Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,320
This programme contains some violent
scenes and strong language from the start
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,920
We're in the middle of a vendetta.
We need Luca Changretta dead!
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,920
We used to come here. Who? Some girl before France.
What is that you want?
4
00:00:11,920 --> 00:00:14,640
I want you to help my son
achieve his ambition.
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,360
What do you have?
Another enemy.
6
00:00:16,360 --> 00:00:20,120
Arthur Shelby killed her son
in a boxing ring.
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,240
There's 15 Italians out there.
8
00:00:22,240 --> 00:00:24,320
There's 13,
I just killed two of them.
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,480
The boy in the hospital's
out of bounds.
10
00:00:26,480 --> 00:00:28,920
And I'll ask you to spare
Finn and Arthur.
11
00:00:28,920 --> 00:00:30,720
In return for what?
12
00:00:30,720 --> 00:00:32,080
Tommy Shelby.
13
00:00:41,520 --> 00:00:42,880
Tom.
14
00:00:52,440 --> 00:00:54,560
Good morning, Mrs Ross.
15
00:00:56,640 --> 00:00:58,360
Have a seat.
16
00:01:04,440 --> 00:01:08,240
Thank you for seeing me, Mr Shelby.
I know how busy you are.
17
00:01:09,840 --> 00:01:11,200
How can I help you?
18
00:01:13,000 --> 00:01:17,400
Well, you see, tomorrow would have
been my son's 21st birthday...
19
00:01:18,720 --> 00:01:20,080
..had he lived.
20
00:01:21,360 --> 00:01:23,240
And I'm having a bit of a thing -
21
00:01:23,240 --> 00:01:27,200
just sandwiches and beer
and looking at old photos.
22
00:01:29,000 --> 00:01:31,080
And, as a gesture...
23
00:01:32,720 --> 00:01:35,960
..I thought I would invite
your brother, Arthur.
24
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
A gesture of what, Mrs Ross?
25
00:01:47,160 --> 00:01:48,520
Not exactly forgiveness.
26
00:01:50,400 --> 00:01:51,760
But something like that.
27
00:01:53,640 --> 00:01:57,120
And also it's a way of saying
thank you to the Shelby family
28
00:01:57,120 --> 00:02:02,240
for helping me and my children
get by since the death of my Edward.
29
00:02:04,680 --> 00:02:06,120
That's very kind of you.
30
00:02:07,640 --> 00:02:09,040
That's very kind.
31
00:02:09,040 --> 00:02:10,440
I will let Arthur know.
32
00:02:11,880 --> 00:02:13,400
It'll be at my house at midday.
33
00:02:14,800 --> 00:02:16,360
He should come at midday.
34
00:02:17,560 --> 00:02:19,600
Your house, midday tomorrow,
all right.
35
00:02:20,600 --> 00:02:22,000
One of us will be there.
36
00:02:23,800 --> 00:02:25,720
It ought to be Arthur.
37
00:02:32,160 --> 00:02:33,920
Goodbye, Mrs Ross.
38
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
FOOTSTEPS RETREAT
39
00:02:43,520 --> 00:02:46,680
MUSIC: Snake Oil
by Foals
40
00:03:24,400 --> 00:03:28,440
All right, at midday today,
Arthur will be here.
41
00:03:28,440 --> 00:03:30,280
47 Artillery Square.
42
00:03:31,360 --> 00:03:34,960
Like a goat tied up for the fucking
tiger, eh, Arthur? Yeah, right.
43
00:03:37,560 --> 00:03:39,640
Dear Lord, forgive me.
44
00:03:39,640 --> 00:03:41,360
But vengeance is forthcoming...
45
00:03:42,840 --> 00:03:44,680
..and long overdue.
46
00:03:46,920 --> 00:03:50,920
Right. There are two ways
into Artillery Square.
47
00:03:50,920 --> 00:03:53,640
One here, the towpath,
and here, Navigation Street.
48
00:03:53,640 --> 00:03:54,960
Finn, take a rifle.
49
00:03:56,840 --> 00:03:59,280
You'll be here, Finn,
covering the towpath.
50
00:03:59,280 --> 00:04:02,240
Most likely, they'll
come down Navigation Street.
51
00:04:02,240 --> 00:04:06,000
Johnny and Isaiah will set up here
as hawkers, selling stolen pork.
52
00:04:06,000 --> 00:04:09,760
When you get the signal from me,
you can open fire. From you, eh?
53
00:04:09,760 --> 00:04:12,320
Yep, I'll be here,
in a window, overlooking.
54
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
You still know what end
the bullets come out of, Tom?
55
00:04:14,720 --> 00:04:16,440
ALL LAUGH
56
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
He knows.
57
00:04:18,120 --> 00:04:21,240
But these men are coming
for my brother,
58
00:04:21,240 --> 00:04:25,120
believing him to be unarmed
and unprotected.
59
00:04:27,040 --> 00:04:29,560
So, this is my fucking business.
60
00:04:29,560 --> 00:04:30,840
Arthur, let's go.
61
00:04:32,440 --> 00:04:33,800
Keep alive, soldier.
62
00:04:38,560 --> 00:04:39,920
DOOR OPENS
63
00:04:41,840 --> 00:04:43,800
Just put them on the table.
64
00:05:17,240 --> 00:05:19,760
Buy yourself bacon here, ribs,
65
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
cheek and tongue!
66
00:05:21,640 --> 00:05:23,000
Plenty of trotter.
67
00:05:23,000 --> 00:05:26,680
Ribs, tongue and cheek, huh?
68
00:05:49,760 --> 00:05:50,800
Mr Shelby.
69
00:05:54,880 --> 00:05:56,120
I'm glad you could come.
70
00:05:59,280 --> 00:06:01,080
Thank you for the invitation.
71
00:06:02,160 --> 00:06:03,560
So...
72
00:06:05,120 --> 00:06:07,280
I don't allow firearms in the house.
73
00:06:09,440 --> 00:06:14,200
It's a good thing I'm not carrying
a firearm, then, ain't it, Mrs Ross.
74
00:06:14,200 --> 00:06:16,440
Do you mind if I check?
75
00:06:18,920 --> 00:06:20,120
No.
76
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
Come in.
77
00:06:44,880 --> 00:06:47,240
Take a seat.
78
00:06:47,240 --> 00:06:51,080
Would you like some tea
while we wait, Mr Shelby?
79
00:06:52,320 --> 00:06:53,960
What are we waiting for?
80
00:06:55,960 --> 00:06:57,720
The other guests.
81
00:07:01,040 --> 00:07:03,000
TEAPOT SHAKES
82
00:07:05,920 --> 00:07:07,720
Threepence for the four, huh? >
83
00:07:14,240 --> 00:07:15,880
VEHICLE APPROACHES
84
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
HE WHISTLES
85
00:08:17,120 --> 00:08:19,160
WATER SPLASHES
86
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
So, where are these other guests?
87
00:08:25,720 --> 00:08:27,960
They will be here very soon.
88
00:08:32,840 --> 00:08:36,200
But in the meantime, there are some
things I want to say...
89
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
..before they get here.
90
00:08:45,760 --> 00:08:47,160
By all means.
91
00:08:50,160 --> 00:08:55,360
I've heard stories that you have
welcomed Jesus into your life.
92
00:08:55,360 --> 00:08:56,960
I have indeed.
93
00:08:58,320 --> 00:09:02,800
At the beseeching of your wife...
who they say is a good woman.
94
00:09:04,640 --> 00:09:07,200
She is my shining light.
95
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
Though her mother,
by all accounts, was not.
96
00:09:12,560 --> 00:09:17,120
Do you think your repentance will
mean you are forgiven of your sins?
97
00:09:19,520 --> 00:09:25,280
We both know that forgiveness
is out of my hands.
98
00:09:27,400 --> 00:09:30,120
I mean, for murdering my son.
99
00:09:30,120 --> 00:09:32,640
That was a sporting accident.
100
00:09:35,920 --> 00:09:39,160
Because I have not yet found it
in my heart to forgive you.
101
00:09:41,760 --> 00:09:43,680
And don't think I ever will.
102
00:09:46,680 --> 00:09:51,000
Well, then,
why have you invited me here today?
103
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Hm?
104
00:09:59,360 --> 00:10:00,880
Off you go now.
105
00:10:02,800 --> 00:10:04,520
Why am I here, Mrs Ross?
106
00:10:08,560 --> 00:10:11,000
Why did you invite me here today?
107
00:10:24,520 --> 00:10:26,080
BOLT CLACKS
108
00:10:33,240 --> 00:10:34,920
Too late to back out now! >
109
00:10:34,920 --> 00:10:37,160
MEN CHATTER
110
00:10:56,520 --> 00:10:58,200
Now, Johnny, fire! Move!
111
00:10:58,200 --> 00:10:59,920
GUNSHOTS
112
00:11:05,520 --> 00:11:07,040
It's a fucking decoy...
113
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
Bring the car round! Now!
114
00:11:19,320 --> 00:11:20,680
What are you doing?
115
00:11:20,680 --> 00:11:22,160
SCUFFLING
116
00:11:23,360 --> 00:11:24,840
GUNSHOT
117
00:11:24,840 --> 00:11:27,080
HE GROANS
Oh, shit!
118
00:11:31,360 --> 00:11:32,960
Arthur!
119
00:11:32,960 --> 00:11:34,520
Arthur!
120
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
They're not here for you!
121
00:11:35,800 --> 00:11:37,240
It must be Michael!
122
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
You...!
123
00:11:42,320 --> 00:11:44,160
You set me up, eh?
124
00:11:44,160 --> 00:11:46,160
You set me up!
SHE WHIMPERS
125
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
Unarmed.
126
00:11:49,200 --> 00:11:52,680
Arthur, you need to get to the
hospital now! Fuck off!
127
00:11:52,680 --> 00:11:54,120
SHE WHIMPERS
128
00:11:54,120 --> 00:11:56,040
HE GROWLS
129
00:11:57,960 --> 00:12:00,480
If your faith is real,
130
00:12:00,480 --> 00:12:03,480
I've got other kids.
131
00:12:12,360 --> 00:12:13,840
CRASHING
132
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
If you're here in one hour,
133
00:12:18,760 --> 00:12:20,680
I swear to God...
134
00:12:22,880 --> 00:12:28,080
..I will cover you in tar
and fucking feathers.
135
00:12:32,840 --> 00:12:34,680
Come on, Finn, let's go!
136
00:12:34,680 --> 00:12:36,640
SHE SOBS
137
00:12:43,760 --> 00:12:45,880
HE GRUNTS
138
00:12:52,040 --> 00:12:53,080
Uh-uh-uh...
139
00:12:54,680 --> 00:12:56,920
Where I'm from,
140
00:12:56,920 --> 00:12:59,520
a hat on the bed's unlucky.
141
00:13:03,920 --> 00:13:05,440
My family...
142
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
..say it brings death.
143
00:13:11,040 --> 00:13:12,360
Maybe...
144
00:13:13,760 --> 00:13:16,280
..maybe that's what happened...
145
00:13:16,280 --> 00:13:20,280
Last time my man was sent for you,
you got lucky.
146
00:13:26,800 --> 00:13:28,240
Now...
147
00:13:33,360 --> 00:13:35,880
..your luck's run out.
148
00:13:38,760 --> 00:13:40,800
HE PRAYS SOFTLY
149
00:13:42,160 --> 00:13:44,800
HE PANTS
150
00:13:44,800 --> 00:13:46,720
EMPTY CLICK
151
00:13:51,640 --> 00:13:53,200
CLICKS
152
00:13:55,840 --> 00:13:57,440
CLICKS
153
00:13:59,000 --> 00:14:00,560
CLICKS
154
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
And tell your mother...
155
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
..we have a deal.
156
00:14:29,120 --> 00:14:30,520
Come here.
157
00:14:30,520 --> 00:14:32,560
GUNSHOT
158
00:14:32,560 --> 00:14:34,240
Michael?
159
00:14:34,240 --> 00:14:35,840
What happened, eh? What happened?
160
00:14:35,840 --> 00:14:38,280
They heard you, er,
heard you coming.
161
00:14:38,280 --> 00:14:40,000
The gun misfired.
162
00:14:40,000 --> 00:14:41,200
They ran away.
163
00:14:41,200 --> 00:14:42,600
Johnny!
164
00:14:44,320 --> 00:14:46,000
You came just in time.
165
00:14:46,000 --> 00:14:48,680
You all right? You all right?
166
00:14:48,680 --> 00:14:50,840
Yeah, I'm fine.
167
00:14:50,840 --> 00:14:52,280
Fine.
168
00:15:02,560 --> 00:15:03,680
DOOR OPENS
169
00:15:03,680 --> 00:15:05,640
Oi! Get out!
170
00:15:11,440 --> 00:15:13,520
Small Heath, 333.
171
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
Charlie.
172
00:15:17,000 --> 00:15:19,800
Listen, Bonnie Gold will be
calling in four minutes.
173
00:15:19,800 --> 00:15:22,800
Tell him the Italians
are on the road south.
174
00:15:22,800 --> 00:15:25,560
A Rolls-Royce. Maybe two. Black.
175
00:15:25,560 --> 00:15:28,160
Tell him to expect
a full complement of men.
176
00:15:28,160 --> 00:15:30,000
We inflicted no casualties.
177
00:15:30,000 --> 00:15:32,560
I said, we inflicted
no fucking casualties.
178
00:15:32,560 --> 00:15:34,040
REPLACES RECEIVER
179
00:15:37,920 --> 00:15:39,880
HE EXHALES
180
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
There's been an accident.
181
00:16:14,840 --> 00:16:18,000
Why don't you move it
out of the way? What?
182
00:16:20,640 --> 00:16:24,000
I said, why don't you clear it,
so that we can get past?
183
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
What's that accent?
184
00:16:26,800 --> 00:16:28,000
We're Americans.
185
00:16:28,000 --> 00:16:30,120
We're here on business.
186
00:16:30,120 --> 00:16:32,520
Well, you're going to have to wait.
187
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
Jesus Christ...
188
00:16:34,600 --> 00:16:37,760
We waited for you fucking Yanks
until 1918.
189
00:16:38,920 --> 00:16:41,880
It'll be clear in 20 minutes,
all right? Yeah, all right.
190
00:16:41,880 --> 00:16:43,760
Thank you, Officer.
191
00:16:43,760 --> 00:16:45,280
Thank... Fucking hell.
192
00:16:52,760 --> 00:16:54,240
Talking about the war.
193
00:16:56,440 --> 00:16:58,840
Everything here is about the war.
194
00:17:11,480 --> 00:17:14,440
Right, come on, let's go move it
ourselves. Fucking idiots!
195
00:17:25,080 --> 00:17:27,840
What's this? Whose wagon is that?
196
00:17:27,840 --> 00:17:29,760
They're gypsies.
197
00:17:29,760 --> 00:17:31,320
A tribe of fucking gypsies.
198
00:17:33,400 --> 00:17:35,200
Well, we can move it... Hey.
199
00:17:36,840 --> 00:17:39,080
I said, it will be clear in
20 minutes.
200
00:17:40,600 --> 00:17:42,160
Let's go.
201
00:17:43,640 --> 00:17:45,560
We'll find another way out of here.
202
00:17:51,640 --> 00:17:53,040
Go.
203
00:17:53,040 --> 00:17:54,520
Get us the fuck out of here!
204
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
Come on, fucking move!
205
00:18:00,200 --> 00:18:02,240
Make a fucking move!
206
00:18:04,280 --> 00:18:06,280
GUNSHOTS
207
00:18:27,680 --> 00:18:30,760
Put the guns down!
Put the guns down!
208
00:18:32,760 --> 00:18:34,200
GUNSHOT
209
00:18:34,200 --> 00:18:35,440
HE GRUNTS
210
00:18:45,080 --> 00:18:46,720
MICHAEL: He spared me.
211
00:18:49,840 --> 00:18:52,200
He said, "Tell your mum
that we have a deal."
212
00:18:55,840 --> 00:18:57,760
What deal?
213
00:18:58,800 --> 00:19:02,400
Just be you and me going
to Australia, Michael.
214
00:19:02,400 --> 00:19:03,760
Think about that.
215
00:19:03,760 --> 00:19:05,800
What deal, Mum?
216
00:19:05,800 --> 00:19:08,200
What deal did you make
with Luca Changretta?
217
00:19:18,040 --> 00:19:19,680
A deal to spare your life.
218
00:19:23,200 --> 00:19:24,800
In return for what?
219
00:19:30,560 --> 00:19:32,600
Men don't have
the strategic intelligence
220
00:19:32,600 --> 00:19:34,360
to conduct a war between families.
221
00:19:36,720 --> 00:19:39,840
Men are less good at keeping
secrets out of their lies.
222
00:19:41,840 --> 00:19:43,800
You've agreed to give up Tommy...
223
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
..to save my life.
224
00:19:49,120 --> 00:19:51,240
You never forgave him, did you?
225
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
We're out of our league.
226
00:20:00,000 --> 00:20:01,360
No.
227
00:20:03,120 --> 00:20:04,600
No, we don't do that to our own.
228
00:20:04,600 --> 00:20:07,080
Think - if it wasn't for me,
229
00:20:07,080 --> 00:20:10,080
you'd be smoke blowing
out of a mortuary chimney.
230
00:20:10,080 --> 00:20:11,600
Think about that.
231
00:20:35,480 --> 00:20:37,840
Nah, two.
232
00:20:37,840 --> 00:20:39,360
We killed two.
233
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
You also shot a copper.
234
00:20:44,760 --> 00:20:46,280
Shot in the arm.
235
00:20:46,280 --> 00:20:47,720
With purpose.
236
00:20:47,720 --> 00:20:49,160
There's a copper on the floor,
237
00:20:49,160 --> 00:20:51,960
the Stratford Constabulary
will swarm all over it.
238
00:20:53,360 --> 00:20:56,880
The copper's alive -
got a description of the Italians.
239
00:20:56,880 --> 00:20:59,920
The Italians
will be forced underground.
240
00:20:59,920 --> 00:21:01,920
We're gypsies.
241
00:21:01,920 --> 00:21:03,560
We're already underground.
242
00:21:09,880 --> 00:21:13,120
You, yourself, inflicted
no casualties this end, so...
243
00:21:15,400 --> 00:21:17,840
You know, Mr Shelby...
244
00:21:19,320 --> 00:21:22,320
..maybe you've been pushing pieces
of paper around too long.
245
00:21:23,760 --> 00:21:25,120
Luca Changretta got away.
246
00:21:26,640 --> 00:21:28,720
You let him get away.
247
00:21:28,720 --> 00:21:32,320
When our paths cross,
I won't be so careless.
248
00:21:34,320 --> 00:21:37,080
And when will your paths cross?
249
00:21:37,080 --> 00:21:38,320
Soon.
250
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
If Her Majesty smells of paraffin,
251
00:22:20,080 --> 00:22:23,400
it's because my old lamp
is smoking for want of fuel.
252
00:22:23,400 --> 00:22:26,040
Times are hard,
in case you hadn't noticed.
253
00:22:26,040 --> 00:22:28,160
I hope your insistence
that I take a boat,
254
00:22:28,160 --> 00:22:30,040
rather than a cab, from the station,
255
00:22:30,040 --> 00:22:31,760
wasn't purely for your own
amusement.
256
00:22:31,760 --> 00:22:34,800
No. For the avoidance of
death or kidnap.
257
00:22:34,800 --> 00:22:38,040
And by boat, you get to see
the nicer parts of a city.
258
00:22:38,040 --> 00:22:40,880
You're in The Garrison now,
so you'll be all right. This way.
259
00:22:43,920 --> 00:22:45,760
Morning, Lady Carleton.
260
00:22:45,760 --> 00:22:47,600
I'm not a lady.
261
00:22:49,080 --> 00:22:50,560
Too right, you're not.
262
00:22:52,880 --> 00:22:56,880
For shoeing, stabling, feed,
and two hours a day in the gallops.
263
00:22:57,960 --> 00:22:59,920
Did you think of a name?
264
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
Yes. Dangerous.
265
00:23:03,680 --> 00:23:05,080
Dangerous, eh?
266
00:23:05,080 --> 00:23:08,400
A horse called Dangerous
won the Epsom Derby in 1833.
267
00:23:08,400 --> 00:23:09,880
So, I stole the name.
268
00:23:09,880 --> 00:23:11,720
I thought you'd approve.
LIGHTER CLICKS
269
00:23:13,840 --> 00:23:17,360
You should visit her. If I leave
Small Heath, I'll be shot dead.
270
00:23:18,560 --> 00:23:20,160
Anyway, I'm busy.
271
00:23:20,160 --> 00:23:22,920
Well, the good news is your horse
is the fastest filly
272
00:23:22,920 --> 00:23:24,880
that I've ever ridden.
273
00:23:25,960 --> 00:23:28,000
These are her registration papers.
274
00:23:28,000 --> 00:23:30,200
Ready for your signature.
275
00:23:37,040 --> 00:23:38,800
So, is this why you came here?
276
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
All this way, in person.
277
00:23:43,840 --> 00:23:45,320
For my fucking signature?
278
00:23:50,400 --> 00:23:52,040
You've lost your wife...
279
00:23:54,000 --> 00:23:55,680
..and now your brother, too.
280
00:23:57,480 --> 00:23:59,440
I thought it would make you
different.
281
00:24:02,080 --> 00:24:04,320
But it doesn't seem to change you.
282
00:24:04,320 --> 00:24:06,600
Nothing seems to change you.
283
00:24:08,640 --> 00:24:10,120
DOOR OPENS
284
00:24:10,120 --> 00:24:13,360
The end-of-year accounts for the
Grace Shelby Institute, Mr Shelby.
285
00:24:13,360 --> 00:24:15,520
Begging pardon, madam.
286
00:24:15,520 --> 00:24:17,640
I've already signed off
on those, Lizzie.
287
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
What do you think of his shirt?
288
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
He's having them made in London.
289
00:24:22,120 --> 00:24:23,800
I'm not sure about them.
290
00:24:23,800 --> 00:24:25,160
All right, Lizzie, thank you.
291
00:24:25,160 --> 00:24:29,000
But, you know, sometimes he sees
something glamorous and expensive
292
00:24:29,000 --> 00:24:31,960
and he just can't resist it.
He's so weak.
293
00:24:34,040 --> 00:24:37,720
Actually, speaking
of the Grace Shelby Foundation...
294
00:24:37,720 --> 00:24:39,320
..I'd like to make a donation.
295
00:24:40,760 --> 00:24:42,800
SHE CLEARS THROAT
296
00:24:42,800 --> 00:24:45,000
I'll leave it blank.
297
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
You can decide how much, Mr Shelby.
298
00:24:50,720 --> 00:24:53,960
Then, perhaps, Lizzie...?
299
00:24:53,960 --> 00:24:57,560
You can pop to the bank
and pay it in for me.
300
00:25:02,520 --> 00:25:04,280
That'll be all, Lizzie, thank you.
301
00:25:14,040 --> 00:25:15,960
Drink?
302
00:25:15,960 --> 00:25:17,680
No, thank you.
303
00:25:21,480 --> 00:25:23,760
Did you pack an overnight bag?
304
00:25:26,240 --> 00:25:27,800
No.
305
00:25:29,600 --> 00:25:31,360
Pity.
306
00:25:31,360 --> 00:25:32,760
Why?
307
00:25:32,760 --> 00:25:35,280
Well, because 25 minutes ago,
308
00:25:35,280 --> 00:25:38,320
the Birmingham branch
of the Train Drivers' Union
309
00:25:38,320 --> 00:25:41,760
called a wildcat strike
in support of the coalminers.
310
00:25:43,200 --> 00:25:45,680
No trains to London until tomorrow.
311
00:25:45,680 --> 00:25:47,840
It wasn't in any of the papers.
312
00:25:47,840 --> 00:25:49,720
That's why they call it a wildcat.
313
00:25:49,720 --> 00:25:51,320
No-one knows.
314
00:25:51,320 --> 00:25:53,240
Apart from you, of course.
315
00:25:53,240 --> 00:25:54,440
Your city.
316
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
So, where will I stay in your city?
317
00:25:59,240 --> 00:26:02,400
I'll be free at four.
I could meet you then.
318
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
Meet and do what?
319
00:26:07,480 --> 00:26:08,760
I will pour you some gin...
320
00:26:10,440 --> 00:26:14,000
..that I make myself,
from my father's recipe.
321
00:26:15,080 --> 00:26:18,880
Distilled for the eradication
of seemingly incurable sadness.
322
00:26:20,280 --> 00:26:22,080
Going to put that on the label.
323
00:26:22,080 --> 00:26:24,080
I'll book myself a room.
324
00:26:24,080 --> 00:26:26,520
Already done. The Midland. A suite.
325
00:26:26,520 --> 00:26:28,800
I stay there myself sometimes.
326
00:26:28,800 --> 00:26:31,120
Sometimes it's where you stay.
327
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
But not tonight, it would seem.
328
00:26:41,080 --> 00:26:43,760
Well, since I'm stuck here,
maybe I should try your gin.
329
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
Four o'clock, then.
330
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
Where?
331
00:26:53,640 --> 00:26:55,160
I'll find you.
332
00:27:02,320 --> 00:27:04,520
What the fuck was that about,
Lizzie, eh?
333
00:27:04,520 --> 00:27:06,680
Have a guess.
334
00:27:06,680 --> 00:27:10,800
You know what, I can't even guess
any more. I'll be back at four.
335
00:27:10,800 --> 00:27:12,520
Why is she still here?
336
00:27:12,520 --> 00:27:14,840
Something to do with
the coalminers, apparently.
337
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
Today is your lucky day, sir.
338
00:27:22,480 --> 00:27:24,640
Give you three to one
on Raging Robbers.
339
00:27:24,640 --> 00:27:26,800
Come on, gents, get your bets on!
340
00:27:34,480 --> 00:27:36,160
PHONE RINGS
341
00:27:36,160 --> 00:27:37,640
Small Heath, 552.
342
00:27:37,640 --> 00:27:38,800
Mrs Gray...
343
00:27:40,120 --> 00:27:43,560
..I wanted to illustrate to you
344
00:27:43,560 --> 00:27:46,800
that, at any time,
we can reach your son.
345
00:27:50,520 --> 00:27:52,240
And we will kill your son...
346
00:27:53,520 --> 00:27:58,480
..if you cannot deliver Tommy Shelby
as you promised, huh?
347
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
You just tell us where and when.
348
00:28:06,400 --> 00:28:08,080
And we'll do the rest.
349
00:28:11,000 --> 00:28:12,360
SHE GASPS
350
00:28:26,000 --> 00:28:27,360
Where is he?
351
00:28:27,360 --> 00:28:29,000
Fucking.
352
00:28:29,000 --> 00:28:31,240
Fucking what? Fucking her.
353
00:28:36,440 --> 00:28:40,040
ã10,000? She left it blank.
So, I filled it in for her.
354
00:28:42,240 --> 00:28:45,160
What's Tommy's diary looking like
for the rest of the week?
355
00:28:45,160 --> 00:28:47,080
Fuck Tommy and his cock
and his gin...
356
00:28:48,200 --> 00:28:50,480
..and his stuck-up whore.
357
00:28:52,080 --> 00:28:55,160
I saved this. Read my leaves, Pol.
358
00:28:55,160 --> 00:28:58,320
You haven't done my leaves in ages.
359
00:28:58,320 --> 00:29:00,040
I haven't done anyone's
leaves for ages.
360
00:29:01,720 --> 00:29:03,000
OK.
361
00:29:04,080 --> 00:29:05,520
Pour.
362
00:29:10,240 --> 00:29:12,000
Swirl the teacup.
363
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
Think about the man you love.
364
00:29:16,960 --> 00:29:18,680
Fuck him.
365
00:29:18,680 --> 00:29:21,280
Think about your white wedding gown.
366
00:29:25,400 --> 00:29:28,080
Now, pour the tea back into the pot.
367
00:29:29,520 --> 00:29:32,840
OK, I'll read your tea leaves,
368
00:29:32,840 --> 00:29:35,200
if you go and get Tommy's diary.
369
00:29:55,120 --> 00:29:58,040
See if Tommy's got a free
afternoon in the next seven days.
370
00:30:01,840 --> 00:30:03,520
Friday.
371
00:30:03,520 --> 00:30:06,960
Now, read my future
and make it fucking good.
372
00:30:06,960 --> 00:30:09,040
Make sure he keeps it free.
373
00:30:10,080 --> 00:30:13,160
Just read my leaves, Pol.
I already have.
374
00:30:15,200 --> 00:30:17,080
Plain as day.
375
00:30:18,840 --> 00:30:20,440
What are you doing?
376
00:30:20,440 --> 00:30:23,080
Stop drinking whisky.
Switch to stout.
377
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
Why?
378
00:30:26,920 --> 00:30:29,040
Make sure Tommy
keeps that Friday free.
379
00:30:32,440 --> 00:30:34,640
Tell him
I have an appointment for him.
380
00:30:34,640 --> 00:30:39,040
And then go and see a doctor
about that baby in your tea leaves.
381
00:31:15,240 --> 00:31:17,680
GRUNTS
382
00:31:19,480 --> 00:31:20,680
Next.
383
00:31:20,680 --> 00:31:23,200
You're not at the fucking
fairground now, son,
384
00:31:23,200 --> 00:31:27,840
get down and skip me 200 for taking
the piss out of a fine fighter.
385
00:31:30,480 --> 00:31:33,120
He's got a head on him, that boy.
And a fist.
386
00:31:34,480 --> 00:31:36,280
So, what do you say, Mr Maine?
387
00:31:36,280 --> 00:31:38,480
He works hard. He's game.
388
00:31:38,480 --> 00:31:40,960
I'll need to work on his defence.
389
00:31:40,960 --> 00:31:44,040
Right now, his left hand
is just good for wanking...
390
00:31:44,040 --> 00:31:46,000
You don't have to earn your money.
391
00:31:46,000 --> 00:31:49,560
We're paying you anyway.
Is he ready? Is he even registered?
392
00:31:52,160 --> 00:31:55,120
I put him down as a welterweight,
Midlands Division.
393
00:31:55,120 --> 00:31:56,320
Amateur turning pro.
394
00:31:56,320 --> 00:31:58,080
Just need your countersignature.
395
00:32:00,240 --> 00:32:03,560
What, like, I'm going
to say "no" to you boys...
396
00:32:03,560 --> 00:32:05,960
Just tell us, is he ready?
397
00:32:09,120 --> 00:32:13,520
In 30 years, I've never seen
a raw boy so ready.
398
00:32:15,520 --> 00:32:17,440
And that's 200, Mr Maine!
399
00:32:18,640 --> 00:32:20,520
So, who am I fighting first,
Mr Shelby?
400
00:32:22,800 --> 00:32:24,440
When you step in the ring, Bonnie,
401
00:32:24,440 --> 00:32:27,400
who do you see across the canvas,
eh?
402
00:32:27,400 --> 00:32:29,560
I see myself.
403
00:32:29,560 --> 00:32:33,640
40 years old having done fuck
all except tramping the lanes.
404
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
I see my life wasted.
405
00:32:35,640 --> 00:32:37,160
I won't let it happen.
406
00:32:38,360 --> 00:32:40,240
Me, I'm going to be a champion.
407
00:32:42,600 --> 00:32:44,880
Karna kova booti's kerred,
408
00:32:44,880 --> 00:32:48,800
tute will vel the kralis
of the poov Romany chal.
409
00:32:50,240 --> 00:32:51,840
Fight out at Camden Town.
410
00:32:53,000 --> 00:32:55,120
Boy's name is Goliath.
411
00:33:17,520 --> 00:33:19,440
He said he's at a meeting.
412
00:33:19,440 --> 00:33:22,640
Yes, I was wondering, do you have
any boots that I could borrow?
413
00:33:22,640 --> 00:33:26,000
Why do you need boots?
Well, no-one here will speak to me.
414
00:33:26,000 --> 00:33:28,400
So, I thought I'd take
a walk by the canal.
415
00:33:30,840 --> 00:33:32,320
Is he really making gin?
416
00:33:32,320 --> 00:33:34,960
He's going mad cooped up here,
is what he is.
417
00:33:34,960 --> 00:33:36,840
Like a wasp in a beer glass.
418
00:33:40,160 --> 00:33:42,040
Ma'am.
419
00:33:42,040 --> 00:33:44,000
You'll look a bit funny in these,
I think.
420
00:33:44,000 --> 00:33:45,480
THEY CHUCKLE
421
00:33:45,480 --> 00:33:47,360
Oh, thank you, Curly.
422
00:33:50,560 --> 00:33:54,920
If you're going to take a walk along
the canal, you'll also need this.
423
00:33:54,920 --> 00:33:56,840
Are you serious?
424
00:33:56,840 --> 00:33:59,920
Italians north, Italians south.
425
00:33:59,920 --> 00:34:04,000
He makes gin to take his mind
off being stuck inside a prison.
426
00:34:05,080 --> 00:34:09,240
If you had any sense, Mrs Carleton,
you'd get out of here now.
427
00:34:09,240 --> 00:34:12,720
Curly can sail you to Snow Hill
Station, hidden in the coal sacks.
428
00:34:15,080 --> 00:34:16,680
I said I would wait.
429
00:34:16,680 --> 00:34:19,120
The man you're waiting for
doesn't exist.
430
00:34:22,200 --> 00:34:24,440
Wh-while you're waiting for the man
who doesn't exist,
431
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
would you like to try
some of his gin?
432
00:34:40,840 --> 00:34:44,000
The strikers blocked
the Coventry Road,
433
00:34:44,000 --> 00:34:45,920
made all the men get off the buses.
434
00:34:47,920 --> 00:34:49,080
Where were the police?
435
00:34:50,200 --> 00:34:51,440
They were busy.
436
00:34:53,160 --> 00:34:57,280
Apparently, there was a report of
armed men in the Small Heath area,
437
00:34:57,280 --> 00:35:01,600
and there was a murder
at the Summer Lane hospital
438
00:35:01,600 --> 00:35:04,240
and something happening
on the Stratford Road.
439
00:35:06,240 --> 00:35:09,120
The strikers threatened
the men's families.
440
00:35:09,120 --> 00:35:12,560
They said, come the revolution,
their names would be on a list.
441
00:35:12,560 --> 00:35:13,920
Like in Russia.
442
00:35:15,800 --> 00:35:17,640
And the buses turned round.
443
00:35:17,640 --> 00:35:19,800
Yes. They turned round.
444
00:35:40,800 --> 00:35:42,400
Mr Shelby...
445
00:35:43,760 --> 00:35:45,480
..factories are shut,
446
00:35:45,480 --> 00:35:46,720
mines are shut,
447
00:35:46,720 --> 00:35:48,600
coal's running out.
448
00:35:50,720 --> 00:35:52,800
Did you ever consider the
possibility
449
00:35:52,800 --> 00:35:54,560
that the communists might win?
450
00:35:55,920 --> 00:35:59,200
And you and me,
traitors to our class,
451
00:35:59,200 --> 00:36:02,360
will be put up against a wall
and shot.
452
00:36:02,360 --> 00:36:04,040
As a businessman...
453
00:36:05,400 --> 00:36:06,960
..I consider all possibilities.
454
00:36:10,080 --> 00:36:12,040
But, Mr Devlin...
455
00:36:13,320 --> 00:36:14,800
..I'm not a traitor to my class.
456
00:36:17,880 --> 00:36:19,800
Small Heath, 551.
457
00:36:25,280 --> 00:36:30,360
I am just an extreme example
of what a working man can achieve.
458
00:36:35,720 --> 00:36:38,120
Hello, Ada, it's me.
459
00:36:39,920 --> 00:36:41,720
I need your help.
460
00:36:41,720 --> 00:36:44,720
♪ Hole in her sock
where her toe poked through... ♪
461
00:36:44,720 --> 00:36:46,640
Four o'clock.
462
00:36:48,760 --> 00:36:50,960
Is it?
463
00:36:50,960 --> 00:36:52,280
What do you think?
464
00:36:52,280 --> 00:36:54,520
Nice. A little sweet.
465
00:36:56,920 --> 00:36:58,720
I've heard not sweet enough.
466
00:37:00,360 --> 00:37:01,720
Come and see.
467
00:37:11,480 --> 00:37:13,280
My God, Tommy.
468
00:37:14,560 --> 00:37:16,720
What is this, a hobby?
469
00:37:16,720 --> 00:37:19,680
No. I don't really have
time for hobbies.
470
00:37:20,720 --> 00:37:22,040
This is more of a...
471
00:37:23,600 --> 00:37:25,800
..more of a place
where I try things out.
472
00:37:28,240 --> 00:37:31,400
I decided, if I'm going to be
stuck here in Small Heath,
473
00:37:31,400 --> 00:37:33,600
I might as well
do something useful...
474
00:37:35,400 --> 00:37:36,960
Less of a hobby.
475
00:37:36,960 --> 00:37:38,440
More of a venture.
476
00:37:44,560 --> 00:37:46,120
Since the start of Prohibition,
477
00:37:46,120 --> 00:37:50,160
I've been sending single malt
Scotch whisky
478
00:37:50,160 --> 00:37:53,800
to Boston, to Halifax, Nova Scotia,
479
00:37:53,800 --> 00:37:56,080
hidden in crates of car parts.
480
00:37:56,080 --> 00:37:57,640
SHE CHUCKLES
481
00:37:57,640 --> 00:38:01,040
But my supply lines from Scotland
have been unreliable,
482
00:38:01,040 --> 00:38:02,680
there's been a lot of thefts.
483
00:38:02,680 --> 00:38:04,400
And in this modern age,
484
00:38:04,400 --> 00:38:07,960
American women
drink as much booze as the men.
485
00:38:07,960 --> 00:38:10,840
And women, apparently, prefer gin.
486
00:38:12,920 --> 00:38:15,880
So, with the help of a friend of
mine in Camden Town,
487
00:38:15,880 --> 00:38:17,880
I've set up my own source of supply.
488
00:38:19,000 --> 00:38:21,040
Junipers, potatoes...
489
00:38:22,080 --> 00:38:23,960
..sugar and water.
490
00:38:23,960 --> 00:38:25,800
All turned into US dollars.
491
00:38:28,960 --> 00:38:32,560
When we're up and running, we'll
produce over 200 gallons a week.
492
00:38:35,160 --> 00:38:36,720
But before then...
493
00:38:38,920 --> 00:38:40,440
..I need to get my recipe right.
494
00:38:44,760 --> 00:38:46,200
So, tell me the truth.
495
00:39:00,280 --> 00:39:01,560
The truth?
496
00:39:01,560 --> 00:39:02,840
Mm-hm.
497
00:39:04,000 --> 00:39:06,680
You're unlike any man
I have ever met.
498
00:39:08,680 --> 00:39:10,920
And the gin?
499
00:39:10,920 --> 00:39:12,160
Too sweet.
500
00:39:32,440 --> 00:39:33,920
You said you'd booked a room.
501
00:39:34,960 --> 00:39:36,440
No, I booked a suite.
502
00:39:39,040 --> 00:39:40,440
Thank you.
503
00:39:42,400 --> 00:39:44,160
If you book a taxi, I'll go.
504
00:39:47,440 --> 00:39:50,280
You're a businessman, Tommy.
A good one.
505
00:39:50,280 --> 00:39:52,120
If only you could...
506
00:39:52,120 --> 00:39:53,560
If only I could what?
507
00:39:55,880 --> 00:39:58,360
"If only you could change"?
Go on, say it!
508
00:39:58,360 --> 00:40:00,400
If only you could change the bad.
509
00:40:02,160 --> 00:40:04,080
And "the good" is laying
off 1,000 men.
510
00:40:04,080 --> 00:40:06,720
Which I do, like a good businessman.
511
00:40:06,720 --> 00:40:08,200
And I do it like that.
512
00:40:08,200 --> 00:40:09,360
HE CLICKS FINGERS
513
00:40:09,360 --> 00:40:11,080
And people go hungry.
514
00:40:11,080 --> 00:40:17,080
And the bad... The bad's a fucking
win on the horses and a gun
515
00:40:17,080 --> 00:40:18,840
and some fucking self-respect.
516
00:40:19,920 --> 00:40:21,720
You fucking people...!
517
00:40:26,760 --> 00:40:28,440
You bite like your horse.
518
00:40:34,320 --> 00:40:35,600
We don't trust taxis any more.
519
00:40:37,200 --> 00:40:39,440
Come with me.
520
00:40:48,200 --> 00:40:50,080
There you go, brother.
521
00:40:51,040 --> 00:40:53,440
Home sweet home.
522
00:40:53,440 --> 00:40:57,680
A place for you to bring women back,
bring your mates.
523
00:40:57,680 --> 00:41:04,360
Play games, gamble, cards... And you
keep an eye on our back yard.
524
00:41:04,360 --> 00:41:06,720
It's Artillery Square,
525
00:41:06,720 --> 00:41:09,760
the place is full of communists
and strikers.
526
00:41:09,760 --> 00:41:12,840
Having a Shelby round here
will keep them in order.
527
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
Light the fucking fire.
528
00:41:16,480 --> 00:41:18,880
Take some of this shit
off the walls.
529
00:41:18,880 --> 00:41:22,760
Curly'll be over later
with some poison for the rats.
530
00:41:22,760 --> 00:41:23,800
Arthur?
531
00:41:25,320 --> 00:41:26,840
This morning...
532
00:41:28,600 --> 00:41:32,080
..I wouldn't have been able to pull
that trigger. I know I wouldn't.
533
00:41:32,080 --> 00:41:34,080
They would have just walked past.
534
00:41:35,560 --> 00:41:36,960
I'm not John.
535
00:41:38,480 --> 00:41:40,120
I know I'm not. All right.
536
00:41:42,640 --> 00:41:44,160
All right, brother.
537
00:41:45,600 --> 00:41:47,440
I know you're not.
538
00:41:47,440 --> 00:41:48,880
I know.
539
00:41:50,240 --> 00:41:55,280
In the end, it's God who pulls
that fucking trigger anyway.
540
00:41:55,280 --> 00:42:00,520
We don't get to decide who lives
and who dies, Finn.
541
00:42:00,520 --> 00:42:02,120
Not us.
542
00:42:05,360 --> 00:42:08,480
You just have to flick a switch...
543
00:42:09,760 --> 00:42:11,120
..in your head.
544
00:42:29,360 --> 00:42:32,320
Charlie said it wasn't safe
to walk by the canal.
545
00:42:32,320 --> 00:42:33,960
He's right.
546
00:42:33,960 --> 00:42:37,960
"Italians north and south," he said.
547
00:42:37,960 --> 00:42:40,680
Nah, it's mostly chancers.
548
00:42:40,680 --> 00:42:44,000
Local kids trying to get famous.
549
00:42:44,000 --> 00:42:46,120
Sabini's boys.
550
00:42:46,120 --> 00:42:49,600
Sheffield boys.
Manchester, Glasgow.
551
00:42:49,600 --> 00:42:51,920
They all know we're on the ropes.
552
00:42:51,920 --> 00:42:53,840
And that's not including the Mafia.
553
00:42:53,840 --> 00:42:55,200
Yeah.
554
00:42:55,200 --> 00:42:56,480
Here's your carriage.
555
00:42:56,480 --> 00:42:58,920
You can catch
the 7.15 train.
556
00:42:58,920 --> 00:43:00,960
I thought there was a strike.
557
00:43:00,960 --> 00:43:02,400
What gave you that idea?
558
00:43:03,960 --> 00:43:05,240
My God...
559
00:43:06,680 --> 00:43:08,960
I know. The bad I can't help.
560
00:43:10,520 --> 00:43:11,960
I wanted you to stay.
561
00:43:13,120 --> 00:43:14,600
Normally, I get me own way.
562
00:43:16,560 --> 00:43:18,680
Losing, occasionally, makes me
worse.
563
00:43:28,240 --> 00:43:30,160
Thank you, Curly.
564
00:43:32,040 --> 00:43:34,480
She looks a picture
in my boots, doesn't she, Tom?
565
00:43:34,480 --> 00:43:36,600
Walk her to the train, Curly.
566
00:43:36,600 --> 00:43:38,360
Yeah.
567
00:43:40,160 --> 00:43:42,400
WOMAN: Not a minute on the day,
not a penny off the pay.
568
00:43:42,400 --> 00:43:44,760
This talk of national austerity,
569
00:43:44,760 --> 00:43:47,520
this talk of tightening our belts
570
00:43:47,520 --> 00:43:49,880
must be met
with resolute certainty.
571
00:43:49,880 --> 00:43:52,320
We will not accept any cuts in pay.
572
00:43:52,320 --> 00:43:57,000
We will not accept working
longer hours for the same wage!
573
00:43:57,000 --> 00:44:00,480
Shoulder to shoulder with the
coalminers, dock workers,
574
00:44:00,480 --> 00:44:03,040
railway men and steel workers,
575
00:44:03,040 --> 00:44:06,040
we will stand united through
the storm
576
00:44:06,040 --> 00:44:08,120
that is surely coming to our city!
577
00:44:08,120 --> 00:44:09,960
CHEERING
578
00:44:20,560 --> 00:44:22,680
CHATTER
579
00:44:25,200 --> 00:44:27,080
Jessie Eden?
580
00:44:27,080 --> 00:44:28,720
Yes?
581
00:44:28,720 --> 00:44:30,560
I'd like to buy you a drink.
582
00:44:30,560 --> 00:44:34,040
I'm afraid the pubs around here don't
allow unaccompanied female drinkers.
583
00:44:34,040 --> 00:44:36,000
I'm sure we'll be fine.
584
00:44:36,000 --> 00:44:38,360
I know you from somewhere.
585
00:44:38,360 --> 00:44:39,800
I'm Ada Thorne.
586
00:44:41,000 --> 00:44:42,720
Formerly Shelby.
587
00:44:43,800 --> 00:44:45,560
I have a settlement proposition
588
00:44:45,560 --> 00:44:49,760
that my brother's too arrogant
and proud to offer to you in person.
589
00:44:52,000 --> 00:44:54,120
HUM OF CONVERSATION
590
00:44:59,000 --> 00:45:00,800
SILENCE DESCENDS
591
00:45:00,800 --> 00:45:03,040
Sorry, ladies, we don't...
592
00:45:05,760 --> 00:45:06,960
Don't what?
593
00:45:08,160 --> 00:45:10,280
It's all right. I'm sorry.
I didn't...
594
00:45:10,280 --> 00:45:13,600
"What are you drinking, ladies?"
That's what you're supposed to say.
595
00:45:13,600 --> 00:45:15,320
Yes. Sorry.
596
00:45:15,320 --> 00:45:16,960
Er, what are you drinking?
597
00:45:16,960 --> 00:45:18,600
Beer. Pint.
598
00:45:18,600 --> 00:45:20,480
And a whisky on ice.
599
00:45:20,480 --> 00:45:22,680
I'm afraid we don't have ice.
600
00:45:22,680 --> 00:45:25,360
Next time make sure you have ice.
601
00:45:25,360 --> 00:45:28,400
This pub's come to our attention
for its lack of ice.
602
00:45:40,360 --> 00:45:43,080
There's more than one way
to achieve equality.
603
00:45:46,240 --> 00:45:48,920
Before you begin
to congratulate yourself,
604
00:45:48,920 --> 00:45:53,000
I'm not impressed with your power
to terrify people.
605
00:45:53,000 --> 00:45:55,960
Whereas I am impressed
by your ability to stand up
606
00:45:55,960 --> 00:45:58,200
in front of an audience and speak.
607
00:45:58,200 --> 00:46:00,080
I was never able to do it.
608
00:46:00,080 --> 00:46:02,240
I've heard people talk about you.
609
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
You used to advocate
armed revolution...
610
00:46:04,320 --> 00:46:07,000
Shelby Company Limited
is prepared to offer parity
611
00:46:07,000 --> 00:46:11,200
for male and female workers across
all the factories in our ownership
612
00:46:11,200 --> 00:46:13,120
and withdraw the pay cut for men.
613
00:46:13,120 --> 00:46:15,200
In return for what?
614
00:46:19,560 --> 00:46:22,480
In return for something
very unusual.
615
00:46:22,480 --> 00:46:24,600
But very typical of my brother.
616
00:46:24,600 --> 00:46:26,400
What does he want?
617
00:46:26,400 --> 00:46:28,640
To sit down with you and talk.
618
00:46:28,640 --> 00:46:32,000
If he withdraws his pay cut,
we've no need to talk.
619
00:46:32,000 --> 00:46:34,920
He wants to talk about socialism
and revolution.
620
00:46:36,600 --> 00:46:38,240
Dear God, are you serious?
621
00:46:38,240 --> 00:46:40,400
My brother's a bookmaker.
622
00:46:40,400 --> 00:46:42,080
Bookmakers hedge their bets.
623
00:46:42,080 --> 00:46:44,200
Sometimes long shots come in.
624
00:46:44,200 --> 00:46:46,320
And because
we emptied his buses today,
625
00:46:46,320 --> 00:46:48,680
he thinks we are among
the runners and riders?
626
00:46:48,680 --> 00:46:51,120
Beneath it all, my brother's a
very rational man.
627
00:46:51,120 --> 00:46:53,880
Beneath all what?
You mean, beneath the beatings,
628
00:46:53,880 --> 00:46:57,480
the cuttings, the shootings, the
murders... Yeah. Beneath all that.
629
00:46:59,560 --> 00:47:02,400
Tell your brother that,
when we take power,
630
00:47:02,400 --> 00:47:05,080
all means of production
will be owned by the workers.
631
00:47:05,080 --> 00:47:08,080
Essential industries
will be taken into state control.
632
00:47:08,080 --> 00:47:10,520
Birmingham Town Hall is a rather
beautiful building
633
00:47:10,520 --> 00:47:11,760
and we plan to preserve it.
634
00:47:11,760 --> 00:47:14,000
What else does he need to know?
635
00:47:16,680 --> 00:47:18,000
It's going to happen.
636
00:47:21,000 --> 00:47:23,600
Aren't you a bit sorry
you jumped ship too soon?
637
00:47:25,080 --> 00:47:26,960
He wants to take you for dinner.
638
00:47:26,960 --> 00:47:29,720
I really have nothing to wear.
639
00:47:29,720 --> 00:47:31,440
You'd need to wear boots.
640
00:47:31,440 --> 00:47:34,480
He's suggesting dinner
in a scrap metal yard.
641
00:47:34,480 --> 00:47:36,360
He said you'd appreciate
the sentiment.
642
00:47:39,080 --> 00:47:42,440
If you don't show up,
the offer of parity is withdrawn.
643
00:47:44,120 --> 00:47:47,760
This is not how you conduct
union business. Well...
644
00:47:47,760 --> 00:47:51,960
..we must all make personal sacrifices
for the good of the good old cause.
645
00:47:51,960 --> 00:47:53,160
Right?
646
00:47:59,640 --> 00:48:01,920
VEHICLE PULLS UP
647
00:48:09,840 --> 00:48:11,280
Right.
648
00:48:17,000 --> 00:48:19,880
Fucking hell, it smells of
pig round here, don't it?
649
00:48:21,760 --> 00:48:23,720
Definitely not kosher.
650
00:48:26,600 --> 00:48:28,200
"Come to Small Heath,
651
00:48:28,200 --> 00:48:32,000
"you will go to hell...
for fucking breathing."
652
00:48:35,800 --> 00:48:38,040
Where is everyone?
CAR DOOR OPENS
653
00:48:38,040 --> 00:48:40,320
Stretch your legs, treacle...
CAR SPRINGS GROAN
654
00:48:40,320 --> 00:48:43,000
Fuck me, looks like he's grown
since we left London.
655
00:48:43,000 --> 00:48:46,600
He's like a mushroom, in't he? He
grows in the dark. I need a piss.
656
00:48:46,600 --> 00:48:49,360
Do ya? Yeah, well,
the place is a shithole.
657
00:48:49,360 --> 00:48:51,920
Yeah, so, why don't you just
knock yourself out?
658
00:48:54,320 --> 00:48:55,920
Where is everyone?
659
00:48:59,680 --> 00:49:02,480
Ishmael, please, will you hit
the call to prayer?
660
00:49:04,200 --> 00:49:06,120
CAR HORN HONKS
661
00:49:07,320 --> 00:49:08,760
Well, hit it!
662
00:49:08,760 --> 00:49:10,200
HORN HONKS
663
00:49:13,880 --> 00:49:15,840
Thank you. Thank you.
664
00:49:15,840 --> 00:49:18,640
HORN BLARES
665
00:49:34,560 --> 00:49:36,680
HORN STOPS
666
00:49:36,680 --> 00:49:39,440
Morning, Alfie.
Yeah, it is, it is.
667
00:49:39,440 --> 00:49:42,000
So, how come everybody's
in fucking bed?
668
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
So, this must be Goliath.
669
00:49:45,960 --> 00:49:47,360
Right.
670
00:49:47,360 --> 00:49:49,840
Let me introduce you to David.
671
00:49:49,840 --> 00:49:51,920
This way, boys.
672
00:49:51,920 --> 00:49:54,640
I assume that David's out of bed?!
673
00:49:56,960 --> 00:50:01,480
Oh, right, the problem,
right, between rum and gin, yeah,
674
00:50:01,480 --> 00:50:04,560
is that gin, right,
it leads to the melancholy.
675
00:50:04,560 --> 00:50:07,080
Whereas rum incites violence,
676
00:50:07,080 --> 00:50:11,320
it also allows you to be
liberated from your self-doubt.
677
00:50:11,320 --> 00:50:14,760
I hear you're probably more in need
of the old rum
678
00:50:14,760 --> 00:50:17,320
at the moment,
rather than gin, mate.
679
00:50:17,320 --> 00:50:19,240
FLUTTERING ABOVE
680
00:50:19,240 --> 00:50:22,320
Oh, dear. Brother, you've got
fucking starlings, mate.
681
00:50:22,320 --> 00:50:25,000
You know that?
That shit will rot your pipework.
682
00:50:25,000 --> 00:50:28,680
These bastards only understand one
language... It's all right, Alfie.
683
00:50:28,680 --> 00:50:30,640
There is no need.
684
00:50:30,640 --> 00:50:33,720
It's all right, I'm, er...
I'm getting a kestrel.
685
00:50:33,720 --> 00:50:36,040
I hear that you've
got Italians, mate.
686
00:50:36,040 --> 00:50:39,600
You got a kestrel for them
and all? Yes.
687
00:50:39,600 --> 00:50:41,600
I'll have a kestrel for them, as
well.
688
00:50:41,600 --> 00:50:44,160
Well, everything
is confirmed, in't it?
689
00:50:45,240 --> 00:50:48,000
Yeah, weakness behind the eyes,
690
00:50:48,000 --> 00:50:50,800
didn't to blink too much, all right?
691
00:50:50,800 --> 00:50:54,240
You smell of smoke
692
00:50:54,240 --> 00:50:57,200
and coal and horses.
693
00:50:57,200 --> 00:50:59,720
You are back where
you belong, Tommy.
694
00:51:00,800 --> 00:51:03,440
I know you don't touch it.
But you have a good nose.
695
00:51:04,480 --> 00:51:07,440
Right, well, you've got to ask
yourself, seriously, though,
696
00:51:07,440 --> 00:51:10,200
you know, did I even want
to piss and shit indoors?
697
00:51:10,200 --> 00:51:13,360
Or was I actually born
that I were to defecate in fields
698
00:51:13,360 --> 00:51:16,560
and the outhouses. This is a serious
issue though, Tommy.
699
00:51:16,560 --> 00:51:19,280
Cos your people, your class
700
00:51:19,280 --> 00:51:21,760
and my religion
is quiet similar actually
701
00:51:21,760 --> 00:51:23,960
because you just cannot wash it out,
702
00:51:23,960 --> 00:51:26,640
right, because
it come out your mother's tits.
703
00:51:28,560 --> 00:51:30,240
Hm, no.
704
00:51:30,240 --> 00:51:32,080
The Americans want it sweeter.
705
00:51:35,080 --> 00:51:36,640
What have you heard, Alfie?
706
00:51:36,640 --> 00:51:39,840
I heard a copper got shot.
Who shot him? My kestrel.
707
00:51:39,840 --> 00:51:42,400
Right, I'll up the stakes, very
good.
708
00:51:42,400 --> 00:51:44,160
Where are the Sicilians?
709
00:51:44,160 --> 00:51:49,240
They're still using Sabini
for vehicles and for places to stay.
710
00:51:49,240 --> 00:51:50,560
And reinforcements? Ah, no,
711
00:51:50,560 --> 00:51:53,160
they're Sicilians, aren't they,
they don't trust nobody
712
00:51:53,160 --> 00:51:55,760
who ain't fucked a goat on the
morning of their first pubic hair.
713
00:51:55,760 --> 00:51:57,440
They've got traditions.
714
00:51:58,440 --> 00:52:00,640
How many are here? 11.
715
00:52:00,640 --> 00:52:05,600
Enough to drop a man who wrapped his
balls in an OBE till they fell off.
716
00:52:07,560 --> 00:52:10,720
Well, the real question is, Alfie,
717
00:52:10,720 --> 00:52:12,680
which side are you playing for, eh?
718
00:52:12,680 --> 00:52:14,520
No.
719
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
Fucking hell.
720
00:52:16,400 --> 00:52:18,680
What kind of world is it
to bring up children
721
00:52:18,680 --> 00:52:21,720
when your own mate
can ask you that question, hey?
722
00:52:21,720 --> 00:52:24,920
But the truth is, Tommy, you're
going to be fucking dead soon.
723
00:52:24,920 --> 00:52:26,880
Yeah, and then, your starlings,
right,
724
00:52:26,880 --> 00:52:29,160
they will peck out your blue
eyes, won't they,
725
00:52:29,160 --> 00:52:32,600
and the jackdaws, they will steal
your gold and your medals,
726
00:52:32,600 --> 00:52:33,960
and pretty soon, it'll be as if
727
00:52:33,960 --> 00:52:35,920
you'd never even
fucking happened, right?
728
00:52:35,920 --> 00:52:39,480
Tommy, here... There are men
approaching. Yeah, let 'em pass.
729
00:52:41,200 --> 00:52:43,800
Right, you tell Darby Sabini
from me,
730
00:52:43,800 --> 00:52:46,680
that if the Italians win,
they're not planning on leaving.
731
00:52:46,680 --> 00:52:48,360
After me, it'll be him,
732
00:52:48,360 --> 00:52:50,240
then you, then the Titanic.
733
00:52:50,240 --> 00:52:51,880
They're the fucking Mafia, Alfie.
734
00:52:51,880 --> 00:52:54,800
They've come here and can't
believe our coppers are unarmed.
735
00:52:54,800 --> 00:52:58,040
They can distil their liquor
and it's not against the law.
736
00:52:58,040 --> 00:53:00,320
They've come here
and they like what they see.
737
00:53:00,320 --> 00:53:02,640
They're coming
and they're here to stay.
738
00:53:02,640 --> 00:53:07,360
Mr Shelby? We've come to talk
purse for the fight.
739
00:53:07,360 --> 00:53:09,520
Your kestrel? Hm?
740
00:53:09,520 --> 00:53:12,000
Tommy, when a pikey walks
in with hair like that,
741
00:53:12,000 --> 00:53:14,560
you've got to ask yourself,
"Have I made a mistake?"
742
00:53:14,560 --> 00:53:16,560
Who the fuck are you?
Who the fuck am I?
743
00:53:16,560 --> 00:53:18,560
Who the fuck is this?
744
00:53:18,560 --> 00:53:20,720
I, my friend...
745
00:53:20,720 --> 00:53:24,440
I am the uncle,
the protector and the promoter
746
00:53:24,440 --> 00:53:26,760
of that fucking thing right there,
747
00:53:26,760 --> 00:53:31,000
in whose shadow nothing good
nor godly will ever fucking grow.
748
00:53:31,000 --> 00:53:35,240
That, there, right, is the Southern
Counties Welterweight Champion.
749
00:53:35,240 --> 00:53:38,400
He is of mixed religion,
therefore he is godless.
750
00:53:38,400 --> 00:53:40,320
He was adopted by Satan himself,
751
00:53:40,320 --> 00:53:42,800
before he was returned
out of fear of his awkwardness,
752
00:53:42,800 --> 00:53:46,040
he is impossible to marry off,
due to his lethal dimensions.
753
00:53:46,040 --> 00:53:48,520
his mother terrified,
she's fucking abandoned him.
754
00:53:48,520 --> 00:53:50,800
And there he is, stood before you,
755
00:53:50,800 --> 00:53:53,600
like the first of some
brand-new fucking species!
756
00:53:58,400 --> 00:54:00,200
Any man that you put before him,
757
00:54:00,200 --> 00:54:03,480
right, it'd be like entering
a fucking threshing machine, mate.
758
00:54:05,560 --> 00:54:08,360
Now...will you offer your son?
759
00:54:17,160 --> 00:54:18,760
Name the day, Mr Shelby.
760
00:55:01,880 --> 00:55:05,160
That's me finished
for the weekend, Tommy? Yeah.
761
00:55:05,160 --> 00:55:08,200
Your mother wants me to
go to the Foundation. Prize-giving.
762
00:55:10,560 --> 00:55:11,800
Just you?
763
00:55:14,000 --> 00:55:15,240
Just me.
764
00:55:16,840 --> 00:55:18,360
Why?
765
00:55:18,360 --> 00:55:19,840
No reason.
766
00:55:19,840 --> 00:55:21,480
No reason.
767
00:55:23,080 --> 00:55:24,520
No reason.
768
00:55:27,120 --> 00:55:28,640
Bye, Michael.
769
00:55:31,200 --> 00:55:32,520
Tommy?
770
00:55:35,080 --> 00:55:36,560
Yeah?
771
00:55:40,160 --> 00:55:41,640
Have a good weekend.
772
00:55:48,560 --> 00:55:53,680
MUSIC: Beat The Devil's Tattoo
by Black Rebel Motorcycle Club
773
00:57:14,320 --> 00:57:16,520
# On a gathering storm
774
00:57:16,520 --> 00:57:18,480
# Comes a tall, handsome man
775
00:57:18,480 --> 00:57:20,520
# In a dusty, black coat
776
00:57:20,520 --> 00:57:23,360
♪ With a red right hand. ♪
52048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.