Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:48,621 --> 00:04:51,556
Ево за следећи месец.
2
00:04:51,558 --> 00:04:54,993
То је чудно гледа.
3
00:04:54,995 --> 00:04:56,428
То је мало чудно.
4
00:04:59,699 --> 00:05:00,599
Роцкинг брод.
5
00:05:00,601 --> 00:05:01,500
Бог.
6
00:05:04,370 --> 00:05:04,870
Имате кофере?
7
00:05:10,076 --> 00:05:10,976
Хвала.
8
00:05:18,851 --> 00:05:20,419
Може ли бити топлије?
9
00:05:20,421 --> 00:05:23,388
Ух, то је одвратно.
10
00:05:23,390 --> 00:05:25,357
Управо сам већ мало.
11
00:05:25,359 --> 00:05:26,992
Дакле, ово је Тајланд.
12
00:05:26,994 --> 00:05:30,662
Изгледа невероватно.
13
00:05:30,664 --> 00:05:32,631
Заиста смо се у
палицама овде, арен & апос; т не?
14
00:05:32,633 --> 00:05:36,935
Ово ће бити
незаборавно искуство.
15
00:05:36,937 --> 00:05:41,606
Да, па, после возом
до кабине вожњу до чамцем,
16
00:05:41,608 --> 00:05:43,775
то је било сасвим
искуство само по себи.
17
00:05:43,777 --> 00:05:45,344
Дон & апос; т бити такав мргуд.
18
00:05:45,346 --> 00:05:47,446
Хајде, ово место је огромно.
19
00:05:47,448 --> 00:05:50,349
Да, али речи језиво
и покренути низ падају на памет.
20
00:05:50,351 --> 00:05:53,051
Знаш шта, ја сам
лакнуло није колиба, у реду?
21
00:05:53,053 --> 00:05:54,386
Зашто би било колибу?
22
00:05:54,388 --> 00:05:59,524
То је Југоисточна Азија,
наставе деце.
23
00:05:59,526 --> 00:06:00,625
Очекивао сам колибу.
24
00:06:00,627 --> 00:06:02,427
Ово није & апос; т много боље.
25
00:06:02,429 --> 00:06:03,128
Хајде, сестро.
26
00:06:03,130 --> 00:06:04,029
Ми смо у Тајланду.
27
00:06:04,031 --> 00:06:05,664
Смо спасе свет.
28
00:06:05,666 --> 00:06:07,399
Уживај.
29
00:06:07,401 --> 00:06:09,501
Добро, како би било да само
уђемо као нормални људи
30
00:06:09,503 --> 00:06:10,736
радити?
31
00:06:10,738 --> 00:06:12,771
ОК, уче мале деце
писмо.
32
00:06:12,773 --> 00:06:13,839
Ми не лечење рака.
33
00:06:13,841 --> 00:06:15,140
Нека & апос; с нот гет
пред руду.
34
00:06:23,449 --> 00:06:25,650
Исусе.
35
00:06:25,652 --> 00:06:26,651
Шта сте радили?
36
00:06:26,653 --> 00:06:27,986
Ништа.
37
00:06:27,988 --> 00:06:30,589
Само се дивим то цоол
Доллхоусе гледа ствар.
38
00:06:30,591 --> 00:06:31,990
Заправо се зове
духовног куће,
39
00:06:31,992 --> 00:06:33,658
И то је свето у Тајландски културе.
40
00:06:33,660 --> 00:06:35,026
Како сам могао да знам?
41
00:06:35,028 --> 00:06:37,963
Шта је то требало да значи?
42
00:06:37,965 --> 00:06:40,699
А, Алекс, незнање
је заиста блаженство.
43
00:06:40,701 --> 00:06:42,667
Вау, тако ми је драго И 'М
не односи на вас двоје.
44
00:06:42,669 --> 00:06:43,568
Чекај.
45
00:06:43,570 --> 00:06:44,469
И Дон & апос; т капирам.
46
00:06:50,009 --> 00:06:51,443
Реду.
47
00:06:51,445 --> 00:06:52,778
Ох, хајде.
48
00:06:52,780 --> 00:06:54,479
Шта то радиш?
49
00:06:54,481 --> 00:06:55,680
Стуцк.
50
00:06:55,682 --> 00:06:57,015
Вероватно зато
је срање.
51
00:06:57,017 --> 00:06:58,517
Хајде, дај да видим.
52
00:07:04,857 --> 00:07:05,857
Ух.
53
00:07:05,859 --> 00:07:06,992
О!
54
00:07:06,994 --> 00:07:08,760
Шта ти знаш?
55
00:07:08,762 --> 00:07:11,463
Не тако неук после свега, зар не?
56
00:07:11,465 --> 00:07:13,799
Кунем се, ја ћу ударити је
у неком тренутку овог лета.
57
00:07:13,801 --> 00:07:15,934
Па, чекај док је она пијана
, тако да доесн & апос; т повреди тако лоше.
58
00:07:15,936 --> 00:07:17,135
Лове иоу Ал, кунем се.
59
00:07:22,175 --> 00:07:23,074
Реду.
60
00:07:25,645 --> 00:07:26,545
Ух.
61
00:07:30,716 --> 00:07:34,553
Хеј, Дон & апос; т суди књигу по корицама
, зар не?
62
00:07:34,555 --> 00:07:36,955
То није потпуно несрећна.
63
00:07:36,957 --> 00:07:40,892
Вау, то је тако стар.
64
00:07:40,894 --> 00:07:41,827
Колико мислиш?
65
00:07:41,829 --> 00:07:43,061
Као, хиљадама година?
66
00:07:43,063 --> 00:07:44,095
И Дон & апос; т кнов.
67
00:07:44,097 --> 00:07:44,996
Видиш?
68
00:07:44,998 --> 00:07:48,133
Рекао сам ти да је невероватно.
69
00:07:48,135 --> 00:07:50,969
Као жена на
стамбеног канцеларији, рекао је.
70
00:07:50,971 --> 00:07:52,971
Ја зовем предавање о највећој соби!
71
00:07:52,973 --> 00:07:53,972
Записано.
72
00:07:53,974 --> 00:07:58,043
Па, само је фер, јер
нисам ни сумњао место.
73
00:07:58,045 --> 00:08:00,479
Као што сам рекао, то & апос; с
није потпуно срање.
74
00:08:00,481 --> 00:08:01,947
Рекао си несрећна.
75
00:08:01,949 --> 00:08:03,882
Али ја мислио усрано.
76
00:08:03,884 --> 00:08:06,218
ОК, девојке, да ли желите да видите
остатак собе?
77
00:08:10,990 --> 00:08:13,558
Само ћу да подсетим
вама да сам звао предавање.
78
00:08:13,560 --> 00:08:16,628
И Дон & апос; сецам
тај разговор.
79
00:08:16,630 --> 00:08:18,964
Јулес, да ли се сећате шта
о а паре се зове?
80
00:08:18,966 --> 00:08:19,965
Ах, ух-ух.
81
00:08:19,967 --> 00:08:21,633
Не
82
00:08:21,635 --> 00:08:24,669
Знате, ја сам Дон & апос; т
сјећам ништа о томе.
83
00:08:24,671 --> 00:08:25,704
Ви сте смешан.
84
00:08:27,074 --> 00:08:27,973
Жао ми је.
85
00:08:36,616 --> 00:08:38,984
И Дон & апос; знам да ли смо & апос; ре
требало да буде овде.
86
00:08:38,986 --> 00:08:39,885
Сигуран сам да је у реду.
87
00:08:51,264 --> 00:08:52,163
Ох.
88
00:09:03,709 --> 00:09:05,610
Момци, погледај ово.
89
00:09:05,612 --> 00:09:07,746
Изгледа да традиционалне
Тхаи каучу или тако нешто.
90
00:09:07,748 --> 00:09:08,647
Цомфи.
91
00:09:20,927 --> 00:09:21,826
Вау.
92
00:09:28,200 --> 00:09:29,200
Изгледа стварно старо.
93
00:09:35,241 --> 00:09:37,142
Да ли је то злато?
94
00:09:37,144 --> 00:09:38,310
Нема шансе.
95
00:09:38,312 --> 00:09:40,011
То је вероватно сликам.
96
00:09:40,013 --> 00:09:41,880
Гледај, то је послао тамо.
97
00:09:41,882 --> 00:09:43,348
Тако је хладно.
98
00:09:49,255 --> 00:09:51,690
То је заиста лепо.
99
00:09:51,692 --> 00:09:54,059
Па, ако је антиквитет, ти не би требало
& апос; т бити додиривања, Ал.
100
00:09:54,061 --> 00:09:56,628
У праву си.
101
00:09:56,630 --> 00:09:57,329
Стварно?
102
00:10:01,334 --> 00:10:04,336
Ух, добро, ја сам мало
цреепед од стране ово, па хајде & апос; с
103
00:10:04,338 --> 00:10:07,906
И Дон & апос; желим да будем одговоран за разбијање
древну статуу,
104
00:10:07,908 --> 00:10:09,040
реду?
105
00:10:09,042 --> 00:10:11,376
У реду, девојке,
какав је план?
106
00:10:11,378 --> 00:10:14,813
Сада можемо да одемо храну, идите
у град, да текилу снимке.
107
00:10:14,815 --> 00:10:16,681
Шта?
108
00:10:16,683 --> 00:10:17,315
Сна.
109
00:10:17,317 --> 00:10:18,617
Реду.
110
00:10:18,619 --> 00:10:19,918
Слееп је.
111
00:10:19,920 --> 00:10:20,885
Хајде.
112
00:10:30,096 --> 00:10:31,663
Ох, хеј, душо.
113
00:10:31,665 --> 00:10:33,031
Добра мајица.
114
00:10:33,033 --> 00:10:33,932
Шта си наумио?
115
00:10:33,934 --> 00:10:35,767
Само буђења.
116
00:10:35,769 --> 00:10:39,070
Провера на мојој малој љубавника.
117
00:10:39,072 --> 00:10:40,405
Колико је сати тамо?
118
00:10:40,407 --> 00:10:41,873
Подне.
119
00:10:41,875 --> 00:10:43,408
О.
120
00:10:43,410 --> 00:10:46,277
Видим да се ставља свој
лето ТАинг ван употребе у добре сврхе.
121
00:10:46,279 --> 00:10:48,680
Па, знате, цела
разлог што сам ја постао професор
122
00:10:48,682 --> 00:10:50,949
тако да могу имати лета
искључена, не мора да пробуди
123
00:10:50,951 --> 00:10:52,217
се у цик зоре.
124
00:10:55,154 --> 00:10:57,022
Сећам се неког
ми говори Тајланд
125
00:10:57,024 --> 00:11:01,726
је невероватна и магичној земљи.
126
00:11:01,728 --> 00:11:02,861
Како су сестре?
127
00:11:02,863 --> 00:11:03,762
Луди и луђи?
128
00:12:45,064 --> 00:12:45,964
Хеј момци.
129
00:12:45,966 --> 00:12:47,098
Шта је за доручак?
130
00:12:47,100 --> 00:12:47,999
Умирем од глади.
131
00:12:50,369 --> 00:12:52,203
Шта?
132
00:12:52,205 --> 00:12:53,972
Ту & апос; с без хране у овој кући.
133
00:12:53,974 --> 00:12:55,073
Да.
134
00:12:55,075 --> 00:12:58,042
Све што смо могли да нађемо било овај чај.
135
00:12:58,044 --> 00:12:58,943
Хмм.
136
00:12:58,945 --> 00:12:59,878
У реду, онда.
137
00:12:59,880 --> 00:13:00,478
Ко жели да иде у град?
138
00:13:08,888 --> 00:13:10,121
Шта дођавола?
139
00:13:10,123 --> 00:13:11,489
Вероватно је само ветар.
140
00:13:44,256 --> 00:13:46,858
Господине?
141
00:13:46,860 --> 00:13:48,092
Господине?
142
00:13:48,094 --> 00:13:49,961
Јеси ли добро?
143
00:13:49,963 --> 00:13:52,831
Изгледа коми.
144
00:13:52,833 --> 00:13:55,300
Осим он стоји.
145
00:14:03,977 --> 00:14:05,043
Ух, чекај.
146
00:14:05,045 --> 00:14:06,511
Смо дон & апос; т спеак Тхаи.
147
00:14:06,513 --> 00:14:07,412
О.
148
00:14:07,414 --> 00:14:08,847
Хм.
149
00:14:08,849 --> 00:14:10,081
Па, жао ми је што вас узнемиравам.
150
00:14:10,083 --> 00:14:11,983
Много се извињавам.
151
00:14:11,985 --> 00:14:14,285
Да ли је у реду?
152
00:14:14,287 --> 00:14:15,186
Да.
153
00:14:15,188 --> 00:14:16,387
Да.
154
00:14:16,389 --> 00:14:19,090
Он само воли да
одлутају понекад.
155
00:14:19,092 --> 00:14:19,858
Опет, јако ми је жао.
156
00:14:19,860 --> 00:14:20,959
Хвала.
157
00:14:26,866 --> 00:14:29,467
Па, то је било језиво.
158
00:14:29,469 --> 00:14:32,136
Али ја сам гладан, па хајде & апос; с го.
159
00:14:32,138 --> 00:14:35,240
Вау, неко & апос; с добра
у Цомпартментализинг.
160
00:14:35,242 --> 00:14:36,474
Немаш појма.
161
00:14:45,384 --> 00:14:47,352
Ох, хајде & апос; с зауставимо на секунд.
162
00:14:47,354 --> 00:14:50,321
Желим да погледам нешто.
163
00:14:52,525 --> 00:14:53,491
Хмм.
164
00:14:53,493 --> 00:14:54,392
Ташне.
165
00:15:01,300 --> 00:15:03,501
Иоу дон & апос; чак ни носе накит.
166
00:15:03,503 --> 00:15:05,169
Вхен ин Роме.
167
00:15:05,171 --> 00:15:06,237
Да ли је то змај?
168
00:15:06,239 --> 00:15:10,241
Ох, хм, здраво.
169
00:15:10,243 --> 00:15:15,513
Колико то кошта?
170
00:15:15,515 --> 00:15:17,949
90 бахта.
171
00:15:17,951 --> 00:15:19,117
То је око $ 3.00 Американац.
172
00:15:19,119 --> 00:15:20,018
Шта?
173
00:15:20,020 --> 00:15:21,252
Реду.
174
00:15:21,254 --> 00:15:25,623
Хм, Ал, шта ти мислиш о овој
торби?
175
00:15:25,625 --> 00:15:28,092
Хм, да, то баг--
ту торбу & апос; с Цоол, мислим.
176
00:15:28,094 --> 00:15:29,460
Претпостављам.
177
00:15:29,462 --> 00:15:30,361
Реду.
178
00:15:30,363 --> 00:15:31,596
Ћу га купити.
179
00:15:34,700 --> 00:15:37,669
Дакле, девојке, какав је план
за вечерас, ха?
180
00:15:37,671 --> 00:15:40,939
Мислим, имамо само недељу дана
пре почетка рада.
181
00:15:40,941 --> 00:15:41,706
Хвала.
182
00:15:41,708 --> 00:15:44,242
И до посла,
мислиш помажући
183
00:15:44,244 --> 00:15:46,678
дивно, беспомоћне мале
децу и радост
184
00:15:46,680 --> 00:15:48,546
која долази са тим, зар не?
185
00:15:48,548 --> 00:15:50,048
Да, то је управо оно што
сам мислио.
186
00:15:50,050 --> 00:15:50,949
Ммхмм.
187
00:15:50,951 --> 00:15:52,283
Да.
188
00:15:52,285 --> 00:15:53,284
Шта је са тобом, Ал?
189
00:15:53,286 --> 00:15:54,352
Хм, шта?
190
00:15:54,354 --> 00:15:56,054
Клуб.
191
00:15:56,056 --> 00:15:59,357
Мислим да ови момци
који нас прате.
192
00:15:59,359 --> 00:16:01,659
То је чудно промена тема.
193
00:16:01,661 --> 00:16:02,560
Не, озбиљно.
194
00:16:02,562 --> 00:16:06,230
Видела сам их кад сте били
куповине торбицу.
195
00:16:06,232 --> 00:16:08,399
Хеј, момци желите
нешто или шта?
196
00:16:14,540 --> 00:16:15,573
Да, зар не?
197
00:16:15,575 --> 00:16:16,507
Ох, хајде, Ал.
198
00:16:16,509 --> 00:16:17,408
Дон & апос; брини.
199
00:16:17,410 --> 00:16:19,344
Сигуран сам да су безопасни.
200
00:16:19,346 --> 00:16:20,511
Год.
201
00:16:20,513 --> 00:16:24,115
У реду, па, ум, промена, хвала?
202
00:16:24,117 --> 00:16:26,150
Дакле, шта је глас?
203
00:16:26,152 --> 00:16:27,418
Хвала.
204
00:16:27,420 --> 00:16:28,319
Глас, гласати?
205
00:16:28,321 --> 00:16:29,287
Да, клуб звучи забавно.
206
00:16:29,289 --> 00:16:30,188
Вечерас?
207
00:16:30,190 --> 00:16:31,622
Реду.
208
00:16:31,624 --> 00:16:34,592
Да, ми & апос; лл плес,
пиће, да лоше одлуке.
209
00:16:34,594 --> 00:16:36,127
То & апос; ћу бити као у уторак за тебе.
210
00:16:36,129 --> 00:16:37,628
О, урнебесно.
211
00:16:37,630 --> 00:16:40,231
У реду, ја сам у, такође, али
само као посматрач,
212
00:16:40,233 --> 00:16:42,367
јер имам дечка.
213
00:16:42,369 --> 00:16:44,068
Па, све више
разлог да пије.
214
00:16:44,070 --> 00:16:44,769
А-ха.
215
00:16:44,771 --> 00:16:45,670
Ламе.
216
00:17:23,776 --> 00:17:26,644
Стварно мислим Шејн
би ускоро предложити.
217
00:17:26,646 --> 00:17:27,545
ЕЕВ.
218
00:17:27,547 --> 00:17:29,547
То звучи грозно.
219
00:17:29,549 --> 00:17:31,682
Не, то & апос; успела-- је добра ствар.
220
00:17:31,684 --> 00:17:33,718
Да ли сте ви рекли да?
221
00:17:33,720 --> 00:17:37,388
Ми & апос; ве су заједно четири
године, тако, знате.
222
00:17:37,390 --> 00:17:38,589
Исусе.
223
00:17:38,591 --> 00:17:40,525
Мислим да је моја најдужа
однос је-
224
00:17:40,527 --> 00:17:44,295
не пет недеља чак рачунају?
225
00:17:44,297 --> 00:17:45,530
Спремни сте
за још једну рунду?
226
00:17:45,532 --> 00:17:47,165
Да.
227
00:17:47,167 --> 00:17:48,566
Ох, ми треба да тај велики,
ум, то Фисхбовл ствар
228
00:17:48,568 --> 00:17:49,767
с, као што су џиновске сламке.
229
00:17:49,769 --> 00:17:50,802
Да!
230
00:17:50,804 --> 00:17:52,103
Да!
231
00:17:52,105 --> 00:17:54,472
То звучи као
мамурлука у кофу.
232
00:17:54,474 --> 00:17:56,641
То звучи као
кофу забаве.
233
00:17:56,643 --> 00:18:01,145
Кашика забаве?
234
00:18:01,147 --> 00:18:01,646
Добро, акваријуму.
235
00:18:06,318 --> 00:18:09,220
Звучи невероватно, и
Иоу аре гонна лове ит.
236
00:18:15,661 --> 00:18:17,662
Можемо пити све то?
237
00:18:17,664 --> 00:18:19,130
Наравно.
238
00:18:19,132 --> 00:18:20,865
Ће Пустио си ме
те частим пићем?
239
00:18:20,867 --> 00:18:23,568
Ох, здраво.
240
00:18:23,570 --> 00:18:25,203
Не, хвала, заиста.
241
00:18:25,205 --> 00:18:27,538
Моје пријатељице и ја смо
ће учинити Фисхбовл ствар, тако.
242
00:18:27,540 --> 00:18:28,439
Хеј, хеј, молим те.
243
00:18:28,441 --> 00:18:31,142
Нека Колин се побринути за то.
244
00:18:31,144 --> 00:18:32,210
Стварно није проблем.
245
00:18:32,212 --> 00:18:33,611
О.
246
00:18:33,613 --> 00:18:35,847
Да ли је управо односи на себе
у трећем лицу?
247
00:18:35,849 --> 00:18:38,883
Реду, Колин, жао ми је, али
сам једноставно не занима.
248
00:18:38,885 --> 00:18:41,219
Можда сам заинтересован.
249
00:18:41,221 --> 00:18:42,320
Рејчел.
250
00:18:42,322 --> 00:18:43,287
Где сте ви момци?
251
00:18:43,289 --> 00:18:44,188
Америка, зар не?
252
00:18:44,190 --> 00:18:45,123
Да.
253
00:18:45,125 --> 00:18:45,823
Аха.
254
00:18:45,825 --> 00:18:47,525
Јебено сам знао.
255
00:18:47,527 --> 00:18:49,727
Шта је, идите Лејкерса, зар не?
256
00:18:49,729 --> 00:18:52,630
Да, ја сам Американац
и ја волим Лејкерсе.
257
00:18:52,632 --> 00:18:53,898
Ви сте из Мицхиган.
258
00:18:53,900 --> 00:18:55,566
Иста ствар.
259
00:18:55,568 --> 00:18:57,668
Љта-- шта ти
, као, Британце?
260
00:18:57,670 --> 00:19:00,605
Да, ја сам Лондону рођен и одрастао.
261
00:19:00,607 --> 00:19:02,440
Ми дозволити да купи
ти пиће или не?
262
00:19:02,442 --> 00:19:03,274
Не
263
00:19:03,276 --> 00:19:04,242
Ја сам само нисам заинтересован.
264
00:19:08,213 --> 00:19:09,413
Још ту?
265
00:19:09,415 --> 00:19:10,681
Куц куц.
266
00:19:10,683 --> 00:19:12,150
Ко је тамо?
267
00:19:12,152 --> 00:19:13,885
Момак сте управо направили
кретен ван.
268
00:19:13,887 --> 00:19:14,785
Хвала за то.
269
00:19:14,787 --> 00:19:15,686
Муцх аппрециатед.
270
00:19:17,357 --> 00:19:19,590
Вау.
271
00:19:19,592 --> 00:19:22,360
Ви сте добродошли!
272
00:19:22,362 --> 00:19:24,262
Искрено, ко је то?
273
00:19:29,234 --> 00:19:30,835
Рејчел, да ли видите његове пријатеље?
274
00:19:34,306 --> 00:19:35,873
Да, они су супер сладак.
275
00:19:39,878 --> 00:19:41,279
Свиђа ми се зрео господин.
276
00:19:41,281 --> 00:19:43,915
Не, то су момци који су нас
следећи раније.
277
00:19:43,917 --> 00:19:44,782
Шта?
278
00:19:46,919 --> 00:19:47,818
О боже.
279
00:19:47,820 --> 00:19:48,953
Ви сте тако лоше.
280
00:19:48,955 --> 00:19:50,588
То је мрачно.
281
00:19:50,590 --> 00:19:51,689
Тешко је видети.
282
00:19:51,691 --> 00:19:53,424
Алек, јеси ли сигуран да их је?
283
00:19:53,426 --> 00:19:55,560
Ја сам позитивна.
284
00:19:55,562 --> 00:19:57,562
Да, то је дефинитивно их!
285
00:19:57,564 --> 00:19:58,829
Идем тамо.
286
00:19:58,831 --> 00:20:00,298
Ја ћу да разговарам са њима.
287
00:20:00,300 --> 00:20:02,633
Рејчел, не, не, не!
288
00:20:02,635 --> 00:20:03,634
Реји!
289
00:20:03,636 --> 00:20:04,535
О, Рејчел.
290
00:20:04,537 --> 00:20:05,503
Ох, Боже.
291
00:20:10,309 --> 00:20:10,975
Нека девојка & апос; с долазе.
292
00:20:14,947 --> 00:20:16,614
Здраво.
293
00:20:16,616 --> 00:20:17,615
Здраво.
294
00:20:17,617 --> 00:20:19,817
Ви нас пратите?
295
00:20:19,819 --> 00:20:20,718
Рејчел.
296
00:20:24,523 --> 00:20:25,656
Дај ми мало тога.
297
00:20:25,658 --> 00:20:26,557
Дефинитивно не.
298
00:20:26,559 --> 00:20:27,658
Дон & апос; т ти верујем, али у реду.
299
00:20:27,660 --> 00:20:29,894
Да ли сте модел?
300
00:20:29,896 --> 00:20:30,962
Могу да будем.
301
00:20:30,964 --> 00:20:31,862
БРБ.
302
00:20:34,299 --> 00:20:35,499
Ухвати се.
303
00:20:35,501 --> 00:20:36,434
Селимо се места.
304
00:20:36,436 --> 00:20:37,735
Ох, добро, ми одлазимо.
305
00:20:37,737 --> 00:20:39,704
Не, као да их се придруже.
306
00:20:39,706 --> 00:20:40,605
Бр
307
00:20:40,607 --> 00:20:41,005
Шта?
308
00:20:41,007 --> 00:20:42,540
Да.
309
00:20:42,542 --> 00:20:46,310
Они су добри и они & апос; ре
слатка и они су мушкарци.
310
00:20:46,312 --> 00:20:47,878
Да ли сам поменуо да су мушкарци
?
311
00:20:47,880 --> 00:20:50,681
Да ли треба да вас подсетим да
овим слатким, фини момци су такође
312
00:20:50,683 --> 00:20:52,583
нас прогања о,
као, пре шест сати?
313
00:20:52,585 --> 00:20:53,684
Реји, да ли си сигуран у вези овога?
314
00:20:53,686 --> 00:20:54,585
Хајде.
315
00:20:54,587 --> 00:20:55,853
Да, сигуран сам.
316
00:20:55,855 --> 00:20:57,555
Они само мислили да смо
модели.
317
00:20:57,557 --> 00:20:59,457
О.
318
00:20:59,459 --> 00:21:02,627
И Дон & апос; брига шта они мисле да смо
личи, у реду?
319
00:21:02,629 --> 00:21:05,396
Имам дечка.
320
00:21:05,398 --> 00:21:06,697
ЕЕВ, Боже, погледај их.
321
00:21:06,699 --> 00:21:09,433
Неће да престане да буљи у нас.
322
00:21:09,435 --> 00:21:10,334
Они нису језиво.
323
00:21:10,336 --> 00:21:11,636
Они су Британци.
324
00:21:11,638 --> 00:21:14,038
А то значи да су интелигентни
.
325
00:21:14,040 --> 00:21:15,539
Аха.
326
00:21:15,541 --> 00:21:16,807
Да.
327
00:21:16,809 --> 00:21:18,676
И поред тога, ви
момци не идете
328
00:21:18,678 --> 00:21:20,378
се ово упропастити за мене.
329
00:21:20,380 --> 00:21:24,315
Да ли знате колико је & апос; с
је јер сам повалио?
330
00:21:24,317 --> 00:21:25,449
Да.
331
00:21:25,451 --> 00:21:28,052
Заиста дуго времена, у реду?
332
00:21:28,054 --> 00:21:29,620
Дакле, морате да се
једну за тим овде.
333
00:21:29,622 --> 00:21:30,454
Хајде, Јулес.
334
00:21:30,456 --> 00:21:31,022
Молим вас?
335
00:21:31,024 --> 00:21:31,756
Молим вас?
336
00:21:31,758 --> 00:21:32,723
Не, нисам.
337
00:21:32,725 --> 00:21:33,958
Ја не идем тамо.
338
00:21:33,960 --> 00:21:35,693
Боже, не.
339
00:21:35,695 --> 00:21:37,762
Ћу остати у мом акваријуму.
340
00:21:37,764 --> 00:21:41,999
И дидн & апос; т желе да имају
да радим ово, али Вегас.
341
00:21:42,001 --> 00:21:45,303
2010.
342
00:21:47,640 --> 00:21:49,974
Било је базен.
343
00:21:49,976 --> 00:21:54,078
И било је хитна.
344
00:21:54,080 --> 00:21:55,046
То је оно што сам мислио.
345
00:21:55,048 --> 00:21:56,414
О, мој Боже.
346
00:21:56,416 --> 00:21:58,783
Спасао сам ти дупе.
347
00:21:58,785 --> 00:22:00,518
Дугујеш ми.
348
00:22:00,520 --> 00:22:02,420
Си ме дугујеш.
349
00:22:02,422 --> 00:22:03,321
Добро.
350
00:22:03,323 --> 00:22:04,655
Добро, у реду?
351
00:22:04,657 --> 00:22:05,656
Али онда се ово заврши.
352
00:22:05,658 --> 00:22:06,724
Смо квит.
Чујеш ли ме?
353
00:22:06,726 --> 00:22:07,625
Смо квит!
354
00:22:07,627 --> 00:22:08,359
Чак!
355
00:22:08,361 --> 00:22:08,993
Чак и Стивен.
356
00:22:08,995 --> 00:22:10,094
Чак и Стивен.
357
00:22:10,096 --> 00:22:11,762
Да.
358
00:22:11,764 --> 00:22:13,364
Реду.
359
00:22:13,366 --> 00:22:14,065
Реду.
360
00:22:14,067 --> 00:22:16,100
Добио сам чинију.
361
00:22:16,102 --> 00:22:17,001
Да!
362
00:22:26,511 --> 00:22:27,812
Знао сам да ће се вратити.
363
00:22:27,814 --> 00:22:31,549
Ох, у реду, резервну копију, енглеско.
364
00:22:31,551 --> 00:22:32,450
Добро, добро.
365
00:22:48,600 --> 00:22:49,400
Полако, душо.
366
00:22:49,402 --> 00:22:50,401
Сам пијан.
367
00:22:52,905 --> 00:22:55,573
Реду.
368
00:22:55,575 --> 00:22:56,874
Пази главу.
369
00:22:59,978 --> 00:23:00,878
Вау.
370
00:23:05,818 --> 00:23:06,717
Да.
371
00:23:14,860 --> 00:23:19,530
Дакле, ово је кућа.
372
00:23:19,532 --> 00:23:20,531
Стара кућа.
373
00:23:20,533 --> 00:23:21,132
Свиђа ми се.
374
00:23:34,814 --> 00:23:35,813
У реду?
375
00:23:35,815 --> 00:23:37,915
Ох, да, добро сам, хвала.
376
00:23:37,917 --> 00:23:38,816
То је у реду.
377
00:23:38,818 --> 00:23:39,950
Не
378
00:23:39,952 --> 00:23:41,485
Иоу Дон & апос; т имати
да играју као они.
379
00:23:41,487 --> 00:23:42,186
Можемо само мазити.
380
00:23:42,188 --> 00:23:43,487
Бр
381
00:23:43,489 --> 00:23:47,958
Хм, видиш, ја, ум
382
00:23:47,960 --> 00:23:49,660
Нисам те угристи.
383
00:23:49,662 --> 00:23:54,432
Имам, ум ли
видео-- О мој Боже!
384
00:23:54,434 --> 00:23:56,066
Пуцај.
385
00:23:56,068 --> 00:24:00,738
Хеј, момци, да ли сте
било пиће у кући?
386
00:24:00,740 --> 00:24:01,639
Аха.
387
00:24:05,844 --> 00:24:09,079
Нема јебених пића?
388
00:24:09,081 --> 00:24:12,183
Не виски, вотку не?
389
00:24:12,185 --> 00:24:13,651
Имаш неки гања, зар не?
390
00:24:17,756 --> 00:24:22,026
Не, ми дон & апос; т имати било какву
гања у нашој кући.
391
00:24:22,028 --> 00:24:23,727
Види, Дон & апос; т ворри, зар не?
392
00:24:23,729 --> 00:24:28,098
Јер ако сам ставио руку у
леђима поцкет-- Ох, да!
393
00:24:31,003 --> 00:24:32,670
Хајде, устај, да на њој.
394
00:24:32,672 --> 00:24:33,637
Трипут ура, душо.
395
00:24:33,639 --> 00:24:36,207
Нека & апос; пијемо.
396
00:24:36,209 --> 00:24:37,575
Хајде.
397
00:24:37,577 --> 00:24:39,543
Хајде.
398
00:24:39,545 --> 00:24:40,845
Ти си тако лепа.
399
00:24:44,716 --> 00:24:45,616
За мене?
400
00:24:48,186 --> 00:24:49,720
Пиј.
401
00:24:49,722 --> 00:24:50,855
Кноцк га назад.
402
00:24:50,857 --> 00:24:53,858
Ох, престани га назад!
403
00:24:53,860 --> 00:24:55,192
Да, душо, да!
404
00:24:59,799 --> 00:25:00,698
Добра девојка.
405
00:25:00,700 --> 00:25:01,999
Професионални овде.
406
00:25:02,001 --> 00:25:04,635
Ох, да.
407
00:25:04,637 --> 00:25:06,237
Не, ја не.
408
00:25:06,239 --> 00:25:08,906
Имао сам доста у бару.
409
00:25:08,908 --> 00:25:09,807
Узми мало.
410
00:25:09,809 --> 00:25:12,977
Хајде.
411
00:25:12,979 --> 00:25:13,878
Хајде, то је у реду.
412
00:25:13,880 --> 00:25:14,645
Шта је овде?
413
00:25:14,647 --> 00:25:15,546
Алкохол.
414
00:25:17,582 --> 00:25:18,082
Само алкохол.
415
00:25:22,621 --> 00:25:23,521
Да!
416
00:25:32,864 --> 00:25:34,765
Арен & апос; т ћеш морати мало?
417
00:25:34,767 --> 00:25:35,666
Не
418
00:25:35,668 --> 00:25:36,567
И Дон & апос; т пију.
419
00:26:12,337 --> 00:26:16,574
Дрин-- шта
курац радиш?
420
00:26:16,576 --> 00:26:19,610
Који курац
радиш, Јулиа?
421
00:26:19,612 --> 00:26:21,245
Ви сте луда кучка.
422
00:26:21,247 --> 00:26:23,614
Склони се од мене.
423
00:26:23,616 --> 00:26:25,783
Бајрон!
424
00:26:25,785 --> 00:26:27,217
Ти си мртав.
425
00:26:27,219 --> 00:26:29,853
Ти си мртав!
426
00:26:29,855 --> 00:26:31,155
Дон & апос; т прилази ми.
427
00:26:31,157 --> 00:26:32,856
Дон & апос; т прилази ми.
428
00:26:32,858 --> 00:26:34,158
Одјеби од мене.
429
00:26:34,160 --> 00:26:36,660
Одјеби од мене са тим!
430
00:26:36,662 --> 00:26:37,595
Помоћ!
431
00:26:37,597 --> 00:26:38,796
Бајрон!
432
00:26:38,798 --> 00:26:41,298
Бајрон!
433
00:26:41,300 --> 00:26:44,301
Склони се од мене.
434
00:26:44,303 --> 00:26:46,270
Дон & апос т, молим те, молим те, Дон & апос; т.
435
00:26:46,272 --> 00:26:47,271
Дон & апос; Т-- дон & апос; то да урадим.
436
00:26:47,273 --> 00:26:48,205
Дон & апос; то да урадим, молим те.
437
00:26:48,207 --> 00:26:49,106
Склони се од мене.
438
00:26:49,108 --> 00:26:50,074
Шта то радиш?
439
00:27:05,757 --> 00:27:06,957
Ти си јебено луд курво!
440
00:27:13,698 --> 00:27:14,198
Помоћ!
441
00:27:34,386 --> 00:27:35,285
Помоћ!
442
00:27:38,223 --> 00:27:39,990
Боже!
443
00:27:39,992 --> 00:27:40,891
Шта то радиш?
444
00:27:40,893 --> 00:27:41,792
Молим вас!
445
00:27:41,794 --> 00:27:44,261
Молим вас, Дон & апос; т!
446
00:27:44,263 --> 00:27:47,931
Престани, молим те престани!
447
00:27:47,933 --> 00:27:49,733
Шта то радиш?
448
00:27:59,277 --> 00:28:00,177
Не!
449
00:28:00,179 --> 00:28:01,178
Не!
450
00:29:00,905 --> 00:29:01,805
Склони се.
451
00:29:01,807 --> 00:29:05,943
Молим вас, извините,
жао ми је, молим те.
452
00:29:05,945 --> 00:29:07,878
Плеасе дон & апос; т.
453
00:29:07,880 --> 00:29:11,782
Помози ми, молим те, помози ми.
454
00:29:11,784 --> 00:29:13,517
Склони се.
455
00:29:13,519 --> 00:29:15,486
Склони се.
456
00:29:15,488 --> 00:29:17,421
Помози ми!
457
00:29:17,423 --> 00:29:19,456
Нека ми неко помогне!
458
00:29:19,458 --> 00:29:20,357
Помоћ!
459
00:29:24,262 --> 00:29:27,765
Молим те, молим те, молим те, Дон & апос; т.
460
00:29:27,767 --> 00:29:28,966
Не!
461
00:29:28,968 --> 00:29:32,770
Не, не, не, не, не!
462
00:29:32,772 --> 00:29:33,537
Го!
463
00:29:33,539 --> 00:29:35,239
Го!
464
00:29:35,241 --> 00:29:38,342
Помоћ, помоћ, помоћ!
465
00:29:38,344 --> 00:29:39,243
Лоок Ја
466
00:30:07,305 --> 00:30:09,973
Нека ми неко помогне!
467
00:30:22,153 --> 00:30:23,053
Помоћ!
468
00:30:23,055 --> 00:30:25,088
Помоћ!
469
00:30:25,090 --> 00:30:25,989
Не!
470
00:30:30,461 --> 00:30:31,361
Молим вас!
471
00:30:34,265 --> 00:30:35,332
Помоћ!
472
00:30:35,334 --> 00:30:36,233
Помоћ!
473
00:30:40,138 --> 00:30:42,906
Молим те, престани!
474
00:30:46,010 --> 00:30:49,146
Шта то радиш?
475
00:30:49,148 --> 00:30:51,548
Не!
476
00:30:51,550 --> 00:30:53,917
Стани, молим те, помози!
477
00:30:53,919 --> 00:30:54,918
Стоп!
478
00:33:36,447 --> 00:33:38,415
Алекс, ти си пре него што сам ја?
479
00:33:38,417 --> 00:33:40,283
Знам, ја сам као
шокиран као и ти.
480
00:33:49,460 --> 00:33:52,362
Ух.
481
00:33:52,364 --> 00:33:54,031
Нисам добро спавала прошле ноћи.
482
00:33:58,469 --> 00:34:01,371
Имао сам чудан сан.
483
00:34:01,373 --> 00:34:04,474
Какав сан?
484
00:34:04,476 --> 00:34:06,243
Насилан.
485
00:34:06,245 --> 00:34:07,444
Дисгустингли насилан.
486
00:34:12,283 --> 00:34:17,320
Подсети ме да никада не пије из
Британац & апос; с посуду икада поново.
487
00:34:17,322 --> 00:34:18,455
Да.
488
00:34:18,457 --> 00:34:19,756
То се осећа као
то је била грешка.
489
00:34:23,094 --> 00:34:26,296
Имао сам сличан сан.
490
00:34:26,298 --> 00:34:28,198
Било је узнемирујуће.
491
00:34:28,200 --> 00:34:30,233
Убио сам Цолин.
492
00:34:30,235 --> 00:34:31,435
У мом сну, мислим.
493
00:34:31,437 --> 00:34:34,137
Да, имао сам исти сан.
494
00:34:34,139 --> 00:34:35,505
Али било је Бајрон.
495
00:34:38,709 --> 00:34:41,578
Смо дрогирана.
496
00:34:41,580 --> 00:34:46,083
Ти момци нам дрогирана
синоћ, дидн & апос; т не?
497
00:34:46,085 --> 00:34:47,384
Мислим да би то објаснити.
498
00:34:47,386 --> 00:34:50,454
То је разлог зашто осећамо
толико дезоријентисан данас.
499
00:34:50,456 --> 00:34:53,723
То објашњава нам затамњивање.
500
00:34:53,725 --> 00:34:55,559
Тај сан је био тако стваран, ипак.
501
00:35:00,264 --> 00:35:01,198
Бог.
502
00:35:01,200 --> 00:35:02,499
Сам Фуј.
503
00:35:02,501 --> 00:35:08,338
Ја сам искрено осећам
стварно болестан сада.
504
00:35:08,340 --> 00:35:09,406
Па где су момци?
505
00:35:22,753 --> 00:35:23,753
Не овде.
506
00:35:26,724 --> 00:35:28,225
Чекај мало.
507
00:35:39,704 --> 00:35:41,204
Мој накит & апос; с гоне.
508
00:35:53,217 --> 00:35:54,217
Не!
509
00:35:54,219 --> 00:35:55,218
Ох, Боже!
510
00:35:58,724 --> 00:36:04,227
Све моје ствари недостаје, превише!
511
00:36:04,229 --> 00:36:07,864
Украли су наруквица маму
дао ми пре него што је умрла.
512
00:36:07,866 --> 00:36:09,199
Хеј.
513
00:36:09,201 --> 00:36:10,267
Листен.
514
00:36:10,269 --> 00:36:11,368
Реји.
515
00:36:11,370 --> 00:36:14,771
Смо га узети.
516
00:36:14,773 --> 00:36:15,772
Смо га узети.
517
00:36:15,774 --> 00:36:19,276
Обећавам.
518
00:36:19,278 --> 00:36:21,278
Дођи овамо.
519
00:36:21,280 --> 00:36:22,279
То је у реду.
520
00:36:28,886 --> 00:36:29,786
Бајрон!
521
00:36:29,788 --> 00:36:31,555
Сте овде?
522
00:36:31,557 --> 00:36:32,589
Врати ми моје срање!
523
00:36:32,591 --> 00:36:33,490
Колин!
524
00:36:33,492 --> 00:36:34,391
Влад!
525
00:36:40,331 --> 00:36:42,199
Јел ти то мене зезаш?
526
00:36:42,201 --> 00:36:42,899
Види.
527
00:36:45,937 --> 00:36:47,637
Та копилад
нас опљачкали, а они
528
00:36:47,639 --> 00:36:48,905
чак узео глупу статуу.
529
00:36:52,610 --> 00:36:54,544
Зашто би се
је носио доле статуе?
530
00:36:54,546 --> 00:36:55,779
Ово је срање.
531
00:36:55,781 --> 00:36:57,847
Ово доесн & апос; т никаквог смисла.
532
00:36:57,849 --> 00:37:03,220
Ако-- ако нас опљачкали, зашто
дидн & апос; т узму нешто више
533
00:37:03,222 --> 00:37:08,592
вредно, као и компјутери или-- или
мобилни телефони, или иПод, или готовина?
534
00:37:08,594 --> 00:37:09,926
Ово једноставно не & апос; т сабрати.
535
00:37:09,928 --> 00:37:11,228
Да, претпостављам.
536
00:37:11,230 --> 00:37:12,429
Можда су били у журби.
537
00:37:12,431 --> 00:37:14,998
Алекс, статуа
ће бити тешка.
538
00:37:15,000 --> 00:37:18,668
То није као у журби
такве ствари.
539
00:37:18,670 --> 00:37:21,238
Ово није & апос; Т добра.
540
00:37:21,240 --> 00:37:27,277
Не, не, ово је-- ово
није добро, момци.
541
00:37:27,279 --> 00:37:31,715
Шта
догодило синоћ?
542
00:37:31,717 --> 00:37:33,917
Мислим, прво сам одлепио
да смо их убили,
543
00:37:33,919 --> 00:37:36,519
и сада сам љут
који су нас опљачкали.
544
00:37:36,521 --> 00:37:38,355
Мислим, што је то?
545
00:37:38,357 --> 00:37:39,456
Јулес, смири се.
546
00:37:39,458 --> 00:37:42,926
Ми & апос; ћете схватити.
547
00:37:42,928 --> 00:37:44,561
Шта ћемо да радимо?
548
00:37:44,563 --> 00:37:46,529
Ако је статуа била
антиквитет или нешто,
549
00:37:46,531 --> 00:37:48,365
вредело би
много новца.
550
00:37:48,367 --> 00:37:49,833
Колико новца?
551
00:37:49,835 --> 00:37:50,734
И Дон & апос; т кнов.
552
00:37:50,736 --> 00:37:51,635
Хиљаде?
553
00:37:51,637 --> 00:37:52,535
Мислим, ја нисам глуп.
554
00:37:52,537 --> 00:37:55,939
Видио сам старинских роадсхов.
555
00:37:55,941 --> 00:37:57,941
Није је да & апос воле; поново
изнајмљивање место, у реду?
556
00:37:57,943 --> 00:38:00,343
Програм ставио нас
овде, и они
557
00:38:00,345 --> 00:38:01,978
могу & апос; т држите нам одговорни за све
унутра.
558
00:38:01,980 --> 00:38:02,879
Да могу.
559
00:38:06,417 --> 00:38:09,019
Мислим да би требало да
Јуст им испричати,
560
00:38:09,021 --> 00:38:10,620
пре него што они мисле да смо узели
ту ствар
561
00:38:10,622 --> 00:38:12,389
док бежи из земље.
562
00:38:12,391 --> 00:38:14,591
Жил, је искреност заиста
најбоља политика у овој ситуацији?
563
00:38:14,593 --> 00:38:16,660
Мислим, није као да смо & апос; ре
у правом стању ума.
564
00:38:16,662 --> 00:38:18,461
Свако & апос; с мало одлепио.
565
00:38:18,463 --> 00:38:20,897
Да, знам.
566
00:38:20,899 --> 00:38:24,701
Па, шта мислиш?
567
00:38:24,703 --> 00:38:25,935
Претпостављам.
568
00:38:25,937 --> 00:38:29,706
Али ако завршити
у Тхаи затвору,
569
00:38:29,708 --> 00:38:32,509
ја не копа бубашвабе
из ваших ушију.
570
00:38:32,511 --> 00:38:33,910
Ја чиним позив.
571
00:38:37,081 --> 00:38:38,381
Хало?
572
00:38:38,383 --> 00:38:39,883
Ово је Јулиа.
573
00:38:39,885 --> 00:38:42,986
Па, слушај, неко
провалио у нашу кућу
574
00:38:42,988 --> 00:38:44,788
и они су сви
нашег златног накита
575
00:38:44,790 --> 00:38:47,757
па чак и неке личне ствари.
576
00:38:47,759 --> 00:38:49,025
Да.
577
00:38:49,027 --> 00:38:53,730
И мрзим то рећи,
али, ум, они су
578
00:38:53,732 --> 00:38:54,931
које у природној величини статуа злато.
579
00:38:58,703 --> 00:39:00,036
Како то мислиш, не
постоји златна статуа?
580
00:39:10,581 --> 00:39:11,648
Шта је рекла?
581
00:39:11,650 --> 00:39:12,549
Да ли смо сјебани?
582
00:39:15,386 --> 00:39:16,086
Шта?
583
00:39:16,088 --> 00:39:18,521
Било је као 1000 година?
584
00:39:18,523 --> 00:39:20,423
Она је рекла да нема статуа.
585
00:39:20,425 --> 00:39:22,392
Шта?
586
00:39:22,394 --> 00:39:23,827
Да.
587
00:39:23,829 --> 00:39:25,895
Рекао сам јој цијелу причу.
588
00:39:25,897 --> 00:39:28,465
Чак сам описао
статуу у пуном детаља.
589
00:39:28,467 --> 00:39:30,033
И програм
кућиште директор рекао
590
00:39:30,035 --> 00:39:32,669
не постоји статуа
у овом становања,
591
00:39:32,671 --> 00:39:34,738
али она & апос; ћете гледати у њега.
592
00:39:34,740 --> 00:39:37,440
Она & апос; ћете гледати у њега?
593
00:39:37,442 --> 00:39:39,676
Да.
594
00:39:39,678 --> 00:39:42,045
То је то.
595
00:39:42,047 --> 00:39:44,047
Мислим да је мислио да сам луд
или тако нешто.
596
00:39:47,918 --> 00:39:49,753
Претпостављам да су ван удице.
597
00:39:49,755 --> 00:39:50,787
Ово може & апос; т бити у праву.
598
00:39:50,789 --> 00:39:53,390
Било је тамо.
599
00:39:53,392 --> 00:39:54,391
Зар не?
600
00:39:54,393 --> 00:39:55,625
Сећам се, такође.
601
00:39:58,429 --> 00:39:59,696
Мислим.
602
00:39:59,698 --> 00:40:01,064
Мислиш?
603
00:40:01,066 --> 00:40:03,032
Па, ја дон & апос; т кнов.
604
00:40:03,034 --> 00:40:08,037
У овом тренутку, ја сам једва
ни да се сетим синоћ,
605
00:40:08,039 --> 00:40:10,006
камоли момке
остављајући јутрос.
606
00:40:10,008 --> 00:40:13,443
Тако да, ја сумњам у
моје сећање мало.
607
00:40:13,445 --> 00:40:16,946
Види, знам да је био луд
јутро, али ја сам гладан.
608
00:40:16,948 --> 00:40:18,415
Можемо ли само
одемо храну
609
00:40:18,417 --> 00:40:20,049
и разговарати о свему овоме
озбиљним стварима касније?
610
00:40:20,051 --> 00:40:23,153
Да, ја требам
одмор од свега овога.
611
00:40:23,155 --> 00:40:25,088
ОК, хајде & апос; с само мало
хране и онда сазнати
612
00:40:25,090 --> 00:40:26,756
више о статуе касније.
613
00:40:26,758 --> 00:40:28,958
Зашто ми покушавамо да замени
статуу када програм
614
00:40:28,960 --> 00:40:30,593
мисли да никад није био тамо?
615
00:40:30,595 --> 00:40:33,530
Само желим да сазнам како
много тога што је вредно.
616
00:40:33,532 --> 00:40:34,864
Нисмо луди.
617
00:40:34,866 --> 00:40:37,767
Кип је у кући.
618
00:40:37,769 --> 00:40:39,035
И Дон & апос; т кнов, Рацх.
619
00:40:39,037 --> 00:40:40,670
Да ли уопште брига
шта сада вреди?
620
00:40:40,672 --> 00:40:42,939
Мислим, да је нестао.
621
00:40:42,941 --> 00:40:44,140
Већ се осећам довољно кривим.
622
00:40:44,142 --> 00:40:45,041
Да.
623
00:40:45,043 --> 00:40:46,075
Исн & апос; т то мучи вас?
624
00:40:46,077 --> 00:40:47,177
Мислим, где је нестао?
625
00:40:47,179 --> 00:40:49,813
Момци ју је украо, сећаш се?
626
00:40:49,815 --> 00:40:50,947
Да, мислила сам да, превише.
627
00:40:50,949 --> 00:40:54,884
Али нешто само је отпало.
628
00:40:54,886 --> 00:40:56,219
Извините, господине.
629
00:40:56,221 --> 00:41:00,490
Хм, да ли имате било који од ових
, али од злата?
630
00:41:00,492 --> 00:41:01,658
Ох, да.
631
00:41:01,660 --> 00:41:03,560
Многи, многи статуе.
632
00:41:03,562 --> 00:41:04,527
Шта желите?
633
00:41:04,529 --> 00:41:06,129
Врло добра цена.
634
00:41:06,131 --> 00:41:10,033
Ух, овако, али направљена од правог злата
, а као дете.
635
00:41:14,238 --> 00:41:16,973
Да?
636
00:41:16,975 --> 00:41:20,977
Не, као врло млади
тражи девојчицу.
637
00:41:20,979 --> 00:41:25,949
Хм, као и њена величина.
638
00:41:25,951 --> 00:41:28,084
Али прави злато, не сликам.
639
00:41:31,789 --> 00:41:33,089
Реал дете, право злато?
640
00:41:33,091 --> 00:41:35,892
Урадиш-- знаш
шта то значи?
641
00:41:35,894 --> 00:41:38,528
Каква статуа је то?
642
00:41:38,530 --> 00:41:40,597
Не
643
00:41:40,599 --> 00:41:41,631
И Дон & апос; т имати више.
644
00:41:41,633 --> 00:41:43,132
Дон & апос; т продати више овде.
645
00:41:43,134 --> 00:41:45,768
Ух, да ли знате шта И 'М
говорим, иако?
646
00:41:45,770 --> 00:41:46,669
Да ли разумете?
647
00:41:46,671 --> 00:41:47,770
Схватите, да.
648
00:41:47,772 --> 00:41:49,239
Али ми дон & апос; т имати.
649
00:41:49,241 --> 00:41:50,540
Смо дон & апос; т до овде.
650
00:41:50,542 --> 00:41:51,241
Добро продавница.
651
00:41:51,243 --> 00:41:52,842
Врло добро продавница.
652
00:41:52,844 --> 00:41:53,743
Хвала.
653
00:41:53,745 --> 00:41:55,512
Збогом.
654
00:41:55,514 --> 00:41:56,212
Реду.
655
00:41:57,682 --> 00:41:58,681
Хвала.
656
00:42:09,727 --> 00:42:11,661
Здраво.
657
00:42:11,663 --> 00:42:12,562
Могу ли вам помоћи?
658
00:42:15,700 --> 00:42:16,599
Или не.
659
00:42:23,607 --> 00:42:24,307
Реји!
660
00:42:24,309 --> 00:42:26,709
Рејчел!
661
00:42:26,711 --> 00:42:28,077
Дон & апос; т пратите
језиви Асиан девојка!
662
00:42:28,079 --> 00:42:28,978
Реји!
663
00:43:35,813 --> 00:43:36,913
Добро, ухватили смо се.
664
00:43:36,915 --> 00:43:38,114
Да.
665
00:43:38,116 --> 00:43:39,782
Сада можемо сви бити убијени
заједно.
666
00:43:49,893 --> 00:43:50,994
Какво је ово место?
667
00:43:50,996 --> 00:43:52,695
То је одвратно.
668
00:43:52,697 --> 00:43:55,898
И Дон & апос; т кнов.
669
00:43:55,900 --> 00:43:58,201
Човече, то изгледа као некакав
напуштеном селу или тако нешто.
670
00:44:22,192 --> 00:44:25,294
О мој Боже, колико је
она није без даха?
671
00:44:25,296 --> 00:44:26,195
И Дон & апос; т кнов.
672
00:44:26,197 --> 00:44:27,296
Она је дете?
673
00:44:27,298 --> 00:44:28,197
О.
674
00:44:36,140 --> 00:44:38,808
Мислим да хоће
нас да уђемо унутра.
675
00:44:38,810 --> 00:44:40,276
Мисли?
676
00:44:40,278 --> 00:44:42,311
Па, ми смо овде, арен & апос; т не?
677
00:44:59,363 --> 00:45:02,131
О мој Боже, дај & апос; с само да се
одавде, у реду?
678
00:45:02,133 --> 00:45:05,234
Ово место је рупа.
679
00:45:05,236 --> 00:45:06,736
А она је пијана.
680
00:45:06,738 --> 00:45:07,437
Псст!
681
00:45:12,409 --> 00:45:14,177
Здраво.
682
00:45:14,179 --> 00:45:15,478
Хм, ми смо у потрази за статуу.
683
00:45:15,480 --> 00:45:17,046
То је злато, као дете.
684
00:45:17,048 --> 00:45:17,947
Добио?
685
00:45:21,885 --> 00:45:22,852
Не свиђа ми се.
686
00:45:22,854 --> 00:45:24,487
Хм, ово & апос; с другачије.
687
00:45:24,489 --> 00:45:28,057
То & апос; с, ух то је злато,
као, хм, овако.
688
00:45:28,059 --> 00:45:28,958
Право злато.
689
00:45:34,898 --> 00:45:37,934
И Дон & апос; т мислим да имам
оно што желите.
690
00:45:37,936 --> 00:45:40,803
Девојчица са тржишта
подразумева да би.
691
00:45:40,805 --> 00:45:42,872
Девојчица?
692
00:45:42,874 --> 00:45:43,372
Она је тамо.
693
00:45:49,079 --> 00:45:49,879
Била је тамо.
694
00:45:49,881 --> 00:45:50,813
Алекс.
695
00:45:55,085 --> 00:45:56,219
Реду.
696
00:45:56,221 --> 00:45:57,920
Добро, добро, хвала.
697
00:45:57,922 --> 00:46:00,389
Нека & апос; с го.
698
00:46:00,391 --> 00:46:02,892
Да, ух ,.
699
00:46:02,894 --> 00:46:03,760
Хм, шта год.
700
00:46:03,762 --> 00:46:04,861
Хвала.
701
00:46:04,863 --> 00:46:05,962
Ми само отићи.
702
00:46:05,964 --> 00:46:06,863
Стоп!
703
00:46:15,339 --> 00:46:20,810
Ово је златна статуа,
баш као што си рекао.
704
00:46:20,812 --> 00:46:22,078
Да, то је то!
705
00:46:22,080 --> 00:46:23,980
Шта је то?
706
00:46:23,982 --> 00:46:28,050
Кумари, златна девојка.
707
00:46:28,052 --> 00:46:29,952
Да ли је то злато стварно?
708
00:46:29,954 --> 00:46:31,187
Да.
709
00:46:31,189 --> 00:46:33,322
Врло посебан.
710
00:46:33,324 --> 00:46:34,957
Врло ретка.
711
00:46:34,959 --> 00:46:36,826
Врло стара.
712
00:46:36,828 --> 00:46:38,861
Зато вас & апос претпостављам, поново
не продаје, онда.
713
00:46:38,863 --> 00:46:41,164
Није на продају.
714
00:46:41,166 --> 00:46:43,866
Веома, веома срећно.
715
00:46:43,868 --> 00:46:45,868
Да ли је то зашто желите један?
716
00:46:45,870 --> 00:46:50,006
Имали смо једну, али смо изгубили
њега, или је украдена.
717
00:46:50,008 --> 00:46:52,141
Нисмо баш сигурни
шта се десило са њим.
718
00:46:52,143 --> 00:46:54,510
Како си га набавио?
719
00:46:54,512 --> 00:46:56,479
Да ли сте то буи
црном тржишту?
720
00:46:56,481 --> 00:46:57,947
Не!
721
00:46:57,949 --> 00:46:59,315
Било је то у нашој кући.
722
00:46:59,317 --> 00:47:03,052
Кумари је намењен
се клањали.
723
00:47:03,054 --> 00:47:05,988
Рођен са веома тамном месту.
724
00:47:05,990 --> 00:47:08,124
Намењен је да донесе светлост.
725
00:47:08,126 --> 00:47:10,326
То је само статуа.
726
00:47:10,328 --> 00:47:13,329
Не било статуа.
727
00:47:13,331 --> 00:47:14,931
Ти си изабрао.
728
00:47:14,933 --> 00:47:16,232
Знаш шта?
729
00:47:16,234 --> 00:47:18,434
И '; ве-- сам имао само око
доста.
730
00:47:18,436 --> 00:47:22,138
Кумари је дете
велике жртве,
731
00:47:22,140 --> 00:47:24,240
али је дете ништа мање.
732
00:47:24,242 --> 00:47:29,879
Се осећа љубомора, бес, незадовољство
.
733
00:47:29,881 --> 00:47:32,248
Кумари вас довео овде.
734
00:47:32,250 --> 00:47:33,883
Побегла је.
735
00:47:33,885 --> 00:47:36,385
Леди саи вхат?
736
00:47:36,387 --> 00:47:40,890
Девојчица,
она је визија.
737
00:47:40,892 --> 00:47:42,124
Не стварно.
738
00:47:42,126 --> 00:47:43,226
Срање.
739
00:47:43,228 --> 00:47:45,328
Она те.
740
00:47:45,330 --> 00:47:47,563
Она је твоја статуа.
741
00:47:47,565 --> 00:47:49,632
Пусти је напоље.
742
00:47:49,634 --> 00:47:53,002
Шта су
причаш?
743
00:48:06,617 --> 00:48:10,386
Ово је за вашу заштиту.
744
00:48:10,388 --> 00:48:15,958
Морате носити их
да је задржи напоље.
745
00:48:15,960 --> 00:48:21,163
Кумари, она се окренула
на тебе.
746
00:48:21,165 --> 00:48:24,934
Она је спремна да преузме
своју освету.
747
00:48:24,936 --> 00:48:28,271
Реду, имао сам довољно лудо
за тај дан.
748
00:48:28,273 --> 00:48:29,472
Да, одмах иза вас.
749
00:48:29,474 --> 00:48:33,976
Знаш да звучи јаја, зар не?
750
00:48:33,978 --> 00:48:38,547
Кад би знала шта је
је да се направи Кумари
751
00:48:38,549 --> 00:48:40,182
Видели бисте
ствари другачије!
752
00:48:53,130 --> 00:48:55,064
И шта сад?
753
00:48:55,066 --> 00:48:55,698
Гуесс идемо кући.
754
00:48:55,700 --> 00:48:57,099
Сјајно.
755
00:48:57,101 --> 00:48:59,335
То звучи као
експлозија и по.
756
00:48:59,337 --> 00:49:00,937
Алекс, шта то радиш?
757
00:49:00,939 --> 00:49:04,407
Ђубрета коју вам
стране пијаног старице
758
00:49:04,409 --> 00:49:05,508
вас чувати?
759
00:49:05,510 --> 00:49:06,575
Молим те.
760
00:49:06,577 --> 00:49:07,944
То је твоја сахрана.
761
00:49:12,951 --> 00:49:15,952
Ја ћу вас где
сви могу видјети.
762
00:49:15,954 --> 00:49:17,520
Реду.
763
00:49:17,522 --> 00:49:21,123
Дакле, Јулија ми је рекао да момци
желе да знају мало више
764
00:49:21,125 --> 00:49:23,459
о овом Тхаи легенди.
765
00:49:23,461 --> 00:49:25,061
Кумари.
766
00:49:25,063 --> 00:49:27,263
Добијамо више
у културу.
767
00:49:27,265 --> 00:49:29,065
Стварно?
768
00:49:29,067 --> 00:49:32,001
Зато што сам мислила да је то нека
језива стара дама која ти је рекао
769
00:49:32,003 --> 00:49:34,136
дух дете те прогања.
770
00:49:34,138 --> 00:49:35,538
Па, то је то.
771
00:49:35,540 --> 00:49:36,539
Испуњен сам га у
772
00:49:36,541 --> 00:49:37,440
Очигледно.
773
00:49:37,442 --> 00:49:39,241
Реду.
774
00:49:39,243 --> 00:49:41,978
Па, испоставило се да је ово нека
прилично озбиљна ствар, у реду?
775
00:49:41,980 --> 00:49:46,182
Када дете умрло насилно,
у некој страшној несрећи
776
00:49:46,184 --> 00:49:49,185
или вхатевер-- шта ће
раде, они би се тело,
777
00:49:49,187 --> 00:49:51,454
покрити крвљу,
сува спали кости,
778
00:49:51,456 --> 00:49:53,589
и обложити на
проклету ствар у злату.
779
00:49:53,591 --> 00:49:57,126
Све је то део ове
ритуала, Кумари.
780
00:49:57,128 --> 00:49:59,195
Требало би донети срећу.
781
00:49:59,197 --> 00:50:00,296
То је одвратно.
782
00:50:00,298 --> 00:50:02,431
И још горе.
783
00:50:02,433 --> 00:50:05,401
Доста нецроманцерс--
желе више деце.
784
00:50:05,403 --> 00:50:07,370
Па шта би урадиш--
они ће ићи тамо
785
00:50:07,372 --> 00:50:09,005
и заправо почети убиство.
786
00:50:09,007 --> 00:50:11,607
И на крају, Тајландски
влада забранила праксу,
787
00:50:11,609 --> 00:50:14,110
Али они и даље раде, а они
их прода на црном тржишту
788
00:50:14,112 --> 00:50:15,478
хиљаде долара.
789
00:50:15,480 --> 00:50:17,013
О мој Боже.
790
00:50:17,015 --> 00:50:19,115
Зато је та старица
питао где смо га.
791
00:50:19,117 --> 00:50:22,184
То је заправо требало да буде обожаван
.
792
00:50:22,186 --> 00:50:25,321
А колико сам чуо, момци
врста није успео на богослужењу
793
00:50:25,323 --> 00:50:27,289
део и пустите га да побегне.
794
00:50:27,291 --> 00:50:28,524
О мој Боже, да је украдена.
795
00:50:28,526 --> 00:50:30,159
Како је то наша кривица?
796
00:50:30,161 --> 00:50:32,395
Па, стара вештица је рекао да пустимо
да побегне,
797
00:50:32,397 --> 00:50:33,629
па можда је то оно што је мислила.
798
00:50:33,631 --> 00:50:35,398
И Дон & апос; т мислим да је физички
побегао.
799
00:50:35,400 --> 00:50:39,368
Мислим да је морао да учини више
духом детета.
800
00:50:39,370 --> 00:50:41,570
Као да је заробљен?
801
00:50:41,572 --> 00:50:42,505
Да.
802
00:50:42,507 --> 00:50:45,041
А сада жели освету.
803
00:50:45,043 --> 00:50:48,444
Најбољи савет који могу да ти дам?
804
00:50:48,446 --> 00:50:50,079
Шејн?
805
00:50:50,081 --> 00:50:52,648
Шејн?
806
00:50:52,650 --> 00:50:55,584
Срање, мој компјутер је управо умро.
807
00:50:55,586 --> 00:50:57,286
Да ли је то заиста само десило?
808
00:50:57,288 --> 00:50:58,187
Да.
809
00:50:58,189 --> 00:50:59,422
Какве су шансе?
810
00:50:59,424 --> 00:51:01,457
Он је као, момци
треба, онда зап.
811
00:51:01,459 --> 00:51:02,558
Хвала, Алек.
812
00:51:02,560 --> 00:51:06,328
То је супер корисно резимирамо.
813
00:51:06,330 --> 00:51:09,331
Реду, нови план, идемо.
814
00:51:09,333 --> 00:51:11,267
Као иу напустити ову кућу?
815
00:51:11,269 --> 00:51:13,769
Да, као у одемо у
стамбеног канцеларији сутра
816
00:51:13,771 --> 00:51:17,073
Мислим, да ли су они & апос мислим; поново
ће бити у реду са тим,
817
00:51:17,075 --> 00:51:18,707
а не само смо & апос мислим; поново
три неуспелих Американаца
818
00:51:18,709 --> 00:51:21,110
део нашег волонтерског рада?
819
00:51:21,112 --> 00:51:23,212
Ја заиста не & апос; т царе
шта они мисле.
820
00:51:23,214 --> 00:51:29,218
Тајландски статуа или не статуа,
ово-- то је хоусе-- се
821
00:51:29,220 --> 00:51:30,820
што ми јако лош осећај.
822
00:51:30,822 --> 00:51:33,422
Британци и старац,
и-- и статуе--
823
00:51:33,424 --> 00:51:35,257
Па, Британци су били моја кривица.
824
00:51:35,259 --> 00:51:36,725
То је истина.
825
00:51:36,727 --> 00:51:37,726
И Алек & апос; с.
826
00:51:37,728 --> 00:51:39,228
Не баш.
-знаш Шта?
827
00:51:39,230 --> 00:51:41,097
То доесн & апос; вазно
ко је крив.
828
00:51:41,099 --> 00:51:43,699
Све о томе само
крици бежимо!
829
00:52:36,353 --> 00:52:36,919
Ти си озбиљан?
830
00:52:46,663 --> 00:52:47,563
Реду.
831
00:53:30,907 --> 00:53:34,877
То није реална, она & апос; с
није прави, није реално.
832
00:57:13,096 --> 00:57:14,096
Крваву одећу.
833
00:57:32,583 --> 00:57:35,150
О, мој Боже!
834
00:57:35,152 --> 00:57:36,051
Неко!
835
00:57:36,053 --> 00:57:37,753
Нека ми неко помогне!
836
00:57:37,755 --> 00:57:40,055
Дајте ми одавде!
837
00:58:17,694 --> 00:58:19,895
О мој Боже, ох Боже!
838
00:58:19,897 --> 00:58:21,063
Ту & апос; с нешто унутра!
839
00:58:21,065 --> 00:58:22,064
Осетио сам!
840
00:58:22,066 --> 00:58:24,032
Ту & апос; с нешто
у купатилу.
841
00:58:24,034 --> 00:58:25,834
Девојка је била у купатилу.
842
00:58:25,836 --> 00:58:27,569
Видела сам је, и судденли--
843
00:58:27,571 --> 00:58:30,138
Био сам тамо, и тамо
је та ствар у ормару,
844
00:58:30,140 --> 00:58:31,773
и почела пузи у у--
845
00:58:31,775 --> 00:58:34,076
Рацхел, видела сам је у
водом, а затим у огледалу.
846
00:58:34,078 --> 00:58:35,277
То је девојка.
847
00:58:35,279 --> 00:58:36,178
Хеј!
848
00:58:36,180 --> 00:58:37,079
Хеј!
849
00:58:37,081 --> 00:58:38,814
Сви умукни.
850
00:58:38,816 --> 00:58:40,282
Јулија, обуци се.
851
00:58:40,284 --> 00:58:41,783
Иди.
852
00:58:41,785 --> 00:58:44,586
Шта се дешава?
853
00:58:44,588 --> 00:58:45,287
И Дон & апос; т кнов.
854
00:58:45,289 --> 00:58:46,588
Можемо & апос; т останем овде.
855
00:58:46,590 --> 00:58:49,191
Ја сам озбиљно одлепио
одмах.
856
00:58:49,193 --> 00:58:50,993
И ја, али где
ћемо ићи?
857
00:58:50,995 --> 00:58:52,628
То је сред ноћи.
858
00:58:52,630 --> 00:58:54,296
Није је да & апос воле; ре
у фреакинг Бангкок!
859
00:58:54,298 --> 00:58:56,131
Ми смо у штапићима Тајланда!
860
00:58:56,133 --> 00:58:57,799
Па онда, можемо & апос; ћу позвати такси
, а ми & апос; ћу морати да узме
861
00:58:57,801 --> 00:58:58,767
нас негде више насељен.
862
00:58:58,769 --> 00:59:00,135
Ко има мобилни телефон?
863
00:59:00,137 --> 00:59:03,005
Сам уточиште & апос; Т имао сервис
откако сам стигао овамо.
864
00:59:03,007 --> 00:59:04,907
Срање.
865
00:59:04,909 --> 00:59:06,275
Смо спавали на спрату.
866
00:59:06,277 --> 00:59:07,175
У реду?
867
00:59:07,177 --> 00:59:09,578
Безбедност у бројкама.
868
00:59:09,580 --> 00:59:12,314
А онда мислим да треба да идемо
видим ту стару даму.
869
00:59:12,316 --> 00:59:13,549
-Не, Не, не, не, не.
Да.
870
00:59:13,551 --> 00:59:14,316
Не, не, не, не, не, не.
871
00:59:14,318 --> 00:59:14,917
Да.
872
00:59:14,919 --> 00:59:16,251
Не!
873
00:59:16,253 --> 00:59:17,686
Рекао си да смо управо
ће пребацити куће.
874
00:59:17,688 --> 00:59:21,723
То изгледа као
много, много сигурније плана.
875
00:59:21,725 --> 00:59:24,960
И Дон & апос; т мислим да је кућа.
876
00:59:24,962 --> 00:59:26,161
Мислим да је девојка.
877
01:01:42,432 --> 01:01:43,932
Ммм.
878
01:01:43,934 --> 01:01:44,933
Пробуди се.
879
01:01:44,935 --> 01:01:45,434
Мм-мм.
880
01:01:45,436 --> 01:01:46,401
Пробуди се.
881
01:01:52,710 --> 01:01:55,310
Боже, Реји.
882
01:01:55,312 --> 01:01:57,145
Јесте ли спремни?
883
01:01:57,147 --> 01:01:58,146
Претпостављам.
884
01:01:58,148 --> 01:01:59,047
Реду.
885
01:02:05,755 --> 01:02:08,056
Да ли је то блато?
886
01:02:08,058 --> 01:02:09,424
На поду?
887
01:02:09,426 --> 01:02:11,727
Вероватно само
га прате у јуче.
888
01:02:11,729 --> 01:02:13,028
Хајде, хајде & апос; с го.
889
01:02:16,332 --> 01:02:17,299
Хајде.
890
01:02:20,369 --> 01:02:23,772
Где је она?
891
01:02:23,774 --> 01:02:25,874
Ох, ово није добар знак.
892
01:02:25,876 --> 01:02:27,409
Сјајно.
893
01:02:27,411 --> 01:02:29,377
Смо дошли скроз овамо,
а она није ни около.
894
01:02:29,379 --> 01:02:31,947
Нешто доесн & апос т у реду.
895
01:02:31,949 --> 01:02:35,450
Не, уопште.
896
01:02:35,452 --> 01:02:36,451
Хајде.
897
01:03:07,250 --> 01:03:09,251
Шта радиш овде?
898
01:03:14,223 --> 01:03:15,190
Извините.
899
01:03:22,298 --> 01:03:23,298
Тако ми је жао.
900
01:03:23,300 --> 01:03:25,934
Ух, имао је обичај да зна
породицу која
901
01:03:25,936 --> 01:03:28,236
живео овде, пре много година.
902
01:03:28,238 --> 01:03:30,972
Сада је збуни и заборавља
да нису више са нама.
903
01:03:30,974 --> 01:03:32,240
Да ли је у реду?
904
01:03:32,242 --> 01:03:33,141
Да, он је у реду.
905
01:03:33,143 --> 01:03:34,176
Ћу само да га одвести кући.
906
01:03:34,178 --> 01:03:34,943
Чекај.
907
01:03:34,945 --> 01:03:35,844
Шта је то?
908
01:03:35,846 --> 01:03:36,945
Шта је он држи?
909
01:03:47,423 --> 01:03:48,990
Он нема никаквог смисла.
910
01:03:48,992 --> 01:03:50,425
Сам опет ми је жао.
911
01:03:50,427 --> 01:03:53,528
Не, зашто је он показујући на нас?
912
01:03:53,530 --> 01:03:56,364
Он је рекао, сви
га узео од ње.
913
01:04:02,338 --> 01:04:04,973
Он зна нешто о томе.
914
01:04:04,975 --> 01:04:05,874
Осећам то.
915
01:04:05,876 --> 01:04:07,175
О мој Боже.
916
01:04:07,177 --> 01:04:10,011
Да ли сте видели како
је показујући на нас?
917
01:04:10,013 --> 01:04:11,613
То је као да смо урадили нешто лоше
.
918
01:04:11,615 --> 01:04:12,514
То је то амајлија.
919
01:04:12,516 --> 01:04:13,882
Један је држао.
920
01:04:13,884 --> 01:04:16,318
Да, из духа куће.
921
01:04:16,320 --> 01:04:17,519
Извините?
922
01:04:17,521 --> 01:04:18,987
Када смо први пут стигли
, то отео сам
923
01:04:18,989 --> 01:04:20,021
из духа куће.
924
01:04:20,023 --> 01:04:21,122
О.
925
01:04:21,124 --> 01:04:22,224
Мислио сам да је изгледало кул.
926
01:04:22,226 --> 01:04:24,059
И Дон & апос; т знам како
је то добио, иако.
927
01:04:24,061 --> 01:04:27,062
Тај дух је то кућа
сада пуна мртвих цвећа?
928
01:04:27,064 --> 01:04:28,396
Да, тај.
929
01:04:28,398 --> 01:04:30,365
У реду, И 'М
идем тамо.
930
01:04:30,367 --> 01:04:31,600
Он може помоћи.
931
01:04:31,602 --> 01:04:34,636
Не, Рејчел је доесн & апос; т
чак и говоре енглески!
932
01:04:34,638 --> 01:04:35,537
Чуо си га.
933
01:04:35,539 --> 01:04:36,905
Он је луд.
934
01:04:36,907 --> 01:04:40,375
Јулес, имамо
застрашујуће снове убиства,
935
01:04:40,377 --> 01:04:43,979
видим девојчицу гхостс--
Ја ћу тамо, у реду?
936
01:04:43,981 --> 01:04:44,613
Желим да ово престане.
937
01:04:49,118 --> 01:04:50,418
Добро.
938
01:04:50,420 --> 01:04:52,621
Језиво кућа преко пута
онако како јесте.
939
01:05:09,139 --> 01:05:11,006
Ох, то си ти.
940
01:05:11,008 --> 01:05:12,407
Како могу да вам помогнем?
941
01:05:12,409 --> 01:05:13,541
Морам да разговарам са тог старца.
942
01:05:13,543 --> 01:05:15,176
Да, то је хитно.
943
01:05:15,178 --> 01:05:16,378
Жао ми је, али
он сада одмара.
944
01:05:16,380 --> 01:05:17,345
Молим вас?
945
01:05:17,347 --> 01:05:19,948
Можете превести!
946
01:05:19,950 --> 01:05:22,017
Извините, али
ово је веома непристојно.
947
01:05:22,019 --> 01:05:23,985
Види, знам да упали
у кућу.
948
01:05:23,987 --> 01:05:25,120
Жао ми је.
949
01:05:25,122 --> 01:05:26,354
Али он није добро.
950
01:05:26,356 --> 01:05:27,589
Молим те.
951
01:05:27,591 --> 01:05:29,925
Заиста ми је жао, али
ово је хитно.
952
01:05:29,927 --> 01:05:33,261
Морамо да га питате о
претходних власника те куће
953
01:05:33,263 --> 01:05:34,529
да видим да ли & апос; са конекција.
954
01:05:34,531 --> 01:05:35,664
Повезивање на шта?
955
01:05:35,666 --> 01:05:38,133
За амајлију да је узео.
956
01:05:38,135 --> 01:05:39,701
Реду?
957
01:05:39,703 --> 01:05:42,270
А онда & апос; с ова мала девојчица
статуа која је нестала,
958
01:05:42,272 --> 01:05:43,705
и само треба да
разговарам са њим, у реду?
959
01:05:43,707 --> 01:05:46,474
Ја нећу да питам
му ништа о томе.
960
01:05:57,286 --> 01:05:58,720
Он је рекао да & апос; Д помоћи.
961
01:05:58,722 --> 01:05:59,688
Хвала.
962
01:06:19,309 --> 01:06:24,145
Стара кућа припадала његовом брату
Тива пре много година.
963
01:06:24,147 --> 01:06:26,748
Тива је имао дивну жену по имену
Саморн
964
01:06:26,750 --> 01:06:28,583
и ћерку Ванида.
965
01:06:31,621 --> 01:06:33,054
МУШКИ СПЕАКЕР
Тива је
966
01:06:33,056 --> 01:06:34,556
добар брат, и добар човек.
967
01:06:48,138 --> 01:06:50,205
Саморн била трудна,
и знали
968
01:06:50,207 --> 01:06:52,307
ће они имати
сина, који је био нешто
969
01:06:52,309 --> 01:06:54,209
су одувек желео.
970
01:06:54,211 --> 01:06:57,278
Али Саморн био веома болестан.
971
01:06:57,280 --> 01:06:59,714
Она је отишла да види многе
лекаре, али нико од њих
972
01:06:59,716 --> 01:07:02,217
могао да јој помогне.
973
01:07:10,794 --> 01:07:12,727
Тива је био веома очајна.
974
01:07:12,729 --> 01:07:15,597
Отишао да види богатство
благајника у селу.
975
01:07:15,599 --> 01:07:18,166
Неки људи јој се зове вештица.
976
01:07:18,168 --> 01:07:21,236
Била је позната по
комуницира са мртвима.
977
01:07:21,238 --> 01:07:23,438
Њено име је Исра.
978
01:07:23,440 --> 01:07:26,274
Тива питао.
979
01:07:26,276 --> 01:07:30,445
Тива је молила да спасе
живот његове супруге и нерођеног сина.
980
01:07:30,447 --> 01:07:32,814
Он је рекао да ће учинити ништа.
981
01:07:32,816 --> 01:07:37,152
Она га је питао да ли
би стварно урадио.
982
01:07:37,154 --> 01:07:42,190
Исра му је рекао да ће морати
за трговину један живот за другу.
983
01:07:42,192 --> 01:07:45,760
Али они ће морати да дође
из исте лозе.
984
01:07:45,762 --> 01:07:49,164
Тива схватили да то значи
да ће морати да дају
985
01:07:49,166 --> 01:07:51,399
до не само његов
сопствени живот, али то
986
01:07:51,401 --> 01:07:53,735
његовог младог ћерке, Ванида.
987
01:07:57,741 --> 01:08:02,477
Он није желео да урадим, али
осећао је имао другог избора.
988
01:08:02,479 --> 01:08:04,345
Исра је објаснио да
постоји начин
989
01:08:04,347 --> 01:08:07,749
како би Ванида & апос; с дух жив.
990
01:08:07,751 --> 01:08:11,753
Рекла је, ако је она била прекривена
крви од мучили људе,
991
01:08:11,755 --> 01:08:15,723
Тива & апос; крв, и
затим обложена златом,
992
01:08:15,725 --> 01:08:17,725
да је њен дух
ће живети заувек
993
01:08:17,727 --> 01:08:21,663
и може да донесе
срећа њеној породици.
994
01:08:21,665 --> 01:08:24,833
Тива пристао да то урадите,
али његова супруга није била срећна.
995
01:08:27,637 --> 01:08:29,704
Али он није могао да дозволи његова супруга
996
01:08:29,706 --> 01:08:32,173
и син умре.
997
01:08:32,175 --> 01:08:34,542
Питала Тива не
то да урадим, али Тива
998
01:08:34,544 --> 01:08:38,146
утврђено је да спаси своју жену
и нерођено син, без обзира шта
999
01:08:38,148 --> 01:08:40,248
трошкова.
1000
01:08:43,687 --> 01:08:46,287
Питао ме за услугу.
1001
01:08:46,289 --> 01:08:48,756
Он ме је замолио да помогне са овим
ритуала,
1002
01:08:48,758 --> 01:08:52,393
како би алат и
злато из моје радње.
1003
01:08:52,395 --> 01:08:53,294
Рекао сам му да не.
1004
01:08:55,332 --> 01:08:57,532
Али он ме молио.
1005
01:08:57,534 --> 01:08:58,433
Шта сам могао да урадим?
1006
01:09:06,343 --> 01:09:08,376
Сутрадан сам отишао до његове куће
1007
01:09:08,378 --> 01:09:11,479
са мојим залихама.
1008
01:09:11,481 --> 01:09:14,315
Отишли смо у подрум.
1009
01:09:14,317 --> 01:09:15,216
У пакао.
1010
01:09:54,690 --> 01:09:56,491
Била је тако мали.
1011
01:09:56,493 --> 01:09:57,792
Превише лако убити.
1012
01:10:05,467 --> 01:10:09,704
Када је то учињено, отишли смо
горе да се Саморн.
1013
01:10:12,875 --> 01:10:14,909
Када сам ушао у собу
, видео сам је.
1014
01:10:14,911 --> 01:10:17,212
То је слика коју не могу отрести.
1015
01:10:20,549 --> 01:10:22,884
Тамо је била, виси
од рогова,
1016
01:10:22,886 --> 01:10:27,555
лепа, трудна Саморн.
1017
01:10:27,557 --> 01:10:30,325
Она је обесила.
1018
01:10:32,996 --> 01:10:35,597
Све је кренуло наопако.
1019
01:10:35,599 --> 01:10:36,564
Обред било узалуд.
1020
01:10:39,602 --> 01:10:44,339
Исра ме је упозорио да је дете & апос; с
би дух сада бити узнемирен.
1021
01:10:44,341 --> 01:10:45,273
Њена смрт узалудна.
1022
01:10:50,779 --> 01:11:03,925
Тако смо створили амајлију и
га стави у Спирит Хоусе
1023
01:11:03,927 --> 01:11:08,596
тако да би њен дух
неће бити слободни да уђу
1024
01:11:08,598 --> 01:11:11,532
свет, све до сада.
1025
01:11:11,534 --> 01:11:13,568
Статуа у кући.
1026
01:11:13,570 --> 01:11:14,969
То је Ванида, девојчица?
1027
01:11:14,971 --> 01:11:16,437
А ти си то направио
и да ју је убио?
1028
01:11:28,785 --> 01:11:30,652
Да.
1029
01:11:30,654 --> 01:11:32,353
Како можемо зауставити?
1030
01:11:46,835 --> 01:11:49,637
Она је шта је она.
1031
01:11:49,639 --> 01:11:51,706
Она је оно што је направио.
1032
01:11:51,708 --> 01:11:54,909
Кумари не може зауставити.
1033
01:11:54,911 --> 01:11:55,977
Мора постојати
нешто што можемо учинити.
1034
01:12:04,920 --> 01:12:08,323
Жели да имаш ово.
1035
01:12:08,325 --> 01:12:10,458
Хвала.
1036
01:12:10,460 --> 01:12:11,726
Ће то помоћи?
1037
01:12:17,466 --> 01:12:17,965
Треба да идемо.
1038
01:12:35,017 --> 01:12:37,485
Не могу да верујем да
убијен је девојчицу.
1039
01:12:37,487 --> 01:12:38,619
Морамо напустити одмах.
1040
01:12:38,621 --> 01:12:40,722
Његов брат га је питао да.
1041
01:12:40,724 --> 01:12:42,590
И можемо & апос; т само остави.
1042
01:12:42,592 --> 01:12:43,524
Чули сте шта је рекао.
1043
01:12:43,526 --> 01:12:44,425
Девојка је иза нас.
1044
01:12:44,427 --> 01:12:47,628
Он је могао да каже не.
1045
01:12:47,630 --> 01:12:49,630
Ми није хтела & апос; т бити у
ове ноцне море.
1046
01:12:49,632 --> 01:12:51,099
То није тако лако!
1047
01:12:51,101 --> 01:12:53,935
Ови ритуали су стварни њима.
1048
01:12:53,937 --> 01:12:56,070
Вероватно је мислио
је стварно помаже.
1049
01:12:56,072 --> 01:12:57,572
Да ли си озбиљан сада?
1050
01:12:57,574 --> 01:12:59,974
Убио Ванида!
1051
01:12:59,976 --> 01:13:05,980
Он је исечен отворен, исушено јој
крв, и покривена је у злату!
1052
01:13:05,982 --> 01:13:08,116
Као лутке!
1053
01:13:08,118 --> 01:13:10,084
А због чега?
1054
01:13:10,086 --> 01:13:13,087
За нерођеног детета?
1055
01:13:13,089 --> 01:13:14,055
Ал смири се!
1056
01:13:14,057 --> 01:13:16,057
Дон & апос; т телл ме да се смирим!
1057
01:13:25,467 --> 01:13:26,968
Дај ми то!
1058
01:13:43,419 --> 01:13:44,519
Тамо.
1059
01:13:44,521 --> 01:13:45,119
Готово је.
1060
01:13:49,825 --> 01:13:51,559
Шта је са сољу, Ал?
1061
01:13:51,561 --> 01:13:53,161
Видео сам на ТВ-у.
1062
01:16:49,171 --> 01:16:50,071
Псст.
1063
01:17:03,152 --> 01:17:04,652
Она долази из Санг & апос; с кућу.
1064
01:17:04,654 --> 01:17:05,886
Морамо тамо.
1065
01:17:05,888 --> 01:17:07,321
1066
01:17:07,323 --> 01:17:08,823
Бр Д-Дон & апос; т мислите да треба да
позовите полицију?
1067
01:17:08,825 --> 01:17:10,024
Немамо услугу!
1068
01:17:10,026 --> 01:17:11,726
Шта ако је он у невољи?
1069
01:17:11,728 --> 01:17:12,994
Шта да радимо?
Ето & апос; с времена.
1070
01:17:12,996 --> 01:17:13,894
Нека & апос; с го!
1071
01:17:29,779 --> 01:17:31,045
Ти си га убио!
1072
01:17:33,116 --> 01:17:34,415
Ти си га убио!
1073
01:17:34,417 --> 01:17:36,717
Као што си убио
брата и Ванида!
1074
01:17:36,719 --> 01:17:37,418
Зашто?
1075
01:17:37,420 --> 01:17:38,419
Зашто си то урадио?
1076
01:17:38,421 --> 01:17:39,420
Зашто си то урадио?
1077
01:17:39,422 --> 01:17:40,321
Не!
1078
01:17:47,295 --> 01:17:51,832
О Боже, ох Боже, ох Боже.
1079
01:17:51,834 --> 01:17:52,733
Ово је лоше.
1080
01:17:52,735 --> 01:17:53,434
То је лоше.
1081
01:17:53,436 --> 01:17:54,368
Ово је тако лоше, Џули.
1082
01:17:54,370 --> 01:17:55,269
Зачепи.
1083
01:17:55,271 --> 01:17:56,437
Па тако, тако, ово је тако лоше.
1084
01:17:56,439 --> 01:17:57,805
Јулија, умукни.
1085
01:17:57,807 --> 01:17:58,906
Схут уп?
1086
01:17:58,908 --> 01:17:59,940
Управо сам убио некога!
1087
01:17:59,942 --> 01:18:01,409
Дон & апос; т телл ме да умукнеш!
1088
01:18:01,411 --> 01:18:02,777
Убио Ми некога.
1089
01:18:02,779 --> 01:18:04,011
Смо сви овде.
1090
01:18:04,013 --> 01:18:05,680
Све је наша кривица, у реду?
1091
01:18:05,682 --> 01:18:07,181
Морамо напустити одмах.
1092
01:18:07,183 --> 01:18:09,216
Шта ћемо урадити
са телом?
1093
01:18:09,218 --> 01:18:11,085
Рејчел, постоје
два тела овде!
1094
01:18:11,087 --> 01:18:12,219
Оставите их!
1095
01:18:12,221 --> 01:18:13,120
Нека & апос; с само идите.
1096
01:18:13,122 --> 01:18:14,021
Момци, хајде.
1097
01:18:26,902 --> 01:18:27,935
И Дон & апос; т кривим те, Јулиа.
1098
01:18:27,937 --> 01:18:30,871
Морало је да се уради.
1099
01:18:30,873 --> 01:18:32,440
Не, то није морала да се уради.
1100
01:18:35,110 --> 01:18:36,077
Сам убио некога.
1101
01:18:39,748 --> 01:18:41,716
Он је био убица.
1102
01:18:41,718 --> 01:18:43,784
Не могу да верујем шта
чујем одмах!
1103
01:18:43,786 --> 01:18:44,785
Шта није у реду са тобом?
1104
01:18:44,787 --> 01:18:48,122
Нека & апос; с не причамо о
га сада, у реду?
1105
01:18:48,124 --> 01:18:50,357
Морамо да напусте ову земљу.
1106
01:18:50,359 --> 01:18:52,126
Као у авион.
1107
01:18:52,128 --> 01:18:53,294
Свако, спакујем.
1108
01:18:53,296 --> 01:18:54,195
И '; м-- И'; м--
1109
01:18:54,197 --> 01:18:55,896
Јулија, само иди пацк!
1110
01:18:55,898 --> 01:18:56,897
У реду!
1111
01:19:34,036 --> 01:19:35,336
Где је то долази?
1112
01:19:35,338 --> 01:19:36,337
И Дон & апос; т кнов!
1113
01:19:44,045 --> 01:19:46,514
И Дон & апос; т не сећам
био тамо врата.
1114
01:19:50,051 --> 01:19:52,119
Хајде, Реји,
то је само ормар.
1115
01:19:52,121 --> 01:19:53,020
Нека & апос; с го.
1116
01:20:05,233 --> 01:20:08,235
То је подрум.
1117
01:20:08,237 --> 01:20:10,204
Алекс, јеси ли тамо доле?
1118
01:20:10,206 --> 01:20:11,906
Момци, доспео овде доле.
1119
01:20:11,908 --> 01:20:12,506
Имате да видиш ово!
1120
01:20:18,880 --> 01:20:21,882
Боже, шта је то мирис?
1121
01:20:21,884 --> 01:20:24,185
Ух.
1122
01:20:35,597 --> 01:20:36,497
Бог.
1123
01:20:54,549 --> 01:20:56,584
Ово изгледа познато са ким?
1124
01:20:56,586 --> 01:20:57,551
Ох, Боже!
1125
01:21:01,489 --> 01:21:02,556
Сањала сам ово.
1126
01:21:07,996 --> 01:21:09,430
И ја сам
1127
01:21:09,432 --> 01:21:11,098
Знам да је сувишно
, али ми три.
1128
01:21:11,100 --> 01:21:15,135
Алек, ово ИСН & апос; т смешно.
1129
01:21:15,137 --> 01:21:17,004
Нико није рекао да је.
1130
01:21:33,955 --> 01:21:36,357
Било нас је, ВАСН & апос; т ит?
1131
01:21:36,359 --> 01:21:38,492
То је немогуће.
1132
01:21:46,034 --> 01:21:47,201
Крвави одећа.
1133
01:21:47,203 --> 01:21:49,236
Шта крваву одећу?
1134
01:21:49,238 --> 01:21:50,170
У мојој соби.
1135
01:21:50,172 --> 01:21:51,272
Нашао сам их.
1136
01:21:51,274 --> 01:21:53,274
И дидн & апос; знам шта да радим.
1137
01:22:28,077 --> 01:22:28,676
А сада има смисла.
1138
01:22:32,547 --> 01:22:33,981
То нас је.
1139
01:22:40,555 --> 01:22:41,622
Увек је био нас.
1140
01:22:45,427 --> 01:22:46,393
Ви сте у праву.
1141
01:22:46,395 --> 01:22:48,128
Почело је као и ми.
1142
01:22:48,130 --> 01:22:52,566
Онда вас двојица ставите амајлије
о, а онда је само ја.
1143
01:22:52,568 --> 01:22:53,434
Коначно слободан.
1144
01:23:08,683 --> 01:23:12,319
Алекс, шта то радиш?
1145
01:23:12,321 --> 01:23:15,155
Приказујући вам шта могу да урадим.
1146
01:23:15,157 --> 01:23:18,325
Шта
причаш, Алек?
1147
01:23:18,327 --> 01:23:20,027
Ваш вештица је мртва.
1148
01:23:20,029 --> 01:23:23,063
Разбио сам јој јебено лице
у џунгли.
1149
01:23:23,065 --> 01:23:25,065
А сестра?
1150
01:23:25,067 --> 01:23:26,233
Га ли, превише.
1151
01:23:26,235 --> 01:23:27,768
Ох, и старац?
1152
01:23:27,770 --> 01:23:31,171
Па, ви сте били тамо
за то.
1153
01:23:31,173 --> 01:23:33,440
То-- то је било забавно.
1154
01:23:33,442 --> 01:23:35,509
Добар посао, Јулија.
1155
01:23:35,511 --> 01:23:39,346
И дидн & апос; т мислим
сте то у себи.
1156
01:23:39,348 --> 01:23:41,548
Алекс, ми смо твоја породица.
1157
01:23:41,550 --> 01:23:43,450
Ви нисте моја породица.
1158
01:24:07,308 --> 01:24:08,242
Алекс, шта то радиш?
1159
01:24:08,244 --> 01:24:09,143
Стоп!
1160
01:24:16,584 --> 01:24:18,552
Бр
1161
01:24:18,554 --> 01:24:19,553
Алекс.
1162
01:24:19,555 --> 01:24:20,621
Алекс!
1163
01:24:20,623 --> 01:24:21,522
Стоп!
1164
01:24:21,524 --> 01:24:24,525
Шта то радиш?
1165
01:24:24,527 --> 01:24:27,494
Алекс, то је у реду!
1166
01:24:27,496 --> 01:24:29,196
То ми је, то је Јулија!
1167
01:24:29,198 --> 01:24:30,264
Алек, молим те!
1168
01:24:30,266 --> 01:24:33,734
Престани, Алек!
1169
01:24:33,736 --> 01:24:34,735
То је Јулиа.
1170
01:24:34,737 --> 01:24:36,437
Стани.
1171
01:24:36,439 --> 01:24:38,205
Алекс, шта то радиш?
1172
01:24:38,207 --> 01:24:40,207
Молим те, престани!
1173
01:24:40,209 --> 01:24:41,208
Алекс, стани!
1174
01:24:41,210 --> 01:24:42,709
Алекс, стани!
1175
01:24:42,711 --> 01:24:43,777
Стоп!
1176
01:24:43,779 --> 01:24:44,678
Не!
1177
01:24:47,782 --> 01:24:48,682
Не!
1178
01:24:53,755 --> 01:24:54,655
Не!
1179
01:25:01,629 --> 01:25:03,697
Не, стани!
1180
01:25:03,699 --> 01:25:04,598
Не!
1181
01:25:04,600 --> 01:25:07,301
Ох, Боже!
1182
01:25:07,303 --> 01:25:09,303
Слушај ме!
1183
01:25:09,305 --> 01:25:10,604
Волим те!
1184
01:25:10,606 --> 01:25:12,873
Волим те, ја сам твоја сестра!
1185
01:25:16,277 --> 01:25:18,345
Молим те, престани!
1186
01:25:18,347 --> 01:25:19,546
Боже!
1187
01:25:19,548 --> 01:25:20,447
Не!
1188
01:25:24,119 --> 01:25:26,854
Молим вас!
1189
01:25:26,856 --> 01:25:28,489
Не!
1190
01:25:28,491 --> 01:25:29,756
Не, стани!
1191
01:25:36,698 --> 01:25:38,799
Алекс, зашто ово радиш?
1192
01:25:44,372 --> 01:25:45,806
Алек, молим те!
1193
01:25:45,808 --> 01:25:47,741
Слушај ме!
1194
01:25:47,743 --> 01:25:49,910
Слушај ме, волим те!
1195
01:25:49,912 --> 01:25:51,879
Дон & апос; т ме повредити!
1196
01:25:51,881 --> 01:25:53,814
Молим вас, Ти си моја сестра!
1197
01:25:56,251 --> 01:25:56,750
Ванида, престани.
1198
01:26:03,391 --> 01:26:04,625
Знам да си овде.
1199
01:26:07,462 --> 01:26:09,663
Иоу дон & апос; т имати то да урадим.
1200
01:26:09,665 --> 01:26:14,434
Знам да су радили ужасне ствари
вама, али није био & апос; т нас.
1201
01:26:14,436 --> 01:26:15,602
Врати ми моју сестру!
1202
01:26:15,604 --> 01:26:18,472
Узели су све од мене!
1203
01:26:18,474 --> 01:26:24,711
Узели су мој живот, они
су ми крв, и због чега?
1204
01:26:24,713 --> 01:26:26,880
Да се дају срећу?
1205
01:26:26,882 --> 01:26:28,749
За неког другог & апос; с лифе?
1206
01:26:32,220 --> 01:26:38,458
Вас тројица дошли овде,
право, самозадовољни, арогантни.
1207
01:26:38,460 --> 01:26:39,960
Имате све
сам икада желео.
1208
01:26:44,866 --> 01:26:47,768
Али ме је ослободила.
1209
01:26:47,770 --> 01:26:49,269
То није био & апос; т нас.
1210
01:28:52,593 --> 01:28:53,493
Хеј, душо.
1211
01:28:53,495 --> 01:28:55,495
Шта се дешава?
1212
01:28:55,497 --> 01:28:57,431
Сам хтео да одем на спавање.
1213
01:28:57,433 --> 01:28:58,332
Алекс?
1214
01:28:58,334 --> 01:28:58,899
Шта је горе?
1215
01:29:01,703 --> 01:29:02,602
Алекс?
1216
01:29:02,604 --> 01:29:03,937
Јеси ли добро?
1217
01:29:03,939 --> 01:29:06,039
Шта се дешава?
1218
01:29:06,041 --> 01:29:08,575
Нешто се десило Јулиа.
1219
01:29:08,577 --> 01:29:09,943
Потребно је да лети напоље
кликните овде.96900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.