All language subtitles for Phoenix.2023.720p.AMZN.WEB.DL.HEVC.DDP5.1.192k-DDH.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:15,958 This Movie Ripped By DDH Join @DDHRips 2 00:02:28,417 --> 00:02:31,042 A day in the 90's. 3 00:02:43,560 --> 00:02:43,935 John... 4 00:02:44,560 --> 00:02:45,768 This is out of our control now. 5 00:02:46,393 --> 00:02:47,310 It is an offence which comes under section 138. 6 00:02:48,018 --> 00:02:49,602 Defeating your own party by replacing... 7 00:02:49,644 --> 00:02:52,518 the original of the bounced check with a photostat? 8 00:02:53,101 --> 00:02:54,768 These are justifiable. Isn't it? 9 00:02:55,393 --> 00:02:57,726 He will file a complaint against you with the council anyway. 10 00:02:58,101 --> 00:02:59,185 And you know the consequences if it's proven. 11 00:03:00,101 --> 00:03:01,685 Even your lawyer enrollment will be cancelled. 12 00:03:02,809 --> 00:03:04,435 So this is a collective decision, right? 13 00:03:05,310 --> 00:03:06,602 It's just that, I can't stay here anymore. 14 00:03:07,352 --> 00:03:08,768 Anyway, this place has already become tedious to me. 15 00:03:09,435 --> 00:03:10,101 Don't worry, Sister. 16 00:03:10,101 --> 00:03:11,143 He will like this place anyway. 17 00:03:11,809 --> 00:03:13,435 We had to move here due to some personal reasons. - Alright! 18 00:03:13,477 --> 00:03:14,685 Everything was quick. 19 00:03:14,935 --> 00:03:16,185 We came to have a look at this house. 20 00:03:16,393 --> 00:03:17,393 Anyway, that's great. 21 00:03:17,644 --> 00:03:19,893 A lawyer coming to reside nearby is a very joyous thing. 22 00:03:20,268 --> 00:03:21,352 I am working in KSRTC. 23 00:03:21,685 --> 00:03:22,726 So, I come home only on alternate days. 24 00:03:22,935 --> 00:03:23,851 And my mother will be alone here. 25 00:03:23,976 --> 00:03:25,685 It is a joyous thing when there is a family and... 26 00:03:25,726 --> 00:03:27,435 noise of children in the nearby surroundings. 27 00:03:27,518 --> 00:03:29,768 Also, my mother is very talkative. 28 00:03:30,101 --> 00:03:31,185 And, it's a pleasure to see you. 29 00:03:31,435 --> 00:03:32,393 See you then. - Ok 30 00:03:34,060 --> 00:03:34,809 There's no shortage of water. 31 00:03:34,851 --> 00:03:35,435 Everything is fine. 32 00:03:36,685 --> 00:03:36,893 Hey! 33 00:03:37,352 --> 00:03:37,560 Ah! 34 00:03:38,310 --> 00:03:39,685 Sir, can we unload the furniture? 35 00:03:39,726 --> 00:03:40,226 Everything is fine, right? 36 00:03:40,268 --> 00:03:40,768 Fine for whom?! 37 00:03:41,393 --> 00:03:43,101 I don't want any scumbags to visit my house frequently. 38 00:03:45,352 --> 00:03:46,602 Scumbags? Whom are you talking about, Sir? 39 00:03:47,185 --> 00:03:48,477 Sir, this is the same house we made a reservation for. 40 00:03:48,602 --> 00:03:48,851 No. 41 00:03:49,393 --> 00:03:50,060 We will look for some other place. 42 00:03:50,644 --> 00:03:52,685 Shucks! Why is he making this trouble?! 43 00:03:53,352 --> 00:03:53,893 One more time... 44 00:03:54,310 --> 00:03:55,935 I'll be on your side for just one more time. 45 00:03:57,352 --> 00:03:59,143 It's not because of the fondness I have for you, 46 00:03:59,851 --> 00:04:02,018 but out of compassion for those who live with you. 47 00:04:03,352 --> 00:04:03,602 Dude... 48 00:04:05,018 --> 00:04:07,644 When she is my wife, she must obey me. 49 00:04:09,060 --> 00:04:10,851 I can't tolerate her arrogance. 50 00:04:11,477 --> 00:04:14,018 You weren't satisfied with the dowry you got from your father-in-law. 51 00:04:15,101 --> 00:04:17,018 When you were about to file a case against him, 52 00:04:17,851 --> 00:04:20,602 She said, she can't sign the petition which is against her own father. 53 00:04:21,518 --> 00:04:23,101 And, that is what you call as arrogance, right? 54 00:04:24,185 --> 00:04:25,685 Also, now you want to get rid off her. 55 00:04:26,893 --> 00:04:28,018 I have got the transfer, anyway. 56 00:04:29,018 --> 00:04:31,435 Advocate office of Shainu's uncle is there nearby. 57 00:04:32,101 --> 00:04:33,477 He's a busy lawyer. 58 00:04:34,518 --> 00:04:37,352 You can continue your practice with his help. 59 00:04:39,560 --> 00:04:40,393 Isn't this house beautiful?! 60 00:04:42,018 --> 00:04:43,226 If this also doesn't work... 61 00:04:43,602 --> 00:04:44,976 What type of house are you looking for, Sir? 62 00:04:45,644 --> 00:04:47,893 A deserted house with no distractions. 63 00:04:48,435 --> 00:04:49,310 Like, a house with no neighbors nearby. 64 00:04:50,226 --> 00:04:52,560 Oh! If it is so.... 65 00:04:53,268 --> 00:04:54,268 Yes. There's a house. 66 00:04:55,435 --> 00:04:57,310 Although it has been closed for some time, it is newly constructed. 67 00:04:57,893 --> 00:05:00,268 It is built as an investment by its owner. 68 00:05:00,809 --> 00:05:02,602 Sir, but there is a problem. 69 00:05:03,060 --> 00:05:05,644 We'll have to give six month's rent as an advance. 70 00:05:06,477 --> 00:05:06,976 Which means, 71 00:05:07,393 --> 00:05:08,976 they cannot let us out of that house for six months. 72 00:05:10,060 --> 00:05:10,976 Yes, that's right. 73 00:05:13,518 --> 00:05:14,185 We will see that house then. 74 00:06:02,185 --> 00:06:02,560 Sir... 75 00:06:03,602 --> 00:06:03,935 This place looks fine. 76 00:06:04,352 --> 00:06:04,893 There's enough privacy. 77 00:06:05,518 --> 00:06:06,352 What about the rest of the arrangements? 78 00:06:06,477 --> 00:06:07,851 Sir, there's electricity, water and cleaning facility. 79 00:06:08,143 --> 00:06:09,185 I can arrange the rest of the amenities at the earliest. 80 00:06:09,685 --> 00:06:11,143 There is some phone bill arrears to pay. 81 00:06:11,310 --> 00:06:12,060 It's only a small amount. 82 00:06:12,310 --> 00:06:13,560 I will take care of it, Sir. Don't worry. 83 00:06:13,726 --> 00:06:14,529 Please come. Come. 84 00:06:23,101 --> 00:06:23,562 Come... 85 00:07:07,435 --> 00:07:08,393 Tittu dear... 86 00:07:09,268 --> 00:07:10,352 What are you looking at? 87 00:07:10,518 --> 00:07:11,352 That bird... 88 00:07:11,893 --> 00:07:13,435 Why is that bird crying? 89 00:07:13,477 --> 00:07:14,893 Why is it not sleepy? 90 00:07:16,226 --> 00:07:20,477 Maybe the bird's friend hasn't come back. 91 00:07:21,809 --> 00:07:23,935 It must have been waiting for its mate. 92 00:07:24,809 --> 00:07:25,477 Can we go to bed now? 93 00:07:26,435 --> 00:07:27,255 Come then. 94 00:07:30,143 --> 00:07:30,644 Dear... 95 00:07:32,018 --> 00:07:33,809 Dear, don't get up and walk at night, you hear? 96 00:07:34,602 --> 00:07:35,768 This place isn't much familiar to you, right? 97 00:07:36,435 --> 00:07:36,851 You will fall off. 98 00:07:38,143 --> 00:07:39,018 Get some sleep. 99 00:07:52,477 --> 00:07:54,226 Will we get the power connection tomorrow? 100 00:07:54,935 --> 00:07:55,276 Ah! 101 00:08:18,226 --> 00:08:19,018 Why have you lightened just one? 102 00:08:19,518 --> 00:08:20,518 You could have lit ten more candles. 103 00:08:34,602 --> 00:08:35,976 Where did you study with Amir? 104 00:08:36,685 --> 00:08:39,185 We did our graduation and post-graduation together at the University College. 105 00:08:39,518 --> 00:08:40,435 He studied journalism. 106 00:08:41,101 --> 00:08:41,951 And I chose this. 107 00:08:41,976 --> 00:08:43,310 Follow up on this matter for now. 108 00:08:43,768 --> 00:08:44,644 Did you get the accommodation? 109 00:08:44,851 --> 00:08:45,226 Yes, Sir. 110 00:08:45,768 --> 00:08:46,143 Oh! 111 00:08:46,226 --> 00:08:47,393 How do you travel to and fro? 112 00:08:48,185 --> 00:08:48,935 I have my scooter. 113 00:09:11,976 --> 00:09:13,935 [Mimicking cuckoo's voice] 114 00:09:16,185 --> 00:09:18,060 [Mimicking cuckoo's voice] 115 00:09:23,435 --> 00:09:24,560 [Mimicking cuckoo's voice] 116 00:09:38,435 --> 00:09:39,201 What happened, dear? 117 00:09:39,226 --> 00:09:39,893 Pappa... 118 00:09:40,685 --> 00:09:43,685 A bird was crying yesterday. 119 00:09:44,518 --> 00:09:46,352 The sound of that bird is not heard today. 120 00:09:46,602 --> 00:09:47,185 Is it? 121 00:09:47,685 --> 00:09:48,809 [Mimicking cuckoo's voice] 122 00:09:49,101 --> 00:09:50,185 [Mimicking cuckoo's voice] 123 00:09:51,976 --> 00:09:52,851 Lidiya... 124 00:10:29,935 --> 00:10:30,685 Freddy! 125 00:11:07,602 --> 00:11:08,060 Mom? 126 00:11:08,477 --> 00:11:09,143 She's sitting there. 127 00:11:10,268 --> 00:11:11,477 When can we get out of here then? 128 00:11:11,560 --> 00:11:13,185 No need to delay. They are about to leave. 129 00:11:13,226 --> 00:11:14,060 You may go then. 130 00:11:21,185 --> 00:11:22,518 Are you sure you want to go today? 131 00:11:24,477 --> 00:11:26,393 Didn't you say that you wouldn't let me come here? 132 00:11:26,560 --> 00:11:26,976 Oh, shucks! 133 00:11:27,560 --> 00:11:29,976 I just said it out of my mental state and the situation. 134 00:11:30,268 --> 00:11:31,352 Are you leaving because of that? 135 00:11:32,101 --> 00:11:32,477 Ey! 136 00:11:33,477 --> 00:11:36,893 Ain't it better to go home and sleep after getting drunk, 137 00:11:37,518 --> 00:11:38,976 rather than sit here, being afraid of your mom? 138 00:11:39,352 --> 00:11:40,660 So, what is it now? 139 00:11:40,685 --> 00:11:41,477 Everything seems fine, right? 140 00:11:42,560 --> 00:11:44,602 Shainu's uncle is a very busy lawyer. 141 00:11:45,310 --> 00:11:46,393 Also he has got many clients. 142 00:11:47,143 --> 00:11:48,393 Try to hang on there. 143 00:11:50,851 --> 00:11:52,560 I have noted 2-3 people already. 144 00:11:54,060 --> 00:11:55,143 Let some months pass... 145 00:11:56,226 --> 00:11:57,310 I have to start a firm of my own... 146 00:11:58,685 --> 00:11:59,851 and bring those people into it. 147 00:12:01,060 --> 00:12:02,185 Mm! I felt so. 148 00:12:02,809 --> 00:12:04,185 I knew it would end up that way. 149 00:12:04,726 --> 00:12:05,352 Do as you wish. 150 00:12:05,685 --> 00:12:06,560 I just want to see you doing well. 151 00:14:11,768 --> 00:14:12,685 Dear, don't you want to sleep? 152 00:14:13,310 --> 00:14:15,226 I am not sleepy, Pappa. 153 00:14:15,435 --> 00:14:16,060 You will feel sleepy. 154 00:14:16,935 --> 00:14:17,685 I will put you to sleep. 155 00:14:41,101 --> 00:14:41,560 Sleep now. 156 00:16:05,310 --> 00:16:06,435 Mummy... 157 00:16:09,809 --> 00:16:12,143 members are... [Reading a braille book] 158 00:16:12,976 --> 00:16:13,685 there... 159 00:16:16,809 --> 00:16:17,560 Mariya... 160 00:16:17,685 --> 00:16:18,893 Aren't you ready yet? 161 00:16:19,352 --> 00:16:20,685 I am coming, mummy. 162 00:16:24,143 --> 00:16:25,226 Mariya, Pappa is ready. 163 00:16:25,268 --> 00:16:26,185 What are you doing there? 164 00:16:26,518 --> 00:16:27,768 I am coming... 165 00:16:30,685 --> 00:16:32,560 Grandparents... 166 00:16:33,310 --> 00:16:35,018 and brothers... 167 00:16:35,060 --> 00:16:35,809 What are you doing there? 168 00:16:39,726 --> 00:16:41,518 are there in... [Reading] 169 00:16:42,185 --> 00:16:42,602 Give it to me. 170 00:17:16,101 --> 00:17:16,685 Can we leave, pappa? 171 00:17:33,644 --> 00:17:35,185 Do you know anyone named Freddy here? 172 00:17:36,310 --> 00:17:36,935 Freddy? 173 00:17:37,685 --> 00:17:39,602 Never heard of such a person. 174 00:17:41,435 --> 00:17:42,976 Anyone else who had rented the house before us? 175 00:17:43,393 --> 00:17:45,809 No one had rented that house before. 176 00:17:46,018 --> 00:17:47,477 You are the first tenant. 177 00:17:48,060 --> 00:17:50,976 Mr.Thoma[Owner] moved from there after the house warming. 178 00:17:53,851 --> 00:17:54,352 Sir... 179 00:17:56,226 --> 00:17:56,685 Sir... 180 00:17:57,851 --> 00:18:00,018 Would you like some candy? 181 00:18:00,060 --> 00:18:00,518 Your kids will love it. 182 00:18:00,560 --> 00:18:01,435 They don't. 183 00:18:14,268 --> 00:18:15,143 Brother, I am John, an advocate. 184 00:18:15,768 --> 00:18:17,268 The new resident of Mr.Thomas's house. 185 00:18:17,935 --> 00:18:19,560 You have been delivering letters in the name of 186 00:18:19,809 --> 00:18:21,435 'Freddy, Paradise Villa' to my address wrongly. 187 00:18:21,685 --> 00:18:22,893 There are no other details in the letter. 188 00:18:23,268 --> 00:18:25,018 I have not delivered any such letter there. 189 00:18:25,602 --> 00:18:26,310 And about the address... 190 00:18:26,435 --> 00:18:27,976 Does anyone send a letter without the full address? 191 00:18:28,143 --> 00:18:29,518 That too with just the receiver's name and the house name. 192 00:18:29,685 --> 00:18:30,893 It must have been done by someone else. 193 00:19:26,935 --> 00:19:27,393 Pappa... 194 00:20:11,268 --> 00:20:12,226 "Dearest Freddy..." 195 00:20:12,768 --> 00:20:14,268 "If I ever have one more birth..." 196 00:20:14,685 --> 00:20:19,185 "I want to be your favorite brown-color Falcon fountain pen." 197 00:20:20,018 --> 00:20:21,060 "Embracing your touch..." 198 00:20:21,602 --> 00:20:24,310 "I will be on your chest and see into the world with pride." 199 00:20:25,560 --> 00:20:25,935 "And..." 200 00:20:26,644 --> 00:20:30,352 "I will introduce you to our heavenly guests when you arrive." 201 00:20:30,893 --> 00:20:34,101 "On many of my sleepless nights, while waiting for you..." 202 00:20:34,435 --> 00:20:35,560 "I keep listening to them." 203 00:20:36,185 --> 00:20:37,352 "Even though, let me tell you..." 204 00:20:38,060 --> 00:20:40,768 "This sea will keep flowing to you..." 205 00:20:41,477 --> 00:20:42,560 "With more intensity..." 206 00:20:43,226 --> 00:20:44,268 "With more enthusiasm." 207 00:20:44,768 --> 00:20:46,644 "When are you coming to see me?" 208 00:20:50,976 --> 00:20:53,101 "It was her birthday yesterday." 209 00:20:53,726 --> 00:20:56,644 "It upsets me that no one remembered about it." 210 00:20:57,185 --> 00:20:57,560 "Poor fellow!" 211 00:20:57,976 --> 00:21:00,809 "Left alone...She wished herself." 212 00:21:00,893 --> 00:21:01,893 "Looking at the mirror." 213 00:21:02,393 --> 00:21:02,809 "Oh! My dear..." 214 00:21:03,185 --> 00:21:07,143 "Once you come, we can sit together and listen to them." 215 00:21:07,477 --> 00:21:10,477 "I remember a birthday we had together." 216 00:21:10,893 --> 00:21:14,893 "You gifted me a few notes which you wrote about me on that day." 217 00:21:15,435 --> 00:21:21,310 "Like then and always, I was the one who kept talking, right?" 218 00:21:21,393 --> 00:21:22,560 "And now, I realize..." 219 00:21:23,060 --> 00:21:27,851 "Time has kept a prison of loneliness for the one who talked non-stop." 220 00:21:29,976 --> 00:21:30,768 Pappa, payasam [A sweet]. 221 00:21:32,143 --> 00:21:32,851 What is special today? 222 00:21:33,560 --> 00:21:35,226 It was mummy's birthday yesterday. 223 00:21:35,602 --> 00:21:36,602 Everyone forgot about it. 224 00:21:36,935 --> 00:21:38,268 She made this when she remembered. 225 00:23:25,760 --> 00:23:33,510 [Indistinct chatter] 226 00:23:40,176 --> 00:23:45,094 [Indistinct chatter] 227 00:23:50,385 --> 00:23:53,510 [Indistinct chatter] 228 00:24:14,218 --> 00:24:16,343 Pappa, why are you sitting here? 229 00:24:16,718 --> 00:24:17,385 Ah! You up? 230 00:24:18,426 --> 00:24:19,052 Why, because... 231 00:24:19,551 --> 00:24:21,385 A trespasser will come now. 232 00:24:21,802 --> 00:24:22,635 I am sitting here to catch him. - Tittu...... 233 00:24:23,135 --> 00:24:23,843 Trespasser? 234 00:24:24,135 --> 00:24:24,802 Tittu... 235 00:24:25,176 --> 00:24:25,718 Where are you? 236 00:24:26,094 --> 00:24:27,218 Mummy, I am coming...! 237 00:25:20,676 --> 00:25:22,843 ' CC No. 357/88 ' 238 00:25:22,968 --> 00:25:24,176 Defendant : Mr. Paul Payyappally. 239 00:25:24,760 --> 00:25:26,843 ' CC No. 357/88 ' 240 00:25:27,218 --> 00:25:28,426 Defendant : Mr. Paul Payyappally. 241 00:25:31,218 --> 00:25:31,593 Hey! 242 00:25:31,843 --> 00:25:32,968 It's your case no. which is being called. 243 00:25:36,176 --> 00:25:37,593 It seems that you are daydreaming. 244 00:25:38,468 --> 00:25:39,635 I was thinking of something else. 245 00:25:40,052 --> 00:25:41,052 It's good to be in your thoughts. 246 00:25:41,551 --> 00:25:44,010 I think you can step outside and be in your thoughts in detail. 247 00:25:44,385 --> 00:25:46,010 The case is postponed to the 18th of next month. 248 00:25:46,760 --> 00:25:47,468 Sir, give me two minutes. 249 00:25:48,052 --> 00:25:49,259 No, you can continue with your thinking. 250 00:25:49,718 --> 00:25:50,635 The case will be called on the 18th. 251 00:25:50,718 --> 00:25:51,289 Next! 252 00:26:02,551 --> 00:26:04,593 Dude, these are the love letters which are beautifully written. 253 00:26:06,343 --> 00:26:08,968 I will be a die-hard fan of Rose, who wrote this. 254 00:26:09,927 --> 00:26:12,218 And I will ask her to love me like she loves Freddy. 255 00:26:13,927 --> 00:26:15,676 Were you getting irritated by such a petty incident? 256 00:26:16,635 --> 00:26:17,968 It's not as simple as you think. 257 00:26:19,301 --> 00:26:22,343 The content of this letter is something that I told my son very privately. 258 00:26:23,426 --> 00:26:25,426 Also, I am hearing some displeasing noises at night while asleep. 259 00:26:27,760 --> 00:26:28,843 I feel that there are some others at that house. 260 00:26:31,010 --> 00:26:32,385 Ha! So you are becoming insane too?! 261 00:26:33,010 --> 00:26:33,927 Fantastic combination! 262 00:26:34,927 --> 00:26:35,885 A lunatic lawyer! 263 00:26:36,593 --> 00:26:38,676 Dude, don't mess up things thinking too deeply. 264 00:26:39,135 --> 00:26:40,510 Someone is doing this to fool you. 265 00:26:40,510 --> 00:26:41,385 That's for sure. 266 00:26:41,968 --> 00:26:42,385 Let me see. 267 00:26:43,385 --> 00:26:44,218 'Dear Freddy...' 268 00:26:44,927 --> 00:26:47,301 They understood that I was listening to them. 269 00:26:48,094 --> 00:26:51,052 He said to his son that I am a trespasser. 270 00:26:51,468 --> 00:26:51,968 That's true in a way. 271 00:26:52,385 --> 00:26:54,635 We have done a lot together... 272 00:26:55,385 --> 00:26:56,426 The cherishable memories! 273 00:26:57,343 --> 00:26:58,259 Do you remember? 274 00:26:58,468 --> 00:27:02,885 We used to sit in our garden and play your favourite song... 275 00:27:03,218 --> 00:27:05,468 'Julie, do you love me..' 276 00:27:05,760 --> 00:27:09,094 in our cassette player and they kept playing. 277 00:27:09,635 --> 00:27:11,593 Dude, do you remember the song which is mentioned in this? 278 00:27:11,885 --> 00:27:12,843 Bobby Sherman's song. 279 00:27:13,135 --> 00:27:14,468 'Julie, do you love me?!' 280 00:27:15,635 --> 00:27:19,010 Don't you remember Mohan from our college? 281 00:27:19,593 --> 00:27:21,676 He used to wander behind my classmate Julie singing this song. 282 00:27:23,468 --> 00:27:28,052 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 283 00:27:28,094 --> 00:27:32,510 'Julie...Julie...Julie, do you care?' 284 00:27:32,927 --> 00:27:38,010 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 285 00:27:58,468 --> 00:28:01,259 Mummy, can't you hear the dead bird's noise? 286 00:28:13,885 --> 00:28:15,218 [Mimicking Cuckoo's voice] 287 00:28:19,135 --> 00:28:20,385 [Mimicking Cuckoo's voice] 288 00:28:23,927 --> 00:28:25,094 [Mimicking Cuckoo's voice] 289 00:28:31,718 --> 00:28:35,218 [Humming] 290 00:28:55,718 --> 00:29:00,010 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 291 00:29:20,426 --> 00:29:24,052 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 292 00:29:25,135 --> 00:29:28,885 'Julie...Julie...Julie...do you care?' 293 00:29:29,927 --> 00:29:33,593 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 294 00:29:34,468 --> 00:29:38,510 'Julie...Julie...Julie...do you care?' 295 00:29:39,176 --> 00:29:43,094 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 296 00:29:44,052 --> 00:29:47,551 'Julie...Julie...Julie...do you care?' 297 00:29:48,968 --> 00:29:58,259 [Humming...] 298 00:30:02,176 --> 00:30:06,052 'Julie...Julie...Julie...do you love me?' 299 00:30:07,635 --> 00:30:08,968 You have come early, Pappa? 300 00:30:11,218 --> 00:30:12,676 Who taught you this song, dear? 301 00:30:13,301 --> 00:30:14,010 Isn't it Mummy? 302 00:30:16,551 --> 00:30:18,218 Think for sometime. Isn't it Mummy? 303 00:30:21,010 --> 00:30:21,997 Then, who else? 304 00:30:22,551 --> 00:30:24,510 That song will be heard from time to time. 305 00:30:25,968 --> 00:30:26,510 From where? 306 00:30:27,843 --> 00:30:28,593 From the ground. 307 00:30:41,718 --> 00:30:44,385 According to what you said, I feel it's better to vacate that house. 308 00:30:45,259 --> 00:30:45,843 We will find another house. 309 00:30:47,259 --> 00:30:48,426 You can come and stay here. 310 00:30:49,218 --> 00:30:50,094 What are you saying? 311 00:30:50,760 --> 00:30:52,094 I paid 6 month's rent in advance. 312 00:30:52,802 --> 00:30:53,927 Six month's rent? 313 00:30:54,385 --> 00:30:55,843 Don't talk nonsense. 314 00:30:58,426 --> 00:31:00,635 I used to get kicked out of every rental home in a month. 315 00:31:01,676 --> 00:31:02,760 I thought this was a safer option for the next 6 months. 316 00:31:03,635 --> 00:31:04,385 That's why I paid the rent in advance. 317 00:31:06,135 --> 00:31:07,468 You go and meet the house owner anyway. 318 00:31:08,343 --> 00:31:10,802 Even if it's just an illusion, you don't need to stay there. 319 00:31:11,218 --> 00:31:11,843 We will find another house. 320 00:31:13,676 --> 00:31:15,010 Let him take one month's rent if he wants. 321 00:31:15,551 --> 00:31:17,176 Daisy and kids can stay here. 322 00:31:18,259 --> 00:31:19,176 He's not at home. 323 00:31:19,885 --> 00:31:21,301 His house maid asked me to meet him at night. 324 00:31:22,468 --> 00:31:22,927 Let me go and meet him. 325 00:31:33,968 --> 00:31:34,885 Oh! Was it you?! 326 00:31:35,343 --> 00:31:35,760 What's the matter? 327 00:31:36,510 --> 00:31:37,802 I have decided to vacate that house. 328 00:31:38,259 --> 00:31:39,468 Why did you come here for that? 329 00:31:39,718 --> 00:31:40,259 You can shift. 330 00:31:40,635 --> 00:31:42,010 I stayed there for only 5-6 days. 331 00:31:42,551 --> 00:31:43,843 So about the rest of the advance payment.... 332 00:31:44,510 --> 00:31:45,094 Oh! 333 00:31:45,968 --> 00:31:47,301 Nothing will be left in it. 334 00:31:48,010 --> 00:31:49,135 I have already made it clear in the beginning. 335 00:31:49,426 --> 00:31:50,301 What do you mean by that? 336 00:31:51,343 --> 00:31:53,385 You are charging six month's rent for a week's stay? 337 00:31:53,718 --> 00:31:54,426 How is it fair? 338 00:31:58,760 --> 00:31:59,510 Then you may try. 339 00:32:00,094 --> 00:32:00,760 To get back the money. 340 00:32:02,468 --> 00:32:03,052 You may go then. 341 00:32:04,052 --> 00:32:05,176 Such a nuisance. 342 00:32:14,135 --> 00:32:14,718 Sir... 343 00:32:17,760 --> 00:32:18,843 There's no use in asking. 344 00:32:19,468 --> 00:32:20,259 He's a cheapskate. 345 00:32:21,010 --> 00:32:21,885 You won't even get back a penny from him. 346 00:32:25,094 --> 00:32:26,135 Please don't stay at that house, Sir. 347 00:32:30,676 --> 00:32:31,676 Don't bother about losing money. 348 00:32:32,760 --> 00:32:33,676 Try to vacate the house at the earliest. 349 00:32:44,343 --> 00:32:46,593 There's some problem with the place where that house is situated. 350 00:32:57,760 --> 00:33:00,676 The priest who came to perform the Christian blessing saw something in that house. 351 00:33:04,510 --> 00:33:05,968 Before building the house... 352 00:33:06,385 --> 00:33:07,635 That place was a graveyard. 353 00:33:24,094 --> 00:33:25,802 [Screaming in pain] 354 00:33:39,843 --> 00:33:40,426 Dear... 355 00:33:40,676 --> 00:33:42,052 Shainu's hand got burned. 356 00:33:42,385 --> 00:33:43,635 Amir has taken her to the hospital. 357 00:33:43,843 --> 00:33:45,247 Their mother also went. 358 00:33:45,301 --> 00:33:45,718 Where are our kids? 359 00:33:46,259 --> 00:33:48,259 They were crying. Somehow I put them to sleep. 360 00:33:49,176 --> 00:33:50,052 Mummy.... 361 00:33:50,635 --> 00:33:51,010 The kid... 362 00:34:54,843 --> 00:34:57,927 Once you are my guest, you will always be. 363 00:35:07,843 --> 00:35:08,676 There's nothing to worry about. 364 00:35:08,927 --> 00:35:11,927 Doctor said that she will be shifted to the room after 2 hour's observation. 365 00:35:12,593 --> 00:35:13,135 Mmm Ok. 366 00:35:19,094 --> 00:35:20,676 They said she will be shifted to the room after sometime. 367 00:35:22,010 --> 00:35:23,468 Anyway she will be admitted here for the next 5 days at least. 368 00:35:30,259 --> 00:35:32,510 I think it will become more painful... 369 00:35:33,218 --> 00:35:34,468 when something happens to our dear ones. 370 00:35:41,927 --> 00:35:43,301 I am going back to that house again. 371 00:35:44,426 --> 00:35:45,518 Are you out of... 372 00:35:46,135 --> 00:35:47,259 Dude, are you out of your mind? 373 00:35:47,968 --> 00:35:48,485 And? 374 00:35:48,510 --> 00:35:49,259 You want to die there? 375 00:36:04,176 --> 00:36:05,052 This came to your house. 376 00:36:09,843 --> 00:36:11,218 I don't think I can escape from this. 377 00:36:13,218 --> 00:36:15,070 I will have to face whatever it is. 378 00:36:17,259 --> 00:36:18,968 Otherwise, I will have to commit suicide like my parents did. 379 00:36:20,718 --> 00:36:21,301 I will not do that. 380 00:36:24,968 --> 00:36:26,843 We haven't started living yet. 381 00:36:28,426 --> 00:36:29,301 What do you do after going there? 382 00:36:32,551 --> 00:36:33,843 I have time till tonight. 383 00:36:35,593 --> 00:36:37,010 To find out, who is Freddy?! 384 00:36:39,593 --> 00:36:43,468 As far as I know, this place was washed off by the sea in the 80's. 385 00:36:44,468 --> 00:36:49,259 Around 8-10 families went away from here then. 386 00:36:50,052 --> 00:36:53,094 This place was left abandoned for many years after that. 387 00:36:54,385 --> 00:37:00,468 When the sea wall was built, Thomas took possession of this place making a title deed. 388 00:37:01,468 --> 00:37:07,593 I have no idea about anyone whose name is Freddy or Rose who lived there. 389 00:37:08,760 --> 00:37:11,968 No one who went from here came back either. 390 00:37:12,094 --> 00:37:14,802 That priest didn't stay here for long after that incident. 391 00:37:15,426 --> 00:37:17,385 People say that Thomas made the move for the priest's transfer 392 00:37:17,593 --> 00:37:19,135 when he started talking about this to everyone. 393 00:37:19,718 --> 00:37:20,927 But the parish clerk has not changed. 394 00:37:21,301 --> 00:37:21,885 It's the same person. 395 00:37:22,468 --> 00:37:24,885 You will get to know something if you go and meet him. 396 00:37:27,135 --> 00:37:28,968 After the incident that happened in that house, 397 00:37:28,968 --> 00:37:31,635 the priest went to the diocese and talked about this. 398 00:37:32,218 --> 00:37:35,343 But Thomas intervened and got him a transfer. 399 00:37:35,802 --> 00:37:38,802 He made the place in his own name after paying a bribe. 400 00:37:39,259 --> 00:37:40,635 Maybe he has a fear. 401 00:37:41,551 --> 00:37:45,301 Now, who's there to ask about the cremation of that day?! 402 00:37:49,385 --> 00:37:50,426 Ah! Mr. Peter... 403 00:37:50,885 --> 00:37:53,010 He was the parish clerk when the cremation was done. 404 00:37:53,301 --> 00:37:54,760 Maybe he will be able to help you. 405 00:37:59,927 --> 00:38:01,843 The left portion of Thomas's house.... 406 00:38:02,676 --> 00:38:04,052 Its empty spaces... 407 00:38:05,052 --> 00:38:06,885 That place holds a history. 408 00:38:08,551 --> 00:38:10,052 It's between the 70's. 409 00:38:11,676 --> 00:38:13,676 I was 50 years old then. 410 00:38:15,218 --> 00:38:19,218 Cholera was a disease that everyone feared back then. 411 00:38:21,052 --> 00:38:25,010 Like everywhere, people of this place also suffered from cholera. 412 00:38:29,593 --> 00:38:32,843 Fr. Francis was the priest then. 413 00:38:33,510 --> 00:38:35,343 He was educated in Rome. 414 00:38:37,301 --> 00:38:39,551 The house which you are mentioning is situated near 415 00:38:39,593 --> 00:38:42,052 a place where a lot of people are buried together. 416 00:38:42,843 --> 00:38:46,885 No one was cremated there after that disaster. 417 00:38:53,510 --> 00:38:58,385 Who knows if Freddy or Rose were among the dead?! 418 00:38:58,802 --> 00:39:00,218 It's been a while. 419 00:39:04,094 --> 00:39:04,883 Get inside. 420 00:39:24,885 --> 00:39:25,635 Listen me everyone. 421 00:39:27,259 --> 00:39:28,468 When we go back home today... 422 00:39:30,259 --> 00:39:31,135 We will play a game. 423 00:39:32,802 --> 00:39:33,343 None of us... 424 00:39:34,176 --> 00:39:34,843 will talk. 425 00:39:37,010 --> 00:39:40,385 We will stay there without talking to eachother. 426 00:39:41,843 --> 00:39:46,843 We will communicate through our hands, eyes, and glances. 427 00:44:43,201 --> 00:44:43,993 Mummy... 428 00:44:48,034 --> 00:44:48,951 Mummy.... 429 00:45:39,118 --> 00:45:40,784 [Screaming] 430 00:45:41,659 --> 00:45:43,118 Pappa... 431 00:45:43,368 --> 00:45:48,118 Mummy...Pappa... [Screaming] 432 00:45:48,409 --> 00:45:52,868 Mummy...Pappa... [Screaming in fear] 433 00:45:52,993 --> 00:45:55,659 [Children screaming] 434 00:45:56,118 --> 00:45:56,701 Lidiya... [Children screaming] 435 00:45:57,076 --> 00:45:57,784 Tittu dear... 436 00:45:57,784 --> 00:46:00,909 [Children screaming] Mariya...Tittu... 437 00:46:01,493 --> 00:46:03,743 Mariya...Open the door.... Lidiya...Dear...! [Children are screaming in fear] 438 00:46:03,784 --> 00:46:06,034 Mariya...Mariya, open the door. 439 00:46:06,034 --> 00:46:07,909 [Screaming] Mariya... Dear, open the door... 440 00:46:09,076 --> 00:46:09,951 Open the door. 441 00:46:11,784 --> 00:46:18,576 Lidiya...... - Pappa...Mummy... 442 00:46:19,159 --> 00:46:20,534 What is it? 443 00:46:20,784 --> 00:46:22,034 Lidiya dear... 444 00:46:22,284 --> 00:46:23,201 Dear... 445 00:46:23,659 --> 00:46:24,784 Tittu dear... 446 00:46:24,826 --> 00:46:25,993 Mariya... 447 00:46:26,159 --> 00:46:29,909 Mariya...Mariya...Open the door. 448 00:46:29,951 --> 00:46:31,201 [Children crying] 449 00:46:34,076 --> 00:46:35,284 There's nothing. 450 00:46:35,409 --> 00:46:36,909 Dear, don't panic. 451 00:46:37,243 --> 00:46:38,868 There's nothing. Don't panic. 452 00:46:41,368 --> 00:46:41,784 Mariya... 453 00:46:42,784 --> 00:46:43,534 Don't panic. 454 00:46:43,743 --> 00:46:45,618 There...there was... 455 00:46:45,659 --> 00:46:47,493 There was a girl over there. 456 00:46:47,701 --> 00:46:49,534 I swear, there was someone else in the room, mummy. 457 00:46:49,868 --> 00:46:51,326 Children, you had a bad dream. 458 00:46:53,368 --> 00:46:54,201 There's nothing to fear. 459 00:47:01,326 --> 00:47:01,868 Don't panic. 460 00:47:22,034 --> 00:47:22,659 Freddy... 461 00:47:23,493 --> 00:47:24,909 No one understands me. 462 00:47:25,701 --> 00:47:29,076 They do not understand the value of their every moment, Freddy. 463 00:47:29,993 --> 00:47:33,368 They are trying to fool me and waste their time. 464 00:47:34,201 --> 00:47:35,784 I am losing respect for them. 465 00:47:36,576 --> 00:47:38,034 I have started hating them. 466 00:47:38,784 --> 00:47:40,743 They are not being able to do what I want. 467 00:47:41,701 --> 00:47:43,118 If they can't do it. 468 00:47:43,618 --> 00:47:44,701 We don't want them either. 469 00:47:46,076 --> 00:47:47,951 The atmosphere here is changing. 470 00:47:48,076 --> 00:47:50,368 The disease has started spreading all over the place. 471 00:47:50,701 --> 00:47:51,909 When will you be back? 472 00:47:52,576 --> 00:47:53,951 I am getting scared. 473 00:47:54,368 --> 00:47:56,784 I hear that many people are dying here. 474 00:47:57,701 --> 00:47:59,618 As there is not enough space left in the church's cemetery... 475 00:48:00,243 --> 00:48:03,493 People are now buried right next to our land. 476 00:48:05,659 --> 00:48:06,118 Freddy... 477 00:48:06,743 --> 00:48:09,993 One of our new guests has also got a fever. 478 00:48:10,868 --> 00:48:11,951 Please come soon, Freddy. 479 00:48:21,701 --> 00:48:22,659 He's having a high fever. 480 00:48:23,201 --> 00:48:24,368 The body temperature is getting high too. 481 00:48:26,784 --> 00:48:27,743 Mummy... 482 00:48:28,534 --> 00:48:29,701 Mummy... 483 00:48:37,659 --> 00:48:38,784 You can go home for the time being. 484 00:48:39,409 --> 00:48:40,493 Anyway we have your contact number. 485 00:48:40,784 --> 00:48:41,368 I will call you. 486 00:48:41,784 --> 00:48:43,493 Till then don't let him go out. 487 00:48:51,034 --> 00:48:52,201 Can I tell you something? 488 00:48:53,243 --> 00:48:56,493 Can we bring the priest home? 489 00:48:57,993 --> 00:48:58,409 And? 490 00:48:59,743 --> 00:49:01,534 Is it enough to pray for the sickness to go away? 491 00:49:03,201 --> 00:49:05,118 What else can we do then? 492 00:49:06,284 --> 00:49:08,243 Daisy, are you talking logically? 493 00:49:09,576 --> 00:49:11,826 Aren't the incidents that are happening around us strange too? 494 00:49:17,701 --> 00:49:19,493 When renting a house, it is common courtesy to inquire 495 00:49:19,701 --> 00:49:23,534 about the house with neighbors and parishioners. 496 00:49:24,243 --> 00:49:24,701 Isn't it? 497 00:49:25,701 --> 00:49:26,868 You said you are a lawyer, right? 498 00:49:27,576 --> 00:49:29,326 No, I am not teaching you anything. Just asked. 499 00:49:30,618 --> 00:49:32,909 I was in such a situation at that time. 500 00:49:34,701 --> 00:49:35,243 John... 501 00:49:37,784 --> 00:49:42,159 The Church has a protocol to deal with such matters. 502 00:49:44,826 --> 00:49:46,868 If an incident like this is reported to the diocese, 503 00:49:47,701 --> 00:49:51,659 it will be assigned to a few knowledgeable priests to study it in detail. 504 00:49:53,076 --> 00:49:55,118 After they make a detailed study on this, 505 00:49:55,868 --> 00:49:59,951 they decide who is supposed to perform the exorcism. 506 00:50:00,201 --> 00:50:01,451 That is what I have heard. 507 00:50:01,743 --> 00:50:02,243 But... 508 00:50:02,743 --> 00:50:04,784 It will take time to find out. 509 00:50:08,159 --> 00:50:11,034 My wife is expecting the priest to come home. 510 00:50:12,868 --> 00:50:13,451 You will come... 511 00:50:14,034 --> 00:50:14,951 Pray for my son... 512 00:50:15,868 --> 00:50:16,618 And his fever would be cured. 513 00:50:17,576 --> 00:50:18,993 That is the only hope left with us. 514 00:50:23,368 --> 00:50:24,743 What's up? Did you get it? 515 00:50:24,993 --> 00:50:27,493 Father, we are searching in our register. 516 00:50:27,701 --> 00:50:32,576 But no one named Freddy was there in the registers at that time in our parish. 517 00:50:32,743 --> 00:50:35,618 A few of the children of the current generation are named Freddy. 518 00:50:35,701 --> 00:50:36,909 No that's not possible. Do one thing. 519 00:50:36,951 --> 00:50:38,284 Check once again in detail. 520 00:50:38,409 --> 00:50:39,451 Ok father. - Ok then. 521 00:50:46,534 --> 00:50:46,993 Hello! 522 00:50:47,243 --> 00:50:47,784 Hello father... 523 00:50:48,868 --> 00:50:50,534 I am calling from the general hospital. 524 00:50:50,659 --> 00:50:51,243 Yes, tell me. 525 00:50:51,326 --> 00:50:52,743 One Mr. Valiyaveettil Thomas... 526 00:50:53,201 --> 00:50:55,493 Mr.John, who lives in Thomas's house on rent. 527 00:50:56,201 --> 00:50:57,618 He said he's an advocate. 528 00:51:09,784 --> 00:51:13,159 They came with their son in the morning for consultation. 529 00:51:13,368 --> 00:51:14,284 Yes, I know. 530 00:51:14,576 --> 00:51:16,868 When we checked the boy's blood samples, 531 00:51:17,618 --> 00:51:19,076 it shows a few complications. 532 00:51:19,159 --> 00:51:20,034 What's the problem? 533 00:51:20,368 --> 00:51:22,493 We have a pandemic fear. 534 00:51:24,034 --> 00:51:25,409 Symptoms are the same as cholera. 535 00:51:25,784 --> 00:51:26,618 But it is not. 536 00:51:27,201 --> 00:51:28,159 It is something else. 537 00:51:33,368 --> 00:51:34,118 What is it, sister? 538 00:51:34,451 --> 00:51:35,368 Is it a butterfly? 539 00:51:35,659 --> 00:51:35,993 Yes. 540 00:51:39,451 --> 00:51:41,826 Anyway I am sending the samples to trivandrum. 541 00:51:42,909 --> 00:51:44,659 We will get its results in three days. 542 00:51:46,284 --> 00:51:47,201 Why I called you is because... 543 00:51:47,618 --> 00:51:49,159 As there's such a doubt, 544 00:51:49,409 --> 00:51:51,868 I recommend that no one should go there for the next three days. 545 00:51:52,118 --> 00:51:52,993 Ah ok! 546 00:51:53,326 --> 00:51:54,493 I called the panchayat office. 547 00:51:55,534 --> 00:51:57,493 They asked me to inform in the church too. 548 00:51:58,076 --> 00:51:59,659 According to the current situation, 549 00:52:00,201 --> 00:52:02,618 It is better to avoid direct contact. 550 00:52:03,243 --> 00:52:04,493 Mmmm...Ok. 551 00:52:10,951 --> 00:52:11,493 John...! 552 00:52:12,493 --> 00:52:14,368 I have an inconvenience to come today. 553 00:52:14,534 --> 00:52:16,368 I need to visit the church for an emergency. 554 00:52:17,909 --> 00:52:22,409 I will let you know if I get any information about Freddy and Rose. 555 00:52:22,659 --> 00:52:23,284 You may go now. 556 00:52:26,284 --> 00:52:26,909 John... 557 00:52:27,493 --> 00:52:28,326 I will come... 558 00:52:29,701 --> 00:52:30,534 You may please leave now. 559 00:52:31,534 --> 00:52:32,868 The lord be with you. 560 00:52:33,743 --> 00:52:34,201 Also... 561 00:52:34,826 --> 00:52:37,034 Please have an eye on your family. 562 00:53:12,243 --> 00:53:12,701 What's up? 563 00:53:13,618 --> 00:53:14,409 When will the priest come? 564 00:53:16,201 --> 00:53:17,326 Did you get any information about Freddy? 565 00:53:17,534 --> 00:53:17,909 Talk softly. 566 00:53:19,076 --> 00:53:19,951 Why should I? 567 00:53:20,451 --> 00:53:22,159 We are all suffering here. 568 00:53:22,493 --> 00:53:23,993 What is the need of keeping quiet? 569 00:53:28,243 --> 00:53:28,784 Tell me... 570 00:53:29,618 --> 00:53:30,701 What did the priest say? 571 00:53:32,201 --> 00:53:33,118 He didn't say anything much. 572 00:53:34,076 --> 00:53:35,576 He said he will come this way after 2-3 days. 573 00:53:38,534 --> 00:53:39,868 You must not have asked him properly. 574 00:53:41,409 --> 00:53:44,076 A priest must be knowing where the people here have gone. 575 00:53:44,993 --> 00:53:46,951 And you have come back after asking for someone else's sake. 576 00:54:07,826 --> 00:54:08,243 Hello... 577 00:54:09,118 --> 00:54:10,701 John, I am Geo. 578 00:54:11,701 --> 00:54:12,326 Who's it? 579 00:54:12,618 --> 00:54:13,868 Fr. Geo Kuttikkadan. 580 00:54:14,076 --> 00:54:15,368 You have come to meet me today. 581 00:54:16,284 --> 00:54:16,784 Tell me, father. 582 00:54:17,368 --> 00:54:18,326 After you left... 583 00:54:18,951 --> 00:54:21,909 I sat along and looked through the old documents. 584 00:54:23,159 --> 00:54:26,201 I couldn't find anyone named Rose in it. 585 00:54:26,909 --> 00:54:29,034 Maybe that must not be her official name. 586 00:54:29,701 --> 00:54:31,409 I don't feel like giving up on you. 587 00:54:32,326 --> 00:54:33,034 As you know... 588 00:54:34,076 --> 00:54:37,159 There are plenty of denominations in our place like 589 00:54:37,368 --> 00:54:43,618 Roman Catholics, Knanaya, Jacobites and our community of Latin Catholics. 590 00:54:44,534 --> 00:54:48,909 Sometimes Freddy would not be a parishioner of our community. 591 00:54:48,909 --> 00:54:49,868 I have a strong feeling like that. 592 00:54:50,243 --> 00:54:55,326 Therefore, I asked someone to search in the surrounding parishes too. 593 00:54:56,368 --> 00:54:59,784 The secretary of the Knanaya community of Ramanthode gave me a call, now. 594 00:55:00,201 --> 00:55:00,534 And? 595 00:55:01,368 --> 00:55:03,368 During 1971... 596 00:55:04,034 --> 00:55:08,076 A year after people died of cholera... 597 00:55:08,868 --> 00:55:12,868 In the betrothal invitation of a girl named Margaret in the same parish, 598 00:55:13,284 --> 00:55:15,534 the groom's name is mentioned as Freddy. 599 00:55:16,493 --> 00:55:18,784 Please write down the address which I am saying now. 600 00:55:20,201 --> 00:55:20,815 Hello... 601 00:55:22,284 --> 00:55:23,167 Hello John... 602 00:55:24,159 --> 00:55:24,745 Hello... 603 00:55:26,701 --> 00:55:28,701 I will directly come there tomorrow, father. 604 00:55:28,951 --> 00:55:29,534 Ah! Ok then. 605 00:55:31,576 --> 00:55:32,320 Who's that? 606 00:55:33,284 --> 00:55:34,159 Was it the priest? 607 00:55:34,451 --> 00:55:35,625 What did he say? 608 00:55:36,784 --> 00:55:38,118 He told me to go there when I get time. 609 00:56:28,034 --> 00:56:28,993 John... 610 00:56:36,368 --> 00:56:37,951 When will Freddy come to see me? 611 00:56:45,909 --> 00:56:46,576 Tell me, John. 612 00:56:47,159 --> 00:56:48,701 When is Freddy coming to see me? 613 00:57:37,576 --> 00:57:38,243 Dear... 614 00:57:39,451 --> 00:57:40,201 Tell me. 615 00:57:40,243 --> 00:57:41,826 When will my Freddy come to see me? 616 00:57:41,868 --> 00:57:42,326 One day... 617 00:57:43,034 --> 00:57:44,493 Please give me one more day's time. 618 00:57:45,118 --> 00:57:46,159 I will tell. 619 00:57:51,409 --> 00:57:52,284 Oh dear... 620 00:57:52,534 --> 00:57:52,993 Dear... 621 00:57:53,326 --> 00:57:53,868 Mariya... 622 00:58:26,168 --> 00:58:28,209 The kid's blood test will be ready by the day after tomorrow. 623 00:58:29,918 --> 00:58:31,209 No one should step out till then. 624 00:58:33,584 --> 00:58:34,209 Where is your husband? 625 00:58:35,168 --> 00:58:36,126 He's in the bathroom. 626 00:58:38,043 --> 00:58:44,668 [Chattering] 627 00:58:46,168 --> 00:58:46,543 Hey brother! 628 00:58:47,043 --> 00:58:48,168 Isn't this Margaret's house? 629 00:58:48,418 --> 00:58:49,876 Yes, this is Dr. Margeret's house. 630 00:58:51,293 --> 00:58:51,641 Go... 631 00:58:52,793 --> 00:58:53,461 Doctor? 632 00:58:53,918 --> 00:58:54,793 Why are people gathered here? 633 00:58:55,001 --> 00:58:57,793 Dr. Margaret got promoted as a district medical officer. 634 00:58:58,043 --> 00:58:59,418 So a small party is going on here. 635 00:59:20,209 --> 00:59:21,334 Friends... Good morning! 636 00:59:22,001 --> 00:59:22,626 Please give your attention. 637 00:59:23,293 --> 00:59:25,334 On an auspicious day like this... 638 00:59:26,793 --> 00:59:28,168 We will start after cutting a cake. 639 00:59:29,543 --> 00:59:33,293 I am inviting our dearest Dr. Margaret to the stage. 640 00:59:41,543 --> 00:59:43,168 Behind all her success... 641 00:59:44,584 --> 00:59:47,584 we all know that her husband stood as a strong pillar. 642 00:59:48,668 --> 00:59:51,834 It would be great if he also can join us on the stage. 643 00:59:57,001 --> 00:59:58,709 The man with strong shoulders. 644 00:59:59,293 --> 00:59:59,751 Freddy... 645 01:00:01,126 --> 01:00:02,668 Dr.Rajeev...Please come. 646 01:00:12,418 --> 01:00:12,876 I don't know. 647 01:00:13,501 --> 01:00:16,084 He went somewhere just 2 days before the engagement. 648 01:00:17,126 --> 01:00:18,043 I never saw him after that. 649 01:00:18,834 --> 01:00:19,626 I never called him either. 650 01:00:21,709 --> 01:00:24,043 By the way, why are you enquiring about Freddy? 651 01:00:25,709 --> 01:00:26,138 No... 652 01:00:27,168 --> 01:00:27,810 Nothing... 653 01:00:28,501 --> 01:00:29,168 Aunty... 654 01:00:29,793 --> 01:00:30,793 Uncle is calling you. 655 01:00:32,959 --> 01:00:34,709 Please don't trouble me anymore. 656 01:00:35,376 --> 01:00:37,209 I know nothing about him other than this. 657 01:00:38,043 --> 01:00:38,334 Ok then! 658 01:00:51,793 --> 01:00:52,336 Dude... 659 01:00:53,876 --> 01:00:54,844 Are you coming home? 660 01:00:57,626 --> 01:00:58,126 Thanks! 661 01:00:58,834 --> 01:00:59,802 For everything. 662 01:01:04,126 --> 01:01:04,543 Sir... 663 01:01:06,418 --> 01:01:07,668 You weren't here in the morning, right? 664 01:01:08,168 --> 01:01:10,501 A parish clerk called in search of you. 665 01:01:10,543 --> 01:01:12,834 He said a priest who had gone to Rome had come back. 666 01:01:15,084 --> 01:01:16,793 I have noted down his address and kept it on the table. 667 01:01:17,626 --> 01:01:18,209 What is it, Sir? 668 01:01:18,543 --> 01:01:19,626 Are you preparing for any feature? 669 01:01:32,209 --> 01:01:32,918 Father... 670 01:01:33,501 --> 01:01:34,584 He has already started with the music. 671 01:01:45,668 --> 01:01:48,376 The priest was diagnosed with cancer around six months back. 672 01:01:48,626 --> 01:01:51,418 He has blood cancer. And he's on the final stage. 673 01:01:51,626 --> 01:01:53,418 He came back from Rome as soon as he came to know about it. 674 01:01:53,959 --> 01:01:56,334 He has a strange behaviour. 675 01:01:56,543 --> 01:01:57,418 He will just vanish in no time. 676 01:01:58,043 --> 01:01:58,959 An insane behaviour. 677 01:01:59,668 --> 01:02:01,626 Also along with all these, he smokes. 678 01:02:05,459 --> 01:02:06,793 We have an emergency. 679 01:02:08,251 --> 01:02:08,876 Please help me. 680 01:03:07,709 --> 01:03:09,251 If you are here to advice 681 01:03:10,168 --> 01:03:13,126 There's a notebook on top of the cupboard. 682 01:03:13,959 --> 01:03:14,751 Write it down and leave. 683 01:03:20,001 --> 01:03:21,251 So, you haven't come for that. 684 01:03:22,918 --> 01:03:24,251 Then what brings you here man? 685 01:03:24,959 --> 01:03:26,001 I am from Thuruthikkadavu. 686 01:03:26,709 --> 01:03:27,209 So? 687 01:03:28,251 --> 01:03:29,209 I want to talk with you. 688 01:03:30,501 --> 01:03:33,959 I have nothing to talk about.... to anyone, dear. 689 01:03:35,001 --> 01:03:35,834 Father, please. 690 01:03:36,584 --> 01:03:39,751 Many died when cholera was spread all around in the 1970's, right? 691 01:03:40,418 --> 01:03:41,018 There then... 692 01:03:41,043 --> 01:03:43,376 How many plagues have come and gone?! 693 01:03:43,793 --> 01:03:45,418 How many people have died?! 694 01:03:47,751 --> 01:03:49,543 I live where those people are buried. 695 01:03:50,293 --> 01:03:50,751 Aha! 696 01:03:52,209 --> 01:03:55,668 The time when the graveyards are flattened and new buildings are built. 697 01:04:05,626 --> 01:04:06,168 Father... 698 01:04:07,459 --> 01:04:09,459 My daughter is suffering in front of my eyes. 699 01:04:10,626 --> 01:04:12,209 It's been so many days since my son has been suffering from a fever. 700 01:04:13,084 --> 01:04:16,001 Nobody is turning up to at least check whether we are alive. 701 01:04:17,168 --> 01:04:18,876 I have no doors left to knock. 702 01:04:20,001 --> 01:04:22,001 It all happened after these damn letters came home. 703 01:04:23,334 --> 01:04:25,209 I know that I got this punishment for my arrogance. 704 01:04:25,793 --> 01:04:26,376 I admit it. 705 01:04:27,501 --> 01:04:27,963 But... 706 01:04:28,876 --> 01:04:30,459 Isn't it enough that I suffer alone? 707 01:04:42,293 --> 01:04:44,084 Anna Rose George. 708 01:04:47,293 --> 01:04:48,084 I knew it. 709 01:04:49,543 --> 01:04:50,751 I...knew it. 710 01:04:52,334 --> 01:04:53,418 I knew it. I... 711 01:04:53,834 --> 01:04:55,043 I told this to everyone. 712 01:04:55,668 --> 01:04:56,376 Not even one... 713 01:04:57,043 --> 01:04:58,626 Not even one person stood by my side. 714 01:05:00,876 --> 01:05:01,418 And at last.... 715 01:05:02,043 --> 01:05:02,834 She came back. 716 01:05:03,709 --> 01:05:04,876 She had to come back. 717 01:05:07,293 --> 01:05:07,668 Anna... 718 01:05:08,918 --> 01:05:09,959 You don't know her, right? 719 01:05:10,876 --> 01:05:11,751 She was an angel. 720 01:05:12,334 --> 01:05:13,501 Nothing short of an angel. 721 01:05:14,626 --> 01:05:15,126 And Freddy... 722 01:05:16,293 --> 01:05:16,959 The classic... 723 01:05:17,376 --> 01:05:18,876 Shakespearean tragic hero. 724 01:05:28,126 --> 01:05:30,751 1970 | Thuruthikkadavu. 725 01:05:41,126 --> 01:05:41,959 Freddy, why is it so? 726 01:05:42,084 --> 01:05:44,626 Why are you silent even after seeing a very smart girl? 727 01:05:45,084 --> 01:05:46,043 Didn't you like her? 728 01:05:46,834 --> 01:05:47,293 She is good. 729 01:05:47,709 --> 01:05:48,293 Looks fine. 730 01:05:49,168 --> 01:05:50,001 Just fine? 731 01:05:50,251 --> 01:05:51,918 She looks so beautiful. 732 01:05:52,168 --> 01:05:54,126 Also from a very reputed Knanaya family. - That's right. 733 01:05:54,876 --> 01:05:56,001 My dear mother... 734 01:05:56,668 --> 01:05:58,584 Is it only about the color and beauty? 735 01:05:59,043 --> 01:06:00,209 When I see a girl... 736 01:06:00,418 --> 01:06:02,293 I should have a feeling to spend the rest of my life with her. 737 01:06:02,709 --> 01:06:04,084 Ask my dad then. Isn't it, dad? 738 01:06:04,334 --> 01:06:05,209 Yes...Yes. 739 01:06:05,251 --> 01:06:09,501 It is like a cringey scene from Muttath Varkey's novel. 740 01:06:09,584 --> 01:06:11,793 Aren't you a Ph.D student at least? - Oh! Yes yes! 741 01:06:11,876 --> 01:06:12,594 Hey boy... 742 01:06:17,209 --> 01:06:18,334 Ah! Are you going home? 743 01:06:18,418 --> 01:06:19,293 Yes dear. 744 01:06:20,709 --> 01:06:22,376 Paulo, brother...Oyy! 745 01:06:24,209 --> 01:06:24,834 Was it you Freddy dear? 746 01:06:25,709 --> 01:06:26,918 It's been a week since you came. 747 01:06:27,501 --> 01:06:29,251 I went home. 748 01:06:29,251 --> 01:06:29,876 Now I am on the way back. 749 01:06:30,709 --> 01:06:32,209 The boat is there itself. 750 01:06:33,793 --> 01:06:34,501 Be careful while going. 751 01:06:34,543 --> 01:06:35,168 I am keeping my bike here. 752 01:06:35,334 --> 01:06:36,044 Ok then. 753 01:06:48,168 --> 01:06:49,084 Is it Freddy dear? 754 01:06:49,876 --> 01:06:50,251 Yes. 755 01:06:50,584 --> 01:06:51,501 Tell me Shankar brother. 756 01:06:52,001 --> 01:06:53,001 Please stop by dear. 757 01:06:53,043 --> 01:06:54,334 It was a great help to see you. 758 01:06:54,626 --> 01:06:57,334 Can you drop two people on the way? 759 01:06:57,334 --> 01:06:57,834 Oh yes! 760 01:06:57,918 --> 01:06:58,459 Bring the boat closer. 761 01:07:32,209 --> 01:07:32,857 Freddy... 762 01:07:33,418 --> 01:07:34,293 Are you on the way back? 763 01:07:34,501 --> 01:07:34,876 Ah! 764 01:07:55,376 --> 01:07:56,918 When will you be done with the Ph.D? 765 01:07:57,293 --> 01:07:59,084 After finishing the ground research... 766 01:07:59,209 --> 01:08:00,043 and submitting the thesis. 767 01:08:00,501 --> 01:08:02,626 And I will have to present the dissertation defense at Madras University. 768 01:08:03,001 --> 01:08:03,834 A lot is left. 769 01:08:04,376 --> 01:08:05,251 Let it all be good. 770 01:08:05,501 --> 01:08:07,918 It's such a pride to get a designation in front of your name. 771 01:08:09,334 --> 01:08:10,126 Yes yes. 772 01:08:11,293 --> 01:08:12,334 By the way, who's this? 773 01:08:12,751 --> 01:08:13,751 Haven't seen her before. 774 01:08:14,418 --> 01:08:15,626 Oh! I forgot to introduce her to you. 775 01:08:15,751 --> 01:08:16,251 She's Anna. 776 01:08:16,584 --> 01:08:17,918 She used to live here before. 777 01:08:18,251 --> 01:08:22,459 Being orphaned as a child, she was brought up by a priory in Kochi. 778 01:08:22,626 --> 01:08:24,084 And she worked there itself. 779 01:08:24,126 --> 01:08:28,209 After saving some money, she decided to live in her own hometown. 780 01:08:28,418 --> 01:08:29,543 So she came last week. 781 01:08:30,543 --> 01:08:31,251 Hello Freddy... 782 01:08:31,876 --> 01:08:32,668 How's it going? 783 01:08:35,209 --> 01:08:36,709 Look at her attitude of being educated in Kochi. 784 01:08:36,709 --> 01:08:38,293 She thinks she's an excellent English speaker. 785 01:08:43,418 --> 01:08:46,293 That was their....first meeting. 786 01:09:55,959 --> 01:09:57,334 Aha! What is it Freddy? 787 01:09:57,459 --> 01:09:58,793 You have started coming to our church too? 788 01:09:59,043 --> 01:10:00,626 I have the intention of joining your church. 789 01:10:00,876 --> 01:10:02,626 All churches have the same God. 790 01:10:03,418 --> 01:10:05,251 Look after yourself for not being expelled from your church. 791 01:11:06,209 --> 01:11:07,501 What's wrong with them? 792 01:11:08,043 --> 01:11:10,168 Why are they trying to harm the natives with their vehicle? 793 01:11:35,043 --> 01:11:37,293 I don't need anyone's approval to run a homestay here. 794 01:11:38,668 --> 01:11:40,209 I don't think that she understands. 795 01:11:40,334 --> 01:11:40,751 Hey brother... 796 01:11:41,418 --> 01:11:41,959 What's the matter? 797 01:11:42,126 --> 01:11:42,668 Who are you? 798 01:11:44,293 --> 01:11:45,334 That's not something to be discussed now. 799 01:11:45,834 --> 01:11:48,043 Is it right to enter a house unnecessarily and cause trouble? 800 01:11:48,043 --> 01:11:49,876 I have communicated the issue with her... 801 01:11:50,043 --> 01:11:51,043 and she understood that as well. 802 01:11:51,251 --> 01:11:51,501 No... 803 01:11:51,959 --> 01:11:52,834 I didn't understand. 804 01:11:53,168 --> 01:11:54,084 I am not going to understand too. 805 01:11:54,501 --> 01:11:56,168 While I am trying to tolerate thinking that you are a girl... 806 01:11:56,376 --> 01:11:57,668 Are you being imperious? 807 01:11:57,918 --> 01:11:59,834 Break everything. - Ey! Ey! 808 01:12:01,834 --> 01:12:02,834 Let me talk. 809 01:12:06,334 --> 01:12:07,293 Anna, you may move aside. 810 01:12:07,751 --> 01:12:08,584 I am here anyway. 811 01:12:28,793 --> 01:12:29,751 Don't shake your head much. 812 01:12:30,751 --> 01:12:32,459 Get up after the numbness goes away. 813 01:12:43,418 --> 01:12:44,334 Did they leave? 814 01:12:45,126 --> 01:12:47,543 They ran for their lives when I waved the sickle. 815 01:12:48,918 --> 01:12:50,334 3-4 locals also came that time. 816 01:12:53,293 --> 01:12:55,126 I lost my attention in between. 817 01:12:57,334 --> 01:12:59,459 That's the problem with watching too many action movies. 818 01:12:59,834 --> 01:13:01,251 You will feel like becoming a hero. 819 01:13:01,626 --> 01:13:05,084 And heroic attempts fail at times and look very stupid. 820 01:13:07,334 --> 01:13:08,043 Ok, I am leaving then. 821 01:13:22,084 --> 01:13:22,918 Don't ride the bicycle. 822 01:13:23,626 --> 01:13:24,418 You may faint. 823 01:14:04,501 --> 01:14:05,459 I have no one. 824 01:14:06,251 --> 01:14:07,043 To love... 825 01:14:07,418 --> 01:14:08,543 and to call anyone as mine. 826 01:14:09,418 --> 01:14:12,459 I am trying to stand on my own feet without being a burden to anyone. 827 01:14:13,251 --> 01:14:14,793 Please don't trouble me, Freddy. 828 01:14:16,501 --> 01:14:16,876 Anna... 829 01:14:17,793 --> 01:14:19,001 I am not kidding around. 830 01:14:19,668 --> 01:14:20,668 I thought about this a lot. 831 01:14:22,418 --> 01:14:25,043 Don't you remember the first time I saw you in the lantern light? 832 01:14:26,043 --> 01:14:28,043 That was the most beautiful moment of my life. 833 01:14:30,251 --> 01:14:32,834 And I want to relive a million moments like that with you. 834 01:14:36,793 --> 01:14:37,543 It's a bit cringey. 835 01:14:38,293 --> 01:14:38,709 I know that. 836 01:14:40,501 --> 01:14:41,834 But I genuinely love you, Anna. 837 01:14:45,668 --> 01:14:46,584 Love hurts, Freddy. 838 01:14:47,626 --> 01:14:48,543 It always does. 839 01:14:49,376 --> 01:14:50,376 Forget it. 840 01:15:16,209 --> 01:15:18,043 So what about Sibi and family? 841 01:15:18,043 --> 01:15:20,168 I think that they will get settled there. 842 01:15:20,209 --> 01:15:21,834 Children always ask what do they do after coming here?! 843 01:15:21,876 --> 01:15:22,959 It's right in a way. 844 01:15:25,043 --> 01:15:25,418 Doctor... 845 01:15:25,626 --> 01:15:27,251 He's my only son, Freddy. 846 01:15:28,626 --> 01:15:29,876 Dear, this is Dr.Tharakan. 847 01:15:30,168 --> 01:15:32,293 You know Jubilee Hospital in Thuruthikkadavu, right? 848 01:15:32,543 --> 01:15:33,751 He has joined there recently. 849 01:15:34,876 --> 01:15:35,168 Hello... 850 01:15:35,209 --> 01:15:37,626 Doctor, he's also in Thuruthikkadavu all the time. 851 01:15:37,668 --> 01:15:39,251 Saying he has to do the data collection for Ph.D. 852 01:15:39,709 --> 01:15:40,501 He's so bright in his studies. 853 01:15:40,793 --> 01:15:41,959 Oh! That's great. 854 01:15:43,084 --> 01:15:44,543 She's my daughter Margaret. 855 01:15:45,001 --> 01:15:45,501 Hi. 856 01:15:46,334 --> 01:15:46,751 Hi! 857 01:15:47,584 --> 01:15:49,293 Now she's doing her final year, MBBS. 858 01:15:52,084 --> 01:15:52,501 Dad... 859 01:15:53,001 --> 01:15:53,501 Ok then. 860 01:15:56,626 --> 01:15:56,959 Mom... 861 01:15:58,084 --> 01:15:59,168 Ah! You came? 862 01:16:01,834 --> 01:16:02,668 What happened, dear? 863 01:16:03,834 --> 01:16:04,126 Nothing.... 864 01:16:06,668 --> 01:16:08,668 I don't think that it's a casual visit. 865 01:16:09,793 --> 01:16:12,459 You father has a plan to get you married to Margaret. 866 01:16:13,001 --> 01:16:14,043 They are well behaved. 867 01:16:14,876 --> 01:16:16,084 Also from Knanaya the community. 868 01:16:17,459 --> 01:16:18,376 A very reputed family too. 869 01:17:06,834 --> 01:17:07,459 Freddy... 870 01:17:07,876 --> 01:17:09,459 How long has it been since you came to this place? 871 01:17:10,126 --> 01:17:13,876 Have any of us ever dealt with you considering you as an outsider? 872 01:17:14,918 --> 01:17:18,293 We never knew that you had such a bad character. 873 01:17:21,668 --> 01:17:24,334 Who knows whether he has broken into other houses at his place too. 874 01:17:28,168 --> 01:17:30,418 You have done something which needs to be reported to the police. 875 01:17:30,459 --> 01:17:31,418 We are not doing it. 876 01:17:31,751 --> 01:17:33,293 Instead, you have to leave here tomorrow. 877 01:17:33,584 --> 01:17:35,334 Never try to come back to this place. 878 01:17:37,834 --> 01:17:38,501 Sister... 879 01:17:40,209 --> 01:17:42,293 Freddy came to see me as I called him. 880 01:17:48,084 --> 01:17:49,334 We are in love. 881 01:18:05,418 --> 01:18:09,168 With that, Anna lost her place in the priory... 882 01:18:09,709 --> 01:18:10,584 where she had lived for so long. 883 01:18:11,668 --> 01:18:12,584 Anna and Freddy... 884 01:18:13,334 --> 01:18:13,959 Started living together. 885 01:19:05,501 --> 01:19:08,251 ♪ You are my smile ♪ 886 01:19:09,001 --> 01:19:11,543 ♪ And I bloomed in you ♪ 887 01:19:11,959 --> 01:19:14,668 ♪ Our cozy little nest ♪ 888 01:19:15,334 --> 01:19:18,043 ♪ And the dreams that came along ♪ 889 01:19:18,168 --> 01:19:24,084 ♪ Moistened nights with a beautiful smile ♪ 890 01:19:24,543 --> 01:19:30,543 ♪ Lips that had the beauty of grapes and the wine of kisses ♪ 891 01:19:30,543 --> 01:19:36,918 ♪ Forgetting everything, we became two mates with our hearts ♪ 892 01:19:37,751 --> 01:19:42,418 ♪ My world has become hundred times beautiful with you ♪ 893 01:20:38,168 --> 01:20:41,418 ♪ The summer that never came to an end ♪ 894 01:20:41,668 --> 01:20:44,459 ♪ And the throbbing stinging of the soul ♪ 895 01:20:44,834 --> 01:20:51,001 ♪ When you touched it with your hands, it vanished like an illusion ♪ 896 01:20:51,084 --> 01:20:57,334 ♪ Behind my neck which had a swaying rosary ♪ 897 01:20:57,418 --> 01:21:03,501 ♪ I bloomed and blushed at the touch of you ♪ 898 01:21:03,668 --> 01:21:09,626 ♪ I will hold on to you and pamper you like a moonlight ♪ 899 01:21:10,334 --> 01:21:16,876 ♪ You are the light of my life ♪ 900 01:21:17,376 --> 01:21:21,334 ♪ We will walk holding on to each other ♪ 901 01:22:03,168 --> 01:22:06,043 ♪ Pinching the body which resembles a water lily ♪ 902 01:22:06,584 --> 01:22:09,584 ♪ Humming sweet-talks in the ears. ♪ 903 01:22:09,793 --> 01:22:16,084 ♪ Within a short span of time we shared beautiful things ♪ 904 01:22:16,334 --> 01:22:19,209 ♪ When it's time for the sunset ♪ 905 01:22:19,293 --> 01:22:22,293 ♪ On a blossomed cradle-like lap ♪ 906 01:22:22,293 --> 01:22:28,543 ♪ I looked forward to the nights that were about to take a nap ♪ 907 01:22:28,584 --> 01:22:34,334 ♪ Is this a rare consolation? ♪ 908 01:22:35,084 --> 01:22:41,751 ♪ It lost some spring and became a pain ♪ 909 01:22:42,126 --> 01:22:45,751 ♪ You have me and I have you ♪ 910 01:23:36,999 --> 01:23:37,999 I haven't come to blame you... 911 01:23:38,916 --> 01:23:41,083 or to make fun of your current situation. 912 01:23:41,874 --> 01:23:44,083 When we are young, we all do stupid things like that. 913 01:23:44,708 --> 01:23:45,583 It's not stupidity. 914 01:23:46,333 --> 01:23:46,916 It is hastyness. 915 01:23:47,416 --> 01:23:48,374 That is the exact word for it. 916 01:23:49,374 --> 01:23:50,333 We are all humans. 917 01:23:50,708 --> 01:23:51,708 And it happens often. 918 01:23:53,541 --> 01:23:54,666 When I was at your age 919 01:23:55,124 --> 01:23:56,999 I have done greater folly. 920 01:23:58,374 --> 01:24:00,249 But I never discussed it with anyone. 921 01:24:01,083 --> 01:24:02,916 I learned a few lessons from those... 922 01:24:03,666 --> 01:24:05,124 and succeeded in life. 923 01:24:07,624 --> 01:24:09,833 You never lived with empty pockets. 924 01:24:10,749 --> 01:24:11,749 When you struggle like this... 925 01:24:12,083 --> 01:24:13,249 You will learn a lot from this struggle... 926 01:24:13,833 --> 01:24:16,041 and it makes you think twice about everything 927 01:24:17,166 --> 01:24:17,624 I have... 928 01:24:18,458 --> 01:24:19,833 I have something to tell you. 929 01:24:20,583 --> 01:24:21,833 You shouldn't stop your studies halfway. 930 01:24:22,833 --> 01:24:25,624 Your life shouldn't be wasted running a homestay. 931 01:24:27,458 --> 01:24:28,416 After completing the Ph.D... 932 01:24:28,583 --> 01:24:31,999 you have dreamt of doing post-doctoral research in America. 933 01:24:32,874 --> 01:24:33,791 You shouldn't forget it, dear. 934 01:24:34,874 --> 01:24:35,291 You hear it? 935 01:24:41,416 --> 01:24:42,874 Freddy was a kind-hearted soul. 936 01:24:43,791 --> 01:24:46,749 Anyone could manipulate him. 937 01:24:47,583 --> 01:24:48,166 His father... 938 01:24:48,791 --> 01:24:52,416 planted the seed of an evil thought in his mind. 939 01:25:06,749 --> 01:25:07,333 What happened? 940 01:25:10,833 --> 01:25:11,333 Freddy... 941 01:25:14,041 --> 01:25:14,624 Nothing... 942 01:25:15,124 --> 01:25:16,833 I was thinking about a few things. 943 01:25:19,583 --> 01:25:20,624 It's about the money, right? 944 01:25:21,624 --> 01:25:22,249 I know that. 945 01:25:22,583 --> 01:25:24,333 Our license would get approved soon. 946 01:25:25,958 --> 01:25:29,208 The owner of Blue Lagoon Hotel temporarily made that hurdle. 947 01:25:30,624 --> 01:25:31,541 It will be sorted soon. 948 01:25:44,916 --> 01:25:47,791 You will look handsome when you get older. 949 01:25:50,624 --> 01:25:52,041 Your hair will all be grey. 950 01:25:53,374 --> 01:25:54,458 With a grown beard. 951 01:25:55,416 --> 01:25:57,458 Things didn't happen as she wished. 952 01:25:58,249 --> 01:26:02,249 The license of their homestay didn't get approved. 953 01:26:03,874 --> 01:26:04,624 Poverty... 954 01:26:05,541 --> 01:26:06,916 hit them hard. 955 01:26:09,374 --> 01:26:13,083 For Freddy, who was born and brought up in the midst of comforts... 956 01:26:13,416 --> 01:26:16,291 This new world of Anna was strange to him. 957 01:26:17,249 --> 01:26:23,416 Whenever he was upset, Anna tried her best to cheer him up. 958 01:26:29,333 --> 01:26:29,958 How much, brother? 959 01:26:30,458 --> 01:26:31,041 Rs. 2.15 960 01:26:48,499 --> 01:26:50,624 Dear, why don't you go home and ask your dad? 961 01:26:50,749 --> 01:26:52,333 Do you really need to do all this? 962 01:27:38,541 --> 01:27:39,583 That was how Anna was... 963 01:27:40,624 --> 01:27:44,374 She faced all the obstacles with a smile. 964 01:27:45,583 --> 01:27:49,041 She dreamed of a future when all problems would be solved. 965 01:27:50,791 --> 01:27:56,333 It was time for Freddy to submit the dissertation and defend viva. 966 01:27:57,999 --> 01:28:00,166 He said goodbye to Anna and... 967 01:28:00,166 --> 01:28:03,791 left to Madras for the next six months. 968 01:28:26,291 --> 01:28:28,249 ♪ Without letting me go ♪ 969 01:28:29,458 --> 01:28:31,291 ♪ The mind stood aside ♪ 970 01:28:32,333 --> 01:28:37,291 ♪ I kept holding on ♪ 971 01:28:38,333 --> 01:28:40,874 ♪ Without touching me ♪ 972 01:28:41,333 --> 01:28:43,833 ♪ Without touching me ♪ 973 01:28:44,333 --> 01:28:49,583 ♪ You are staying miles away ♪ 974 01:28:50,291 --> 01:28:54,208 ♪ The color is fading ♪ 975 01:28:56,291 --> 01:29:01,416 ♪ Like a withering flower ♪ 976 01:29:02,333 --> 01:29:07,624 ♪ With my eyes that are seeking you ♪ 977 01:29:08,499 --> 01:29:13,791 ♪ I will wait near the corner ♪ 978 01:29:14,416 --> 01:29:19,874 ♪ Like the deepest love, no one has ever had ♪ 979 01:29:20,624 --> 01:29:25,708 ♪ I will wait for this hard time to get over ♪ 980 01:29:52,583 --> 01:29:54,124 What kind of a room is this, Freddy? 981 01:29:55,916 --> 01:29:56,874 How do you live here? 982 01:29:59,041 --> 01:30:01,416 We had a need to come nearby. 983 01:30:01,458 --> 01:30:03,791 So thought of visiting you as well before going back. 984 01:30:04,624 --> 01:30:07,208 Margaret is doing her post graduation here. 985 01:30:09,333 --> 01:30:10,749 Margaret stays nearby only, right? 986 01:30:11,124 --> 01:30:12,791 Why don't you meet her sometime? 987 01:30:13,999 --> 01:30:17,291 Freddy was experiencing poverty for the first time in his life... 988 01:30:17,333 --> 01:30:20,499 and his mind started to sway a little. 989 01:31:08,416 --> 01:31:13,624 ♪ With many secrets ♪ 990 01:31:14,333 --> 01:31:19,874 ♪ Still quivering to be told ♪ 991 01:31:20,208 --> 01:31:25,749 ♪ To give a hope in life ♪ 992 01:31:26,333 --> 01:31:32,249 ♪ The petals have already become red ♪ 993 01:31:32,249 --> 01:31:37,291 ♪ Profound feelings of my heart ♪ 994 01:31:38,166 --> 01:31:44,166 ♪ The one and only person who can console me ♪ 995 01:31:44,208 --> 01:31:46,124 ♪ The day he comes ♪ 996 01:31:46,124 --> 01:31:47,166 In between... 997 01:31:47,708 --> 01:31:50,458 The constraints she faced for running her homestay was removed. 998 01:31:51,291 --> 01:31:54,791 When Anita, the nun, told me about Anna's suffering, 999 01:31:54,916 --> 01:31:57,833 I helped her to get the approval with the help of the bishop. 1000 01:31:57,874 --> 01:31:58,958 ♪ With hope ♪ 1001 01:31:59,374 --> 01:32:04,708 ♪ I will wait at the corner ♪ 1002 01:32:05,374 --> 01:32:10,749 ♪ Like the deepest love, no one has ever had ♪ 1003 01:32:11,374 --> 01:32:16,874 ♪ I will wait for this hard time to get over ♪ 1004 01:32:24,249 --> 01:32:26,749 Anna's letters kept reaching Freddy... 1005 01:32:27,124 --> 01:32:29,458 without any interruption. 1006 01:32:57,208 --> 01:32:59,749 Sir, my kid has a fever. I want to see the doctor. - The casualty is over there. 1007 01:33:04,541 --> 01:33:05,041 Sister... 1008 01:33:14,124 --> 01:33:14,749 What happened? 1009 01:33:14,999 --> 01:33:16,916 She has had a heavy fever since this morning. 1010 01:33:16,999 --> 01:33:19,208 She's been vomiting whatever she eats. 1011 01:33:19,458 --> 01:33:20,708 I don't know what it is, doctor. 1012 01:33:22,291 --> 01:33:24,083 What happened to her, doctor? 1013 01:34:31,083 --> 01:34:32,916 People are dying every day. 1014 01:34:34,624 --> 01:34:35,624 What do we do, father? 1015 01:34:37,624 --> 01:34:40,708 There is no space left even in the cemetery. 1016 01:34:41,958 --> 01:34:44,624 This is the case in almost all coastal areas. 1017 01:34:45,583 --> 01:34:47,291 Tell people to be careful. 1018 01:34:47,916 --> 01:34:50,124 We will leave the rest to the god. 1019 01:34:50,833 --> 01:34:53,166 That is the only thing left with us to do. 1020 01:34:53,833 --> 01:34:54,333 Freddy... 1021 01:34:55,208 --> 01:34:58,124 Our place is gripped by contagious fever. 1022 01:34:58,958 --> 01:35:02,958 S.Aneetta said that people are dying every day. 1023 01:35:25,916 --> 01:35:28,874 Now was the time when our obstacles were removed 1024 01:35:28,874 --> 01:35:31,124 and we started having guests. 1025 01:35:37,416 --> 01:35:39,124 [Severe cough] 1026 01:35:39,291 --> 01:35:40,916 Anna, I got sick. 1027 01:35:40,999 --> 01:35:43,041 I have vomitted 4-5 times already. 1028 01:35:43,541 --> 01:35:44,624 I am so tired. 1029 01:35:45,374 --> 01:35:46,499 I need some medicine. 1030 01:35:46,541 --> 01:35:47,916 Please help me. 1031 01:35:48,416 --> 01:35:50,749 [Coughing] 1032 01:35:50,874 --> 01:35:53,249 ' Dear fellow natives and friends... ' 1033 01:35:53,708 --> 01:35:55,708 Here's a word of caution. 1034 01:35:56,124 --> 01:35:59,416 We are preparing for the mission of... 1035 01:35:59,624 --> 01:36:02,958 eradicating the scourge of cholera... 1036 01:36:03,333 --> 01:36:05,458 which is destroying our place. 1037 01:36:05,583 --> 01:36:08,374 Everyone please cooperate...Cooperate. 1038 01:36:08,541 --> 01:36:11,083 Please comply with the caution warning. 1039 01:36:11,999 --> 01:36:14,583 One of our guests has already have a fever, Freddy. 1040 01:36:15,249 --> 01:36:17,499 I am... I am in fear. 1041 01:36:18,791 --> 01:36:19,791 You don't need to come here. 1042 01:36:20,708 --> 01:36:21,583 Come to a nearby district... 1043 01:36:21,958 --> 01:36:26,583 Or a city nearby and give a call to the church. 1044 01:36:27,499 --> 01:36:28,374 I will come there. 1045 01:36:29,083 --> 01:36:31,333 We will restart our life once everything gets sorted. 1046 01:36:31,749 --> 01:36:33,458 Why don't you reply me back? 1047 01:36:40,874 --> 01:36:42,874 In Europe and America during earlier times... 1048 01:36:43,249 --> 01:36:45,124 when plague and cholera were affecting people... 1049 01:36:45,624 --> 01:36:49,333 many people who were buried when mass deaths occurred... 1050 01:36:49,708 --> 01:36:50,791 were not actually dead. 1051 01:36:51,833 --> 01:36:56,958 Doctors mistook their death as their pulse started dropping. 1052 01:36:57,208 --> 01:36:58,333 I have read it somewhere. 1053 01:36:59,041 --> 01:37:01,791 While burying those people... 1054 01:37:02,208 --> 01:37:05,416 they put a string in the casket that was lowered into the pit... 1055 01:37:06,041 --> 01:37:07,958 and tied it to the hand of the dead person. 1056 01:37:08,833 --> 01:37:10,583 If they ever regain consciousness... 1057 01:37:11,249 --> 01:37:12,874 the string will be pulled as they move... 1058 01:37:13,416 --> 01:37:16,166 and the bell attached to the top with a string will start ringing. 1059 01:37:17,749 --> 01:37:18,874 If this bell rings... 1060 01:37:19,333 --> 01:37:22,749 The keeper of the sepulcher comes with a few men... 1061 01:37:23,416 --> 01:37:25,708 digs the pit, and takes the person out. 1062 01:37:27,083 --> 01:37:30,499 I practiced the same here as well. 1063 01:37:31,749 --> 01:37:34,749 Dr.Tharakan agreed with me half-mindedly. 1064 01:38:20,416 --> 01:38:23,291 The plague did not spare Anna either. 1065 01:38:24,458 --> 01:38:25,999 Like most of the others... 1066 01:38:26,624 --> 01:38:31,416 She was lying unconscious in the hospital struggling with death. 1067 01:38:35,749 --> 01:38:36,166 You go. 1068 01:38:40,499 --> 01:38:41,791 Ah dear. - Dad... 1069 01:38:41,833 --> 01:38:43,583 I came here as soon as the doctor called. 1070 01:38:43,874 --> 01:38:44,291 Come... 1071 01:38:57,458 --> 01:38:58,333 Sorry, Freddy... 1072 01:38:58,916 --> 01:39:00,624 Anna' death is confirmed. 1073 01:39:03,999 --> 01:39:04,874 Maximum an hour. 1074 01:39:06,749 --> 01:39:07,874 We will have to bury her tomorrow itself. 1075 01:39:07,958 --> 01:39:09,041 Why do you want to wait for tomorrow? 1076 01:39:09,124 --> 01:39:09,999 Do it today instead. 1077 01:39:10,499 --> 01:39:11,583 I will inform the church. 1078 01:39:14,041 --> 01:39:14,708 I mean... 1079 01:39:15,624 --> 01:39:18,874 Even though we are from different denominations, I know Fr. Francis very well. 1080 01:39:37,624 --> 01:39:37,916 Hey... 1081 01:39:38,291 --> 01:39:39,708 Don't go near her. It will spread. 1082 01:41:28,738 --> 01:41:30,821 Doctor, you know how long I lived without facing the people 1083 01:41:31,113 --> 01:41:33,779 around in shame because of a mistake done by him. 1084 01:41:34,571 --> 01:41:37,529 I was disrespected even in our church. 1085 01:41:37,779 --> 01:41:39,488 You know about that as well, doctor. 1086 01:41:40,946 --> 01:41:42,988 Even though they are also from the christian community... 1087 01:41:43,779 --> 01:41:45,654 I can't bare to have them in my family. 1088 01:41:46,904 --> 01:41:49,113 Just imagine if your daughter has done this. 1089 01:41:50,321 --> 01:41:51,821 You will think the same, right? 1090 01:41:54,238 --> 01:41:55,654 Please save me, doctor. 1091 01:41:57,196 --> 01:41:58,488 My son made a mistake. 1092 01:41:59,321 --> 01:41:59,946 So? 1093 01:42:00,321 --> 01:42:01,988 Should he carry that till the end of his life? 1094 01:42:03,238 --> 01:42:04,446 If you put your mind to it... 1095 01:42:05,571 --> 01:42:06,613 you can save me now. 1096 01:42:07,738 --> 01:42:08,654 If I tell you the truth... 1097 01:42:08,988 --> 01:42:12,821 This is the last hope left with me to live in pride in my last days. 1098 01:42:13,779 --> 01:42:14,863 Please don't leave me. 1099 01:42:15,529 --> 01:42:17,863 And I am a person with thanksgiving. 1100 01:42:19,196 --> 01:42:21,113 You know it really well, doctor. 1101 01:42:22,863 --> 01:42:23,446 Mathews... 1102 01:42:24,904 --> 01:42:28,196 There is nothing we specifically need to do in this. 1103 01:42:30,071 --> 01:42:30,863 After a while... 1104 01:42:32,321 --> 01:42:33,488 She will die herself... 1105 01:42:37,029 --> 01:42:37,654 Dad... 1106 01:42:38,029 --> 01:42:39,904 Can we get an ambulance and take her to medical college? 1107 01:42:40,154 --> 01:42:41,404 I will arrange a Jangaar. 1108 01:42:42,113 --> 01:42:43,196 For what dear? Eh?! 1109 01:42:44,029 --> 01:42:45,863 God has given her only that much life. 1110 01:42:45,988 --> 01:42:46,613 That is it. 1111 01:42:47,071 --> 01:42:50,404 What is the use of wasting money after hiring an ambulance? 1112 01:42:50,654 --> 01:42:51,904 Is money a real problem here? 1113 01:42:52,613 --> 01:42:53,154 Freddy... 1114 01:42:54,113 --> 01:42:55,446 Money is not the matter. 1115 01:42:56,613 --> 01:42:59,363 The response that we get from Anna lasts just a fraction of a second. 1116 01:42:59,988 --> 01:43:00,904 It's just a mere memory. 1117 01:43:01,488 --> 01:43:05,654 We don't have any life-saving equipment to sustain it. 1118 01:43:07,404 --> 01:43:11,071 Even If we arrange an ambulance and transfer her... 1119 01:43:12,029 --> 01:43:14,071 It will spread to the co-passengers of the ambulance. 1120 01:43:16,404 --> 01:43:16,946 And... 1121 01:43:18,071 --> 01:43:20,738 Almost all the hospitals in the town are occupied. 1122 01:43:21,613 --> 01:43:22,071 So... 1123 01:43:22,821 --> 01:43:23,738 We are helpless. 1124 01:43:46,363 --> 01:43:49,488 There will be many people who travel with you in life, Freddy. 1125 01:43:50,529 --> 01:43:53,821 Do you what makes a few relationships special in it, Freddy? 1126 01:43:58,071 --> 01:44:01,779 Some will be willing to go the extra mile with us on that journey. 1127 01:44:02,863 --> 01:44:04,654 Even if it's not necessary for them. 1128 01:44:05,363 --> 01:44:06,488 They will come for us. 1129 01:44:09,321 --> 01:44:11,321 Will you go that extra mile with me, Freddy? 1130 01:44:14,154 --> 01:44:15,029 Not just a mile... 1131 01:44:15,904 --> 01:44:17,779 I will be with you in a thousand miles. 1132 01:44:18,154 --> 01:44:18,488 Is it enough? 1133 01:44:49,529 --> 01:44:56,154 Freddy couldn't keep his promise to re-live a million moments with Anna. 1134 01:44:57,071 --> 01:44:59,571 He didn't try to travel an extra mile. 1135 01:44:59,988 --> 01:45:00,821 If he did... 1136 01:45:01,071 --> 01:45:02,613 She could have been saved. 1137 01:45:03,238 --> 01:45:04,779 Because she was a fighter. 1138 01:45:06,571 --> 01:45:09,613 An innocent soul named 'Anna Rose George' 1139 01:45:10,779 --> 01:45:12,071 Without anyone by her side... 1140 01:45:12,696 --> 01:45:13,738 Being helpless.... 1141 01:45:14,696 --> 01:45:15,404 Died... 1142 01:45:49,446 --> 01:45:50,154 Father... 1143 01:45:50,821 --> 01:45:52,154 There's a problem. 1144 01:45:52,488 --> 01:45:54,154 She is the one who defied the church's rules. 1145 01:45:54,488 --> 01:45:56,904 It is generally said, they can't agree to bury her here. 1146 01:45:56,946 --> 01:45:59,571 ♪ Please go away ♪ 1147 01:46:03,904 --> 01:46:07,029 ♪ my gloomy night ♪ 1148 01:46:07,071 --> 01:46:10,488 Then let her rest in her own land. 1149 01:46:11,821 --> 01:46:16,988 ♪ Please go away ♪ 1150 01:46:20,238 --> 01:46:25,029 ♪ my gloomy night ♪ 1151 01:46:28,821 --> 01:46:33,946 ♪ A torrential downpour that even the eyes cannot see ♪ 1152 01:46:34,946 --> 01:46:36,738 ♪ Continuous stream without stopping ♪ 1153 01:46:37,654 --> 01:46:39,779 ♪ Keeps showering ♪ 1154 01:46:40,029 --> 01:46:42,321 ♪ The stars ♪ 1155 01:46:43,113 --> 01:46:45,446 ♪ Closed their eyes ♪ 1156 01:46:46,071 --> 01:46:50,821 ♪ And vanishes faraway ♪ 1157 01:46:51,363 --> 01:46:53,988 ♪ The soul inside me ♪ 1158 01:46:54,154 --> 01:46:56,363 ♪ Sways in the wind ♪ 1159 01:46:56,988 --> 01:47:02,029 ♪ In the little nest of a poor bird ♪ 1160 01:47:02,654 --> 01:47:08,113 ♪ The moonlight never came ♪ 1161 01:47:08,321 --> 01:47:13,321 ♪ I could only see the darkness of night ♪ 1162 01:48:04,779 --> 01:48:07,571 ♪ The breath of my soul... ♪ 1163 01:48:07,571 --> 01:48:09,196 ♪ is not enough ♪ 1164 01:48:10,363 --> 01:48:15,113 ♪ My heart is burning in pain ♪ 1165 01:48:16,071 --> 01:48:20,821 ♪ when the dreams that lived in the world ♪ 1166 01:48:21,654 --> 01:48:27,196 ♪ Melts in the soil like my body ♪ 1167 01:48:27,738 --> 01:48:33,238 ♪ The dawn which is going to rise ♪ 1168 01:48:33,363 --> 01:48:38,154 ♪ Becomes pointless ♪ 1169 01:48:38,988 --> 01:48:44,321 ♪ You are being alone ♪ 1170 01:48:44,738 --> 01:48:50,613 ♪ Close the eyes and sleep, my night ♪ 1171 01:48:50,654 --> 01:48:55,404 ♪ It is the moment where the pain has come to an end ♪ 1172 01:49:38,654 --> 01:49:44,279 ♪ Oh, the shore! Give me a sent-off ♪ 1173 01:49:47,113 --> 01:49:53,154 ♪ Oh, the waves! Give me a sent-off ♪ 1174 01:49:55,738 --> 01:50:01,446 ♪ Oh, the shore! Give me a sent-off ♪ 1175 01:50:04,071 --> 01:50:09,863 ♪ Oh, the waves! Give me a sent-off ♪ 1176 01:50:12,488 --> 01:50:16,571 ♪ Give me a sent-off ♪ 1177 01:50:18,238 --> 01:50:21,863 ♪ Give me a sent-off ♪ 1178 01:51:35,321 --> 01:51:37,363 When the watchman came in the morning and said that 1179 01:51:37,404 --> 01:51:40,321 he heard the sound of the bell from Anna's grave... 1180 01:51:40,863 --> 01:51:42,488 I called to the hospital. 1181 01:51:43,446 --> 01:51:46,238 The junior doctor who was there that day, said... 1182 01:51:47,571 --> 01:51:50,446 that there was no way Anna was alive inside the 1183 01:51:51,363 --> 01:51:56,196 tomb and that the bell had struck by itself in the rain. 1184 01:51:57,196 --> 01:52:01,113 They tried to twist my idea of hanging the bell on the tomb... 1185 01:52:01,488 --> 01:52:03,071 as an insane decision. 1186 01:52:04,779 --> 01:52:05,738 That's true. 1187 01:52:07,779 --> 01:52:10,404 They were my insane decisions. 1188 01:52:10,946 --> 01:52:11,571 But... 1189 01:52:12,446 --> 01:52:16,404 The cholera that got spreaded during the 1970's... 1190 01:52:17,196 --> 01:52:19,363 was not the one among the usual variants. 1191 01:52:20,029 --> 01:52:22,071 I suspected it was a rare variant... 1192 01:52:22,446 --> 01:52:24,654 which spreads through the air. 1193 01:52:27,613 --> 01:52:28,279 Anna... 1194 01:52:29,363 --> 01:52:31,738 I opened the grave with a prayer... 1195 01:52:32,613 --> 01:52:36,279 that she would not have died lying inside the tomb. 1196 01:53:27,988 --> 01:53:29,363 It must have been there before, Father. 1197 01:53:47,738 --> 01:53:49,113 That was their story. 1198 01:53:50,029 --> 01:53:51,404 Anna, who was an orphan... 1199 01:53:52,279 --> 01:53:54,363 loved Freddy unconditionally. 1200 01:53:55,821 --> 01:53:59,613 Has he been able to return that love to her in the same depth? 1201 01:54:00,988 --> 01:54:01,529 I don't know. 1202 01:54:03,113 --> 01:54:04,779 He cannot be blamed too. 1203 01:54:05,488 --> 01:54:06,946 Aren't people leaving their love behind... 1204 01:54:07,446 --> 01:54:09,446 these days for even smaller reasons? 1205 01:54:12,071 --> 01:54:17,404 I thought he and Margaret were married. 1206 01:54:20,029 --> 01:54:20,946 Maybe... 1207 01:54:21,738 --> 01:54:25,029 because of the pain that he couldn't go that extra mile for Anna... 1208 01:54:26,446 --> 01:54:28,238 he called off the marriage. 1209 01:54:30,821 --> 01:54:31,363 Father... 1210 01:54:32,071 --> 01:54:33,113 Do you know where Freddy is? 1211 01:54:34,946 --> 01:54:38,279 I never saw Freddy after that. 1212 01:54:39,946 --> 01:54:41,363 I will get his old address... 1213 01:54:42,488 --> 01:54:43,779 if I enquire. 1214 01:55:05,488 --> 01:55:06,571 Isn't this Mathew's house? 1215 01:55:06,821 --> 01:55:07,279 Yes. 1216 01:55:07,529 --> 01:55:08,113 Can I see him? 1217 01:55:09,613 --> 01:55:11,571 It's been 5 years since he passed away. 1218 01:55:12,654 --> 01:55:15,071 We...came to see Freddy. 1219 01:55:15,529 --> 01:55:16,238 Freddy... 1220 01:55:17,321 --> 01:55:18,363 He's not here. 1221 01:55:19,196 --> 01:55:20,404 He doesn't want us. 1222 01:55:20,904 --> 01:55:22,279 It's been years since he came here. 1223 01:55:23,488 --> 01:55:25,988 He just came at the time of Mathew's funeral. 1224 01:55:27,154 --> 01:55:28,529 Who knows where he is! 1225 01:55:30,529 --> 01:55:31,312 By the way... 1226 01:55:31,529 --> 01:55:32,946 Why do you want to see Freddy? 1227 01:55:33,946 --> 01:55:35,571 These are the letters Anna wrote to Freddy. 1228 01:55:37,113 --> 01:55:37,613 Anna... 1229 01:55:39,779 --> 01:55:41,696 Anna is unlikely to be forgotten so quickly. 1230 01:55:43,654 --> 01:55:47,446 Probably me and my family would not be alive to tell you this. 1231 01:55:53,279 --> 01:55:55,946 Anna is still waiting for Freddy. 1232 01:55:57,238 --> 01:55:58,654 In the house, where they lived together. 1233 01:56:00,946 --> 01:56:02,779 If you can, please tell this to Freddy. 1234 01:56:31,934 --> 01:56:33,258 Should I come with you? 1235 01:56:34,851 --> 01:56:35,309 No! 1236 01:56:37,018 --> 01:56:38,393 I don't want to drag you into this. 1237 01:56:40,309 --> 01:56:42,059 Shainu is getting discharged tomorrow, right? 1238 01:56:42,518 --> 01:56:43,018 You may go. 1239 01:56:43,643 --> 01:56:45,018 Do you have any idea... 1240 01:56:45,309 --> 01:56:46,559 how Anna is going to react... 1241 01:56:47,059 --> 01:56:48,018 if she comes to know what has happened? 1242 01:57:33,851 --> 01:57:37,101 Freddy said he would come next week, right? 1243 01:57:56,684 --> 01:57:57,184 John... 1244 01:57:57,934 --> 01:57:58,976 Where is my Freddy? 1245 01:58:05,559 --> 01:58:07,601 He will come here the very next moment he knows that I am here. 1246 01:58:27,601 --> 01:58:28,976 When will Freddy come to see me? 1247 01:58:30,351 --> 01:58:31,059 He won't come. 1248 01:58:31,809 --> 01:58:32,768 He doesn't want you. 1249 01:58:33,684 --> 01:58:36,309 He went with another girl. 1250 01:59:01,601 --> 01:59:02,268 Pappa... 1251 01:59:03,893 --> 01:59:05,309 Mummy.... - Anna 1252 01:59:06,976 --> 01:59:07,351 Pappa... 1253 01:59:07,684 --> 01:59:08,559 What did you say? 1254 01:59:09,059 --> 01:59:12,559 That he doesn't want me and left with another girl, right? 1255 01:59:12,643 --> 01:59:13,268 Anna... 1256 01:59:25,643 --> 01:59:26,268 Pappa... 1257 01:59:26,893 --> 01:59:29,476 Pappa, they all are coming together. 1258 01:59:29,976 --> 01:59:32,684 They are coming to take me, Pappa. 1259 01:59:40,184 --> 01:59:40,893 Pappa... 1260 01:59:41,518 --> 01:59:42,226 They... 1261 01:59:42,226 --> 01:59:43,893 reached outside, Pappa. 1262 01:59:48,643 --> 01:59:49,143 Tittu... 1263 01:59:55,684 --> 01:59:56,268 Tittu... 1264 02:00:02,851 --> 02:00:03,434 Tittu... 1265 02:00:04,351 --> 02:00:04,768 Tittu... 1266 02:00:05,476 --> 02:00:05,934 Dear... 1267 02:00:49,893 --> 02:00:50,351 Who are you? 1268 02:00:54,893 --> 02:00:55,643 Freddy... 1269 02:01:17,934 --> 02:01:18,476 Freddy... 1270 02:01:24,976 --> 02:01:26,226 Your hair has started to turn gray, Freddy. 1271 02:01:28,018 --> 02:01:29,018 Didn't I say you that day? 1272 02:01:29,434 --> 02:01:32,476 It would be nice to see you in a salt and pepper look. 1273 02:01:39,018 --> 02:01:39,768 But Freddy... 1274 02:01:40,351 --> 02:01:42,976 Why have you become so careless in dressing? 1275 02:02:06,893 --> 02:02:07,684 Freddy... 1276 02:02:08,101 --> 02:02:08,934 They are telling me that... 1277 02:02:09,351 --> 02:02:10,851 you don't want me... 1278 02:02:10,893 --> 02:02:12,059 you won't come to see me... 1279 02:02:12,851 --> 02:02:14,768 and you went away with some other girl. 1280 02:02:27,601 --> 02:02:28,684 Tell, Freddy... 1281 02:02:28,809 --> 02:02:29,893 Tell them... 1282 02:02:31,018 --> 02:02:32,893 that you didn't go on purpose. 1283 02:02:38,018 --> 02:02:39,143 I am sorry, Anna. 1284 02:02:41,101 --> 02:02:42,518 I didn't do it on purpose. 1285 02:02:52,434 --> 02:02:52,893 Anna... 1286 02:02:53,934 --> 02:02:55,059 It was my mistake. 1287 02:02:55,726 --> 02:02:57,143 It was my mistake. I am sorry... 1288 02:02:59,184 --> 02:03:00,809 It just happened, Anna. 1289 02:03:03,518 --> 02:03:04,559 Anna please... 1290 02:03:05,101 --> 02:03:05,893 It is me, right? 1291 02:03:07,768 --> 02:03:08,226 Anna... 1292 02:03:08,643 --> 02:03:09,851 Please forgive me. 1293 02:03:11,309 --> 02:03:11,809 Anna... 1294 02:03:13,309 --> 02:03:14,059 I am sorry... 1295 02:03:15,726 --> 02:03:16,351 Anna... 1296 02:03:17,309 --> 02:03:18,018 Anna... 1297 02:03:22,184 --> 02:03:23,018 Anna... 1298 02:03:25,809 --> 02:03:26,726 - Dear.... - Anna... 1299 02:03:26,976 --> 02:03:28,559 - Dear...wake up. - Anna 1300 02:03:28,643 --> 02:03:29,351 Anna... 1301 02:03:29,768 --> 02:03:31,268 Anna.... - Dear, wake up. 1302 02:03:44,684 --> 02:03:45,518 Open your eyes. 1303 02:03:45,643 --> 02:03:46,383 Mariya... 1304 02:03:46,976 --> 02:03:48,268 Please look at me, Anna. 1305 02:03:51,601 --> 02:03:52,184 Anna... 1306 02:04:04,393 --> 02:04:04,893 Pappa... 1307 02:04:27,226 --> 02:04:29,476 After 3 months. 1308 02:04:44,226 --> 02:04:45,851 I still can't believe it when I think about it. 1309 02:04:47,059 --> 02:04:48,143 What all just happened?! 1310 02:04:49,309 --> 02:04:50,809 Will anyone believe, If we tell this?! 1311 02:04:52,101 --> 02:04:53,768 Only those who experience it, can understand. 1312 02:04:55,643 --> 02:04:56,643 For others... 1313 02:04:57,393 --> 02:04:58,268 It's just an illusion. 1314 02:04:59,643 --> 02:05:00,143 Mariya? 1315 02:05:01,226 --> 02:05:03,351 She's fine after moving out of that house. 1316 02:05:04,018 --> 02:05:04,518 Freddy... 1317 02:05:07,018 --> 02:05:07,518 I don't know. 1318 02:05:08,976 --> 02:05:10,851 I heard that he started staying at that house. 1319 02:05:14,476 --> 02:05:15,684 What I am thinking is... 1320 02:05:16,559 --> 02:05:18,768 What punishment will Anna give Freddy? 1321 02:05:36,809 --> 02:05:37,476 Brother... 1322 02:05:38,184 --> 02:05:38,768 Letter... 1323 02:05:39,476 --> 02:05:40,976 You have no letters. 1324 02:05:41,476 --> 02:05:42,684 I don't? - Didn't I say you? 1325 02:05:43,059 --> 02:05:43,893 Don't I have any letter today also? 1326 02:05:43,893 --> 02:05:44,351 Shucks! 1327 02:05:44,559 --> 02:05:47,393 You have the same insane behaviour everyday. Such a nuisance! 1328 02:06:49,684 --> 02:06:50,434 Anna... 1329 02:06:54,059 --> 02:06:56,101 I know that you can hear me. 1330 02:07:02,434 --> 02:07:04,643 Please talk to me once more, Anna. 1331 02:07:06,684 --> 02:07:08,684 Since how long have I been here?! 1332 02:07:10,434 --> 02:07:12,476 Please tell something. 1333 02:07:12,559 --> 02:07:13,226 Anna... 1334 02:07:15,684 --> 02:07:18,143 It's my mistake. Everything is my mistake. 1335 02:07:18,851 --> 02:07:20,851 Please tell me that you have forgiven me, Anna. 1336 02:07:21,976 --> 02:07:22,726 I am.... 89411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.