Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,950 --> 00:01:26,529
Suffering in silence was not
a popular pastime with me,
2
00:01:26,553 --> 00:01:28,431
nor my brothers and sisters.
3
00:01:28,455 --> 00:01:30,801
Feelings, good and
bad, in the Walton family
4
00:01:30,825 --> 00:01:33,270
were customarily
laid out for everybody
5
00:01:33,294 --> 00:01:35,806
remotely concerned
to see and hear
6
00:01:35,830 --> 00:01:38,574
and hopefully to adjust to.
7
00:01:38,598 --> 00:01:42,378
Sometimes, of course, we did
hide our true feelings out of hurt.
8
00:01:42,402 --> 00:01:45,282
And once, in the case of my brother
Jason, out of a refusal to believe
9
00:01:45,306 --> 00:01:48,606
he could have such bad
feelings against his older brother.
10
00:01:58,752 --> 00:02:00,096
Jason, let me help you.
11
00:02:00,120 --> 00:02:01,431
Oh, I can manage.
12
00:02:01,455 --> 00:02:03,499
What is going on out
there? Nothing's going on.
13
00:02:03,523 --> 00:02:05,535
I'm on my way to work.
14
00:02:05,559 --> 00:02:07,770
Here.
15
00:02:07,794 --> 00:02:10,207
Will you please just
all go back to bed?
16
00:02:10,231 --> 00:02:11,774
Mama, why is Jason mad?
17
00:02:11,798 --> 00:02:13,877
Maybe I should
sleep in the barn.
18
00:02:13,901 --> 00:02:16,713
Maybe we should be glad you
don't play a bass drum or a bull fiddle.
19
00:02:16,737 --> 00:02:18,315
All right. Go back
to bed, Elizabeth.
20
00:02:18,339 --> 00:02:19,449
But, Mama... Now.
21
00:02:19,473 --> 00:02:21,351
Come on, Jason, I'll
fix you some breakfast.
22
00:02:21,375 --> 00:02:23,735
Mama, I don't have
time for breakfast.
23
00:02:30,784 --> 00:02:33,563
If I'm not out there, you know
Bobby's gonna start honking.
24
00:02:33,587 --> 00:02:35,332
Let him honk.
25
00:02:35,356 --> 00:02:38,590
Mama, I'm not hungry, and
I really don't have the time.
26
00:02:40,627 --> 00:02:44,040
Seems like lately there's
never any time for food or sleep.
27
00:02:44,064 --> 00:02:47,810
Now I want you to sit yourself
down. I'm gonna fix you some eggs.
28
00:02:47,834 --> 00:02:50,881
Hey, what's going on
here at the crack of dawn?
29
00:02:50,905 --> 00:02:53,216
Is this a late snack or an
early sunrise breakfast?
30
00:02:53,240 --> 00:02:54,384
See, I got everybody up.
31
00:02:54,408 --> 00:02:57,120
I've been wide awake for hours.
32
00:02:57,144 --> 00:02:59,789
Oh, to hear her tell it, she
hasn't slept in 50 years, 52 years.
33
00:02:59,813 --> 00:03:01,980
She's afraid she'll
miss something.
34
00:03:06,586 --> 00:03:07,697
Well, that's Bobby.
35
00:03:07,721 --> 00:03:09,266
Jason, this will
only take a minute.
36
00:03:09,290 --> 00:03:11,290
Mama, I can't. See you tonight.
37
00:03:13,294 --> 00:03:15,939
Oh, Jason, don't forget
my request, I'll Fly Away.
38
00:03:15,963 --> 00:03:17,908
We'll try to work
it in, Grandma.
39
00:03:17,932 --> 00:03:19,709
Esther, it can barely be 5:00.
40
00:03:19,733 --> 00:03:22,678
We got time to spend another
hour or so in bed. Come on.
41
00:03:22,702 --> 00:03:24,514
No, no, I'm not sleepy.
42
00:03:24,538 --> 00:03:27,017
When somebody gets me
up with the chickens, I'm...
43
00:03:27,041 --> 00:03:29,452
Well, all right, if this
old chicken is gonna
44
00:03:29,476 --> 00:03:31,687
stay up, this old
rooster will do likewise.
45
00:03:31,711 --> 00:03:32,989
A little... Oh, get dressed.
46
00:03:33,013 --> 00:03:34,179
Get dressed. Okay.
47
00:03:44,158 --> 00:03:46,669
♪ One bright morning
48
00:03:46,693 --> 00:03:51,063
♪ When this life is
over ♪ I'll fly away
49
00:03:52,967 --> 00:03:57,047
♪ To a place ♪ On
God's celestial shore
50
00:03:57,071 --> 00:04:00,505
♪ I'll fly away
51
00:04:03,743 --> 00:04:05,388
Come, Mary Ellen,
sit down and listen.
52
00:04:05,412 --> 00:04:06,678
It'll do you good.
53
00:04:09,350 --> 00:04:11,894
I like them better as
the Haystack Gang.
54
00:04:11,918 --> 00:04:18,401
♪ When I die ♪
Hallelujah bye and bye,
55
00:04:18,425 --> 00:04:26,425
♪ I'll fly away ♪
Yes, I'll fly away ♪
56
00:04:43,083 --> 00:04:45,328
Well, friends and neighbors
out there in radioland,
57
00:04:45,352 --> 00:04:48,231
that just about winds up this
session of your favorite hymns
58
00:04:48,255 --> 00:04:49,932
with yours truly, Bobby Bigelow,
59
00:04:49,956 --> 00:04:52,202
and all the Sunrise Gospeleers.
60
00:04:52,226 --> 00:04:53,970
We played that last
soul rouser there
61
00:04:53,994 --> 00:04:55,905
especially for Mrs. Zeb Walton,
62
00:04:55,929 --> 00:04:57,540
who just happens
to be the grandma
63
00:04:57,564 --> 00:04:59,409
of our lead guitar
player, Jason Walton.
64
00:04:59,433 --> 00:05:01,044
Hope you enjoyed
that, Mrs. Walton.
65
00:05:01,068 --> 00:05:03,913
Oh, I did. I most certainly
did. BOBBY: Okay, friends...
66
00:05:03,937 --> 00:05:04,981
Talk louder, Esther.
67
00:05:05,005 --> 00:05:06,483
They're over in Charlottesville.
68
00:05:06,507 --> 00:05:09,585
I said... family
Bible for just $2.95.
69
00:05:09,609 --> 00:05:11,488
And, as a special
bonus, we'll be sending
70
00:05:11,512 --> 00:05:13,723
along a special
true-life photograph
71
00:05:13,747 --> 00:05:15,691
of all your Sunrise Gospeleers,
72
00:05:15,715 --> 00:05:18,094
personally autographed by
yours truly, Bobby Bigelow.
73
00:05:18,118 --> 00:05:20,563
Well, that's about all the
time we have for this morning,
74
00:05:20,587 --> 00:05:22,865
but we'll be back again
tomorrow morning,
75
00:05:22,889 --> 00:05:23,933
same time, same station.
76
00:05:23,957 --> 00:05:25,601
So when you hear
that old rooster crow,
77
00:05:25,625 --> 00:05:27,570
you pile out of bed
and join us, won't you?
78
00:05:27,594 --> 00:05:31,063
Till then, so long, and may the
good Lord take a liking to you.
79
00:05:34,334 --> 00:05:37,047
You know, Livie, I
just feel so proud.
80
00:05:37,071 --> 00:05:39,715
My grandson bringing church
music to all those people.
81
00:05:39,739 --> 00:05:43,186
The hymn-playing and
the Bible selling are fine.
82
00:05:43,210 --> 00:05:45,255
It's that other part
that worries me.
83
00:05:45,279 --> 00:05:46,923
You mean the Haystack Gang?
84
00:05:46,947 --> 00:05:49,992
For 30 minutes every morning,
they're the Sunrise Gospeleers.
85
00:05:50,016 --> 00:05:52,929
The rest of the time
they're the Haystack Gang,
86
00:05:52,953 --> 00:05:55,565
playing barn dances
and old honky-tonks.
87
00:05:55,589 --> 00:05:57,600
The longer he
stays with that gang,
88
00:05:57,624 --> 00:05:59,669
the longer my
prayers get each night.
89
00:05:59,693 --> 00:06:02,272
No need to worry, Liv.
He's just getting experience.
90
00:06:02,296 --> 00:06:05,763
It's what kind of experience
he's getting that worries me.
91
00:06:08,034 --> 00:06:10,080
Well, orders for Bibles
are coming in real good.
92
00:06:10,104 --> 00:06:11,681
And, Jason, don't forget
93
00:06:11,705 --> 00:06:14,284
to send one of these, uh,
pictures along with each one, okay?
94
00:06:14,308 --> 00:06:16,586
Yeah, Bobby, I don't mind
doing my fair share, but...
95
00:06:16,610 --> 00:06:17,853
You're doing more than that.
96
00:06:17,877 --> 00:06:19,556
And believe me, I'm
not gonna forget it.
97
00:06:19,580 --> 00:06:22,525
Well, don't you think everybody
should pitch in a little more?
98
00:06:22,549 --> 00:06:24,227
Well, everybody is, but, Jason,
99
00:06:24,251 --> 00:06:25,928
you're the one I can depend on.
100
00:06:25,952 --> 00:06:28,531
I can't commence to tell you
how much that really means to me.
101
00:06:28,555 --> 00:06:29,932
Well, I'm glad
you feel that way.
102
00:06:29,956 --> 00:06:31,934
Well, you... you're my
good right arm, you know,
103
00:06:31,958 --> 00:06:35,871
whether you're playing that
guitar or addressing these labels
104
00:06:35,895 --> 00:06:37,940
or, uh, doing this fan mail.
105
00:06:37,964 --> 00:06:40,243
Yeah, that's another
thing, this fan mail...
106
00:06:40,267 --> 00:06:41,911
Is very important.
107
00:06:41,935 --> 00:06:44,614
We take care of these people,
they're gonna take care of us.
108
00:06:44,638 --> 00:06:47,117
Jason, them friends and
neighbors out there in radioland
109
00:06:47,141 --> 00:06:48,585
are the most important thing.
110
00:06:48,609 --> 00:06:50,886
Without these cards and
letters coming in everyday,
111
00:06:50,910 --> 00:06:52,589
what's gonna remind
this radio station
112
00:06:52,613 --> 00:06:54,157
it needs Bobby
Bigelow and his gang?
113
00:06:54,181 --> 00:06:55,925
It's very important,
very important.
114
00:06:55,949 --> 00:06:59,262
Yeah, it just takes up so
much of my time, though.
115
00:06:59,286 --> 00:07:00,763
It's time well-spent, Jason.
116
00:07:00,787 --> 00:07:02,420
Take my word for it.
117
00:07:05,058 --> 00:07:06,669
Look at me jawing
at you, when you got
118
00:07:06,693 --> 00:07:08,871
20 better things to
do than listen to me.
119
00:07:08,895 --> 00:07:09,972
I got my own bases to cover.
120
00:07:09,996 --> 00:07:11,363
I'll see you tonight.
121
00:07:14,501 --> 00:07:16,379
Um, I'll be by to pick
you up about 6:30, 6:45.
122
00:07:16,403 --> 00:07:18,348
We'll go over and set
up for the dance tonight.
123
00:07:18,372 --> 00:07:19,604
Okay.
124
00:07:22,509 --> 00:07:25,043
I doubt if I'll be
through here by tonight.
125
00:07:57,678 --> 00:07:58,878
You, there.
126
00:08:00,113 --> 00:08:01,513
Let me have that.
127
00:08:06,853 --> 00:08:08,764
Those spines are so fragile.
128
00:08:08,788 --> 00:08:10,132
I'm sorry, sir.
129
00:08:10,156 --> 00:08:11,668
What are you
doing in the stacks?
130
00:08:11,692 --> 00:08:13,503
I have an appointment
with Dr. Hoadley.
131
00:08:13,527 --> 00:08:16,272
Secretary said I could
find him down here.
132
00:08:16,296 --> 00:08:19,609
Well, you have. I happen to
enjoy the company of books.
133
00:08:19,633 --> 00:08:21,844
Who are you? John Walton, sir.
134
00:08:21,868 --> 00:08:23,779
I'm applying for the NYA job.
135
00:08:23,803 --> 00:08:25,047
I hope I didn't harm the book?
136
00:08:25,071 --> 00:08:26,404
Uh, no. No.
137
00:08:31,945 --> 00:08:34,790
Just what qualifies you to
work back here with me?
138
00:08:34,814 --> 00:08:36,259
Any previous experience?
139
00:08:36,283 --> 00:08:37,260
No, not really.
140
00:08:37,284 --> 00:08:39,083
Except maybe as a customer.
141
00:08:41,988 --> 00:08:43,933
I love books.
142
00:08:43,957 --> 00:08:46,302
I don't spend as much time
as I'd like to in the library.
143
00:08:46,326 --> 00:08:49,038
I certainly could use the money.
144
00:08:49,062 --> 00:08:52,041
If you'd like to speak with Professor
Parks in the English department
145
00:08:52,065 --> 00:08:54,310
and maybe Mr. Fletcher
down at the newspaper,
146
00:08:54,334 --> 00:08:56,479
I'm sure they'd
give you a reference.
147
00:08:56,503 --> 00:08:59,449
What's your connection
with the newspaper?
148
00:08:59,473 --> 00:09:02,084
I'm... I'm what
you call a stringer.
149
00:09:02,108 --> 00:09:05,355
I sort of fill in, you know,
special assignments.
150
00:09:05,379 --> 00:09:07,657
That sounds like very
uncertain employment.
151
00:09:07,681 --> 00:09:09,592
That it is.
152
00:09:09,616 --> 00:09:13,162
But I like it, and it would give
me plenty of time to work here.
153
00:09:13,186 --> 00:09:14,264
You like books, do you?
154
00:09:14,288 --> 00:09:16,366
I think I can honestly
say that the only thing
155
00:09:16,390 --> 00:09:18,701
I enjoy more than
reading is writing.
156
00:09:18,725 --> 00:09:20,202
I'm working on one now.
157
00:09:20,226 --> 00:09:22,505
There are enough
books in the world already.
158
00:09:22,529 --> 00:09:23,806
I know what you mean.
159
00:09:23,830 --> 00:09:26,809
And maybe some day you'll
have room on your shelves
160
00:09:26,833 --> 00:09:30,079
for just one or two of mine
if they're good enough.
161
00:09:30,103 --> 00:09:31,547
What's your major?
162
00:09:31,571 --> 00:09:33,383
Journalism.
163
00:09:33,407 --> 00:09:36,218
Ever thought of Library Science?
164
00:09:36,242 --> 00:09:37,920
No, not till now.
165
00:09:37,944 --> 00:09:39,922
Well, maybe you should.
166
00:09:39,946 --> 00:09:43,826
Natural choice for a young
man who finds pleasure in books.
167
00:09:43,850 --> 00:09:48,030
I can't imagine a more
challenging or rewarding vocation.
168
00:09:48,054 --> 00:09:50,933
And naturally, in selecting a
young man for this NYA job,
169
00:09:50,957 --> 00:09:52,602
I would tend to prefer someone
170
00:09:52,626 --> 00:09:55,672
who would dedicate
his future to the work.
171
00:09:55,696 --> 00:09:58,040
I can understand that.
172
00:09:58,064 --> 00:09:59,409
Well, you think about that.
173
00:09:59,433 --> 00:10:02,578
In any case, it's quite
nice to meet you, John.
174
00:10:02,602 --> 00:10:05,181
Thank you. NYA will
notify you in a day or two.
175
00:10:05,205 --> 00:10:07,639
All right. Excuse me.
176
00:10:15,882 --> 00:10:16,859
Now, what's that?
177
00:10:16,883 --> 00:10:18,328
What kind of food do we have?
178
00:10:18,352 --> 00:10:20,963
Well, it smelled like
stew. I knew it was.
179
00:10:20,987 --> 00:10:22,432
All right.
180
00:10:22,456 --> 00:10:24,033
Oh, Mama, that looks so good.
181
00:10:24,057 --> 00:10:25,368
Here, sweetheart.
182
00:10:25,392 --> 00:10:26,502
Okay. Here we go.
183
00:10:26,526 --> 00:10:29,038
Don't spill it, Elizabeth.
Let's see now.
184
00:10:29,062 --> 00:10:31,073
Erin, I think it's your
turn to say grace.
185
00:10:31,097 --> 00:10:32,308
Should I wait for Jason?
186
00:10:32,332 --> 00:10:33,976
We could all starve
waiting for Jason.
187
00:10:34,000 --> 00:10:35,299
Go ahead, honey.
188
00:10:39,506 --> 00:10:41,951
Thank you, Lord, for
giving us this nice day
189
00:10:41,975 --> 00:10:43,653
and for letting each
of us go his own way.
190
00:10:43,677 --> 00:10:46,055
And thank you for letting
us all be gathered here
191
00:10:46,079 --> 00:10:48,658
to enjoy this good
food and company.
192
00:10:48,682 --> 00:10:50,460
Amen. ALL: Amen.
193
00:10:50,484 --> 00:10:52,094
You said that very well, Erin.
194
00:10:52,118 --> 00:10:53,830
Very nice, honey.
195
00:10:53,854 --> 00:10:56,666
It has been a nice day.
196
00:10:56,690 --> 00:10:59,769
I've seen 30,000 days,
more or less, good or bad,
197
00:10:59,793 --> 00:11:04,006
long and short, and nary a one
of them has been like the other.
198
00:11:04,030 --> 00:11:06,175
Jason, got time for
some supper? Here he is.
199
00:11:06,199 --> 00:11:07,377
Oh, sorry, Daddy. I haven't.
200
00:11:07,401 --> 00:11:08,378
Then make time.
201
00:11:08,402 --> 00:11:09,512
Mama, I can't.
202
00:11:09,536 --> 00:11:11,080
I promised Bobby
I'd be ready early,
203
00:11:11,104 --> 00:11:12,882
so I could help set
things up for the dance.
204
00:11:12,906 --> 00:11:14,250
Some things are more important
205
00:11:14,274 --> 00:11:15,852
than promises made
to Bobby Bigelow.
206
00:11:15,876 --> 00:11:18,120
Now you sit yourself down
and take some nourishment.
207
00:11:20,980 --> 00:11:23,158
I'll have this on
the way. Jason!
208
00:11:23,182 --> 00:11:24,494
See you all later. John!
209
00:11:24,518 --> 00:11:26,829
Now, honey, it'd be nice
to have all the children
210
00:11:26,853 --> 00:11:28,464
sit with us all the time,
211
00:11:28,488 --> 00:11:31,200
but when a man has a job
to do, he's got to get it done.
212
00:11:31,224 --> 00:11:34,203
This catch-as-catch-can musician's
job is no good for a growing boy.
213
00:11:34,227 --> 00:11:37,407
Remember the time John-Boy got
involved with that marathon dance?
214
00:11:37,431 --> 00:11:39,208
What's that supposed to mean?
215
00:11:39,232 --> 00:11:41,110
There's all kinds of
growing to be done, Liv.
216
00:11:41,134 --> 00:11:43,212
Well, I know the kind of
growing I want for Jason,
217
00:11:43,236 --> 00:11:45,403
and I'm gonna tell him,
and he's gonna listen.
218
00:11:56,015 --> 00:11:57,960
"In the distance, flowing
over the pine trees
219
00:11:57,984 --> 00:12:00,585
"from the swamp over
the..." Over the pond?
220
00:12:03,022 --> 00:12:06,369
"In the distance, flowing over
the pine trees from the swamp,
221
00:12:06,393 --> 00:12:09,305
"came the many-voiced
choir of frogs.
222
00:12:09,329 --> 00:12:11,974
"Once only came the
saddest sound in the world,
223
00:12:11,998 --> 00:12:14,277
"the single unanswered
voice of a whippoorwill.
224
00:12:14,301 --> 00:12:15,844
"But there was
no one to hear it,
225
00:12:15,868 --> 00:12:18,869
"for everyone in the
house was asleep."
226
00:12:29,249 --> 00:12:31,927
You going out or you coming in?
227
00:12:31,951 --> 00:12:33,529
Lately, I'm never sure.
228
00:12:33,553 --> 00:12:34,930
Well, good night.
229
00:12:34,954 --> 00:12:36,087
Good night.
230
00:12:43,062 --> 00:12:46,609
That boy is so tired, he can hardly
put one foot in front of the other.
231
00:12:46,633 --> 00:12:48,611
Why aren't you in school?
232
00:12:48,635 --> 00:12:52,014
Well, after the radio show, I
decided not to go to my classes.
233
00:12:52,038 --> 00:12:55,384
Jason, you are so rundown, I worry
about you every minute of the day.
234
00:12:55,408 --> 00:12:57,353
I'm just so far
behind in my work,
235
00:12:57,377 --> 00:12:59,388
I thought I'd give myself
a chance to catch up.
236
00:12:59,412 --> 00:13:02,458
The way you've been
overdoing it, you'll never catch up.
237
00:13:02,482 --> 00:13:04,193
Now you march
inside and upstairs
238
00:13:04,217 --> 00:13:05,994
and put on your
pajamas and pile into bed.
239
00:13:06,018 --> 00:13:07,863
Mama, I'm not sick.
I'm just a little tired.
240
00:13:07,887 --> 00:13:10,187
Go on, now. Do
like I say. Come on.
241
00:13:11,924 --> 00:13:13,369
Oh, Mama, I can't.
242
00:13:13,393 --> 00:13:15,971
Jason, I don't want an argument.
243
00:13:15,995 --> 00:13:17,707
Mama, I have all that
fan mail to answer,
244
00:13:17,731 --> 00:13:19,709
and... and then I have to
send out a dozen Bibles,
245
00:13:19,733 --> 00:13:21,644
and then I gotta get
some music written
246
00:13:21,668 --> 00:13:24,213
so that I can face
Professor Thaxton tomorrow.
247
00:13:24,237 --> 00:13:26,081
Now you hear me out.
248
00:13:26,105 --> 00:13:28,050
You've spread yourself too thin.
249
00:13:28,074 --> 00:13:30,753
You take on one more job,
you'll likely disappear altogether.
250
00:13:30,777 --> 00:13:32,187
Now, your Mama's right.
251
00:13:32,211 --> 00:13:34,557
You've been galloping
off in 10 different directions.
252
00:13:34,581 --> 00:13:36,492
Now, you gotta make up your mind
253
00:13:36,516 --> 00:13:39,228
whether you want this,
that, or the other thing.
254
00:13:39,252 --> 00:13:41,631
Well, trouble is,
Grandma, I want it all.
255
00:13:41,655 --> 00:13:43,299
This, that, and the other thing.
256
00:13:43,323 --> 00:13:44,400
Well, it can't be.
257
00:13:44,424 --> 00:13:46,168
Now, you've got
to make a choice.
258
00:13:46,192 --> 00:13:48,738
Now, you stick to your
hymn-singing and your studies.
259
00:13:48,762 --> 00:13:50,306
And forget about playing dances
260
00:13:50,330 --> 00:13:53,342
and honky-tonking all over
the country with Bobby Bigelow.
261
00:13:53,366 --> 00:13:55,043
But Bobby's depending
on me, Mama.
262
00:13:55,067 --> 00:13:57,707
And... And, besides, the
money's good and I'm learning.
263
00:14:02,509 --> 00:14:04,186
Anyway, I gotta get busy.
264
00:14:04,210 --> 00:14:07,011
The morning's almost gone
and I won't have done a thing.
265
00:14:10,450 --> 00:14:14,062
Well, I'm certainly grateful
for the chance, Dr. Hoadley.
266
00:14:14,086 --> 00:14:15,631
I intend to give it my best.
267
00:14:15,655 --> 00:14:18,467
If at any time you feel I'm not
doing something I should be doing,
268
00:14:18,491 --> 00:14:21,504
then you just let me know
'cause I wanna learn about it.
269
00:14:21,528 --> 00:14:24,473
It pleases me and it reassures
me to hear you say that, John.
270
00:14:24,497 --> 00:14:26,875
You won't find your
work too difficult.
271
00:14:26,899 --> 00:14:29,679
Arranging these books,
filing them in the stacks.
272
00:14:29,703 --> 00:14:31,447
This will be your desk.
273
00:14:31,471 --> 00:14:33,783
You know, John, there
is an opportunity here
274
00:14:33,807 --> 00:14:36,018
for the right man to get
far more from this job
275
00:14:36,042 --> 00:14:37,453
than just a little paycheck.
276
00:14:37,477 --> 00:14:40,356
Well, a little paycheck is gonna
be a mighty big help, though.
277
00:14:40,380 --> 00:14:42,792
I'm glad, but I think
that you will benefit
278
00:14:42,816 --> 00:14:44,860
from this in the
larger way as well.
279
00:14:44,884 --> 00:14:47,129
Yes, sir? You have imagination.
280
00:14:47,153 --> 00:14:48,798
Yes, sir. Sometimes too much.
281
00:14:48,822 --> 00:14:50,366
It takes imagination
to appreciate
282
00:14:50,390 --> 00:14:52,657
what working in a
library really means.
283
00:14:54,594 --> 00:14:56,739
I'm sorry to say that
too many of my staff
284
00:14:56,763 --> 00:14:59,475
immerse themselves
in the routine,
285
00:14:59,499 --> 00:15:01,410
the detail, filing,
the cross-filing.
286
00:15:01,434 --> 00:15:03,879
It's all very important
but it's only a part
287
00:15:03,903 --> 00:15:07,115
of a true librarian's vocation.
288
00:15:07,139 --> 00:15:12,221
We are the custodians of
the thoughts, the theories,
289
00:15:12,245 --> 00:15:14,457
the hopes, the fears of all men
290
00:15:14,481 --> 00:15:15,991
for over the last 3,000 years.
291
00:15:16,015 --> 00:15:18,927
It's quite a responsibility.
292
00:15:18,951 --> 00:15:21,364
You know, I
sometimes think of us
293
00:15:21,388 --> 00:15:23,666
as the pharmacists of the mind
294
00:15:23,690 --> 00:15:26,301
and the spirit.
295
00:15:26,325 --> 00:15:30,339
A man or a woman
need a prescription.
296
00:15:30,363 --> 00:15:33,476
They want comfort or pleasure
297
00:15:33,500 --> 00:15:36,512
or information or inspiration,
so they come to us.
298
00:15:36,536 --> 00:15:40,104
We reach into the collection
and we find the medicine.
299
00:15:42,008 --> 00:15:44,353
Are you familiar with the
poetry of Emily Dickinson?
300
00:15:44,377 --> 00:15:46,321
Sure.
301
00:15:46,345 --> 00:15:49,825
Here's one that every true
librarian should know by heart.
302
00:15:49,849 --> 00:15:52,194
"There is no frigate like a book
303
00:15:52,218 --> 00:15:54,497
"To take us lands away
304
00:15:54,521 --> 00:15:56,198
"Nor any coursers like a page
305
00:15:56,222 --> 00:15:58,567
"Of prancing poetry
306
00:15:58,591 --> 00:16:00,803
"This traverse may
the poorest take
307
00:16:00,827 --> 00:16:02,838
"Without oppress of toll
308
00:16:02,862 --> 00:16:04,595
"How frugal is the chariot
309
00:16:06,833 --> 00:16:09,745
"That bears a human soul!"
310
00:16:09,769 --> 00:16:12,448
Hmm. I don't know that one.
311
00:16:12,472 --> 00:16:14,016
Well, you think about that
312
00:16:14,040 --> 00:16:15,785
the next time you're cross-eyed
313
00:16:15,809 --> 00:16:17,920
from working with
your card-index,
314
00:16:17,944 --> 00:16:20,890
you're bored with your filing,
315
00:16:20,914 --> 00:16:23,225
your back is aching,
shoving these book carts,
316
00:16:23,249 --> 00:16:24,660
and you remember
317
00:16:24,684 --> 00:16:27,496
that even though you're
starting here in a basement library
318
00:16:27,520 --> 00:16:30,165
somewhere in
the hills of Virginia,
319
00:16:30,189 --> 00:16:32,334
all these books lead us back
320
00:16:32,358 --> 00:16:35,704
to those who cared for the
great library in Alexandria
321
00:16:35,728 --> 00:16:39,241
and even to those who started
the collection in the Vatican.
322
00:16:39,265 --> 00:16:40,765
I hope I'm up to it.
323
00:16:43,269 --> 00:16:45,536
I think you'll make
a fine librarian.
324
00:16:49,342 --> 00:16:50,508
Uh...
325
00:17:07,426 --> 00:17:08,504
I'm wasting your time.
326
00:17:08,528 --> 00:17:10,840
I just didn't have
time to finish it.
327
00:17:10,864 --> 00:17:13,776
You're doing too many things.
328
00:17:13,800 --> 00:17:17,245
You have to devote yourself to the
reason you got a scholarship here.
329
00:17:17,269 --> 00:17:18,714
I don't know. Maybe I am.
330
00:17:18,738 --> 00:17:21,917
It's just that everybody's
expecting too much from me.
331
00:17:21,941 --> 00:17:24,620
You and my family and
Bobby Bigelow, everybody.
332
00:17:24,644 --> 00:17:28,056
You're wearing too
many hats, Jason.
333
00:17:28,080 --> 00:17:30,158
Pick one, put the
others in the closet.
334
00:17:30,182 --> 00:17:33,195
Maybe I should just
forget serious music for now
335
00:17:33,219 --> 00:17:35,664
and let you help somebody
who has the time and the energy.
336
00:17:35,688 --> 00:17:39,935
Sooner or later, you
will have to choose.
337
00:17:39,959 --> 00:17:42,359
I'll see you at the
usual time on Monday.
338
00:17:44,030 --> 00:17:45,129
Thank you.
339
00:17:48,535 --> 00:17:49,735
Jason,
340
00:17:51,303 --> 00:17:53,971
it's no crime to
admit limitations.
341
00:17:55,909 --> 00:17:57,374
Everybody has some.
342
00:18:00,379 --> 00:18:01,478
Everybody?
343
00:18:04,450 --> 00:18:06,350
You never met my big brother.
344
00:18:15,962 --> 00:18:17,573
Evening. Two tickets?
345
00:18:17,597 --> 00:18:18,963
Okay, here you go.
346
00:18:20,600 --> 00:18:21,810
Hi. Hey, Betsy.
347
00:18:21,834 --> 00:18:22,811
Want to buy a ticket?
348
00:18:22,835 --> 00:18:24,780
Oh, Ralph will get the tickets.
349
00:18:24,804 --> 00:18:26,582
Where's that beautiful man?
350
00:18:26,606 --> 00:18:28,316
Who might that be?
351
00:18:28,340 --> 00:18:30,619
Why, my dreamboat,
Bobby Bigelow.
352
00:18:30,643 --> 00:18:32,888
Oh. Well, he's over
there someplace.
353
00:18:32,912 --> 00:18:34,657
Oh, don't you
just love his smile?
354
00:18:34,681 --> 00:18:36,592
Makes you feel all
warm and glowy inside,
355
00:18:36,616 --> 00:18:38,293
but at the same time
it gives you chills.
356
00:18:38,317 --> 00:18:41,357
Oh, I hadn't noticed. I could
just look at him all night.
357
00:18:44,023 --> 00:18:45,901
Here you go. Have a nice time.
358
00:18:45,925 --> 00:18:48,470
Hey, you. I seen you
talking to my girl just now.
359
00:18:48,494 --> 00:18:51,774
Oh, you... you mean the... the
girl who just went by here? Betsy?
360
00:18:51,798 --> 00:18:53,175
How come you know her?
361
00:18:53,199 --> 00:18:55,143
Oh, I knew her
in school. A little.
362
00:18:55,167 --> 00:18:58,614
Just how little?
363
00:18:58,638 --> 00:19:00,783
Uh, very little. It
was a small school
364
00:19:00,807 --> 00:19:03,218
and, uh, you knew
everybody. Very little.
365
00:19:03,242 --> 00:19:05,721
Betsy is my girl,
you understand?
366
00:19:05,745 --> 00:19:08,824
So don't get any ideas.
367
00:19:08,848 --> 00:19:10,859
Look, I haven't got
time even for ideas.
368
00:19:53,693 --> 00:19:56,238
Bobby, when you play like
you do, I just get wobbly all over.
369
00:19:56,262 --> 00:19:58,741
Well, sugar, maybe you
ought to see a nerve doctor.
370
00:19:58,765 --> 00:20:01,476
Now, wobbly knees usually
calls for medicine not music.
371
00:20:01,500 --> 00:20:04,212
Now, don't you go
teasing me, Bobby Bigelow.
372
00:20:04,236 --> 00:20:06,715
I just never did hear
nobody play so darn perfect.
373
00:20:06,739 --> 00:20:08,839
Girl, you are a
true music-lover.
374
00:20:12,278 --> 00:20:13,922
Say, uh, Jason,
375
00:20:13,946 --> 00:20:16,625
you didn't give us very much
on that last guitar break, son.
376
00:20:16,649 --> 00:20:17,626
I did the usual.
377
00:20:17,650 --> 00:20:18,861
You behave yourself, Ralph.
378
00:20:18,885 --> 00:20:21,130
I told you to stay away
from that grinning git fiddler.
379
00:20:21,154 --> 00:20:22,531
I'm gonna go get
a bottle of pop.
380
00:20:22,555 --> 00:20:24,533
I don't take my orders
from you, Ralph Sorly.
381
00:20:24,557 --> 00:20:25,701
Let go of my arm.
382
00:20:25,725 --> 00:20:26,969
Ow. Bobby, he's hurting me.
383
00:20:26,993 --> 00:20:29,004
You're coming with me right now.
384
00:20:29,028 --> 00:20:30,472
Hey, you let go of her.
385
00:20:30,496 --> 00:20:32,507
Come on, you guys.
Come on, break it up.
386
00:20:32,531 --> 00:20:34,376
Don't get up, Jason. Come on.
387
00:20:34,400 --> 00:20:35,377
Yes, yes, yes.
388
00:20:35,401 --> 00:20:36,500
Ralph!
389
00:20:40,907 --> 00:20:41,950
Hold it! Hold it! Hold it!
390
00:20:41,974 --> 00:20:43,485
Now what's this all about?
391
00:20:43,509 --> 00:20:45,788
This guy's asking for trouble
and he's about to get it.
392
00:20:45,812 --> 00:20:47,389
What do I smell on
your breath? Hey!
393
00:20:47,413 --> 00:20:48,445
Corn liquor?
394
00:20:50,717 --> 00:20:52,861
I bet I know where the
rest of this pint is. Come on.
395
00:20:52,885 --> 00:20:54,085
Out!
396
00:20:56,756 --> 00:20:58,167
Oh, Jason. You were so brave.
397
00:20:58,191 --> 00:21:00,002
Wasn't he just
the bravest thing?
398
00:21:00,026 --> 00:21:02,304
Yeah, bravest thing I ever saw.
399
00:21:02,328 --> 00:21:05,074
Hey, you didn't jam your
picking hand, did you, partner?
400
00:21:05,098 --> 00:21:06,975
Oh, you poor, sweet
thing. Does it hurt?
401
00:21:06,999 --> 00:21:08,877
Some.
402
00:21:08,901 --> 00:21:10,946
Oh, you poor thing.
Oh, I'll take care of it.
403
00:21:10,970 --> 00:21:11,947
You don't have to.
404
00:21:11,971 --> 00:21:13,315
Well, it's the least I can do,
405
00:21:13,339 --> 00:21:16,251
after you... you stood up for
me and practically saved my life.
406
00:21:16,275 --> 00:21:18,220
After the next set.
Floor show's over, folks.
407
00:21:18,244 --> 00:21:20,122
Time for a little
bit of music here.
408
00:21:20,146 --> 00:21:21,890
Come on. Play. Come on.
409
00:21:21,914 --> 00:21:25,074
It's all over. Just a little
dancing and a song, that's all.
410
00:21:26,418 --> 00:21:28,753
Gather around, folks.
Gonna pick one for you.
411
00:21:30,356 --> 00:21:32,123
One, two, three, four.
412
00:21:42,235 --> 00:21:44,534
Good night, Betsy.
Good night, Bobby.
413
00:21:45,972 --> 00:21:48,372
I'll just be a minute. Okay.
414
00:21:49,742 --> 00:21:51,453
Now stay close to me, Jason.
415
00:21:51,477 --> 00:21:54,156
I don't think you ought to worry
about Ralph being around here.
416
00:21:54,180 --> 00:21:55,824
Well, if he is, he'll
take to his heels.
417
00:21:55,848 --> 00:21:57,626
You showed him who
was the better man.
418
00:21:57,650 --> 00:21:59,228
Oh, I was just lucky.
419
00:21:59,252 --> 00:22:01,864
Jason, I'm so glad we're
back together again.
420
00:22:01,888 --> 00:22:03,598
Well, here you
are, safe and sound.
421
00:22:03,622 --> 00:22:05,134
You're in such a hurry to go,
422
00:22:05,158 --> 00:22:07,702
a body would think you had
another girl waiting somewhere.
423
00:22:07,726 --> 00:22:09,671
Well, it's just that
Bobby's in a hurry and...
424
00:22:09,695 --> 00:22:12,163
You should know, I'm
a very jealous person.
425
00:22:15,968 --> 00:22:17,813
Good night.
426
00:22:17,837 --> 00:22:20,983
I do believe this has been the
most important evening of my life.
427
00:22:22,975 --> 00:22:24,019
See you later.
428
00:22:24,043 --> 00:22:25,720
Uh, Jason, wait.
429
00:22:25,744 --> 00:22:28,690
My Papa-Daddy's not home.
You just can't leave me alone.
430
00:22:28,714 --> 00:22:30,192
I've gotta get home!
431
00:22:30,216 --> 00:22:31,960
Well, I'm afraid
to be by myself.
432
00:22:31,984 --> 00:22:34,096
Suppose Ralph is
just waiting out there.
433
00:22:35,822 --> 00:22:37,866
Betsy, I really don't
think you have to worry.
434
00:22:37,890 --> 00:22:39,534
You could take me home with you.
435
00:22:39,558 --> 00:22:41,103
I can't do that!
436
00:22:41,127 --> 00:22:44,006
Well, then you'll just have to
stay here and look out after me.
437
00:22:45,331 --> 00:22:46,630
Jason, please.
438
00:22:51,403 --> 00:22:53,182
Oh, all right. Go
on ahead, Bobby.
439
00:22:53,206 --> 00:22:54,839
And take care of my guitar.
440
00:23:00,880 --> 00:23:03,558
You're every bit as kind
and understanding a gent
441
00:23:03,582 --> 00:23:05,527
as I figured you must
have been in high school.
442
00:23:05,551 --> 00:23:07,562
I don't know what my
family is gonna think.
443
00:23:07,586 --> 00:23:09,497
Well, heavens, you're a man.
444
00:23:09,521 --> 00:23:12,034
Men often stay out all
night, like my Papa-Daddy.
445
00:23:12,058 --> 00:23:14,769
You mean, he may
not come home at all?
446
00:23:14,793 --> 00:23:17,505
Oh, he has some old girl
he likes over on Route 29.
447
00:23:17,529 --> 00:23:18,573
Over by Witt's store.
448
00:23:18,597 --> 00:23:19,808
Where's your mama?
449
00:23:19,832 --> 00:23:22,799
Mama went to heaven
in July of the year 1931.
450
00:23:28,341 --> 00:23:30,285
But that means that you and...
451
00:23:30,309 --> 00:23:32,454
That means that you'll
sleep out here on the swing
452
00:23:32,478 --> 00:23:34,078
and I'll sleep inside.
453
00:23:36,682 --> 00:23:38,961
We'll be just like Clark
Gable and Claudette Colbert
454
00:23:38,985 --> 00:23:40,362
in It Happened One Night.
455
00:23:40,386 --> 00:23:42,831
Betsy, I... I really don't
think I ought to stay after all.
456
00:23:42,855 --> 00:23:45,175
I know who I'm gonna
be dreaming about.
457
00:24:13,002 --> 00:24:14,112
What's wrong?
458
00:24:14,136 --> 00:24:18,049
Jason hasn't come
back from the dance yet.
459
00:24:18,073 --> 00:24:21,252
The way that Bobby Bigelow
drives that car just gives me the chills.
460
00:24:21,276 --> 00:24:23,788
No, no. If it had been an
accident, we'd have heard.
461
00:24:23,812 --> 00:24:26,658
Yeah, that's right.
We would have.
462
00:24:26,682 --> 00:24:28,727
Well, uh, does...
does John know?
463
00:24:28,751 --> 00:24:31,930
He and John-Boy are
out looking for him now.
464
00:24:31,954 --> 00:24:34,499
You have a sensible boy,
and he's gonna be all right.
465
00:24:34,523 --> 00:24:35,667
I'm gonna start the coffee.
466
00:24:47,903 --> 00:24:49,436
They didn't find him.
467
00:24:53,943 --> 00:24:55,241
No sign of him.
468
00:24:57,980 --> 00:24:59,724
Well, what could've
happened to him?
469
00:24:59,748 --> 00:25:01,426
Well, we rousted
the sheriff out of bed,
470
00:25:01,450 --> 00:25:04,495
and it seems there was a little
trouble at the dance last night.
471
00:25:04,519 --> 00:25:07,331
What kind of trouble?
472
00:25:07,355 --> 00:25:09,133
Ah, Jason sort
of got into a fight
473
00:25:09,157 --> 00:25:11,436
with a fellow
named Ralph Sorley.
474
00:25:11,460 --> 00:25:13,838
Was Jason hurt? Sheriff
said no one was hurt.
475
00:25:13,862 --> 00:25:16,374
A deputy confiscated
Ralph's bottle of corn
476
00:25:16,398 --> 00:25:19,243
and escorted him from the dance.
477
00:25:19,267 --> 00:25:21,913
What on earth was
Jason fighting about?
478
00:25:21,937 --> 00:25:23,977
What do men usually fight about?
479
00:25:25,540 --> 00:25:28,019
A girl?
480
00:25:28,043 --> 00:25:30,488
Jason fighting in a
public place over a girl?
481
00:25:30,512 --> 00:25:32,557
Well, I guess he was
trying to protect her, Liv.
482
00:25:38,020 --> 00:25:40,980
That's Bobby Bigelow. Maybe
he knows where Jason is.
483
00:25:45,393 --> 00:25:46,605
Hey, Bobby.
484
00:25:46,629 --> 00:25:48,039
Good morning, John-Boy.
485
00:25:48,063 --> 00:25:50,241
Hey, where's my
redheaded fiddler?
486
00:25:50,265 --> 00:25:53,244
Well, we thought maybe
you'd have the answer to that.
487
00:25:53,268 --> 00:25:56,715
You mean he didn't come
home at all last night?
488
00:25:56,739 --> 00:25:59,985
That boy is growing up
faster than I thought he was.
489
00:26:00,009 --> 00:26:02,120
What is that supposed to mean?
490
00:26:02,144 --> 00:26:05,223
Well, I left him over at Betsy
Morgan's about midnight,
491
00:26:05,247 --> 00:26:08,292
and I'll give you odds
that's just where he stayed.
492
00:26:08,316 --> 00:26:10,294
Look, I'll stop by
over there at that place
493
00:26:10,318 --> 00:26:11,596
and if Jason is safe and sound,
494
00:26:11,620 --> 00:26:13,364
I'll let you know on
the broadcast, okay?
495
00:26:13,388 --> 00:26:14,766
Thank you.
496
00:26:14,790 --> 00:26:17,401
Looks like that old boy's
blue moon has turned to gold!
497
00:26:18,426 --> 00:26:19,559
See you.
498
00:26:46,021 --> 00:26:47,398
Well, Bobby says he's 99.5% sure
499
00:26:47,422 --> 00:26:49,656
that Jason spent
the night with a friend.
500
00:26:53,962 --> 00:26:56,207
Bless you, radio friends.
501
00:26:56,231 --> 00:26:58,176
Welcome to another
inspirational 30 minutes
502
00:26:58,200 --> 00:27:00,400
with your Sunrise Gospeleers.
503
00:27:02,270 --> 00:27:05,817
Thank the Lord we're all here
to praise Him this morning.
504
00:27:05,841 --> 00:27:08,519
We lost one of our
lambs temporarily,
505
00:27:08,543 --> 00:27:10,421
but the Walton family
prayers were answered
506
00:27:10,445 --> 00:27:14,915
and, uh, the little woolly lamb is
safe back in the fold once again.
507
00:27:17,152 --> 00:27:20,231
In fact, we're gonna dedicate this
first hymn to Jason this morning.
508
00:27:20,255 --> 00:27:22,701
Well, Liv, you can stop
worrying about your son now.
509
00:27:22,725 --> 00:27:24,002
Stop worrying.
510
00:27:24,026 --> 00:27:25,503
One of our sons
stays out fighting
511
00:27:25,527 --> 00:27:27,205
all night without a
thought to any of us?
512
00:27:27,229 --> 00:27:29,307
I'm sure he had a
good reason, Mama.
513
00:27:29,331 --> 00:27:31,375
Oh, it's his first
offense, Livie.
514
00:27:31,399 --> 00:27:32,643
And his last.
515
00:27:32,667 --> 00:27:34,378
Well, don't forget
he's at that age
516
00:27:34,402 --> 00:27:37,615
where he's discovering a lot of
confusing things about himself.
517
00:27:37,639 --> 00:27:38,817
I'm at the same age.
518
00:27:38,841 --> 00:27:41,086
You always have been.
519
00:27:41,110 --> 00:27:43,121
Well, I don't care
how confused he is.
520
00:27:43,145 --> 00:27:44,622
He'd better face
up to the truth.
521
00:27:44,646 --> 00:27:46,424
You can't fight and
rowdy around all night
522
00:27:46,448 --> 00:27:49,527
and expect to wash it away
with hymn-singing in the morning.
523
00:27:49,551 --> 00:27:50,695
Liv, the boy's 18 years old.
524
00:27:50,719 --> 00:27:52,719
I know how old he is, John.
525
00:27:55,390 --> 00:27:57,657
Pa, say grace, please.
526
00:28:01,163 --> 00:28:03,163
Forgive us, Oh Lord. Amen.
527
00:28:06,501 --> 00:28:07,979
Look at all this mail.
528
00:28:09,671 --> 00:28:11,682
Hey, do they love us, Jason?
529
00:28:11,706 --> 00:28:14,652
Bobby, I'd appreciate it if you
could take over for me today.
530
00:28:14,676 --> 00:28:16,054
Well, I just wish
I could, Jason,
531
00:28:16,078 --> 00:28:18,123
but I have this really
important meeting.
532
00:28:18,147 --> 00:28:20,658
Hey, it could mean a lot
more money for all of us.
533
00:28:20,682 --> 00:28:22,026
But I've got to get home.
534
00:28:22,050 --> 00:28:25,063
Uh, don't forget we have
to play for that party tonight
535
00:28:25,087 --> 00:28:26,330
at the Elks Club, okay?
536
00:28:26,354 --> 00:28:28,233
See you.
537
00:28:28,257 --> 00:28:30,601
I can't believe this
is happening to me,
538
00:28:30,625 --> 00:28:32,837
sitting in a radio station
with a real celebrity.
539
00:28:32,861 --> 00:28:35,506
I guess we owe a lot of thanks
to Ralph, don't you think, Jason?
540
00:28:35,530 --> 00:28:38,690
I mean, if he hadn't
tried to haul me away...
541
00:28:40,435 --> 00:28:42,046
Betsy, I've got work to do.
542
00:28:42,070 --> 00:28:44,182
I don't want you
to call me Betsy.
543
00:28:44,206 --> 00:28:45,283
I want you to call me Bette.
544
00:28:45,307 --> 00:28:46,747
Bette? Mmm-hmm.
545
00:28:47,810 --> 00:28:49,176
All right. Bette.
546
00:28:51,013 --> 00:28:52,623
Don't you even want to know why?
547
00:28:52,647 --> 00:28:53,958
Why what?
548
00:28:53,982 --> 00:28:55,660
Why I want you to call me Bette!
549
00:28:55,684 --> 00:28:59,130
It's after Miss Bette Davis,
the great movie actress.
550
00:28:59,154 --> 00:29:01,132
Lord, I saw her in
Of Human Bondage
551
00:29:01,156 --> 00:29:03,534
and she just drove the man
who was in love with her crazy.
552
00:29:03,558 --> 00:29:06,404
Now that I'm Bette, doesn't it
wanna make you never leave my side,
553
00:29:06,428 --> 00:29:07,672
just stay by me night and day?
554
00:29:07,696 --> 00:29:11,131
Betsy, we'll be together lots,
555
00:29:14,870 --> 00:29:17,115
but first I have to work
556
00:29:17,139 --> 00:29:18,416
and I have to go to school
557
00:29:18,440 --> 00:29:21,452
and, before I do anything
else, I've gotta get home.
558
00:29:21,476 --> 00:29:23,788
I could go with you. I'm
dying to meet your mama.
559
00:29:23,812 --> 00:29:26,324
I heard she's real religious
and deep down I am, too.
560
00:29:26,348 --> 00:29:27,425
I just know we'd get along.
561
00:29:27,449 --> 00:29:29,115
Not today. Jason.
562
00:29:31,453 --> 00:29:34,321
Not today. Soon,
soon, but not today.
563
00:29:51,139 --> 00:29:53,651
Say, Pa, what was that
fellow doing around here
564
00:29:53,675 --> 00:29:55,253
this morning with that shotgun?
565
00:29:55,277 --> 00:29:58,422
Oh, there was a perfect
stranger come by this morning
566
00:29:58,446 --> 00:30:00,058
looking for a tall, gangly boy
567
00:30:00,082 --> 00:30:01,625
who kept his
daughter out all night.
568
00:30:01,649 --> 00:30:03,194
Oh, yeah?
569
00:30:03,218 --> 00:30:05,496
Sure he wasn't around trying
to tree possums, was he?
570
00:30:05,520 --> 00:30:07,232
No.
571
00:30:07,256 --> 00:30:08,499
Morning, son.
572
00:30:08,523 --> 00:30:09,901
Oh, hello, Jason.
573
00:30:09,925 --> 00:30:12,103
Morning.
574
00:30:12,127 --> 00:30:15,306
I'm sorry about not
getting home last night.
575
00:30:15,330 --> 00:30:18,209
I spent the night with a friend.
576
00:30:18,233 --> 00:30:20,644
I used to call it staying up
all night with a sick friend.
577
00:30:20,668 --> 00:30:22,213
Your friend do that
to your eye, son?
578
00:30:22,237 --> 00:30:23,436
No.
579
00:30:25,774 --> 00:30:28,894
Well, we heard you
spent the night with a girl.
580
00:30:29,912 --> 00:30:31,122
No.
581
00:30:31,146 --> 00:30:32,456
No? No?
582
00:30:32,480 --> 00:30:34,359
Uh, well, yes.
583
00:30:34,383 --> 00:30:35,559
Yes. Yes.
584
00:30:35,583 --> 00:30:36,716
Um...
585
00:30:38,520 --> 00:30:41,199
Well, see, I was at Betsy's
586
00:30:41,223 --> 00:30:45,970
because she was afraid
to stay there by herself.
587
00:30:45,994 --> 00:30:47,772
But, uh, she was on
the inside of the house,
588
00:30:47,796 --> 00:30:50,397
and... and I... I was outside
on... on the porch swing,
589
00:30:52,801 --> 00:30:56,014
and, uh, she said it was like
that movie It Happened One Night.
590
00:30:56,038 --> 00:30:57,971
It Happened One Night?
591
00:31:00,108 --> 00:31:01,108
Yeah.
592
00:31:03,645 --> 00:31:05,390
Does, uh, Mama know about Betsy?
593
00:31:05,414 --> 00:31:07,591
About Betsy, no. She
doesn't know about Betsy yet.
594
00:31:07,615 --> 00:31:09,935
But she's pretty
upset anyway, son.
595
00:31:12,887 --> 00:31:14,299
Yeah.
596
00:31:14,323 --> 00:31:15,555
She's, um...
597
00:31:16,658 --> 00:31:18,258
She's waiting for you.
598
00:31:19,294 --> 00:31:20,460
Yeah?
599
00:31:23,999 --> 00:31:25,165
Yeah.
600
00:31:52,227 --> 00:31:53,759
I'm real sorry, Mama.
601
00:31:54,863 --> 00:31:57,330
Is that all you have
to say for yourself?
602
00:32:00,035 --> 00:32:03,003
I'm... I'm sorry I
had you worried.
603
00:32:05,773 --> 00:32:07,885
Who was the friend
you stayed with?
604
00:32:07,909 --> 00:32:11,577
Um... Uh, no one you know yet.
605
00:32:15,884 --> 00:32:17,450
Your poor cheek.
606
00:32:18,786 --> 00:32:20,320
It doesn't hurt much.
607
00:32:22,357 --> 00:32:25,303
What about your reputation,
brawling over a girl?
608
00:32:25,327 --> 00:32:26,637
Who told you about that?
609
00:32:26,661 --> 00:32:29,273
It's probably all over
the county by now.
610
00:32:29,297 --> 00:32:31,242
Well. Well, the other
fellow was hurting her.
611
00:32:31,266 --> 00:32:34,145
You... You wouldn't want me to just
stand there and watch, would you?
612
00:32:34,169 --> 00:32:36,236
No. Not if he was hurting her.
613
00:32:39,474 --> 00:32:41,219
What was her name?
614
00:32:41,243 --> 00:32:42,553
Uh...
615
00:32:42,577 --> 00:32:46,224
I don't know. It was
just, just some girl.
616
00:32:46,248 --> 00:32:48,026
Mama, I've got to get
to the Conservatory.
617
00:32:48,050 --> 00:32:49,494
I'm going to be
late for my session
618
00:32:49,518 --> 00:32:50,895
with Professor Thaxton as it is.
619
00:32:50,919 --> 00:32:52,663
You're always
rushing off somewhere.
620
00:32:52,687 --> 00:32:54,032
Tonight you and your daddy and I
621
00:32:54,056 --> 00:32:56,256
are gonna sit down and
come to an understanding.
622
00:33:14,309 --> 00:33:16,587
You're a model of
efficiency and industry, John.
623
00:33:16,611 --> 00:33:20,091
Well, thank you. I'm just
trying to get this done today.
624
00:33:20,115 --> 00:33:23,261
You may even lead me to revise my
whole attitude toward the NYA students.
625
00:33:25,220 --> 00:33:27,798
I dug out these three catalogs.
626
00:33:27,822 --> 00:33:32,836
I suggest you glance at them
on your own time, of course.
627
00:33:32,860 --> 00:33:35,773
Harvard University, Yale,
William and Mary College.
628
00:33:35,797 --> 00:33:38,509
Three of the finest
schools for Library Science.
629
00:33:38,533 --> 00:33:41,045
Excuse me, sir.
630
00:33:41,069 --> 00:33:44,048
I don't... I don't think I could
afford any of these schools.
631
00:33:44,072 --> 00:33:45,616
Not as an
undergraduate, perhaps,
632
00:33:45,640 --> 00:33:48,508
but now's the time for us to begin
planning your advanced degrees.
633
00:33:50,011 --> 00:33:52,557
Well, I certainly appreciate
the trouble you've gone to.
634
00:33:52,581 --> 00:33:56,127
They have grants, they have
scholarships, jobs available.
635
00:33:56,151 --> 00:33:57,761
Now, my feeling is
636
00:33:57,785 --> 00:34:00,631
that you should try for your
master's at William and Mary,
637
00:34:00,655 --> 00:34:02,900
then go for your doctorate
at either Harvard or Yale,
638
00:34:02,924 --> 00:34:07,026
and then an apprenticeship at
one of the great private libraries.
639
00:34:11,666 --> 00:34:14,300
You look dazed.
Am I going too fast?
640
00:34:15,903 --> 00:34:17,681
Yes, sir.
641
00:34:17,705 --> 00:34:21,486
I think you're suggesting that I
change my major to Library Science.
642
00:34:21,510 --> 00:34:23,121
You are interested, aren't you?
643
00:34:23,145 --> 00:34:26,690
That was certainly the basis for my
giving you this job in the first place.
644
00:34:26,714 --> 00:34:29,026
Was I misled?
645
00:34:29,050 --> 00:34:31,295
Well, no. I mean,
I'm very interested.
646
00:34:31,319 --> 00:34:33,897
I enjoy the work and I'm
trying to do a good job.
647
00:34:33,921 --> 00:34:36,267
There's no complaint
on that score.
648
00:34:36,291 --> 00:34:41,071
But as I told you before, I think
of this job as a kind of initiation.
649
00:34:41,095 --> 00:34:43,674
John, it would be an exercise
in futility to train a young man
650
00:34:43,698 --> 00:34:46,566
who had no intention
of using his experience.
651
00:34:48,002 --> 00:34:49,169
That's true.
652
00:34:51,105 --> 00:34:54,307
So if you don't want
those catalogs...
653
00:34:56,344 --> 00:34:58,978
Well, I'll take them home
tonight and read them.
654
00:35:01,949 --> 00:35:03,427
Good.
655
00:35:03,451 --> 00:35:05,618
I'll, uh, let you get
back to your work.
656
00:35:26,541 --> 00:35:29,320
You okay, Jason?
657
00:35:29,344 --> 00:35:30,321
You okay?
658
00:35:30,345 --> 00:35:31,744
Oh, perfect.
659
00:35:37,686 --> 00:35:40,331
I'm starving. I'm lower
than a snake's belly.
660
00:35:40,355 --> 00:35:42,400
I'm walking in my
sleep and I'm mad.
661
00:35:42,424 --> 00:35:44,968
Who are you mad at? Everybody.
662
00:35:44,992 --> 00:35:47,538
Oh, just nobody's
satisfied with what I do.
663
00:35:47,562 --> 00:35:49,240
My best just ain't good enough.
664
00:35:49,264 --> 00:35:50,241
Oh, come on.
665
00:35:50,265 --> 00:35:51,431
No.
666
00:35:52,767 --> 00:35:54,845
Professor Thaxton's
disappointed,
667
00:35:54,869 --> 00:35:56,847
Bobby's disappointed,
Mama's disappointed.
668
00:35:56,871 --> 00:36:00,240
Look, you don't have to tell
me. I know exactly how you feel.
669
00:36:01,843 --> 00:36:03,053
No, you don't.
670
00:36:03,077 --> 00:36:05,556
You don't know anything
about my feelings.
671
00:36:05,580 --> 00:36:08,226
Oh, yes, I do. A year ago, I
was right where you are now.
672
00:36:08,250 --> 00:36:09,960
No, you weren't!
673
00:36:09,984 --> 00:36:11,095
Because I'm different!
674
00:36:11,119 --> 00:36:12,663
Don't yell at me.
675
00:36:12,687 --> 00:36:15,799
As long as I can remember, I've
had to take your old hand-me-downs,
676
00:36:15,823 --> 00:36:17,568
the things you
didn't need anymore.
677
00:36:17,592 --> 00:36:20,338
All your old books and all your
old clothes and all your old toys,
678
00:36:20,362 --> 00:36:22,707
but I don't need your old
feelings. I've got my own.
679
00:36:22,731 --> 00:36:25,008
Calm down, Jason. Calm down. No.
680
00:36:25,032 --> 00:36:26,944
Look, I don't need you
to show me the best way,
681
00:36:26,968 --> 00:36:28,579
the easy way, your way.
682
00:36:28,603 --> 00:36:31,415
I'm tired of playing
follow-the-leader with you, John-Boy.
683
00:36:31,439 --> 00:36:33,784
I'm going off in
my own direction,
684
00:36:33,808 --> 00:36:35,620
and... and if I fall flat
on my face in the mud
685
00:36:35,644 --> 00:36:38,944
at least nobody's gonna say, "He
couldn't keep up with number one."
686
00:36:40,982 --> 00:36:42,460
You want to start
right now? Sure.
687
00:36:42,484 --> 00:36:43,716
Good.
688
00:36:49,624 --> 00:36:50,923
Jason!
689
00:36:53,194 --> 00:36:54,627
Don't get out of the car.
690
00:37:04,005 --> 00:37:06,172
I shouldn't have
said those things.
691
00:37:10,244 --> 00:37:11,711
Let's just go home.
692
00:37:23,825 --> 00:37:26,870
You are not going out
of this house tonight.
693
00:37:26,894 --> 00:37:29,340
Mama, I have to go.
Bobby's counting on me.
694
00:37:29,364 --> 00:37:31,475
Are you going to
deliberately disobey me?
695
00:37:31,499 --> 00:37:32,777
I'm sorry.
696
00:37:32,801 --> 00:37:34,378
John.
697
00:37:34,402 --> 00:37:37,415
Liv, he has obligations.
People are depending on him.
698
00:37:37,439 --> 00:37:40,751
One of our children is bent
on hurting himself grievously.
699
00:37:40,775 --> 00:37:42,052
It is our place to stop him.
700
00:37:42,076 --> 00:37:44,254
Mama.
701
00:37:44,278 --> 00:37:47,090
I am one of your children.
I thought you'd forgotten.
702
00:37:47,114 --> 00:37:49,960
But I'm not a child.
You're acting like one.
703
00:37:49,984 --> 00:37:51,384
Well, I feel like a man.
704
00:37:53,054 --> 00:37:54,264
Almost.
705
00:37:56,558 --> 00:37:57,790
That's Bobby.
706
00:37:59,594 --> 00:38:02,528
John, he is sick.
Anyone can see that.
707
00:38:05,633 --> 00:38:07,044
Hi.
708
00:38:07,068 --> 00:38:08,479
Betsy.
709
00:38:08,503 --> 00:38:09,913
Bette. Oh, yeah. Bette.
710
00:38:09,937 --> 00:38:11,982
I thought maybe you
didn't hear Bobby honking.
711
00:38:12,006 --> 00:38:14,218
Anyway, I was dying
to meet your family.
712
00:38:14,242 --> 00:38:16,086
Hi. I'm Bette Morgan.
713
00:38:16,110 --> 00:38:19,357
I guess Jason told you all
about him and me and everything.
714
00:38:19,381 --> 00:38:21,392
Oh, you're the friend
he did the favor for.
715
00:38:21,416 --> 00:38:23,794
Well, that's a funny
way of putting it.
716
00:38:23,818 --> 00:38:25,329
Uh, Mama.
717
00:38:25,353 --> 00:38:27,331
Jason's not going with
Bobby Bigelow tonight.
718
00:38:27,355 --> 00:38:29,822
Oh, I am. Yes, I am.
719
00:38:31,726 --> 00:38:33,671
Maybe I wish I
didn't have to, but...
720
00:38:33,695 --> 00:38:34,894
Jason.
721
00:39:20,825 --> 00:39:22,069
Jason's going to be fine.
722
00:39:22,093 --> 00:39:24,961
I know. He'll be up and
about in a day or two.
723
00:39:27,198 --> 00:39:29,243
Just stretched
himself a little thin.
724
00:39:29,267 --> 00:39:31,678
It's not his health
I'm worried about.
725
00:39:31,702 --> 00:39:34,982
I just can't stand by and see
what he's doing to himself.
726
00:39:35,006 --> 00:39:37,151
This kind of thing
happens to most boys, Liv.
727
00:39:37,175 --> 00:39:38,874
He's destroying himself.
728
00:39:41,646 --> 00:39:43,958
He's just trying to
find out who he is.
729
00:39:43,982 --> 00:39:46,493
We tell him one thing. We
say, "This here is Jason."
730
00:39:46,517 --> 00:39:50,353
Bobby Bigelow comes along
and says, "No, sirree, this is Jason."
731
00:39:52,390 --> 00:39:55,869
His professor's pointing
him in one direction.
732
00:39:55,893 --> 00:39:59,206
That young lady is
probably giving him her ideas.
733
00:39:59,230 --> 00:40:02,143
Jason doesn't know whether
he's here, there or yonder.
734
00:40:02,167 --> 00:40:04,045
That's always a
painful situation.
735
00:40:04,069 --> 00:40:06,135
So much easier
when they were little.
736
00:40:07,238 --> 00:40:08,604
You say that now.
737
00:40:12,010 --> 00:40:14,621
Remember those 2:00,
4:00 and 6:00 feedings?
738
00:40:14,645 --> 00:40:16,890
Yes, I do. And I loved them.
739
00:40:17,915 --> 00:40:19,048
I did.
740
00:40:23,154 --> 00:40:24,298
Is he still feverish?
741
00:40:24,322 --> 00:40:26,767
No, nice and cool.
742
00:40:26,791 --> 00:40:28,436
His eyes are clear. Yeah.
743
00:40:28,460 --> 00:40:31,272
I'm going to devil some
eggs for his lunch. His favorite.
744
00:40:31,296 --> 00:40:33,274
I don't want you to go
to any trouble, Grandma.
745
00:40:33,298 --> 00:40:35,376
But you'll be pleased
if I fix them, won't you?
746
00:40:35,400 --> 00:40:36,477
Sure.
747
00:40:36,501 --> 00:40:38,541
Well, then it's
worth the trouble.
748
00:40:51,249 --> 00:40:52,994
You know, you were
the one of our children
749
00:40:53,018 --> 00:40:54,250
decided earliest to walk?
750
00:40:55,586 --> 00:40:58,087
Trying to catch up with
John-Boy even then.
751
00:40:59,090 --> 00:41:02,058
You were so small, so frail.
752
00:41:04,595 --> 00:41:06,474
But you would pull
yourself up, stand free,
753
00:41:06,498 --> 00:41:09,232
take a tottering step or
two, and then fall down.
754
00:41:10,535 --> 00:41:12,613
Oh, the bruises.
755
00:41:12,637 --> 00:41:14,081
First I used to
follow you around,
756
00:41:14,105 --> 00:41:15,782
taking your hand,
trying to steady you,
757
00:41:15,806 --> 00:41:18,607
trying to keep you
from hitting the floor.
758
00:41:20,345 --> 00:41:22,656
I was a problem even then.
759
00:41:22,680 --> 00:41:25,592
And one day I
reached out for you,
760
00:41:25,616 --> 00:41:28,396
your Daddy grabbed
my arm and stopped me.
761
00:41:28,420 --> 00:41:30,697
The two of us just stood
there watching you struggle.
762
00:41:30,721 --> 00:41:32,621
Getting up. Falling down.
763
00:41:35,060 --> 00:41:37,104
And then finally, you did it.
764
00:41:37,128 --> 00:41:39,662
You walked across
this room all by yourself.
765
00:41:41,299 --> 00:41:43,666
I can still see the
smile on your face.
766
00:41:50,308 --> 00:41:51,441
Mama,
767
00:41:54,011 --> 00:41:56,457
I'm sorry for all the
trouble I caused you.
768
00:41:56,481 --> 00:41:58,514
I know I made a lot of mistakes,
769
00:42:02,353 --> 00:42:04,898
but I want you to trust
me to learn from them
770
00:42:04,922 --> 00:42:07,190
and not make the
same ones too often.
771
00:42:12,730 --> 00:42:14,930
There's just one thing, Jason.
772
00:42:17,602 --> 00:42:19,746
You have no idea how
some girls can maneuver.
773
00:42:19,770 --> 00:42:21,515
Now, if I were you, I
wouldn't do anything
774
00:42:21,539 --> 00:42:23,699
to encourage that Bette Morgan.
775
00:42:36,921 --> 00:42:38,765
Well, another week's
work well done.
776
00:42:38,789 --> 00:42:40,289
Thank you, sir.
777
00:42:42,760 --> 00:42:45,106
Dr. Hoadley, I wanted to
return these catalogs to you.
778
00:42:45,130 --> 00:42:46,729
They're yours to keep.
779
00:42:50,235 --> 00:42:52,012
You may want to give
them to somebody else.
780
00:42:52,036 --> 00:42:53,636
You're not interested?
781
00:42:56,274 --> 00:42:57,851
No, sir.
782
00:42:57,875 --> 00:43:00,009
I'm a writer, I'm
not a librarian.
783
00:43:01,846 --> 00:43:04,958
When I gave you this job, I
was under another impression.
784
00:43:04,982 --> 00:43:06,560
Yes, sir.
785
00:43:06,584 --> 00:43:07,761
I'm sorry if I've misled you,
786
00:43:07,785 --> 00:43:09,230
and I can certainly
understand it
787
00:43:09,254 --> 00:43:11,031
if you feel that you
have to replace me.
788
00:43:11,055 --> 00:43:13,834
I just want you to know I've
already learned a great deal from you.
789
00:43:13,858 --> 00:43:15,858
This is a great disappointment.
790
00:43:18,062 --> 00:43:19,640
Yes, sir. I'm sorry.
791
00:43:19,664 --> 00:43:23,010
We're all very
pleased with your work.
792
00:43:23,034 --> 00:43:25,912
I've always thought this
job should be available
793
00:43:25,936 --> 00:43:29,683
to the student who wanted it for
more than just a financial stopgap.
794
00:43:29,707 --> 00:43:31,718
Of course. I understand that.
795
00:43:31,742 --> 00:43:34,655
Just a minute, John.
796
00:43:34,679 --> 00:43:39,026
It would be, uh, awkward to
break in someone new at this point,
797
00:43:39,050 --> 00:43:41,195
so if you wish, you
can keep the job
798
00:43:41,219 --> 00:43:42,796
for the balance of the semester.
799
00:43:42,820 --> 00:43:44,465
Well, thank you.
800
00:43:44,489 --> 00:43:46,622
I regret your
decision, of course.
801
00:43:48,560 --> 00:43:50,337
But I admire your honesty.
802
00:43:50,361 --> 00:43:52,739
I won't put any more
pressure on you.
803
00:43:52,763 --> 00:43:54,642
And remember
804
00:43:54,666 --> 00:43:57,900
there is a space
for your first novel
805
00:43:58,936 --> 00:44:00,269
right up there.
806
00:44:03,308 --> 00:44:04,707
I appreciate this.
807
00:44:09,146 --> 00:44:10,646
I'll see you Monday.
808
00:44:16,020 --> 00:44:17,531
Jason, we really
missed you, boy.
809
00:44:17,555 --> 00:44:19,533
Well, I listened to the
program this morning.
810
00:44:19,557 --> 00:44:21,602
Without you, there's a
hole in our arrangements
811
00:44:21,626 --> 00:44:24,506
big enough to drive a truck
through with the doors open.
812
00:44:28,466 --> 00:44:31,878
So when you gonna stop playing
like an invalid and come back to work?
813
00:44:31,902 --> 00:44:33,636
Well, I'll tell you.
814
00:44:35,373 --> 00:44:36,584
You know, I like you.
815
00:44:36,608 --> 00:44:38,708
And I like playing
with the gang.
816
00:44:40,545 --> 00:44:42,923
And I want to come back.
817
00:44:42,947 --> 00:44:45,359
So what are you waiting for?
818
00:44:45,383 --> 00:44:47,494
Well, if I do come back,
I'll do my fair share,
819
00:44:47,518 --> 00:44:49,630
you know, with the
Bibles and the tickets
820
00:44:49,654 --> 00:44:50,964
and the fan mail and all of it.
821
00:44:50,988 --> 00:44:53,033
But no more carrying
the whole load.
822
00:44:53,057 --> 00:44:56,470
Jason, I was just gonna
bring up that very thing.
823
00:44:56,494 --> 00:44:59,340
Well, I... I just feel that if the
work isn't spread around equally,
824
00:44:59,364 --> 00:45:02,265
then I'm just gonna have
to find myself another job.
825
00:45:04,135 --> 00:45:07,715
Hey, friend, you come back
and we're all gonna pull together.
826
00:45:07,739 --> 00:45:10,651
I swear on a stack of
Bibles, our own radio specials.
827
00:45:12,644 --> 00:45:13,721
Okay?
828
00:45:13,745 --> 00:45:15,556
Okay.
829
00:45:15,580 --> 00:45:18,559
Hey, listen, there's somebody out
in the car who would like to see you.
830
00:45:18,583 --> 00:45:20,316
Yeah? Who's that?
831
00:45:37,402 --> 00:45:38,779
Oh, Jason. My poor, poor Jason.
832
00:45:38,803 --> 00:45:41,248
You know I want to be here
taking care of you day and night.
833
00:45:41,272 --> 00:45:43,417
Just like Joan Crawford
in that movie... Betsy.
834
00:45:43,441 --> 00:45:46,420
When the man she was crazy in
love with was dying of some perfect...
835
00:45:46,444 --> 00:45:47,621
Betsy!
836
00:45:47,645 --> 00:45:50,012
Don't holler at
me. And it's Bette.
837
00:45:52,817 --> 00:45:55,562
I don't want to
holler at you, Bette.
838
00:45:55,586 --> 00:45:58,265
Well, I thought you
liked me. I do like you.
839
00:45:58,289 --> 00:45:59,533
I like you a lot. Well, then?
840
00:45:59,557 --> 00:46:00,834
But you talk too much.
841
00:46:00,858 --> 00:46:03,178
You talk when you don't
have anything to say.
842
00:46:04,662 --> 00:46:08,942
But when you're quiet, like now,
843
00:46:08,966 --> 00:46:10,444
you're really a beautiful girl.
844
00:46:10,468 --> 00:46:12,479
Oh, Jason.
845
00:46:15,606 --> 00:46:18,619
Now, uh, if you and I are
gonna be friends, or more,
846
00:46:18,643 --> 00:46:21,544
then we have to have
a 50-50 relationship.
847
00:46:22,780 --> 00:46:27,428
Now, if you expect
certain things from me,
848
00:46:27,452 --> 00:46:29,496
then I should expect
certain things of you.
849
00:46:29,520 --> 00:46:31,131
Now, if I'm kind
and considerate,
850
00:46:31,155 --> 00:46:33,701
you should be kind
and considerate, see?
851
00:46:33,725 --> 00:46:37,059
But you have to understand
that a person can like someone
852
00:46:39,697 --> 00:46:42,509
without giving them 100%
of their time and attention.
853
00:46:42,533 --> 00:46:43,699
Right?
854
00:46:45,169 --> 00:46:46,335
So, uh,
855
00:46:47,872 --> 00:46:49,916
you want to try it out
and see how it works?
856
00:46:49,940 --> 00:46:51,652
Oh, yeah, sure. You'll see.
857
00:46:51,676 --> 00:46:54,343
I'll be so quiet, you'll think
you're in a silent movie.
858
00:46:56,481 --> 00:46:57,780
That's my girl.
859
00:47:04,989 --> 00:47:08,268
Hey, hey, everybody. This is Bobby
Bigelow and his Haystack Gang
860
00:47:08,292 --> 00:47:10,671
broadcasting by remote
control direct to you
861
00:47:10,695 --> 00:47:12,473
from our Big
Harvest Benefit dance
862
00:47:12,497 --> 00:47:15,075
at the Elks Hall
in Charlottesville.
863
00:47:15,099 --> 00:47:18,044
Now here's a real breakdown
featuring our guitarist, Jason Walton.
864
00:47:29,447 --> 00:47:30,624
Listen to him go.
865
00:47:30,648 --> 00:47:32,926
He is good.
866
00:47:32,950 --> 00:47:34,961
And getting better all the time.
867
00:47:34,985 --> 00:47:37,297
I still like the hymns best.
868
00:47:37,321 --> 00:47:40,066
Is that why your
feet are tapping?
869
00:47:40,090 --> 00:47:42,469
No doubt Betsy, or
should I say Bette Morgan,
870
00:47:42,493 --> 00:47:44,938
is swooning right
there at Jason's elbows.
871
00:47:44,962 --> 00:47:46,740
Well, she never seems far away.
872
00:47:46,764 --> 00:47:49,175
Say what you will
about Betsy, girls,
873
00:47:49,199 --> 00:47:53,179
I think she's done a heap of
good for Jason's self-esteem.
874
00:47:53,203 --> 00:47:55,849
Oh, he's a lucky boy to
have a good woman like that.
875
00:47:55,873 --> 00:47:58,407
You've lived with one
for 50 years, old man.
876
00:47:59,677 --> 00:48:01,822
Out of that breakdown
877
00:48:01,846 --> 00:48:04,591
my brother emerged
with a new maturity,
878
00:48:04,615 --> 00:48:07,060
and he and I came to
a better understanding.
879
00:48:07,084 --> 00:48:09,696
We stopped the old
game of follow-the-leader
880
00:48:09,720 --> 00:48:12,433
and began to face
things together.
881
00:48:12,457 --> 00:48:14,868
To my mother, Jason
and all the rest of us
882
00:48:14,892 --> 00:48:17,103
would always be "the children."
883
00:48:17,127 --> 00:48:19,773
With my father's help,
she learned not to rush in
884
00:48:19,797 --> 00:48:21,942
and try to pick us
up after every tumble.
885
00:48:21,966 --> 00:48:23,376
Still, we knew she was there,
886
00:48:23,400 --> 00:48:26,902
ready to help if ever and
whenever we reached out.
887
00:48:30,074 --> 00:48:31,485
Night, Livie.
888
00:48:31,509 --> 00:48:33,386
I cannot understand it.
889
00:48:33,410 --> 00:48:35,556
Understand what?
890
00:48:35,580 --> 00:48:39,326
Why Jason would give a girl like
Bette Morgan a second glance.
891
00:48:39,350 --> 00:48:41,027
Well, you gotta remember, honey.
892
00:48:41,051 --> 00:48:42,930
Love is blind.
893
00:48:42,954 --> 00:48:44,431
But I thought boys
looked for girls
894
00:48:44,455 --> 00:48:46,575
who put them in
mind of their mothers.
895
00:48:47,658 --> 00:48:51,404
Yeah, well... Good night, Liv.
896
00:48:51,428 --> 00:48:53,788
Good night.
68988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.