All language subtitles for Pernicious.2015.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage-srp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,621 --> 00:04:51,556 Ево за следећи месец. 2 00:04:51,558 --> 00:04:54,993 То је чудно гледа. 3 00:04:54,995 --> 00:04:56,428 То је мало чудно. 4 00:04:59,699 --> 00:05:00,599 Роцкинг брод. 5 00:05:00,601 --> 00:05:01,500 Бог. 6 00:05:04,370 --> 00:05:04,870 Имате кофере? 7 00:05:10,076 --> 00:05:10,976 Хвала. 8 00:05:18,851 --> 00:05:20,419 Може ли бити топлије? 9 00:05:20,421 --> 00:05:23,388 Ух, то је одвратно. 10 00:05:23,390 --> 00:05:25,357 Управо сам већ мало. 11 00:05:25,359 --> 00:05:26,992 Дакле, ово је Тајланд. 12 00:05:26,994 --> 00:05:30,662 Изгледа невероватно. 13 00:05:30,664 --> 00:05:32,631 Заиста смо се у палицама овде, арен & апос; т не? 14 00:05:32,633 --> 00:05:36,935 Ово ће бити незаборавно искуство. 15 00:05:36,937 --> 00:05:41,606 Да, па, после возом до кабине вожњу до чамцем, 16 00:05:41,608 --> 00:05:43,775 то је било сасвим искуство само по себи. 17 00:05:43,777 --> 00:05:45,344 Дон & апос; т бити такав мргуд. 18 00:05:45,346 --> 00:05:47,446 Хајде, ово место је огромно. 19 00:05:47,448 --> 00:05:50,349 Да, али речи језиво и покренути низ падају на памет. 20 00:05:50,351 --> 00:05:53,051 Знаш шта, ја сам лакнуло није колиба, у реду? 21 00:05:53,053 --> 00:05:54,386 Зашто би било колибу? 22 00:05:54,388 --> 00:05:59,524 То је Југоисточна Азија, наставе деце. 23 00:05:59,526 --> 00:06:00,625 Очекивао сам колибу. 24 00:06:00,627 --> 00:06:02,427 Ово није & апос; т много боље. 25 00:06:02,429 --> 00:06:03,128 Хајде, сестро. 26 00:06:03,130 --> 00:06:04,029 Ми смо у Тајланду. 27 00:06:04,031 --> 00:06:05,664 Смо спасе свет. 28 00:06:05,666 --> 00:06:07,399 Уживај. 29 00:06:07,401 --> 00:06:09,501 Добро, како би било да само уђемо као нормални људи 30 00:06:09,503 --> 00:06:10,736 радити? 31 00:06:10,738 --> 00:06:12,771 ОК, уче мале деце писмо. 32 00:06:12,773 --> 00:06:13,839 Ми не лечење рака. 33 00:06:13,841 --> 00:06:15,140 Нека & апос; с нот гет пред руду. 34 00:06:23,449 --> 00:06:25,650 Исусе. 35 00:06:25,652 --> 00:06:26,651 Шта сте радили? 36 00:06:26,653 --> 00:06:27,986 Ништа. 37 00:06:27,988 --> 00:06:30,589 Само се дивим то цоол Доллхоусе гледа ствар. 38 00:06:30,591 --> 00:06:31,990 Заправо се зове духовног куће, 39 00:06:31,992 --> 00:06:33,658 И то је свето у Тајландски културе. 40 00:06:33,660 --> 00:06:35,026 Како сам могао да знам? 41 00:06:35,028 --> 00:06:37,963 Шта је то требало да значи? 42 00:06:37,965 --> 00:06:40,699 А, Алекс, незнање је заиста блаженство. 43 00:06:40,701 --> 00:06:42,667 Вау, тако ми је драго И 'М не односи на вас двоје. 44 00:06:42,669 --> 00:06:43,568 Чекај. 45 00:06:43,570 --> 00:06:44,469 И Дон & апос; т капирам. 46 00:06:50,009 --> 00:06:51,443 Реду. 47 00:06:51,445 --> 00:06:52,778 Ох, хајде. 48 00:06:52,780 --> 00:06:54,479 Шта то радиш? 49 00:06:54,481 --> 00:06:55,680 Стуцк. 50 00:06:55,682 --> 00:06:57,015 Вероватно зато је срање. 51 00:06:57,017 --> 00:06:58,517 Хајде, дај да видим. 52 00:07:04,857 --> 00:07:05,857 Ух. 53 00:07:05,859 --> 00:07:06,992 О! 54 00:07:06,994 --> 00:07:08,760 Шта ти знаш? 55 00:07:08,762 --> 00:07:11,463 Не тако неук после свега, зар не? 56 00:07:11,465 --> 00:07:13,799 Кунем се, ја ћу ударити је у неком тренутку овог лета. 57 00:07:13,801 --> 00:07:15,934 Па, чекај док је она пијана , тако да доесн & апос; т повреди тако лоше. 58 00:07:15,936 --> 00:07:17,135 Лове иоу Ал, кунем се. 59 00:07:22,175 --> 00:07:23,074 Реду. 60 00:07:25,645 --> 00:07:26,545 Ух. 61 00:07:30,716 --> 00:07:34,553 Хеј, Дон & апос; т суди књигу по корицама , зар не? 62 00:07:34,555 --> 00:07:36,955 То није потпуно несрећна. 63 00:07:36,957 --> 00:07:40,892 Вау, то је тако стар. 64 00:07:40,894 --> 00:07:41,827 Колико мислиш? 65 00:07:41,829 --> 00:07:43,061 Као, хиљадама година? 66 00:07:43,063 --> 00:07:44,095 И Дон & апос; т кнов. 67 00:07:44,097 --> 00:07:44,996 Видиш? 68 00:07:44,998 --> 00:07:48,133 Рекао сам ти да је невероватно. 69 00:07:48,135 --> 00:07:50,969 Као жена на стамбеног канцеларији, рекао је. 70 00:07:50,971 --> 00:07:52,971 Ја зовем предавање о највећој соби! 71 00:07:52,973 --> 00:07:53,972 Записано. 72 00:07:53,974 --> 00:07:58,043 Па, само је фер, јер нисам ни сумњао место. 73 00:07:58,045 --> 00:08:00,479 Као што сам рекао, то & апос; с није потпуно срање. 74 00:08:00,481 --> 00:08:01,947 Рекао си несрећна. 75 00:08:01,949 --> 00:08:03,882 Али ја мислио усрано. 76 00:08:03,884 --> 00:08:06,218 ОК, девојке, да ли желите да видите остатак собе? 77 00:08:10,990 --> 00:08:13,558 Само ћу да подсетим вама да сам звао предавање. 78 00:08:13,560 --> 00:08:16,628 И Дон & апос; сецам тај разговор. 79 00:08:16,630 --> 00:08:18,964 Јулес, да ли се сећате шта о а паре се зове? 80 00:08:18,966 --> 00:08:19,965 Ах, ух-ух. 81 00:08:19,967 --> 00:08:21,633 Не 82 00:08:21,635 --> 00:08:24,669 Знате, ја сам Дон & апос; т сјећам ништа о томе. 83 00:08:24,671 --> 00:08:25,704 Ви сте смешан. 84 00:08:27,074 --> 00:08:27,973 Жао ми је. 85 00:08:36,616 --> 00:08:38,984 И Дон & апос; знам да ли смо & апос; ре требало да буде овде. 86 00:08:38,986 --> 00:08:39,885 Сигуран сам да је у реду. 87 00:08:51,264 --> 00:08:52,163 Ох. 88 00:09:03,709 --> 00:09:05,610 Момци, погледај ово. 89 00:09:05,612 --> 00:09:07,746 Изгледа да традиционалне Тхаи каучу или тако нешто. 90 00:09:07,748 --> 00:09:08,647 Цомфи. 91 00:09:20,927 --> 00:09:21,826 Вау. 92 00:09:28,200 --> 00:09:29,200 Изгледа стварно старо. 93 00:09:35,241 --> 00:09:37,142 Да ли је то злато? 94 00:09:37,144 --> 00:09:38,310 Нема шансе. 95 00:09:38,312 --> 00:09:40,011 То је вероватно сликам. 96 00:09:40,013 --> 00:09:41,880 Гледај, то је послао тамо. 97 00:09:41,882 --> 00:09:43,348 Тако је хладно. 98 00:09:49,255 --> 00:09:51,690 То је заиста лепо. 99 00:09:51,692 --> 00:09:54,059 Па, ако је антиквитет, ти не би требало & апос; т бити додиривања, Ал. 100 00:09:54,061 --> 00:09:56,628 У праву си. 101 00:09:56,630 --> 00:09:57,329 Стварно? 102 00:10:01,334 --> 00:10:04,336 Ух, добро, ја сам мало цреепед од стране ово, па хајде & апос; с 103 00:10:04,338 --> 00:10:07,906 И Дон & апос; желим да будем одговоран за разбијање древну статуу, 104 00:10:07,908 --> 00:10:09,040 реду? 105 00:10:09,042 --> 00:10:11,376 У реду, девојке, какав је план? 106 00:10:11,378 --> 00:10:14,813 Сада можемо да одемо храну, идите у град, да текилу снимке. 107 00:10:14,815 --> 00:10:16,681 Шта? 108 00:10:16,683 --> 00:10:17,315 Сна. 109 00:10:17,317 --> 00:10:18,617 Реду. 110 00:10:18,619 --> 00:10:19,918 Слееп је. 111 00:10:19,920 --> 00:10:20,885 Хајде. 112 00:10:30,096 --> 00:10:31,663 Ох, хеј, душо. 113 00:10:31,665 --> 00:10:33,031 Добра мајица. 114 00:10:33,033 --> 00:10:33,932 Шта си наумио? 115 00:10:33,934 --> 00:10:35,767 Само буђења. 116 00:10:35,769 --> 00:10:39,070 Провера на мојој малој љубавника. 117 00:10:39,072 --> 00:10:40,405 Колико је сати тамо? 118 00:10:40,407 --> 00:10:41,873 Подне. 119 00:10:41,875 --> 00:10:43,408 О. 120 00:10:43,410 --> 00:10:46,277 Видим да се ставља свој лето ТАинг ван употребе у добре сврхе. 121 00:10:46,279 --> 00:10:48,680 Па, знате, цела разлог што сам ја постао професор 122 00:10:48,682 --> 00:10:50,949 тако да могу имати лета искључена, не мора да пробуди 123 00:10:50,951 --> 00:10:52,217 се у цик зоре. 124 00:10:55,154 --> 00:10:57,022 Сећам се неког ми говори Тајланд 125 00:10:57,024 --> 00:11:01,726 је невероватна и магичној земљи. 126 00:11:01,728 --> 00:11:02,861 Како су сестре? 127 00:11:02,863 --> 00:11:03,762 Луди и луђи? 128 00:12:45,064 --> 00:12:45,964 Хеј момци. 129 00:12:45,966 --> 00:12:47,098 Шта је за доручак? 130 00:12:47,100 --> 00:12:47,999 Умирем од глади. 131 00:12:50,369 --> 00:12:52,203 Шта? 132 00:12:52,205 --> 00:12:53,972 Ту & апос; с без хране у овој кући. 133 00:12:53,974 --> 00:12:55,073 Да. 134 00:12:55,075 --> 00:12:58,042 Све што смо могли да нађемо било овај чај. 135 00:12:58,044 --> 00:12:58,943 Хмм. 136 00:12:58,945 --> 00:12:59,878 У реду, онда. 137 00:12:59,880 --> 00:13:00,478 Ко жели да иде у град? 138 00:13:08,888 --> 00:13:10,121 Шта дођавола? 139 00:13:10,123 --> 00:13:11,489 Вероватно је само ветар. 140 00:13:44,256 --> 00:13:46,858 Господине? 141 00:13:46,860 --> 00:13:48,092 Господине? 142 00:13:48,094 --> 00:13:49,961 Јеси ли добро? 143 00:13:49,963 --> 00:13:52,831 Изгледа коми. 144 00:13:52,833 --> 00:13:55,300 Осим он стоји. 145 00:14:03,977 --> 00:14:05,043 Ух, чекај. 146 00:14:05,045 --> 00:14:06,511 Смо дон & апос; т спеак Тхаи. 147 00:14:06,513 --> 00:14:07,412 О. 148 00:14:07,414 --> 00:14:08,847 Хм. 149 00:14:08,849 --> 00:14:10,081 Па, жао ми је што вас узнемиравам. 150 00:14:10,083 --> 00:14:11,983 Много се извињавам. 151 00:14:11,985 --> 00:14:14,285 Да ли је у реду? 152 00:14:14,287 --> 00:14:15,186 Да. 153 00:14:15,188 --> 00:14:16,387 Да. 154 00:14:16,389 --> 00:14:19,090 Он само воли да одлутају понекад. 155 00:14:19,092 --> 00:14:19,858 Опет, јако ми је жао. 156 00:14:19,860 --> 00:14:20,959 Хвала. 157 00:14:26,866 --> 00:14:29,467 Па, то је било језиво. 158 00:14:29,469 --> 00:14:32,136 Али ја сам гладан, па хајде & апос; с го. 159 00:14:32,138 --> 00:14:35,240 Вау, неко & апос; с добра у Цомпартментализинг. 160 00:14:35,242 --> 00:14:36,474 Немаш појма. 161 00:14:45,384 --> 00:14:47,352 Ох, хајде & апос; с зауставимо на секунд. 162 00:14:47,354 --> 00:14:50,321 Желим да погледам нешто. 163 00:14:52,525 --> 00:14:53,491 Хмм. 164 00:14:53,493 --> 00:14:54,392 Ташне. 165 00:15:01,300 --> 00:15:03,501 Иоу дон & апос; чак ни носе накит. 166 00:15:03,503 --> 00:15:05,169 Вхен ин Роме. 167 00:15:05,171 --> 00:15:06,237 Да ли је то змај? 168 00:15:06,239 --> 00:15:10,241 Ох, хм, здраво. 169 00:15:10,243 --> 00:15:15,513 Колико то кошта? 170 00:15:15,515 --> 00:15:17,949 90 бахта. 171 00:15:17,951 --> 00:15:19,117 То је око $ 3.00 Американац. 172 00:15:19,119 --> 00:15:20,018 Шта? 173 00:15:20,020 --> 00:15:21,252 Реду. 174 00:15:21,254 --> 00:15:25,623 Хм, Ал, шта ти мислиш о овој торби? 175 00:15:25,625 --> 00:15:28,092 Хм, да, то баг-- ту торбу & апос; с Цоол, мислим. 176 00:15:28,094 --> 00:15:29,460 Претпостављам. 177 00:15:29,462 --> 00:15:30,361 Реду. 178 00:15:30,363 --> 00:15:31,596 Ћу га купити. 179 00:15:34,700 --> 00:15:37,669 Дакле, девојке, какав је план за вечерас, ха? 180 00:15:37,671 --> 00:15:40,939 Мислим, имамо само недељу дана пре почетка рада. 181 00:15:40,941 --> 00:15:41,706 Хвала. 182 00:15:41,708 --> 00:15:44,242 И до посла, мислиш помажући 183 00:15:44,244 --> 00:15:46,678 дивно, беспомоћне мале децу и радост 184 00:15:46,680 --> 00:15:48,546 која долази са тим, зар не? 185 00:15:48,548 --> 00:15:50,048 Да, то је управо оно што сам мислио. 186 00:15:50,050 --> 00:15:50,949 Ммхмм. 187 00:15:50,951 --> 00:15:52,283 Да. 188 00:15:52,285 --> 00:15:53,284 Шта је са тобом, Ал? 189 00:15:53,286 --> 00:15:54,352 Хм, шта? 190 00:15:54,354 --> 00:15:56,054 Клуб. 191 00:15:56,056 --> 00:15:59,357 Мислим да ови момци који нас прате. 192 00:15:59,359 --> 00:16:01,659 То је чудно промена тема. 193 00:16:01,661 --> 00:16:02,560 Не, озбиљно. 194 00:16:02,562 --> 00:16:06,230 Видела сам их кад сте били куповине торбицу. 195 00:16:06,232 --> 00:16:08,399 Хеј, момци желите нешто или шта? 196 00:16:14,540 --> 00:16:15,573 Да, зар не? 197 00:16:15,575 --> 00:16:16,507 Ох, хајде, Ал. 198 00:16:16,509 --> 00:16:17,408 Дон & апос; брини. 199 00:16:17,410 --> 00:16:19,344 Сигуран сам да су безопасни. 200 00:16:19,346 --> 00:16:20,511 Год. 201 00:16:20,513 --> 00:16:24,115 У реду, па, ум, промена, хвала? 202 00:16:24,117 --> 00:16:26,150 Дакле, шта је глас? 203 00:16:26,152 --> 00:16:27,418 Хвала. 204 00:16:27,420 --> 00:16:28,319 Глас, гласати? 205 00:16:28,321 --> 00:16:29,287 Да, клуб звучи забавно. 206 00:16:29,289 --> 00:16:30,188 Вечерас? 207 00:16:30,190 --> 00:16:31,622 Реду. 208 00:16:31,624 --> 00:16:34,592 Да, ми & апос; лл плес, пиће, да лоше одлуке. 209 00:16:34,594 --> 00:16:36,127 То & апос; ћу бити као у уторак за тебе. 210 00:16:36,129 --> 00:16:37,628 О, урнебесно. 211 00:16:37,630 --> 00:16:40,231 У реду, ја сам у, такође, али само као посматрач, 212 00:16:40,233 --> 00:16:42,367 јер имам дечка. 213 00:16:42,369 --> 00:16:44,068 Па, све више разлог да пије. 214 00:16:44,070 --> 00:16:44,769 А-ха. 215 00:16:44,771 --> 00:16:45,670 Ламе. 216 00:17:23,776 --> 00:17:26,644 Стварно мислим Шејн би ускоро предложити. 217 00:17:26,646 --> 00:17:27,545 ЕЕВ. 218 00:17:27,547 --> 00:17:29,547 То звучи грозно. 219 00:17:29,549 --> 00:17:31,682 Не, то & апос; успела-- је добра ствар. 220 00:17:31,684 --> 00:17:33,718 Да ли сте ви рекли да? 221 00:17:33,720 --> 00:17:37,388 Ми & апос; ве су заједно четири године, тако, знате. 222 00:17:37,390 --> 00:17:38,589 Исусе. 223 00:17:38,591 --> 00:17:40,525 Мислим да је моја најдужа однос је- 224 00:17:40,527 --> 00:17:44,295 не пет недеља чак рачунају? 225 00:17:44,297 --> 00:17:45,530 Спремни сте за још једну рунду? 226 00:17:45,532 --> 00:17:47,165 Да. 227 00:17:47,167 --> 00:17:48,566 Ох, ми треба да тај велики, ум, то Фисхбовл ствар 228 00:17:48,568 --> 00:17:49,767 с, као што су џиновске сламке. 229 00:17:49,769 --> 00:17:50,802 Да! 230 00:17:50,804 --> 00:17:52,103 Да! 231 00:17:52,105 --> 00:17:54,472 То звучи као мамурлука у кофу. 232 00:17:54,474 --> 00:17:56,641 То звучи као кофу забаве. 233 00:17:56,643 --> 00:18:01,145 Кашика забаве? 234 00:18:01,147 --> 00:18:01,646 Добро, акваријуму. 235 00:18:06,318 --> 00:18:09,220 Звучи невероватно, и Иоу аре гонна лове ит. 236 00:18:15,661 --> 00:18:17,662 Можемо пити све то? 237 00:18:17,664 --> 00:18:19,130 Наравно. 238 00:18:19,132 --> 00:18:20,865 Ће Пустио си ме те частим пићем? 239 00:18:20,867 --> 00:18:23,568 Ох, здраво. 240 00:18:23,570 --> 00:18:25,203 Не, хвала, заиста. 241 00:18:25,205 --> 00:18:27,538 Моје пријатељице и ја смо ће учинити Фисхбовл ствар, тако. 242 00:18:27,540 --> 00:18:28,439 Хеј, хеј, молим те. 243 00:18:28,441 --> 00:18:31,142 Нека Колин се побринути за то. 244 00:18:31,144 --> 00:18:32,210 Стварно није проблем. 245 00:18:32,212 --> 00:18:33,611 О. 246 00:18:33,613 --> 00:18:35,847 Да ли је управо односи на себе у трећем лицу? 247 00:18:35,849 --> 00:18:38,883 Реду, Колин, жао ми је, али сам једноставно не занима. 248 00:18:38,885 --> 00:18:41,219 Можда сам заинтересован. 249 00:18:41,221 --> 00:18:42,320 Рејчел. 250 00:18:42,322 --> 00:18:43,287 Где сте ви момци? 251 00:18:43,289 --> 00:18:44,188 Америка, зар не? 252 00:18:44,190 --> 00:18:45,123 Да. 253 00:18:45,125 --> 00:18:45,823 Аха. 254 00:18:45,825 --> 00:18:47,525 Јебено сам знао. 255 00:18:47,527 --> 00:18:49,727 Шта је, идите Лејкерса, зар не? 256 00:18:49,729 --> 00:18:52,630 Да, ја сам Американац и ја волим Лејкерсе. 257 00:18:52,632 --> 00:18:53,898 Ви сте из Мицхиган. 258 00:18:53,900 --> 00:18:55,566 Иста ствар. 259 00:18:55,568 --> 00:18:57,668 Љта-- шта ти , као, Британце? 260 00:18:57,670 --> 00:19:00,605 Да, ја сам Лондону рођен и одрастао. 261 00:19:00,607 --> 00:19:02,440 Ми дозволити да купи ти пиће или не? 262 00:19:02,442 --> 00:19:03,274 Не 263 00:19:03,276 --> 00:19:04,242 Ја сам само нисам заинтересован. 264 00:19:08,213 --> 00:19:09,413 Још ту? 265 00:19:09,415 --> 00:19:10,681 Куц куц. 266 00:19:10,683 --> 00:19:12,150 Ко је тамо? 267 00:19:12,152 --> 00:19:13,885 Момак сте управо направили кретен ван. 268 00:19:13,887 --> 00:19:14,785 Хвала за то. 269 00:19:14,787 --> 00:19:15,686 Муцх аппрециатед. 270 00:19:17,357 --> 00:19:19,590 Вау. 271 00:19:19,592 --> 00:19:22,360 Ви сте добродошли! 272 00:19:22,362 --> 00:19:24,262 Искрено, ко је то? 273 00:19:29,234 --> 00:19:30,835 Рејчел, да ли видите његове пријатеље? 274 00:19:34,306 --> 00:19:35,873 Да, они су супер сладак. 275 00:19:39,878 --> 00:19:41,279 Свиђа ми се зрео господин. 276 00:19:41,281 --> 00:19:43,915 Не, то су момци који су нас следећи раније. 277 00:19:43,917 --> 00:19:44,782 Шта? 278 00:19:46,919 --> 00:19:47,818 О боже. 279 00:19:47,820 --> 00:19:48,953 Ви сте тако лоше. 280 00:19:48,955 --> 00:19:50,588 То је мрачно. 281 00:19:50,590 --> 00:19:51,689 Тешко је видети. 282 00:19:51,691 --> 00:19:53,424 Алек, јеси ли сигуран да их је? 283 00:19:53,426 --> 00:19:55,560 Ја сам позитивна. 284 00:19:55,562 --> 00:19:57,562 Да, то је дефинитивно их! 285 00:19:57,564 --> 00:19:58,829 Идем тамо. 286 00:19:58,831 --> 00:20:00,298 Ја ћу да разговарам са њима. 287 00:20:00,300 --> 00:20:02,633 Рејчел, не, не, не! 288 00:20:02,635 --> 00:20:03,634 Реји! 289 00:20:03,636 --> 00:20:04,535 О, Рејчел. 290 00:20:04,537 --> 00:20:05,503 Ох, Боже. 291 00:20:10,309 --> 00:20:10,975 Нека девојка & апос; с долазе. 292 00:20:14,947 --> 00:20:16,614 Здраво. 293 00:20:16,616 --> 00:20:17,615 Здраво. 294 00:20:17,617 --> 00:20:19,817 Ви нас пратите? 295 00:20:19,819 --> 00:20:20,718 Рејчел. 296 00:20:24,523 --> 00:20:25,656 Дај ми мало тога. 297 00:20:25,658 --> 00:20:26,557 Дефинитивно не. 298 00:20:26,559 --> 00:20:27,658 Дон & апос; т ти верујем, али у реду. 299 00:20:27,660 --> 00:20:29,894 Да ли сте модел? 300 00:20:29,896 --> 00:20:30,962 Могу да будем. 301 00:20:30,964 --> 00:20:31,862 БРБ. 302 00:20:34,299 --> 00:20:35,499 Ухвати се. 303 00:20:35,501 --> 00:20:36,434 Селимо се места. 304 00:20:36,436 --> 00:20:37,735 Ох, добро, ми одлазимо. 305 00:20:37,737 --> 00:20:39,704 Не, као да их се придруже. 306 00:20:39,706 --> 00:20:40,605 Бр 307 00:20:40,607 --> 00:20:41,005 Шта? 308 00:20:41,007 --> 00:20:42,540 Да. 309 00:20:42,542 --> 00:20:46,310 Они су добри и они & апос; ре слатка и они су мушкарци. 310 00:20:46,312 --> 00:20:47,878 Да ли сам поменуо да су мушкарци ? 311 00:20:47,880 --> 00:20:50,681 Да ли треба да вас подсетим да овим слатким, фини момци су такође 312 00:20:50,683 --> 00:20:52,583 нас прогања о, као, пре шест сати? 313 00:20:52,585 --> 00:20:53,684 Реји, да ли си сигуран у вези овога? 314 00:20:53,686 --> 00:20:54,585 Хајде. 315 00:20:54,587 --> 00:20:55,853 Да, сигуран сам. 316 00:20:55,855 --> 00:20:57,555 Они само мислили да смо модели. 317 00:20:57,557 --> 00:20:59,457 О. 318 00:20:59,459 --> 00:21:02,627 И Дон & апос; брига шта они мисле да смо личи, у реду? 319 00:21:02,629 --> 00:21:05,396 Имам дечка. 320 00:21:05,398 --> 00:21:06,697 ЕЕВ, Боже, погледај их. 321 00:21:06,699 --> 00:21:09,433 Неће да престане да буљи у нас. 322 00:21:09,435 --> 00:21:10,334 Они нису језиво. 323 00:21:10,336 --> 00:21:11,636 Они су Британци. 324 00:21:11,638 --> 00:21:14,038 А то значи да су интелигентни . 325 00:21:14,040 --> 00:21:15,539 Аха. 326 00:21:15,541 --> 00:21:16,807 Да. 327 00:21:16,809 --> 00:21:18,676 И поред тога, ви момци не идете 328 00:21:18,678 --> 00:21:20,378 се ово упропастити за мене. 329 00:21:20,380 --> 00:21:24,315 Да ли знате колико је & апос; с је јер сам повалио? 330 00:21:24,317 --> 00:21:25,449 Да. 331 00:21:25,451 --> 00:21:28,052 Заиста дуго времена, у реду? 332 00:21:28,054 --> 00:21:29,620 Дакле, морате да се једну за тим овде. 333 00:21:29,622 --> 00:21:30,454 Хајде, Јулес. 334 00:21:30,456 --> 00:21:31,022 Молим вас? 335 00:21:31,024 --> 00:21:31,756 Молим вас? 336 00:21:31,758 --> 00:21:32,723 Не, нисам. 337 00:21:32,725 --> 00:21:33,958 Ја не идем тамо. 338 00:21:33,960 --> 00:21:35,693 Боже, не. 339 00:21:35,695 --> 00:21:37,762 Ћу остати у мом акваријуму. 340 00:21:37,764 --> 00:21:41,999 И дидн & апос; т желе да имају да радим ово, али Вегас. 341 00:21:42,001 --> 00:21:45,303 2010. 342 00:21:47,640 --> 00:21:49,974 Било је базен. 343 00:21:49,976 --> 00:21:54,078 И било је хитна. 344 00:21:54,080 --> 00:21:55,046 То је оно што сам мислио. 345 00:21:55,048 --> 00:21:56,414 О, мој Боже. 346 00:21:56,416 --> 00:21:58,783 Спасао сам ти дупе. 347 00:21:58,785 --> 00:22:00,518 Дугујеш ми. 348 00:22:00,520 --> 00:22:02,420 Си ме дугујеш. 349 00:22:02,422 --> 00:22:03,321 Добро. 350 00:22:03,323 --> 00:22:04,655 Добро, у реду? 351 00:22:04,657 --> 00:22:05,656 Али онда се ово заврши. 352 00:22:05,658 --> 00:22:06,724 Смо квит. Чујеш ли ме? 353 00:22:06,726 --> 00:22:07,625 Смо квит! 354 00:22:07,627 --> 00:22:08,359 Чак! 355 00:22:08,361 --> 00:22:08,993 Чак и Стивен. 356 00:22:08,995 --> 00:22:10,094 Чак и Стивен. 357 00:22:10,096 --> 00:22:11,762 Да. 358 00:22:11,764 --> 00:22:13,364 Реду. 359 00:22:13,366 --> 00:22:14,065 Реду. 360 00:22:14,067 --> 00:22:16,100 Добио сам чинију. 361 00:22:16,102 --> 00:22:17,001 Да! 362 00:22:26,511 --> 00:22:27,812 Знао сам да ће се вратити. 363 00:22:27,814 --> 00:22:31,549 Ох, у реду, резервну копију, енглеско. 364 00:22:31,551 --> 00:22:32,450 Добро, добро. 365 00:22:48,600 --> 00:22:49,400 Полако, душо. 366 00:22:49,402 --> 00:22:50,401 Сам пијан. 367 00:22:52,905 --> 00:22:55,573 Реду. 368 00:22:55,575 --> 00:22:56,874 Пази главу. 369 00:22:59,978 --> 00:23:00,878 Вау. 370 00:23:05,818 --> 00:23:06,717 Да. 371 00:23:14,860 --> 00:23:19,530 Дакле, ово је кућа. 372 00:23:19,532 --> 00:23:20,531 Стара кућа. 373 00:23:20,533 --> 00:23:21,132 Свиђа ми се. 374 00:23:34,814 --> 00:23:35,813 У реду? 375 00:23:35,815 --> 00:23:37,915 Ох, да, добро сам, хвала. 376 00:23:37,917 --> 00:23:38,816 То је у реду. 377 00:23:38,818 --> 00:23:39,950 Не 378 00:23:39,952 --> 00:23:41,485 Иоу Дон & апос; т имати да играју као они. 379 00:23:41,487 --> 00:23:42,186 Можемо само мазити. 380 00:23:42,188 --> 00:23:43,487 Бр 381 00:23:43,489 --> 00:23:47,958 Хм, видиш, ја, ум 382 00:23:47,960 --> 00:23:49,660 Нисам те угристи. 383 00:23:49,662 --> 00:23:54,432 Имам, ум ли видео-- О мој Боже! 384 00:23:54,434 --> 00:23:56,066 Пуцај. 385 00:23:56,068 --> 00:24:00,738 Хеј, момци, да ли сте било пиће у кући? 386 00:24:00,740 --> 00:24:01,639 Аха. 387 00:24:05,844 --> 00:24:09,079 Нема јебених пића? 388 00:24:09,081 --> 00:24:12,183 Не виски, вотку не? 389 00:24:12,185 --> 00:24:13,651 Имаш неки гања, зар не? 390 00:24:17,756 --> 00:24:22,026 Не, ми дон & апос; т имати било какву гања у нашој кући. 391 00:24:22,028 --> 00:24:23,727 Види, Дон & апос; т ворри, зар не? 392 00:24:23,729 --> 00:24:28,098 Јер ако сам ставио руку у леђима поцкет-- Ох, да! 393 00:24:31,003 --> 00:24:32,670 Хајде, устај, да на њој. 394 00:24:32,672 --> 00:24:33,637 Трипут ура, душо. 395 00:24:33,639 --> 00:24:36,207 Нека & апос; пијемо. 396 00:24:36,209 --> 00:24:37,575 Хајде. 397 00:24:37,577 --> 00:24:39,543 Хајде. 398 00:24:39,545 --> 00:24:40,845 Ти си тако лепа. 399 00:24:44,716 --> 00:24:45,616 За мене? 400 00:24:48,186 --> 00:24:49,720 Пиј. 401 00:24:49,722 --> 00:24:50,855 Кноцк га назад. 402 00:24:50,857 --> 00:24:53,858 Ох, престани га назад! 403 00:24:53,860 --> 00:24:55,192 Да, душо, да! 404 00:24:59,799 --> 00:25:00,698 Добра девојка. 405 00:25:00,700 --> 00:25:01,999 Професионални овде. 406 00:25:02,001 --> 00:25:04,635 Ох, да. 407 00:25:04,637 --> 00:25:06,237 Не, ја не. 408 00:25:06,239 --> 00:25:08,906 Имао сам доста у бару. 409 00:25:08,908 --> 00:25:09,807 Узми мало. 410 00:25:09,809 --> 00:25:12,977 Хајде. 411 00:25:12,979 --> 00:25:13,878 Хајде, то је у реду. 412 00:25:13,880 --> 00:25:14,645 Шта је овде? 413 00:25:14,647 --> 00:25:15,546 Алкохол. 414 00:25:17,582 --> 00:25:18,082 Само алкохол. 415 00:25:22,621 --> 00:25:23,521 Да! 416 00:25:32,864 --> 00:25:34,765 Арен & апос; т ћеш морати мало? 417 00:25:34,767 --> 00:25:35,666 Не 418 00:25:35,668 --> 00:25:36,567 И Дон & апос; т пију. 419 00:26:12,337 --> 00:26:16,574 Дрин-- шта курац радиш? 420 00:26:16,576 --> 00:26:19,610 Који курац радиш, Јулиа? 421 00:26:19,612 --> 00:26:21,245 Ви сте луда кучка. 422 00:26:21,247 --> 00:26:23,614 Склони се од мене. 423 00:26:23,616 --> 00:26:25,783 Бајрон! 424 00:26:25,785 --> 00:26:27,217 Ти си мртав. 425 00:26:27,219 --> 00:26:29,853 Ти си мртав! 426 00:26:29,855 --> 00:26:31,155 Дон & апос; т прилази ми. 427 00:26:31,157 --> 00:26:32,856 Дон & апос; т прилази ми. 428 00:26:32,858 --> 00:26:34,158 Одјеби од мене. 429 00:26:34,160 --> 00:26:36,660 Одјеби од мене са тим! 430 00:26:36,662 --> 00:26:37,595 Помоћ! 431 00:26:37,597 --> 00:26:38,796 Бајрон! 432 00:26:38,798 --> 00:26:41,298 Бајрон! 433 00:26:41,300 --> 00:26:44,301 Склони се од мене. 434 00:26:44,303 --> 00:26:46,270 Дон & апос т, молим те, молим те, Дон & апос; т. 435 00:26:46,272 --> 00:26:47,271 Дон & апос; Т-- дон & апос; то да урадим. 436 00:26:47,273 --> 00:26:48,205 Дон & апос; то да урадим, молим те. 437 00:26:48,207 --> 00:26:49,106 Склони се од мене. 438 00:26:49,108 --> 00:26:50,074 Шта то радиш? 439 00:27:05,757 --> 00:27:06,957 Ти си јебено луд курво! 440 00:27:13,698 --> 00:27:14,198 Помоћ! 441 00:27:34,386 --> 00:27:35,285 Помоћ! 442 00:27:38,223 --> 00:27:39,990 Боже! 443 00:27:39,992 --> 00:27:40,891 Шта то радиш? 444 00:27:40,893 --> 00:27:41,792 Молим вас! 445 00:27:41,794 --> 00:27:44,261 Молим вас, Дон & апос; т! 446 00:27:44,263 --> 00:27:47,931 Престани, молим те престани! 447 00:27:47,933 --> 00:27:49,733 Шта то радиш? 448 00:27:59,277 --> 00:28:00,177 Не! 449 00:28:00,179 --> 00:28:01,178 Не! 450 00:29:00,905 --> 00:29:01,805 Склони се. 451 00:29:01,807 --> 00:29:05,943 Молим вас, извините, жао ми је, молим те. 452 00:29:05,945 --> 00:29:07,878 Плеасе дон & апос; т. 453 00:29:07,880 --> 00:29:11,782 Помози ми, молим те, помози ми. 454 00:29:11,784 --> 00:29:13,517 Склони се. 455 00:29:13,519 --> 00:29:15,486 Склони се. 456 00:29:15,488 --> 00:29:17,421 Помози ми! 457 00:29:17,423 --> 00:29:19,456 Нека ми неко помогне! 458 00:29:19,458 --> 00:29:20,357 Помоћ! 459 00:29:24,262 --> 00:29:27,765 Молим те, молим те, молим те, Дон & апос; т. 460 00:29:27,767 --> 00:29:28,966 Не! 461 00:29:28,968 --> 00:29:32,770 Не, не, не, не, не! 462 00:29:32,772 --> 00:29:33,537 Го! 463 00:29:33,539 --> 00:29:35,239 Го! 464 00:29:35,241 --> 00:29:38,342 Помоћ, помоћ, помоћ! 465 00:29:38,344 --> 00:29:39,243 Лоок Ја 466 00:30:07,305 --> 00:30:09,973 Нека ми неко помогне! 467 00:30:22,153 --> 00:30:23,053 Помоћ! 468 00:30:23,055 --> 00:30:25,088 Помоћ! 469 00:30:25,090 --> 00:30:25,989 Не! 470 00:30:30,461 --> 00:30:31,361 Молим вас! 471 00:30:34,265 --> 00:30:35,332 Помоћ! 472 00:30:35,334 --> 00:30:36,233 Помоћ! 473 00:30:40,138 --> 00:30:42,906 Молим те, престани! 474 00:30:46,010 --> 00:30:49,146 Шта то радиш? 475 00:30:49,148 --> 00:30:51,548 Не! 476 00:30:51,550 --> 00:30:53,917 Стани, молим те, помози! 477 00:30:53,919 --> 00:30:54,918 Стоп! 478 00:33:36,447 --> 00:33:38,415 Алекс, ти си пре него што сам ја? 479 00:33:38,417 --> 00:33:40,283 Знам, ја сам као шокиран као и ти. 480 00:33:49,460 --> 00:33:52,362 Ух. 481 00:33:52,364 --> 00:33:54,031 Нисам добро спавала прошле ноћи. 482 00:33:58,469 --> 00:34:01,371 Имао сам чудан сан. 483 00:34:01,373 --> 00:34:04,474 Какав сан? 484 00:34:04,476 --> 00:34:06,243 Насилан. 485 00:34:06,245 --> 00:34:07,444 Дисгустингли насилан. 486 00:34:12,283 --> 00:34:17,320 Подсети ме да никада не пије из Британац & апос; с посуду икада поново. 487 00:34:17,322 --> 00:34:18,455 Да. 488 00:34:18,457 --> 00:34:19,756 То се осећа као то је била грешка. 489 00:34:23,094 --> 00:34:26,296 Имао сам сличан сан. 490 00:34:26,298 --> 00:34:28,198 Било је узнемирујуће. 491 00:34:28,200 --> 00:34:30,233 Убио сам Цолин. 492 00:34:30,235 --> 00:34:31,435 У мом сну, мислим. 493 00:34:31,437 --> 00:34:34,137 Да, имао сам исти сан. 494 00:34:34,139 --> 00:34:35,505 Али било је Бајрон. 495 00:34:38,709 --> 00:34:41,578 Смо дрогирана. 496 00:34:41,580 --> 00:34:46,083 Ти момци нам дрогирана синоћ, дидн & апос; т не? 497 00:34:46,085 --> 00:34:47,384 Мислим да би то објаснити. 498 00:34:47,386 --> 00:34:50,454 То је разлог зашто осећамо толико дезоријентисан данас. 499 00:34:50,456 --> 00:34:53,723 То објашњава нам затамњивање. 500 00:34:53,725 --> 00:34:55,559 Тај сан је био тако стваран, ипак. 501 00:35:00,264 --> 00:35:01,198 Бог. 502 00:35:01,200 --> 00:35:02,499 Сам Фуј. 503 00:35:02,501 --> 00:35:08,338 Ја сам искрено осећам стварно болестан сада. 504 00:35:08,340 --> 00:35:09,406 Па где су момци? 505 00:35:22,753 --> 00:35:23,753 Не овде. 506 00:35:26,724 --> 00:35:28,225 Чекај мало. 507 00:35:39,704 --> 00:35:41,204 Мој накит & апос; с гоне. 508 00:35:53,217 --> 00:35:54,217 Не! 509 00:35:54,219 --> 00:35:55,218 Ох, Боже! 510 00:35:58,724 --> 00:36:04,227 Све моје ствари недостаје, превише! 511 00:36:04,229 --> 00:36:07,864 Украли су наруквица маму дао ми пре него што је умрла. 512 00:36:07,866 --> 00:36:09,199 Хеј. 513 00:36:09,201 --> 00:36:10,267 Листен. 514 00:36:10,269 --> 00:36:11,368 Реји. 515 00:36:11,370 --> 00:36:14,771 Смо га узети. 516 00:36:14,773 --> 00:36:15,772 Смо га узети. 517 00:36:15,774 --> 00:36:19,276 Обећавам. 518 00:36:19,278 --> 00:36:21,278 Дођи овамо. 519 00:36:21,280 --> 00:36:22,279 То је у реду. 520 00:36:28,886 --> 00:36:29,786 Бајрон! 521 00:36:29,788 --> 00:36:31,555 Сте овде? 522 00:36:31,557 --> 00:36:32,589 Врати ми моје срање! 523 00:36:32,591 --> 00:36:33,490 Колин! 524 00:36:33,492 --> 00:36:34,391 Влад! 525 00:36:40,331 --> 00:36:42,199 Јел ти то мене зезаш? 526 00:36:42,201 --> 00:36:42,899 Види. 527 00:36:45,937 --> 00:36:47,637 Та копилад нас опљачкали, а они 528 00:36:47,639 --> 00:36:48,905 чак узео глупу статуу. 529 00:36:52,610 --> 00:36:54,544 Зашто би се је носио доле статуе? 530 00:36:54,546 --> 00:36:55,779 Ово је срање. 531 00:36:55,781 --> 00:36:57,847 Ово доесн & апос; т никаквог смисла. 532 00:36:57,849 --> 00:37:03,220 Ако-- ако нас опљачкали, зашто дидн & апос; т узму нешто више 533 00:37:03,222 --> 00:37:08,592 вредно, као и компјутери или-- или мобилни телефони, или иПод, или готовина? 534 00:37:08,594 --> 00:37:09,926 Ово једноставно не & апос; т сабрати. 535 00:37:09,928 --> 00:37:11,228 Да, претпостављам. 536 00:37:11,230 --> 00:37:12,429 Можда су били у журби. 537 00:37:12,431 --> 00:37:14,998 Алекс, статуа ће бити тешка. 538 00:37:15,000 --> 00:37:18,668 То није као у журби такве ствари. 539 00:37:18,670 --> 00:37:21,238 Ово није & апос; Т добра. 540 00:37:21,240 --> 00:37:27,277 Не, не, ово је-- ово није добро, момци. 541 00:37:27,279 --> 00:37:31,715 Шта догодило синоћ? 542 00:37:31,717 --> 00:37:33,917 Мислим, прво сам одлепио да смо их убили, 543 00:37:33,919 --> 00:37:36,519 и сада сам љут који су нас опљачкали. 544 00:37:36,521 --> 00:37:38,355 Мислим, што је то? 545 00:37:38,357 --> 00:37:39,456 Јулес, смири се. 546 00:37:39,458 --> 00:37:42,926 Ми & апос; ћете схватити. 547 00:37:42,928 --> 00:37:44,561 Шта ћемо да радимо? 548 00:37:44,563 --> 00:37:46,529 Ако је статуа била антиквитет или нешто, 549 00:37:46,531 --> 00:37:48,365 вредело би много новца. 550 00:37:48,367 --> 00:37:49,833 Колико новца? 551 00:37:49,835 --> 00:37:50,734 И Дон & апос; т кнов. 552 00:37:50,736 --> 00:37:51,635 Хиљаде? 553 00:37:51,637 --> 00:37:52,535 Мислим, ја нисам глуп. 554 00:37:52,537 --> 00:37:55,939 Видио сам старинских роадсхов. 555 00:37:55,941 --> 00:37:57,941 Није је да & апос воле; поново изнајмљивање место, у реду? 556 00:37:57,943 --> 00:38:00,343 Програм ставио нас овде, и они 557 00:38:00,345 --> 00:38:01,978 могу & апос; т држите нам одговорни за све унутра. 558 00:38:01,980 --> 00:38:02,879 Да могу. 559 00:38:06,417 --> 00:38:09,019 Мислим да би требало да Јуст им испричати, 560 00:38:09,021 --> 00:38:10,620 пре него што они мисле да смо узели ту ствар 561 00:38:10,622 --> 00:38:12,389 док бежи из земље. 562 00:38:12,391 --> 00:38:14,591 Жил, је искреност заиста најбоља политика у овој ситуацији? 563 00:38:14,593 --> 00:38:16,660 Мислим, није као да смо & апос; ре у правом стању ума. 564 00:38:16,662 --> 00:38:18,461 Свако & апос; с мало одлепио. 565 00:38:18,463 --> 00:38:20,897 Да, знам. 566 00:38:20,899 --> 00:38:24,701 Па, шта мислиш? 567 00:38:24,703 --> 00:38:25,935 Претпостављам. 568 00:38:25,937 --> 00:38:29,706 Али ако завршити у Тхаи затвору, 569 00:38:29,708 --> 00:38:32,509 ја не копа бубашвабе из ваших ушију. 570 00:38:32,511 --> 00:38:33,910 Ја чиним позив. 571 00:38:37,081 --> 00:38:38,381 Хало? 572 00:38:38,383 --> 00:38:39,883 Ово је Јулиа. 573 00:38:39,885 --> 00:38:42,986 Па, слушај, неко провалио у нашу кућу 574 00:38:42,988 --> 00:38:44,788 и они су сви нашег златног накита 575 00:38:44,790 --> 00:38:47,757 па чак и неке личне ствари. 576 00:38:47,759 --> 00:38:49,025 Да. 577 00:38:49,027 --> 00:38:53,730 И мрзим то рећи, али, ум, они су 578 00:38:53,732 --> 00:38:54,931 које у природној величини статуа злато. 579 00:38:58,703 --> 00:39:00,036 Како то мислиш, не постоји златна статуа? 580 00:39:10,581 --> 00:39:11,648 Шта је рекла? 581 00:39:11,650 --> 00:39:12,549 Да ли смо сјебани? 582 00:39:15,386 --> 00:39:16,086 Шта? 583 00:39:16,088 --> 00:39:18,521 Било је као 1000 година? 584 00:39:18,523 --> 00:39:20,423 Она је рекла да нема статуа. 585 00:39:20,425 --> 00:39:22,392 Шта? 586 00:39:22,394 --> 00:39:23,827 Да. 587 00:39:23,829 --> 00:39:25,895 Рекао сам јој цијелу причу. 588 00:39:25,897 --> 00:39:28,465 Чак сам описао статуу у пуном детаља. 589 00:39:28,467 --> 00:39:30,033 И програм кућиште директор рекао 590 00:39:30,035 --> 00:39:32,669 не постоји статуа у овом становања, 591 00:39:32,671 --> 00:39:34,738 али она & апос; ћете гледати у њега. 592 00:39:34,740 --> 00:39:37,440 Она & апос; ћете гледати у њега? 593 00:39:37,442 --> 00:39:39,676 Да. 594 00:39:39,678 --> 00:39:42,045 То је то. 595 00:39:42,047 --> 00:39:44,047 Мислим да је мислио да сам луд или тако нешто. 596 00:39:47,918 --> 00:39:49,753 Претпостављам да су ван удице. 597 00:39:49,755 --> 00:39:50,787 Ово може & апос; т бити у праву. 598 00:39:50,789 --> 00:39:53,390 Било је тамо. 599 00:39:53,392 --> 00:39:54,391 Зар не? 600 00:39:54,393 --> 00:39:55,625 Сећам се, такође. 601 00:39:58,429 --> 00:39:59,696 Мислим. 602 00:39:59,698 --> 00:40:01,064 Мислиш? 603 00:40:01,066 --> 00:40:03,032 Па, ја дон & апос; т кнов. 604 00:40:03,034 --> 00:40:08,037 У овом тренутку, ја сам једва ни да се сетим синоћ, 605 00:40:08,039 --> 00:40:10,006 камоли момке остављајући јутрос. 606 00:40:10,008 --> 00:40:13,443 Тако да, ја сумњам у моје сећање мало. 607 00:40:13,445 --> 00:40:16,946 Види, знам да је био луд јутро, али ја сам гладан. 608 00:40:16,948 --> 00:40:18,415 Можемо ли само одемо храну 609 00:40:18,417 --> 00:40:20,049 и разговарати о свему овоме озбиљним стварима касније? 610 00:40:20,051 --> 00:40:23,153 Да, ја требам одмор од свега овога. 611 00:40:23,155 --> 00:40:25,088 ОК, хајде & апос; с само мало хране и онда сазнати 612 00:40:25,090 --> 00:40:26,756 више о статуе касније. 613 00:40:26,758 --> 00:40:28,958 Зашто ми покушавамо да замени статуу када програм 614 00:40:28,960 --> 00:40:30,593 мисли да никад није био тамо? 615 00:40:30,595 --> 00:40:33,530 Само желим да сазнам како много тога што је вредно. 616 00:40:33,532 --> 00:40:34,864 Нисмо луди. 617 00:40:34,866 --> 00:40:37,767 Кип је у кући. 618 00:40:37,769 --> 00:40:39,035 И Дон & апос; т кнов, Рацх. 619 00:40:39,037 --> 00:40:40,670 Да ли уопште брига шта сада вреди? 620 00:40:40,672 --> 00:40:42,939 Мислим, да је нестао. 621 00:40:42,941 --> 00:40:44,140 Већ се осећам довољно кривим. 622 00:40:44,142 --> 00:40:45,041 Да. 623 00:40:45,043 --> 00:40:46,075 Исн & апос; т то мучи вас? 624 00:40:46,077 --> 00:40:47,177 Мислим, где је нестао? 625 00:40:47,179 --> 00:40:49,813 Момци ју је украо, сећаш се? 626 00:40:49,815 --> 00:40:50,947 Да, мислила сам да, превише. 627 00:40:50,949 --> 00:40:54,884 Али нешто само је отпало. 628 00:40:54,886 --> 00:40:56,219 Извините, господине. 629 00:40:56,221 --> 00:41:00,490 Хм, да ли имате било који од ових , али од злата? 630 00:41:00,492 --> 00:41:01,658 Ох, да. 631 00:41:01,660 --> 00:41:03,560 Многи, многи статуе. 632 00:41:03,562 --> 00:41:04,527 Шта желите? 633 00:41:04,529 --> 00:41:06,129 Врло добра цена. 634 00:41:06,131 --> 00:41:10,033 Ух, овако, али направљена од правог злата , а као дете. 635 00:41:14,238 --> 00:41:16,973 Да? 636 00:41:16,975 --> 00:41:20,977 Не, као врло млади тражи девојчицу. 637 00:41:20,979 --> 00:41:25,949 Хм, као и њена величина. 638 00:41:25,951 --> 00:41:28,084 Али прави злато, не сликам. 639 00:41:31,789 --> 00:41:33,089 Реал дете, право злато? 640 00:41:33,091 --> 00:41:35,892 Урадиш-- знаш шта то значи? 641 00:41:35,894 --> 00:41:38,528 Каква статуа је то? 642 00:41:38,530 --> 00:41:40,597 Не 643 00:41:40,599 --> 00:41:41,631 И Дон & апос; т имати више. 644 00:41:41,633 --> 00:41:43,132 Дон & апос; т продати више овде. 645 00:41:43,134 --> 00:41:45,768 Ух, да ли знате шта И 'М говорим, иако? 646 00:41:45,770 --> 00:41:46,669 Да ли разумете? 647 00:41:46,671 --> 00:41:47,770 Схватите, да. 648 00:41:47,772 --> 00:41:49,239 Али ми дон & апос; т имати. 649 00:41:49,241 --> 00:41:50,540 Смо дон & апос; т до овде. 650 00:41:50,542 --> 00:41:51,241 Добро продавница. 651 00:41:51,243 --> 00:41:52,842 Врло добро продавница. 652 00:41:52,844 --> 00:41:53,743 Хвала. 653 00:41:53,745 --> 00:41:55,512 Збогом. 654 00:41:55,514 --> 00:41:56,212 Реду. 655 00:41:57,682 --> 00:41:58,681 Хвала. 656 00:42:09,727 --> 00:42:11,661 Здраво. 657 00:42:11,663 --> 00:42:12,562 Могу ли вам помоћи? 658 00:42:15,700 --> 00:42:16,599 Или не. 659 00:42:23,607 --> 00:42:24,307 Реји! 660 00:42:24,309 --> 00:42:26,709 Рејчел! 661 00:42:26,711 --> 00:42:28,077 Дон & апос; т пратите језиви Асиан девојка! 662 00:42:28,079 --> 00:42:28,978 Реји! 663 00:43:35,813 --> 00:43:36,913 Добро, ухватили смо се. 664 00:43:36,915 --> 00:43:38,114 Да. 665 00:43:38,116 --> 00:43:39,782 Сада можемо сви бити убијени заједно. 666 00:43:49,893 --> 00:43:50,994 Какво је ово место? 667 00:43:50,996 --> 00:43:52,695 То је одвратно. 668 00:43:52,697 --> 00:43:55,898 И Дон & апос; т кнов. 669 00:43:55,900 --> 00:43:58,201 Човече, то изгледа као некакав напуштеном селу или тако нешто. 670 00:44:22,192 --> 00:44:25,294 О мој Боже, колико је она није без даха? 671 00:44:25,296 --> 00:44:26,195 И Дон & апос; т кнов. 672 00:44:26,197 --> 00:44:27,296 Она је дете? 673 00:44:27,298 --> 00:44:28,197 О. 674 00:44:36,140 --> 00:44:38,808 Мислим да хоће нас да уђемо унутра. 675 00:44:38,810 --> 00:44:40,276 Мисли? 676 00:44:40,278 --> 00:44:42,311 Па, ми смо овде, арен & апос; т не? 677 00:44:59,363 --> 00:45:02,131 О мој Боже, дај & апос; с само да се одавде, у реду? 678 00:45:02,133 --> 00:45:05,234 Ово место је рупа. 679 00:45:05,236 --> 00:45:06,736 А она је пијана. 680 00:45:06,738 --> 00:45:07,437 Псст! 681 00:45:12,409 --> 00:45:14,177 Здраво. 682 00:45:14,179 --> 00:45:15,478 Хм, ми смо у потрази за статуу. 683 00:45:15,480 --> 00:45:17,046 То је злато, као дете. 684 00:45:17,048 --> 00:45:17,947 Добио? 685 00:45:21,885 --> 00:45:22,852 Не свиђа ми се. 686 00:45:22,854 --> 00:45:24,487 Хм, ово & апос; с другачије. 687 00:45:24,489 --> 00:45:28,057 То & апос; с, ух то је злато, као, хм, овако. 688 00:45:28,059 --> 00:45:28,958 Право злато. 689 00:45:34,898 --> 00:45:37,934 И Дон & апос; т мислим да имам оно што желите. 690 00:45:37,936 --> 00:45:40,803 Девојчица са тржишта подразумева да би. 691 00:45:40,805 --> 00:45:42,872 Девојчица? 692 00:45:42,874 --> 00:45:43,372 Она је тамо. 693 00:45:49,079 --> 00:45:49,879 Била је тамо. 694 00:45:49,881 --> 00:45:50,813 Алекс. 695 00:45:55,085 --> 00:45:56,219 Реду. 696 00:45:56,221 --> 00:45:57,920 Добро, добро, хвала. 697 00:45:57,922 --> 00:46:00,389 Нека & апос; с го. 698 00:46:00,391 --> 00:46:02,892 Да, ух ,. 699 00:46:02,894 --> 00:46:03,760 Хм, шта год. 700 00:46:03,762 --> 00:46:04,861 Хвала. 701 00:46:04,863 --> 00:46:05,962 Ми само отићи. 702 00:46:05,964 --> 00:46:06,863 Стоп! 703 00:46:15,339 --> 00:46:20,810 Ово је златна статуа, баш као што си рекао. 704 00:46:20,812 --> 00:46:22,078 Да, то је то! 705 00:46:22,080 --> 00:46:23,980 Шта је то? 706 00:46:23,982 --> 00:46:28,050 Кумари, златна девојка. 707 00:46:28,052 --> 00:46:29,952 Да ли је то злато стварно? 708 00:46:29,954 --> 00:46:31,187 Да. 709 00:46:31,189 --> 00:46:33,322 Врло посебан. 710 00:46:33,324 --> 00:46:34,957 Врло ретка. 711 00:46:34,959 --> 00:46:36,826 Врло стара. 712 00:46:36,828 --> 00:46:38,861 Зато вас & апос претпостављам, поново не продаје, онда. 713 00:46:38,863 --> 00:46:41,164 Није на продају. 714 00:46:41,166 --> 00:46:43,866 Веома, веома срећно. 715 00:46:43,868 --> 00:46:45,868 Да ли је то зашто желите један? 716 00:46:45,870 --> 00:46:50,006 Имали смо једну, али смо изгубили њега, или је украдена. 717 00:46:50,008 --> 00:46:52,141 Нисмо баш сигурни шта се десило са њим. 718 00:46:52,143 --> 00:46:54,510 Како си га набавио? 719 00:46:54,512 --> 00:46:56,479 Да ли сте то буи црном тржишту? 720 00:46:56,481 --> 00:46:57,947 Не! 721 00:46:57,949 --> 00:46:59,315 Било је то у нашој кући. 722 00:46:59,317 --> 00:47:03,052 Кумари је намењен се клањали. 723 00:47:03,054 --> 00:47:05,988 Рођен са веома тамном месту. 724 00:47:05,990 --> 00:47:08,124 Намењен је да донесе светлост. 725 00:47:08,126 --> 00:47:10,326 То је само статуа. 726 00:47:10,328 --> 00:47:13,329 Не било статуа. 727 00:47:13,331 --> 00:47:14,931 Ти си изабрао. 728 00:47:14,933 --> 00:47:16,232 Знаш шта? 729 00:47:16,234 --> 00:47:18,434 И '; ве-- сам имао само око доста. 730 00:47:18,436 --> 00:47:22,138 Кумари је дете велике жртве, 731 00:47:22,140 --> 00:47:24,240 али је дете ништа мање. 732 00:47:24,242 --> 00:47:29,879 Се осећа љубомора, бес, незадовољство . 733 00:47:29,881 --> 00:47:32,248 Кумари вас довео овде. 734 00:47:32,250 --> 00:47:33,883 Побегла је. 735 00:47:33,885 --> 00:47:36,385 Леди саи вхат? 736 00:47:36,387 --> 00:47:40,890 Девојчица, она је визија. 737 00:47:40,892 --> 00:47:42,124 Не стварно. 738 00:47:42,126 --> 00:47:43,226 Срање. 739 00:47:43,228 --> 00:47:45,328 Она те. 740 00:47:45,330 --> 00:47:47,563 Она је твоја статуа. 741 00:47:47,565 --> 00:47:49,632 Пусти је напоље. 742 00:47:49,634 --> 00:47:53,002 Шта су причаш? 743 00:48:06,617 --> 00:48:10,386 Ово је за вашу заштиту. 744 00:48:10,388 --> 00:48:15,958 Морате носити их да је задржи напоље. 745 00:48:15,960 --> 00:48:21,163 Кумари, она се окренула на тебе. 746 00:48:21,165 --> 00:48:24,934 Она је спремна да преузме своју освету. 747 00:48:24,936 --> 00:48:28,271 Реду, имао сам довољно лудо за тај дан. 748 00:48:28,273 --> 00:48:29,472 Да, одмах иза вас. 749 00:48:29,474 --> 00:48:33,976 Знаш да звучи јаја, зар не? 750 00:48:33,978 --> 00:48:38,547 Кад би знала шта је је да се направи Кумари 751 00:48:38,549 --> 00:48:40,182 Видели бисте ствари другачије! 752 00:48:53,130 --> 00:48:55,064 И шта сад? 753 00:48:55,066 --> 00:48:55,698 Гуесс идемо кући. 754 00:48:55,700 --> 00:48:57,099 Сјајно. 755 00:48:57,101 --> 00:48:59,335 То звучи као експлозија и по. 756 00:48:59,337 --> 00:49:00,937 Алекс, шта то радиш? 757 00:49:00,939 --> 00:49:04,407 Ђубрета коју вам стране пијаног старице 758 00:49:04,409 --> 00:49:05,508 вас чувати? 759 00:49:05,510 --> 00:49:06,575 Молим те. 760 00:49:06,577 --> 00:49:07,944 То је твоја сахрана. 761 00:49:12,951 --> 00:49:15,952 Ја ћу вас где сви могу видјети. 762 00:49:15,954 --> 00:49:17,520 Реду. 763 00:49:17,522 --> 00:49:21,123 Дакле, Јулија ми је рекао да момци желе да знају мало више 764 00:49:21,125 --> 00:49:23,459 о овом Тхаи легенди. 765 00:49:23,461 --> 00:49:25,061 Кумари. 766 00:49:25,063 --> 00:49:27,263 Добијамо више у културу. 767 00:49:27,265 --> 00:49:29,065 Стварно? 768 00:49:29,067 --> 00:49:32,001 Зато што сам мислила да је то нека језива стара дама која ти је рекао 769 00:49:32,003 --> 00:49:34,136 дух дете те прогања. 770 00:49:34,138 --> 00:49:35,538 Па, то је то. 771 00:49:35,540 --> 00:49:36,539 Испуњен сам га у 772 00:49:36,541 --> 00:49:37,440 Очигледно. 773 00:49:37,442 --> 00:49:39,241 Реду. 774 00:49:39,243 --> 00:49:41,978 Па, испоставило се да је ово нека прилично озбиљна ствар, у реду? 775 00:49:41,980 --> 00:49:46,182 Када дете умрло насилно, у некој страшној несрећи 776 00:49:46,184 --> 00:49:49,185 или вхатевер-- шта ће раде, они би се тело, 777 00:49:49,187 --> 00:49:51,454 покрити крвљу, сува спали кости, 778 00:49:51,456 --> 00:49:53,589 и обложити на проклету ствар у злату. 779 00:49:53,591 --> 00:49:57,126 Све је то део ове ритуала, Кумари. 780 00:49:57,128 --> 00:49:59,195 Требало би донети срећу. 781 00:49:59,197 --> 00:50:00,296 То је одвратно. 782 00:50:00,298 --> 00:50:02,431 И још горе. 783 00:50:02,433 --> 00:50:05,401 Доста нецроманцерс-- желе више деце. 784 00:50:05,403 --> 00:50:07,370 Па шта би урадиш-- они ће ићи тамо 785 00:50:07,372 --> 00:50:09,005 и заправо почети убиство. 786 00:50:09,007 --> 00:50:11,607 И на крају, Тајландски влада забранила праксу, 787 00:50:11,609 --> 00:50:14,110 Али они и даље раде, а они их прода на црном тржишту 788 00:50:14,112 --> 00:50:15,478 хиљаде долара. 789 00:50:15,480 --> 00:50:17,013 О мој Боже. 790 00:50:17,015 --> 00:50:19,115 Зато је та старица питао где смо га. 791 00:50:19,117 --> 00:50:22,184 То је заправо требало да буде обожаван . 792 00:50:22,186 --> 00:50:25,321 А колико сам чуо, момци врста није успео на богослужењу 793 00:50:25,323 --> 00:50:27,289 део и пустите га да побегне. 794 00:50:27,291 --> 00:50:28,524 О мој Боже, да је украдена. 795 00:50:28,526 --> 00:50:30,159 Како је то наша кривица? 796 00:50:30,161 --> 00:50:32,395 Па, стара вештица је рекао да пустимо да побегне, 797 00:50:32,397 --> 00:50:33,629 па можда је то оно што је мислила. 798 00:50:33,631 --> 00:50:35,398 И Дон & апос; т мислим да је физички побегао. 799 00:50:35,400 --> 00:50:39,368 Мислим да је морао да учини више духом детета. 800 00:50:39,370 --> 00:50:41,570 Као да је заробљен? 801 00:50:41,572 --> 00:50:42,505 Да. 802 00:50:42,507 --> 00:50:45,041 А сада жели освету. 803 00:50:45,043 --> 00:50:48,444 Најбољи савет који могу да ти дам? 804 00:50:48,446 --> 00:50:50,079 Шејн? 805 00:50:50,081 --> 00:50:52,648 Шејн? 806 00:50:52,650 --> 00:50:55,584 Срање, мој компјутер је управо умро. 807 00:50:55,586 --> 00:50:57,286 Да ли је то заиста само десило? 808 00:50:57,288 --> 00:50:58,187 Да. 809 00:50:58,189 --> 00:50:59,422 Какве су шансе? 810 00:50:59,424 --> 00:51:01,457 Он је као, момци треба, онда зап. 811 00:51:01,459 --> 00:51:02,558 Хвала, Алек. 812 00:51:02,560 --> 00:51:06,328 То је супер корисно резимирамо. 813 00:51:06,330 --> 00:51:09,331 Реду, нови план, идемо. 814 00:51:09,333 --> 00:51:11,267 Као иу напустити ову кућу? 815 00:51:11,269 --> 00:51:13,769 Да, као у одемо у стамбеног канцеларији сутра 816 00:51:13,771 --> 00:51:17,073 Мислим, да ли су они & апос мислим; поново ће бити у реду са тим, 817 00:51:17,075 --> 00:51:18,707 а не само смо & апос мислим; поново три неуспелих Американаца 818 00:51:18,709 --> 00:51:21,110 део нашег волонтерског рада? 819 00:51:21,112 --> 00:51:23,212 Ја заиста не & апос; т царе шта они мисле. 820 00:51:23,214 --> 00:51:29,218 Тајландски статуа или не статуа, ово-- то је хоусе-- се 821 00:51:29,220 --> 00:51:30,820 што ми јако лош осећај. 822 00:51:30,822 --> 00:51:33,422 Британци и старац, и-- и статуе-- 823 00:51:33,424 --> 00:51:35,257 Па, Британци су били моја кривица. 824 00:51:35,259 --> 00:51:36,725 То је истина. 825 00:51:36,727 --> 00:51:37,726 И Алек & апос; с. 826 00:51:37,728 --> 00:51:39,228 Не баш. -знаш Шта? 827 00:51:39,230 --> 00:51:41,097 То доесн & апос; вазно ко је крив. 828 00:51:41,099 --> 00:51:43,699 Све о томе само крици бежимо! 829 00:52:36,353 --> 00:52:36,919 Ти си озбиљан? 830 00:52:46,663 --> 00:52:47,563 Реду. 831 00:53:30,907 --> 00:53:34,877 То није реална, она & апос; с није прави, није реално. 832 00:57:13,096 --> 00:57:14,096 Крваву одећу. 833 00:57:32,583 --> 00:57:35,150 О, мој Боже! 834 00:57:35,152 --> 00:57:36,051 Неко! 835 00:57:36,053 --> 00:57:37,753 Нека ми неко помогне! 836 00:57:37,755 --> 00:57:40,055 Дајте ми одавде! 837 00:58:17,694 --> 00:58:19,895 О мој Боже, ох Боже! 838 00:58:19,897 --> 00:58:21,063 Ту & апос; с нешто унутра! 839 00:58:21,065 --> 00:58:22,064 Осетио сам! 840 00:58:22,066 --> 00:58:24,032 Ту & апос; с нешто у купатилу. 841 00:58:24,034 --> 00:58:25,834 Девојка је била у купатилу. 842 00:58:25,836 --> 00:58:27,569 Видела сам је, и судденли-- 843 00:58:27,571 --> 00:58:30,138 Био сам тамо, и тамо је та ствар у ормару, 844 00:58:30,140 --> 00:58:31,773 и почела пузи у у-- 845 00:58:31,775 --> 00:58:34,076 Рацхел, видела сам је у водом, а затим у огледалу. 846 00:58:34,078 --> 00:58:35,277 То је девојка. 847 00:58:35,279 --> 00:58:36,178 Хеј! 848 00:58:36,180 --> 00:58:37,079 Хеј! 849 00:58:37,081 --> 00:58:38,814 Сви умукни. 850 00:58:38,816 --> 00:58:40,282 Јулија, обуци се. 851 00:58:40,284 --> 00:58:41,783 Иди. 852 00:58:41,785 --> 00:58:44,586 Шта се дешава? 853 00:58:44,588 --> 00:58:45,287 И Дон & апос; т кнов. 854 00:58:45,289 --> 00:58:46,588 Можемо & апос; т останем овде. 855 00:58:46,590 --> 00:58:49,191 Ја сам озбиљно одлепио одмах. 856 00:58:49,193 --> 00:58:50,993 И ја, али где ћемо ићи? 857 00:58:50,995 --> 00:58:52,628 То је сред ноћи. 858 00:58:52,630 --> 00:58:54,296 Није је да & апос воле; ре у фреакинг Бангкок! 859 00:58:54,298 --> 00:58:56,131 Ми смо у штапићима Тајланда! 860 00:58:56,133 --> 00:58:57,799 Па онда, можемо & апос; ћу позвати такси , а ми & апос; ћу морати да узме 861 00:58:57,801 --> 00:58:58,767 нас негде више насељен. 862 00:58:58,769 --> 00:59:00,135 Ко има мобилни телефон? 863 00:59:00,137 --> 00:59:03,005 Сам уточиште & апос; Т имао сервис откако сам стигао овамо. 864 00:59:03,007 --> 00:59:04,907 Срање. 865 00:59:04,909 --> 00:59:06,275 Смо спавали на спрату. 866 00:59:06,277 --> 00:59:07,175 У реду? 867 00:59:07,177 --> 00:59:09,578 Безбедност у бројкама. 868 00:59:09,580 --> 00:59:12,314 А онда мислим да треба да идемо видим ту стару даму. 869 00:59:12,316 --> 00:59:13,549 -Не, Не, не, не, не. Да. 870 00:59:13,551 --> 00:59:14,316 Не, не, не, не, не, не. 871 00:59:14,318 --> 00:59:14,917 Да. 872 00:59:14,919 --> 00:59:16,251 Не! 873 00:59:16,253 --> 00:59:17,686 Рекао си да смо управо ће пребацити куће. 874 00:59:17,688 --> 00:59:21,723 То изгледа као много, много сигурније плана. 875 00:59:21,725 --> 00:59:24,960 И Дон & апос; т мислим да је кућа. 876 00:59:24,962 --> 00:59:26,161 Мислим да је девојка. 877 01:01:42,432 --> 01:01:43,932 Ммм. 878 01:01:43,934 --> 01:01:44,933 Пробуди се. 879 01:01:44,935 --> 01:01:45,434 Мм-мм. 880 01:01:45,436 --> 01:01:46,401 Пробуди се. 881 01:01:52,710 --> 01:01:55,310 Боже, Реји. 882 01:01:55,312 --> 01:01:57,145 Јесте ли спремни? 883 01:01:57,147 --> 01:01:58,146 Претпостављам. 884 01:01:58,148 --> 01:01:59,047 Реду. 885 01:02:05,755 --> 01:02:08,056 Да ли је то блато? 886 01:02:08,058 --> 01:02:09,424 На поду? 887 01:02:09,426 --> 01:02:11,727 Вероватно само га прате у јуче. 888 01:02:11,729 --> 01:02:13,028 Хајде, хајде & апос; с го. 889 01:02:16,332 --> 01:02:17,299 Хајде. 890 01:02:20,369 --> 01:02:23,772 Где је она? 891 01:02:23,774 --> 01:02:25,874 Ох, ово није добар знак. 892 01:02:25,876 --> 01:02:27,409 Сјајно. 893 01:02:27,411 --> 01:02:29,377 Смо дошли скроз овамо, а она није ни около. 894 01:02:29,379 --> 01:02:31,947 Нешто доесн & апос т у реду. 895 01:02:31,949 --> 01:02:35,450 Не, уопште. 896 01:02:35,452 --> 01:02:36,451 Хајде. 897 01:03:07,250 --> 01:03:09,251 Шта радиш овде? 898 01:03:14,223 --> 01:03:15,190 Извините. 899 01:03:22,298 --> 01:03:23,298 Тако ми је жао. 900 01:03:23,300 --> 01:03:25,934 Ух, имао је обичај да зна породицу која 901 01:03:25,936 --> 01:03:28,236 живео овде, пре много година. 902 01:03:28,238 --> 01:03:30,972 Сада је збуни и заборавља да нису више са нама. 903 01:03:30,974 --> 01:03:32,240 Да ли је у реду? 904 01:03:32,242 --> 01:03:33,141 Да, он је у реду. 905 01:03:33,143 --> 01:03:34,176 Ћу само да га одвести кући. 906 01:03:34,178 --> 01:03:34,943 Чекај. 907 01:03:34,945 --> 01:03:35,844 Шта је то? 908 01:03:35,846 --> 01:03:36,945 Шта је он држи? 909 01:03:47,423 --> 01:03:48,990 Он нема никаквог смисла. 910 01:03:48,992 --> 01:03:50,425 Сам опет ми је жао. 911 01:03:50,427 --> 01:03:53,528 Не, зашто је он показујући на нас? 912 01:03:53,530 --> 01:03:56,364 Он је рекао, сви га узео од ње. 913 01:04:02,338 --> 01:04:04,973 Он зна нешто о томе. 914 01:04:04,975 --> 01:04:05,874 Осећам то. 915 01:04:05,876 --> 01:04:07,175 О мој Боже. 916 01:04:07,177 --> 01:04:10,011 Да ли сте видели како је показујући на нас? 917 01:04:10,013 --> 01:04:11,613 То је као да смо урадили нешто лоше . 918 01:04:11,615 --> 01:04:12,514 То је то амајлија. 919 01:04:12,516 --> 01:04:13,882 Један је држао. 920 01:04:13,884 --> 01:04:16,318 Да, из духа куће. 921 01:04:16,320 --> 01:04:17,519 Извините? 922 01:04:17,521 --> 01:04:18,987 Када смо први пут стигли , то отео сам 923 01:04:18,989 --> 01:04:20,021 из духа куће. 924 01:04:20,023 --> 01:04:21,122 О. 925 01:04:21,124 --> 01:04:22,224 Мислио сам да је изгледало кул. 926 01:04:22,226 --> 01:04:24,059 И Дон & апос; т знам како је то добио, иако. 927 01:04:24,061 --> 01:04:27,062 Тај дух је то кућа сада пуна мртвих цвећа? 928 01:04:27,064 --> 01:04:28,396 Да, тај. 929 01:04:28,398 --> 01:04:30,365 У реду, И 'М идем тамо. 930 01:04:30,367 --> 01:04:31,600 Он може помоћи. 931 01:04:31,602 --> 01:04:34,636 Не, Рејчел је доесн & апос; т чак и говоре енглески! 932 01:04:34,638 --> 01:04:35,537 Чуо си га. 933 01:04:35,539 --> 01:04:36,905 Он је луд. 934 01:04:36,907 --> 01:04:40,375 Јулес, имамо застрашујуће снове убиства, 935 01:04:40,377 --> 01:04:43,979 видим девојчицу гхостс-- Ја ћу тамо, у реду? 936 01:04:43,981 --> 01:04:44,613 Желим да ово престане. 937 01:04:49,118 --> 01:04:50,418 Добро. 938 01:04:50,420 --> 01:04:52,621 Језиво кућа преко пута онако како јесте. 939 01:05:09,139 --> 01:05:11,006 Ох, то си ти. 940 01:05:11,008 --> 01:05:12,407 Како могу да вам помогнем? 941 01:05:12,409 --> 01:05:13,541 Морам да разговарам са тог старца. 942 01:05:13,543 --> 01:05:15,176 Да, то је хитно. 943 01:05:15,178 --> 01:05:16,378 Жао ми је, али он сада одмара. 944 01:05:16,380 --> 01:05:17,345 Молим вас? 945 01:05:17,347 --> 01:05:19,948 Можете превести! 946 01:05:19,950 --> 01:05:22,017 Извините, али ово је веома непристојно. 947 01:05:22,019 --> 01:05:23,985 Види, знам да упали у кућу. 948 01:05:23,987 --> 01:05:25,120 Жао ми је. 949 01:05:25,122 --> 01:05:26,354 Али он није добро. 950 01:05:26,356 --> 01:05:27,589 Молим те. 951 01:05:27,591 --> 01:05:29,925 Заиста ми је жао, али ово је хитно. 952 01:05:29,927 --> 01:05:33,261 Морамо да га питате о претходних власника те куће 953 01:05:33,263 --> 01:05:34,529 да видим да ли & апос; са конекција. 954 01:05:34,531 --> 01:05:35,664 Повезивање на шта? 955 01:05:35,666 --> 01:05:38,133 За амајлију да је узео. 956 01:05:38,135 --> 01:05:39,701 Реду? 957 01:05:39,703 --> 01:05:42,270 А онда & апос; с ова мала девојчица статуа која је нестала, 958 01:05:42,272 --> 01:05:43,705 и само треба да разговарам са њим, у реду? 959 01:05:43,707 --> 01:05:46,474 Ја нећу да питам му ништа о томе. 960 01:05:57,286 --> 01:05:58,720 Он је рекао да & апос; Д помоћи. 961 01:05:58,722 --> 01:05:59,688 Хвала. 962 01:06:19,309 --> 01:06:24,145 Стара кућа припадала његовом брату Тива пре много година. 963 01:06:24,147 --> 01:06:26,748 Тива је имао дивну жену по имену Саморн 964 01:06:26,750 --> 01:06:28,583 и ћерку Ванида. 965 01:06:31,621 --> 01:06:33,054 МУШКИ СПЕАКЕР Тива је 966 01:06:33,056 --> 01:06:34,556 добар брат, и добар човек. 967 01:06:48,138 --> 01:06:50,205 Саморн била трудна, и знали 968 01:06:50,207 --> 01:06:52,307 ће они имати сина, који је био нешто 969 01:06:52,309 --> 01:06:54,209 су одувек желео. 970 01:06:54,211 --> 01:06:57,278 Али Саморн био веома болестан. 971 01:06:57,280 --> 01:06:59,714 Она је отишла да види многе лекаре, али нико од њих 972 01:06:59,716 --> 01:07:02,217 могао да јој помогне. 973 01:07:10,794 --> 01:07:12,727 Тива је био веома очајна. 974 01:07:12,729 --> 01:07:15,597 Отишао да види богатство благајника у селу. 975 01:07:15,599 --> 01:07:18,166 Неки људи јој се зове вештица. 976 01:07:18,168 --> 01:07:21,236 Била је позната по комуницира са мртвима. 977 01:07:21,238 --> 01:07:23,438 Њено име је Исра. 978 01:07:23,440 --> 01:07:26,274 Тива питао. 979 01:07:26,276 --> 01:07:30,445 Тива је молила да спасе живот његове супруге и нерођеног сина. 980 01:07:30,447 --> 01:07:32,814 Он је рекао да ће учинити ништа. 981 01:07:32,816 --> 01:07:37,152 Она га је питао да ли би стварно урадио. 982 01:07:37,154 --> 01:07:42,190 Исра му је рекао да ће морати за трговину један живот за другу. 983 01:07:42,192 --> 01:07:45,760 Али они ће морати да дође из исте лозе. 984 01:07:45,762 --> 01:07:49,164 Тива схватили да то значи да ће морати да дају 985 01:07:49,166 --> 01:07:51,399 до не само његов сопствени живот, али то 986 01:07:51,401 --> 01:07:53,735 његовог младог ћерке, Ванида. 987 01:07:57,741 --> 01:08:02,477 Он није желео да урадим, али осећао је имао другог избора. 988 01:08:02,479 --> 01:08:04,345 Исра је објаснио да постоји начин 989 01:08:04,347 --> 01:08:07,749 како би Ванида & апос; с дух жив. 990 01:08:07,751 --> 01:08:11,753 Рекла је, ако је она била прекривена крви од мучили људе, 991 01:08:11,755 --> 01:08:15,723 Тива & апос; крв, и затим обложена златом, 992 01:08:15,725 --> 01:08:17,725 да је њен дух ће живети заувек 993 01:08:17,727 --> 01:08:21,663 и може да донесе срећа њеној породици. 994 01:08:21,665 --> 01:08:24,833 Тива пристао да то урадите, али његова супруга није била срећна. 995 01:08:27,637 --> 01:08:29,704 Али он није могао да дозволи његова супруга 996 01:08:29,706 --> 01:08:32,173 и син умре. 997 01:08:32,175 --> 01:08:34,542 Питала Тива не то да урадим, али Тива 998 01:08:34,544 --> 01:08:38,146 утврђено је да спаси своју жену и нерођено син, без обзира шта 999 01:08:38,148 --> 01:08:40,248 трошкова. 1000 01:08:43,687 --> 01:08:46,287 Питао ме за услугу. 1001 01:08:46,289 --> 01:08:48,756 Он ме је замолио да помогне са овим ритуала, 1002 01:08:48,758 --> 01:08:52,393 како би алат и злато из моје радње. 1003 01:08:52,395 --> 01:08:53,294 Рекао сам му да не. 1004 01:08:55,332 --> 01:08:57,532 Али он ме молио. 1005 01:08:57,534 --> 01:08:58,433 Шта сам могао да урадим? 1006 01:09:06,343 --> 01:09:08,376 Сутрадан сам отишао до његове куће 1007 01:09:08,378 --> 01:09:11,479 са мојим залихама. 1008 01:09:11,481 --> 01:09:14,315 Отишли смо у подрум. 1009 01:09:14,317 --> 01:09:15,216 У пакао. 1010 01:09:54,690 --> 01:09:56,491 Била је тако мали. 1011 01:09:56,493 --> 01:09:57,792 Превише лако убити. 1012 01:10:05,467 --> 01:10:09,704 Када је то учињено, отишли смо горе да се Саморн. 1013 01:10:12,875 --> 01:10:14,909 Када сам ушао у собу , видео сам је. 1014 01:10:14,911 --> 01:10:17,212 То је слика коју не могу отрести. 1015 01:10:20,549 --> 01:10:22,884 Тамо је била, виси од рогова, 1016 01:10:22,886 --> 01:10:27,555 лепа, трудна Саморн. 1017 01:10:27,557 --> 01:10:30,325 Она је обесила. 1018 01:10:32,996 --> 01:10:35,597 Све је кренуло наопако. 1019 01:10:35,599 --> 01:10:36,564 Обред било узалуд. 1020 01:10:39,602 --> 01:10:44,339 Исра ме је упозорио да је дете & апос; с би дух сада бити узнемирен. 1021 01:10:44,341 --> 01:10:45,273 Њена смрт узалудна. 1022 01:10:50,779 --> 01:11:03,925 Тако смо створили амајлију и га стави у Спирит Хоусе 1023 01:11:03,927 --> 01:11:08,596 тако да би њен дух неће бити слободни да уђу 1024 01:11:08,598 --> 01:11:11,532 свет, све до сада. 1025 01:11:11,534 --> 01:11:13,568 Статуа у кући. 1026 01:11:13,570 --> 01:11:14,969 То је Ванида, девојчица? 1027 01:11:14,971 --> 01:11:16,437 А ти си то направио и да ју је убио? 1028 01:11:28,785 --> 01:11:30,652 Да. 1029 01:11:30,654 --> 01:11:32,353 Како можемо зауставити? 1030 01:11:46,835 --> 01:11:49,637 Она је шта је она. 1031 01:11:49,639 --> 01:11:51,706 Она је оно што је направио. 1032 01:11:51,708 --> 01:11:54,909 Кумари не може зауставити. 1033 01:11:54,911 --> 01:11:55,977 Мора постојати нешто што можемо учинити. 1034 01:12:04,920 --> 01:12:08,323 Жели да имаш ово. 1035 01:12:08,325 --> 01:12:10,458 Хвала. 1036 01:12:10,460 --> 01:12:11,726 Ће то помоћи? 1037 01:12:17,466 --> 01:12:17,965 Треба да идемо. 1038 01:12:35,017 --> 01:12:37,485 Не могу да верујем да убијен је девојчицу. 1039 01:12:37,487 --> 01:12:38,619 Морамо напустити одмах. 1040 01:12:38,621 --> 01:12:40,722 Његов брат га је питао да. 1041 01:12:40,724 --> 01:12:42,590 И можемо & апос; т само остави. 1042 01:12:42,592 --> 01:12:43,524 Чули сте шта је рекао. 1043 01:12:43,526 --> 01:12:44,425 Девојка је иза нас. 1044 01:12:44,427 --> 01:12:47,628 Он је могао да каже не. 1045 01:12:47,630 --> 01:12:49,630 Ми није хтела & апос; т бити у ове ноцне море. 1046 01:12:49,632 --> 01:12:51,099 То није тако лако! 1047 01:12:51,101 --> 01:12:53,935 Ови ритуали су стварни њима. 1048 01:12:53,937 --> 01:12:56,070 Вероватно је мислио је стварно помаже. 1049 01:12:56,072 --> 01:12:57,572 Да ли си озбиљан сада? 1050 01:12:57,574 --> 01:12:59,974 Убио Ванида! 1051 01:12:59,976 --> 01:13:05,980 Он је исечен отворен, исушено јој крв, и покривена је у злату! 1052 01:13:05,982 --> 01:13:08,116 Као лутке! 1053 01:13:08,118 --> 01:13:10,084 А због чега? 1054 01:13:10,086 --> 01:13:13,087 За нерођеног детета? 1055 01:13:13,089 --> 01:13:14,055 Ал смири се! 1056 01:13:14,057 --> 01:13:16,057 Дон & апос; т телл ме да се смирим! 1057 01:13:25,467 --> 01:13:26,968 Дај ми то! 1058 01:13:43,419 --> 01:13:44,519 Тамо. 1059 01:13:44,521 --> 01:13:45,119 Готово је. 1060 01:13:49,825 --> 01:13:51,559 Шта је са сољу, Ал? 1061 01:13:51,561 --> 01:13:53,161 Видео сам на ТВ-у. 1062 01:16:49,171 --> 01:16:50,071 Псст. 1063 01:17:03,152 --> 01:17:04,652 Она долази из Санг & апос; с кућу. 1064 01:17:04,654 --> 01:17:05,886 Морамо тамо. 1065 01:17:05,888 --> 01:17:07,321 1066 01:17:07,323 --> 01:17:08,823 Бр Д-Дон & апос; т мислите да треба да позовите полицију? 1067 01:17:08,825 --> 01:17:10,024 Немамо услугу! 1068 01:17:10,026 --> 01:17:11,726 Шта ако је он у невољи? 1069 01:17:11,728 --> 01:17:12,994 Шта да радимо? Ето & апос; с времена. 1070 01:17:12,996 --> 01:17:13,894 Нека & апос; с го! 1071 01:17:29,779 --> 01:17:31,045 Ти си га убио! 1072 01:17:33,116 --> 01:17:34,415 Ти си га убио! 1073 01:17:34,417 --> 01:17:36,717 Као што си убио брата и Ванида! 1074 01:17:36,719 --> 01:17:37,418 Зашто? 1075 01:17:37,420 --> 01:17:38,419 Зашто си то урадио? 1076 01:17:38,421 --> 01:17:39,420 Зашто си то урадио? 1077 01:17:39,422 --> 01:17:40,321 Не! 1078 01:17:47,295 --> 01:17:51,832 О Боже, ох Боже, ох Боже. 1079 01:17:51,834 --> 01:17:52,733 Ово је лоше. 1080 01:17:52,735 --> 01:17:53,434 То је лоше. 1081 01:17:53,436 --> 01:17:54,368 Ово је тако лоше, Џули. 1082 01:17:54,370 --> 01:17:55,269 Зачепи. 1083 01:17:55,271 --> 01:17:56,437 Па тако, тако, ово је тако лоше. 1084 01:17:56,439 --> 01:17:57,805 Јулија, умукни. 1085 01:17:57,807 --> 01:17:58,906 Схут уп? 1086 01:17:58,908 --> 01:17:59,940 Управо сам убио некога! 1087 01:17:59,942 --> 01:18:01,409 Дон & апос; т телл ме да умукнеш! 1088 01:18:01,411 --> 01:18:02,777 Убио Ми некога. 1089 01:18:02,779 --> 01:18:04,011 Смо сви овде. 1090 01:18:04,013 --> 01:18:05,680 Све је наша кривица, у реду? 1091 01:18:05,682 --> 01:18:07,181 Морамо напустити одмах. 1092 01:18:07,183 --> 01:18:09,216 Шта ћемо урадити са телом? 1093 01:18:09,218 --> 01:18:11,085 Рејчел, постоје два тела овде! 1094 01:18:11,087 --> 01:18:12,219 Оставите их! 1095 01:18:12,221 --> 01:18:13,120 Нека & апос; с само идите. 1096 01:18:13,122 --> 01:18:14,021 Момци, хајде. 1097 01:18:26,902 --> 01:18:27,935 И Дон & апос; т кривим те, Јулиа. 1098 01:18:27,937 --> 01:18:30,871 Морало је да се уради. 1099 01:18:30,873 --> 01:18:32,440 Не, то није морала да се уради. 1100 01:18:35,110 --> 01:18:36,077 Сам убио некога. 1101 01:18:39,748 --> 01:18:41,716 Он је био убица. 1102 01:18:41,718 --> 01:18:43,784 Не могу да верујем шта чујем одмах! 1103 01:18:43,786 --> 01:18:44,785 Шта није у реду са тобом? 1104 01:18:44,787 --> 01:18:48,122 Нека & апос; с не причамо о га сада, у реду? 1105 01:18:48,124 --> 01:18:50,357 Морамо да напусте ову земљу. 1106 01:18:50,359 --> 01:18:52,126 Као у авион. 1107 01:18:52,128 --> 01:18:53,294 Свако, спакујем. 1108 01:18:53,296 --> 01:18:54,195 И '; м-- И'; м-- 1109 01:18:54,197 --> 01:18:55,896 Јулија, само иди пацк! 1110 01:18:55,898 --> 01:18:56,897 У реду! 1111 01:19:34,036 --> 01:19:35,336 Где је то долази? 1112 01:19:35,338 --> 01:19:36,337 И Дон & апос; т кнов! 1113 01:19:44,045 --> 01:19:46,514 И Дон & апос; т не сећам био тамо врата. 1114 01:19:50,051 --> 01:19:52,119 Хајде, Реји, то је само ормар. 1115 01:19:52,121 --> 01:19:53,020 Нека & апос; с го. 1116 01:20:05,233 --> 01:20:08,235 То је подрум. 1117 01:20:08,237 --> 01:20:10,204 Алекс, јеси ли тамо доле? 1118 01:20:10,206 --> 01:20:11,906 Момци, доспео овде доле. 1119 01:20:11,908 --> 01:20:12,506 Имате да видиш ово! 1120 01:20:18,880 --> 01:20:21,882 Боже, шта је то мирис? 1121 01:20:21,884 --> 01:20:24,185 Ух. 1122 01:20:35,597 --> 01:20:36,497 Бог. 1123 01:20:54,549 --> 01:20:56,584 Ово изгледа познато са ким? 1124 01:20:56,586 --> 01:20:57,551 Ох, Боже! 1125 01:21:01,489 --> 01:21:02,556 Сањала сам ово. 1126 01:21:07,996 --> 01:21:09,430 И ја сам 1127 01:21:09,432 --> 01:21:11,098 Знам да је сувишно , али ми три. 1128 01:21:11,100 --> 01:21:15,135 Алек, ово ИСН & апос; т смешно. 1129 01:21:15,137 --> 01:21:17,004 Нико није рекао да је. 1130 01:21:33,955 --> 01:21:36,357 Било нас је, ВАСН & апос; т ит? 1131 01:21:36,359 --> 01:21:38,492 То је немогуће. 1132 01:21:46,034 --> 01:21:47,201 Крвави одећа. 1133 01:21:47,203 --> 01:21:49,236 Шта крваву одећу? 1134 01:21:49,238 --> 01:21:50,170 У мојој соби. 1135 01:21:50,172 --> 01:21:51,272 Нашао сам их. 1136 01:21:51,274 --> 01:21:53,274 И дидн & апос; знам шта да радим. 1137 01:22:28,077 --> 01:22:28,676 А сада има смисла. 1138 01:22:32,547 --> 01:22:33,981 То нас је. 1139 01:22:40,555 --> 01:22:41,622 Увек је био нас. 1140 01:22:45,427 --> 01:22:46,393 Ви сте у праву. 1141 01:22:46,395 --> 01:22:48,128 Почело је као и ми. 1142 01:22:48,130 --> 01:22:52,566 Онда вас двојица ставите амајлије о, а онда је само ја. 1143 01:22:52,568 --> 01:22:53,434 Коначно слободан. 1144 01:23:08,683 --> 01:23:12,319 Алекс, шта то радиш? 1145 01:23:12,321 --> 01:23:15,155 Приказујући вам шта могу да урадим. 1146 01:23:15,157 --> 01:23:18,325 Шта причаш, Алек? 1147 01:23:18,327 --> 01:23:20,027 Ваш вештица је мртва. 1148 01:23:20,029 --> 01:23:23,063 Разбио сам јој јебено лице у џунгли. 1149 01:23:23,065 --> 01:23:25,065 А сестра? 1150 01:23:25,067 --> 01:23:26,233 Га ли, превише. 1151 01:23:26,235 --> 01:23:27,768 Ох, и старац? 1152 01:23:27,770 --> 01:23:31,171 Па, ви сте били тамо за то. 1153 01:23:31,173 --> 01:23:33,440 То-- то је било забавно. 1154 01:23:33,442 --> 01:23:35,509 Добар посао, Јулија. 1155 01:23:35,511 --> 01:23:39,346 И дидн & апос; т мислим сте то у себи. 1156 01:23:39,348 --> 01:23:41,548 Алекс, ми смо твоја породица. 1157 01:23:41,550 --> 01:23:43,450 Ви нисте моја породица. 1158 01:24:07,308 --> 01:24:08,242 Алекс, шта то радиш? 1159 01:24:08,244 --> 01:24:09,143 Стоп! 1160 01:24:16,584 --> 01:24:18,552 Бр 1161 01:24:18,554 --> 01:24:19,553 Алекс. 1162 01:24:19,555 --> 01:24:20,621 Алекс! 1163 01:24:20,623 --> 01:24:21,522 Стоп! 1164 01:24:21,524 --> 01:24:24,525 Шта то радиш? 1165 01:24:24,527 --> 01:24:27,494 Алекс, то је у реду! 1166 01:24:27,496 --> 01:24:29,196 То ми је, то је Јулија! 1167 01:24:29,198 --> 01:24:30,264 Алек, молим те! 1168 01:24:30,266 --> 01:24:33,734 Престани, Алек! 1169 01:24:33,736 --> 01:24:34,735 То је Јулиа. 1170 01:24:34,737 --> 01:24:36,437 Стани. 1171 01:24:36,439 --> 01:24:38,205 Алекс, шта то радиш? 1172 01:24:38,207 --> 01:24:40,207 Молим те, престани! 1173 01:24:40,209 --> 01:24:41,208 Алекс, стани! 1174 01:24:41,210 --> 01:24:42,709 Алекс, стани! 1175 01:24:42,711 --> 01:24:43,777 Стоп! 1176 01:24:43,779 --> 01:24:44,678 Не! 1177 01:24:47,782 --> 01:24:48,682 Не! 1178 01:24:53,755 --> 01:24:54,655 Не! 1179 01:25:01,629 --> 01:25:03,697 Не, стани! 1180 01:25:03,699 --> 01:25:04,598 Не! 1181 01:25:04,600 --> 01:25:07,301 Ох, Боже! 1182 01:25:07,303 --> 01:25:09,303 Слушај ме! 1183 01:25:09,305 --> 01:25:10,604 Волим те! 1184 01:25:10,606 --> 01:25:12,873 Волим те, ја сам твоја сестра! 1185 01:25:16,277 --> 01:25:18,345 Молим те, престани! 1186 01:25:18,347 --> 01:25:19,546 Боже! 1187 01:25:19,548 --> 01:25:20,447 Не! 1188 01:25:24,119 --> 01:25:26,854 Молим вас! 1189 01:25:26,856 --> 01:25:28,489 Не! 1190 01:25:28,491 --> 01:25:29,756 Не, стани! 1191 01:25:36,698 --> 01:25:38,799 Алекс, зашто ово радиш? 1192 01:25:44,372 --> 01:25:45,806 Алек, молим те! 1193 01:25:45,808 --> 01:25:47,741 Слушај ме! 1194 01:25:47,743 --> 01:25:49,910 Слушај ме, волим те! 1195 01:25:49,912 --> 01:25:51,879 Дон & апос; т ме повредити! 1196 01:25:51,881 --> 01:25:53,814 Молим вас, Ти си моја сестра! 1197 01:25:56,251 --> 01:25:56,750 Ванида, престани. 1198 01:26:03,391 --> 01:26:04,625 Знам да си овде. 1199 01:26:07,462 --> 01:26:09,663 Иоу дон & апос; т имати то да урадим. 1200 01:26:09,665 --> 01:26:14,434 Знам да су радили ужасне ствари вама, али није био & апос; т нас. 1201 01:26:14,436 --> 01:26:15,602 Врати ми моју сестру! 1202 01:26:15,604 --> 01:26:18,472 Узели су све од мене! 1203 01:26:18,474 --> 01:26:24,711 Узели су мој живот, они су ми крв, и због чега? 1204 01:26:24,713 --> 01:26:26,880 Да се дају срећу? 1205 01:26:26,882 --> 01:26:28,749 За неког другог & апос; с лифе? 1206 01:26:32,220 --> 01:26:38,458 Вас тројица дошли овде, право, самозадовољни, арогантни. 1207 01:26:38,460 --> 01:26:39,960 Имате све сам икада желео. 1208 01:26:44,866 --> 01:26:47,768 Али ме је ослободила. 1209 01:26:47,770 --> 01:26:49,269 То није био & апос; т нас. 1210 01:28:52,593 --> 01:28:53,493 Хеј, душо. 1211 01:28:53,495 --> 01:28:55,495 Шта се дешава? 1212 01:28:55,497 --> 01:28:57,431 Сам хтео да одем на спавање. 1213 01:28:57,433 --> 01:28:58,332 Алекс? 1214 01:28:58,334 --> 01:28:58,899 Шта је горе? 1215 01:29:01,703 --> 01:29:02,602 Алекс? 1216 01:29:02,604 --> 01:29:03,937 Јеси ли добро? 1217 01:29:03,939 --> 01:29:06,039 Шта се дешава? 1218 01:29:06,041 --> 01:29:08,575 Нешто се десило Јулиа. 1219 01:29:08,577 --> 01:29:09,943 Потребно је да лети напоље кликните овде.96900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.