Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,119 --> 00:00:09,792
Look, I didn't want
to be a half-blood.
2
00:00:12,208 --> 00:00:15,833
Being a half-blood is
dangerous. It's scary.
3
00:00:17,167 --> 00:00:22,708
Most of the time it gets you
killed, in painful, nasty ways.
4
00:00:25,333 --> 00:00:29,042
If you think you might be
one of us, my advice is
5
00:00:29,292 --> 00:00:30,958
turn away while you still can,
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,458
because once you
know what you are…
7
00:00:35,167 --> 00:00:38,500
they'll sense it too and
they'll come for you.
8
00:00:40,625 --> 00:00:42,750
Don't say I didn't warn you.
9
00:00:54,125 --> 00:00:57,250
My name is Percy Jackson.
I'm twelve years old.
10
00:00:58,542 --> 00:01:00,125
Am I a troubled kid?
11
00:01:02,250 --> 00:01:04,042
Yeah, you could say that.
12
00:01:05,167 --> 00:01:08,292
Bad grades, bullies,
all the normal stuff.
13
00:01:10,542 --> 00:01:12,375
And then there's
some other stuff.
14
00:01:13,958 --> 00:01:16,792
Some stuff that's…
maybe not so normal.
15
00:01:27,917 --> 00:01:32,458
That's me, back in second
grade. Why was I up there?
16
00:01:33,833 --> 00:01:35,042
I saw something.
17
00:01:36,500 --> 00:01:40,458
At least… I could have
sworn I saw something.
18
00:01:44,792 --> 00:01:46,434
When you say you
something like that,
19
00:01:46,458 --> 00:01:48,333
you wind up in
this guy's office.
20
00:01:48,958 --> 00:01:52,375
Good news, he's saying there's
nothing to worry about.
21
00:01:53,167 --> 00:01:55,125
It's all in my imagination,
22
00:01:55,792 --> 00:01:58,292
but if it happens again,
make sure to tell someone.
23
00:02:02,125 --> 00:02:03,250
It happened again.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,625
These impossible things
that felt like they walked
25
00:02:07,750 --> 00:02:09,792
right out of the stories
my mom always told me.
26
00:02:10,833 --> 00:02:14,458
So real one minute,
and then the next…
27
00:02:16,125 --> 00:02:17,417
What a loser.
28
00:02:18,458 --> 00:02:21,500
Hey, fellas, wanna come hear
about the imaginary stuff I see?
29
00:02:22,167 --> 00:02:25,250
It's not a thing you wanna
be saying, to anyone,
30
00:02:25,875 --> 00:02:26,917
so I didn't.
31
00:02:28,292 --> 00:02:31,000
Then… something changed.
32
00:02:34,000 --> 00:02:35,208
I met Grover.
33
00:02:36,125 --> 00:02:37,792
We had a lot in common.
34
00:02:37,917 --> 00:02:39,500
Only he...
35
00:02:39,625 --> 00:02:40,833
Mm-mm.
36
00:02:43,083 --> 00:02:46,042
And not just because we were both
at the bottom of the food chain.
37
00:02:47,042 --> 00:02:48,125
And you know what?
38
00:02:48,208 --> 00:02:50,667
It felt good to talk about
these things with Grover.
39
00:02:50,958 --> 00:02:53,167
I could almost believe
they were imaginary.
40
00:02:53,792 --> 00:02:56,208
Weird, but harmless.
41
00:02:58,708 --> 00:03:00,458
Until the day that changed, too.
42
00:03:03,667 --> 00:03:06,125
Until the day one of them
decided to come for me.
43
00:03:15,792 --> 00:03:19,667
What you see here,
they are not fictions.
44
00:03:20,750 --> 00:03:22,917
They are not fantasies.
45
00:03:24,000 --> 00:03:30,000
What you see here are the truest
and deepest parts of yourselves.
46
00:03:32,208 --> 00:03:33,208
Friends…
47
00:03:34,417 --> 00:03:35,667
the gods…
48
00:03:36,625 --> 00:03:39,542
the monsters, the heroes
49
00:03:39,958 --> 00:03:41,833
you see here in this room
50
00:03:42,833 --> 00:03:46,542
are reminders of what
we are capable of.
51
00:03:47,875 --> 00:03:49,708
Now, on your worksheets,
52
00:03:49,833 --> 00:03:53,750
I want you to choose one of
the subjects you see here
53
00:03:54,292 --> 00:03:56,000
and describe it.
54
00:03:56,708 --> 00:03:58,833
Not just how it looks…
55
00:04:01,042 --> 00:04:02,667
but how it makes you feel.
56
00:04:03,750 --> 00:04:05,500
Hmm? Okay, come on.
57
00:04:15,708 --> 00:04:16,750
What do you see?
58
00:04:21,125 --> 00:04:22,333
Perseus…
59
00:04:24,042 --> 00:04:25,125
that's me.
60
00:04:25,500 --> 00:04:27,875
Mm-hmm, that's who
you're named after.
61
00:04:30,083 --> 00:04:31,708
Is that why you
named me after him?
62
00:04:33,125 --> 00:04:34,542
Because he was a hero?
63
00:04:35,167 --> 00:04:37,083
What makes you
think he was a hero?
64
00:04:38,625 --> 00:04:40,250
Because he kills monsters.
65
00:04:41,417 --> 00:04:43,958
And what makes you think
that she was a monster?
66
00:04:44,583 --> 00:04:45,583
Mom…
67
00:04:47,250 --> 00:04:49,958
Not everyone who looks
like a hero is a hero,
68
00:04:50,500 --> 00:04:53,667
and not everyone who looks
like a monster is a monster.
69
00:04:54,417 --> 00:04:59,167
I named you after him because
when he was a very little boy,
70
00:04:59,625 --> 00:05:02,167
he and his mother were
placed in a wooden chest
71
00:05:02,292 --> 00:05:06,125
and cast out into the
sea by a very angry king.
72
00:05:06,583 --> 00:05:12,500
Alone, afraid. And at night, his
mother would whisper in his ear,
73
00:05:13,250 --> 00:05:15,583
"Hold fast, Perseus."
74
00:05:16,042 --> 00:05:21,292
"Brave the storm that was made to
break us for we are unbreakable
75
00:05:21,417 --> 00:05:23,167
"as long as we have each other."
76
00:05:24,708 --> 00:05:27,583
And against all odds,
77
00:05:27,667 --> 00:05:31,500
he managed to find his
way to a happy ending.
78
00:05:36,917 --> 00:05:38,393
- [Mr. Brunner] Percy?
- [♪ music concludes]
79
00:05:38,417 --> 00:05:39,708
Mom?
80
00:05:40,083 --> 00:05:44,708
I'm right here,
sweetie! Mommy's here!
81
00:05:45,125 --> 00:05:46,333
Mr. Jackson,
82
00:05:47,000 --> 00:05:49,458
you will learn to control
yourself, do you understand me?
83
00:05:49,583 --> 00:05:51,750
- Me?
- Do you understand me?
84
00:05:51,875 --> 00:05:55,583
He can't help it, Mrs.
Dodds. Percy's special.
85
00:05:55,708 --> 00:05:58,083
That's enough.
86
00:06:01,250 --> 00:06:02,750
Pay them no mind.
87
00:06:05,083 --> 00:06:06,292
When you're ready to hear
88
00:06:06,542 --> 00:06:09,833
what the gods have in store
for you, they'll tell you.
89
00:06:11,042 --> 00:06:12,042
I believe in you.
90
00:06:13,000 --> 00:06:16,208
And I believe you'll
be needing this.
91
00:06:16,458 --> 00:06:18,818
- [♪ gentle instrumental music playing]
- [Mr. Brunner] Hmm?
92
00:06:19,083 --> 00:06:20,167
Hang on to that.
93
00:06:20,958 --> 00:06:22,458
'Tis a mighty instrument.
94
00:06:33,917 --> 00:06:36,851
There are all sorts of schools of thought
about what drives that kind of bullying.
95
00:06:36,875 --> 00:06:39,042
Childhood trauma,
feelings of inadequacy…
96
00:06:39,208 --> 00:06:41,083
Look, I get that
Nancy has issues,
97
00:06:41,167 --> 00:06:43,292
I'm just getting tired of
her taking them out on me.
98
00:06:44,083 --> 00:06:47,625
I feel like… maybe it's time
to do something about it.
99
00:06:48,042 --> 00:06:49,958
You could make an
appointment to see Mr. Kane.
100
00:06:50,042 --> 00:06:52,518
- He's really good at talking...
- I was thinking more like shoving Nancy
101
00:06:52,542 --> 00:06:53,667
in the nearest dumpster.
102
00:06:54,792 --> 00:06:55,851
Oh.
103
00:06:55,875 --> 00:06:59,083
Oh, no. No, no,
no, no, no, no, no.
104
00:06:59,208 --> 00:07:01,208
No, if there's one thing
I know about bullies,
105
00:07:01,375 --> 00:07:03,625
it is that you should never,
ever stand up to them.
106
00:07:04,708 --> 00:07:06,042
That doesn't sound right.
107
00:07:07,542 --> 00:07:08,542
Look…
108
00:07:09,250 --> 00:07:11,208
I know this place is
hard for people like us.
109
00:07:11,833 --> 00:07:13,375
But we're not gonna
be here forever.
110
00:07:13,833 --> 00:07:15,208
There are better
places out there.
111
00:07:16,792 --> 00:07:18,625
Oops.
112
00:07:20,750 --> 00:07:21,750
Percy…
113
00:07:22,917 --> 00:07:24,197
No, don't!
114
00:07:28,917 --> 00:07:30,583
Percy pushed me!
115
00:07:30,708 --> 00:07:32,976
- Nancy, are you okay?
- He just pushed Nancy!
116
00:07:40,417 --> 00:07:43,292
There you are.
117
00:07:44,250 --> 00:07:47,833
We're not fools, Percy Jackson.
118
00:07:48,417 --> 00:07:50,917
Mrs. Dodds, you okay?
119
00:07:51,875 --> 00:07:55,375
It was only a matter of
time before we found you.
120
00:08:03,125 --> 00:08:06,708
Where is it, half-blood?
121
00:08:07,458 --> 00:08:09,583
Where is it?
122
00:08:31,125 --> 00:08:32,833
- Is he okay?
- Is he dead?
123
00:08:35,167 --> 00:08:37,767
Give him some room, please.
124
00:08:41,042 --> 00:08:42,208
What happened?
125
00:08:43,708 --> 00:08:44,958
Where's Mrs. Dodds?
126
00:08:45,208 --> 00:08:47,042
I didn't do anything to him!
127
00:08:47,417 --> 00:08:49,500
- He pushed me.
- Everyone, go back to your lunches.
128
00:08:49,833 --> 00:08:52,083
It's all right. Percy just
needs a moment, that's all.
129
00:08:53,417 --> 00:08:55,958
I don't understand. Didn't
anyone just see that?
130
00:08:56,042 --> 00:08:58,402
- [♪ tense instrumental music playing]
- Where's Mrs. Dodds?
131
00:09:01,167 --> 00:09:04,917
Percy, there's no one
here by that name.
132
00:09:07,458 --> 00:09:11,292
All right, class, let's move
along. Let's go. Finish your lunch.
133
00:09:16,375 --> 00:09:20,542
The truth… can be so
very hard to determine…
134
00:09:21,958 --> 00:09:25,500
but in this case, the truth
seems very hard to deny.
135
00:09:27,375 --> 00:09:28,667
Mr. Jackson,
136
00:09:29,000 --> 00:09:32,208
a number of your classmates
saw you and Mr. Underwood
137
00:09:32,417 --> 00:09:34,250
arguing with Ms. Bobofit,
138
00:09:34,625 --> 00:09:38,625
yet you have offered no explanation
for how she ended up in that fountain,
139
00:09:39,208 --> 00:09:40,542
other than, uh…
140
00:09:42,917 --> 00:09:44,750
"I didn't touch Nancy."
141
00:09:46,667 --> 00:09:51,250
Now, isn't there anything else
you'd like to say for yourself?
142
00:09:53,833 --> 00:09:55,417
I didn't touch Nancy.
143
00:09:57,583 --> 00:09:58,917
Okay.
144
00:10:00,208 --> 00:10:03,500
Mr. Underwood? Do you
have anything to add?
145
00:10:08,917 --> 00:10:10,000
Yes.
146
00:10:11,708 --> 00:10:12,708
I do.
147
00:10:13,083 --> 00:10:15,483
- [♪ somber instrumental music playing]
- [headmaster] Go on.
148
00:10:17,958 --> 00:10:21,542
Percy had told me earlier in the day
that he wanted to get back at Nancy
149
00:10:21,625 --> 00:10:23,542
- for all she'd done to us.
- Grover?
150
00:10:24,000 --> 00:10:26,434
And he isn't being truthful about
what happened at the fountain.
151
00:10:26,458 --> 00:10:27,875
- Grover!
- Excuse me.
152
00:10:28,125 --> 00:10:32,417
Are you saying you saw
Mr. Jackson assault Ms. Bobofit?
153
00:10:40,292 --> 00:10:41,292
Yes,
154
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
I did.
155
00:10:52,375 --> 00:10:53,792
None of this is easy.
156
00:10:55,708 --> 00:10:56,708
Not for you,
157
00:10:57,500 --> 00:10:58,583
not for any of us.
158
00:10:59,542 --> 00:11:01,417
I'm very concerned
about you, Percy.
159
00:11:02,000 --> 00:11:03,750
I saw what happened
at the museum.
160
00:11:03,875 --> 00:11:05,917
I didn't touch Nancy.
161
00:11:06,083 --> 00:11:07,958
I know you didn't.
162
00:11:09,833 --> 00:11:13,667
At least, I know you
think you didn't.
163
00:11:16,250 --> 00:11:19,167
Do you want to tell me
what you think did happen?
164
00:11:19,958 --> 00:11:23,333
You can tell me. I
might just understand.
165
00:11:23,667 --> 00:11:24,792
You wanna bet?
166
00:11:25,417 --> 00:11:27,208
Percy…
167
00:11:28,625 --> 00:11:32,792
I've seen a lot of young people go
through this sort of thing in my time,
168
00:11:33,875 --> 00:11:36,250
but of all of them,
I suspect that…
169
00:11:37,458 --> 00:11:39,792
you might have the
most difficult journey.
170
00:11:40,625 --> 00:11:43,875
I suspect you are special.
171
00:11:44,500 --> 00:11:48,542
- So much more so than you know.
- Just… stop.
172
00:11:49,125 --> 00:11:51,833
Okay? I don't need
any more stories
173
00:11:51,958 --> 00:11:54,851
- about how special I don't realize I am.
- [♪ emotional instrumental music playing]
174
00:11:54,875 --> 00:11:55,917
They aren't helping.
175
00:11:56,500 --> 00:11:58,620
This is my ride. I'm going home.
176
00:12:18,625 --> 00:12:21,185
There's nothing wrong with
the plumbing in this building.
177
00:12:21,458 --> 00:12:22,750
Maybe you should see a doctor.
178
00:12:22,917 --> 00:12:24,518
How do you know I'm
not a doctor, huh?
179
00:12:24,542 --> 00:12:26,342
Have you considered
eating more fruit?
180
00:12:26,458 --> 00:12:30,542
Hey! I eat plenty of fruit. Have
you considered eating more fruit?
181
00:12:33,833 --> 00:12:35,750
Oh! Hello, Percy.
182
00:12:36,583 --> 00:12:38,333
Hey, Eddie, sorry about that.
183
00:12:38,917 --> 00:12:43,083
I'm walking out, you're walking
in. I should be apologizing to you.
184
00:12:53,958 --> 00:12:56,792
W... Hell, hello.
185
00:12:58,000 --> 00:13:00,333
Welcome home, genius.
186
00:13:01,583 --> 00:13:02,792
Is my mom home from work?
187
00:13:02,875 --> 00:13:04,958
Oh, is that all you
got to say to me? Huh?
188
00:13:05,583 --> 00:13:08,708
- After failing out of school?
- I didn't fail out of school.
189
00:13:08,833 --> 00:13:10,958
Your principal called,
and that's what he said.
190
00:13:11,125 --> 00:13:12,375
He said you got kicked out.
191
00:13:13,333 --> 00:13:14,667
They called Mom's cell.
192
00:13:15,458 --> 00:13:18,333
- You answer Mom's cell?
- I answer whatever's ringing.
193
00:13:19,792 --> 00:13:21,792
So, what'd you get
kicked out for, hmm?
194
00:13:22,583 --> 00:13:24,750
He said I attacked a
kid on a field trip.
195
00:13:27,125 --> 00:13:28,125
Okay.
196
00:13:28,750 --> 00:13:32,000
All right, if… But still, if
you're gonna live under my roof,
197
00:13:32,833 --> 00:13:34,833
- you gotta live by my rules.
- Your roof?
198
00:13:34,958 --> 00:13:37,792
- My mom is the only one employed here.
- Excuse me?
199
00:13:38,500 --> 00:13:41,500
I have a job. What does it
look like I'm doing right now?
200
00:13:42,042 --> 00:13:43,958
Losing at imaginary poker.
201
00:13:44,333 --> 00:13:46,375
You would think that
because you're a child,
202
00:13:46,500 --> 00:13:49,101
- and you don't understand things like...
- Where's my mom?
203
00:13:49,125 --> 00:13:50,125
I don't know.
204
00:13:50,250 --> 00:13:52,875
I don't know where your mom
is. I'm not Nostradamus.
205
00:13:53,250 --> 00:13:56,042
What are we doing,
Percy? Every time!
206
00:13:57,083 --> 00:13:59,333
Wow! Wow!
207
00:14:07,500 --> 00:14:09,875
♪ But now the
current's stronger ♪
208
00:14:10,333 --> 00:14:15,667
♪ No, I couldn't get out if I
tried but you convinced me, baby ♪
209
00:14:15,792 --> 00:14:18,042
♪ It was all in my mind ♪
210
00:14:18,333 --> 00:14:19,667
Mom…
211
00:14:22,792 --> 00:14:25,708
I'm really sorry. I tried this time.
You know how hard I've been trying,
212
00:14:25,792 --> 00:14:29,250
but this time, it really wasn't my
fault. It really wasn't my fault.
213
00:14:29,750 --> 00:14:30,893
♪ 'Cause if rain don't pour… ♪
214
00:14:30,917 --> 00:14:32,237
I'm all wet now.
215
00:14:32,583 --> 00:14:35,042
I'm sorry. I'm just
very glad to see you.
216
00:14:35,792 --> 00:14:38,083
I found Gabe on the phone
with the headmaster,
217
00:14:38,250 --> 00:14:40,625
he told me what he thinks
happened with Nancy Bobofit.
218
00:14:41,250 --> 00:14:44,042
I told him I believe my kid.
It was a real short call.
219
00:14:45,792 --> 00:14:48,750
Hey, all that matters is
that you're here, okay?
220
00:14:49,667 --> 00:14:52,292
And that I had enough time…
221
00:14:53,458 --> 00:14:55,250
to pick up your
welcome home gift.
222
00:15:04,667 --> 00:15:08,125
Mr. Brunner called me, too.
He told me about Grover.
223
00:15:09,792 --> 00:15:10,958
Do you wanna talk about it?
224
00:15:15,333 --> 00:15:17,833
Is there something else
you wanna talk about?
225
00:15:21,500 --> 00:15:27,500
Something happened to me.
Something has been happening to me.
226
00:15:29,042 --> 00:15:33,292
More than just my mind
wandering and it got worse and…
227
00:15:36,167 --> 00:15:37,250
I'm scared.
228
00:15:40,958 --> 00:15:42,792
- Gabe?
- Mom?
229
00:15:45,000 --> 00:15:47,458
I don't know how
anyone expects me
230
00:15:47,583 --> 00:15:50,625
- to get any work done...
- Percy and I are leaving for Montauk.
231
00:15:50,750 --> 00:15:52,476
I'll… I'll have the car
back by Sunday morning.
232
00:15:52,500 --> 00:15:54,768
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Since
when are you going to Montauk?
233
00:15:54,792 --> 00:15:58,167
I called to reserve the place as soon
as I got off the phone with Yancy.
234
00:15:58,583 --> 00:15:59,583
Who's Yancy?
235
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
The school.
236
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
Okay.
237
00:16:05,042 --> 00:16:10,625
- And why exactly am I okay with this?
- Because on my way home on Sunday,
238
00:16:10,708 --> 00:16:13,508
I'm gonna stop at D'Angelo's and pick
up sandwiches in time for tipoff,
239
00:16:13,583 --> 00:16:16,333
but if you make this
miserable, I'm gonna go anyway
240
00:16:16,417 --> 00:16:19,750
and then I'm gonna eat my sandwich
and yours while I listen to the game
241
00:16:19,833 --> 00:16:21,473
- on the radio.
- You know I hate watching
242
00:16:21,500 --> 00:16:22,958
- the Knicks alone.
- So do I!
243
00:16:23,042 --> 00:16:25,667
W... Make sure they put the hot
peppers on my sandwich, please?
244
00:16:25,875 --> 00:16:28,375
- Not if you're gonna ask like that.
- I said, "Please."
245
00:16:33,375 --> 00:16:36,000
Please, could you have them
246
00:16:36,250 --> 00:16:38,750
- put the peppers on my sandwich?
- You got it.
247
00:16:42,167 --> 00:16:44,458
Take your shoes off
before you get in my car.
248
00:16:44,625 --> 00:16:45,667
You understand me?
249
00:16:47,792 --> 00:16:50,500
We have a lot to talk about,
but uh, that storm out there,
250
00:16:50,583 --> 00:16:52,708
it's getting angrier, so
let's get ahead of it.
251
00:16:52,792 --> 00:16:56,458
We'll talk at the beach,
okay? Pack your bag. Let's go.
252
00:17:23,333 --> 00:17:26,250
Who are you?
253
00:17:28,958 --> 00:17:33,583
So weak. So scared.
254
00:17:33,958 --> 00:17:36,250
So sad.
255
00:17:37,167 --> 00:17:42,958
Run away, little hero,
before you get hurt.
256
00:17:51,833 --> 00:17:52,833
We're here.
257
00:17:55,042 --> 00:17:56,042
On three?
258
00:17:57,792 --> 00:17:58,792
Ready?
259
00:17:59,417 --> 00:18:03,125
One, two… …three!
260
00:18:33,042 --> 00:18:35,792
I found the good marshmallows.
Ones that don't burn so easy.
261
00:18:37,583 --> 00:18:39,542
I don't think it was ever
the marshmallows' fault
262
00:18:39,625 --> 00:18:41,000
I wasn't paying attention.
263
00:18:53,958 --> 00:18:54,958
Mom…
264
00:18:56,417 --> 00:18:58,083
I need to talk to
you about something.
265
00:19:06,083 --> 00:19:10,292
I'm used to feeling weird. I'm used
to the world feeling weird to me.
266
00:19:11,000 --> 00:19:13,958
Like a puzzle with
half the wrong pieces.
267
00:19:16,167 --> 00:19:19,750
I try to pay attention.
I really try, but…
268
00:19:21,125 --> 00:19:24,167
then I'm daydreaming.
I can't help it.
269
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
But lately…
270
00:19:29,292 --> 00:19:33,500
it hasn't felt like
daydreaming. It's felt…
271
00:19:34,750 --> 00:19:38,708
I don't know. More real, maybe?
272
00:19:41,875 --> 00:19:43,458
And then we were
at the museum and…
273
00:19:45,042 --> 00:19:46,167
You saw something.
274
00:19:50,625 --> 00:19:55,500
Something that felt real to
you, but no one else could see?
275
00:20:08,458 --> 00:20:09,917
What did she say to you?
276
00:20:13,875 --> 00:20:17,583
She? How did you
know it was a she?
277
00:20:22,083 --> 00:20:24,500
Do you know why we come
to this cabin every year?
278
00:20:24,708 --> 00:20:27,000
Because it's near the
septic tanks, so it's cheap.
279
00:20:27,083 --> 00:20:29,458
Mom, how did you know
about that thing I saw?
280
00:20:29,542 --> 00:20:31,601
We come to this place every
year because this is the place
281
00:20:31,625 --> 00:20:32,958
I met your father.
282
00:20:36,167 --> 00:20:39,458
My dad? What does my dad
have to do with this?
283
00:20:47,792 --> 00:20:50,833
A long time ago, I…
284
00:20:52,250 --> 00:20:55,292
met a man, here on the beach.
285
00:20:55,375 --> 00:21:01,375
He was wise and brave
and kind and… noble.
286
00:21:02,333 --> 00:21:05,750
From the moment I first
saw him, I knew that…
287
00:21:07,958 --> 00:21:11,958
that I had never met
a man like him before.
288
00:21:13,125 --> 00:21:19,125
And then I realized he was unlike
any man I had ever met before…
289
00:21:22,833 --> 00:21:28,583
because h… he wasn't a
man at all. He was a god.
290
00:21:35,375 --> 00:21:38,375
You fell in love with God? Like…
291
00:21:39,667 --> 00:21:41,042
Like... like Jesus?
292
00:21:42,250 --> 00:21:47,250
Not God. A god. Percy…
293
00:21:49,125 --> 00:21:50,208
…the stories…
294
00:21:51,208 --> 00:21:56,333
that I have told you about Greek gods
and heroes and monsters, they are real.
295
00:21:56,458 --> 00:21:58,792
- Mom...
- In those stories, I have told you
296
00:21:58,917 --> 00:22:00,625
about how gods and mortals
297
00:22:00,750 --> 00:22:02,809
- would sometimes have children together…
- Mom, please, stop.
298
00:22:02,833 --> 00:22:04,018
- …children called demigods…
- Mom!
299
00:22:04,042 --> 00:22:07,000
…and sometimes they are
known as half-bloods.
300
00:22:09,792 --> 00:22:13,167
That's what the monster called
me. Mom, what's happening?
301
00:22:13,250 --> 00:22:14,625
You are a half-blood.
302
00:22:16,708 --> 00:22:19,917
And half-bloods are
not safe in the world.
303
00:22:21,417 --> 00:22:24,708
Once they reach a certain
age and they begin…
304
00:22:26,125 --> 00:22:31,375
to understand what they are,
terrible forces are drawn to them,
305
00:22:31,500 --> 00:22:35,292
driven to harm them before they can
become strong enough to fight back.
306
00:22:35,708 --> 00:22:39,542
That is what you
have been feeling.
307
00:22:39,875 --> 00:22:43,625
It has always been a part of who you
are, it was always coming, I just...
308
00:22:43,750 --> 00:22:44,917
Why are you telling me this?
309
00:22:45,000 --> 00:22:47,708
Percy, I know that this
is hard to understand,
310
00:22:47,792 --> 00:22:49,667
but you have to believe
me that this is real.
311
00:22:49,750 --> 00:22:55,750
No, this is crazy. Okay? I am not a god.
There is something wrong with my brain.
312
00:22:56,000 --> 00:22:59,292
I understand that I'm
weird, believe me, I get it,
313
00:22:59,708 --> 00:23:02,083
but I'm afraid something
may be really broken now.
314
00:23:02,167 --> 00:23:04,875
- Oh, baby, no...
- And... and now you're telling me stories,
315
00:23:05,000 --> 00:23:06,750
like it's gonna make it okay?
316
00:23:06,958 --> 00:23:10,167
Well, I'm not a baby! I know
there's no such thing as monsters,
317
00:23:10,250 --> 00:23:13,583
I know there's no such thing
as gods, and I know for certain
318
00:23:13,833 --> 00:23:16,500
that there is no such
things as demigods.
319
00:23:16,625 --> 00:23:18,500
Who's there?
320
00:23:19,333 --> 00:23:21,417
- Mrs. Jackson? It's Grover.
- Grover?
321
00:23:21,500 --> 00:23:24,292
This is a little time sensitive.
Could someone maybe open the door?
322
00:23:24,375 --> 00:23:27,708
What is he doing here? I don't
wanna see him. Wait, Mom...
323
00:23:28,458 --> 00:23:30,893
I asked to have the night, you said
we could all leave in the morning.
324
00:23:30,917 --> 00:23:33,117
Sorry, I'm early, but I
didn't have any choice.
325
00:23:33,333 --> 00:23:35,518
Things have changed, this is
all developing a lot faster
326
00:23:35,542 --> 00:23:37,292
- than we anticipated.
- Early?
327
00:23:38,292 --> 00:23:40,976
You should have asked me before you...
Whatever it is you're gonna say,
328
00:23:41,000 --> 00:23:43,042
I don't wanna… hear it. Grover?
329
00:23:43,292 --> 00:23:44,292
Percy.
330
00:23:44,542 --> 00:23:46,500
- Okay, so something's coming…
- Grover.
331
00:23:46,583 --> 00:23:48,226
- …and I know that sounds really bad…
- Grover?
332
00:23:48,250 --> 00:23:49,768
…but the important
thing is not to panic.
333
00:23:49,792 --> 00:23:50,833
I'm not panicking.
334
00:23:50,958 --> 00:23:53,583
- Grover!
- Great! I'm also definitely not panicking.
335
00:23:53,667 --> 00:23:55,393
I feel very good about
how we're doing so far...
336
00:23:55,417 --> 00:23:56,667
- Grover!
- What?
337
00:23:56,958 --> 00:23:59,250
Grover, why is there half
a goat in your pants?
338
00:23:59,375 --> 00:24:00,375
Oh, it's…
339
00:24:02,167 --> 00:24:05,167
Oh! Oh, boy, she
didn't tell you about…
340
00:24:06,458 --> 00:24:09,000
- You didn't tell him about me?
- You're early.
341
00:24:13,083 --> 00:24:14,750
So the important
thing is not to panic.
342
00:24:15,208 --> 00:24:17,333
We'll continue this
in the car. Let's go.
343
00:24:24,375 --> 00:24:27,000
My job has been to guide
you to this moment.
344
00:24:27,333 --> 00:24:29,875
It's always an emotional
rollercoaster for a young demigod,
345
00:24:30,000 --> 00:24:32,500
- so providing a support system is really...
- Who are you?
346
00:24:33,792 --> 00:24:37,417
- I'm Grover. I'm your best friend and...
- What are you?
347
00:24:40,875 --> 00:24:45,875
- I'm a satyr. And I'm your Protector.
- You're my Protector?
348
00:24:46,333 --> 00:24:48,018
If I hadn't gotten you
kicked out of school,
349
00:24:48,042 --> 00:24:49,542
you'd have never
survived the night.
350
00:24:49,750 --> 00:24:52,125
And what's chasing us now would
have found you there easily.
351
00:24:56,125 --> 00:24:57,125
I'm sorry.
352
00:24:58,958 --> 00:25:02,000
Usually, I can sense danger
coming a mile away, but this time…
353
00:25:02,667 --> 00:25:04,292
Well, none of us
saw Dodds coming.
354
00:25:06,125 --> 00:25:07,125
So you knew.
355
00:25:07,958 --> 00:25:10,792
That thing that Dodds turned
into, you saw it happen?
356
00:25:11,417 --> 00:25:13,583
- Why didn't you say anything?
- I saw some of it.
357
00:25:14,458 --> 00:25:17,500
The Mist kept her hidden even
from us until it was too late.
358
00:25:17,667 --> 00:25:19,417
Mist? What's a mist?
359
00:25:20,250 --> 00:25:24,542
The Mist. It's the veil that hides the
magical world from the human world.
360
00:25:24,750 --> 00:25:28,875
My legs. Dodds' wings.
Even Dodds' absence,
361
00:25:29,167 --> 00:25:32,500
but it isn't supposed to hide
things from me. That never happens.
362
00:25:32,792 --> 00:25:34,292
Something powerful
is at work here.
363
00:25:34,500 --> 00:25:36,667
The sooner we get you to
camp, the better off you're…
364
00:25:38,042 --> 00:25:41,417
- You told him about camp, right?
- Not yet, no.
365
00:25:42,042 --> 00:25:44,875
Camp is a sanctuary
for half-bloods.
366
00:25:44,958 --> 00:25:46,375
A safe space where you can learn
367
00:25:46,458 --> 00:25:49,208
who you are and what the world is
like on the other side of the Mist.
368
00:25:49,500 --> 00:25:52,261
Uh, it's not far, actually, just a
little ways past the bend up there.
369
00:25:53,125 --> 00:25:55,042
Mom, what else haven't
we talked about?
370
00:25:57,333 --> 00:25:58,708
What else haven't you told me?
371
00:26:03,708 --> 00:26:04,750
Is that the Minotaur?
372
00:26:05,125 --> 00:26:08,875
Once the attacks start, they never let
up. Okay? Dodds was just the beginning.
373
00:26:09,167 --> 00:26:11,833
He is next. He... he is
brutal. He is relentless.
374
00:26:11,917 --> 00:26:13,583
He is still wearing underpants.
375
00:26:18,250 --> 00:26:20,250
The Mythomagic
cards were training.
376
00:26:20,375 --> 00:26:22,601
Everything has been training
for what's still ahead of you.
377
00:26:22,625 --> 00:26:23,875
What's ahead of me?
378
00:26:23,958 --> 00:26:25,167
- Boys.
- Yeah?
379
00:26:25,292 --> 00:26:27,458
- I'm actually 24.
- Hold on, please.
380
00:27:46,208 --> 00:27:47,500
Is everyone okay?
381
00:27:47,708 --> 00:27:50,958
- Yeah, I'm okay.
- Okay.
382
00:27:56,042 --> 00:27:57,042
This way!
383
00:28:09,042 --> 00:28:14,042
We're here. That's the boundary.
No monsters can cross it.
384
00:28:15,625 --> 00:28:17,458
Percy will be safe
on the other side.
385
00:28:18,542 --> 00:28:21,375
"Percy will be…" But
won't all of us be safe?
386
00:28:26,208 --> 00:28:32,042
Grover, I am entrusting you to
protect my son, my only child.
387
00:28:32,125 --> 00:28:35,500
Don't worry, Mrs. Jackson, Percy
will be totally safe at camp...
388
00:28:35,583 --> 00:28:36,583
Swear it.
389
00:28:37,667 --> 00:28:40,250
- What's happening?
- Swear it, Grover!
390
00:28:40,708 --> 00:28:43,208
Keep him safe from anyone or
anything that comes for him,
391
00:28:43,292 --> 00:28:46,667
that wants to do harm, that
looks at him the wrong way.
392
00:28:46,750 --> 00:28:49,208
- Do you understand me?
- I swear!
393
00:29:00,583 --> 00:29:04,000
- I gotta go now, sweetheart.
- Go? What do you mean go?
394
00:29:04,083 --> 00:29:05,500
I can't go with you.
395
00:29:06,583 --> 00:29:09,208
- Why can't you?
- She's human.
396
00:29:15,917 --> 00:29:17,458
You're gonna need
to be brave now.
397
00:29:18,625 --> 00:29:22,083
Remember what I taught you.
Remember the stories I told you.
398
00:29:22,167 --> 00:29:23,893
- Especially the stories, they will tell…
- No.
399
00:29:23,917 --> 00:29:25,934
- …you everything…
- No way! Mom, I'm not leaving you!
400
00:29:25,958 --> 00:29:27,958
Perseus! Listen to me.
401
00:29:29,667 --> 00:29:30,667
You…
402
00:29:31,875 --> 00:29:33,875
are not broken.
403
00:29:36,083 --> 00:29:37,500
You are singular.
404
00:29:39,333 --> 00:29:40,625
You're a miracle.
405
00:29:43,042 --> 00:29:44,500
And you are my son.
406
00:29:48,833 --> 00:29:50,333
Hold fast.
407
00:29:52,583 --> 00:29:54,000
Brave the storm.
408
00:29:56,958 --> 00:29:58,042
I love you.
409
00:30:04,292 --> 00:30:05,958
We need to move.
410
00:30:06,042 --> 00:30:08,750
- Give me your coat.
- Why? What are you gonna do?
411
00:30:08,875 --> 00:30:10,995
He smells half-blood, that's
what he's tracking, yeah?
412
00:30:11,375 --> 00:30:13,125
- That's right.
- So if he smells you
413
00:30:13,250 --> 00:30:15,059
in two directions at once,
maybe I can confuse him,
414
00:30:15,083 --> 00:30:16,625
buy us both a little
time to get away.
415
00:30:16,750 --> 00:30:18,458
- Mom, please, don't...
- Hey!
416
00:30:19,708 --> 00:30:20,875
It'll be okay.
417
00:30:41,458 --> 00:30:43,583
Go! Now!
418
00:31:01,000 --> 00:31:03,042
Hey! Look!
419
00:31:06,042 --> 00:31:08,042
Come on. Come on.
420
00:31:15,667 --> 00:31:18,667
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no...
421
00:31:21,250 --> 00:31:22,458
Mom!
422
00:31:24,167 --> 00:31:27,292
Mom!
423
00:31:52,375 --> 00:31:56,750
- [♪ dramatic instrumental music playing]
- Per... Percy! Percy, no!
424
00:33:15,000 --> 00:33:17,042
Is he okay?
425
00:33:17,250 --> 00:33:19,018
- Alone?
- How is that possible?
426
00:33:19,042 --> 00:33:20,643
- Yeah.
- Yeah, he's okay.
427
00:33:20,667 --> 00:33:21,917
He must be the one.
428
00:33:22,708 --> 00:33:24,083
Hush, Annabeth.
429
00:33:25,208 --> 00:33:28,958
He's waking. Everyone, give
him some space, please.
430
00:33:31,083 --> 00:33:33,958
Welcome to camp, Percy Jackson.
431
00:33:35,625 --> 00:33:37,250
We've been expecting you.
432
00:35:27,375 --> 00:35:29,125
Let the games begin!
433
00:35:34,875 --> 00:35:37,395
It was so important I get
here 'cause my father's a god.
434
00:35:38,333 --> 00:35:39,625
So, I'm gonna go find him.33718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.