640 --> 00:54:00,559 Todo lo que siempre quise hacer es... 601 00:54:03,920 --> 00:54:05,639 Quiero ser rica. 602 00:54:06,280 --> 00:54:09,519 - Quiero tener dinero. - Ya te llegar� tu dinero. 603 00:54:10,320 --> 00:54:14,319 Bueno... No tengo que hablar de n�meros, pero tu pap�... 604 00:54:14,400 --> 00:54:17,839 Mi pap�... 605 00:54:18,400 --> 00:54:20,439 �Que hay con mi pap�? 606 00:54:24,000 --> 00:54:25,599 �Cu�l es tu sue�o? 607 00:54:26,800 --> 00:54:30,079 No lo s�, el arte. Afectar a las personas. 608 00:54:31,560 --> 00:54:33,159 Y la m�sica. 609 00:54:33,239 --> 00:54:37,359 Te llega al alma y solo... una persona puede quedar afectada con tu canci�n. 610 00:54:38,040 --> 00:54:42,559 Y una persona puede pasar por cualquier cosa. 611 00:54:43,040 --> 00:54:45,999 No lo s�... Quiero ser esa persona. 612 00:54:49,760 --> 00:54:51,599 Es jodidamente bello. 613 00:55:12,360 --> 00:55:14,599 ��Donde mierdas est� mi celular?! 614 00:55:15,560 --> 00:55:19,799 - �Donde est�? - �No tengo tu celular, idiota! 615 00:55:19,840 --> 00:55:21,639 T� fuiste la �ltima, �la ultima vez que lo tenia, yo estaba contigo! 616 00:55:21,719 --> 00:55:24,479 - �Me dejaste! - �Y qui�n mierda es esta? 617 00:55:25,360 --> 00:55:28,519 - Mi novia. - Soy su novia, as� que l�rgate de aqui. 618 00:55:28,600 --> 00:55:31,119 - �J�dete! - �Est�s entrando ilegalmente! 619 00:55:31,880 --> 00:55:33,759 Solo lo estoy haciendo, porque no me quieres aqui. 620 00:55:33,840 --> 00:55:35,839 - No te quiero aqui. - No te quiere ver aqui. 621 00:55:35,920 --> 00:55:38,599 Y si, ella tiene t� celular �as� que sup�ralo! 622 00:55:38,680 --> 00:55:41,099 Porque a no ser que seas lo suficiente... 623 00:55:41,100 --> 00:55:43,519 ...hombre, para entrar aqui y golpearme ahora... 624 00:55:43,600 --> 00:55:45,559 �Ser� mejor que te largues de esta propiedad! 625 00:55:47,200 --> 00:55:49,119 - Esta es mi pipa. - �Marica! 626 00:55:50,120 --> 00:55:52,599 �Qui�n mierda era? 627 00:55:52,680 --> 00:55:55,999 - Lo siento, lo siento. - Lo se. 628 00:55:56,120 --> 00:55:57,279 - Ese era Jason. - �Jes�s! 629 00:55:57,360 --> 00:55:59,718 �Est� bien! 630 00:56:04,440 --> 00:56:08,599 �Dios! No sab�a que yo era del tipo que son celosas. 631 00:56:09,280 --> 00:56:11,359 Lo eres ahora. 632 00:56:12,600 --> 00:56:14,718 Aunque para ser la primera vez, fue muy bueno. 633 00:56:18,000 --> 00:56:19,599 Me gusta que seas celosa. 634 00:57:20,400 --> 00:57:22,399 Muy bien, este es el lugar. Veamos qui�n va a tocar. 635 00:57:22,480 --> 00:57:27,159 - Veamos... - �Vamos! 636 00:57:27,280 --> 00:57:29,279 - �Alguna vez has tocado? - �No! 637 00:57:30,400 --> 00:57:32,339 ESTA NOCHE EN VIVO Y EN CONCIERTO... 638 00:59:10,360 --> 00:59:13,639 �Muchas gracias a todos! �Tengan una buena noche! �Gracias! 639 00:59:24,720 --> 00:59:27,279 - Vamos a conocerle. �Vamos! - �En serio? Est� bien, vamos. 640 00:59:27,360 --> 00:59:30,519 - �Hola, Mara? - Mara como marihuana. 641 00:59:30,600 --> 00:59:34,719 �Oh! �Mara, hola! Es un gusto verte, te ves genial. 642 00:59:34,800 --> 00:59:38,599 - Vengo a todos tus shows, soy t� m�s grande fan�tica. - �Si, te he visto! 643 00:59:38,680 --> 00:59:42,159 - �Vas a venir al Faro de nuevo? - Si, estar� ah� en dos semanas. 644 00:59:42,240 --> 00:59:44,519 - De verdad me gusta verte ah�, es muy genial. - �Que bueno! 645 00:59:44,640 --> 00:59:47,119 - �Me encanta tu brazalete! - �Gracias! 646 00:59:47,200 --> 00:59:49,399 - Tenemos que irnos, �un gusto conocerte! - �Que bueno verte! 647 00:59:49,520 --> 00:59:50,879 - �Adi�s! - �Adi�s! 648 00:59:50,960 --> 00:59:52,199 - �Hola! - �Hola! 649 00:59:52,280 --> 00:59:53,599 - �Lo hiciste genial esta noche! - �Gracias! 650 00:59:53,720 --> 00:59:56,479 Soy una compositora de m�sica aspirante, �tienes algo para m�? 651 00:59:58,320 --> 01:00:03,039 Digo, muchas gracias, aseg�rate que tus canciones tengan derechos de autor. 652 01:00:03,120 --> 01:00:08,719 Y... si vas a grabar algo, aseg�rate de tener a alguien muy profesional. 653 01:00:08,800 --> 01:00:11,439 Que tenga un buen sonido y toca en vivo. 654 01:00:11,520 --> 01:00:15,319 - �Que hay del bloqueo para componer? - Sobre el bloqueo para componer... 655 01:00:15,400 --> 01:00:18,879 �Sabes? Lo que funciona para mi, es que est�s en una habitaci�n oscura... 656 01:00:18,960 --> 01:00:21,479 Para que no pienses en tus cosas del d�a. 657 01:00:21,600 --> 01:00:23,479 Tal vez prender unas velas. 658 01:00:23,560 --> 01:00:26,399 Sacar una foto de algo que de verdad te inspira. 659 01:00:26,480 --> 01:00:30,199 Y luego dejar a tu mente fluir y confiar a donde sea que te lleve. 660 01:00:31,040 --> 01:00:32,959 - Suena bien. - Es lo que yo hago. 661 01:00:33,040 --> 01:00:34,359 - �Muchas gracias! - �De nada, cu�dense! 662 01:00:35,680 --> 01:00:38,479 - Hey. - �Puedo poner tu m�sica en un track de 8 mm? 663 01:00:40,160 --> 01:00:44,879 - �Eso fue genial! - �Fue tan divertido! �Dios mio! 664 01:00:44,960 --> 01:00:47,079 - �Eres genial! - C�llate. 665 01:00:50,280 --> 01:00:52,439 �B�squense un cuarto chicas! 666 01:00:54,320 --> 01:00:58,319 Ella tiene algo de raz�n. 667 01:00:58,960 --> 01:01:00,639 - V�monos. - Ok. 668 01:01:05,840 --> 01:01:07,559 Fue el mejor fin de semana de mi vida. 669 01:01:08,280 --> 01:01:10,239 - �Por qu�? - Por ti. 670 01:01:10,320 --> 01:01:13,919 Tu pasi�n... Vas a hacer lo que sea mejor para ti. 671 01:01:14,720 --> 01:01:16,639 Incluso si es por el camino m�s dif�cil. 672 01:01:17,240 --> 01:01:19,359 Eso es tan genial. 673 01:01:19,440 --> 01:01:21,679 Veamos que otras cosas puedes hacer bien. 674 01:01:42,840 --> 01:01:45,199 �Est�s segura de esto? 675 01:01:51,240 --> 01:01:53,319 Estoy tan nerviosa. 676 01:01:54,560 --> 01:01:56,879 - Hola. - Hola. 677 01:01:57,000 --> 01:01:58,759 Entonces, estamos aqui. 678 01:01:58,840 --> 01:02:03,679 Nunca pens� en hacerlo, pero esta chica me convenci�. 679 01:02:03,760 --> 01:02:05,959 Queremos una llave con un candado en forma de coraz�n. 680 01:02:06,040 --> 01:02:09,359 Si, como con una llave que abre el candado. 681 01:02:09,880 --> 01:02:11,879 Ella es la llave de mi candado. 682 01:02:12,680 --> 01:02:16,039 Entonces... �Crees que puedas hacer eso? 683 01:02:16,680 --> 01:02:20,639 - Si, totalmente. - Bueno... Hag�moslo. 684 01:02:22,640 --> 01:02:24,719 Esto no va a doler �verdad? 685 01:02:24,800 --> 01:02:26,839 No, estar�s bien. 686 01:02:40,800 --> 01:02:42,679 Se ve bien. 687 01:02:44,200 --> 01:02:46,599 Estoy poniendo mi cuerpo en tus manos. 688 01:02:46,680 --> 01:02:48,879 - Cu�dame. - Hare lo mejor que pueda. 689 01:02:49,800 --> 01:02:51,919 - Por favor. - Estar�s bien, no te preocupes. 690 01:07:26,080 --> 01:07:29,039 �Rachel! 691 01:07:29,080 --> 01:07:30,919 - Papi. - �Rachel! 692 01:07:30,920 --> 01:07:32,759 - �Frank! - Amy, �que diablos pasa? 693 01:07:32,840 --> 01:07:34,599 �Que haces aqui? No me dijiste que ibas a venir a casa. 694 01:07:37,360 --> 01:07:42,399 �Rachel! �Amy...! �por qu� est�s durmiendo con mi hija? 695 01:07:43,040 --> 01:07:44,999 �Estoy enamorada de tu hija! 696 01:07:45,120 --> 01:07:48,879 �Oh, Dios mio! ��Que demonios?! 697 01:07:48,960 --> 01:07:51,079 �L�rgate de mi casa! 698 01:07:51,160 --> 01:07:53,399 T�, sal de aqui, ahora mismo. 699 01:07:55,240 --> 01:07:59,639 - �Esta es mi hija! �Que hay de nosotros? - �Que mierdas haces aqui, Frank? 700 01:07:59,760 --> 01:08:02,399 �Sabes que fue una cosa de una vez! 701 01:08:03,200 --> 01:08:06,279 - �Que hay de nosotros? - T� me dijiste que todo se hab�a acabado. 702 01:08:08,320 --> 01:08:10,559 �Sal de mi casa! 703 01:08:11,120 --> 01:08:14,199 �L�rgate de mi casa, ahora mismo! 704 01:08:14,280 --> 01:08:18,559 �Frank! ��Tenias la tonta idea de que algo iba a pasar entre nosotros?! 705 01:08:19,120 --> 01:08:22,219 Te dije que fue un error. Y dijiste que... 706 01:08:22,220 --> 01:08:25,319 ...contratarme no tenia nada que ver con lo que pas� entre los dos. 707 01:08:26,000 --> 01:08:30,599 Tienes 15 minutos para largarte de aqui y t�... 708 01:08:30,680 --> 01:08:33,679 �Vete a la sala y ponte ropas, jovencita! 709 01:08:37,400 --> 01:08:39,319 �Cari�o! 710 01:08:39,400 --> 01:08:41,199 Por favor. 711 01:08:41,800 --> 01:08:44,879 - Beb�, d�jame explic�rtelo. - Te cogiste a mi pap�. 712 01:08:48,479 --> 01:08:52,279 No es tan malo como suena. 713 01:08:52,360 --> 01:08:54,559 �Lo hiciste o no? 714 01:09:00,560 --> 01:09:02,839 Dime, �lo hiciste o no? 715 01:09:03,680 --> 01:09:05,759 Por favor, d�jame explicarlo todo. 716 01:09:11,080 --> 01:09:13,559 El abril pasado... 717 01:09:16,800 --> 01:09:22,039 �l... Tuvo una conferencia en un hotel cerca de la Universidad. 718 01:09:25,800 --> 01:09:28,239 Hablamos con �l y dijo que ten�a hambre... 719 01:09:28,240 --> 01:09:30,679 ...y unas pasantes y yo fuimos a cenar con �l. 720 01:09:31,880 --> 01:09:35,679 Tomamos un poco y era bastante carism�tico. 721 01:09:39,560 --> 01:09:42,359 Carism�tico �en serio? 722 01:09:43,080 --> 01:09:44,999 Por favor, no lo hagas m�s dif�cil de lo que es �ok? 723 01:09:45,080 --> 01:09:47,839 - Solo esc�chame. - Est� bien. 724 01:09:52,520 --> 01:09:58,359 Entonces despu�s de cenar, las otras dos estudiantes se fueron a una fiesta. 725 01:10:00,720 --> 01:10:03,099 Yo estaba algo ebria, as� que tu pap� me llev�... 726 01:10:03,100 --> 01:10:05,478 ...a su cuarto de hotel, para ponerme sobria. 727 01:10:08,400 --> 01:10:14,639 Estaba viendo la Tv., �l se ba�� y sali� del ba�o solo en bata. 728 01:10:14,720 --> 01:10:16,959 Y se sent� a mi lado. 729 01:10:18,479 --> 01:10:21,639 Ten�a una colonia muy rica y me hacia re�r. 730 01:10:22,960 --> 01:10:26,159 Y lo siguiente que s� es que nos est�bamos besando. 731 01:10:29,920 --> 01:10:32,819 Fue una cosa de una vez, cuando me levant�... 732 01:10:32,820 --> 01:10:35,719 ...en la ma�ana, le dije que era un error. 733 01:10:35,800 --> 01:10:39,559 Y que no volver�a a pasar. Y dijo que no hab�a problema. 734 01:10:40,040 --> 01:10:41,979 Ni siquiera supe nada de �l, hasta hace... 735 01:10:41,980 --> 01:10:43,919 ...tres semanas, cuando me ofreci� un empleo. 736 01:10:46,080 --> 01:10:48,559 Yo estaba en la Universidad. 737 01:10:48,720 --> 01:10:51,199 Y me sent�a como si pudiera hacer casi cualquier cosa. 738 01:10:51,280 --> 01:10:53,679 No sabia donde estaba mi futuro. 739 01:10:53,760 --> 01:10:55,879 No ten�a oportunidades. 740 01:10:57,840 --> 01:11:00,599 He estado con chicos j�venes. 741 01:11:01,800 --> 01:11:04,438 Se lo que es eso. 742 01:11:05,000 --> 01:11:07,919 Pero no sabes como era, el estar con un hombre mayor. 743 01:11:09,000 --> 01:11:10,119 Nunca lo he hecho antes. 744 01:11:11,920 --> 01:11:16,599 No te hab�a conocido antes, no sab�a que exist�a algo como el amor. 745 01:11:20,040 --> 01:11:22,478 Tienes que creerme, beb�. 746 01:11:23,040 --> 01:11:25,959 Por favor, lo siento. 747 01:11:26,040 --> 01:11:29,559 - Por favor perd�name. - Debiste dec�rmelo. 748 01:11:31,479 --> 01:11:35,239 De una vez sacarlo, en cualquier momento. 749 01:11:35,320 --> 01:11:38,119 �Y que me hubieras dicho t�? 750 01:11:39,200 --> 01:11:41,679 No lo s�. 751 01:11:47,840 --> 01:11:49,599 �Ya no me amas? 752 01:11:51,600 --> 01:11:53,399 Te amo. 753 01:11:59,080 --> 01:12:00,999 Pero no puedo hacer esto. 754 01:12:01,000 --> 01:12:03,429 Perd�name. 755 01:12:11,439 --> 01:12:13,559 �Mierda! 756 01:12:15,080 --> 01:12:17,759 �Demonios! �Maldita sea! 757 01:12:21,846 --> 01:12:24,182 �Mierda! 758 01:13:49,800 --> 01:13:50,879 Ok, ok. 759 01:14:07,040 --> 01:14:11,119 Damas y caballeros, nuestro siguiente grupo desde Europa. 760 01:14:11,560 --> 01:14:17,759 Son muy amigos m�os, quiero que todos le den la bienvenida �a Carusso! 761 01:14:47,160 --> 01:14:49,519 Gran show. 762 01:14:50,720 --> 01:14:52,679 Debiste ver el de Noche de Brujas. 763 01:14:54,120 --> 01:14:56,399 Fue mucho mejor. 764 01:14:58,120 --> 01:14:59,359 Si lo vi. 765 01:15:06,920 --> 01:15:09,319 No cre� que querr�as verme. 766 01:15:10,040 --> 01:15:11,559 �Acaso te doy miedo? 767 01:15:13,320 --> 01:15:15,679 Un poco, si. 768 01:15:17,280 --> 01:15:20,519 - Es la ropa y el maquillaje �verdad? - Oh si. 769 01:15:22,360 --> 01:15:23,719 No... 770 01:15:23,800 --> 01:15:26,799 Nunca pens� que te quedar�as. 771 01:15:29,560 --> 01:15:32,679 Me inspiraste. 772 01:15:33,240 --> 01:15:35,559 Me cambiaste. 773 01:15:40,840 --> 01:15:43,239 Tengo que ser sincera contigo. 774 01:15:46,640 --> 01:15:51,559 Terminar contigo, fue una de las peores experiencias de mi vida. 775 01:15:54,240 --> 01:15:56,999 Me tem�a que ibas a decir eso. 776 01:15:59,320 --> 01:16:01,919 Pero fue tambi�n lo mejor. 777 01:16:03,720 --> 01:16:07,478 Pienso, todo esto... Que yo me mudase aqui... 778 01:16:08,120 --> 01:16:11,879 Componiendo mi propia m�sica... Los aplausos. 779 01:16:14,000 --> 01:16:15,599 Nada de eso hubiera pasado sin ti. 780 01:16:17,120 --> 01:16:19,959 �As� que tal vez podemos ser amigas? 781 01:16:23,160 --> 01:16:25,279 �Amigas? 782 01:16:25,920 --> 01:16:28,679 - Si. - �Solo amigas? 783 01:16:29,640 --> 01:16:33,159 No me parece. 784 01:16:33,760 --> 01:16:36,119 Como hacer esa transici�n. 785 01:16:37,640 --> 01:16:40,679 - �Que transici�n? - �De solo ser amigas! 786 01:16:43,400 --> 01:16:46,079 Eso es todo, amigas. 787 01:16:47,400 --> 01:16:49,719 �Quisieras algo m�s que eso? 788 01:16:51,800 --> 01:16:54,719 �Pens� que no pod�as mantener las manos fuera de m�! 789 01:16:58,840 --> 01:17:01,199 Te he extra�ado tanto. 790 01:17:12,760 --> 01:17:14,279 Yo tambi�n. 791 01:17:18,880 --> 01:17:21,199 Amigas, solo amigas. 792 01:17:35,320 --> 01:17:38,159 �Whoo! �Consigan un cuarto, chicas! 793 01:17:39,680 --> 01:17:41,719 Probablemente tenga raz�n. 794 01:17:42,520 --> 01:17:44,639 �Adonde deber�amos ir? 795 01:17:45,560 --> 01:17:47,478 Por aqui, por la esquina. 796 01:17:48,560 --> 01:17:50,359 �Quieres seguirme? 797 01:17:51,240 --> 01:17:53,799 Ir� a donde quieras. 798 01:18:08,240 --> 01:18:11,759 - Entonces �eso es todo? - Eso depende. 799 01:18:13,240 --> 01:18:16,599 Digo, no puedo negarlo, algunas de mis canciones son sobre ti. 800 01:18:18,040 --> 01:18:20,759 Bueno �te sientes mejor? 801 01:18:20,880 --> 01:18:24,079 Si... es como una terapia. 802 01:18:25,479 --> 01:18:27,359 Te amo. 803 01:18:27,439 --> 01:18:29,478 Yo tambi�n te amo. 804 01:18:41,240 --> 01:18:43,559 ES EL COMIENZO 805 01:18:46,532 --> 01:18:57,643 Hechos de a o�do y traducci�n desde el griego, Oscar P�rez 806 01:21:46,800 --> 01:21:51,279 LA CASA DE HU�SPEDES 63518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.