All language subtitles for Ted.Bundy.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,115 --> 00:01:55,115 Hi, there. 4 00:01:57,159 --> 00:01:57,785 Hi, there. My name's Ted. 5 00:01:58,119 --> 00:01:59,119 Nice to meet ya. 6 00:02:01,122 --> 00:02:02,289 Hi, there. 7 00:02:02,623 --> 00:02:03,290 My name's Ted. 8 00:02:03,624 --> 00:02:04,667 Nice to meet you. 9 00:02:20,474 --> 00:02:22,393 Hi, there. My name's Ted. 10 00:02:23,394 --> 00:02:24,394 Nice to meet ya. 11 00:03:57,279 --> 00:03:59,198 Now, the sociopath represents 12 00:03:59,531 --> 00:04:02,618 a different set of problems for the mental health worker. 13 00:04:02,952 --> 00:04:05,537 For the sociopath does not suffer 14 00:04:05,871 --> 00:04:08,666 from the sort of repressed impulses 15 00:04:08,999 --> 00:04:13,003 that the neurotic patient needs to examine and to recognize. 16 00:04:13,337 --> 00:04:18,092 He will lie, he will cheat, even kill 17 00:04:18,550 --> 00:04:19,802 to attain his ends. 18 00:04:20,970 --> 00:04:25,724 And not even the prospect of swift and sure punishment 19 00:04:26,058 --> 00:04:29,687 will deter him from his path to gratification. 20 00:07:22,734 --> 00:07:24,403 Four beers, please. 21 00:07:26,738 --> 00:07:27,823 Want to dance? 22 00:07:28,157 --> 00:07:29,157 Oh, I just got here. 23 00:07:29,283 --> 00:07:30,576 But thanks anyway. 24 00:07:47,134 --> 00:07:49,094 Come on, dance with me. 25 00:07:49,428 --> 00:07:51,221 I won't bite, I promise. 26 00:07:55,934 --> 00:07:57,519 You won't regret it. 27 00:08:10,616 --> 00:08:11,617 Are you a student? 28 00:08:11,950 --> 00:08:13,619 - Uh-huh. - Me too. 29 00:08:13,952 --> 00:08:14,952 Groovy. 30 00:08:45,984 --> 00:08:47,152 Whoo! 31 00:08:48,987 --> 00:08:50,572 Uh, thanks. 32 00:08:50,906 --> 00:08:51,906 Sure. 33 00:09:04,336 --> 00:09:06,672 I am so drunk I am hallucinating. 34 00:10:31,882 --> 00:10:32,924 Aw, hell. You again? 35 00:11:03,997 --> 00:11:04,998 Fuck! Fuck! 36 00:11:05,957 --> 00:11:06,957 Fuck! 37 00:11:08,126 --> 00:11:09,126 Shit! 38 00:11:11,672 --> 00:11:12,672 Fuck! 39 00:13:17,422 --> 00:13:19,382 This better be good, Ted. 40 00:13:19,716 --> 00:13:21,259 I just needed to hear your voice. 41 00:13:24,846 --> 00:13:26,431 It's four in the morning. 42 00:13:27,432 --> 00:13:28,432 I know, Lee. 43 00:13:29,267 --> 00:13:31,548 I've been hitting the books so hard, I lost track of time. 44 00:13:31,812 --> 00:13:34,022 I haven't heard from you in nearly a week. 45 00:13:34,356 --> 00:13:36,191 I've been studying, Lee. I'm sorry. 46 00:13:36,525 --> 00:13:38,527 Yes, I know you've been studying. 47 00:13:38,860 --> 00:13:43,406 But God, I just... I hate the way you make me feel sometimes. 48 00:13:45,075 --> 00:13:46,075 I need to see you. 49 00:13:47,118 --> 00:13:49,788 You only want to see me when it's convenient for you. 50 00:13:50,705 --> 00:13:53,083 Why can't you just be honest? 51 00:13:53,416 --> 00:13:54,896 You don't really love me, not really. 52 00:13:55,043 --> 00:13:56,169 If you did, you would call. 53 00:13:58,213 --> 00:13:59,464 Lee, I just... 54 00:14:00,799 --> 00:14:03,134 I just need to hold you. 55 00:14:03,468 --> 00:14:05,108 Then why don't you come over right now? 56 00:14:05,428 --> 00:14:06,763 I'll make you something to eat. 57 00:14:11,059 --> 00:14:12,102 How 'bout tomorrow, Lee? 58 00:14:12,435 --> 00:14:13,435 I'm really tired. 59 00:14:18,483 --> 00:14:20,235 First, tell me what I need to hear. 60 00:14:24,948 --> 00:14:25,948 I love you, Lee. 61 00:14:27,826 --> 00:14:29,661 And I haven't been seeing anyone else. 62 00:14:33,623 --> 00:14:35,083 Now, get some sleep, okay? 63 00:14:44,217 --> 00:14:47,053 You can't hide from me, Ted. 64 00:14:48,013 --> 00:14:49,806 - Ted! - Hey, cutie pie. 65 00:14:52,183 --> 00:14:53,184 How are ya? - Whoa. 66 00:14:53,518 --> 00:14:55,604 - Ooh, no. - No 67 00:14:55,937 --> 00:14:57,772 Look, mommy, it's almost in outer space. 68 00:14:58,106 --> 00:14:59,983 - It sure is, hon. - Hmm... 69 00:15:00,317 --> 00:15:01,610 Make it come back. 70 00:15:01,943 --> 00:15:03,320 Well, I can't do that. 71 00:15:03,653 --> 00:15:05,089 Did you ever hear the story about the little girl 72 00:15:05,113 --> 00:15:07,008 who was holding a balloon and a gust of wind came along 73 00:15:07,032 --> 00:15:08,241 and carried her away? 74 00:15:08,575 --> 00:15:09,594 - That never happened. - Yes, it did. 75 00:15:09,618 --> 00:15:11,698 - You're just being silly. - No, I'm not being silly. 76 00:15:11,786 --> 00:15:13,306 I'm not. 77 00:15:13,455 --> 00:15:14,706 Get off! 78 00:15:15,040 --> 00:15:17,459 I'll show you, silly. 79 00:15:17,792 --> 00:15:18,792 I gotcha. 80 00:15:18,877 --> 00:15:20,253 I gotcha! I gotcha! 81 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 Be careful. 82 00:15:29,512 --> 00:15:31,890 If I had 1/10th her energy, school would be a breeze. 83 00:15:32,223 --> 00:15:33,850 She's just showing off for you. 84 00:15:34,184 --> 00:15:35,904 Yeah, I seem to have that effect on women. 85 00:15:36,102 --> 00:15:39,648 Oh, no, she really adores you, Ted. 86 00:15:40,815 --> 00:15:41,815 So do I. 87 00:15:43,068 --> 00:15:44,152 And I adore you, Lee. 88 00:15:46,571 --> 00:15:49,449 So, one day, maybe I won't have to share you 89 00:15:49,783 --> 00:15:50,408 with so many women. 90 00:15:50,742 --> 00:15:52,744 - You're so stupid. - Yeah, I may be stupid, 91 00:15:53,078 --> 00:15:54,118 but not so stupid to think 92 00:15:54,287 --> 00:15:55,887 you don't have plenty of other admirers. 93 00:15:56,081 --> 00:15:57,248 Yeah, Lee. 94 00:15:57,582 --> 00:15:59,622 I have admirers, but just because someone admires me 95 00:15:59,668 --> 00:16:01,252 doesn't mean I'm sleeping with them. 96 00:16:02,379 --> 00:16:05,131 Look, look, I don't want to start an argument, okay? 97 00:16:06,091 --> 00:16:09,970 I was just hoping we could commit to each other. 98 00:16:10,303 --> 00:16:11,680 Like really commit, Ted. 99 00:16:12,013 --> 00:16:13,013 We are committed. 100 00:16:14,933 --> 00:16:17,102 And I love you, so can we just focus on that? 101 00:16:19,813 --> 00:16:21,147 Really? 102 00:16:21,481 --> 00:16:26,277 Yeah. Really. 103 00:16:31,992 --> 00:16:34,119 What's that? 104 00:16:34,452 --> 00:16:35,452 - What? - Look. 105 00:16:36,746 --> 00:16:37,746 What's that? 106 00:16:42,043 --> 00:16:43,420 Did you steal this, Ted? 107 00:16:43,753 --> 00:16:45,296 No. 108 00:16:45,630 --> 00:16:46,965 Ted! 109 00:16:47,298 --> 00:16:48,359 What, it's not like it's the first time 110 00:16:48,383 --> 00:16:49,903 it's ever happened, huh? - Just... just 111 00:16:50,468 --> 00:16:51,548 keep your voice down, okay? 112 00:16:51,845 --> 00:16:53,114 Why, you afraid somebody might find out 113 00:16:53,138 --> 00:16:54,448 the wonderful Ted Bundy's a thief? 114 00:16:54,472 --> 00:16:56,033 You tell anyone and I will break your fucking neck, 115 00:16:56,057 --> 00:16:58,018 you hear me? 116 00:16:58,351 --> 00:17:00,511 No. Take it back. Give it to one of your other girls! 117 00:17:00,645 --> 00:17:02,022 I didn't steal the watch, Lee! 118 00:17:04,274 --> 00:17:05,274 Jesus. 119 00:17:06,818 --> 00:17:07,818 Look. 120 00:17:08,111 --> 00:17:09,111 Listen to me. 121 00:17:09,362 --> 00:17:10,655 You have a future. 122 00:17:10,989 --> 00:17:12,029 And you've worked so hard. 123 00:17:12,115 --> 00:17:13,634 What do you think is going to happen to that future 124 00:17:13,658 --> 00:17:14,200 if you get caught stealing, huh? 125 00:17:14,534 --> 00:17:15,534 Yeah, right. 126 00:17:16,578 --> 00:17:18,121 Why do you talk like this? 127 00:17:19,122 --> 00:17:20,391 It's easy. Because first, I flunked out of law school 128 00:17:20,415 --> 00:17:22,333 and now I'm flunking psychology. 129 00:17:25,295 --> 00:17:26,713 Ted, why didn't you tell me? 130 00:17:29,299 --> 00:17:31,217 I don't know, I just.. 131 00:17:33,219 --> 00:17:38,141 Look, there's still two months left in the semester 132 00:17:38,600 --> 00:17:41,895 and I can still help you. But if you just give up, Ted... 133 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 Look, I didn't steal the watch. 134 00:17:47,108 --> 00:17:48,948 I just wanted to get something nice for my gal. 135 00:17:49,277 --> 00:17:50,361 Show my appreciation. 136 00:17:52,155 --> 00:17:53,215 After all you've done for me, 137 00:17:53,239 --> 00:17:54,759 all the money you've given me to stay in school, 138 00:17:54,783 --> 00:17:56,409 I figured it was the least I could do. 139 00:17:59,454 --> 00:18:01,664 It's a beautiful watch, Ted. 140 00:18:01,998 --> 00:18:02,998 Thank you. 141 00:18:03,792 --> 00:18:06,127 I'm sorry I ever doubted you. 142 00:18:10,590 --> 00:18:11,590 Is it good? 143 00:18:11,883 --> 00:18:12,926 Yes. 144 00:18:13,259 --> 00:18:14,719 - Is it good? - Yeah. 145 00:18:20,934 --> 00:18:22,852 Let's try something else. 146 00:18:23,186 --> 00:18:24,186 What? 147 00:18:26,731 --> 00:18:27,857 Come on, flip over. 148 00:18:29,692 --> 00:18:31,361 No! No, you know I don't like that. 149 00:18:31,694 --> 00:18:32,694 It's disgusting. 150 00:18:32,779 --> 00:18:34,781 Lee, it's just another way to make love. 151 00:18:35,115 --> 00:18:36,595 No, it has nothing to do with love. 152 00:18:36,866 --> 00:18:38,868 It's just... it's dirty. 153 00:18:39,202 --> 00:18:41,287 Lee, sex is only dirty when you do it right. 154 00:18:42,455 --> 00:18:43,998 Let's just do it regular. 155 00:18:46,501 --> 00:18:49,170 Okay. Fine. 156 00:18:49,504 --> 00:18:50,504 We'll do it regular. 157 00:18:50,630 --> 00:18:51,965 - Okay. - Okay? 158 00:18:52,298 --> 00:18:53,466 Yeah, okay. 159 00:18:53,800 --> 00:18:56,761 'Cause that's what feels like love, right? Yeah? 160 00:18:58,263 --> 00:18:59,556 That feel like love? 161 00:18:59,889 --> 00:19:01,432 Yeah? Good. 162 00:19:03,726 --> 00:19:04,726 How 'bout that? - Ted! 163 00:19:04,894 --> 00:19:06,174 Does that feel like love? Huh? 164 00:19:06,437 --> 00:19:07,522 Does that feel like love? 165 00:19:07,856 --> 00:19:08,856 - Ted! - What about this? 166 00:19:09,065 --> 00:19:10,065 Does that feel like love? 167 00:19:10,150 --> 00:19:11,609 Oh, you're choking me! 168 00:19:11,943 --> 00:19:13,087 That's what love feels like to me, Lee! 169 00:19:13,111 --> 00:19:15,280 No, Ted! 170 00:19:15,613 --> 00:19:19,909 What, are you nuts? 171 00:19:20,243 --> 00:19:21,243 I gotta go. 172 00:19:24,873 --> 00:19:26,207 No. I'm sorry, I'm sorry. 173 00:19:26,541 --> 00:19:27,541 No, it's fine, Lee. 174 00:19:28,543 --> 00:19:29,543 It's fine. 175 00:19:33,339 --> 00:19:34,883 Am I gonna see you tomorrow? 176 00:19:35,216 --> 00:19:37,677 Yeah. I'm at the crisis center from 11:00 to 3:00. 177 00:19:38,011 --> 00:19:39,220 I'll call you when I'm done. 178 00:19:43,308 --> 00:19:45,935 I remember it was my birthday that day 179 00:19:46,269 --> 00:19:48,146 and afterwards, when all the kids went home, 180 00:19:48,479 --> 00:19:51,524 he, um, came up into my room 181 00:19:51,858 --> 00:19:53,526 and made me put it in my mouth. 182 00:19:53,860 --> 00:19:55,445 He put it in your mouth? 183 00:19:55,778 --> 00:19:56,778 Yeah. 184 00:19:56,863 --> 00:19:58,383 I didn't want him to be all mad again. 185 00:19:58,698 --> 00:20:00,158 I wanted to make him happy. 186 00:20:01,993 --> 00:20:03,578 Did you tell anyone? 187 00:20:03,912 --> 00:20:05,955 Yeah, my mother. 188 00:20:06,289 --> 00:20:06,831 But she didn't believe me. 189 00:20:07,165 --> 00:20:09,876 And if she did, she just looked the other way. 190 00:20:11,711 --> 00:20:13,630 You must have a lot of anger towards her. 191 00:20:14,631 --> 00:20:16,883 I don't know. She's dead now. 192 00:20:20,970 --> 00:20:22,156 You still there, Ted? 193 00:20:22,180 --> 00:20:24,224 Mm-hmm, I'm still here. 194 00:20:25,433 --> 00:20:27,113 Well, tell me one thing. 195 00:20:27,310 --> 00:20:28,853 Why are men such assholes? 196 00:20:30,188 --> 00:20:32,190 Well, I think you just haven't met the right guy. 197 00:20:33,358 --> 00:20:34,668 You sound like one of those 198 00:20:34,692 --> 00:20:35,777 right kind of guys. 199 00:20:37,445 --> 00:20:38,445 Thank you, Karen. 200 00:20:40,365 --> 00:20:42,617 Look, Karen, one day, you'll find a love 201 00:20:42,951 --> 00:20:44,410 that's deeper and more meaningful 202 00:20:44,744 --> 00:20:46,663 than anything you've ever imagined. 203 00:20:46,996 --> 00:20:48,957 God. Do you really think so, Ted? 204 00:20:49,290 --> 00:20:50,290 I know so. 205 00:20:51,668 --> 00:20:53,586 Do you think we could talk again, Ted? 206 00:20:53,920 --> 00:20:55,129 I gotta go to work now. 207 00:20:55,463 --> 00:20:57,632 Uh-huh. Anytime, okay? 208 00:20:57,966 --> 00:20:59,175 Okay. 209 00:20:59,509 --> 00:21:01,109 - Take care, Karen. - All right. 210 00:21:01,302 --> 00:21:02,720 And don't do anything crazy. 211 00:21:03,054 --> 00:21:07,850 All right. 212 00:22:49,160 --> 00:22:50,870 Where have you been? Huh? 213 00:22:52,872 --> 00:22:55,917 You said you were gonna call and you didn't. 214 00:22:56,250 --> 00:22:57,250 Ted? 215 00:22:57,794 --> 00:22:58,419 Ted. Oh, my God! 216 00:22:58,753 --> 00:23:00,254 Are you okay? What's wrong? 217 00:23:01,297 --> 00:23:02,297 Are you sick? 218 00:23:04,258 --> 00:23:05,676 Actually, I'm really hungry. 219 00:23:15,853 --> 00:23:17,230 You really were hungry, huh? 220 00:23:18,523 --> 00:23:19,523 Yep. 221 00:23:29,075 --> 00:23:32,078 Whatcha thinkin' about? 222 00:23:32,412 --> 00:23:33,412 The future. 223 00:23:37,291 --> 00:23:38,709 How I want things to turn out. 224 00:23:40,044 --> 00:23:41,796 How do you want things to turn out? 225 00:23:45,007 --> 00:23:46,902 Well, I guess we could start with the basic premise 226 00:23:46,926 --> 00:23:48,970 that whoever dies with the most toys wins. 227 00:23:50,972 --> 00:23:54,350 Okay. You want a lot of toys. 228 00:23:54,684 --> 00:23:55,684 What else? 229 00:24:00,022 --> 00:24:01,482 Good job. Nice clothes. 230 00:24:04,152 --> 00:24:05,152 New car. 231 00:24:07,280 --> 00:24:09,198 All the things I didn't have growing up. 232 00:24:11,868 --> 00:24:14,108 Maybe go into politics. I still haven't given up on that. 233 00:24:14,287 --> 00:24:15,287 Mm-hmm. 234 00:24:18,958 --> 00:24:21,377 But mostly, I just want to be normal. 235 00:24:21,711 --> 00:24:23,921 What? You don't think you're normal? 236 00:24:27,842 --> 00:24:29,010 I'm trying to be. 237 00:24:31,304 --> 00:24:32,304 Oh, Ted... 238 00:24:35,600 --> 00:24:37,560 I'm really trying to be. 239 00:25:51,300 --> 00:25:53,010 Don't make a sound. You understand? 240 00:25:55,096 --> 00:25:57,139 Yes? Okay, now get up. 241 00:25:57,473 --> 00:25:58,473 Get up. 242 00:26:01,686 --> 00:26:03,938 - What do you want? - Shut up and listen. 243 00:26:04,272 --> 00:26:05,624 Cooperate and everything's gonna be okay. 244 00:26:05,648 --> 00:26:06,833 Otherwise, I'm gonna kill you. 245 00:26:06,857 --> 00:26:08,568 - Okay. - Do you believe me? 246 00:26:08,901 --> 00:26:10,027 Yeah. 247 00:26:10,361 --> 00:26:14,824 Good. Now, I just broke into your apartment. 248 00:26:18,077 --> 00:26:21,372 Why do you want to believe me? 249 00:27:14,425 --> 00:27:15,425 A drink? 250 00:27:15,635 --> 00:27:20,431 Oh, yeah. 251 00:27:24,393 --> 00:27:26,687 Whoa. Nice TV. 252 00:27:29,398 --> 00:27:31,359 Yeah, it's a gift from my parents. 253 00:27:31,692 --> 00:27:32,692 They're cool, huh? 254 00:27:34,487 --> 00:27:35,487 Yeah. 255 00:27:37,031 --> 00:27:38,991 So when do I get to meet your folks? 256 00:27:40,576 --> 00:27:43,954 Oh, they look like nice people. 257 00:27:44,288 --> 00:27:45,288 They are nice people. 258 00:27:47,124 --> 00:27:48,124 So what's the problem? 259 00:27:48,167 --> 00:27:50,169 Who said there was a problem? 260 00:27:52,672 --> 00:27:54,090 What, do I embarrass you? 261 00:27:57,802 --> 00:27:58,427 Huh? - You're the most paranoid 262 00:27:58,761 --> 00:28:00,429 woman I ever met. 263 00:28:00,763 --> 00:28:02,115 No, well, you've met my parents. 264 00:28:02,139 --> 00:28:03,766 Yeah, and someday, you'll meet mine. 265 00:28:05,476 --> 00:28:08,396 - Someday? - Don't start, Lee. Jesus. 266 00:28:08,729 --> 00:28:10,356 No, it's just... if there's a problem, 267 00:28:10,690 --> 00:28:11,690 I want to know about it. 268 00:28:11,899 --> 00:28:12,400 Yes, there's a problem. 269 00:28:12,733 --> 00:28:14,086 But just because there's a problem 270 00:28:14,110 --> 00:28:15,945 doesn't mean that you're the center of it. 271 00:28:17,405 --> 00:28:18,823 Come on, please, just tell me. 272 00:28:19,156 --> 00:28:22,785 I don't want there to be any secrets between us. Please? 273 00:28:26,497 --> 00:28:27,497 I'm illegitimate. 274 00:28:31,210 --> 00:28:32,210 That's it? 275 00:28:33,754 --> 00:28:34,839 I'm a bastard. 276 00:28:35,172 --> 00:28:36,172 Oh. 277 00:28:36,340 --> 00:28:38,060 That's an ugly word and it should be removed 278 00:28:38,342 --> 00:28:39,802 from the English language. 279 00:28:40,136 --> 00:28:41,512 Maybe so, but it's still true. 280 00:28:42,555 --> 00:28:44,557 Stop saying that. 281 00:28:44,890 --> 00:28:47,393 Don't ever, ever, ever say that. 282 00:28:49,478 --> 00:28:51,278 Imagine being five years old and finding out 283 00:28:51,605 --> 00:28:53,357 that your sister is really your mother. 284 00:28:55,568 --> 00:28:57,945 Okay, that would be a little weird. 285 00:28:58,279 --> 00:28:59,919 Yeah, and then being 17 and finding out 286 00:28:59,989 --> 00:29:01,490 that your father's not your father. 287 00:29:03,242 --> 00:29:05,745 Well, they still loved you, didn't they? 288 00:29:07,121 --> 00:29:08,921 Yes, they loved me. Of course they loved me. 289 00:29:09,039 --> 00:29:11,125 Yeah. Who could not love you? 290 00:29:20,259 --> 00:29:21,594 Ah, damn. 291 00:29:25,222 --> 00:29:26,390 Ah. 292 00:29:26,724 --> 00:29:28,604 Whenever I see anybody carrying that many books, 293 00:29:28,934 --> 00:29:30,078 they're studying to be a doctor. 294 00:29:30,102 --> 00:29:31,580 Yeah, well, in this case, it's law school. 295 00:29:31,604 --> 00:29:34,315 Hmm. Well, those aren't law books. 296 00:29:34,648 --> 00:29:36,609 No, these are for everything else. 297 00:29:36,942 --> 00:29:37,485 Is there any chance I can get you 298 00:29:37,818 --> 00:29:39,278 to help me carry these to my car? 299 00:29:39,612 --> 00:29:41,614 I'm basically helpless with this cast. 300 00:29:41,947 --> 00:29:42,947 Well, okay. 301 00:29:42,990 --> 00:29:45,117 But if I need any legal advice, you owe me one. 302 00:29:45,451 --> 00:29:46,451 It's a deal. 303 00:29:47,369 --> 00:29:48,621 Just, uh, over here. 304 00:29:48,954 --> 00:29:49,954 Okay. 305 00:29:53,042 --> 00:29:55,002 I hope this isn't gonna make you late for class. 306 00:29:55,085 --> 00:29:59,882 No, it's fine. 307 00:30:01,300 --> 00:30:02,903 If you could just, uh, put them on the floor right there. 308 00:30:02,927 --> 00:30:04,637 Okay. 309 00:30:19,026 --> 00:30:20,528 The killer came in from the night. 310 00:30:20,861 --> 00:30:23,656 Just what this town needs, a psycho killer running around. 311 00:30:23,989 --> 00:30:25,449 Well, don't look at me. 312 00:30:25,783 --> 00:30:26,783 I didn't do it. 313 00:30:27,368 --> 00:30:29,745 I think we can rule you out as a suspect, Ted. 314 00:30:30,079 --> 00:30:32,414 I can't wait to see what the son of a bitch looks like. 315 00:30:32,748 --> 00:30:34,668 You really think it's just one guy responsible? 316 00:30:34,708 --> 00:30:36,812 You know, what the police say and what they really think 317 00:30:36,836 --> 00:30:38,754 are often two completely different things. 318 00:30:39,088 --> 00:30:40,297 Yeah, that's what I think. 319 00:30:40,631 --> 00:30:42,025 I think that they hold a lot of stuff back 320 00:30:42,049 --> 00:30:44,760 so that there's stuff only the perpetrator knows. 321 00:30:45,094 --> 00:30:48,013 Do you think those women could still be alive? 322 00:30:48,347 --> 00:30:49,849 No way. They're way dead. 323 00:30:50,182 --> 00:30:51,809 Ted, this is a party. 324 00:30:52,142 --> 00:30:53,602 No one wants to talk about this. 325 00:30:54,770 --> 00:30:55,896 Oh, really, Lee? 326 00:30:56,230 --> 00:30:57,606 What subjects can we talk about? 327 00:30:59,316 --> 00:31:02,736 Actually, I think it's fascinating. 328 00:31:03,070 --> 00:31:05,030 Well, I think its sick and disgusting. 329 00:31:05,364 --> 00:31:07,164 Well, certainly murder is aberrant behavior, 330 00:31:07,449 --> 00:31:10,035 but I mean, the psychology that motivates it 331 00:31:10,369 --> 00:31:12,496 is really quite interesting, don't you think? 332 00:31:12,830 --> 00:31:13,998 Totally. 333 00:31:14,331 --> 00:31:15,624 I think I need a refill. 334 00:31:16,584 --> 00:31:17,918 I'm sorry. I'm Betty. 335 00:31:18,252 --> 00:31:19,252 Hi, Betty. I'm Ted. 336 00:31:19,336 --> 00:31:21,056 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 337 00:31:24,466 --> 00:31:25,466 Lee, right? 338 00:31:26,302 --> 00:31:27,386 That's me. 339 00:31:27,720 --> 00:31:29,346 I'm Beverly from the crisis center. 340 00:31:30,472 --> 00:31:32,892 You know, I work with Ted at the crisis center. 341 00:31:33,225 --> 00:31:35,227 Oh, right. Hi. 342 00:31:35,561 --> 00:31:37,146 Oh, he is doing really great. 343 00:31:38,314 --> 00:31:40,900 He has an amazing knack with the callers. 344 00:31:41,233 --> 00:31:43,277 He always knows the exact right thing to say. 345 00:31:45,362 --> 00:31:48,115 Yep, he sure has a way with people, all right. 346 00:32:11,013 --> 00:32:12,681 Oh my God! 347 00:32:13,015 --> 00:32:16,101 Please don't hurt me. - I'm not gonna hurt you. 348 00:32:16,435 --> 00:32:17,435 What do you want? 349 00:32:18,520 --> 00:32:20,147 I just want you to listen to me. 350 00:32:21,231 --> 00:32:22,775 Pay me a little bit of attention. 351 00:32:24,610 --> 00:32:25,795 See, girls like you, they don't pay attention 352 00:32:25,819 --> 00:32:26,819 to guys like me. 353 00:32:27,488 --> 00:32:29,490 Guys who don't come from good families. 354 00:32:31,241 --> 00:32:34,453 Who don't go to top schools, or drive fancy cars. 355 00:32:34,787 --> 00:32:37,039 Shut up and listen! 356 00:32:40,084 --> 00:32:41,084 God! 357 00:32:42,044 --> 00:32:42,670 Don't get me wrong. 358 00:32:43,003 --> 00:32:44,380 I'm not some "share the wealth" 359 00:32:44,713 --> 00:32:46,215 type of pinko creep or something. 360 00:32:46,548 --> 00:32:48,926 - Don't do this to me. - In fact, I'm a Republican. 361 00:32:49,927 --> 00:32:51,387 I worked on a number of campaigns 362 00:32:51,720 --> 00:32:54,515 and one day, I'm gonna be governor. 363 00:32:56,642 --> 00:32:59,520 You don't even believe me, do you? 364 00:32:59,853 --> 00:33:02,231 You probably just think I'm some kind of loser. 365 00:33:02,564 --> 00:33:04,024 Well, maybe you're right. 366 00:33:05,442 --> 00:33:07,194 Maybe I'm not so important out there, 367 00:33:09,238 --> 00:33:10,364 but here, I'm in charge. 368 00:33:12,408 --> 00:33:13,993 Here, I'm in control. 369 00:33:15,494 --> 00:33:18,205 Because this is the court of Ted! 370 00:33:18,539 --> 00:33:20,416 What I say here is law! 371 00:33:22,418 --> 00:33:23,669 You get the picture? 372 00:33:36,932 --> 00:33:38,642 Do I have your attention now? 373 00:33:53,949 --> 00:33:55,949 And Julie's staying with your parents for how long? 374 00:33:56,201 --> 00:33:57,201 All month. 375 00:33:57,953 --> 00:33:58,993 I was kind of hoping maybe 376 00:33:59,121 --> 00:34:00,598 we could spend some time together alone 377 00:34:00,622 --> 00:34:02,624 before you went off back to law school. 378 00:34:04,209 --> 00:34:05,409 I told you a thousand times, 379 00:34:05,627 --> 00:34:07,212 you can come with me if you want to. 380 00:34:08,172 --> 00:34:10,924 Your enthusiasm isn't exactly overwhelming, Ted. 381 00:34:12,092 --> 00:34:13,445 Hey, you gotta make your own decision. 382 00:34:13,469 --> 00:34:14,053 I mean, if things don't work out, 383 00:34:14,386 --> 00:34:16,388 I don't want it to be my fault. 384 00:34:16,722 --> 00:34:17,907 I don't want to argue, okay? 385 00:34:17,931 --> 00:34:19,571 I am just saying, we both know the reason 386 00:34:19,808 --> 00:34:21,448 why I am not going with you to Salt Lake. 387 00:34:21,518 --> 00:34:22,518 Mm-hmm. 388 00:34:22,770 --> 00:34:23,270 And what is it? 389 00:34:23,604 --> 00:34:25,189 You don't want me to go. 390 00:34:25,522 --> 00:34:27,122 You know, you're giving me a headache. 391 00:34:30,486 --> 00:34:31,612 Is she going with you? 392 00:34:36,366 --> 00:34:37,785 Is who going with me? 393 00:34:38,118 --> 00:34:39,158 That woman at the party. 394 00:34:39,369 --> 00:34:40,430 The one you were talking to 395 00:34:40,454 --> 00:34:43,540 that thought murderers were oh so fascinating. 396 00:34:43,874 --> 00:34:44,374 You're certifiable, you know that? 397 00:34:44,708 --> 00:34:46,460 You're 100% certifiable. 398 00:34:46,794 --> 00:34:48,879 That's right, Ted, just dismiss it. 399 00:34:49,213 --> 00:34:50,213 Treat me like I'm crazy. 400 00:34:50,380 --> 00:34:52,049 Anybody with the audacity to disagree 401 00:34:52,382 --> 00:34:54,551 with the great Ted Bundy has to be crazy, right? 402 00:35:05,104 --> 00:35:06,355 What the hell? 403 00:35:11,527 --> 00:35:12,527 Asshole! 404 00:35:14,446 --> 00:35:15,781 You're such a fucking jerk. 405 00:35:16,115 --> 00:35:17,675 Look, I don't know why you're so upset. 406 00:35:17,699 --> 00:35:18,699 It was a joke. 407 00:35:22,538 --> 00:35:24,123 Where are my keys? 408 00:35:24,456 --> 00:35:25,456 Don't ask me. 409 00:35:34,383 --> 00:35:35,926 What the hell are these? 410 00:35:38,387 --> 00:35:40,514 I don't know. I've never seen them before. 411 00:36:05,873 --> 00:36:07,457 Who's a pretty girl? 412 00:36:10,669 --> 00:36:11,669 You are. 413 00:36:13,297 --> 00:36:14,673 You're the pretty girl. 414 00:36:16,008 --> 00:36:17,092 Yeah, you are. 415 00:36:26,143 --> 00:36:27,143 Who is it? 416 00:36:27,978 --> 00:36:29,229 It's me. 417 00:36:32,733 --> 00:36:33,733 Just a minute. 418 00:36:36,403 --> 00:36:38,322 Look, I don't want to fight. 419 00:36:38,655 --> 00:36:40,407 I just want us to enjoy our time together 420 00:36:40,741 --> 00:36:41,283 before you have to leave. 421 00:36:41,617 --> 00:36:43,160 Now, is that so much to ask? 422 00:36:43,493 --> 00:36:45,454 No. Nothing would make me happier. 423 00:36:50,167 --> 00:36:52,628 Mm, what's that smell? Whew. 424 00:36:53,962 --> 00:36:56,122 I left a bologna sandwich out on the kitchen counter. 425 00:36:56,381 --> 00:36:58,175 - Well, it stinks. - Mm-hmm. 426 00:36:58,508 --> 00:36:59,508 Sorry. 427 00:37:00,969 --> 00:37:02,554 Oh, God, I love kissing you. 428 00:37:02,888 --> 00:37:04,473 Hmm, me too. 429 00:37:10,812 --> 00:37:11,812 What? 430 00:37:13,148 --> 00:37:14,148 What? 431 00:37:15,943 --> 00:37:17,402 I have an idea. 432 00:37:17,736 --> 00:37:18,779 Oh, no. 433 00:37:19,112 --> 00:37:22,366 What has that little brain of yours come up with this time? 434 00:37:22,699 --> 00:37:24,284 It's just something I want to try. 435 00:37:26,119 --> 00:37:27,119 What? 436 00:37:29,831 --> 00:37:33,168 Have you ever heard of a thing called submission? 437 00:37:35,254 --> 00:37:36,856 Well, I thought that's what I was doing 438 00:37:36,880 --> 00:37:38,632 every time I opened my legs. 439 00:37:38,966 --> 00:37:40,406 Is that what it feels like to you? 440 00:37:41,885 --> 00:37:43,637 Sometimes. 441 00:37:43,971 --> 00:37:45,931 But did you ever think there might be 442 00:37:46,265 --> 00:37:48,892 a little bit more to sex than just opening your legs? 443 00:37:50,435 --> 00:37:52,354 I just want to make love. 444 00:37:52,688 --> 00:37:56,191 So, hmm, what could be more loving 445 00:37:56,525 --> 00:37:58,193 than having me take total control? 446 00:38:04,950 --> 00:38:05,951 Okay. 447 00:38:06,285 --> 00:38:07,525 Just make sure it doesn't hurt. 448 00:38:07,619 --> 00:38:08,120 It's not gonna hurt. 449 00:38:08,453 --> 00:38:10,139 And it doesn't make me feel degraded, either. 450 00:38:10,163 --> 00:38:11,581 Will you stop worrying? 451 00:38:14,376 --> 00:38:16,837 Oh, God, Ted, I just want to make you happy. 452 00:38:26,096 --> 00:38:27,180 Goddamn it! 453 00:38:30,100 --> 00:38:33,729 I hope you're having fun, 'cause I'm not. 454 00:38:34,062 --> 00:38:35,062 All right. 455 00:38:35,230 --> 00:38:35,731 All right. 456 00:38:36,064 --> 00:38:37,816 Um. All right, don't talk. 457 00:38:39,276 --> 00:38:40,516 Don't move. Don't even breathe. 458 00:38:40,736 --> 00:38:41,737 What? 459 00:38:42,070 --> 00:38:43,947 What, you can't pretend that you're dead? 460 00:38:44,281 --> 00:38:46,116 - You serious? - Yes, I'm serious! 461 00:38:46,450 --> 00:38:47,760 Just give it a fucking try, okay? 462 00:38:47,784 --> 00:38:50,787 Okay! I love you, Ted, and if that's what you want... 463 00:38:51,121 --> 00:38:52,121 I want it. 464 00:38:56,376 --> 00:38:57,794 Do it. 465 00:38:58,128 --> 00:38:59,128 Okay, open your eyes. 466 00:39:01,256 --> 00:39:03,425 Yeah. Yeah. 467 00:39:03,759 --> 00:39:07,304 Yeah. Fuck you, bitch! 468 00:39:07,637 --> 00:39:09,890 Fuck you, bitch! 469 00:39:34,956 --> 00:39:35,624 Hi. 470 00:39:35,957 --> 00:39:37,357 Excuse me, I'm sorry to bother you, 471 00:39:37,626 --> 00:39:40,003 but, uh, I was wondering if you could help me out. 472 00:39:41,463 --> 00:39:42,631 Help you out with what? 473 00:39:43,924 --> 00:39:47,636 Uh, with my sailboat. 474 00:39:47,969 --> 00:39:49,805 I hate asking, but, uh, 475 00:39:50,138 --> 00:39:52,849 I basically can't do anything with this cast. 476 00:39:55,268 --> 00:39:57,145 I'll take you for a ride in it, if you'd like. 477 00:39:58,563 --> 00:40:01,191 Please? Pretty please? 478 00:40:02,150 --> 00:40:03,819 Okay, okay. 479 00:40:04,152 --> 00:40:05,152 Just don't beg. 480 00:40:05,445 --> 00:40:06,445 Sure. 481 00:40:07,614 --> 00:40:09,032 It's, uh, right over this way. 482 00:40:11,660 --> 00:40:12,828 I'm Ted. What's your name? 483 00:40:13,161 --> 00:40:15,122 - Shawn. - Hi, Shawn. 484 00:40:23,004 --> 00:40:26,633 Hey! I thought you needed help unloading your sailboat. 485 00:40:26,967 --> 00:40:28,927 Yeah, it's at my folk's place, just up the hill. 486 00:40:29,177 --> 00:40:30,177 Didn't I mention that? 487 00:40:31,304 --> 00:40:32,514 No. 488 00:40:32,848 --> 00:40:33,890 Well, is that a problem? 489 00:40:35,642 --> 00:40:37,978 - Mm, I guess not. - Great. 490 00:40:38,311 --> 00:40:39,311 Hop in. 491 00:40:48,572 --> 00:40:50,490 - Don't touch me! - You know what? 492 00:40:50,824 --> 00:40:52,624 I hope you're not gonna act like this all day. 493 00:40:52,826 --> 00:40:54,746 Well, if you don't start with me, I'll be fine. 494 00:40:56,455 --> 00:40:57,682 Are you on the rag or something? 495 00:40:57,706 --> 00:40:58,706 Shut up! 496 00:41:02,752 --> 00:41:04,004 Goddamn lemmings. 497 00:41:05,464 --> 00:41:08,175 Look at them all. They fester like a bunch of rats. 498 00:41:08,508 --> 00:41:09,902 If they're all rats and lemmings, 499 00:41:09,926 --> 00:41:11,344 then what does that make us? 500 00:41:18,602 --> 00:41:20,937 I like how you make me do all the work. 501 00:41:21,271 --> 00:41:22,591 Hey, I brought the cooler down. 502 00:41:22,856 --> 00:41:23,856 Whatever. 503 00:41:26,610 --> 00:41:27,610 Where is everybody? 504 00:41:29,362 --> 00:41:30,362 They could be anywhere. 505 00:41:30,655 --> 00:41:32,365 Well, shouldn't we go look for them? 506 00:41:33,909 --> 00:41:36,328 Right now, I just want to drink my beer. 507 00:41:37,579 --> 00:41:38,579 Fine. 508 00:41:39,414 --> 00:41:41,625 Wh-whoa, where do you think you're going? 509 00:41:41,958 --> 00:41:42,958 I gotta pee. 510 00:41:44,252 --> 00:41:46,421 Is that okay, your lordship? 511 00:41:46,755 --> 00:41:47,755 Jesus. 512 00:41:55,764 --> 00:41:57,224 Excuse me. 513 00:41:57,557 --> 00:41:58,183 Uh, I'm sorry to bother you, 514 00:41:58,517 --> 00:41:59,726 but is there any chance 515 00:42:00,060 --> 00:42:01,540 you could help me out with something? 516 00:42:01,811 --> 00:42:02,854 Help you out with what? 517 00:42:03,939 --> 00:42:05,232 Well, with my sailboat. 518 00:42:05,565 --> 00:42:07,609 Um, see, I'm having trouble unloading it 519 00:42:07,943 --> 00:42:09,528 with this stupid cast here 520 00:42:09,861 --> 00:42:13,573 and I'd really appreciate it if you'd give me a hand. 521 00:42:46,773 --> 00:42:49,234 Okay, that was a mistake, bitch. 522 00:42:52,904 --> 00:42:53,984 I'll be right back, kitten. 523 00:44:07,979 --> 00:44:12,776 Hi, again. 524 00:44:27,666 --> 00:44:28,958 Get off! 525 00:45:02,617 --> 00:45:04,244 Are you ready for some fun, kitten? 526 00:45:08,748 --> 00:45:09,874 Give me that. 527 00:45:11,126 --> 00:45:12,377 Thank you, munchkin. 528 00:45:23,012 --> 00:45:24,889 Well, guess this is it. 529 00:45:26,433 --> 00:45:28,727 Won't be seeing you for a while, little one. 530 00:45:29,060 --> 00:45:30,270 I don't want you to go. 531 00:45:30,603 --> 00:45:32,283 When you're here, it's like we're a family. 532 00:45:32,439 --> 00:45:33,982 Yeah, but I gotta go to college 533 00:45:34,315 --> 00:45:35,315 so I can become a lawyer 534 00:45:35,358 --> 00:45:37,193 and buy lots of nice things for you and mommy. 535 00:45:37,527 --> 00:45:39,195 - Will you still come see us? - Mm-hmm. 536 00:45:39,529 --> 00:45:40,947 And you can come visit me, too. 537 00:45:41,281 --> 00:45:42,281 In Utah? 538 00:45:42,407 --> 00:45:43,407 You got it. 539 00:45:48,246 --> 00:45:49,366 You be good, okay, munchkin? 540 00:45:49,664 --> 00:45:50,664 - Mm-hmm. - All right. 541 00:46:01,342 --> 00:46:02,342 This is it. 542 00:46:06,306 --> 00:46:07,932 Call me, okay? 543 00:46:08,266 --> 00:46:09,392 As soon as I get settled. 544 00:46:15,273 --> 00:46:16,608 See you in the funny papers. 545 00:46:35,585 --> 00:46:37,462 We just found a third body. 546 00:46:37,796 --> 00:46:39,506 What kind of shape's this one in? 547 00:46:39,839 --> 00:46:41,758 They're all skeletonized. Nothing good. 548 00:46:42,091 --> 00:46:43,593 Seven heads and three bodies. 549 00:46:43,927 --> 00:46:44,927 Jesus! 550 00:47:21,840 --> 00:47:24,092 Thanks for the ride, I really appreciate it. 551 00:47:24,425 --> 00:47:25,425 Sure. 552 00:47:26,636 --> 00:47:27,971 Where you headed? 553 00:47:28,304 --> 00:47:29,347 Silver Canyon. 554 00:47:29,681 --> 00:47:31,474 How 'bout you? - Me too. 555 00:47:34,769 --> 00:47:36,312 Are you from around here? 556 00:47:36,646 --> 00:47:37,981 No. 557 00:47:38,314 --> 00:47:40,608 Holy shit. Look at that. 558 00:48:06,843 --> 00:48:09,220 Fuck you! 559 00:48:09,554 --> 00:48:10,554 Fuck You! 560 00:48:11,180 --> 00:48:12,180 Fuck! 561 00:48:43,087 --> 00:48:45,465 Fuck you, bitch! 562 00:48:53,890 --> 00:48:54,974 Excuse me, ma'am. 563 00:48:55,308 --> 00:48:57,060 Ma'am. I'm Officer Roseland 564 00:48:57,393 --> 00:48:58,662 with the Murray Police Department. 565 00:48:58,686 --> 00:48:59,187 I'm sorry to bother you, 566 00:48:59,520 --> 00:49:01,480 but it looks like somebody's broken into your car. 567 00:49:01,606 --> 00:49:02,606 What? 568 00:49:02,774 --> 00:49:03,274 Yeah, I'm sorry, ma'am, 569 00:49:03,608 --> 00:49:04,968 you're gonna need to come with me. 570 00:49:05,193 --> 00:49:06,513 Do you have any identification? 571 00:49:06,611 --> 00:49:07,695 I mean... - Ma'am. 572 00:49:10,323 --> 00:49:11,991 I mean, how did you know it was my car? 573 00:49:12,325 --> 00:49:13,594 Well, what kind of a car do you drive? 574 00:49:13,618 --> 00:49:14,618 Green imperial. 575 00:49:14,911 --> 00:49:16,191 I'm sorry, but that's the one. 576 00:49:16,245 --> 00:49:16,746 Fuck! 577 00:49:17,080 --> 00:49:19,248 Mom's gonna kill me if anything happened to that. 578 00:49:23,836 --> 00:49:25,676 It's still locked. It hasn't even been touched. 579 00:49:26,005 --> 00:49:27,107 I'm afraid I'm gonna have to ask you 580 00:49:27,131 --> 00:49:28,131 to file a report, ma'am. 581 00:49:28,424 --> 00:49:29,985 But there is nothing to report. It's fine. 582 00:49:30,009 --> 00:49:31,820 Our sub-station's just around the corner here. 583 00:49:31,844 --> 00:49:32,387 This is so stupid! 584 00:49:32,720 --> 00:49:34,198 You have, like, the wrong car or something! 585 00:49:34,222 --> 00:49:35,890 It's for your own protection, ma'am. 586 00:49:37,475 --> 00:49:38,685 Your station's back here? 587 00:49:39,018 --> 00:49:40,258 Oh, it's a substation, ma'am. 588 00:49:40,436 --> 00:49:41,854 It's really just an office. 589 00:49:42,188 --> 00:49:43,707 Our headquarters is a few blocks from here. 590 00:49:43,731 --> 00:49:45,858 Well, I hope it smells better than this. 591 00:49:46,192 --> 00:49:48,820 I assure you, ma'am, it does. 592 00:49:49,153 --> 00:49:50,446 We're just to the right, here. 593 00:49:54,784 --> 00:49:55,784 Damn, it's locked. 594 00:49:56,869 --> 00:49:59,664 My partner must have already taken the guy in. 595 00:49:59,998 --> 00:50:01,124 What guy? 596 00:50:01,457 --> 00:50:02,601 The one who broke into your car. 597 00:50:02,625 --> 00:50:04,105 But nobody broke into my car, so... 598 00:50:04,377 --> 00:50:06,021 Sorry, ma'am, I'm going to have to ask you 599 00:50:06,045 --> 00:50:07,285 to accompany me to the station. 600 00:50:07,422 --> 00:50:07,922 In this? 601 00:50:08,256 --> 00:50:09,984 It's the dumbest looking cop car I've ever seen. 602 00:50:10,008 --> 00:50:11,068 It's a civilian car, ma'am. 603 00:50:11,092 --> 00:50:12,403 Department budget only goes so far. 604 00:50:12,427 --> 00:50:13,427 Oh, great. 605 00:50:31,237 --> 00:50:33,114 The police station's not over this way. 606 00:50:38,786 --> 00:50:42,081 What the fuck are you doing? Fuck. 607 00:50:42,415 --> 00:50:43,458 Fuck! 608 00:50:43,791 --> 00:50:45,710 What the fuck! What the fuck are you doing? 609 00:50:46,044 --> 00:50:50,006 What the fuck are you doing? 610 00:50:50,339 --> 00:50:51,339 You son of a bitch! 611 00:50:51,382 --> 00:50:53,342 What the fuck are you doing, you fuck? 612 00:50:53,676 --> 00:50:56,429 I'll fucking kill you! 613 00:50:56,763 --> 00:50:58,473 Oh, fuck. Fuck. 614 00:51:09,776 --> 00:51:11,944 I'm gonna fuckin' kill you! 615 00:51:18,826 --> 00:51:22,246 Don't fucking move, or I will blow your head off! 616 00:51:22,580 --> 00:51:23,580 You hear me? 617 00:51:24,957 --> 00:51:25,625 Yes. 618 00:51:25,958 --> 00:51:28,461 Are you gonna be a good little girl? 619 00:51:28,795 --> 00:51:29,295 - Yes. - Huh? 620 00:51:29,629 --> 00:51:30,629 Yes! 621 00:51:35,301 --> 00:51:36,301 Fuck. 622 00:51:37,386 --> 00:51:38,386 Jesus. 623 00:51:45,019 --> 00:51:46,019 Fuck! 624 00:52:01,410 --> 00:52:02,703 Open up! 625 00:52:10,962 --> 00:52:12,088 God! 626 00:52:12,421 --> 00:52:14,132 Stupid, stupid, stupid! 627 00:52:15,508 --> 00:52:17,343 Ted, don't mess around! 628 00:52:19,011 --> 00:52:20,972 Ted, hit her in the head! 629 00:52:45,788 --> 00:52:47,373 Bye. See ya later. 630 00:52:51,169 --> 00:52:53,129 - Hey. - Oh my God! 631 00:52:53,462 --> 00:52:54,922 You scared me to death. 632 00:52:55,256 --> 00:52:55,756 Here, let me get that for you. 633 00:52:56,090 --> 00:52:59,051 Oh, thank you. That's so sweet. 634 00:53:00,803 --> 00:53:02,346 Don't mention it. 635 00:53:02,680 --> 00:53:04,080 Wow, you're just a kid, aren't you? 636 00:53:04,140 --> 00:53:05,725 No, I'm actually almost 18. 637 00:53:07,018 --> 00:53:10,062 I didn't mean to insult you, it's just... 638 00:53:10,396 --> 00:53:11,396 No, forget it. 639 00:53:14,692 --> 00:53:15,692 Wait. 640 00:53:16,777 --> 00:53:18,279 - Yeah? - I'm sorry. 641 00:53:18,613 --> 00:53:20,448 I didn't mean to sound like such a bitch. 642 00:53:20,781 --> 00:53:22,259 I just, you know, I don't like when people say 643 00:53:22,283 --> 00:53:24,076 I'm like some kind of baby or anything. 644 00:53:25,203 --> 00:53:26,913 That's okay, kid. Forget it. 645 00:53:28,289 --> 00:53:30,458 Boy, you're batting a thousand, aren't you? 646 00:53:32,126 --> 00:53:33,126 Look, I'm sorry. 647 00:53:34,128 --> 00:53:35,168 I don't mean to be a jerk. 648 00:53:35,296 --> 00:53:37,616 It's just that when I first saw you, I got kinda turned on. 649 00:53:38,966 --> 00:53:41,636 But now that I can see how young you are, 650 00:53:41,969 --> 00:53:43,238 no offense intended there, either, 651 00:53:43,262 --> 00:53:46,224 but... well, let's just say that I'm too old for you 652 00:53:46,557 --> 00:53:47,557 and leave it at that. 653 00:53:49,060 --> 00:53:50,420 Well, you may be too old for me, 654 00:53:50,519 --> 00:53:52,188 but that still doesn't make me a kid. 655 00:53:53,856 --> 00:53:54,856 Good point. 656 00:54:23,344 --> 00:54:25,012 Another one? Okay. 657 00:54:27,932 --> 00:54:28,932 What is it? 658 00:54:30,810 --> 00:54:32,311 Oh, boy, look at this! 659 00:54:32,645 --> 00:54:34,230 Oh, is it a boy or girl? 660 00:54:34,563 --> 00:54:36,524 - It's a girl. - We know. 661 00:54:36,857 --> 00:54:38,293 You must have been a really good girl for Santa 662 00:54:38,317 --> 00:54:39,419 to bring you all these presents. 663 00:54:39,443 --> 00:54:40,443 Uh-huh, I was. 664 00:54:40,736 --> 00:54:43,864 Okay, well, let's see what's next. 665 00:54:44,198 --> 00:54:46,242 Why don't you try this one? 666 00:54:52,081 --> 00:54:53,833 - Oh my gosh! - I know. 667 00:54:54,166 --> 00:54:55,543 Just what you needed! 668 00:54:55,876 --> 00:54:57,295 - Thank you! - You're welcome. 669 00:55:06,387 --> 00:55:07,387 Hello? 670 00:55:13,227 --> 00:55:14,227 Hello? 671 00:55:15,896 --> 00:55:16,896 Hello? 672 00:55:17,690 --> 00:55:18,816 Jesus, mister. 673 00:55:19,150 --> 00:55:20,590 What is it, your heart or something? 674 00:56:48,364 --> 00:56:49,782 Sorry, officer... 675 00:56:50,116 --> 00:56:51,117 You stop right there. 676 00:56:51,450 --> 00:56:53,035 - I didn't see you back... - Now! 677 00:56:53,369 --> 00:56:54,829 Put your hands above your head! 678 00:56:56,288 --> 00:56:57,665 Okay, no problem. 679 00:56:57,998 --> 00:56:59,708 Turn around! 680 00:57:00,042 --> 00:57:01,252 Put your hands on your head. 681 00:57:02,169 --> 00:57:03,169 All right. 682 00:57:08,759 --> 00:57:10,237 You don't need to explain the law to me. 683 00:57:10,261 --> 00:57:11,887 I go to law school. 684 00:57:12,221 --> 00:57:14,765 Yeah, we checked that out and you sure do. 685 00:57:15,099 --> 00:57:16,743 And I worked on the Thompson for Governor campaign, 686 00:57:16,767 --> 00:57:17,810 you can ask him about me. 687 00:57:18,811 --> 00:57:21,439 A law student active in politics. 688 00:57:21,772 --> 00:57:23,333 But what's a groovy guy like you driving around 689 00:57:23,357 --> 00:57:24,437 with a rape kit in his car? 690 00:57:24,608 --> 00:57:26,402 Look, I told you, it's not a rape kit. 691 00:57:27,445 --> 00:57:29,765 I can explain to you every single thing you found in there. 692 00:57:29,905 --> 00:57:31,323 I don't know, Ted. 693 00:57:31,657 --> 00:57:33,826 A nylon stocking mask with eye slits, 694 00:57:34,160 --> 00:57:37,121 a hacksaw, a crowbar with duct tape around the handle, 695 00:57:37,455 --> 00:57:41,208 a knife, a rope, handcuffs, lock-picking tools? 696 00:57:41,542 --> 00:57:43,102 So far, you haven't explained anything. 697 00:57:43,335 --> 00:57:45,379 I think I've explained things pretty well. 698 00:57:45,713 --> 00:57:47,965 Well, let me ask you something else. Okay, Ted? 699 00:57:49,508 --> 00:57:50,843 Look, it's your show, dig it? 700 00:57:51,177 --> 00:57:52,386 Knock yourself out. 701 00:57:52,720 --> 00:57:53,888 Great. 702 00:57:54,221 --> 00:57:57,391 So, um, you ever hear of a girl named Tina Gabler? 703 00:58:02,062 --> 00:58:03,062 No. 704 00:58:03,147 --> 00:58:04,356 Well, that's funny. 705 00:58:04,690 --> 00:58:06,130 She saw your picture and she insists 706 00:58:06,233 --> 00:58:07,669 that you're the guy that tried to kidnap her 707 00:58:07,693 --> 00:58:09,004 from the mall a couple months ago. 708 00:58:09,028 --> 00:58:10,196 Well, she's wrong. 709 00:58:10,529 --> 00:58:11,071 Well, you wouldn't mind standing 710 00:58:11,405 --> 00:58:13,699 in a lineup then, would you? 711 00:58:14,033 --> 00:58:15,910 You're wasting your time, 712 00:58:16,243 --> 00:58:18,454 but if it'll make you happy, go ahead. 713 00:58:18,787 --> 00:58:20,748 Look, why don't we get back to that stuff later? 714 00:58:21,081 --> 00:58:22,225 I'm gonna read you a list of names 715 00:58:22,249 --> 00:58:23,727 and see if any of them ring a bell, okay? 716 00:58:23,751 --> 00:58:25,711 - Look... - Just shut up. 717 00:58:26,045 --> 00:58:27,087 Okay, Ted, listen. 718 00:58:28,422 --> 00:58:29,422 Barbara Vincennes? 719 00:58:32,676 --> 00:58:33,676 Karen Stills? 720 00:58:34,637 --> 00:58:35,888 Suzanne Welch? 721 00:58:38,015 --> 00:58:39,141 Karen Parks? 722 00:58:40,059 --> 00:58:41,352 Brenda Ball? 723 00:58:41,685 --> 00:58:42,685 Patricia Garber? 724 00:58:42,978 --> 00:58:45,523 Miriam Cutler, Shawn Randall? 725 00:58:45,856 --> 00:58:47,650 Lucy Lee, Melissa Smith? 726 00:58:47,983 --> 00:58:50,110 Wendy Fitz, Anita Mintier? 727 00:58:50,444 --> 00:58:51,987 Stephanie Merkson? 728 00:58:52,321 --> 00:58:55,324 Ellen Carter, Betsy Walter, Lynn Adams? 729 00:58:55,658 --> 00:58:57,368 You never heard of any of these women? 730 00:58:59,745 --> 00:59:02,164 Look, I don't like the tone of your voice. 731 00:59:02,498 --> 00:59:03,958 This interview's over. 732 00:59:39,702 --> 00:59:41,370 My dearest Lee, 733 00:59:41,704 --> 00:59:44,206 I feel my heart is gonna break as I write this letter. 734 00:59:45,541 --> 00:59:47,751 Here I sit in a cage, like some kind of animal. 735 00:59:49,253 --> 00:59:51,171 So much for the humanity of mankind. 736 00:59:52,423 --> 00:59:54,758 The so-called authorities are continuing to persecute me, 737 00:59:55,092 --> 00:59:56,802 even though their case is a total joke. 738 00:59:58,345 --> 00:59:59,906 They act like I'm supposed to be remorseful, 739 00:59:59,930 --> 01:00:02,391 even though I've done nothing to feel remorseful for. 740 01:00:04,310 --> 01:00:05,894 Maybe it's all for the better 741 01:00:07,062 --> 01:00:09,815 'cause it makes me appreciate our love all the more. 742 01:00:10,149 --> 01:00:11,859 For even if I'm locked in a cage, 743 01:00:12,192 --> 01:00:13,272 I think of the love we have 744 01:00:13,569 --> 01:00:15,988 and I am able to be free, if only for a moment. 745 01:00:17,698 --> 01:00:19,676 I know I haven't always treated you the way you deserve, 746 01:00:19,700 --> 01:00:23,537 but I'm only a man and sometimes, it's just so hard. 747 01:00:25,205 --> 01:00:26,885 But all that melts in the face of the love 748 01:00:27,041 --> 01:00:29,418 as strong as the love I feel for you. 749 01:00:32,588 --> 01:00:33,588 Ever lovin', Ted. 750 01:00:45,225 --> 01:00:46,953 I want to talk to you about something. 751 01:00:46,977 --> 01:00:47,977 Sure. 752 01:00:48,103 --> 01:00:49,414 Please don't think that I'm trying 753 01:00:49,438 --> 01:00:50,838 to add to your problems here, okay? 754 01:00:50,981 --> 01:00:53,108 I mean, I know you've got a lot on your mind lately. 755 01:00:53,442 --> 01:00:53,942 Okay? - Okay. 756 01:00:54,276 --> 01:00:56,737 Okay, and the years that we've been together, 757 01:00:57,071 --> 01:00:59,031 I have been completely faithful to you, 758 01:00:59,365 --> 01:01:01,700 an honor that you haven't always reciprocated. 759 01:01:02,034 --> 01:01:03,869 Even here in prison, I've been willing 760 01:01:04,203 --> 01:01:05,597 to give you the benefit of the doubt. 761 01:01:05,621 --> 01:01:07,206 But when I hear on TV 762 01:01:07,539 --> 01:01:09,579 that you've got some girlfriend coming visiting you, 763 01:01:09,625 --> 01:01:12,252 that's when I have to ask myself, "What am I doing here?" 764 01:01:14,129 --> 01:01:15,506 Is that what this is about? 765 01:01:16,965 --> 01:01:18,565 Look, Lee, that woman is working for me. 766 01:01:18,884 --> 01:01:20,260 She's trying to get me outta here. 767 01:01:20,594 --> 01:01:21,914 I'm in prison, for Christ's sake. 768 01:01:22,221 --> 01:01:24,139 I can't control what they say on TV. 769 01:01:25,808 --> 01:01:27,226 Lee, honey... - No! 770 01:01:27,559 --> 01:01:29,061 No more "Lee, honey!" 771 01:01:29,395 --> 01:01:30,896 Now, you tell me right now, 772 01:01:31,897 --> 01:01:33,732 is that woman your girlfriend? 773 01:01:36,819 --> 01:01:39,113 No. You're my girlfriend, Lee. 774 01:01:43,534 --> 01:01:45,285 Now, there's something I need to tell you. 775 01:01:46,370 --> 01:01:47,370 Okay. 776 01:01:49,331 --> 01:01:50,541 I'm being charged again. 777 01:01:52,292 --> 01:01:53,377 What? 778 01:01:53,711 --> 01:01:54,795 For some girl's murder. 779 01:01:56,463 --> 01:01:58,424 Some girl? 780 01:01:58,757 --> 01:01:59,943 Yeah, but their case is totally weak. 781 01:01:59,967 --> 01:02:01,287 They will never get a conviction. 782 01:02:13,689 --> 01:02:14,690 Oh my God. 783 01:02:24,241 --> 01:02:25,241 Oh my God. 784 01:02:27,828 --> 01:02:30,080 No. 785 01:02:30,414 --> 01:02:31,414 Lee. 786 01:02:32,458 --> 01:02:33,458 Lee! 787 01:02:36,587 --> 01:02:37,880 Get me out of here. 788 01:02:38,839 --> 01:02:39,839 Lee! 789 01:02:44,636 --> 01:02:45,637 Theodore Robert Bundy 790 01:02:45,971 --> 01:02:47,973 was taken from his cell in Colorado State Prison 791 01:02:48,307 --> 01:02:50,350 and brought to Aspen, where he will stand trial 792 01:02:50,684 --> 01:02:51,977 for the murder of Terry Bell, 793 01:02:52,311 --> 01:02:53,711 whom authorities claim was abducted 794 01:02:53,896 --> 01:02:56,190 from the Pinewood Ski Resort last Christmas. 795 01:03:01,487 --> 01:03:03,256 All right, Ted, let's get these chains off you, buddy. 796 01:03:03,280 --> 01:03:05,032 All right, Randy. Thanks. 797 01:03:05,365 --> 01:03:07,242 You seem kind of excited this morning. 798 01:03:07,576 --> 01:03:09,256 Cooking up something for your defense, huh? 799 01:03:09,453 --> 01:03:11,246 Yeah, I got a few ideas. 800 01:03:11,580 --> 01:03:13,332 Let's get the legs off real quick. 801 01:03:13,665 --> 01:03:14,708 Hey, Randy. 802 01:03:15,042 --> 01:03:16,710 Yeah, Ted, what's goin' on? 803 01:03:17,044 --> 01:03:19,296 Why do women wear makeup and use perfume? 804 01:03:19,630 --> 01:03:21,006 I don't know. Why, Ted? 805 01:03:21,340 --> 01:03:24,051 Because they're ugly and they stink. 806 01:03:27,763 --> 01:03:30,182 For your sake, I sure hope you've thought this through. 807 01:03:30,516 --> 01:03:31,725 You know the old saying: 808 01:03:32,059 --> 01:03:33,411 "An attorney that represents himself 809 01:03:33,435 --> 01:03:34,895 has a fool for a client." - Yeah. 810 01:03:35,854 --> 01:03:37,064 That's what I've heard. 811 01:03:37,397 --> 01:03:38,797 Thanks, man. - Good luck now, buddy. 812 01:03:39,024 --> 01:03:40,024 After you. 813 01:03:49,451 --> 01:03:50,077 Hey, Ted. 814 01:03:50,410 --> 01:03:52,050 I'm gonna have a smoke in the hall, okay? 815 01:03:52,329 --> 01:03:53,329 Okay. 816 01:04:36,290 --> 01:04:37,290 Bastard! 817 01:04:41,795 --> 01:04:44,339 Bundy's loose! I repeat, Bundy's loose! 818 01:04:44,673 --> 01:04:45,673 Bundy's loose! 819 01:04:50,679 --> 01:04:52,723 Bundy jumped out of this second story window 820 01:04:53,056 --> 01:04:55,337 at the front of the Pitkin County courthouse this morning. 821 01:04:55,601 --> 01:04:56,977 Witnesses say he left in a hurry. 822 01:04:57,311 --> 01:04:58,979 However, nobody saw him open the window. 823 01:04:59,313 --> 01:05:01,523 And he escaped clean in an unknown direction. 824 01:05:33,055 --> 01:05:35,557 Oh my God! Oh my God, this is so terrible! 825 01:05:35,891 --> 01:05:37,059 It's okay. 826 01:05:37,392 --> 01:05:39,192 Oh, God. How could I do it? - You didn't know. 827 01:05:39,394 --> 01:05:41,313 How could I have ever touched him? 828 01:05:41,647 --> 01:05:43,190 Oh my God. 829 01:05:43,523 --> 01:05:45,442 - It's okay. - Oh my God! 830 01:06:05,420 --> 01:06:06,797 Hi, Ted. 831 01:06:07,130 --> 01:06:08,130 Welcome back. 832 01:06:51,133 --> 01:06:53,218 Oh, God. 833 01:06:53,552 --> 01:06:54,552 Oh, Ted. 834 01:06:55,137 --> 01:06:56,680 Oh, Ted. 835 01:07:33,884 --> 01:07:35,153 If I didn't have this visit to look forward to, 836 01:07:35,177 --> 01:07:36,177 I think I'd go insane. 837 01:07:37,387 --> 01:07:38,847 I tried to come last week, 838 01:07:39,181 --> 01:07:40,491 but you know, with Christmas and all, 839 01:07:40,515 --> 01:07:41,617 I just couldn't find the time. 840 01:07:41,641 --> 01:07:43,268 No, it's okay. 841 01:07:43,602 --> 01:07:44,842 Did you get the money I sent? 842 01:07:44,936 --> 01:07:45,979 Yeah, thanks. 843 01:07:47,481 --> 01:07:48,565 I'm gonna pay you back. 844 01:07:48,899 --> 01:07:49,900 I know you will. 845 01:07:51,151 --> 01:07:53,361 Just as soon as we get you out of this place. 846 01:07:54,488 --> 01:07:55,488 Yeah. 847 01:07:56,948 --> 01:07:57,948 We'll see. 848 01:07:59,201 --> 01:08:00,201 They wanna kill me. 849 01:08:02,621 --> 01:08:05,207 What are you talking about? Who wants to kill you? 850 01:08:05,540 --> 01:08:07,626 They're moving my trial to Colorado Springs. 851 01:08:08,627 --> 01:08:10,212 I don't understand. 852 01:08:10,545 --> 01:08:12,798 They're asking for the death penalty. 853 01:08:13,131 --> 01:08:14,275 They don't think they've got justice 854 01:08:14,299 --> 01:08:16,009 unless they kill somebody. 855 01:08:16,343 --> 01:08:17,463 But their case is so weak. 856 01:08:17,761 --> 01:08:20,138 They framed me once, they can frame me again. 857 01:08:20,472 --> 01:08:21,598 Okay, Bundy, wrap it up. 858 01:08:22,724 --> 01:08:23,724 Okay. 859 01:08:24,518 --> 01:08:25,644 Look, I'm sorry. 860 01:08:26,770 --> 01:08:27,789 I haven't seen you in two weeks 861 01:08:27,813 --> 01:08:29,356 and here I am talking about myself. 862 01:08:30,816 --> 01:08:32,442 How are you? How was Christmas? 863 01:08:32,776 --> 01:08:33,819 Oh, it was good. 864 01:08:34,152 --> 01:08:35,570 I liked seeing my parents. 865 01:08:36,738 --> 01:08:38,824 What they must think of me. 866 01:08:39,157 --> 01:08:40,408 Don't worry about it. 867 01:08:41,618 --> 01:08:43,537 I'm here and I love you, bunny. 868 01:08:44,913 --> 01:08:45,913 And soon... 869 01:08:47,249 --> 01:08:49,876 Very soon, we're gonna be together, okay? 870 01:08:50,210 --> 01:08:51,210 Yeah. 871 01:08:51,378 --> 01:08:52,546 Come on, Bundy, let's go. 872 01:09:01,221 --> 01:09:03,021 Whatever happens, just know that I love you. 873 01:09:04,057 --> 01:09:05,725 I love you. 874 01:09:33,503 --> 01:09:35,823 Theodore Robert Bundy, believed by authorities 875 01:09:36,047 --> 01:09:38,300 to be the worst mass murderer in U.S. history, 876 01:09:38,633 --> 01:09:40,844 and who some investigators are saying is responsible 877 01:09:41,178 --> 01:09:44,890 for up to 150 brutal sex murders throughout the country, 878 01:09:45,223 --> 01:09:48,101 has escaped from custody for the second time. 879 01:09:48,435 --> 01:09:49,875 One detective familiar with the case 880 01:09:50,061 --> 01:09:51,341 is warning the public that Bundy 881 01:09:51,479 --> 01:09:53,690 should be considered extremely dangerous 882 01:09:54,024 --> 01:09:55,424 and that it's only a matter of time 883 01:09:55,609 --> 01:09:56,776 before he kills again. 884 01:10:09,831 --> 01:10:10,831 Lord have mercy. 885 01:10:11,917 --> 01:10:14,836 Listen, mister, whatever you're selling, I ain't buying. 886 01:10:16,338 --> 01:10:17,818 I'm here about the ad in the paper. 887 01:10:17,881 --> 01:10:19,150 You still got that room for rent? 888 01:10:19,174 --> 01:10:20,854 No offense, but you don't much look like 889 01:10:20,926 --> 01:10:23,261 you'd know what to do with a room if'n you had one. 890 01:10:24,304 --> 01:10:25,680 I got money. Right here. 891 01:10:26,765 --> 01:10:27,765 Mama! 892 01:10:28,683 --> 01:10:30,518 Mama! 893 01:10:30,852 --> 01:10:33,230 All right, what the hell are you carrying on about? 894 01:10:33,563 --> 01:10:34,814 Mama, this here is... 895 01:10:36,066 --> 01:10:37,066 Chris Hagen. 896 01:10:37,901 --> 01:10:39,736 Mama, this here is Chris. 897 01:10:40,695 --> 01:10:42,697 And he'd like to rent a room. 898 01:10:43,031 --> 01:10:44,407 He gives me his word he can pay. 899 01:10:47,118 --> 01:10:49,663 Hell, I'd give a dog the best room in the house 900 01:10:49,996 --> 01:10:52,207 he had the money to pay for it. 901 01:10:52,540 --> 01:10:53,540 Cash. 902 01:10:54,459 --> 01:10:55,459 Yes, ma'am. 903 01:10:56,962 --> 01:10:58,213 You won't regret it. 904 01:10:58,546 --> 01:10:59,047 Yeah. 905 01:10:59,381 --> 01:11:01,508 And don't be botherin' me anymore. 906 01:11:27,993 --> 01:11:29,703 I couldn't believe it. 907 01:11:30,036 --> 01:11:31,597 I mean, I know we haven't been dating that long, 908 01:11:31,621 --> 01:11:32,664 but I at least expect him 909 01:11:32,998 --> 01:11:34,374 to buy me something for Christmas. 910 01:11:34,708 --> 01:11:36,042 He didn't give you anything? 911 01:11:36,376 --> 01:11:37,536 Sure, he gave me something. 912 01:11:37,752 --> 01:11:39,021 It's the only thing he's been trying to give me 913 01:11:39,045 --> 01:11:40,297 all year long. 914 01:11:40,630 --> 01:11:42,716 - What are you talking about? - You know what I mean. 915 01:11:44,259 --> 01:11:45,343 No, I don't. 916 01:11:46,386 --> 01:11:48,138 Tell you what, a few more of those 917 01:11:48,471 --> 01:11:50,191 and I will just tell you all about it, girl. 918 01:11:50,348 --> 01:11:51,348 Good evening, ladies. 919 01:11:51,433 --> 01:11:53,473 Would you like to help me finish my pitcher of beer? 920 01:11:53,685 --> 01:11:54,685 We love being helpful. 921 01:11:54,769 --> 01:11:56,021 Great. 922 01:11:56,354 --> 01:11:56,855 I'm Chris. 923 01:11:57,188 --> 01:11:58,565 Howdy, Chris. I'm Vicky. 924 01:11:58,898 --> 01:11:59,899 This is my sister, Lara. 925 01:12:00,900 --> 01:12:02,277 Sisters, huh? 926 01:12:02,610 --> 01:12:04,070 - Sorority sisters. - Right. 927 01:12:05,780 --> 01:12:08,825 So, obvious question, I know, but, uh... 928 01:12:09,159 --> 01:12:09,743 what are your majors? 929 01:12:10,076 --> 01:12:12,579 You know, I haven't quite decided yet. 930 01:12:12,912 --> 01:12:13,912 Mine's pre-law. 931 01:12:14,956 --> 01:12:16,666 Pre-law? 932 01:12:17,000 --> 01:12:18,293 That's a total waste of time. 933 01:12:19,294 --> 01:12:21,004 What kind of thing is that to say? 934 01:12:22,255 --> 01:12:23,923 You know what? I'm outta here. 935 01:12:24,966 --> 01:12:26,551 - Where are you going? - See ya. 936 01:12:29,054 --> 01:12:31,139 I don't think your sister likes me. 937 01:12:31,473 --> 01:12:34,517 No, she's just not really good in social situations. 938 01:12:34,851 --> 01:12:35,977 She'll be all right. 939 01:12:36,311 --> 01:12:37,479 So, are you a teacher here? 940 01:12:40,398 --> 01:12:41,398 Yeah. 941 01:12:42,442 --> 01:12:43,068 Yeah, I am. 942 01:12:43,401 --> 01:12:44,401 If you'll excuse me. 943 01:12:45,987 --> 01:12:46,987 No excuse. 944 01:13:10,887 --> 01:13:12,931 Wasn't tonight fun? 945 01:13:13,264 --> 01:13:14,264 Yes. 946 01:13:15,892 --> 01:13:19,104 Come in! 947 01:13:19,437 --> 01:13:20,677 Hey, what are you guys doing? 948 01:13:20,855 --> 01:13:23,733 What does it look like we're doing? 949 01:13:25,402 --> 01:13:26,402 Right. 950 01:13:26,694 --> 01:13:28,696 I met the biggest creep at the bar tonight. 951 01:13:29,864 --> 01:13:30,490 Ooh. 952 01:13:30,824 --> 01:13:33,493 Anyway, I just came to say goodnight. 953 01:13:33,827 --> 01:13:35,203 Okay. Goodnight. 954 01:13:36,538 --> 01:13:40,083 Goodnight, Lara! 955 01:16:04,018 --> 01:16:05,218 Goodnight. 956 01:16:05,520 --> 01:16:06,563 See you tomorrow. 957 01:16:20,618 --> 01:16:21,618 Asshole! 958 01:16:23,496 --> 01:16:24,496 Jesus. 959 01:16:41,848 --> 01:16:43,600 Some fucked up shit. 960 01:16:52,275 --> 01:16:53,359 How you doin', Randy? 961 01:16:55,278 --> 01:16:58,656 Tell you what, Chris, it's a crazy world we're livin' in. 962 01:16:58,990 --> 01:16:59,990 No argument there. 963 01:17:05,079 --> 01:17:06,789 Hear about that psycho last night? 964 01:17:08,082 --> 01:17:10,084 Went and killed two girls 965 01:17:10,418 --> 01:17:12,795 and then beat two others half to death. 966 01:17:13,129 --> 01:17:14,589 Less than a mile from here. 967 01:17:14,922 --> 01:17:18,051 Yep, I heard about that. 968 01:17:20,345 --> 01:17:22,764 Why would somebody do a thing like that for? 969 01:17:23,681 --> 01:17:25,183 I wish I knew. 970 01:17:25,516 --> 01:17:26,516 I mean... 971 01:17:30,396 --> 01:17:31,396 Goddamn. 972 01:17:32,565 --> 01:17:34,725 Well, I guess some people are just compelled to kill. 973 01:17:34,859 --> 01:17:36,059 I'm compelled to hit my mama 974 01:17:36,319 --> 01:17:37,546 over the head just about every day, 975 01:17:37,570 --> 01:17:39,530 but I don't do it, god damn it. 976 01:17:39,864 --> 01:17:42,033 But still, you gotta admire the guy who did it. 977 01:17:43,159 --> 01:17:45,239 Get in there like that, have his way with those girls 978 01:17:45,286 --> 01:17:46,621 and then get away. 979 01:17:46,954 --> 01:17:48,581 Takes cunning and guts. 980 01:17:48,915 --> 01:17:50,059 I ought to smack you in the mouth 981 01:17:50,083 --> 01:17:51,793 for saying something like that! 982 01:17:52,126 --> 01:17:53,920 - I'm just saying, man... - Aw, fuck you! 983 01:17:59,801 --> 01:18:01,469 You're right, Randy. 984 01:18:02,845 --> 01:18:03,845 Fuck me. 985 01:18:25,660 --> 01:18:27,912 Hey, little girl, what's your name? 986 01:18:28,246 --> 01:18:29,246 Suzanne. 987 01:18:29,455 --> 01:18:31,082 Suzanne, there's a... 988 01:18:31,416 --> 01:18:32,434 There's been a bit of an accident. 989 01:18:32,458 --> 01:18:33,126 Your father's been hurt. 990 01:18:33,459 --> 01:18:34,127 - My dad? - Yeah. 991 01:18:34,460 --> 01:18:36,438 He asked me to come get you. - Is he okay? Where is he? 992 01:18:36,462 --> 01:18:38,131 Uh, he's close to here. 993 01:18:38,464 --> 01:18:40,344 Yeah, he's gonna be okay. - Well, what happened? 994 01:18:40,550 --> 01:18:42,110 Well, he had a little accident and... 995 01:18:42,427 --> 01:18:44,512 Here, why don't you get in. 996 01:18:44,846 --> 01:18:45,846 Is he okay? 997 01:18:56,315 --> 01:18:57,315 Fuck, fuck. 998 01:18:58,860 --> 01:19:01,863 Fuck. 999 01:19:02,196 --> 01:19:06,033 Fuck! 1000 01:19:06,367 --> 01:19:09,829 Fuck! 1001 01:19:18,504 --> 01:19:21,007 God. 1002 01:19:21,340 --> 01:19:24,135 She's dead. 1003 01:19:25,553 --> 01:19:30,475 Oh, I'm coming. 1004 01:20:00,171 --> 01:20:01,171 Fuck. 1005 01:20:32,453 --> 01:20:33,454 You should've killed me. 1006 01:20:43,005 --> 01:20:45,466 It is further ordered that on such scheduled date, 1007 01:20:45,800 --> 01:20:50,012 that you be put to death by a current of electricity 1008 01:20:50,346 --> 01:20:52,515 sufficient to cause your immediate death. 1009 01:20:53,808 --> 01:20:56,143 And such current of electricity shall continue 1010 01:20:56,477 --> 01:20:58,437 to pass through your body until you are dead. 1011 01:21:05,403 --> 01:21:07,172 I can tell you that everything's moving ahead 1012 01:21:07,196 --> 01:21:09,615 with plans for the execution at 7:00 a.m. 1013 01:21:09,949 --> 01:21:13,160 Bundy was offered a last meal about 40 minutes ago. 1014 01:21:13,494 --> 01:21:16,247 He was offered steak and eggs and he refused it. 1015 01:21:17,373 --> 01:21:19,917 Prison officials are now preparing to shave his head 1016 01:21:20,251 --> 01:21:22,420 and prepare him for execution at seven o'clock. 1017 01:21:24,005 --> 01:21:26,173 I would like to go right in there and see him fry. 1018 01:21:28,342 --> 01:21:28,968 Burn. 1019 01:21:29,302 --> 01:21:30,928 Ready for him to die. 1020 01:21:31,888 --> 01:21:35,683 Snap, crackle, pop, buddy. 1021 01:21:36,017 --> 01:21:38,728 Justice. Justice is gonna be served at seven o'clock, bud. 1022 01:21:46,068 --> 01:21:48,738 I don't want to die, I'm not gonna lie to you. 1023 01:21:50,323 --> 01:21:51,323 I admit that. 1024 01:21:52,867 --> 01:21:54,147 And I'm not asking for clemency. 1025 01:21:54,410 --> 01:21:56,412 I'm not asking for forgiveness. 1026 01:21:57,788 --> 01:21:59,123 I'm not asking for sympathy. 1027 01:22:00,875 --> 01:22:02,835 I know they're gonna kill me sooner or later. 1028 01:22:04,003 --> 01:22:05,755 You don't need to worry about that, but... 1029 01:22:07,173 --> 01:22:08,925 there's a lot of crimes I could solve 1030 01:22:10,134 --> 01:22:11,862 if the state could just see fit to let me live 1031 01:22:11,886 --> 01:22:13,846 for two or three years longer. 1032 01:22:14,180 --> 01:22:15,180 I mean... 1033 01:22:19,894 --> 01:22:21,288 Look, I know I'm not like other people. 1034 01:22:21,312 --> 01:22:22,312 I know I can't... 1035 01:22:24,899 --> 01:22:26,359 feel sympathy for other people. 1036 01:22:30,321 --> 01:22:31,321 But I'm still human. 1037 01:22:37,203 --> 01:22:38,883 And then I cut her head off with a hacksaw 1038 01:22:38,955 --> 01:22:40,081 and I took it home with me. 1039 01:22:45,461 --> 01:22:47,341 I mean, there's so much more to me than this guy 1040 01:22:47,505 --> 01:22:49,423 that goes around doing those crazy things. 1041 01:22:54,178 --> 01:22:55,178 So much more. 1042 01:23:00,768 --> 01:23:01,435 Yea, though I walk through 1043 01:23:01,769 --> 01:23:03,270 the valley of the shadow of death, 1044 01:23:03,604 --> 01:23:06,440 I will fear no evil, for thou art with me. 1045 01:23:06,774 --> 01:23:09,485 Thy rod and thy staff, they comfort me. 1046 01:23:09,819 --> 01:23:11,404 Thou preparest a table for me 1047 01:23:11,737 --> 01:23:13,823 in the presence of mine enemies. 1048 01:23:14,156 --> 01:23:16,534 Thou anointest my head with oil. 1049 01:23:17,493 --> 01:23:19,745 My cup runneth over. 1050 01:23:20,079 --> 01:23:21,914 Surely, goodness and mercy will follow me 1051 01:23:22,248 --> 01:23:23,249 all the days of my life, 1052 01:23:23,582 --> 01:23:28,295 and I will dwell in the house of the Lord forever and ever. 1053 01:23:29,380 --> 01:23:31,757 Amen, Ted. Amen. 1054 01:23:32,091 --> 01:23:33,259 Amen, Ted. 1055 01:23:33,592 --> 01:23:34,592 Hallelujah. 1056 01:23:39,473 --> 01:23:40,558 Hello, Ted. 1057 01:23:44,145 --> 01:23:45,813 Now, you take it easy now, Ted. 1058 01:23:46,939 --> 01:23:50,735 And just... you just keep your mind on Jesus. 1059 01:24:01,037 --> 01:24:02,037 It's time, Ted. 1060 01:24:03,122 --> 01:24:04,122 Come on out now. 1061 01:24:04,165 --> 01:24:05,750 Got a couple things to take care of. 1062 01:24:12,840 --> 01:24:14,967 Now, either you come out, 1063 01:24:15,301 --> 01:24:16,594 or we'll come in and getcha. 1064 01:24:16,927 --> 01:24:18,929 Don't make us come in there, Ted, come on. 1065 01:24:22,016 --> 01:24:23,601 Come on. 1066 01:24:26,270 --> 01:24:27,622 Take it easy, now. 1067 01:24:27,646 --> 01:24:30,024 Take it easy, now. It's all right. 1068 01:24:30,357 --> 01:24:31,567 Take it easy, now. 1069 01:24:33,069 --> 01:24:34,069 All right. 1070 01:25:02,306 --> 01:25:04,225 What's he doing? 1071 01:25:04,558 --> 01:25:05,810 Don't you worry about him. 1072 01:25:07,478 --> 01:25:09,105 Ted, listen to me, okay? Listen. 1073 01:25:10,231 --> 01:25:11,958 I want you to stay real still for me, all right? 1074 01:25:11,982 --> 01:25:12,982 Can you do that? 1075 01:25:43,305 --> 01:25:45,182 This okay, Uncle Bob? 1076 01:25:45,516 --> 01:25:47,685 God damn it, how long you been practicing that? 1077 01:26:00,364 --> 01:26:02,032 All right, there you go, Ted. 1078 01:26:03,993 --> 01:26:04,993 You're all done, okay? 1079 01:26:05,244 --> 01:26:06,287 You look beautiful. 1080 01:26:10,958 --> 01:26:11,958 What's that for? 1081 01:26:13,377 --> 01:26:14,670 That's to stuff your butt. 1082 01:26:16,088 --> 01:26:17,381 So you don't mess yourself. 1083 01:26:19,550 --> 01:26:21,010 What are you talking about? 1084 01:26:21,343 --> 01:26:23,220 Ain't nothin' to be ashamed of. 1085 01:26:23,554 --> 01:26:25,264 They all do it. 1086 01:26:25,598 --> 01:26:26,598 You will, too. 1087 01:26:27,516 --> 01:26:30,728 Now... drop them pants. 1088 01:26:33,439 --> 01:26:34,064 No. 1089 01:26:34,398 --> 01:26:36,650 Come on, Ted, don't make it any harder than it is. 1090 01:26:36,984 --> 01:26:38,027 Come on, Ted. 1091 01:26:39,111 --> 01:26:40,696 - No! - Come on. 1092 01:26:41,030 --> 01:26:42,406 - No! No! - Come on. 1093 01:26:47,203 --> 01:26:48,523 - Just relax, now. - If you relax, 1094 01:26:48,746 --> 01:26:50,122 it'll be a lot easier, okay? 1095 01:26:50,456 --> 01:26:53,667 Take it easy. 1096 01:26:56,003 --> 01:26:57,296 Take it easy. Try to breathe. 1097 01:26:57,630 --> 01:27:01,717 Just try to breathe. 1098 01:27:02,051 --> 01:27:04,261 - Is this okay, Uncle Bob? - Yeah, that's good, Wesley. 1099 01:27:04,595 --> 01:27:05,638 Keep it comin'. 1100 01:27:09,099 --> 01:27:11,477 Feels good, doesn't it? 1101 01:27:11,810 --> 01:27:14,480 Boy. Oh, got cotton balls. 1102 01:27:19,777 --> 01:27:21,779 Oh, no! 1103 01:27:22,112 --> 01:27:23,112 Just relax. 1104 01:27:26,533 --> 01:27:27,618 More, Uncle Bob? 1105 01:27:27,952 --> 01:27:30,371 - Just like that, boy. - Stop! Oh, God! 1106 01:27:33,332 --> 01:27:34,976 Come on, now. We're gonna stand up, now. 1107 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 Come on. 1108 01:27:37,044 --> 01:27:39,755 You're all right. Just breathe deep, breathe deep. 1109 01:27:40,089 --> 01:27:41,590 All right now, son. 1110 01:27:41,924 --> 01:27:43,050 Come on, now. 1111 01:27:43,384 --> 01:27:44,593 Stand up. 1112 01:27:44,927 --> 01:27:45,927 Hold up, hold on. 1113 01:27:45,970 --> 01:27:50,557 We got one more little, itty-bitty thing to do now. 1114 01:27:50,891 --> 01:27:53,185 It's for your own good, Ted. 1115 01:27:56,897 --> 01:27:57,897 We're good. 1116 01:28:08,033 --> 01:28:10,035 That's a good boy. 1117 01:28:10,369 --> 01:28:12,121 That's a good boy, huh? 1118 01:28:12,454 --> 01:28:14,999 Now, you ready? 1119 01:28:15,332 --> 01:28:18,127 We don't want to keep your fans waitin', do we? 1120 01:28:18,460 --> 01:28:19,628 Come on. 1121 01:28:19,962 --> 01:28:20,962 Come on. 1122 01:29:48,300 --> 01:29:50,552 Theodore Robert Bundy, 1123 01:29:50,886 --> 01:29:53,263 do you have a final statement you'd like to make 1124 01:29:53,597 --> 01:29:57,351 before the sentence of the court is carried out? 1125 01:29:59,812 --> 01:30:00,812 Yes. 1126 01:30:05,109 --> 01:30:07,236 Tell my family I love them. 1127 01:30:11,031 --> 01:30:12,031 Tell them... 1128 01:32:53,860 --> 01:32:55,171 Authorities said that Bundy 1129 01:32:55,195 --> 01:32:56,947 spent the night weeping and praying. 1130 01:32:57,281 --> 01:32:59,992 Then at 7:00 a.m., he was moved to the electric chair. 1131 01:33:02,536 --> 01:33:04,121 That's it, that's it. That's it. 1132 01:33:07,332 --> 01:33:11,169 Theodore Bundy was executed at 7:16 this morning 1133 01:33:11,503 --> 01:33:13,303 in the electric chair at Florida State Prison. 1134 01:33:13,338 --> 01:33:16,967 He was executed for the murder of 12-year-old Kimberly Leach 1135 01:33:17,301 --> 01:33:18,427 of Lake City, Florida. 1136 01:33:18,760 --> 01:33:20,520 You know, he was also under sentence of death 1137 01:33:20,721 --> 01:33:23,348 for the murder of two young women in Tallahassee. 1138 01:33:23,682 --> 01:33:25,976 Everything was carried out according to the book. 1139 01:33:26,310 --> 01:33:27,704 What will happen to the body? 1140 01:33:27,728 --> 01:33:28,928 The body will be taken 1141 01:33:29,146 --> 01:33:30,939 to a funeral home in Gainesville. 1142 01:33:37,696 --> 01:33:38,696 Finally. 1143 01:33:39,740 --> 01:33:41,533 I can't believe it. 1144 01:33:41,867 --> 01:33:43,952 I was with him for years. 1145 01:33:44,286 --> 01:33:46,413 But I never knew him. I never knew him at all. 1146 01:33:47,581 --> 01:33:48,915 Who was that guy? 1147 01:33:51,501 --> 01:33:53,462 Who was Ted Bundy? 1148 01:33:56,423 --> 01:33:57,549 I'm Ted Bundy. 1149 01:33:58,717 --> 01:33:59,968 I'm Ted Bundy. 1150 01:34:01,678 --> 01:34:02,929 I'm Ted Bundy. 1151 01:34:03,972 --> 01:34:05,641 I'm Ted Bundy. 73169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.