All language subtitles for Our.Blooming.Youth.S01E10.KOREAN.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-XEBEC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:02,450 [Park Hyung Sik] 2 00:00:06,260 --> 00:00:08,240 [Jeon So Nee] 3 00:00:09,470 --> 00:00:12,130 [Pyo Ye Jin] 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,560 [Yoon Jong Seok] 5 00:00:18,260 --> 00:00:20,500 [Lee Tae Sun] 6 00:00:22,100 --> 00:00:25,020 [Our Blooming Youth] 7 00:00:26,260 --> 00:00:35,880 [This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.] 8 00:00:38,320 --> 00:00:41,530 Will you become my friend? 9 00:00:41,530 --> 00:00:43,720 Your Highness. 10 00:00:43,720 --> 00:00:45,320 I have... 11 00:00:46,570 --> 00:00:50,410 never stopped being your friend, Your Highness. 12 00:00:53,110 --> 00:00:56,600 I will start creating those miracles every day from now on. 13 00:00:56,600 --> 00:01:00,010 I will have a friend, trust that friend, 14 00:01:00,010 --> 00:01:01,490 and... 15 00:01:02,520 --> 00:01:04,620 also, protect him. 16 00:01:08,690 --> 00:01:11,210 We should meet up at the military training grounds soon. 17 00:01:11,210 --> 00:01:13,910 Archery has been so boring 18 00:01:13,910 --> 00:01:16,040 because I have not competed against you. 19 00:01:16,040 --> 00:01:17,960 Yes, Your Highness. 20 00:01:41,810 --> 00:01:43,910 [Episode 10] 21 00:01:48,890 --> 00:01:52,000 Are you happy that you were able to regain your friend? 22 00:01:55,020 --> 00:01:56,880 You seem that way. 23 00:01:56,880 --> 00:01:59,900 You have been smiling the entire way back to the palace. 24 00:02:09,360 --> 00:02:11,630 Why are you looking at me like that? 25 00:02:13,370 --> 00:02:15,060 Will you... 26 00:02:15,060 --> 00:02:17,500 be my friend, too? 27 00:02:18,490 --> 00:02:22,410 Do you believe that a man and a woman cannot be friends? 28 00:02:22,410 --> 00:02:28,520 It is not that. It is just that anger is rising up in me again. 29 00:02:28,520 --> 00:02:32,110 Do you know how sad I was when I got kicked out of the palace that day? 30 00:02:33,200 --> 00:02:35,860 Did it feel good to kick me out like that? 31 00:02:35,860 --> 00:02:38,980 Did I not tell you I was sorry about that? 32 00:02:44,080 --> 00:02:45,760 I am sorry. 33 00:02:51,230 --> 00:02:54,270 Is that it? That was too short and simple! 34 00:02:54,270 --> 00:02:56,580 Please tell me again properly, 35 00:02:56,580 --> 00:02:58,800 with length, complexity, and detail! 36 00:02:58,800 --> 00:03:02,300 "I need you. I want you to be by my side." 37 00:03:02,300 --> 00:03:05,980 Tell me properly, like that! 38 00:03:11,510 --> 00:03:13,700 Min Jae Yi, I missed you. 39 00:03:13,700 --> 00:03:15,950 Why do you not say anything? 40 00:03:15,950 --> 00:03:18,200 How was it for you? 41 00:03:18,200 --> 00:03:22,490 You probably did not think of me while you were at Manyeondang, right? 42 00:03:22,490 --> 00:03:24,810 Do you not want to say it? 43 00:03:24,810 --> 00:03:26,930 For me... 44 00:03:26,930 --> 00:03:31,620 the Eastern Palace felt empty because you were not by my side. 45 00:03:31,620 --> 00:03:34,770 Is it that difficult to apologize to me properly? 46 00:03:35,790 --> 00:03:38,370 I said it internally. 47 00:03:38,370 --> 00:03:42,840 Did you not talk to yourself then as well? So I also spoke internally. 48 00:03:42,840 --> 00:03:44,240 - That makes no sense! - Come now. 49 00:03:44,240 --> 00:03:47,240 Did you not listen in when I was talking to myself, Your Highness? 50 00:03:47,240 --> 00:03:51,590 Then would it not be fair for me to hear what you spoke internally to yourself? 51 00:03:51,650 --> 00:03:56,750 โ™ช Someone comes toward me โ™ช 52 00:03:56,780 --> 00:03:59,520 It is something you must never know. 53 00:03:59,520 --> 00:04:01,550 How in the world could this be? 54 00:04:01,550 --> 00:04:03,620 Is it not better than cursing at a chair? 55 00:04:03,620 --> 00:04:07,470 I mean, you even kicked the chair. When you did that... 56 00:04:07,470 --> 00:04:09,900 you kicked the chair, thinking it was me, right? 57 00:04:09,900 --> 00:04:11,610 - That is that... - That is that? 58 00:04:11,610 --> 00:04:14,620 This is cheating! 59 00:04:15,660 --> 00:04:18,510 Enough of that. Go ahead inside and rest. 60 00:04:25,050 --> 00:04:28,930 No, Your Highness. How could I go inside first? 61 00:04:32,250 --> 00:04:34,710 I will escort you to the Eastern Palace. 62 00:04:34,710 --> 00:04:38,870 The night is late. Go inside first and rest. 63 00:04:41,150 --> 00:04:43,180 Even though you may be wearing a man's clothes, 64 00:04:43,180 --> 00:04:47,740 I have never forgotten that you are a woman. 65 00:04:47,750 --> 00:04:55,450 โ™ช Quietly on this night, when I think of you again โ™ช 66 00:04:55,460 --> 00:04:57,740 Oh, and when you go inside, 67 00:04:57,740 --> 00:05:00,960 there should be an abundant supper prepared for you. 68 00:05:01,970 --> 00:05:04,610 So if I miss my meal, who will make sure I eat? 69 00:05:04,610 --> 00:05:09,020 Yet, he does not even ask whether I ate or not. 70 00:05:09,020 --> 00:05:13,220 I am not the irrational master that you are thinking of. 71 00:05:14,540 --> 00:05:18,920 I told Tae Kang in advance to have it ready. Go inside and eat. 72 00:05:21,070 --> 00:05:22,850 Your Highness. 73 00:05:24,860 --> 00:05:28,090 Are you not hungry, Your Highness? 74 00:05:28,090 --> 00:05:30,830 We have walked 2.5 miles together. 75 00:06:00,360 --> 00:06:02,480 Japchae! Beef tartare! 76 00:06:02,480 --> 00:06:05,660 It has been so long since I last saw you guys! 77 00:06:10,990 --> 00:06:13,280 The yakgwa of the palace is like honey! 78 00:06:13,280 --> 00:06:15,870 It is so sweet! 79 00:06:21,830 --> 00:06:24,120 I am sorry, Your Highness. 80 00:06:24,120 --> 00:06:27,720 I acted without manners... 81 00:06:29,530 --> 00:06:31,570 Please try some. It is so good. 82 00:06:31,570 --> 00:06:35,040 It is so good that you would not notice if someone were to drop dead. 83 00:07:10,460 --> 00:07:13,760 Have you not gone to bed yet? 84 00:07:13,760 --> 00:07:17,030 His Highness has changed a lot. 85 00:07:17,030 --> 00:07:19,640 I felt the same way. 86 00:07:25,380 --> 00:07:30,690 I did not realize you had prepared fireworks for my wedding. 87 00:07:30,690 --> 00:07:36,120 Did you not say that having an extravagant party is not right 88 00:07:36,120 --> 00:07:38,450 for a scholar, Father? 89 00:07:38,450 --> 00:07:41,780 If we set off sparks, then the entire village would have been roused up, 90 00:07:41,780 --> 00:07:44,640 and it would have been pretty noisy with all the people gathering. 91 00:07:44,640 --> 00:07:48,860 You are my only son. 92 00:07:48,860 --> 00:07:52,680 How could it be an extravagant party 93 00:07:52,680 --> 00:07:57,570 to have the people of our in-laws' village eat, drink, and be merry 94 00:07:57,570 --> 00:08:00,780 at my son's wedding? 95 00:08:05,260 --> 00:08:10,150 It seems it is time for me to clear out what is in here. 96 00:08:10,150 --> 00:08:12,070 I let it sit here for too long. 97 00:08:12,070 --> 00:08:16,740 I will send the saltpeter to the Gaeseong office through the Military Supply Office. 98 00:08:16,740 --> 00:08:20,360 That girl is dead. 99 00:08:20,360 --> 00:08:24,210 Do not spend any more of your heart 100 00:08:24,210 --> 00:08:26,410 trying to find the dead girl. 101 00:08:27,550 --> 00:08:29,540 It is meaningless. 102 00:08:30,760 --> 00:08:33,110 Once the Crown Princess is chosen, 103 00:08:33,110 --> 00:08:36,520 I will look for another marriage partner for you. 104 00:08:36,520 --> 00:08:37,730 Keep that in mind. 105 00:08:37,730 --> 00:08:41,670 Since the future of our family line is at stake, 106 00:08:41,670 --> 00:08:43,940 how could I delay it any longer? 107 00:09:58,930 --> 00:10:03,040 I have finally found you, Jang Ga Ram. 108 00:10:03,040 --> 00:10:07,170 Hyungnim, this person is a man, so how could you say he is Jang Ga Ram? 109 00:10:07,170 --> 00:10:09,560 This face looks so much more delicate. 110 00:10:09,560 --> 00:10:13,440 Is it the first time you have seen a girl dress up as a man to evade a capture-and-return order? 111 00:10:13,440 --> 00:10:15,240 I am sure it is this girl. 112 00:10:15,240 --> 00:10:17,330 Shall we ambush her right now? 113 00:10:25,190 --> 00:10:29,120 What if the slave hunters come for me tonight? 114 00:10:30,500 --> 00:10:32,950 Gosh, it makes me tremble. 115 00:10:33,960 --> 00:10:37,090 No, no! Even if I die, I will die for my Lady 116 00:10:37,090 --> 00:10:39,630 and if I live, I will live for my Lady. 117 00:10:41,630 --> 00:10:43,400 Why did she leave Gaeseong? 118 00:10:43,400 --> 00:10:48,140 Hyungnim, what is the point of knowing the reason why a runaway slave escaped? 119 00:10:49,660 --> 00:10:52,900 Min Jae Yi might be alive. 120 00:10:52,900 --> 00:10:56,690 The reason why she has come all the way to Hanyang dressed up as a man 121 00:10:56,690 --> 00:11:00,490 would be to meet her mistress, Min Jae Yi. 122 00:11:00,490 --> 00:11:04,500 You are thinking of capturing Min Jae Yi also and selling both of them together? 123 00:11:04,500 --> 00:11:08,800 To whom shall we sell the two girls to get paid well? 124 00:11:08,800 --> 00:11:11,060 We should sell them to the Sergeant! 125 00:11:11,060 --> 00:11:14,930 That lewd girl brought dishonor to that young master of the noble family. 126 00:11:14,930 --> 00:11:16,690 You still have a long way to go. 127 00:11:16,690 --> 00:11:19,700 Do you have another place you have already thought of? 128 00:11:20,740 --> 00:11:24,150 I am thinking of turning them over to the Right State Minister. 129 00:11:25,650 --> 00:11:29,920 What use would the Right State Minister have for the two of them? 130 00:11:29,920 --> 00:11:34,870 Have you not heard the stories of the Right State Minister buying all the rumors in the land? 131 00:11:34,870 --> 00:11:38,470 Would not a State Minister of the nation 132 00:11:38,470 --> 00:11:41,720 have greater ambitions than the Sergeant? 133 00:11:43,230 --> 00:11:46,160 Things turned out like that? 134 00:11:48,230 --> 00:11:51,090 To save his friend and his friend's family, 135 00:11:51,090 --> 00:11:55,560 the Crown Prince personally stepped in to prove their innocence? 136 00:11:55,560 --> 00:12:00,880 Is he not a prince that would become a benevolent king? 137 00:12:00,880 --> 00:12:02,200 Gosh. 138 00:12:02,200 --> 00:12:04,080 He is quite nosy. 139 00:12:04,080 --> 00:12:06,790 Will you be all right, Your Excellency? 140 00:12:11,890 --> 00:12:14,980 You think I started things without any backup plans? 141 00:12:14,980 --> 00:12:18,410 Thank you for telling me what happened. 142 00:12:19,420 --> 00:12:22,550 Then, I shall be on my way. 143 00:13:08,220 --> 00:13:11,250 By chance, did no one ask for me? 144 00:13:12,590 --> 00:13:14,980 What do you mean? 145 00:13:14,980 --> 00:13:18,260 - Are you asking me like you do not know? - I do not know. 146 00:13:21,780 --> 00:13:23,890 The red paper with "Song Family Destroy Yi" written on it... 147 00:13:23,890 --> 00:13:25,860 Watch your mouth! 148 00:13:27,310 --> 00:13:29,390 If anyone had contacted you, it would have been for that. 149 00:13:29,390 --> 00:13:31,790 They probably did not contact you since it took place in our neighborhood. 150 00:13:31,790 --> 00:13:35,460 Even if you wore a mask, someone might recognize you. 151 00:13:40,190 --> 00:13:43,360 I heard you went to the Shamanist Bureau the other day. 152 00:13:43,360 --> 00:13:45,240 What ruckus did you cause? 153 00:13:45,240 --> 00:13:48,740 If the oyat tree catching on fire in Palace is linked to the head shaman, 154 00:13:48,740 --> 00:13:51,370 then it would involve you, too. 155 00:13:51,370 --> 00:13:53,230 How much of it do you know? 156 00:13:53,230 --> 00:13:55,140 What if someone were to hear you! 157 00:13:55,140 --> 00:13:57,930 I only do what I am told to do. What more would I know? 158 00:13:57,930 --> 00:14:00,490 If you do what you are told, 159 00:14:00,490 --> 00:14:02,900 you are sure we could return 160 00:14:02,900 --> 00:14:04,650 to our hometown, right? 161 00:14:05,660 --> 00:14:07,510 If we do not return? 162 00:14:08,700 --> 00:14:11,500 Do we keep living like this under someone else's name lying about our hometown? 163 00:14:11,500 --> 00:14:15,100 Should I not at least reclaim my name on my family tree? 164 00:14:17,040 --> 00:14:20,180 Why don't we also just go to Naean Village instead? 165 00:14:20,180 --> 00:14:22,900 Stop saying such useless things, 166 00:14:25,520 --> 00:14:29,320 and just prepare an abundance of things to send to Naean Village. 167 00:14:29,320 --> 00:14:31,600 Buddhist priest should be coming soon. 168 00:14:45,750 --> 00:14:48,500 If the burning of the oyat tree 169 00:14:48,500 --> 00:14:51,510 has no connection to the Left State Minister... 170 00:14:51,510 --> 00:14:56,430 then are the bastards from Byeokchan really behind this? 171 00:15:09,850 --> 00:15:13,930 You know that I like alcohol, too. 172 00:15:13,930 --> 00:15:17,570 You are quite a generous master. 173 00:15:41,730 --> 00:15:43,720 I feel so good. 174 00:15:43,720 --> 00:15:46,830 You were amazing today as well, Your Highness. 175 00:15:46,830 --> 00:15:51,080 When you spoke with such dignity and authority at the warehouse in the Sergeant's home, 176 00:15:51,080 --> 00:15:54,130 I felt so refreshed inside. 177 00:16:00,790 --> 00:16:03,260 Are you thinking of the Sergeant? 178 00:16:04,490 --> 00:16:06,220 No. 179 00:16:07,350 --> 00:16:11,380 I was just reminded of the wedding candles I saw in his shed... 180 00:16:13,270 --> 00:16:16,700 When we expose the truth, you will be cleared of false charges of a murderer. 181 00:16:16,700 --> 00:16:20,520 When that happens, you will be able to light those wedding candles. 182 00:16:22,380 --> 00:16:27,200 The Sergeant is a really good person. 183 00:16:27,200 --> 00:16:31,590 As expected of one my father chose to be my husband after much consideration. 184 00:16:31,590 --> 00:16:35,870 However, I was happy about it without even knowing 185 00:16:37,860 --> 00:16:40,970 what a good man he is. 186 00:16:40,970 --> 00:16:42,210 What do you mean by that? 187 00:16:42,210 --> 00:16:45,050 Marriage was not something I could choose. 188 00:16:45,050 --> 00:16:49,390 Think about it. Marriage is done as a contract between two families. 189 00:16:49,390 --> 00:16:51,180 Since I have to do it, 190 00:16:51,180 --> 00:16:55,010 it would be better for me to be happy than to be upset. 191 00:16:55,010 --> 00:16:57,990 But did you not say that you were in love with the Sergeant? 192 00:16:57,990 --> 00:16:59,800 - Love at first sight. - Aigoo! 193 00:16:59,800 --> 00:17:04,670 There was no time to fall in love. We only met once when we were young. 194 00:17:04,670 --> 00:17:08,390 I had made up my mind to like the Sergeant. 195 00:17:08,390 --> 00:17:12,610 Your Highness, you will soon marry as well, 196 00:17:12,610 --> 00:17:17,040 so it would be good for you to make up your mind like that as well. 197 00:17:17,040 --> 00:17:20,040 You do not need to tell me how I should feel or think. 198 00:17:20,040 --> 00:17:21,620 Then, 199 00:17:21,620 --> 00:17:23,980 do you plan to dislike the Crown Princess? 200 00:17:23,980 --> 00:17:26,210 I will do as my heart leads me. 201 00:17:26,210 --> 00:17:29,060 I mean, can you like or dislike someone 202 00:17:29,060 --> 00:17:32,200 just because you plan to do so? 203 00:17:32,200 --> 00:17:33,910 This is bad... 204 00:17:33,910 --> 00:17:35,780 The Crown Princess is in big trouble... 205 00:17:35,780 --> 00:17:39,840 Do you know how nervous and anxious a woman is before her wedding? 206 00:17:39,840 --> 00:17:42,820 That she would have to marry someone so cold-hearted... 207 00:17:42,820 --> 00:17:44,510 This! This is a problem! 208 00:17:44,510 --> 00:17:47,090 She would share the same bed with him for the rest of her life. 209 00:17:47,090 --> 00:17:49,410 Yet she has to marry him, not knowing what he looks like. 210 00:17:49,410 --> 00:17:52,140 This makes no sense! 211 00:17:52,140 --> 00:17:54,270 When you become the next king, 212 00:17:54,270 --> 00:17:57,880 please change the national law. 213 00:17:57,880 --> 00:18:00,560 You would make a new law where people get married 214 00:18:00,560 --> 00:18:03,400 after they share affection for each other. Is that not a great idea? 215 00:18:03,400 --> 00:18:05,140 You should get to know one another for four seasons! 216 00:18:05,140 --> 00:18:08,490 Before you get married, you should try holding hands and smelling them. 217 00:18:08,490 --> 00:18:09,470 Smell? 218 00:18:09,550 --> 00:18:12,530 You should also try kissing, no? 219 00:18:12,530 --> 00:18:15,670 That way, you would know if you are a good match. 220 00:18:15,670 --> 00:18:18,040 So that in order to sleep in the same bed- 221 00:18:18,040 --> 00:18:20,160 You are speaking of such ghastly things! 222 00:18:20,160 --> 00:18:23,160 How could things be so unless the world was coming to an end? 223 00:18:23,160 --> 00:18:27,060 I feel like a world like that will come very soon. 224 00:18:28,250 --> 00:18:30,490 How strange. 225 00:18:39,330 --> 00:18:41,690 I feel bad for the Sergeant. 226 00:18:42,850 --> 00:18:46,470 Gosh, how much will he have to suffer in the future... 227 00:19:07,010 --> 00:19:10,060 Marrying another woman? 228 00:19:10,060 --> 00:19:12,470 Just be alive, Maiden. 229 00:19:12,470 --> 00:19:14,980 I will make sure to find you. 230 00:19:19,830 --> 00:19:24,180 I want to tell the Sergeant about who you are 231 00:19:26,990 --> 00:19:28,980 before it is too late... 232 00:19:31,030 --> 00:19:32,910 Let me deal with what happens afterward. 233 00:19:32,910 --> 00:19:36,600 Would it not be safer for you to go to the Sergeant? 234 00:19:36,600 --> 00:19:38,990 Having my name cleared comes first. 235 00:19:38,990 --> 00:19:44,090 When I find the ones who killed my parents and my orabeoni, I won't forgive them. 236 00:19:44,090 --> 00:19:46,680 My family line was cut short. 237 00:19:46,680 --> 00:19:49,380 I will catch them with my own hands 238 00:19:49,380 --> 00:19:52,590 and make them pay the price. 239 00:19:56,490 --> 00:20:01,340 If I am given additional time after that, 240 00:20:01,340 --> 00:20:04,850 I will not marry the Sergeant even then. 241 00:20:06,680 --> 00:20:11,950 It would be much happier for me to live as a eunuch like this. 242 00:20:13,360 --> 00:20:17,290 What is in your head that you would think of such preposterous things? 243 00:20:17,290 --> 00:20:20,820 Did you not tell me, Your Highness... 244 00:20:20,820 --> 00:20:21,990 "Yes, you can." 245 00:20:21,990 --> 00:20:26,040 Yes, you can. Do it. Try it. 246 00:20:26,040 --> 00:20:28,590 You were the first person 247 00:20:28,590 --> 00:20:31,070 to ever tell me that, Your Highness. 248 00:20:31,150 --> 00:20:36,350 So, I was able to do as I felt and as I wanted. 249 00:20:38,700 --> 00:20:42,250 Before I met you, things were different. 250 00:20:42,250 --> 00:20:44,720 Please give this to the young master. 251 00:20:44,720 --> 00:20:49,240 Thanks to him, my father was cleared of the false charges and was able to come home. 252 00:20:49,240 --> 00:20:53,680 How could we accept such a precious thing? Take it with you. 253 00:20:53,680 --> 00:20:55,930 Feed it to the child's father, who just came out of prison. 254 00:20:55,930 --> 00:20:57,500 No, no. 255 00:20:57,500 --> 00:21:01,200 Please allow us to repay our debt in this way, at least. 256 00:21:01,200 --> 00:21:02,830 Here. 257 00:21:07,070 --> 00:21:11,780 I always hid behind my orabeoni's name. 258 00:21:11,780 --> 00:21:13,980 However, 259 00:21:13,980 --> 00:21:17,520 I feel like I have become a useful person now. 260 00:21:18,660 --> 00:21:21,130 Even though it is fake, 261 00:21:21,130 --> 00:21:23,240 I have gained a man's name. 262 00:21:23,240 --> 00:21:25,500 Soon Dol, what do you think? 263 00:21:25,500 --> 00:21:28,080 I also think these are serial murders. 264 00:21:28,080 --> 00:21:30,510 With that name, 265 00:21:30,510 --> 00:21:33,780 I was able to speak my thoughts in front of others. 266 00:21:33,780 --> 00:21:36,140 I was able to save two lives 267 00:21:36,140 --> 00:21:40,340 and I was happy that I was able 268 00:21:40,340 --> 00:21:42,660 to see a family smile. 269 00:21:43,760 --> 00:21:47,400 Sometimes, I think about the child we saved. 270 00:21:47,400 --> 00:21:52,860 I wonder what kind of life that child you named Myeong Rae 271 00:21:52,860 --> 00:21:55,670 will live in this nation. 272 00:21:55,670 --> 00:21:58,790 Because you told me, "Yes, you can." 273 00:21:58,790 --> 00:22:01,040 "Do it. Try it." 274 00:22:01,040 --> 00:22:05,800 I was able to save someone's life even though I was falsely accused, 275 00:22:05,800 --> 00:22:09,480 and I was able to prevent the destruction of a household. 276 00:22:11,310 --> 00:22:15,380 All of this was possible because you were beside me, Your Highness. 277 00:22:16,450 --> 00:22:20,350 It was also something I could only do because you were with me. 278 00:22:25,810 --> 00:22:27,590 Also... 279 00:22:28,590 --> 00:22:33,150 even if I were to get married, would I not be patching holes in the Sergeant's socks? 280 00:22:33,150 --> 00:22:38,380 How could someone as competent as I am be limited to a kitchen for being born a woman! 281 00:22:38,380 --> 00:22:43,320 Also, if the Sergeant decides one day to take in a concubine... 282 00:22:43,320 --> 00:22:46,410 Well, you know my temper, Your Highness. 283 00:22:46,410 --> 00:22:50,180 I will for sure get kicked out for becoming jealous. 284 00:22:51,140 --> 00:22:52,690 Yes. 285 00:22:52,690 --> 00:22:55,510 I could definitely see you doing that. 286 00:22:58,220 --> 00:23:00,700 I like where I am right now. 287 00:23:00,700 --> 00:23:03,110 How great is this? 288 00:23:03,110 --> 00:23:07,120 If I were to become someone's wife, I could not even have a drink. 289 00:23:08,130 --> 00:23:11,610 So are you saying you will remain by my side forever? 290 00:23:11,610 --> 00:23:13,060 Oh-ho? 291 00:23:14,170 --> 00:23:16,270 That is a great idea. 292 00:23:16,270 --> 00:23:20,590 You provide me with food and shelter and pay me wages, Your Highness. 293 00:23:20,590 --> 00:23:24,900 And now that I know your personality, even your rebukes feel affectionate. 294 00:23:24,900 --> 00:23:28,890 And when you become king one day, 295 00:23:28,890 --> 00:23:31,120 will I not become the head eunuch? 296 00:23:31,120 --> 00:23:32,160 Says who? 297 00:23:32,160 --> 00:23:35,410 Who says you would become the head eunuch? 298 00:23:35,410 --> 00:23:38,390 - You think anyone could be the head eunuch? - Come on, let me! 299 00:23:38,390 --> 00:23:41,280 - What... - Head eunuch! Make me head eunuch, please! 300 00:23:41,280 --> 00:23:43,120 T-This girl... 301 00:23:43,150 --> 00:23:46,310 Since I am a eunuch, I would not grow facial hair anyway. 302 00:23:46,310 --> 00:23:48,550 This job fits me perfectly. 303 00:23:48,580 --> 00:23:53,400 Had I known there was such a good way for me to live without getting married, 304 00:23:53,400 --> 00:23:58,250 I would not have even thought about getting married. 305 00:23:58,250 --> 00:24:01,450 You would become the King, and I would become a head eunuch. 306 00:24:01,450 --> 00:24:04,540 How great would that be! 307 00:24:04,540 --> 00:24:07,470 But what if the Sergeant meets another woman? 308 00:24:07,470 --> 00:24:09,860 Would you still be fine with that? 309 00:24:12,690 --> 00:24:16,150 Well, the head eunuch job appeals more to me. 310 00:24:16,150 --> 00:24:18,830 Make me the head eunuch, please! 311 00:24:21,000 --> 00:24:22,140 Well, sure. 312 00:24:22,140 --> 00:24:26,960 If you say you will not get married and keep wearing the eunuch uniform... 313 00:24:26,960 --> 00:24:29,730 I will make you the head eunuch. 314 00:24:29,730 --> 00:24:31,290 Whoa! 315 00:24:31,290 --> 00:24:33,540 You promised me! 316 00:24:33,540 --> 00:24:37,950 Wow, I will become the head eunuch! 317 00:24:38,980 --> 00:24:44,170 Your Majesty, the Chief State Minister is here. 318 00:24:45,170 --> 00:24:49,730 Your Majesty, the Left State Minister is here. 319 00:24:49,730 --> 00:24:51,410 Have him enter. 320 00:24:52,440 --> 00:24:56,210 Your Majesty, the Right State Minister is here. 321 00:24:56,210 --> 00:24:58,040 Have him enter. 322 00:25:00,350 --> 00:25:04,290 Your Majesty, will you have some rice cakes? 323 00:25:04,290 --> 00:25:05,920 I think that is enough. 324 00:25:05,920 --> 00:25:07,660 - Your Majesty, - Come on now. 325 00:25:07,660 --> 00:25:10,130 these are the rice cakes of the head eunuch. 326 00:25:10,130 --> 00:25:12,640 Stop taking this too far. 327 00:25:25,450 --> 00:25:28,120 We heard back from the family of the Minister of General Affairs. 328 00:25:28,120 --> 00:25:29,620 Mother. 329 00:25:30,600 --> 00:25:33,490 Father. Well, so what happened was... 330 00:25:33,490 --> 00:25:36,660 Having watched you from afar, it appears she has taken a liking to you. 331 00:25:36,660 --> 00:25:38,520 Oh, no, no! 332 00:25:38,520 --> 00:25:40,370 Well... 333 00:25:40,370 --> 00:25:43,490 T-The Maiden said... 334 00:25:43,490 --> 00:25:45,870 Our side... well, so- 335 00:25:45,870 --> 00:25:49,200 Pack your stuff now and go down to Hamjin. 336 00:25:49,200 --> 00:25:52,750 Excuse me? Hamjin? Is there an emergency with Mother's family? 337 00:25:52,750 --> 00:25:55,800 When you arrive, your uncle will prepare a house for you. 338 00:25:55,800 --> 00:25:58,450 I have prepared a government position of the 8th rank for you, 339 00:25:58,450 --> 00:26:01,420 - so after laying low for half a year- - Father! 340 00:26:01,420 --> 00:26:05,370 I am Myung Jin. I am not the eldest hyungnim, nor am I the second hyungnim. 341 00:26:05,370 --> 00:26:07,620 I am your youngest son, Myung Jin! 342 00:26:07,620 --> 00:26:11,020 I got kicked out of Sungkyunkwan, and I did not even take the state exam. 343 00:26:11,020 --> 00:26:12,740 How could I take up a government position? 344 00:26:12,740 --> 00:26:16,020 Is that something to be proud of? If you had tried sooner, 345 00:26:16,020 --> 00:26:20,130 your father would not have had to recommend you for a hereditary appointment. 346 00:26:20,130 --> 00:26:24,660 My close friend's son has already reached a blue-robe position as a Sergeant 347 00:26:24,660 --> 00:26:26,330 and has a bright future. 348 00:26:26,330 --> 00:26:28,940 Do you not feel anything when I say this? 349 00:26:29,980 --> 00:26:32,910 Go down there and hold the position you are given. 350 00:26:32,910 --> 00:26:36,160 When I call you, come back to Hanyang 351 00:26:36,160 --> 00:26:37,940 and take up a 5th-rank position. 352 00:26:37,940 --> 00:26:40,210 I will not get involved with you getting promoted 353 00:26:40,210 --> 00:26:42,380 - after that. - No, I cannot. 354 00:26:42,380 --> 00:26:45,470 You waste your time on the streets for pleasure and fun. 355 00:26:45,470 --> 00:26:48,360 How long will you treat life as a joke? 356 00:26:48,360 --> 00:26:51,050 You should now get married as well and have children, 357 00:26:51,050 --> 00:26:53,590 and take responsibility for your family. 358 00:26:53,590 --> 00:26:56,870 The moment you come back to Hanyang and get a properly established position, 359 00:26:56,870 --> 00:27:00,600 you will have your wedding right after. 360 00:27:00,600 --> 00:27:04,910 Father, I am not just doing the work at Manyeondang for fun. 361 00:27:04,910 --> 00:27:08,650 Did you not say that a human life is as important as manners and laws? 362 00:27:08,650 --> 00:27:11,920 I am trying to do what is needed in Joseon 363 00:27:11,920 --> 00:27:14,050 based on my destiny and my talents. 364 00:27:14,050 --> 00:27:17,290 So how could you say what I do is useless, Father? 365 00:27:17,290 --> 00:27:20,530 Just talking to him will not do! 366 00:27:20,530 --> 00:27:23,080 Restrain yourself, wife! 367 00:27:23,080 --> 00:27:25,080 There, there. 368 00:27:25,080 --> 00:27:26,730 Restrain yourself. 369 00:27:28,750 --> 00:27:31,460 Not another word! Pack your bags. Pack immediately! 370 00:27:31,460 --> 00:27:33,190 But Mother. 371 00:27:33,190 --> 00:27:36,600 If you get angry like that, you will grow dehydrated, 372 00:27:36,600 --> 00:27:39,330 since more heat will gather in your veins, which you already have so much of. 373 00:27:39,330 --> 00:27:42,460 This bastard will only come to his senses if he gets his head smashed with an inkstone! 374 00:27:42,460 --> 00:27:44,080 Whoa, please put that down! 375 00:27:44,080 --> 00:27:46,550 It has only been ten days since I bought that! 376 00:27:46,550 --> 00:27:48,520 Let us resolve this through words, my wife! 377 00:27:48,520 --> 00:27:50,570 Yes, yes, that is expensive, Mother. 378 00:27:50,570 --> 00:27:52,400 You must keep it in. 379 00:27:52,400 --> 00:27:54,350 Please hold it in. You did well. 380 00:27:54,350 --> 00:27:57,020 They say that being patient three times keeps woe at bay. 381 00:27:57,020 --> 00:28:00,730 - But he refuses to listen when I speak nicely! - But you still need to be patient. 382 00:28:00,730 --> 00:28:04,290 Aigoo, you look so good together. 383 00:28:04,290 --> 00:28:09,170 Instead of concerning yourselves with me getting married or getting a government position, 384 00:28:09,170 --> 00:28:14,510 please live a happy life with each other. 385 00:28:14,510 --> 00:28:16,910 That bastard, seriously! 386 00:28:16,910 --> 00:28:19,120 Please, keep it in! 387 00:28:22,380 --> 00:28:25,060 Great, you are doing well. Aigoo. 388 00:28:29,160 --> 00:28:31,150 Hello. 389 00:28:34,630 --> 00:28:37,950 Aigoo, where did you go so early in the morning? 390 00:28:37,950 --> 00:28:39,280 And what are all these? 391 00:28:39,280 --> 00:28:42,820 - These are all things to patch. - You do all this by yourself? 392 00:28:42,820 --> 00:28:45,440 I guess you are right. I have a lot today. 393 00:28:46,520 --> 00:28:49,020 Then give me one of these. 394 00:28:52,660 --> 00:28:55,090 I mean, not that I will do it. 395 00:28:55,090 --> 00:28:56,570 My mother... 396 00:28:56,570 --> 00:28:58,890 She is really good at sewing. 397 00:28:58,890 --> 00:29:00,970 Oh, really? 398 00:29:02,020 --> 00:29:04,240 Then, should I ask for her help? 399 00:29:04,240 --> 00:29:09,050 Yeah, you will not regret it because she is really good with her hands. 400 00:29:09,050 --> 00:29:10,700 You will pay her generously, right? 401 00:29:10,700 --> 00:29:12,930 Oh, of course! 402 00:29:15,270 --> 00:29:18,330 Why did you not keep your promise? 403 00:29:18,330 --> 00:29:22,230 Did you not promise to break up the marriage from your end, Young Master? 404 00:29:22,230 --> 00:29:24,830 Did you think of my words as a joke? 405 00:29:24,830 --> 00:29:27,260 I am sorry, young lady. The thing is- 406 00:29:27,260 --> 00:29:28,710 By chance, 407 00:29:29,790 --> 00:29:31,570 have you fallen in love with me? 408 00:29:31,570 --> 00:29:33,570 No, that is not true! 409 00:29:33,570 --> 00:29:37,530 I do not even know you well enough for me to give you my heart... 410 00:29:39,910 --> 00:29:45,510 I mean, I do not mean to say that you are not beautiful... 411 00:29:45,510 --> 00:29:47,320 - If you are not in love with me, - Woodpecker! 412 00:29:47,320 --> 00:29:50,160 do you think of my future as a light joke? 413 00:29:50,160 --> 00:29:53,570 Did I not already tell you that I do not want to marry you? 414 00:29:53,570 --> 00:29:57,980 Do you know how scared I am that rumors of our marriage talks might spread? 415 00:29:57,980 --> 00:29:59,400 Okay. 416 00:30:00,310 --> 00:30:03,470 I will tell my parents as soon as possible... 417 00:30:03,470 --> 00:30:07,080 You promised me. I am leaving under that assumption. 418 00:30:09,690 --> 00:30:13,910 Gosh! How dare you touch me with your dirty hands that touch corpses! 419 00:30:13,910 --> 00:30:18,120 Gosh, I hate this! I hate this so much! So gross! 420 00:30:23,060 --> 00:30:25,640 Lady! Are you all right? 421 00:30:26,590 --> 00:30:28,830 That rude bastard! 422 00:30:28,830 --> 00:30:31,490 Did you see his face? You did not? 423 00:30:31,490 --> 00:30:34,700 What were you doing, not catching a glimpse of his face! 424 00:30:34,700 --> 00:30:36,530 Some of his bad luck rubbed off on me. 425 00:30:36,530 --> 00:30:38,810 Gosh, what do I do! 426 00:30:38,810 --> 00:30:42,060 How am I supposed to wear this dirty thing! 427 00:30:49,740 --> 00:30:51,820 Gosh, she's nothing! 428 00:31:09,880 --> 00:31:14,420 I came across a woodpecker on my way here. 429 00:31:14,420 --> 00:31:17,560 Did it come to visit you by chance? 430 00:31:18,630 --> 00:31:22,730 Did you not say that you would flatten her nose the next time you see her? 431 00:31:22,730 --> 00:31:25,360 Did you tell her everything you planned to say? 432 00:31:25,360 --> 00:31:27,150 I was not able to... 433 00:31:27,150 --> 00:31:29,450 Not even a single word... 434 00:31:29,450 --> 00:31:31,800 Why? What is it? Come on. 435 00:31:31,800 --> 00:31:35,030 - Why were you not able to? - Women are weak beings. 436 00:31:35,030 --> 00:31:39,140 No matter how harshly she speaks, she is still someone weaker than me, 437 00:31:39,140 --> 00:31:41,710 so how could I hurt her feelings? 438 00:31:42,790 --> 00:31:45,690 Is that why you let yourself get pecked by that woodpecker? 439 00:31:45,690 --> 00:31:49,870 You should have humbled her by flattening her nose! 440 00:31:49,870 --> 00:31:53,590 How is the woodpecker weak? It is not weak at all! 441 00:31:53,590 --> 00:31:55,690 From what I can see, Master, 442 00:31:55,690 --> 00:31:59,130 you are much, much weaker! 443 00:31:59,130 --> 00:32:01,830 You are right. Myung Jin is weak... 444 00:32:01,830 --> 00:32:07,270 I am like the utterly weak cicada larva that cannot even squirm 445 00:32:07,270 --> 00:32:10,600 after being pecked by the woodpecker's relentless beak. 446 00:32:10,600 --> 00:32:14,030 Gosh, stop that! 447 00:32:15,920 --> 00:32:18,160 You should not cry, okay? 448 00:32:25,820 --> 00:32:31,160 Your Majesty, the Crown Prince is here. 449 00:32:31,160 --> 00:32:32,860 Let him in. 450 00:32:40,180 --> 00:32:44,610 So they got these ledgers by following the eunuch of the Eastern Palace? 451 00:32:44,610 --> 00:32:46,630 Are they not so presumptuous? 452 00:32:46,630 --> 00:32:51,170 Right after the oyat tree incident, they used their families all over the country 453 00:32:51,170 --> 00:32:53,610 and dared to mention Gamseon. 454 00:32:53,610 --> 00:32:56,130 Also, not only did they steal the ledgers 455 00:32:56,130 --> 00:32:58,870 by following the eunuch of Eastern Palace, 456 00:32:58,870 --> 00:33:01,310 they used them to get rid of Left State Minister. 457 00:33:01,310 --> 00:33:05,830 Father, you cannot just dismiss this matter. 458 00:33:05,830 --> 00:33:11,630 Your Majesty, Right State Minister is here. 459 00:33:11,630 --> 00:33:13,510 Let him in. 460 00:33:27,680 --> 00:33:30,640 Your Majesty, did you have a comfortable night? 461 00:33:30,640 --> 00:33:34,100 Is His Highness also here to ask how His Majesty is? 462 00:33:34,100 --> 00:33:40,470 Oh, I heard His Highness was impressive at Left State Minister's house. 463 00:33:40,470 --> 00:33:42,210 Were you reporting to him about that? 464 00:33:42,210 --> 00:33:45,420 You must have a morning assembly soon. 465 00:33:45,420 --> 00:33:50,520 You must have made a serious mistake since you came to see him yourself. 466 00:33:50,520 --> 00:33:55,690 How could that be? Looks like you think lightly of my loyalty. 467 00:33:55,690 --> 00:33:58,840 What mistake? The evidence I acquired 468 00:33:58,840 --> 00:34:03,000 is related to the oyat tree arson case, which cursed the royal family. 469 00:34:03,000 --> 00:34:06,930 How could I just remain quiet as his subject? 470 00:34:06,930 --> 00:34:08,900 Your Majesty. 471 00:34:08,900 --> 00:34:13,580 I was passing by a general store and noticed a carrier found a package. 472 00:34:13,580 --> 00:34:15,780 When I opened it, these were in there 473 00:34:15,850 --> 00:34:19,650 and one of these belonged to a store that happened to be right in the front. 474 00:34:19,660 --> 00:34:21,760 So I went inside and asked the owner. 475 00:34:21,760 --> 00:34:27,150 According to him, someone from the palace took his ledger. 476 00:34:27,150 --> 00:34:31,380 So I had no choice but to look through them because they sounded important. 477 00:34:31,380 --> 00:34:35,770 Did you not think about asking what department of the palace he was from? 478 00:34:35,770 --> 00:34:39,620 By chance, was it someone from the Eastern Palace? 479 00:34:39,620 --> 00:34:41,870 Aigoo, my goodness. 480 00:34:42,770 --> 00:34:45,450 I did not know that. 481 00:34:47,340 --> 00:34:49,060 However, 482 00:34:49,060 --> 00:34:53,340 even if I knew that, should I have gone to you 483 00:34:53,340 --> 00:34:56,470 in that situation? 484 00:34:56,470 --> 00:34:58,720 Or should I have run to His Majesty and reported to him about it? 485 00:34:58,720 --> 00:35:01,320 Do you not think that your 486 00:35:01,320 --> 00:35:04,450 careless action framed the innocent Left State Minister's family? 487 00:35:04,450 --> 00:35:08,220 If he were innocent, the Royal Investigation Bureau would have found out by following the law. 488 00:35:08,220 --> 00:35:11,750 Why did you interrupt the officer's duty who was 489 00:35:12,740 --> 00:35:15,330 following His Majesty's order like so? 490 00:35:15,330 --> 00:35:19,590 Did you defend them because Left State Minister's son, Sergeant Han, is your friend? 491 00:35:19,590 --> 00:35:22,240 If so, is that not a serious matter? 492 00:35:22,240 --> 00:35:28,440 Your Highness, the foundation of the country cannot separate public and personal matters 493 00:35:29,900 --> 00:35:32,710 and you revealed that to the whole world. 494 00:35:32,710 --> 00:35:35,070 Right State Minister! 495 00:35:35,070 --> 00:35:38,070 Left State Minister and Sergeant were innocent. 496 00:35:39,690 --> 00:35:43,060 Your Majesty, what Right State Minister was doing was not to report to you 497 00:35:43,060 --> 00:35:45,190 but to frame this country's minister! 498 00:35:45,190 --> 00:35:47,890 - You should investigate him for calumny- - Your Majesty! 499 00:35:47,890 --> 00:35:50,020 Why did you do Gamseon? 500 00:35:50,020 --> 00:35:55,080 You decided to do it because the lightning struck the oyat tree due to Heaven's anger. 501 00:35:55,080 --> 00:35:58,670 But if that was someone's evil plan to put a curse on the royal family, 502 00:35:58,670 --> 00:36:02,420 I should catch the culprit quickly and prove Your Majesty's innocence. 503 00:36:02,420 --> 00:36:05,630 I believed that was my duty as your servant. 504 00:36:07,590 --> 00:36:09,300 It was due to my loyalty. 505 00:36:10,320 --> 00:36:11,980 Your Majesty. 506 00:36:13,440 --> 00:36:15,740 Please listen to my plea. 507 00:36:28,450 --> 00:36:30,190 In this case... 508 00:36:31,640 --> 00:36:34,210 Right State Minister did the right thing. 509 00:36:35,680 --> 00:36:38,100 He did what he did because of his loyalty. 510 00:36:38,100 --> 00:36:41,580 The Crown Prince cannot get involved in politics. 511 00:36:42,830 --> 00:36:44,930 Understand your duty 512 00:36:44,930 --> 00:36:46,580 and be cautious. 513 00:36:47,680 --> 00:36:51,670 Also, the oyat tree arson case 514 00:36:51,670 --> 00:36:54,230 was not Heaven's doing. 515 00:36:54,230 --> 00:36:58,010 So please do Bokseon. [Bokseon: Stopping Gamseon and resetting the number of dishes back to normal] 516 00:37:17,230 --> 00:37:19,810 Isn't that the Left State Minister? 517 00:37:29,160 --> 00:37:32,630 You can understand the disturbance last night, right? 518 00:37:32,630 --> 00:37:36,200 Isn't that how it is to work for the country? 519 00:37:36,200 --> 00:37:39,590 How can framing a minister of this country 520 00:37:39,590 --> 00:37:42,540 be considered working for the country? 521 00:37:42,540 --> 00:37:47,350 Can you not distinguish loyalty from greed? 522 00:37:47,350 --> 00:37:50,410 When something distressing happens to the King, 523 00:37:50,410 --> 00:37:53,330 you must be willing to disgrace yourself, 524 00:37:53,330 --> 00:37:55,170 and when the King gets disgraced, 525 00:37:55,170 --> 00:37:59,150 you must risk your life and be nothing but devoted as a loyal servant. 526 00:37:59,150 --> 00:38:04,630 While His Majesty was even doing Gamseon, not only you were not loyal to him, 527 00:38:04,630 --> 00:38:07,610 you took advantage of the royal family's worries. 528 00:38:07,610 --> 00:38:09,910 Come on. 529 00:38:09,910 --> 00:38:12,860 How could you say something so awful in my face? 530 00:38:12,860 --> 00:38:16,610 How could I have doubted you? 531 00:38:16,610 --> 00:38:21,580 However, I cannot break the law of the country as a minister. 532 00:38:21,580 --> 00:38:26,550 Whether it's the Royal Investigation Bureau or the King's order, it is all a matter of procedure. 533 00:38:27,970 --> 00:38:29,780 Also, 534 00:38:29,780 --> 00:38:34,500 you never look concerned no matter what happens. 535 00:38:36,570 --> 00:38:39,580 Your son has an important position as the sergeant 536 00:38:39,580 --> 00:38:41,810 and he is even His Highness' friend. 537 00:38:43,040 --> 00:38:47,220 I am just saying you must feel very secure. 538 00:38:47,220 --> 00:38:49,190 I am envious. 539 00:39:05,520 --> 00:39:09,250 Do you mean the Diaries of the Royal Secretariat from 10 years ago? 540 00:39:09,250 --> 00:39:12,760 I will find out what happened in Byeokcheon 541 00:39:12,760 --> 00:39:14,450 10 years ago. 542 00:39:15,490 --> 00:39:20,890 Did you not memorize the Diaries of the Royal Secretariat already? 543 00:39:20,890 --> 00:39:23,990 The Diaries of the Royal Secretariat is not something you can easily come across. 544 00:39:23,990 --> 00:39:27,460 How could I have memorized it if I had not seen it? 545 00:39:28,970 --> 00:39:31,190 Could there be a way? 546 00:39:32,200 --> 00:39:35,150 Are you not close with Juseo Oh from the Royal Secretariat? 547 00:39:35,150 --> 00:39:37,040 [Juseo: A position at the Royal Secretariat that manages the diaries] 548 00:39:37,040 --> 00:39:41,470 His father reported about the officials coming to Jo family of Seongju's house 549 00:39:41,470 --> 00:39:43,850 in order to get promoted and got fired. 550 00:39:43,850 --> 00:39:48,180 And he ended up passing after roaming around the border. 551 00:39:48,180 --> 00:39:51,290 He must have also been resentful of Jo family of Seongju for a long time. 552 00:39:51,290 --> 00:39:56,830 If you tell him that you want to look into what happened in Byeokcheon 10 years ago, 553 00:39:56,830 --> 00:39:59,500 he will understand where I am coming from. 554 00:40:00,780 --> 00:40:04,720 I understand, Your Highness. I will meet with Juseo Oh. 555 00:40:21,330 --> 00:40:23,520 [11th Year of King Kyunghee, Diaries of the Royal Secretariat, Volume 1] 556 00:40:42,470 --> 00:40:44,740 [11th Year of King Kyunghee, Diaries of the Royal Secretariat, Volume 1] 557 00:40:46,630 --> 00:40:48,600 Juseo Oh is on night duty tomorrow. 558 00:40:48,600 --> 00:40:50,770 Let His Highness know that he has to return it before that. 559 00:40:50,770 --> 00:40:52,620 Yes, sir. 560 00:41:10,050 --> 00:41:13,410 Your Majesty, since Left State Minister's innocence was proven, 561 00:41:13,410 --> 00:41:17,370 we must find out who burnt the oyat tree in the palace. 562 00:41:17,370 --> 00:41:20,250 The head shaman mentioned the Song family before she died. 563 00:41:20,250 --> 00:41:24,360 No one but the bastards of Byeokcheon would insult the royal family and the country 564 00:41:24,360 --> 00:41:26,800 by mentioning the ghosts of the Song family. 565 00:41:26,800 --> 00:41:31,140 Your Majesty, if there are remaining bandits of Byeokcheon from 10 years ago, 566 00:41:31,140 --> 00:41:34,600 should we not make Right State Minister take responsibility for 567 00:41:34,600 --> 00:41:36,850 not uprooting them completely? 568 00:41:36,850 --> 00:41:41,050 Left State Minister, how could you say such a thing? 569 00:41:41,050 --> 00:41:44,190 He carried out His Majesty's order 570 00:41:44,190 --> 00:41:47,260 and punished the traitors by risking his life. 571 00:41:47,260 --> 00:41:52,030 This is an insult toward His Majesty for giving him the meritorious subject status. 572 00:41:52,030 --> 00:41:54,220 My goodness. 573 00:42:01,360 --> 00:42:02,830 "May 15th. 574 00:42:02,830 --> 00:42:06,750 Jo Won Bo, the Minister of War, notified the Office of Border Defense 575 00:42:06,750 --> 00:42:08,900 that in Byeokcheon, Pyongan Province, 576 00:42:08,900 --> 00:42:11,930 an army of bandits is recruiting strong young men to start a rebellion 577 00:42:11,930 --> 00:42:15,750 and the prefectures in Pyongan are noisy." 578 00:42:15,750 --> 00:42:17,400 [10 years ago] 579 00:43:15,290 --> 00:43:17,170 Don't kill me! 580 00:43:17,170 --> 00:43:19,510 Don't kill me! 581 00:43:29,990 --> 00:43:33,470 The ringleader was a blacksmith of the Song family from Byeokcheon. 582 00:43:33,470 --> 00:43:36,290 About 40 bandits, including him as the leader 583 00:43:36,290 --> 00:43:38,400 barged into a government office in Byeokcheon, 584 00:43:38,400 --> 00:43:42,130 attacked the soldiers, including the petty officials. 585 00:43:42,130 --> 00:43:45,370 They removed everyone from the East building, 586 00:43:45,370 --> 00:43:47,310 and they took over their office. 587 00:43:47,310 --> 00:43:51,520 Afterward, they stole the grains and weapons 588 00:43:51,520 --> 00:43:54,590 and they made themselves more powerful 589 00:43:54,590 --> 00:43:56,940 by releasing the prisoners as well. 590 00:43:58,570 --> 00:44:01,060 They assaulted every woman they saw 591 00:44:01,060 --> 00:44:06,260 and they did not hesitate to kill whoever fought back. 592 00:44:07,890 --> 00:44:09,950 Jo Won Oh, the governor of Byeokcheon 593 00:44:09,950 --> 00:44:14,400 was wrapped with a straw mat and abandoned 11 km outside of Byeokcheon. 594 00:44:40,630 --> 00:44:45,400 Your Majesty, please install a temporary office and reinvestigate the Byeokcheon case from 10 years ago. 595 00:44:45,400 --> 00:44:49,270 You must overturn the case! 596 00:44:49,270 --> 00:44:53,100 If the truth is different from what the Diaries of the Royal Secretariat says, 597 00:44:53,100 --> 00:44:57,310 you must strip the status of Jo Won Bo, the Prince of the Court of Seongju's as meritorious subject, 598 00:44:57,310 --> 00:45:01,590 and take away the land he was awarded! 599 00:45:01,590 --> 00:45:03,710 O-Overturn? 600 00:45:03,710 --> 00:45:05,840 Reinvestigation? 601 00:45:05,840 --> 00:45:09,890 Your Majesty, I am the living evidence! 602 00:45:09,890 --> 00:45:12,330 On my stomach, 603 00:45:12,330 --> 00:45:16,820 there is still a scar from the man of the Song family's sickle. It is still here! 604 00:45:16,820 --> 00:45:20,930 "Jo Won Oh, the governor of Byeokcheon, was able to report this to the Myeongju Province Office 605 00:45:20,930 --> 00:45:23,700 after walking 40 km to get to Myeongju." 606 00:45:23,700 --> 00:45:27,720 If I could not survive after getting cut by the sickle of the man of the Song family, 607 00:45:27,720 --> 00:45:30,150 if I were not able to report to the governor of Myeongju 608 00:45:30,150 --> 00:45:33,450 by walking 40 km covered in blood, 609 00:45:33,450 --> 00:45:38,260 those evil men would have conquered Byeokcheon and its surrounding areas. 610 00:45:38,260 --> 00:45:42,440 They could have easily come to Hanyang as well! 611 00:45:44,710 --> 00:45:47,090 Your Majesty, they are the remaining army of bandits 612 00:45:47,090 --> 00:45:49,820 and they committed treason by starting their own country. 613 00:45:49,820 --> 00:45:51,920 - Overturning would be impossible. - Your Majesty! 614 00:45:51,920 --> 00:45:55,640 Please reconsider and correct things! 615 00:45:55,640 --> 00:45:59,440 Your Majesty, please remember why you 616 00:45:59,440 --> 00:46:02,340 gave me Byeongbu 10 years ago. 617 00:46:04,470 --> 00:46:06,590 Minister of War. 618 00:46:06,590 --> 00:46:10,670 Go to Byeokcheon immediately and find out if Jo Won Oh's report was true. 619 00:46:10,670 --> 00:46:14,690 What should I do if his report was truthful, Your Majesty? 620 00:46:14,690 --> 00:46:18,900 Should I send a messenger and get another order from you? 621 00:46:23,020 --> 00:46:26,620 If his report were true, it would be an emergency situation. 622 00:46:26,620 --> 00:46:30,060 Things might get more serious if we delay, Your Majesty. 623 00:46:30,060 --> 00:46:33,480 If his report were really true, 624 00:46:36,380 --> 00:46:38,860 we must subdue them. 625 00:46:40,120 --> 00:46:41,860 If so... 626 00:46:43,010 --> 00:46:45,100 will you give me the Byeongbu? 627 00:46:45,100 --> 00:46:50,470 [Byeongbu: A proof of approval to use military force from the King] 628 00:47:24,210 --> 00:47:26,720 I will... 629 00:47:26,720 --> 00:47:28,850 carry out your order! 630 00:47:31,970 --> 00:47:36,250 I, Jo Won Bo, the newly appointed Minister of War will carry out your order 631 00:47:36,250 --> 00:47:39,540 and make sure to defeat the evil bandits of Byeokcheon, 632 00:47:39,540 --> 00:47:42,360 who are causing havoc in this country! 633 00:47:44,330 --> 00:47:46,160 "June 1st. 634 00:47:46,160 --> 00:47:48,730 His Majesty appointed Jo Won Bo, the Minister of War, 635 00:47:48,730 --> 00:47:50,450 as the Emergency Military Officer of Pyongan Province. 636 00:47:50,450 --> 00:47:53,220 He had him figure out the whole story of the rebellion on Byeokcheon 637 00:47:53,220 --> 00:47:57,070 and annihilate the army of bandits with military force." 638 00:48:22,900 --> 00:48:25,820 When I arrived in Byeokcheon, 639 00:48:25,820 --> 00:48:28,580 around 300 residential houses were already burning. 640 00:48:28,580 --> 00:48:32,130 The already took over the five provinces in the area 641 00:48:32,130 --> 00:48:35,000 and those evil bandits 642 00:48:35,000 --> 00:48:36,820 were already starting a new country. 643 00:48:36,820 --> 00:48:39,630 Defeat the traitors! 644 00:49:17,250 --> 00:49:19,080 You cannot let go of even one! 645 00:49:19,080 --> 00:49:21,720 They are the traitors who are destroying the country! 646 00:50:06,610 --> 00:50:08,080 Shoot him! 647 00:50:48,790 --> 00:50:50,530 Kill them! 648 00:50:51,620 --> 00:50:54,560 "Jo Won Bo, the Minister of War/Emergency Military Officer of Pyongan Province 649 00:50:54,560 --> 00:50:58,620 subjugated the enemy force in Byeokcheon and returned with cheering for victory. 650 00:50:58,620 --> 00:51:02,520 It was just within a month since the Office of Border Defense was reported. 651 00:51:02,520 --> 00:51:05,560 Song, the ringleader of the rebellion 652 00:51:05,560 --> 00:51:11,030 was ordered to be tied on a post alive by the King and died after 10 days. 653 00:51:18,360 --> 00:51:23,040 To subjugate the rebellion of Byeokcheon, His Majesty promoted the Minister of War, Jo Won Bo 654 00:51:23,040 --> 00:51:25,390 as the Prince of the Court of Seongju, 655 00:51:25,390 --> 00:51:28,250 and gave him the meritorious subject status 656 00:51:28,250 --> 00:51:33,710 as well as 1.2 square kilometers of land and 15 slaves as a reward. 657 00:51:33,710 --> 00:51:37,880 The source of the rebellion, Byeokcheon, was ordered to be burnt across 8 km 658 00:51:37,880 --> 00:51:44,070 and demoted as the traitors' land, and blocked with all of the paths to prevent future invasions." 659 00:51:45,050 --> 00:51:50,260 This is the official record regarding Byeokcheon and the army of bandits of the Song family. 660 00:51:51,270 --> 00:51:55,940 Your Highness, all the cases are pointing toward Byeokcheon. 661 00:52:02,430 --> 00:52:03,310 [List of Names of Department of Eunuchs] 662 00:52:03,310 --> 00:52:04,430 [Byeokcheon, Kang Jong Goo, Choi Joon Yeon] 663 00:52:04,430 --> 00:52:05,090 [Choi Joon Yeon, Byeokcheon] 664 00:52:05,090 --> 00:52:05,770 [List of Names of Department of Eunuchs] 665 00:52:05,770 --> 00:52:06,800 [Park Jung Sook, Kim Hee Soo, Byeokcheon] 666 00:52:06,800 --> 00:52:07,460 [List of Names of Department of Hanseong] 667 00:52:07,460 --> 00:52:08,480 [Kim Chan Soo, Byeokcheon] 668 00:52:08,480 --> 00:52:09,310 [List of Names of Department of Taoism] 669 00:52:11,420 --> 00:52:12,270 [Oh Man Shik] 670 00:52:13,830 --> 00:52:17,640 - What is wrong? - Oh Man Shik of Department of Taoism. 671 00:52:17,640 --> 00:52:21,190 The one who damaged the celebratory message at the hunting grounds was also from Byeokcheon. 672 00:52:21,190 --> 00:52:24,360 How about the head shaman of the Shamanist Bureau? 673 00:52:24,360 --> 00:52:25,310 [List of Names of Shamanist Bureau] 674 00:52:25,310 --> 00:52:26,500 [Kim Moon Seon] 675 00:52:26,500 --> 00:52:27,060 [Byeokcheon] 676 00:52:29,650 --> 00:52:33,190 Was the head shaman also from Byeokcheon? 677 00:52:35,460 --> 00:52:38,780 There are things you need to do from now on. 678 00:52:48,660 --> 00:52:52,470 We do not know what was found. 679 00:52:52,470 --> 00:52:54,180 You are... 680 00:53:04,520 --> 00:53:09,150 I could not think of it then, but I suddenly remembered something. 681 00:53:09,150 --> 00:53:10,840 I thought it might be helpful to you. 682 00:53:10,840 --> 00:53:13,050 Yes. What is it? 683 00:53:13,050 --> 00:53:17,200 I am not sure if it is related to the head shaman's murders, 684 00:53:17,200 --> 00:53:19,340 but around that time, 685 00:53:19,340 --> 00:53:22,190 a woman frequented the Shamanist Bureau. 686 00:53:22,190 --> 00:53:24,070 A woman? 687 00:53:25,340 --> 00:53:27,400 Did you see her face? 688 00:53:36,340 --> 00:53:39,820 I could not see her face because she was wearing a veil. 689 00:53:39,820 --> 00:53:44,540 I think she visited whenever the head shaman came back from the temple in Gaeseong. 690 00:53:44,540 --> 00:53:46,190 Did you say it was a woman? 691 00:53:46,190 --> 00:53:50,690 There must have been a woman who ran errands for them. 692 00:53:53,520 --> 00:53:57,770 If there are remaining rebels, we can just find them and kill them! 693 00:53:57,770 --> 00:54:01,220 The case closed then. What is the point of going back to that now? 694 00:54:01,220 --> 00:54:04,260 Is he trying to take back the land 695 00:54:04,260 --> 00:54:07,860 he gave you as a reward now? 696 00:54:21,880 --> 00:54:24,980 It cannot be a woman from the palace, can it? 697 00:54:39,950 --> 00:54:41,950 How is the Grand Prince feeling? 698 00:54:41,950 --> 00:54:46,220 He could not sleep, but he took medicine from the royal physician 699 00:54:46,220 --> 00:54:48,430 and he fell asleep just now. 700 00:54:48,430 --> 00:54:51,980 I told them to give you a word when he awakes. 701 00:54:55,760 --> 00:54:58,180 Your Highness, you must become the Queen Mother. 702 00:54:58,180 --> 00:55:01,890 Become Royal Queen Dowager, and then the Grand Royal Queen Dowager. 703 00:55:01,890 --> 00:55:06,500 Become the highest-ranking and most powerful woman in Joseon. 704 00:55:06,500 --> 00:55:11,910 I will make sure to put you in that position. 705 00:55:18,150 --> 00:55:21,070 Your Highness, what are you thinking about? 706 00:55:22,070 --> 00:55:25,580 You smiled just now. 707 00:55:25,580 --> 00:55:29,210 Did I? I smiled without realizing it. 708 00:55:30,290 --> 00:55:32,940 Look at those carp. 709 00:55:32,940 --> 00:55:36,770 - They are just common carp. - They are not. 710 00:55:36,770 --> 00:55:40,300 When Her Highness moved to the palace 10 years ago, 711 00:55:40,300 --> 00:55:43,400 His Majesty was concerned about her feeling lonely. 712 00:55:43,400 --> 00:55:46,650 So he put these carp in there for her. 713 00:55:46,650 --> 00:55:50,210 The palace was so big and lonely then. 714 00:55:50,210 --> 00:55:53,030 I used to come here often and cry alone. 715 00:55:53,030 --> 00:55:55,730 His Majesty saw that 716 00:55:55,730 --> 00:55:59,270 and asked me why I was staring at the water with nothing in it. 717 00:55:59,270 --> 00:56:02,560 So he ordered to put carps in it. 718 00:56:02,560 --> 00:56:04,710 That is why I smiled. 719 00:56:04,710 --> 00:56:07,370 Do you not find His Majesty's heart 720 00:56:07,370 --> 00:56:10,320 so sweet? 721 00:56:25,450 --> 00:56:28,820 It is so picturesque, is it not? 722 00:56:28,820 --> 00:56:34,630 How did our family end up producing such a beautiful woman? 723 00:56:34,630 --> 00:56:36,290 Also, 724 00:56:36,290 --> 00:56:40,020 when you defeated the enemy and made a glorious return, 725 00:56:40,020 --> 00:56:45,020 our niece caught the King's eyes. What a coincidence that was. 726 00:56:46,590 --> 00:56:51,220 That must mean our family was graced with Heaven's fortune. 727 00:57:01,310 --> 00:57:03,240 Uncle. 728 00:57:03,240 --> 00:57:07,780 Are you trying to become the King above the King after putting Myeong Ahn on the throne? 729 00:57:09,110 --> 00:57:12,580 That will never happen. 730 00:57:12,580 --> 00:57:14,590 I wonder... 731 00:57:15,940 --> 00:57:18,550 if you will be alive by then. 732 00:57:20,050 --> 00:57:25,460 I would be hearing about your death by then. 733 00:57:27,750 --> 00:57:29,230 [11th Year of King Kyunghee, Diaries of the Royal Secretariat, Volume 1] 734 00:57:30,790 --> 00:57:33,300 Please thank Juseo Oh for me. 735 00:57:33,300 --> 00:57:36,260 You had better take a good look before you return it as well. 736 00:57:36,260 --> 00:57:37,760 Yes, Your Highness. 737 00:57:39,630 --> 00:57:43,420 Also, we must find Oh Man Shik of the Department of Taoism. 738 00:57:43,420 --> 00:57:46,000 He has something to do with the head shaman, too. 739 00:57:46,000 --> 00:57:49,220 Make sure to keep him alive and bring him in front of me. 740 00:58:01,090 --> 00:58:06,660 I will uproot all of you completely and tear you into tiny little pieces! 741 00:58:06,660 --> 00:58:09,280 Their souls will roam 742 00:58:09,280 --> 00:58:13,500 in purgatory with no place to go! 743 00:58:31,940 --> 00:58:34,530 Your Highness! What is wrong? 744 00:58:34,530 --> 00:58:38,280 Turn the light on! I cannot sleep because I am scared! 745 00:58:38,280 --> 00:58:39,700 Yes. 746 00:58:49,730 --> 00:58:53,070 We were on our way to the Grand Prince after hearing the news. What is going on? 747 00:58:53,070 --> 00:58:58,100 The Grand Prince asked us to turn the lights on because he got scared. 748 00:58:58,100 --> 00:58:59,990 That is okay. 749 00:58:59,990 --> 00:59:02,060 All of you can leave. 750 00:59:03,580 --> 00:59:07,700 Bring more lights! Make it brighter! 751 00:59:26,730 --> 00:59:29,100 What is wrong? 752 00:59:29,100 --> 00:59:30,610 Did you have a nightmare? 753 00:59:30,610 --> 00:59:33,810 Mother, a snake... 754 00:59:33,810 --> 00:59:37,580 They sent a snake to get me killed. It was Song! 755 00:59:37,580 --> 00:59:42,630 The ringleader, Song of Byeokcheon, will send a snake to kill me! 756 00:59:42,630 --> 00:59:47,600 He will kill me with a snake just like how he killed the head shaman! 757 00:59:47,600 --> 00:59:50,050 Mother, please call Grandfather. 758 00:59:50,050 --> 00:59:55,300 Ask him to defeat his ghost, just like how he defeated the evil bandits! 759 00:59:55,300 --> 00:59:59,980 I find snakes and Song so scary and repulsive! 760 00:59:59,980 --> 01:00:02,970 She said the Song family would destroy the Yi family. 761 01:00:02,970 --> 01:00:05,340 No! No! That is not true! 762 01:00:05,340 --> 01:00:08,080 That thief will send a snake again. 763 01:00:08,080 --> 01:00:12,250 - He will come to kill me because I am of the Yi family. - I told you, he will not! 764 01:00:12,250 --> 01:00:15,820 How come you do not listen to your mother? 765 01:00:20,760 --> 01:00:22,630 Song was... 766 01:00:28,330 --> 01:00:30,080 He was... 767 01:00:31,760 --> 01:00:33,790 not like that. 768 01:00:34,950 --> 01:00:36,940 Mother. 769 01:00:40,120 --> 01:00:41,900 He... 770 01:00:43,030 --> 01:00:46,230 He will never kill you. 771 01:00:48,660 --> 01:00:50,450 He... 772 01:00:52,040 --> 01:00:54,720 was not the ringleader of the bandits. 773 01:00:56,610 --> 01:00:59,170 Mother knows. 774 01:00:59,170 --> 01:01:02,230 He will never kill you 775 01:01:03,250 --> 01:01:06,260 nor send you a snake. 776 01:01:08,030 --> 01:01:10,630 It is just a dream. 777 01:01:12,360 --> 01:01:14,410 Do you understand? 778 01:01:16,830 --> 01:01:19,190 Mother, 779 01:01:20,800 --> 01:01:24,650 how do you know Song? 780 01:01:47,930 --> 01:01:52,980 Your Highness, Eunuch Kang of the Department of Hawks is here. 781 01:01:52,980 --> 01:01:54,690 Let him in. 782 01:02:17,360 --> 01:02:19,530 Your Highness, you wanted to see me. 783 01:02:19,530 --> 01:02:21,830 I called you because I have a question for you. 784 01:02:21,830 --> 01:02:23,530 Please ask me. 785 01:02:23,530 --> 01:02:26,140 Your hometown is... 786 01:02:26,140 --> 01:02:28,160 Byeokcheon, as I hear. 787 01:02:29,430 --> 01:02:33,040 I called you because I need to find out something about Byeokcheon. 788 01:02:36,290 --> 01:02:41,680 The Crown Prince is calling people from Byeokcheon to the Eastern Palace. 789 01:03:02,490 --> 01:03:04,330 [Special thanks to Yoon Seok Hyeon for the guest appearance] 790 01:03:23,010 --> 01:03:25,870 [Our Blooming Youth] 791 01:03:25,870 --> 01:03:30,390 Rumor says the Crown Prince is bringing eunuchs and court ladies from Byeokcheon into the Eastern Palace. 792 01:03:30,390 --> 01:03:33,610 Your Highness, what are you trying to find out? 793 01:03:34,700 --> 01:03:36,150 Is it not strange? 794 01:03:36,150 --> 01:03:37,970 If it were really true. 795 01:03:37,970 --> 01:03:43,130 I cannot believe the Crown Prince is protecting the bandits who brought chaos to the country. 796 01:03:43,130 --> 01:03:45,840 What should we do about this? 797 01:03:45,840 --> 01:03:48,610 Did you really not see it? 798 01:03:48,610 --> 01:03:50,370 Your Highness! 799 01:03:51,380 --> 01:03:53,453 Open the door right now! 800 01:03:53,478 --> 01:03:58,485 Ripped and resynced by YoungJedi 66403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.