All language subtitles for The Waltons S04E06 The Breakdown.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,950 --> 00:01:26,529 JOHN-BOY: Suffering in silence was not a popular pastime with me, 2 00:01:26,553 --> 00:01:28,431 nor my brothers and sisters. 3 00:01:28,455 --> 00:01:30,801 Feelings, good and bad, in the Walton family 4 00:01:30,825 --> 00:01:33,270 were customarily laid out for everybody 5 00:01:33,294 --> 00:01:35,806 remotely concerned to see and hear 6 00:01:35,830 --> 00:01:38,574 and hopefully to adjust to. 7 00:01:38,598 --> 00:01:42,378 Sometimes, of course, we did hide our true feelings out of hurt. 8 00:01:42,402 --> 00:01:45,282 And once, in the case of my brother Jason, out of a refusal to believe 9 00:01:45,306 --> 00:01:48,606 he could have such bad feelings against his older brother. 10 00:01:58,752 --> 00:02:00,096 OLIVIA: Jason, let me help you. 11 00:02:00,120 --> 00:02:01,431 JASON: Oh, I can manage. 12 00:02:01,455 --> 00:02:03,499 What is going on out there? Nothing's going on. 13 00:02:03,523 --> 00:02:05,535 I'm on my way to work. 14 00:02:05,559 --> 00:02:07,770 Here. 15 00:02:07,794 --> 00:02:10,207 Will you please just all go back to bed? 16 00:02:10,231 --> 00:02:11,774 Mama, why is Jason mad? 17 00:02:11,798 --> 00:02:13,877 Maybe I should sleep in the barn. 18 00:02:13,901 --> 00:02:16,713 Maybe we should be glad you don't play a bass drum or a bull fiddle. 19 00:02:16,737 --> 00:02:18,315 All right. Go back to bed, Elizabeth. 20 00:02:18,339 --> 00:02:19,449 But, Mama... Now. 21 00:02:19,473 --> 00:02:21,351 Come on, Jason, I'll fix you some breakfast. 22 00:02:21,375 --> 00:02:23,735 Mama, I don't have time for breakfast. 23 00:02:30,784 --> 00:02:33,563 If I'm not out there, you know Bobby's gonna start honking. 24 00:02:33,587 --> 00:02:35,332 Let him honk. 25 00:02:35,356 --> 00:02:38,590 Mama, I'm not hungry, and I really don't have the time. 26 00:02:40,627 --> 00:02:44,040 Seems like lately there's never any time for food or sleep. 27 00:02:44,064 --> 00:02:47,810 Now I want you to sit yourself down. I'm gonna fix you some eggs. 28 00:02:47,834 --> 00:02:50,881 GRANDPA: Hey, what's going on here at the crack of dawn? 29 00:02:50,905 --> 00:02:53,216 Is this a late snack or an early sunrise breakfast? 30 00:02:53,240 --> 00:02:54,384 See, I got everybody up. 31 00:02:54,408 --> 00:02:57,120 GRANDMA: I've been wide awake for hours. 32 00:02:57,144 --> 00:02:59,789 Oh, to hear her tell it, she hasn't slept in 50 years, 52 years. 33 00:02:59,813 --> 00:03:01,980 She's afraid she'll miss something. 34 00:03:03,517 --> 00:03:04,816 (HONKING) 35 00:03:06,586 --> 00:03:07,697 Well, that's Bobby. 36 00:03:07,721 --> 00:03:09,266 Jason, this will only take a minute. 37 00:03:09,290 --> 00:03:11,290 Mama, I can't. See you tonight. 38 00:03:13,294 --> 00:03:15,939 Oh, Jason, don't forget my request, I'll Fly Away. 39 00:03:15,963 --> 00:03:17,908 We'll try to work it in, Grandma. 40 00:03:17,932 --> 00:03:19,709 GRANDPA: Esther, it can barely be 5:00. 41 00:03:19,733 --> 00:03:22,678 We got time to spend another hour or so in bed. Come on. 42 00:03:22,702 --> 00:03:24,514 No, no, I'm not sleepy. 43 00:03:24,538 --> 00:03:27,017 When somebody gets me up with the chickens, I'm... 44 00:03:27,041 --> 00:03:29,452 Well, all right, if this old chicken is gonna 45 00:03:29,476 --> 00:03:31,687 stay up, this old rooster will do likewise. 46 00:03:31,711 --> 00:03:32,989 A little... Oh, get dressed. 47 00:03:33,013 --> 00:03:34,179 Get dressed. Okay. 48 00:03:40,020 --> 00:03:41,153 (DOOR CLOSES) 49 00:03:44,158 --> 00:03:46,669 ♪ One bright morning 50 00:03:46,693 --> 00:03:47,670 ♪ When this life is over 51 00:03:47,694 --> 00:03:51,063 CHORUS: ♪ I'll fly away 52 00:03:52,967 --> 00:03:57,047 ♪ To a place ♪ On God's celestial shore 53 00:03:57,071 --> 00:04:00,505 CHORUS: ♪ I'll fly away 54 00:04:03,743 --> 00:04:05,388 Come, Mary Ellen, sit down and listen. 55 00:04:05,412 --> 00:04:06,678 It'll do you good. 56 00:04:09,350 --> 00:04:11,894 I like them better as the Haystack Gang. 57 00:04:11,918 --> 00:04:18,401 ♪ When I die ♪ Hallelujah bye and bye, 58 00:04:18,425 --> 00:04:20,003 CHORUS: ♪ I'll fly away 59 00:04:20,027 --> 00:04:26,598 ♪ Yes, I'll fly away ♪ 60 00:04:43,083 --> 00:04:45,328 Well, friends and neighbors out there in radioland, 61 00:04:45,352 --> 00:04:48,231 that just about winds up this session of your favorite hymns 62 00:04:48,255 --> 00:04:49,932 with yours truly, Bobby Bigelow, 63 00:04:49,956 --> 00:04:52,202 and all the Sunrise Gospeleers. 64 00:04:52,226 --> 00:04:53,970 We played that last soul rouser there 65 00:04:53,994 --> 00:04:55,905 especially for Mrs. Zeb Walton, 66 00:04:55,929 --> 00:04:57,540 who just happens to be the grandma 67 00:04:57,564 --> 00:04:59,409 of our lead guitar player, Jason Walton. 68 00:04:59,433 --> 00:05:01,044 Hope you enjoyed that, Mrs. Walton. 69 00:05:01,068 --> 00:05:03,913 Oh, I did. I most certainly did. BOBBY: Okay, friends... 70 00:05:03,937 --> 00:05:04,981 Talk louder, Esther. 71 00:05:05,005 --> 00:05:06,483 They're over in Charlottesville. 72 00:05:06,507 --> 00:05:08,184 (CHUCKLING) I said... 73 00:05:08,208 --> 00:05:09,585 family Bible for just $2.95. 74 00:05:09,609 --> 00:05:11,488 And, as a special bonus, we'll be sending 75 00:05:11,512 --> 00:05:13,723 along a special true-life photograph 76 00:05:13,747 --> 00:05:15,691 of all your Sunrise Gospeleers, 77 00:05:15,715 --> 00:05:18,094 personally autographed by yours truly, Bobby Bigelow. 78 00:05:18,118 --> 00:05:20,563 Well, that's about all the time we have for this morning, 79 00:05:20,587 --> 00:05:22,865 but we'll be back again tomorrow morning, 80 00:05:22,889 --> 00:05:23,933 same time, same station. 81 00:05:23,957 --> 00:05:25,601 So when you hear that old rooster crow, 82 00:05:25,625 --> 00:05:27,570 you pile out of bed and join us, won't you? 83 00:05:27,594 --> 00:05:31,063 BOBBY: Till then, so long, and may the good Lord take a liking to you. 84 00:05:34,334 --> 00:05:37,047 You know, Livie, I just feel so proud. 85 00:05:37,071 --> 00:05:39,715 My grandson bringing church music to all those people. 86 00:05:39,739 --> 00:05:43,186 The hymn-playing and the Bible selling are fine. 87 00:05:43,210 --> 00:05:45,255 It's that other part that worries me. 88 00:05:45,279 --> 00:05:46,923 You mean the Haystack Gang? 89 00:05:46,947 --> 00:05:49,992 For 30 minutes every morning, they're the Sunrise Gospeleers. 90 00:05:50,016 --> 00:05:52,929 The rest of the time they're the Haystack Gang, 91 00:05:52,953 --> 00:05:55,565 playing barn dances and old honky-tonks. 92 00:05:55,589 --> 00:05:57,600 The longer he stays with that gang, 93 00:05:57,624 --> 00:05:59,669 the longer my prayers get each night. 94 00:05:59,693 --> 00:06:02,272 No need to worry, Liv. He's just getting experience. 95 00:06:02,296 --> 00:06:05,763 It's what kind of experience he's getting that worries me. 96 00:06:08,034 --> 00:06:10,080 Well, orders for Bibles are coming in real good. 97 00:06:10,104 --> 00:06:11,681 And, Jason, don't forget 98 00:06:11,705 --> 00:06:14,284 to send one of these, uh, pictures along with each one, okay? 99 00:06:14,308 --> 00:06:16,586 Yeah, Bobby, I don't mind doing my fair share, but... 100 00:06:16,610 --> 00:06:17,853 You're doing more than that. 101 00:06:17,877 --> 00:06:19,556 And believe me, I'm not gonna forget it. 102 00:06:19,580 --> 00:06:22,525 Well, don't you think everybody should pitch in a little more? 103 00:06:22,549 --> 00:06:24,227 Well, everybody is, but, Jason, 104 00:06:24,251 --> 00:06:25,928 you're the one I can depend on. 105 00:06:25,952 --> 00:06:28,531 I can't commence to tell you how much that really means to me. 106 00:06:28,555 --> 00:06:29,932 Well, I'm glad you feel that way. 107 00:06:29,956 --> 00:06:31,934 Well, you... you're my good right arm, you know, 108 00:06:31,958 --> 00:06:35,871 whether you're playing that guitar or addressing these labels 109 00:06:35,895 --> 00:06:37,940 or, uh, doing this fan mail. 110 00:06:37,964 --> 00:06:40,243 Yeah, that's another thing, this fan mail... 111 00:06:40,267 --> 00:06:41,911 Is very important. 112 00:06:41,935 --> 00:06:44,614 We take care of these people, they're gonna take care of us. 113 00:06:44,638 --> 00:06:47,117 Jason, them friends and neighbors out there in radioland 114 00:06:47,141 --> 00:06:48,585 are the most important thing. 115 00:06:48,609 --> 00:06:50,886 Without these cards and letters coming in everyday, 116 00:06:50,910 --> 00:06:52,589 what's gonna remind this radio station 117 00:06:52,613 --> 00:06:54,157 it needs Bobby Bigelow and his gang? 118 00:06:54,181 --> 00:06:55,925 It's very important, very important. 119 00:06:55,949 --> 00:06:59,262 Yeah, it just takes up so much of my time, though. 120 00:06:59,286 --> 00:07:00,763 It's time well-spent, Jason. 121 00:07:00,787 --> 00:07:02,420 Take my word for it. 122 00:07:05,058 --> 00:07:06,669 Look at me jawing at you, when you got 123 00:07:06,693 --> 00:07:08,871 20 better things to do than listen to me. 124 00:07:08,895 --> 00:07:09,972 I got my own bases to cover. 125 00:07:09,996 --> 00:07:11,363 I'll see you tonight. 126 00:07:14,501 --> 00:07:16,379 Um, I'll be by to pick you up about 6:30, 6:45. 127 00:07:16,403 --> 00:07:18,348 We'll go over and set up for the dance tonight. 128 00:07:18,372 --> 00:07:19,604 Okay. 129 00:07:22,509 --> 00:07:25,043 I doubt if I'll be through here by tonight. 130 00:07:57,678 --> 00:07:58,878 HOADLEY: You, there. 131 00:08:00,113 --> 00:08:01,513 Let me have that. 132 00:08:06,853 --> 00:08:08,764 Those spines are so fragile. 133 00:08:08,788 --> 00:08:10,132 I'm sorry, sir. 134 00:08:10,156 --> 00:08:11,668 What are you doing in the stacks? 135 00:08:11,692 --> 00:08:13,503 I have an appointment with Dr. Hoadley. 136 00:08:13,527 --> 00:08:16,272 Secretary said I could find him down here. 137 00:08:16,296 --> 00:08:19,609 Well, you have. I happen to enjoy the company of books. 138 00:08:19,633 --> 00:08:21,844 Who are you? John Walton, sir. 139 00:08:21,868 --> 00:08:23,779 I'm applying for the NYA job. 140 00:08:23,803 --> 00:08:25,047 I hope I didn't harm the book? 141 00:08:25,071 --> 00:08:26,404 Uh, no. No. 142 00:08:31,945 --> 00:08:34,790 Just what qualifies you to work back here with me? 143 00:08:34,814 --> 00:08:36,259 Any previous experience? 144 00:08:36,283 --> 00:08:37,260 No, not really. 145 00:08:37,284 --> 00:08:39,083 Except maybe as a customer. 146 00:08:41,988 --> 00:08:43,933 I love books. 147 00:08:43,957 --> 00:08:46,302 I don't spend as much time as I'd like to in the library. 148 00:08:46,326 --> 00:08:49,038 I certainly could use the money. 149 00:08:49,062 --> 00:08:52,041 If you'd like to speak with Professor Parks in the English department 150 00:08:52,065 --> 00:08:54,310 and maybe Mr. Fletcher down at the newspaper, 151 00:08:54,334 --> 00:08:56,479 I'm sure they'd give you a reference. 152 00:08:56,503 --> 00:08:59,449 What's your connection with the newspaper? 153 00:08:59,473 --> 00:09:02,084 I'm... I'm what you call a stringer. 154 00:09:02,108 --> 00:09:05,355 I sort of fill in, you know, special assignments. 155 00:09:05,379 --> 00:09:07,657 That sounds like very uncertain employment. 156 00:09:07,681 --> 00:09:09,592 That it is. 157 00:09:09,616 --> 00:09:13,162 But I like it, and it would give me plenty of time to work here. 158 00:09:13,186 --> 00:09:14,264 You like books, do you? 159 00:09:14,288 --> 00:09:16,366 I think I can honestly say that the only thing 160 00:09:16,390 --> 00:09:18,701 I enjoy more than reading is writing. 161 00:09:18,725 --> 00:09:20,202 I'm working on one now. 162 00:09:20,226 --> 00:09:22,505 There are enough books in the world already. 163 00:09:22,529 --> 00:09:23,806 I know what you mean. 164 00:09:23,830 --> 00:09:26,809 And maybe some day you'll have room on your shelves 165 00:09:26,833 --> 00:09:30,079 for just one or two of mine if they're good enough. 166 00:09:30,103 --> 00:09:31,547 What's your major? 167 00:09:31,571 --> 00:09:33,383 Journalism. 168 00:09:33,407 --> 00:09:36,218 Ever thought of Library Science? 169 00:09:36,242 --> 00:09:37,920 No, not till now. 170 00:09:37,944 --> 00:09:39,922 Well, maybe you should. 171 00:09:39,946 --> 00:09:43,826 Natural choice for a young man who finds pleasure in books. 172 00:09:43,850 --> 00:09:48,030 I can't imagine a more challenging or rewarding vocation. 173 00:09:48,054 --> 00:09:50,933 And naturally, in selecting a young man for this NYA job, 174 00:09:50,957 --> 00:09:52,602 I would tend to prefer someone 175 00:09:52,626 --> 00:09:55,672 who would dedicate his future to the work. 176 00:09:55,696 --> 00:09:58,040 I can understand that. 177 00:09:58,064 --> 00:09:59,409 Well, you think about that. 178 00:09:59,433 --> 00:10:02,578 In any case, it's quite nice to meet you, John. 179 00:10:02,602 --> 00:10:05,181 Thank you. NYA will notify you in a day or two. 180 00:10:05,205 --> 00:10:07,639 All right. Excuse me. 181 00:10:14,815 --> 00:10:15,858 (GIGGLING) 182 00:10:15,882 --> 00:10:16,859 Now, what's that? 183 00:10:16,883 --> 00:10:18,328 What kind of food do we have? 184 00:10:18,352 --> 00:10:20,963 JOHN-BOY: Well, it smelled like stew. I knew it was. 185 00:10:20,987 --> 00:10:22,432 All right. 186 00:10:22,456 --> 00:10:24,033 Oh, Mama, that looks so good. 187 00:10:24,057 --> 00:10:25,368 Here, sweetheart. 188 00:10:25,392 --> 00:10:26,502 Okay. Here we go. 189 00:10:26,526 --> 00:10:29,038 Don't spill it, Elizabeth. Let's see now. 190 00:10:29,062 --> 00:10:31,073 Erin, I think it's your turn to say grace. 191 00:10:31,097 --> 00:10:32,308 Should I wait for Jason? 192 00:10:32,332 --> 00:10:33,976 We could all starve waiting for Jason. 193 00:10:34,000 --> 00:10:35,299 JOHN: Go ahead, honey. 194 00:10:39,506 --> 00:10:41,951 Thank you, Lord, for giving us this nice day 195 00:10:41,975 --> 00:10:43,653 and for letting each of us go his own way. 196 00:10:43,677 --> 00:10:46,055 And thank you for letting us all be gathered here 197 00:10:46,079 --> 00:10:48,658 to enjoy this good food and company. 198 00:10:48,682 --> 00:10:50,460 Amen. ALL: Amen. 199 00:10:50,484 --> 00:10:52,094 You said that very well, Erin. 200 00:10:52,118 --> 00:10:53,830 JOHN: Very nice, honey. 201 00:10:53,854 --> 00:10:56,666 It has been a nice day. 202 00:10:56,690 --> 00:10:59,769 I've seen 30,000 days, more or less, good or bad, 203 00:10:59,793 --> 00:11:04,006 long and short, and nary a one of them has been like the other. 204 00:11:04,030 --> 00:11:06,175 Jason, got time for some supper? Here he is. 205 00:11:06,199 --> 00:11:07,377 Oh, sorry, Daddy. I haven't. 206 00:11:07,401 --> 00:11:08,378 Then make time. 207 00:11:08,402 --> 00:11:09,512 Mama, I can't. 208 00:11:09,536 --> 00:11:11,080 I promised Bobby I'd be ready early, 209 00:11:11,104 --> 00:11:12,882 so I could help set things up for the dance. 210 00:11:12,906 --> 00:11:14,250 Some things are more important 211 00:11:14,274 --> 00:11:15,852 than promises made to Bobby Bigelow. 212 00:11:15,876 --> 00:11:18,120 Now you sit yourself down and take some nourishment. 213 00:11:18,144 --> 00:11:19,444 (CAR HORN HONKING) 214 00:11:20,980 --> 00:11:23,158 I'll have this on the way. Jason! 215 00:11:23,182 --> 00:11:24,494 See you all later. John! 216 00:11:24,518 --> 00:11:26,829 Now, honey, it'd be nice to have all the children 217 00:11:26,853 --> 00:11:28,464 sit with us all the time, 218 00:11:28,488 --> 00:11:31,200 but when a man has a job to do, he's got to get it done. 219 00:11:31,224 --> 00:11:34,203 This catch-as-catch-can musician's job is no good for a growing boy. 220 00:11:34,227 --> 00:11:37,407 JOHN: Remember the time John-Boy got involved with that marathon dance? 221 00:11:37,431 --> 00:11:39,208 OLIVIA: What's that supposed to mean? 222 00:11:39,232 --> 00:11:41,110 There's all kinds of growing to be done, Liv. 223 00:11:41,134 --> 00:11:43,212 Well, I know the kind of growing I want for Jason, 224 00:11:43,236 --> 00:11:45,403 and I'm gonna tell him, and he's gonna listen. 225 00:11:56,015 --> 00:11:57,960 "In the distance, flowing over the pine trees 226 00:11:57,984 --> 00:12:00,585 "from the swamp over the..." Over the pond? 227 00:12:03,022 --> 00:12:06,369 "In the distance, flowing over the pine trees from the swamp, 228 00:12:06,393 --> 00:12:09,305 "came the many-voiced choir of frogs. 229 00:12:09,329 --> 00:12:11,974 "Once only came the saddest sound in the world, 230 00:12:11,998 --> 00:12:14,277 "the single unanswered voice of a whippoorwill. 231 00:12:14,301 --> 00:12:15,844 "But there was no one to hear it, 232 00:12:15,868 --> 00:12:18,869 (FOOTSTEPS PATTERING) "for everyone in the house was asleep." 233 00:12:29,249 --> 00:12:31,927 You going out or you coming in? 234 00:12:31,951 --> 00:12:33,529 Lately, I'm never sure. 235 00:12:33,553 --> 00:12:34,930 Well, good night. 236 00:12:34,954 --> 00:12:36,087 Good night. 237 00:12:43,062 --> 00:12:46,609 That boy is so tired, he can hardly put one foot in front of the other. 238 00:12:46,633 --> 00:12:48,611 Why aren't you in school? 239 00:12:48,635 --> 00:12:52,014 Well, after the radio show, I decided not to go to my classes. 240 00:12:52,038 --> 00:12:55,384 Jason, you are so rundown, I worry about you every minute of the day. 241 00:12:55,408 --> 00:12:57,353 (SIGHING) I'm just so far behind in my work, 242 00:12:57,377 --> 00:12:59,388 I thought I'd give myself a chance to catch up. 243 00:12:59,412 --> 00:13:02,458 The way you've been overdoing it, you'll never catch up. 244 00:13:02,482 --> 00:13:04,193 Now you march inside and upstairs 245 00:13:04,217 --> 00:13:05,994 and put on your pajamas and pile into bed. 246 00:13:06,018 --> 00:13:07,863 Mama, I'm not sick. I'm just a little tired. 247 00:13:07,887 --> 00:13:10,187 Go on, now. Do like I say. Come on. 248 00:13:11,924 --> 00:13:13,369 Oh, Mama, I can't. 249 00:13:13,393 --> 00:13:15,971 Jason, I don't want an argument. 250 00:13:15,995 --> 00:13:17,707 Mama, I have all that fan mail to answer, 251 00:13:17,731 --> 00:13:19,709 and... and then I have to send out a dozen Bibles, 252 00:13:19,733 --> 00:13:21,644 and then I gotta get some music written 253 00:13:21,668 --> 00:13:24,213 so that I can face Professor Thaxton tomorrow. 254 00:13:24,237 --> 00:13:26,081 Now you hear me out. 255 00:13:26,105 --> 00:13:28,050 You've spread yourself too thin. 256 00:13:28,074 --> 00:13:30,753 You take on one more job, you'll likely disappear altogether. 257 00:13:30,777 --> 00:13:32,187 Now, your Mama's right. 258 00:13:32,211 --> 00:13:34,557 You've been galloping off in 10 different directions. 259 00:13:34,581 --> 00:13:36,492 Now, you gotta make up your mind 260 00:13:36,516 --> 00:13:39,228 whether you want this, that, or the other thing. 261 00:13:39,252 --> 00:13:41,631 Well, trouble is, Grandma, I want it all. 262 00:13:41,655 --> 00:13:43,299 This, that, and the other thing. 263 00:13:43,323 --> 00:13:44,400 Well, it can't be. 264 00:13:44,424 --> 00:13:46,168 Now, you've got to make a choice. 265 00:13:46,192 --> 00:13:48,738 Now, you stick to your hymn-singing and your studies. 266 00:13:48,762 --> 00:13:50,306 And forget about playing dances 267 00:13:50,330 --> 00:13:53,342 and honky-tonking all over the country with Bobby Bigelow. 268 00:13:53,366 --> 00:13:55,043 But Bobby's depending on me, Mama. 269 00:13:55,067 --> 00:13:57,707 And... And, besides, the money's good and I'm learning. 270 00:14:02,509 --> 00:14:04,186 Anyway, I gotta get busy. 271 00:14:04,210 --> 00:14:07,011 The morning's almost gone and I won't have done a thing. 272 00:14:10,450 --> 00:14:14,062 JOHN-BOY: Well, I'm certainly grateful for the chance, Dr. Hoadley. 273 00:14:14,086 --> 00:14:15,631 I intend to give it my best. 274 00:14:15,655 --> 00:14:18,467 If at any time you feel I'm not doing something I should be doing, 275 00:14:18,491 --> 00:14:21,504 then you just let me know 'cause I wanna learn about it. 276 00:14:21,528 --> 00:14:24,473 It pleases me and it reassures me to hear you say that, John. 277 00:14:24,497 --> 00:14:26,875 You won't find your work too difficult. 278 00:14:26,899 --> 00:14:29,679 Arranging these books, filing them in the stacks. 279 00:14:29,703 --> 00:14:31,447 This will be your desk. 280 00:14:31,471 --> 00:14:33,783 You know, John, there is an opportunity here 281 00:14:33,807 --> 00:14:36,018 for the right man to get far more from this job 282 00:14:36,042 --> 00:14:37,453 than just a little paycheck. 283 00:14:37,477 --> 00:14:40,356 Well, a little paycheck is gonna be a mighty big help, though. 284 00:14:40,380 --> 00:14:42,792 I'm glad, but I think that you will benefit 285 00:14:42,816 --> 00:14:44,860 from this in the larger way as well. 286 00:14:44,884 --> 00:14:47,129 Yes, sir? You have imagination. 287 00:14:47,153 --> 00:14:48,798 Yes, sir. Sometimes too much. 288 00:14:48,822 --> 00:14:50,366 It takes imagination to appreciate 289 00:14:50,390 --> 00:14:52,657 what working in a library really means. 290 00:14:54,594 --> 00:14:56,739 I'm sorry to say that too many of my staff 291 00:14:56,763 --> 00:14:59,475 immerse themselves in the routine, 292 00:14:59,499 --> 00:15:01,410 the detail, filing, the cross-filing. 293 00:15:01,434 --> 00:15:03,879 It's all very important but it's only a part 294 00:15:03,903 --> 00:15:07,115 of a true librarian's vocation. 295 00:15:07,139 --> 00:15:12,221 We are the custodians of the thoughts, the theories, 296 00:15:12,245 --> 00:15:14,457 the hopes, the fears of all men 297 00:15:14,481 --> 00:15:15,991 for over the last 3,000 years. 298 00:15:16,015 --> 00:15:18,927 It's quite a responsibility. 299 00:15:18,951 --> 00:15:21,364 You know, I sometimes think of us 300 00:15:21,388 --> 00:15:23,666 as the pharmacists of the mind 301 00:15:23,690 --> 00:15:26,301 and the spirit. 302 00:15:26,325 --> 00:15:30,339 A man or a woman need a prescription. 303 00:15:30,363 --> 00:15:33,476 They want comfort or pleasure 304 00:15:33,500 --> 00:15:36,512 or information or inspiration, so they come to us. 305 00:15:36,536 --> 00:15:40,104 We reach into the collection and we find the medicine. 306 00:15:42,008 --> 00:15:44,353 Are you familiar with the poetry of Emily Dickinson? 307 00:15:44,377 --> 00:15:46,321 Sure. 308 00:15:46,345 --> 00:15:49,825 Here's one that every true librarian should know by heart. 309 00:15:49,849 --> 00:15:52,194 "There is no frigate like a book 310 00:15:52,218 --> 00:15:54,497 "To take us lands away 311 00:15:54,521 --> 00:15:56,198 "Nor any coursers like a page 312 00:15:56,222 --> 00:15:58,567 "Of prancing poetry 313 00:15:58,591 --> 00:16:00,803 "This traverse may the poorest take 314 00:16:00,827 --> 00:16:02,838 "Without oppress of toll 315 00:16:02,862 --> 00:16:04,595 "How frugal is the chariot 316 00:16:06,833 --> 00:16:09,745 "That bears a human soul!" 317 00:16:09,769 --> 00:16:12,448 Hmm. I don't know that one. 318 00:16:12,472 --> 00:16:14,016 Well, you think about that 319 00:16:14,040 --> 00:16:15,785 the next time you're cross-eyed 320 00:16:15,809 --> 00:16:17,920 from working with your card-index, 321 00:16:17,944 --> 00:16:20,890 you're bored with your filing, 322 00:16:20,914 --> 00:16:23,225 your back is aching, shoving these book carts, 323 00:16:23,249 --> 00:16:24,660 and you remember 324 00:16:24,684 --> 00:16:27,496 that even though you're starting here in a basement library 325 00:16:27,520 --> 00:16:30,165 somewhere in the hills of Virginia, 326 00:16:30,189 --> 00:16:32,334 all these books lead us back 327 00:16:32,358 --> 00:16:35,704 to those who cared for the great library in Alexandria 328 00:16:35,728 --> 00:16:39,241 and even to those who started the collection in the Vatican. 329 00:16:39,265 --> 00:16:40,765 I hope I'm up to it. 330 00:16:43,269 --> 00:16:45,536 I think you'll make a fine librarian. 331 00:16:49,342 --> 00:16:50,508 Uh... 332 00:16:53,947 --> 00:16:55,279 (PLAYING PIANO) 333 00:17:07,426 --> 00:17:08,504 I'm wasting your time. 334 00:17:08,528 --> 00:17:10,840 I just didn't have time to finish it. 335 00:17:10,864 --> 00:17:13,776 You're doing too many things. 336 00:17:13,800 --> 00:17:17,245 You have to devote yourself to the reason you got a scholarship here. 337 00:17:17,269 --> 00:17:18,714 I don't know. Maybe I am. 338 00:17:18,738 --> 00:17:21,917 It's just that everybody's expecting too much from me. 339 00:17:21,941 --> 00:17:24,620 You and my family and Bobby Bigelow, everybody. 340 00:17:24,644 --> 00:17:28,056 You're wearing too many hats, Jason. 341 00:17:28,080 --> 00:17:30,158 Pick one, put the others in the closet. 342 00:17:30,182 --> 00:17:33,195 Maybe I should just forget serious music for now 343 00:17:33,219 --> 00:17:35,664 and let you help somebody who has the time and the energy. 344 00:17:35,688 --> 00:17:39,935 Sooner or later, you will have to choose. 345 00:17:39,959 --> 00:17:42,359 I'll see you at the usual time on Monday. 346 00:17:44,030 --> 00:17:45,129 Thank you. 347 00:17:48,535 --> 00:17:49,735 Jason, 348 00:17:51,303 --> 00:17:53,971 it's no crime to admit limitations. 349 00:17:55,909 --> 00:17:57,374 Everybody has some. 350 00:18:00,379 --> 00:18:01,478 Everybody? 351 00:18:04,450 --> 00:18:06,350 You never met my big brother. 352 00:18:15,962 --> 00:18:17,573 Evening. Two tickets? 353 00:18:17,597 --> 00:18:18,963 Okay, here you go. 354 00:18:20,600 --> 00:18:21,810 Hi. Hey, Betsy. 355 00:18:21,834 --> 00:18:22,811 Want to buy a ticket? 356 00:18:22,835 --> 00:18:24,780 Oh, Ralph will get the tickets. 357 00:18:24,804 --> 00:18:26,582 Where's that beautiful man? 358 00:18:26,606 --> 00:18:28,316 Who might that be? 359 00:18:28,340 --> 00:18:30,619 Why, my dreamboat, Bobby Bigelow. 360 00:18:30,643 --> 00:18:32,888 Oh. Well, he's over there someplace. 361 00:18:32,912 --> 00:18:34,657 BETSY: Oh, don't you just love his smile? 362 00:18:34,681 --> 00:18:36,592 Makes you feel all warm and glowy inside, 363 00:18:36,616 --> 00:18:38,293 but at the same time it gives you chills. 364 00:18:38,317 --> 00:18:41,357 Oh, I hadn't noticed. I could just look at him all night. 365 00:18:44,023 --> 00:18:45,901 Here you go. Have a nice time. 366 00:18:45,925 --> 00:18:48,470 Hey, you. I seen you talking to my girl just now. 367 00:18:48,494 --> 00:18:51,774 Oh, you... you mean the... the girl who just went by here? Betsy? 368 00:18:51,798 --> 00:18:53,175 How come you know her? 369 00:18:53,199 --> 00:18:55,143 Oh, I knew her in school. A little. 370 00:18:55,167 --> 00:18:58,614 Just how little? 371 00:18:58,638 --> 00:19:00,783 Uh, very little. It was a small school 372 00:19:00,807 --> 00:19:03,218 and, uh, you knew everybody. Very little. 373 00:19:03,242 --> 00:19:05,721 Betsy is my girl, you understand? 374 00:19:05,745 --> 00:19:08,824 So don't get any ideas. 375 00:19:08,848 --> 00:19:10,859 Look, I haven't got time even for ideas. 376 00:19:10,883 --> 00:19:12,416 (PEOPLE CHATTERING) 377 00:19:16,589 --> 00:19:17,566 (SIGHS) 378 00:19:17,590 --> 00:19:19,189 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 379 00:19:31,237 --> 00:19:32,737 (MEN WHOOPING) 380 00:19:47,520 --> 00:19:48,819 (ALL CHEERING) 381 00:19:53,693 --> 00:19:56,238 Bobby, when you play like you do, I just get wobbly all over. 382 00:19:56,262 --> 00:19:58,741 BOBBY: Well, sugar, maybe you ought to see a nerve doctor. 383 00:19:58,765 --> 00:20:01,476 Now, wobbly knees usually calls for medicine not music. 384 00:20:01,500 --> 00:20:04,212 Now, don't you go teasing me, Bobby Bigelow. 385 00:20:04,236 --> 00:20:06,715 I just never did hear nobody play so darn perfect. 386 00:20:06,739 --> 00:20:08,839 Girl, you are a true music-lover. 387 00:20:12,278 --> 00:20:13,922 Say, uh, Jason, 388 00:20:13,946 --> 00:20:16,625 you didn't give us very much on that last guitar break, son. 389 00:20:16,649 --> 00:20:17,626 JASON: I did the usual. 390 00:20:17,650 --> 00:20:18,861 You behave yourself, Ralph. 391 00:20:18,885 --> 00:20:21,130 I told you to stay away from that grinning git fiddler. 392 00:20:21,154 --> 00:20:22,531 I'm gonna go get a bottle of pop. 393 00:20:22,555 --> 00:20:24,533 I don't take my orders from you, Ralph Sorly. 394 00:20:24,557 --> 00:20:25,701 Let go of my arm. 395 00:20:25,725 --> 00:20:26,969 Ow. Bobby, he's hurting me. 396 00:20:26,993 --> 00:20:29,004 You're coming with me right now. 397 00:20:29,028 --> 00:20:30,472 Hey, you let go of her. 398 00:20:30,496 --> 00:20:32,507 MAN: Come on, you guys. Come on, break it up. 399 00:20:32,531 --> 00:20:34,376 BOBBY: Don't get up, Jason. Come on. 400 00:20:34,400 --> 00:20:35,377 MAN: Yes, yes, yes. 401 00:20:35,401 --> 00:20:36,500 BETSY: Ralph! 402 00:20:40,907 --> 00:20:41,950 Hold it! Hold it! Hold it! 403 00:20:41,974 --> 00:20:43,485 Now what's this all about? 404 00:20:43,509 --> 00:20:45,788 This guy's asking for trouble and he's about to get it. 405 00:20:45,812 --> 00:20:47,389 What do I smell on your breath? Hey! 406 00:20:47,413 --> 00:20:48,445 Corn liquor? 407 00:20:50,717 --> 00:20:52,861 I bet I know where the rest of this pint is. Come on. 408 00:20:52,885 --> 00:20:54,085 Out! 409 00:20:56,756 --> 00:20:58,167 Oh, Jason. You were so brave. 410 00:20:58,191 --> 00:21:00,002 Wasn't he just the bravest thing? 411 00:21:00,026 --> 00:21:02,304 Yeah, bravest thing I ever saw. 412 00:21:02,328 --> 00:21:05,074 Hey, you didn't jam your picking hand, did you, partner? 413 00:21:05,098 --> 00:21:06,975 Oh, you poor, sweet thing. Does it hurt? 414 00:21:06,999 --> 00:21:08,877 Some. 415 00:21:08,901 --> 00:21:10,946 Oh, you poor thing. Oh, I'll take care of it. 416 00:21:10,970 --> 00:21:11,947 You don't have to. 417 00:21:11,971 --> 00:21:13,315 Well, it's the least I can do, 418 00:21:13,339 --> 00:21:16,251 after you... you stood up for me and practically saved my life. 419 00:21:16,275 --> 00:21:18,220 After the next set. Floor show's over, folks. 420 00:21:18,244 --> 00:21:20,122 Time for a little bit of music here. 421 00:21:20,146 --> 00:21:21,890 Come on. Play. Come on. 422 00:21:21,914 --> 00:21:25,074 It's all over. Just a little dancing and a song, that's all. 423 00:21:26,418 --> 00:21:28,753 Gather around, folks. Gonna pick one for you. 424 00:21:30,356 --> 00:21:32,123 One, two, three, four. 425 00:21:42,235 --> 00:21:44,534 BOBBY: Good night, Betsy. Good night, Bobby. 426 00:21:45,972 --> 00:21:48,372 I'll just be a minute. Okay. 427 00:21:49,742 --> 00:21:51,453 Now stay close to me, Jason. 428 00:21:51,477 --> 00:21:54,156 I don't think you ought to worry about Ralph being around here. 429 00:21:54,180 --> 00:21:55,824 Well, if he is, he'll take to his heels. 430 00:21:55,848 --> 00:21:57,626 You showed him who was the better man. 431 00:21:57,650 --> 00:21:59,228 Oh, I was just lucky. 432 00:21:59,252 --> 00:22:01,864 Jason, I'm so glad we're back together again. 433 00:22:01,888 --> 00:22:03,598 Well, here you are, safe and sound. 434 00:22:03,622 --> 00:22:05,134 You're in such a hurry to go, 435 00:22:05,158 --> 00:22:07,702 a body would think you had another girl waiting somewhere. 436 00:22:07,726 --> 00:22:09,671 Well, it's just that Bobby's in a hurry and... 437 00:22:09,695 --> 00:22:12,163 You should know, I'm a very jealous person. 438 00:22:15,968 --> 00:22:17,813 Good night. 439 00:22:17,837 --> 00:22:20,983 I do believe this has been the most important evening of my life. 440 00:22:21,007 --> 00:22:22,951 (HORN HONKING) 441 00:22:22,975 --> 00:22:24,019 See you later. 442 00:22:24,043 --> 00:22:25,720 Uh, Jason, wait. 443 00:22:25,744 --> 00:22:28,690 My Papa-Daddy's not home. You just can't leave me alone. 444 00:22:28,714 --> 00:22:30,192 I've gotta get home! 445 00:22:30,216 --> 00:22:31,960 Well, I'm afraid to be by myself. 446 00:22:31,984 --> 00:22:34,096 Suppose Ralph is just waiting out there. 447 00:22:34,120 --> 00:22:35,798 (HONKING) 448 00:22:35,822 --> 00:22:37,866 Betsy, I really don't think you have to worry. 449 00:22:37,890 --> 00:22:39,534 You could take me home with you. 450 00:22:39,558 --> 00:22:41,103 I can't do that! 451 00:22:41,127 --> 00:22:44,006 Well, then you'll just have to stay here and look out after me. 452 00:22:44,030 --> 00:22:45,307 (SIGHING) 453 00:22:45,331 --> 00:22:46,630 Jason, please. 454 00:22:51,403 --> 00:22:53,182 Oh, all right. Go on ahead, Bobby. 455 00:22:53,206 --> 00:22:54,839 And take care of my guitar. 456 00:23:00,880 --> 00:23:03,558 You're every bit as kind and understanding a gent 457 00:23:03,582 --> 00:23:05,527 as I figured you must have been in high school. 458 00:23:05,551 --> 00:23:07,562 I don't know what my family is gonna think. 459 00:23:07,586 --> 00:23:09,497 Well, heavens, you're a man. 460 00:23:09,521 --> 00:23:12,034 Men often stay out all night, like my Papa-Daddy. 461 00:23:12,058 --> 00:23:14,769 You mean, he may not come home at all? 462 00:23:14,793 --> 00:23:17,505 Oh, he has some old girl he likes over on Route 29. 463 00:23:17,529 --> 00:23:18,573 Over by Witt's store. 464 00:23:18,597 --> 00:23:19,808 Where's your mama? 465 00:23:19,832 --> 00:23:22,799 Mama went to heaven in July of the year 1931. 466 00:23:28,341 --> 00:23:30,285 But that means that you and... 467 00:23:30,309 --> 00:23:32,454 That means that you'll sleep out here on the swing 468 00:23:32,478 --> 00:23:34,078 and I'll sleep inside. 469 00:23:36,682 --> 00:23:38,961 We'll be just like Clark Gable and Claudette Colbert 470 00:23:38,985 --> 00:23:40,362 in It Happened One Night. 471 00:23:40,386 --> 00:23:42,831 Betsy, I... I really don't think I ought to stay after all. 472 00:23:42,855 --> 00:23:45,175 I know who I'm gonna be dreaming about. 473 00:24:02,124 --> 00:24:03,557 (BIRDS CHIRPING) 474 00:24:13,002 --> 00:24:14,112 What's wrong? 475 00:24:14,136 --> 00:24:18,049 Jason hasn't come back from the dance yet. 476 00:24:18,073 --> 00:24:21,252 The way that Bobby Bigelow drives that car just gives me the chills. 477 00:24:21,276 --> 00:24:23,788 No, no. If it had been an accident, we'd have heard. 478 00:24:23,812 --> 00:24:26,658 Yeah, that's right. We would have. 479 00:24:26,682 --> 00:24:28,727 Well, uh, does... does John know? 480 00:24:28,751 --> 00:24:31,930 He and John-Boy are out looking for him now. 481 00:24:31,954 --> 00:24:34,499 You have a sensible boy, and he's gonna be all right. 482 00:24:34,523 --> 00:24:35,667 I'm gonna start the coffee. 483 00:24:35,691 --> 00:24:37,691 (CAR APPROACHING) 484 00:24:47,903 --> 00:24:49,436 They didn't find him. 485 00:24:53,943 --> 00:24:55,241 No sign of him. 486 00:24:57,980 --> 00:24:59,724 Well, what could've happened to him? 487 00:24:59,748 --> 00:25:01,426 Well, we rousted the sheriff out of bed, 488 00:25:01,450 --> 00:25:04,495 and it seems there was a little trouble at the dance last night. 489 00:25:04,519 --> 00:25:07,331 What kind of trouble? 490 00:25:07,355 --> 00:25:09,133 Ah, Jason sort of got into a fight 491 00:25:09,157 --> 00:25:11,436 with a fellow named Ralph Sorley. 492 00:25:11,460 --> 00:25:13,838 Was Jason hurt? Sheriff said no one was hurt. 493 00:25:13,862 --> 00:25:16,374 A deputy confiscated Ralph's bottle of corn 494 00:25:16,398 --> 00:25:19,243 and escorted him from the dance. 495 00:25:19,267 --> 00:25:21,913 What on earth was Jason fighting about? 496 00:25:21,937 --> 00:25:23,977 What do men usually fight about? 497 00:25:25,540 --> 00:25:28,019 A girl? 498 00:25:28,043 --> 00:25:30,488 Jason fighting in a public place over a girl? 499 00:25:30,512 --> 00:25:32,557 Well, I guess he was trying to protect her, Liv. 500 00:25:32,581 --> 00:25:33,847 (HORN HONKING) 501 00:25:38,020 --> 00:25:40,980 That's Bobby Bigelow. Maybe he knows where Jason is. 502 00:25:45,393 --> 00:25:46,605 Hey, Bobby. 503 00:25:46,629 --> 00:25:48,039 Good morning, John-Boy. 504 00:25:48,063 --> 00:25:50,241 Hey, where's my redheaded fiddler? 505 00:25:50,265 --> 00:25:53,244 Well, we thought maybe you'd have the answer to that. 506 00:25:53,268 --> 00:25:56,715 You mean he didn't come home at all last night? 507 00:25:56,739 --> 00:25:59,985 That boy is growing up faster than I thought he was. 508 00:26:00,009 --> 00:26:02,120 What is that supposed to mean? 509 00:26:02,144 --> 00:26:05,223 Well, I left him over at Betsy Morgan's about midnight, 510 00:26:05,247 --> 00:26:08,292 and I'll give you odds that's just where he stayed. 511 00:26:08,316 --> 00:26:10,294 Look, I'll stop by over there at that place 512 00:26:10,318 --> 00:26:11,596 and if Jason is safe and sound, 513 00:26:11,620 --> 00:26:13,364 I'll let you know on the broadcast, okay? 514 00:26:13,388 --> 00:26:14,766 Thank you. 515 00:26:14,790 --> 00:26:17,401 Looks like that old boy's blue moon has turned to gold! 516 00:26:17,425 --> 00:26:18,402 (LAUGHING) 517 00:26:18,426 --> 00:26:19,559 See you. 518 00:26:46,021 --> 00:26:47,398 Well, Bobby says he's 99.5% sure 519 00:26:47,422 --> 00:26:49,656 that Jason spent the night with a friend. 520 00:26:53,962 --> 00:26:56,207 BOBBY: Bless you, radio friends. 521 00:26:56,231 --> 00:26:58,176 Welcome to another inspirational 30 minutes 522 00:26:58,200 --> 00:27:00,400 with your Sunrise Gospeleers. 523 00:27:02,270 --> 00:27:05,817 Thank the Lord we're all here to praise Him this morning. 524 00:27:05,841 --> 00:27:08,519 We lost one of our lambs temporarily, 525 00:27:08,543 --> 00:27:10,421 but the Walton family prayers were answered 526 00:27:10,445 --> 00:27:14,915 and, uh, the little woolly lamb is safe back in the fold once again. 527 00:27:17,152 --> 00:27:20,231 In fact, we're gonna dedicate this first hymn to Jason this morning. 528 00:27:20,255 --> 00:27:22,701 Well, Liv, you can stop worrying about your son now. 529 00:27:22,725 --> 00:27:24,002 Stop worrying. 530 00:27:24,026 --> 00:27:25,503 One of our sons stays out fighting 531 00:27:25,527 --> 00:27:27,205 all night without a thought to any of us? 532 00:27:27,229 --> 00:27:29,307 ERIN: I'm sure he had a good reason, Mama. 533 00:27:29,331 --> 00:27:31,375 Oh, it's his first offense, Livie. 534 00:27:31,399 --> 00:27:32,643 And his last. 535 00:27:32,667 --> 00:27:34,378 Well, don't forget he's at that age 536 00:27:34,402 --> 00:27:37,615 where he's discovering a lot of confusing things about himself. 537 00:27:37,639 --> 00:27:38,817 I'm at the same age. 538 00:27:38,841 --> 00:27:41,086 You always have been. 539 00:27:41,110 --> 00:27:43,121 Well, I don't care how confused he is. 540 00:27:43,145 --> 00:27:44,622 He'd better face up to the truth. 541 00:27:44,646 --> 00:27:46,424 You can't fight and rowdy around all night 542 00:27:46,448 --> 00:27:49,527 and expect to wash it away with hymn-singing in the morning. 543 00:27:49,551 --> 00:27:50,695 Liv, the boy's 18 years old. 544 00:27:50,719 --> 00:27:52,719 I know how old he is, John. 545 00:27:55,390 --> 00:27:57,657 Pa, say grace, please. 546 00:28:01,163 --> 00:28:03,163 Forgive us, Oh Lord. Amen. 547 00:28:06,501 --> 00:28:07,979 Look at all this mail. 548 00:28:08,003 --> 00:28:09,647 (WHOOPING) 549 00:28:09,671 --> 00:28:11,682 Hey, do they love us, Jason? 550 00:28:11,706 --> 00:28:14,652 Bobby, I'd appreciate it if you could take over for me today. 551 00:28:14,676 --> 00:28:16,054 Well, I just wish I could, Jason, 552 00:28:16,078 --> 00:28:18,123 but I have this really important meeting. 553 00:28:18,147 --> 00:28:20,658 Hey, it could mean a lot more money for all of us. 554 00:28:20,682 --> 00:28:22,026 But I've got to get home. 555 00:28:22,050 --> 00:28:25,063 Uh, don't forget we have to play for that party tonight 556 00:28:25,087 --> 00:28:26,330 at the Elks Club, okay? 557 00:28:26,354 --> 00:28:28,233 See you. 558 00:28:28,257 --> 00:28:30,601 I can't believe this is happening to me, 559 00:28:30,625 --> 00:28:32,837 sitting in a radio station with a real celebrity. 560 00:28:32,861 --> 00:28:35,506 I guess we owe a lot of thanks to Ralph, don't you think, Jason? 561 00:28:35,530 --> 00:28:38,690 I mean, if he hadn't tried to haul me away... 562 00:28:40,435 --> 00:28:42,046 Betsy, I've got work to do. 563 00:28:42,070 --> 00:28:44,182 I don't want you to call me Betsy. 564 00:28:44,206 --> 00:28:45,283 I want you to call me Bette. 565 00:28:45,307 --> 00:28:46,747 Bette? Mmm-hmm. 566 00:28:47,810 --> 00:28:49,176 All right. Bette. 567 00:28:51,013 --> 00:28:52,623 Don't you even want to know why? 568 00:28:52,647 --> 00:28:53,958 Why what? 569 00:28:53,982 --> 00:28:55,660 Why I want you to call me Bette! 570 00:28:55,684 --> 00:28:59,130 It's after Miss Bette Davis, the great movie actress. 571 00:28:59,154 --> 00:29:01,132 Lord, I saw her in Of Human Bondage 572 00:29:01,156 --> 00:29:03,534 and she just drove the man who was in love with her crazy. 573 00:29:03,558 --> 00:29:06,404 Now that I'm Bette, doesn't it wanna make you never leave my side, 574 00:29:06,428 --> 00:29:07,672 just stay by me night and day? 575 00:29:07,696 --> 00:29:11,131 Betsy, we'll be together lots, 576 00:29:14,870 --> 00:29:17,115 but first I have to work 577 00:29:17,139 --> 00:29:18,416 and I have to go to school 578 00:29:18,440 --> 00:29:21,452 and, before I do anything else, I've gotta get home. 579 00:29:21,476 --> 00:29:23,788 I could go with you. I'm dying to meet your mama. 580 00:29:23,812 --> 00:29:26,324 I heard she's real religious and deep down I am, too. 581 00:29:26,348 --> 00:29:27,425 I just know we'd get along. 582 00:29:27,449 --> 00:29:29,115 Not today. Jason. 583 00:29:31,453 --> 00:29:34,321 Not today. Soon, soon, but not today. 584 00:29:51,139 --> 00:29:53,651 JOHN: Say, Pa, what was that fellow doing around here 585 00:29:53,675 --> 00:29:55,253 this morning with that shotgun? 586 00:29:55,277 --> 00:29:58,422 GRANDPA: Oh, there was a perfect stranger come by this morning 587 00:29:58,446 --> 00:30:00,058 looking for a tall, gangly boy 588 00:30:00,082 --> 00:30:01,625 who kept his daughter out all night. 589 00:30:01,649 --> 00:30:03,194 Oh, yeah? 590 00:30:03,218 --> 00:30:05,496 Sure he wasn't around trying to tree possums, was he? 591 00:30:05,520 --> 00:30:07,232 No. 592 00:30:07,256 --> 00:30:08,499 Morning, son. 593 00:30:08,523 --> 00:30:09,901 GRANDPA: Oh, hello, Jason. 594 00:30:09,925 --> 00:30:12,103 Morning. 595 00:30:12,127 --> 00:30:15,306 I'm sorry about not getting home last night. 596 00:30:15,330 --> 00:30:18,209 I spent the night with a friend. 597 00:30:18,233 --> 00:30:20,644 I used to call it staying up all night with a sick friend. 598 00:30:20,668 --> 00:30:22,213 Your friend do that to your eye, son? 599 00:30:22,237 --> 00:30:23,436 No. 600 00:30:25,774 --> 00:30:28,894 Well, we heard you spent the night with a girl. 601 00:30:29,912 --> 00:30:31,122 No. 602 00:30:31,146 --> 00:30:32,456 No? No? 603 00:30:32,480 --> 00:30:34,359 Uh, well, yes. 604 00:30:34,383 --> 00:30:35,559 Yes. Yes. 605 00:30:35,583 --> 00:30:36,716 Um... 606 00:30:38,520 --> 00:30:41,199 Well, see, I was at Betsy's 607 00:30:41,223 --> 00:30:45,970 because she was afraid to stay there by herself. 608 00:30:45,994 --> 00:30:47,772 But, uh, she was on the inside of the house, 609 00:30:47,796 --> 00:30:50,397 and... and I... I was outside on... on the porch swing, 610 00:30:52,801 --> 00:30:56,014 and, uh, she said it was like that movie It Happened One Night. 611 00:30:56,038 --> 00:30:57,971 It Happened One Night? 612 00:31:00,108 --> 00:31:01,108 Yeah. 613 00:31:03,645 --> 00:31:05,390 Does, uh, Mama know about Betsy? 614 00:31:05,414 --> 00:31:07,591 About Betsy, no. She doesn't know about Betsy yet. 615 00:31:07,615 --> 00:31:09,935 But she's pretty upset anyway, son. 616 00:31:12,887 --> 00:31:14,299 Yeah. 617 00:31:14,323 --> 00:31:15,555 She's, um... 618 00:31:16,658 --> 00:31:18,258 She's waiting for you. 619 00:31:19,294 --> 00:31:20,460 Yeah? 620 00:31:23,999 --> 00:31:25,165 Yeah. 621 00:31:30,839 --> 00:31:32,805 (BOTH LAUGHING) 622 00:31:36,178 --> 00:31:37,444 (DOOR OPENS) 623 00:31:52,227 --> 00:31:53,759 I'm real sorry, Mama. 624 00:31:54,863 --> 00:31:57,330 Is that all you have to say for yourself? 625 00:32:00,035 --> 00:32:03,003 I'm... I'm sorry I had you worried. 626 00:32:05,773 --> 00:32:07,885 Who was the friend you stayed with? 627 00:32:07,909 --> 00:32:11,577 Um... Uh, no one you know yet. 628 00:32:15,884 --> 00:32:17,450 Your poor cheek. 629 00:32:18,786 --> 00:32:20,320 It doesn't hurt much. 630 00:32:22,357 --> 00:32:25,303 What about your reputation, brawling over a girl? 631 00:32:25,327 --> 00:32:26,637 Who told you about that? 632 00:32:26,661 --> 00:32:29,273 It's probably all over the county by now. 633 00:32:29,297 --> 00:32:31,242 Well. Well, the other fellow was hurting her. 634 00:32:31,266 --> 00:32:34,145 You... You wouldn't want me to just stand there and watch, would you? 635 00:32:34,169 --> 00:32:36,236 No. Not if he was hurting her. 636 00:32:39,474 --> 00:32:41,219 What was her name? 637 00:32:41,243 --> 00:32:42,553 Uh... 638 00:32:42,577 --> 00:32:46,224 (STAMMERING) I don't know. It was just, just some girl. 639 00:32:46,248 --> 00:32:48,026 Mama, I've got to get to the Conservatory. 640 00:32:48,050 --> 00:32:49,494 I'm going to be late for my session 641 00:32:49,518 --> 00:32:50,895 with Professor Thaxton as it is. 642 00:32:50,919 --> 00:32:52,663 You're always rushing off somewhere. 643 00:32:52,687 --> 00:32:54,032 Tonight you and your daddy and I 644 00:32:54,056 --> 00:32:56,256 are gonna sit down and come to an understanding. 645 00:33:14,309 --> 00:33:16,587 You're a model of efficiency and industry, John. 646 00:33:16,611 --> 00:33:20,091 Well, thank you. I'm just trying to get this done today. 647 00:33:20,115 --> 00:33:23,261 You may even lead me to revise my whole attitude toward the NYA students. 648 00:33:23,285 --> 00:33:25,196 (LAUGHS) 649 00:33:25,220 --> 00:33:27,798 I dug out these three catalogs. 650 00:33:27,822 --> 00:33:32,836 I suggest you glance at them on your own time, of course. 651 00:33:32,860 --> 00:33:35,773 Harvard University, Yale, William and Mary College. 652 00:33:35,797 --> 00:33:38,509 Three of the finest schools for Library Science. 653 00:33:38,533 --> 00:33:41,045 Excuse me, sir. 654 00:33:41,069 --> 00:33:44,048 I don't... I don't think I could afford any of these schools. 655 00:33:44,072 --> 00:33:45,616 Not as an undergraduate, perhaps, 656 00:33:45,640 --> 00:33:48,508 but now's the time for us to begin planning your advanced degrees. 657 00:33:50,011 --> 00:33:52,557 Well, I certainly appreciate the trouble you've gone to. 658 00:33:52,581 --> 00:33:56,127 They have grants, they have scholarships, jobs available. 659 00:33:56,151 --> 00:33:57,761 Now, my feeling is 660 00:33:57,785 --> 00:34:00,631 that you should try for your master's at William and Mary, 661 00:34:00,655 --> 00:34:02,900 then go for your doctorate at either Harvard or Yale, 662 00:34:02,924 --> 00:34:07,026 and then an apprenticeship at one of the great private libraries. 663 00:34:11,666 --> 00:34:14,300 You look dazed. Am I going too fast? 664 00:34:15,903 --> 00:34:17,681 Yes, sir. 665 00:34:17,705 --> 00:34:21,486 I think you're suggesting that I change my major to Library Science. 666 00:34:21,510 --> 00:34:23,121 You are interested, aren't you? 667 00:34:23,145 --> 00:34:26,690 That was certainly the basis for my giving you this job in the first place. 668 00:34:26,714 --> 00:34:29,026 Was I misled? 669 00:34:29,050 --> 00:34:31,295 Well, no. I mean, I'm very interested. 670 00:34:31,319 --> 00:34:33,897 I enjoy the work and I'm trying to do a good job. 671 00:34:33,921 --> 00:34:36,267 There's no complaint on that score. 672 00:34:36,291 --> 00:34:41,071 But as I told you before, I think of this job as a kind of initiation. 673 00:34:41,095 --> 00:34:43,674 John, it would be an exercise in futility to train a young man 674 00:34:43,698 --> 00:34:46,566 who had no intention of using his experience. 675 00:34:48,002 --> 00:34:49,169 That's true. 676 00:34:51,105 --> 00:34:54,307 So if you don't want those catalogs... 677 00:34:56,344 --> 00:34:58,978 Well, I'll take them home tonight and read them. 678 00:35:01,949 --> 00:35:03,427 Good. 679 00:35:03,451 --> 00:35:05,618 I'll, uh, let you get back to your work. 680 00:35:26,541 --> 00:35:29,320 (GROANS) You okay, Jason? 681 00:35:29,344 --> 00:35:30,321 You okay? 682 00:35:30,345 --> 00:35:31,744 Oh, perfect. 683 00:35:33,315 --> 00:35:34,547 (GRUNTS) 684 00:35:37,686 --> 00:35:40,331 I'm starving. I'm lower than a snake's belly. 685 00:35:40,355 --> 00:35:42,400 I'm walking in my sleep and I'm mad. 686 00:35:42,424 --> 00:35:44,968 Who are you mad at? Everybody. 687 00:35:44,992 --> 00:35:47,538 Oh, just nobody's satisfied with what I do. 688 00:35:47,562 --> 00:35:49,240 My best just ain't good enough. 689 00:35:49,264 --> 00:35:50,241 Oh, come on. 690 00:35:50,265 --> 00:35:51,431 No. 691 00:35:52,767 --> 00:35:54,845 Professor Thaxton's disappointed, 692 00:35:54,869 --> 00:35:56,847 Bobby's disappointed, Mama's disappointed. 693 00:35:56,871 --> 00:36:00,240 Look, you don't have to tell me. I know exactly how you feel. 694 00:36:01,843 --> 00:36:03,053 No, you don't. 695 00:36:03,077 --> 00:36:05,556 You don't know anything about my feelings. 696 00:36:05,580 --> 00:36:08,226 Oh, yes, I do. A year ago, I was right where you are now. 697 00:36:08,250 --> 00:36:09,960 No, you weren't! 698 00:36:09,984 --> 00:36:11,095 Because I'm different! 699 00:36:11,119 --> 00:36:12,663 Don't yell at me. 700 00:36:12,687 --> 00:36:15,799 As long as I can remember, I've had to take your old hand-me-downs, 701 00:36:15,823 --> 00:36:17,568 the things you didn't need anymore. 702 00:36:17,592 --> 00:36:20,338 All your old books and all your old clothes and all your old toys, 703 00:36:20,362 --> 00:36:22,707 but I don't need your old feelings. I've got my own. 704 00:36:22,731 --> 00:36:25,008 Calm down, Jason. Calm down. No. 705 00:36:25,032 --> 00:36:26,944 Look, I don't need you to show me the best way, 706 00:36:26,968 --> 00:36:28,579 the easy way, your way. 707 00:36:28,603 --> 00:36:31,415 I'm tired of playing follow-the-leader with you, John-Boy. 708 00:36:31,439 --> 00:36:33,784 I'm going off in my own direction, 709 00:36:33,808 --> 00:36:35,620 and... and if I fall flat on my face in the mud 710 00:36:35,644 --> 00:36:38,944 at least nobody's gonna say, "He couldn't keep up with number one." 711 00:36:40,982 --> 00:36:42,460 You want to start right now? Sure. 712 00:36:42,484 --> 00:36:43,716 Good. 713 00:36:49,624 --> 00:36:50,923 Jason! 714 00:36:53,194 --> 00:36:54,627 Don't get out of the car. 715 00:37:04,005 --> 00:37:06,172 I shouldn't have said those things. 716 00:37:10,244 --> 00:37:11,711 Let's just go home. 717 00:37:23,825 --> 00:37:26,870 You are not going out of this house tonight. 718 00:37:26,894 --> 00:37:29,340 Mama, I have to go. Bobby's counting on me. 719 00:37:29,364 --> 00:37:31,475 Are you going to deliberately disobey me? 720 00:37:31,499 --> 00:37:32,777 I'm sorry. 721 00:37:32,801 --> 00:37:34,378 John. 722 00:37:34,402 --> 00:37:37,415 Liv, he has obligations. People are depending on him. 723 00:37:37,439 --> 00:37:40,751 One of our children is bent on hurting himself grievously. 724 00:37:40,775 --> 00:37:42,052 It is our place to stop him. 725 00:37:42,076 --> 00:37:44,254 Mama. 726 00:37:44,278 --> 00:37:47,090 I am one of your children. I thought you'd forgotten. 727 00:37:47,114 --> 00:37:49,960 But I'm not a child. You're acting like one. 728 00:37:49,984 --> 00:37:51,384 Well, I feel like a man. 729 00:37:53,054 --> 00:37:54,264 Almost. 730 00:37:54,288 --> 00:37:55,533 (KNOCK AT DOOR) 731 00:37:55,557 --> 00:37:56,534 (CAR HORN HONKING) 732 00:37:56,558 --> 00:37:57,790 That's Bobby. 733 00:37:59,594 --> 00:38:02,528 John, he is sick. Anyone can see that. 734 00:38:05,633 --> 00:38:07,044 Hi. 735 00:38:07,068 --> 00:38:08,479 Betsy. 736 00:38:08,503 --> 00:38:09,913 Bette. Oh, yeah. Bette. 737 00:38:09,937 --> 00:38:11,982 I thought maybe you didn't hear Bobby honking. 738 00:38:12,006 --> 00:38:14,218 Anyway, I was dying to meet your family. 739 00:38:14,242 --> 00:38:16,086 Hi. I'm Bette Morgan. 740 00:38:16,110 --> 00:38:19,357 I guess Jason told you all about him and me and everything. 741 00:38:19,381 --> 00:38:21,392 Oh, you're the friend he did the favor for. 742 00:38:21,416 --> 00:38:23,794 Well, that's a funny way of putting it. 743 00:38:23,818 --> 00:38:25,329 Uh, Mama. 744 00:38:25,353 --> 00:38:27,331 Jason's not going with Bobby Bigelow tonight. 745 00:38:27,355 --> 00:38:29,822 Oh, I am. Yes, I am. 746 00:38:31,726 --> 00:38:33,671 Maybe I wish I didn't have to, but... 747 00:38:33,695 --> 00:38:34,894 Jason. 748 00:39:20,825 --> 00:39:22,069 Jason's going to be fine. 749 00:39:22,093 --> 00:39:24,961 I know. He'll be up and about in a day or two. 750 00:39:27,198 --> 00:39:29,243 Just stretched himself a little thin. 751 00:39:29,267 --> 00:39:31,678 It's not his health I'm worried about. 752 00:39:31,702 --> 00:39:34,982 I just can't stand by and see what he's doing to himself. 753 00:39:35,006 --> 00:39:37,151 This kind of thing happens to most boys, Liv. 754 00:39:37,175 --> 00:39:38,874 He's destroying himself. 755 00:39:41,646 --> 00:39:43,958 He's just trying to find out who he is. 756 00:39:43,982 --> 00:39:46,493 We tell him one thing. We say, "This here is Jason." 757 00:39:46,517 --> 00:39:50,353 Bobby Bigelow comes along and says, "No, sirree, this is Jason." 758 00:39:52,390 --> 00:39:55,869 His professor's pointing him in one direction. 759 00:39:55,893 --> 00:39:59,206 That young lady is probably giving him her ideas. 760 00:39:59,230 --> 00:40:02,143 Jason doesn't know whether he's here, there or yonder. 761 00:40:02,167 --> 00:40:04,045 That's always a painful situation. 762 00:40:04,069 --> 00:40:06,135 So much easier when they were little. 763 00:40:07,238 --> 00:40:08,604 You say that now. 764 00:40:12,010 --> 00:40:14,621 Remember those 2:00, 4:00 and 6:00 feedings? 765 00:40:14,645 --> 00:40:16,890 Yes, I do. And I loved them. 766 00:40:16,914 --> 00:40:17,891 (LAUGHS) 767 00:40:17,915 --> 00:40:19,048 I did. 768 00:40:23,154 --> 00:40:24,298 Is he still feverish? 769 00:40:24,322 --> 00:40:26,767 No, nice and cool. 770 00:40:26,791 --> 00:40:28,436 His eyes are clear. Yeah. 771 00:40:28,460 --> 00:40:31,272 I'm going to devil some eggs for his lunch. His favorite. 772 00:40:31,296 --> 00:40:33,274 I don't want you to go to any trouble, Grandma. 773 00:40:33,298 --> 00:40:35,376 But you'll be pleased if I fix them, won't you? 774 00:40:35,400 --> 00:40:36,477 Sure. 775 00:40:36,501 --> 00:40:38,541 Well, then it's worth the trouble. 776 00:40:51,249 --> 00:40:52,994 You know, you were the one of our children 777 00:40:53,018 --> 00:40:54,250 decided earliest to walk? 778 00:40:55,586 --> 00:40:58,087 Trying to catch up with John-Boy even then. 779 00:40:59,090 --> 00:41:02,058 You were so small, so frail. 780 00:41:04,595 --> 00:41:06,474 But you would pull yourself up, stand free, 781 00:41:06,498 --> 00:41:09,232 take a tottering step or two, and then fall down. 782 00:41:10,535 --> 00:41:12,613 Oh, the bruises. 783 00:41:12,637 --> 00:41:14,081 First I used to follow you around, 784 00:41:14,105 --> 00:41:15,782 taking your hand, trying to steady you, 785 00:41:15,806 --> 00:41:18,607 trying to keep you from hitting the floor. 786 00:41:20,345 --> 00:41:22,656 I was a problem even then. 787 00:41:22,680 --> 00:41:25,592 And one day I reached out for you, 788 00:41:25,616 --> 00:41:28,396 your Daddy grabbed my arm and stopped me. 789 00:41:28,420 --> 00:41:30,697 The two of us just stood there watching you struggle. 790 00:41:30,721 --> 00:41:32,621 Getting up. Falling down. 791 00:41:35,060 --> 00:41:37,104 And then finally, you did it. 792 00:41:37,128 --> 00:41:39,662 You walked across this room all by yourself. 793 00:41:41,299 --> 00:41:43,666 I can still see the smile on your face. 794 00:41:50,308 --> 00:41:51,441 Mama, 795 00:41:54,011 --> 00:41:56,457 I'm sorry for all the trouble I caused you. 796 00:41:56,481 --> 00:41:58,514 I know I made a lot of mistakes, 797 00:42:02,353 --> 00:42:04,898 but I want you to trust me to learn from them 798 00:42:04,922 --> 00:42:07,190 and not make the same ones too often. 799 00:42:12,730 --> 00:42:14,930 There's just one thing, Jason. 800 00:42:17,602 --> 00:42:19,746 You have no idea how some girls can maneuver. 801 00:42:19,770 --> 00:42:21,515 Now, if I were you, I wouldn't do anything 802 00:42:21,539 --> 00:42:23,699 to encourage that Bette Morgan. 803 00:42:36,921 --> 00:42:38,765 Well, another week's work well done. 804 00:42:38,789 --> 00:42:40,289 Thank you, sir. 805 00:42:42,760 --> 00:42:45,106 Dr. Hoadley, I wanted to return these catalogs to you. 806 00:42:45,130 --> 00:42:46,729 They're yours to keep. 807 00:42:50,235 --> 00:42:52,012 You may want to give them to somebody else. 808 00:42:52,036 --> 00:42:53,636 You're not interested? 809 00:42:56,274 --> 00:42:57,851 No, sir. 810 00:42:57,875 --> 00:43:00,009 I'm a writer, I'm not a librarian. 811 00:43:01,846 --> 00:43:04,958 When I gave you this job, I was under another impression. 812 00:43:04,982 --> 00:43:06,560 Yes, sir. 813 00:43:06,584 --> 00:43:07,761 I'm sorry if I've misled you, 814 00:43:07,785 --> 00:43:09,230 and I can certainly understand it 815 00:43:09,254 --> 00:43:11,031 if you feel that you have to replace me. 816 00:43:11,055 --> 00:43:13,834 I just want you to know I've already learned a great deal from you. 817 00:43:13,858 --> 00:43:15,858 This is a great disappointment. 818 00:43:18,062 --> 00:43:19,640 Yes, sir. I'm sorry. 819 00:43:19,664 --> 00:43:23,010 We're all very pleased with your work. 820 00:43:23,034 --> 00:43:25,912 I've always thought this job should be available 821 00:43:25,936 --> 00:43:29,683 to the student who wanted it for more than just a financial stopgap. 822 00:43:29,707 --> 00:43:31,718 Of course. I understand that. 823 00:43:31,742 --> 00:43:34,655 Just a minute, John. 824 00:43:34,679 --> 00:43:39,026 It would be, uh, awkward to break in someone new at this point, 825 00:43:39,050 --> 00:43:41,195 so if you wish, you can keep the job 826 00:43:41,219 --> 00:43:42,796 for the balance of the semester. 827 00:43:42,820 --> 00:43:44,465 Well, thank you. 828 00:43:44,489 --> 00:43:46,622 I regret your decision, of course. 829 00:43:48,560 --> 00:43:50,337 But I admire your honesty. 830 00:43:50,361 --> 00:43:52,739 I won't put any more pressure on you. 831 00:43:52,763 --> 00:43:54,642 And remember 832 00:43:54,666 --> 00:43:57,900 there is a space for your first novel 833 00:43:58,936 --> 00:44:00,269 right up there. 834 00:44:03,308 --> 00:44:04,707 I appreciate this. 835 00:44:09,146 --> 00:44:10,646 I'll see you Monday. 836 00:44:16,020 --> 00:44:17,531 Jason, we really missed you, boy. 837 00:44:17,555 --> 00:44:19,533 Well, I listened to the program this morning. 838 00:44:19,557 --> 00:44:21,602 Without you, there's a hole in our arrangements 839 00:44:21,626 --> 00:44:24,506 big enough to drive a truck through with the doors open. 840 00:44:28,466 --> 00:44:31,878 So when you gonna stop playing like an invalid and come back to work? 841 00:44:31,902 --> 00:44:33,636 Well, I'll tell you. 842 00:44:35,373 --> 00:44:36,584 You know, I like you. 843 00:44:36,608 --> 00:44:38,708 And I like playing with the gang. 844 00:44:40,545 --> 00:44:42,923 And I want to come back. 845 00:44:42,947 --> 00:44:45,359 So what are you waiting for? 846 00:44:45,383 --> 00:44:47,494 Well, if I do come back, I'll do my fair share, 847 00:44:47,518 --> 00:44:49,630 you know, with the Bibles and the tickets 848 00:44:49,654 --> 00:44:50,964 and the fan mail and all of it. 849 00:44:50,988 --> 00:44:53,033 But no more carrying the whole load. 850 00:44:53,057 --> 00:44:56,470 Jason, I was just gonna bring up that very thing. 851 00:44:56,494 --> 00:44:59,340 Well, I... I just feel that if the work isn't spread around equally, 852 00:44:59,364 --> 00:45:02,265 then I'm just gonna have to find myself another job. 853 00:45:04,135 --> 00:45:07,715 Hey, friend, you come back and we're all gonna pull together. 854 00:45:07,739 --> 00:45:10,651 I swear on a stack of Bibles, our own radio specials. 855 00:45:10,675 --> 00:45:12,620 (BOTH LAUGHING) 856 00:45:12,644 --> 00:45:13,721 Okay? 857 00:45:13,745 --> 00:45:15,556 Okay. 858 00:45:15,580 --> 00:45:18,559 Hey, listen, there's somebody out in the car who would like to see you. 859 00:45:18,583 --> 00:45:20,316 Yeah? Who's that? 860 00:45:37,402 --> 00:45:38,779 Oh, Jason. My poor, poor Jason. 861 00:45:38,803 --> 00:45:41,248 You know I want to be here taking care of you day and night. 862 00:45:41,272 --> 00:45:43,417 Just like Joan Crawford in that movie... Betsy. 863 00:45:43,441 --> 00:45:46,420 When the man she was crazy in love with was dying of some perfect... 864 00:45:46,444 --> 00:45:47,621 Betsy! 865 00:45:47,645 --> 00:45:50,012 Don't holler at me. And it's Bette. 866 00:45:52,817 --> 00:45:55,562 I don't want to holler at you, Bette. 867 00:45:55,586 --> 00:45:58,265 Well, I thought you liked me. I do like you. 868 00:45:58,289 --> 00:45:59,533 I like you a lot. Well, then? 869 00:45:59,557 --> 00:46:00,834 But you talk too much. 870 00:46:00,858 --> 00:46:03,178 You talk when you don't have anything to say. 871 00:46:04,662 --> 00:46:08,942 But when you're quiet, like now, 872 00:46:08,966 --> 00:46:10,444 you're really a beautiful girl. 873 00:46:10,468 --> 00:46:12,479 Oh, Jason. 874 00:46:12,503 --> 00:46:15,582 (CLEARS THROAT) 875 00:46:15,606 --> 00:46:18,619 Now, uh, if you and I are gonna be friends, or more, 876 00:46:18,643 --> 00:46:21,544 then we have to have a 50-50 relationship. 877 00:46:22,780 --> 00:46:27,428 Now, if you expect certain things from me, 878 00:46:27,452 --> 00:46:29,496 then I should expect certain things of you. 879 00:46:29,520 --> 00:46:31,131 Now, if I'm kind and considerate, 880 00:46:31,155 --> 00:46:33,701 you should be kind and considerate, see? 881 00:46:33,725 --> 00:46:37,059 But you have to understand that a person can like someone 882 00:46:39,697 --> 00:46:42,509 without giving them 100% of their time and attention. 883 00:46:42,533 --> 00:46:43,699 Right? 884 00:46:45,169 --> 00:46:46,335 So, uh, 885 00:46:47,872 --> 00:46:49,916 you want to try it out and see how it works? 886 00:46:49,940 --> 00:46:51,652 Oh, yeah, sure. You'll see. 887 00:46:51,676 --> 00:46:54,343 I'll be so quiet, you'll think you're in a silent movie. 888 00:46:56,481 --> 00:46:57,780 That's my girl. 889 00:47:04,989 --> 00:47:08,268 BOBBY: Hey, hey, everybody. This is Bobby Bigelow and his Haystack Gang 890 00:47:08,292 --> 00:47:10,671 broadcasting by remote control direct to you 891 00:47:10,695 --> 00:47:12,473 from our Big Harvest Benefit dance 892 00:47:12,497 --> 00:47:15,075 at the Elks Hall in Charlottesville. 893 00:47:15,099 --> 00:47:18,044 Now here's a real breakdown featuring our guitarist, Jason Walton. 894 00:47:18,068 --> 00:47:19,769 (JASON PLAYING BANJO) 895 00:47:29,447 --> 00:47:30,624 Listen to him go. 896 00:47:30,648 --> 00:47:32,926 He is good. 897 00:47:32,950 --> 00:47:34,961 And getting better all the time. 898 00:47:34,985 --> 00:47:37,297 I still like the hymns best. 899 00:47:37,321 --> 00:47:40,066 Is that why your feet are tapping? 900 00:47:40,090 --> 00:47:42,469 No doubt Betsy, or should I say Bette Morgan, 901 00:47:42,493 --> 00:47:44,938 is swooning right there at Jason's elbows. 902 00:47:44,962 --> 00:47:46,740 Well, she never seems far away. 903 00:47:46,764 --> 00:47:49,175 Say what you will about Betsy, girls, 904 00:47:49,199 --> 00:47:53,179 I think she's done a heap of good for Jason's self-esteem. 905 00:47:53,203 --> 00:47:55,849 Oh, he's a lucky boy to have a good woman like that. 906 00:47:55,873 --> 00:47:58,407 You've lived with one for 50 years, old man. 907 00:47:59,677 --> 00:48:01,822 JOHN-BOY: Out of that breakdown 908 00:48:01,846 --> 00:48:04,591 my brother emerged with a new maturity, 909 00:48:04,615 --> 00:48:07,060 and he and I came to a better understanding. 910 00:48:07,084 --> 00:48:09,696 We stopped the old game of follow-the-leader 911 00:48:09,720 --> 00:48:12,433 and began to face things together. 912 00:48:12,457 --> 00:48:14,868 To my mother, Jason and all the rest of us 913 00:48:14,892 --> 00:48:17,103 would always be "the children." 914 00:48:17,127 --> 00:48:19,773 With my father's help, she learned not to rush in 915 00:48:19,797 --> 00:48:21,942 and try to pick us up after every tumble. 916 00:48:21,966 --> 00:48:23,376 Still, we knew she was there, 917 00:48:23,400 --> 00:48:26,902 ready to help if ever and whenever we reached out. 918 00:48:30,074 --> 00:48:31,485 JOHN: Night, Livie. 919 00:48:31,509 --> 00:48:33,386 OLIVIA: I cannot understand it. 920 00:48:33,410 --> 00:48:35,556 Understand what? 921 00:48:35,580 --> 00:48:39,326 Why Jason would give a girl like Bette Morgan a second glance. 922 00:48:39,350 --> 00:48:41,027 Well, you gotta remember, honey. 923 00:48:41,051 --> 00:48:42,930 Love is blind. 924 00:48:42,954 --> 00:48:44,431 But I thought boys looked for girls 925 00:48:44,455 --> 00:48:46,575 who put them in mind of their mothers. 926 00:48:47,658 --> 00:48:51,404 Yeah, well... (LAUGHING) Good night, Liv. 927 00:48:51,428 --> 00:48:53,788 (LAUGHING) Good night. 70963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.