Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,410 --> 00:00:34,411
What the f--
2
00:00:39,124 --> 00:00:41,042
What do you think Dad was doing out there?
3
00:00:42,294 --> 00:00:43,295
I don't know.
4
00:00:43,879 --> 00:00:46,339
I mean,
he's not working for Monarch anymore.
5
00:00:46,339 --> 00:00:49,885
So, what?
Was he chasing Godzilla on his own?
6
00:00:49,885 --> 00:00:51,761
Why? For fun?
7
00:00:52,679 --> 00:00:56,600
I've never flown first class.
Do you think we will be in those pods?
8
00:00:57,350 --> 00:00:58,435
Pods?
9
00:00:58,435 --> 00:01:00,312
Who gives a shit about pods?
10
00:01:02,147 --> 00:01:03,982
Who gives a shit about him?
11
00:01:03,982 --> 00:01:05,734
He took one look at us and ran away.
12
00:01:05,734 --> 00:01:08,528
Well, maybe he was trying
to get away from Godzilla.
13
00:01:08,528 --> 00:01:10,322
And left us behind to get stomped on?
14
00:01:10,322 --> 00:01:11,448
How is that better?
15
00:01:12,866 --> 00:01:16,745
At least I got a first-class plane ticket
out of May for screwing us over.
16
00:01:19,080 --> 00:01:20,081
Where is she?
17
00:01:21,583 --> 00:01:23,919
She went to the bathroom,
like, 40 minutes ago.
18
00:01:25,253 --> 00:01:26,713
What did you expect?
19
00:01:26,713 --> 00:01:28,965
You told her
to stay the hell away from you.
20
00:01:51,696 --> 00:01:53,365
I've never been kidnapped before,
21
00:01:53,365 --> 00:01:55,492
so how does this work?
22
00:03:31,379 --> 00:03:33,548
Okay. Wait here.
23
00:03:38,553 --> 00:03:40,263
May, are you in here?
24
00:03:45,518 --> 00:03:47,312
Look, I'm sorry I told you to go to hell.
25
00:03:48,897 --> 00:03:49,898
May?
26
00:04:08,208 --> 00:04:11,419
She wasn't in there,
but I found her passport and her phone.
27
00:04:11,419 --> 00:04:13,463
Wait, wait. Maybe she forgot it?
28
00:04:14,172 --> 00:04:16,132
May? Our May?
29
00:04:21,513 --> 00:04:24,474
They say transport will be there
when we land.
30
00:04:28,103 --> 00:04:29,521
He said he'll let us know.
31
00:04:37,612 --> 00:04:38,989
I don't know.
32
00:04:39,906 --> 00:04:42,534
Writing code is like being an artist,
you know?
33
00:04:42,534 --> 00:04:46,496
You have your studio, you work alone,
you're the boss.
34
00:04:46,997 --> 00:04:48,498
The boss of your parents' basement.
35
00:04:48,498 --> 00:04:50,959
Okay, basements are underrated.
36
00:04:50,959 --> 00:04:52,836
Basements are the new garages.
37
00:04:52,836 --> 00:04:54,296
I remember those days.
38
00:04:54,921 --> 00:04:58,133
Marathon coding sessions,
you're buzzed on caffeine.
39
00:04:58,133 --> 00:05:00,552
So deep in,
you don't know how long you've been at it.
40
00:05:00,552 --> 00:05:02,596
Till the sun comes up, pulling you out.
41
00:05:03,138 --> 00:05:06,057
Or your mum coming down to do the laundry.
42
00:05:09,269 --> 00:05:10,312
Here we go.
43
00:05:13,773 --> 00:05:14,733
What?
44
00:05:14,733 --> 00:05:16,276
The end of the second bottle.
45
00:05:16,276 --> 00:05:20,780
It's when you give your big sales pitch
and tell me how brilliant I am
46
00:05:20,780 --> 00:05:25,035
and how I'm wasting my talent
when I could be saving the world at AET.
47
00:05:25,035 --> 00:05:27,120
And the money.
48
00:05:27,120 --> 00:05:28,872
Of course, there's money.
49
00:05:28,872 --> 00:05:30,874
So it's not your first rodeo then.
50
00:05:30,874 --> 00:05:33,793
No, but this is by far
one of the best meals.
51
00:05:33,793 --> 00:05:38,590
Well, you missed the most
important part where, quite frankly...
52
00:05:41,384 --> 00:05:42,761
girl, I'm tired.
53
00:05:46,014 --> 00:05:49,351
And I know you are too,
of being the only one.
54
00:05:51,519 --> 00:05:56,942
Look, you are brilliant,
and you can work anywhere.
55
00:05:58,818 --> 00:06:02,489
But I think the future looks better
56
00:06:03,657 --> 00:06:06,785
if you create it with me.
57
00:06:09,162 --> 00:06:12,832
And, girl, there is a lot of money.
58
00:06:16,878 --> 00:06:17,879
Cheers.
59
00:06:19,047 --> 00:06:20,882
You check in with airport security,
60
00:06:20,882 --> 00:06:22,759
and I'm gonna see
if she checked in for a flight.
61
00:06:22,759 --> 00:06:24,636
This isn't your classroom, Ms. Randa.
62
00:06:24,636 --> 00:06:26,763
Well, I'm still the older sibling,
so deal with it.
63
00:06:28,640 --> 00:06:29,641
No way.
64
00:06:32,852 --> 00:06:34,020
You!
65
00:06:34,020 --> 00:06:35,897
You-- Where is she?
66
00:06:36,398 --> 00:06:37,857
What did you do with her?
67
00:06:37,857 --> 00:06:39,150
Damn it!
68
00:06:43,238 --> 00:06:48,201
I have had a very weird day.
69
00:06:48,994 --> 00:06:52,581
So, maybe you could just
take it a little easy, okay?
70
00:06:53,123 --> 00:06:54,124
Thank you.
71
00:06:54,124 --> 00:06:55,750
Where is May?
72
00:06:59,421 --> 00:07:02,591
What are you doing here?
Are you looking for us?
73
00:07:05,176 --> 00:07:08,263
Actually, I'm trying to get hydrated,
74
00:07:08,263 --> 00:07:10,807
figure out a way
to get the hell out of here.
75
00:07:10,807 --> 00:07:12,142
How are you?
76
00:07:12,142 --> 00:07:13,560
You came after us with guns.
77
00:07:14,686 --> 00:07:17,856
No. We came after Shaw,
and you were supposed to go home.
78
00:07:17,856 --> 00:07:19,149
Remember that?
79
00:07:19,149 --> 00:07:21,359
What about the deal May made
with your partner?
80
00:07:21,359 --> 00:07:23,653
What deal? What?
81
00:07:23,653 --> 00:07:27,032
The deal. You know what I'm talking about.
82
00:07:27,032 --> 00:07:31,828
Look, my partner and I,
we're having some issues.
83
00:07:32,704 --> 00:07:34,205
Issues? Issues?
84
00:07:34,205 --> 00:07:37,250
People died out there.
Is that who you people are?
85
00:07:38,209 --> 00:07:39,211
Thank you.
86
00:07:40,003 --> 00:07:43,506
No, that is not who we are.
87
00:07:45,091 --> 00:07:49,679
Look, your grandparents, they created
something extraordinary in Monarch.
88
00:07:51,014 --> 00:07:52,974
They were fearless enough to believe
89
00:07:53,475 --> 00:07:59,564
that the world is so much more vast
than we could possibly imagine.
90
00:07:59,564 --> 00:08:03,902
And they were humble enough
to accept our tiny place in it.
91
00:08:05,570 --> 00:08:10,617
Your father,
he opened my eyes to that world.
92
00:08:13,787 --> 00:08:15,622
What was he doing out there?
93
00:08:16,831 --> 00:08:17,832
What do you mean?
94
00:08:18,875 --> 00:08:20,210
He was here?
95
00:08:20,210 --> 00:08:21,795
Was. He ran off.
96
00:08:22,295 --> 00:08:24,256
He had some machine set up.
97
00:08:24,798 --> 00:08:26,466
And then Godzilla woke up and--
98
00:08:26,466 --> 00:08:28,260
But wait, what machine?
99
00:08:31,304 --> 00:08:32,556
Is that what he was doing?
100
00:08:34,975 --> 00:08:36,768
Was he trying to wake up Godzilla?
101
00:08:36,768 --> 00:08:40,105
No. Your father spent his life
trying to prevent
102
00:08:40,105 --> 00:08:42,231
something like G-day from happening.
103
00:08:43,149 --> 00:08:46,278
I believe that
he's trying to prevent the next one.
104
00:08:49,864 --> 00:08:50,740
Prove it.
105
00:08:51,866 --> 00:08:53,868
Monarch seems to be plugged in
all over the world.
106
00:08:53,868 --> 00:08:55,537
So, help us find May...
107
00:08:58,415 --> 00:09:00,584
and we'll help you find Shaw.
108
00:09:00,584 --> 00:09:02,377
Excuse us. We're gonna go talk.
109
00:09:02,878 --> 00:09:04,296
Brother-sister stuff.
110
00:09:08,675 --> 00:09:10,093
Brother-sister stuff?
111
00:09:11,136 --> 00:09:12,304
You're asking him for help?
112
00:09:12,304 --> 00:09:14,222
Our options feel
kind of limited right now.
113
00:09:14,931 --> 00:09:16,349
They're gonna wanna find Dad.
114
00:09:16,349 --> 00:09:17,642
I don't wanna find Dad.
115
00:09:17,642 --> 00:09:20,854
We don't even know what he was
doing out there or why he ran off.
116
00:09:20,854 --> 00:09:23,315
Kentaro, we can't just quit now.
117
00:09:23,315 --> 00:09:24,316
Yes, I can.
118
00:09:25,400 --> 00:09:28,361
I started this crazy quest thinking
that he might be able to explain this.
119
00:09:28,361 --> 00:09:30,405
I don't believe that anymore.
120
00:09:31,740 --> 00:09:34,075
- Where the hell are you?
- I am--
121
00:09:34,743 --> 00:09:39,873
Well, I'm at the airport
in Algeria still, I think.
122
00:09:39,873 --> 00:09:40,999
Where's Sabitha?
123
00:09:40,999 --> 00:09:42,918
We can't contact anyone on the team.
124
00:09:42,918 --> 00:09:45,128
No, you wouldn't be able to
because they're--
125
00:09:45,712 --> 00:09:46,713
they're gone.
126
00:09:48,215 --> 00:09:50,008
Sabitha, the whole team, really.
127
00:09:50,008 --> 00:09:51,551
They're gone.
128
00:09:53,637 --> 00:09:54,638
What happened?
129
00:09:55,764 --> 00:09:59,309
Godzilla happened, actually. He was here.
130
00:10:07,734 --> 00:10:10,278
You're sure?
131
00:10:10,278 --> 00:10:11,655
Kind of hard to miss.
132
00:10:11,655 --> 00:10:13,031
Majestic, terrifying.
133
00:10:13,031 --> 00:10:15,367
Stay where you are.
I'm sending a team to bring you in.
134
00:10:15,367 --> 00:10:16,701
No, I can't. I--
135
00:10:16,701 --> 00:10:17,786
Why not?
136
00:10:17,786 --> 00:10:20,413
The Randa kids are here.
I need to help them do something first.
137
00:10:20,413 --> 00:10:22,874
Also, I might need to piggyback
some Monarch resources.
138
00:10:22,874 --> 00:10:24,751
I don't have any resources to piggyback.
139
00:10:24,751 --> 00:10:28,505
Get your ass on a plane and report
to the nearest Monarch base now.
140
00:10:28,505 --> 00:10:31,758
If Godzilla's on the move,
we need a full debrief.
141
00:10:31,758 --> 00:10:34,844
He was huge. He appeared out of nowhere
142
00:10:34,844 --> 00:10:37,639
and then he disappeared--
guess what-- into nowhere.
143
00:10:37,639 --> 00:10:39,099
So, consider yourself briefed.
144
00:10:39,683 --> 00:10:41,142
Consider yourself suspended.
145
00:10:41,142 --> 00:10:42,602
I'm suspended? Okay, great.
146
00:10:42,602 --> 00:10:45,272
Then I can speak freely because
I think that you should hear this.
147
00:10:45,272 --> 00:10:49,317
Had you not treated these kids
like criminals, like I said,
148
00:10:49,317 --> 00:10:54,072
then they might have led us to Godzilla
instead of running to Shaw.
149
00:10:54,072 --> 00:10:56,283
That's why I have to help them.
150
00:10:56,283 --> 00:10:57,367
Help them do what?
151
00:10:57,367 --> 00:10:59,744
I have to help them
find their friend May Hewitt.
152
00:10:59,744 --> 00:11:02,163
They think that we kidnapped her.
153
00:11:03,999 --> 00:11:05,208
We didn't kidnap her, did we?
154
00:11:05,208 --> 00:11:06,835
Not that I'm aware of.
155
00:11:07,627 --> 00:11:10,589
And have you told them
the truth about their friend May?
156
00:11:12,883 --> 00:11:14,426
Can we please just find May first?
157
00:11:15,176 --> 00:11:16,803
What if she doesn't want to be found?
158
00:11:16,803 --> 00:11:18,972
Well, then she can tell us
to eat shit and die.
159
00:11:19,681 --> 00:11:23,184
But after all we've been through, she
owes us an eat-shit-and-die to our faces.
160
00:11:26,771 --> 00:11:29,482
Tell me you really don't care
what happens to her,
161
00:11:29,482 --> 00:11:33,987
and we can take our first-class tickets
and climb into our pods and go home.
162
00:12:05,894 --> 00:12:07,646
You see that? There and there.
163
00:12:08,355 --> 00:12:10,565
It's the same isotopic signature as G-day,
164
00:12:10,565 --> 00:12:12,776
but the transmission rate is really funky.
165
00:12:13,443 --> 00:12:14,736
- Funky?
- Yeah.
166
00:12:14,736 --> 00:12:17,530
Not like sour-milk funky or something.
167
00:12:20,158 --> 00:12:22,410
I'm not, like,
trying to step on your turf.
168
00:12:22,911 --> 00:12:25,580
I'm, like, a big advocate
of remote work. Trust me.
169
00:12:26,539 --> 00:12:28,583
But the gamma-ray signatures
I was picking up,
170
00:12:28,583 --> 00:12:30,669
they're all peaking at the Alaska Rift, so...
171
00:12:30,669 --> 00:12:32,128
- Here you are.
- Here I am...
172
00:12:33,713 --> 00:12:35,173
freezing my ass off.
173
00:12:39,177 --> 00:12:40,178
Gotta pee.
174
00:12:52,524 --> 00:12:53,775
What the hell?
175
00:13:09,624 --> 00:13:11,960
Good afternoon.
Could we have your attention, please?
176
00:13:11,960 --> 00:13:14,838
What's going on here? What is this?
177
00:13:15,714 --> 00:13:16,715
Who the hell are you?
178
00:13:18,592 --> 00:13:22,470
My name
is Colonel Leland Lafayette Shaw III,
179
00:13:23,471 --> 00:13:25,932
and your base is now under my control.
180
00:13:26,516 --> 00:13:29,644
You all may leave whenever you want.
181
00:13:29,644 --> 00:13:31,146
You all know where the doors are,
182
00:13:31,730 --> 00:13:34,608
which we will be locking down
for operational security.
183
00:13:35,734 --> 00:13:37,193
But before that happens,
184
00:13:38,194 --> 00:13:41,531
you each have a decision to make.
185
00:13:42,115 --> 00:13:43,325
A choice.
186
00:13:44,618 --> 00:13:48,038
Now, you can go on
as if the world hasn't changed,
187
00:13:48,038 --> 00:13:50,665
pretending that humanity
didn't just wake up
188
00:13:50,665 --> 00:13:54,336
and suddenly find itself
on the endangered species list,
189
00:13:55,337 --> 00:14:01,384
or you can stand with us
on the right side of history.
190
00:14:19,778 --> 00:14:22,739
It's Barnes. I'm at Outpost 47-- 87.
191
00:14:22,739 --> 00:14:24,783
Eighty-eight. It doesn't matter. Okay.
192
00:14:24,783 --> 00:14:27,077
I need to speak
to Deputy Director Verdugo.
193
00:14:27,577 --> 00:14:29,037
No, I can't hold.
194
00:15:01,152 --> 00:15:02,153
Okay.
195
00:15:03,572 --> 00:15:04,781
Can't make any promises,
196
00:15:04,781 --> 00:15:07,993
but I will do whatever I can
to help you find your friend.
197
00:15:07,993 --> 00:15:09,452
In exchange for what?
198
00:15:10,745 --> 00:15:11,913
Just give us a chance.
199
00:15:12,414 --> 00:15:13,832
Did you really know our dad?
200
00:15:14,541 --> 00:15:16,543
He was one of the first people
that I met at Monarch.
201
00:15:17,919 --> 00:15:19,629
He was quiet, private.
202
00:15:19,629 --> 00:15:21,506
I didn't even know that he had two kids.
203
00:15:23,967 --> 00:15:24,968
Scary smart.
204
00:15:26,845 --> 00:15:29,598
He wouldn't say anything for a while--
you'd almost forget he was in the room--
205
00:15:29,598 --> 00:15:33,602
then chime in with some perspective that
would turn the whole thing on its head.
206
00:15:34,811 --> 00:15:36,146
The guy, he didn't miss a trick.
207
00:15:36,146 --> 00:15:40,525
I mean, he used to write everything
down with these little pencil stubs.
208
00:15:41,568 --> 00:15:42,861
Shavings everywhere.
209
00:15:49,200 --> 00:15:50,410
Okay.
210
00:15:52,203 --> 00:15:55,332
May told me if anything happened to her,
I should call her sister.
211
00:15:56,458 --> 00:15:57,792
Can you run a search?
212
00:15:59,628 --> 00:16:00,462
Yeah.
213
00:16:03,215 --> 00:16:04,049
I should tell you
214
00:16:04,633 --> 00:16:07,260
we did background checks on all of you
while you were in custody.
215
00:16:08,428 --> 00:16:11,723
The passport that she is using is fake.
216
00:16:15,060 --> 00:16:16,561
Her real name is not May.
217
00:16:17,979 --> 00:16:18,980
What is it?
218
00:16:20,941 --> 00:16:23,526
Corah,
I've been meaning to check in on you.
219
00:16:23,526 --> 00:16:26,488
Really? I've been trying to
see you for, like, a month.
220
00:16:26,488 --> 00:16:29,157
Sorry about that.
This rebranding thing has been insane.
221
00:16:29,157 --> 00:16:31,243
I'm holding Walter's hand 24/7.
222
00:16:31,243 --> 00:16:32,410
Yeah, I bet.
223
00:16:32,410 --> 00:16:33,495
Hey, Brenda, I--
224
00:16:33,495 --> 00:16:36,581
I do have to go, but call Taylor
and we'll get a lunch on the books.
225
00:16:37,249 --> 00:16:38,792
Why did you hire me?
226
00:16:42,462 --> 00:16:46,800
I know we had a few glasses of wine,
but I'm pretty sure I told you.
227
00:16:47,717 --> 00:16:48,885
Your work was brilliant.
228
00:16:50,470 --> 00:16:52,722
That's what you tell all of us.
229
00:16:52,722 --> 00:16:54,724
I mean, it's like you snapped up anyone
230
00:16:54,724 --> 00:16:57,143
who's ever spilled a Red Bull
on a keyboard.
231
00:16:57,143 --> 00:16:59,563
We're expanding. We need talent.
232
00:16:59,563 --> 00:17:01,523
Talent. Really?
233
00:17:01,523 --> 00:17:04,025
I'm here with Duri,
the North Korea hacker,
234
00:17:04,025 --> 00:17:06,319
and Toby from Candy Crush.
235
00:17:06,319 --> 00:17:10,114
Are you too good for them?
Is this about your ego, Corah?
236
00:17:12,575 --> 00:17:13,910
No, this isn't my ego.
237
00:17:13,910 --> 00:17:16,662
This is about you telling me that
I could do great work here--
238
00:17:16,662 --> 00:17:19,873
bleeding edge, you know--
help people walk again, see again.
239
00:17:19,873 --> 00:17:22,878
And you expected that in your
first six months, did you?
240
00:17:22,878 --> 00:17:24,004
No, of course not.
241
00:17:24,004 --> 00:17:26,715
I didn't expect my code to disappear
down some rabbit hole
242
00:17:26,715 --> 00:17:31,011
at the Cybernetic Neuro-Interface unit,
which sounds cool as shit, by the way.
243
00:17:32,053 --> 00:17:33,513
I would like to work there.
244
00:17:34,639 --> 00:17:36,349
That's above your pay grade.
245
00:17:36,349 --> 00:17:38,101
Really? 'Cause you're paying me a lot.
246
00:17:39,227 --> 00:17:43,523
For which you signed a contract which
stipulates any and all output you produce
247
00:17:43,523 --> 00:17:47,319
while in our employ
is the exclusive property of AET.
248
00:17:48,069 --> 00:17:49,821
It's not your code, Corah.
249
00:17:51,990 --> 00:17:53,116
Are you serious?
250
00:17:56,161 --> 00:17:59,122
There's a seat for you
at the table if you want it,
251
00:17:59,623 --> 00:18:01,958
but that doesn't mean
you don't have to earn it.
252
00:18:02,459 --> 00:18:04,294
Everybody doesn't get a trophy here.
253
00:18:16,473 --> 00:18:18,016
It's 819. Try it again.
254
00:18:18,016 --> 00:18:19,309
Do you have her?
255
00:18:20,769 --> 00:18:22,437
Dr. Barnes, where are you?
256
00:18:22,437 --> 00:18:25,106
I don't know.
I'm at a gas station somewhere.
257
00:18:25,106 --> 00:18:27,108
- I was at Outpost 87...
- Eighty-eight.
258
00:18:27,108 --> 00:18:29,486
...monitoring the gamma ray bursts
coming from Alaska,
259
00:18:29,486 --> 00:18:32,113
and then these people
came in and took over.
260
00:18:32,113 --> 00:18:33,073
What people?
261
00:18:33,073 --> 00:18:35,075
I don't know, but they had guns.
262
00:18:35,075 --> 00:18:37,118
The guy in charge said something about
263
00:18:38,411 --> 00:18:41,122
locking down the base
for operational security.
264
00:18:41,122 --> 00:18:42,666
Outpost 88 is offline.
265
00:18:43,250 --> 00:18:45,794
Dr. Barnes, what was he doing there?
Why Outpost 88?
266
00:18:54,135 --> 00:18:55,387
Oh, yeah.
267
00:18:56,972 --> 00:18:58,765
So, Colonel, what do you want to take?
268
00:19:00,725 --> 00:19:01,726
Are you kidding?
269
00:19:04,396 --> 00:19:05,355
All of it.
270
00:19:06,106 --> 00:19:07,023
Thought so.
271
00:19:08,108 --> 00:19:10,318
You heard the Colonel.
Let's get these packed up.
272
00:19:13,863 --> 00:19:15,115
Hurry up. Let's go.
273
00:19:23,498 --> 00:19:26,126
Wait, slow down. Stop.
That's it. Stop, stop.
274
00:19:31,047 --> 00:19:32,424
Are you sure this is it?
275
00:19:33,049 --> 00:19:34,843
It matches what we pulled for last-known.
276
00:19:36,261 --> 00:19:38,638
I just can't imagine May living here.
277
00:19:39,306 --> 00:19:41,516
She didn't, but someone named Corah did.
278
00:19:42,976 --> 00:19:45,395
Yeah. Well, one way to find out.
279
00:19:52,027 --> 00:19:55,322
I don't know. I still think we should
just tell them the truth.
280
00:19:56,531 --> 00:19:58,950
What if Corah doesn't
want them to know the truth?
281
00:19:58,950 --> 00:20:01,036
That she's been hiding out,
using a fake name?
282
00:20:01,036 --> 00:20:03,538
Or what if she's protecting them
from something?
283
00:20:03,538 --> 00:20:05,457
We go barging in there
and spill the beans.
284
00:20:06,458 --> 00:20:07,459
No.
285
00:20:08,710 --> 00:20:09,794
We gotta play this cool.
286
00:20:10,962 --> 00:20:12,214
So, follow my lead, okay?
287
00:20:34,194 --> 00:20:35,612
- Thank you.
- Yeah.
288
00:20:38,114 --> 00:20:40,075
Sorry, I don't have much to offer.
289
00:20:40,075 --> 00:20:42,077
No, this is awesome. Thank you.
290
00:20:43,870 --> 00:20:46,081
- Oh, yeah, of course.
- Thank you.
291
00:20:48,500 --> 00:20:50,460
So, how do you guys know Corah again?
292
00:20:52,879 --> 00:20:56,716
From online mostly.
Then we connected in Japan.
293
00:20:58,093 --> 00:20:59,636
Corah was in Japan?
294
00:21:01,221 --> 00:21:02,472
Yes, briefly.
295
00:21:03,390 --> 00:21:06,560
Just passing through for work, I think.
296
00:21:07,477 --> 00:21:09,312
We're all in an online manga group.
297
00:21:11,022 --> 00:21:13,483
I see. Well, that sounds like fun.
298
00:21:13,483 --> 00:21:15,110
Oh, yeah.
299
00:21:15,110 --> 00:21:16,903
Did Corah tell you she'd be here?
300
00:21:17,737 --> 00:21:20,115
No-- Well, so the three of us were--
301
00:21:20,115 --> 00:21:22,742
were in town, and we thought
we'd take a chance, see if she was home.
302
00:21:25,912 --> 00:21:27,539
I didn't know she had so much family.
303
00:21:28,331 --> 00:21:30,875
Yeah, a sister and a brother.
304
00:21:31,626 --> 00:21:33,378
And Pawpaw and me, of course.
305
00:21:35,964 --> 00:21:37,883
So you saw Corah in Japan?
306
00:21:38,466 --> 00:21:39,718
Yeah, briefly.
307
00:21:39,718 --> 00:21:41,803
- So you all live there?
- No.
308
00:21:42,721 --> 00:21:44,764
I do. I'm from Tokyo.
309
00:21:44,764 --> 00:21:48,727
So, now you're here in Seattle,
looking for my sister.
310
00:21:49,394 --> 00:21:51,938
Yeah. We're going to this manga thing.
311
00:21:53,356 --> 00:21:55,108
What kind of manga is Corah into?
312
00:21:55,817 --> 00:21:57,944
Just your basic shojo stuff.
313
00:21:57,944 --> 00:22:02,198
I mean, obviously Naoko Takeuchi,
Moto-- Hagio.
314
00:22:02,198 --> 00:22:05,410
She's very, very big into Akira Toriyama.
315
00:22:05,410 --> 00:22:06,494
Toriyama.
316
00:22:11,082 --> 00:22:14,502
So, Corah doesn't live here now?
317
00:22:14,502 --> 00:22:16,838
Well, she had her own place.
But, you know--
318
00:22:17,505 --> 00:22:19,716
She travels so much now,
she doesn't really need it.
319
00:22:20,217 --> 00:22:23,428
Yeah. When was the last time she was home?
320
00:22:24,012 --> 00:22:25,013
Two years.
321
00:22:27,474 --> 00:22:28,725
Two years and a month.
322
00:22:40,862 --> 00:22:43,031
I still think we should tell them
what happened with May--
323
00:22:43,573 --> 00:22:44,616
Corah.
324
00:22:44,616 --> 00:22:46,493
We don't know what happened with Corah.
325
00:22:46,993 --> 00:22:49,204
Did you see her face? May's mom?
326
00:22:49,704 --> 00:22:51,039
Did you see the sister's face?
327
00:22:51,706 --> 00:22:53,375
She knows something, but she's not saying.
328
00:22:53,959 --> 00:22:54,876
How do you know?
329
00:22:56,670 --> 00:22:57,546
There she is.
330
00:22:58,505 --> 00:23:00,298
All right. Get in, get in.
331
00:23:21,987 --> 00:23:22,988
Left, left, left.
332
00:23:22,988 --> 00:23:24,614
- Kentaro, please.
- Go faster!
333
00:23:24,614 --> 00:23:27,450
- I know where to go.
- You have to go faster.
334
00:23:27,450 --> 00:23:29,202
- We're gonna lose her.
- She's right there.
335
00:23:29,202 --> 00:23:30,954
- She's right in front of us.
- Not too fast.
336
00:23:30,954 --> 00:23:32,247
It's just keep-- I'm just saying...
337
00:23:32,247 --> 00:23:34,499
- I can still see her.
- ...keep a safe distance.
338
00:23:34,499 --> 00:23:36,793
There's only one way in and out.
How did you lose her?
339
00:23:36,793 --> 00:23:38,628
I did not lose her, okay?
340
00:23:38,628 --> 00:23:40,547
We need to keep
an appropriate distance to avoid--
341
00:23:40,547 --> 00:23:42,549
- How did you lose her?
- Is that her car?
342
00:23:42,549 --> 00:23:44,968
- That's her car.
- Is she still in it?
343
00:23:44,968 --> 00:23:48,013
Slow-- Just hold-- Stop, stop.
344
00:23:48,930 --> 00:23:51,224
- Jesus! God.
- Get out! Get out of the car!
345
00:23:53,643 --> 00:23:56,563
Who the hell are you?
And don't give me that manga bullshit.
346
00:23:56,563 --> 00:23:58,315
I'm sorry we lied to you.
347
00:23:58,899 --> 00:24:00,984
- Are you with the company?
- What company?
348
00:24:00,984 --> 00:24:03,069
What do you want with my sister?
349
00:24:03,069 --> 00:24:04,154
Tell me the truth.
350
00:24:04,154 --> 00:24:05,697
We're her friends. That is the truth.
351
00:24:05,697 --> 00:24:07,699
We did meet your sister in Japan.
352
00:24:07,699 --> 00:24:10,535
She's been traveling with us,
helping us solve our own family mystery.
353
00:24:10,535 --> 00:24:14,664
Then good luck with that.
But you need to leave our family alone.
354
00:24:16,708 --> 00:24:20,712
She likes old tech, but thinks people
who collect vinyl are hopeless posers.
355
00:24:22,464 --> 00:24:25,967
Hell, she thinks
most people are stupid, like me.
356
00:24:26,968 --> 00:24:29,679
But it didn't stop her from helping me
when I needed her.
357
00:24:32,557 --> 00:24:33,975
That's a family trait.
358
00:24:35,727 --> 00:24:38,980
Look, we just wanna make sure
she's not in trouble.
359
00:24:40,273 --> 00:24:41,608
It's too late for that.
360
00:24:41,608 --> 00:24:42,943
What do you mean?
361
00:24:43,568 --> 00:24:45,153
Who is she in trouble with?
362
00:24:45,654 --> 00:24:46,738
Who's the company?
363
00:24:48,281 --> 00:24:52,619
Applied Experimental Technologies,
the company she worked for.
364
00:24:54,079 --> 00:24:55,497
It is cake time.
365
00:24:55,497 --> 00:24:56,581
Uh-uh. No, it's not.
366
00:24:56,581 --> 00:24:57,749
Not till we sing.
367
00:24:58,959 --> 00:25:00,627
- I know. It's pretty though, right?
- Yeah.
368
00:25:08,552 --> 00:25:13,014
No. No working. This is a birthday party.
369
00:25:14,849 --> 00:25:16,518
Hey. Hey.
370
00:25:16,518 --> 00:25:18,687
I've-- I'll be right back.
371
00:25:39,291 --> 00:25:42,794
- What's going on?
- I gotta go.
372
00:25:42,794 --> 00:25:45,213
Mom wondered if you were running to puke
because you were pregnant.
373
00:25:45,839 --> 00:25:47,883
I told her you're
working too hard to be getting any.
374
00:25:51,511 --> 00:25:52,721
Hey, what is it?
375
00:25:54,431 --> 00:25:55,390
Corah, tell me.
376
00:25:55,390 --> 00:25:59,811
I need you to get me some cash.
377
00:25:59,811 --> 00:26:02,272
And I need to take your passport.
378
00:26:02,272 --> 00:26:04,566
You can report it stolen next week, okay?
379
00:26:04,566 --> 00:26:06,902
What? Hey, come here.
380
00:26:07,903 --> 00:26:09,571
I have to go away, okay?
381
00:26:10,322 --> 00:26:12,657
I have to go away. I have to disappear.
382
00:26:13,158 --> 00:26:14,159
Wha--
383
00:26:15,410 --> 00:26:18,455
I love you so much.
384
00:26:20,665 --> 00:26:22,417
What did you do?
385
00:26:24,085 --> 00:26:25,962
When was the last time you heard from her?
386
00:26:25,962 --> 00:26:27,172
A couple of days ago.
387
00:26:28,089 --> 00:26:29,299
She called.
388
00:26:29,299 --> 00:26:31,384
She said she might be able to come back.
389
00:26:32,594 --> 00:26:34,346
She'd made some kind of deal.
390
00:26:42,646 --> 00:26:43,772
We're gonna find her.
391
00:26:45,607 --> 00:26:47,192
If you do find her,
392
00:26:48,193 --> 00:26:52,405
can you just let her know
that we don't care what happened?
393
00:26:54,115 --> 00:26:57,285
We just want her home, okay?
394
00:26:58,203 --> 00:26:59,204
We will.
395
00:27:10,882 --> 00:27:13,468
Corah. Prodigal coder.
396
00:27:14,261 --> 00:27:15,387
Brenda.
397
00:27:16,805 --> 00:27:17,806
Can I get you anything?
398
00:27:17,806 --> 00:27:21,434
Water, coffee, a good lawyer?
399
00:27:21,434 --> 00:27:24,896
If I needed one of those, I don't think
we'd be having this conversation.
400
00:27:24,896 --> 00:27:26,690
No, we wouldn't.
401
00:27:29,276 --> 00:27:31,945
So, what now?
402
00:27:33,405 --> 00:27:36,950
I offered you a tremendous opportunity.
403
00:27:37,784 --> 00:27:41,204
To be a part of something great,
something transformative.
404
00:27:41,204 --> 00:27:42,831
Yeah, I remember.
405
00:27:43,331 --> 00:27:46,126
It was part of your sales pitch
after the second bottle of wine.
406
00:27:46,126 --> 00:27:48,879
- I would have delivered on it.
- Bullshit.
407
00:27:49,838 --> 00:27:51,214
I saw what you were doing.
408
00:27:51,214 --> 00:27:54,551
And you thought that you,
the boss of your parents' entire basement,
409
00:27:54,551 --> 00:27:59,264
had the power, the ability,
the moral authority to put a stop to it.
410
00:29:34,901 --> 00:29:38,822
What you saw down there
was the future being created.
411
00:29:41,032 --> 00:29:44,536
And I knew it was you
the moment I saw that code.
412
00:29:45,912 --> 00:29:47,872
Might as well have signed your work.
413
00:29:49,833 --> 00:29:52,335
I think I wanted you to know
that it was me.
414
00:29:53,211 --> 00:29:54,421
Prideful.
415
00:29:55,672 --> 00:29:57,215
It's one of the reasons I recruited you.
416
00:29:57,966 --> 00:30:00,677
But you wiped out years of research.
417
00:30:01,177 --> 00:30:02,929
Millions of dollars of work.
418
00:30:02,929 --> 00:30:06,683
Oh, whatever. I'm sure Walter
has it in his couch cushions.
419
00:30:09,477 --> 00:30:11,354
You're such a disappointment.
420
00:30:16,318 --> 00:30:18,111
Why didn't you call the police?
421
00:30:18,111 --> 00:30:19,779
There wasn't a warrant.
422
00:30:21,114 --> 00:30:23,450
We prefer
to handle these things internally.
423
00:30:25,076 --> 00:30:28,288
We got her on CCTV
coming here about three hours ago.
424
00:30:28,788 --> 00:30:30,624
Monarch has CCTV access?
425
00:30:30,624 --> 00:30:31,791
I called in a favor.
426
00:30:34,586 --> 00:30:35,754
How do we get in?
427
00:30:36,463 --> 00:30:38,048
Are you gonna do
the bag-over-the-head thing,
428
00:30:38,048 --> 00:30:40,884
or does Monarch have
a secret rescue system?
429
00:30:43,303 --> 00:30:45,889
Wait. Do you have a rescue system?
430
00:30:49,017 --> 00:30:50,977
- Sort of.
- Another favor?
431
00:30:51,478 --> 00:30:52,687
Not exactly.
432
00:31:05,825 --> 00:31:07,827
I have a double cap for Joey.
433
00:31:48,285 --> 00:31:49,369
Tim.
434
00:31:50,453 --> 00:31:53,415
It's a relatively new program
that we've been working on since G-day.
435
00:31:53,999 --> 00:31:57,210
Japan has a similar system,
but we haven't actually gone public yet.
436
00:31:57,711 --> 00:31:59,087
Successful test.
437
00:32:11,975 --> 00:32:13,393
Do you need to get that?
438
00:32:14,436 --> 00:32:17,981
It appears the city may be in danger
of an imminent Titan attack.
439
00:32:17,981 --> 00:32:19,107
Okay, well--
440
00:32:20,025 --> 00:32:21,568
Shouldn't we go somewhere?
441
00:32:21,568 --> 00:32:23,653
What do you know about monsters, Corah?
442
00:32:24,237 --> 00:32:26,406
I know what everybody else knows.
443
00:32:26,406 --> 00:32:29,117
Yet somehow you found yourself
in the Sahara desert
444
00:32:29,117 --> 00:32:32,162
in the middle of what Monarch
refers to as an emergence event.
445
00:32:32,162 --> 00:32:34,581
Okay. Well, why does that matter to you?
You're a tech company.
446
00:32:34,581 --> 00:32:35,790
We're innovators.
447
00:32:35,790 --> 00:32:37,876
That's why I recruited you.
448
00:32:37,876 --> 00:32:41,880
Not to build on someone else's
tired ideas, but to see the future--
449
00:32:41,880 --> 00:32:44,382
What, and the future is monsters?
Look at this.
450
00:32:44,382 --> 00:32:46,801
You wanted to help
the paralyzed walk again.
451
00:32:46,801 --> 00:32:48,887
Imagine what we can learn
from a nervous system
452
00:32:48,887 --> 00:32:52,140
that allows something
as big as Godzilla to walk.
453
00:32:52,641 --> 00:32:55,477
That's what the Cybernetic Neuro-Interface
were up to.
454
00:32:55,477 --> 00:32:57,187
That's the work you destroyed.
455
00:32:57,187 --> 00:32:59,272
Okay, fine. I'm sorry.
456
00:32:59,272 --> 00:33:00,440
Can we go now?
457
00:33:00,440 --> 00:33:02,025
- This is ridi--
- No need.
458
00:33:02,025 --> 00:33:05,320
If this were real,
we would have had advanced warning.
459
00:33:06,238 --> 00:33:11,368
Your friends are obviously using this
as a cover to rescue you.
460
00:33:11,368 --> 00:33:13,286
I'd love for them to succeed.
461
00:33:13,787 --> 00:33:19,292
You walk out of here, clean slate,
and even make sure you get your back pay.
462
00:33:19,292 --> 00:33:20,210
And?
463
00:33:20,210 --> 00:33:25,799
And you report back to me
everything you learn about these Titans.
464
00:33:28,593 --> 00:33:30,428
You want me to be your spy?
465
00:33:31,346 --> 00:33:33,223
Just keep doing what you've been doing:
466
00:33:33,890 --> 00:33:35,058
Living a lie.
467
00:33:35,559 --> 00:33:39,020
Or we can handle this officially,
468
00:33:39,646 --> 00:33:41,565
and you will need that lawyer.
469
00:33:45,819 --> 00:33:47,279
There she is.
470
00:33:49,531 --> 00:33:50,991
Welcome to AET.
471
00:33:53,952 --> 00:33:56,037
I'm so glad we got this settled.
472
00:33:56,037 --> 00:33:57,914
Thank you for coming in.
473
00:34:01,459 --> 00:34:03,044
What are you doing here?
474
00:34:03,044 --> 00:34:05,130
May. Hey.
475
00:34:12,304 --> 00:34:13,555
You can just leave?
476
00:34:14,681 --> 00:34:17,142
- Come on.
- No. Hey.
477
00:34:17,976 --> 00:34:19,644
I need to tell you something.
478
00:34:22,188 --> 00:34:25,191
I'm calling to say I love you.
479
00:34:26,192 --> 00:34:28,278
And I'm gonna call again
for Mom's birthday.
480
00:34:31,865 --> 00:34:32,949
Okay.
481
00:34:34,367 --> 00:34:35,367
Right.
482
00:34:36,244 --> 00:34:37,245
Bye.
483
00:34:44,461 --> 00:34:45,586
Did you just take my picture?
484
00:34:46,421 --> 00:34:47,297
No.
485
00:34:50,090 --> 00:34:51,343
I'm Kentaro.
486
00:34:53,094 --> 00:34:54,637
I'm May.
487
00:34:56,389 --> 00:34:57,390
May.
488
00:34:59,267 --> 00:35:00,602
My name's not May.
489
00:35:01,811 --> 00:35:03,772
My name is Corah Mateo,
490
00:35:03,772 --> 00:35:05,607
and I used to work here as a programmer
491
00:35:05,607 --> 00:35:08,193
until I did something
that I do not regret.
492
00:35:10,528 --> 00:35:14,699
It's why I ran away,
and it's why I lied to you.
493
00:35:14,699 --> 00:35:15,825
And you.
494
00:35:17,827 --> 00:35:19,704
When you came to me with your dad's files,
495
00:35:19,704 --> 00:35:23,541
I thought that I could use them
to get myself out of trouble. I--
496
00:35:24,459 --> 00:35:25,835
I didn't care about helping you.
497
00:35:25,835 --> 00:35:28,338
I didn't care about your dad.
I was using you.
498
00:35:28,338 --> 00:35:30,590
I was using you to save my own ass.
499
00:35:31,174 --> 00:35:34,970
And I don't want to be
that person anymore.
500
00:35:36,513 --> 00:35:39,724
And that's why I can't go with you
and I can't go home.
501
00:35:40,892 --> 00:35:41,893
I'm sorry.
502
00:35:42,602 --> 00:35:43,895
You have to go.
503
00:35:44,896 --> 00:35:46,314
We came all this way to get you.
504
00:35:46,314 --> 00:35:48,358
I know, but I didn't ask you to do that.
505
00:35:49,442 --> 00:35:50,527
I'm sorry for caring, May.
506
00:35:50,527 --> 00:35:53,780
- I really-- Seriously, you need to--
- May.
507
00:35:53,780 --> 00:35:55,782
- May.
- My name is not May.
508
00:35:57,117 --> 00:35:58,743
Are you listening to me?
509
00:36:00,203 --> 00:36:02,998
I need you to get the hell out of here.
510
00:36:04,874 --> 00:36:05,875
Let's go.
511
00:36:16,803 --> 00:36:17,971
What are they gonna do to her?
512
00:36:17,971 --> 00:36:19,973
Probably prosecute her
for the damage that she caused.
513
00:36:19,973 --> 00:36:21,766
Otherwise, make her work it off somehow.
514
00:36:23,101 --> 00:36:25,020
I feel like they wanted
something from her.
515
00:36:25,020 --> 00:36:26,938
- Wait.
- Hey, whoa, whoa.
516
00:36:26,938 --> 00:36:27,856
- Get in.
- Hey!
517
00:36:27,856 --> 00:36:30,066
Move his head. Get inside.
518
00:36:31,109 --> 00:36:33,570
- Let's roll.
- Move out.
519
00:36:37,324 --> 00:36:39,367
The Titan alert?
520
00:36:39,367 --> 00:36:40,869
- Really?
- I improvised.
521
00:36:40,869 --> 00:36:42,704
- I didn't think it was--
- No, you didn't think.
522
00:36:42,704 --> 00:36:44,748
We're in a crisis, and you're
yelling "fire" in a crowded theater.
523
00:36:44,748 --> 00:36:46,166
You said you didn't have any resources.
524
00:36:46,166 --> 00:36:48,126
You said you were gonna help
Randa's kids find their playmate.
525
00:36:48,126 --> 00:36:50,128
- Did you? Are we done playing Goonies now?
- Excuse me--
526
00:36:50,128 --> 00:36:53,256
Sort of. It turns out that
she's in a bit of trouble with AET.
527
00:36:55,008 --> 00:36:56,885
Right. Well, that's done.
528
00:36:56,885 --> 00:36:58,970
Now you have a job and an obligation,
529
00:36:58,970 --> 00:37:00,722
- and we have a plane to catch--
- No, we can't.
530
00:37:00,722 --> 00:37:04,226
Because it's possible we're all about to
be buried by whatever Shaw has planned.
531
00:37:04,226 --> 00:37:05,977
- Did you think about that?
- Hey!
532
00:37:08,647 --> 00:37:11,358
Miss Randa,
you're getting back on a plane.
533
00:37:11,358 --> 00:37:14,694
And this time, if you wander into the
red zone, you'll find yourself in jail.
534
00:37:14,694 --> 00:37:16,947
Don't talk to me like that.
I don't work for you.
535
00:37:16,947 --> 00:37:20,617
No, you don't. So stop acting
like you know my business
536
00:37:20,617 --> 00:37:22,410
simply because your name is Randa.
537
00:37:22,410 --> 00:37:25,080
What I do know
is that you have a Shaw problem.
538
00:37:25,580 --> 00:37:28,458
You need to know where he's going
and what he's doing. Am I right?
539
00:37:30,085 --> 00:37:34,089
And you're proposing a solution
to this Shaw problem of mine?
540
00:37:34,589 --> 00:37:36,550
Okay, schoolteacher. Thrill me.
541
00:37:36,550 --> 00:37:38,093
I'll make you the same deal I made him.
542
00:37:39,052 --> 00:37:43,348
We found our dad's map, we found our dad,
and we found Godzilla.
543
00:37:44,349 --> 00:37:47,269
All on our own, without you or Monarch.
544
00:37:47,978 --> 00:37:51,648
You help us get May back,
and we'll help you find Shaw.
545
00:38:04,452 --> 00:38:06,162
Well, you made your choice.
546
00:38:10,917 --> 00:38:14,045
Man, I used to love telling people
I didn't care about money
547
00:38:15,046 --> 00:38:16,673
or the recognition.
548
00:38:17,841 --> 00:38:20,176
And the moment you dangled it
in front of me, I bit.
549
00:38:21,678 --> 00:38:24,014
I was pissed at you,
but I was pissed at myself.
550
00:38:24,890 --> 00:38:27,767
The night that I broke into the lab,
I couldn't handle that.
551
00:38:28,476 --> 00:38:30,270
So I screwed us both over.
552
00:38:31,855 --> 00:38:33,940
So this is the moral of your story then?
553
00:38:35,108 --> 00:38:38,111
From now on, I'm the only one
who'll pay for my mistakes.
554
00:38:38,695 --> 00:38:41,531
Yes. You are.
555
00:38:46,661 --> 00:38:47,787
Yeah?
556
00:38:47,787 --> 00:38:51,374
There's a Natalia Verdugo
from Monarch here asking to see you.
557
00:38:58,381 --> 00:38:59,382
There we go.
558
00:39:01,176 --> 00:39:02,677
Room for one more?
559
00:39:04,137 --> 00:39:05,138
Corah.
560
00:39:05,138 --> 00:39:06,264
Oh, my God.
561
00:39:08,475 --> 00:39:09,809
Hey!
562
00:39:13,021 --> 00:39:15,357
- Oh, my God!
- It's you!
563
00:39:27,160 --> 00:39:28,787
You happy with this agreement?
564
00:39:30,413 --> 00:39:31,790
What do you think?
565
00:39:36,545 --> 00:39:38,713
What is Monarch gonna say
about the Titan alert?
566
00:39:38,713 --> 00:39:39,965
PR will handle it.
567
00:39:40,840 --> 00:39:42,425
Meanwhile, we need to get to Washington
568
00:39:42,425 --> 00:39:45,512
and coordinate with the DOD
to get Shaw contained.
569
00:39:46,263 --> 00:39:48,223
I hope your little friends come through.
570
00:39:48,223 --> 00:39:53,728
I know that that is priority, but...
571
00:39:57,357 --> 00:40:01,528
I think that we should do--
that you should do this, the PR thing...
572
00:40:06,199 --> 00:40:08,660
The only way to do that...
573
00:40:11,997 --> 00:40:16,001
We have to bring Monarch
out of the shadows.
574
00:40:26,595 --> 00:40:27,637
Hey!
575
00:40:28,263 --> 00:40:29,264
Hey.
576
00:40:30,724 --> 00:40:31,808
What are you doing here?
577
00:40:32,809 --> 00:40:33,894
Where are we going?
578
00:40:35,353 --> 00:40:38,064
We are about to go help Monarch.
579
00:40:38,064 --> 00:40:43,069
Monarch made a deal for my freedom
with a corporation we shouldn't trust.
580
00:40:44,112 --> 00:40:46,740
We're not in the clear yet.
I'm going with you guys.
581
00:40:47,991 --> 00:40:48,992
Are you sure?
582
00:40:48,992 --> 00:40:50,160
You just got back.
583
00:40:50,160 --> 00:40:51,494
What about your family?
584
00:40:52,287 --> 00:40:53,955
Now I can call them anytime.
585
00:40:55,916 --> 00:40:57,292
Come on. I wanna go with y'all.
586
00:41:01,379 --> 00:41:02,380
Let's go.
587
00:41:11,723 --> 00:41:12,724
Wait...
588
00:41:14,976 --> 00:41:17,687
- Corah?
- No, you can call me May.
589
00:41:17,687 --> 00:41:20,232
- May.
- Please call me May.
590
00:41:20,815 --> 00:41:25,779
Okay, we're live in three, two, one.
591
00:41:28,073 --> 00:41:29,991
My name is Natalia Verdugo.
592
00:41:30,659 --> 00:41:35,080
I'm speaking to you today
as a representative of Monarch.
593
00:41:35,747 --> 00:41:42,045
Monarch is a global collaboration
of governmental and scientific agencies,
594
00:41:42,045 --> 00:41:43,505
dedicated to the study of
595
00:41:43,505 --> 00:41:48,385
Massive Unidentified
Terrestrial Organisms, or M.U.T.O.s,
596
00:41:48,385 --> 00:41:51,846
including the creature we know
as Godzilla.
597
00:41:52,347 --> 00:41:56,268
Now, our mission is to protect you,
the citizens around the world.
598
00:41:56,268 --> 00:41:58,353
We bring the best minds
599
00:41:58,353 --> 00:42:01,982
and the most cutting-edge technology
to this purpose,
600
00:42:01,982 --> 00:42:05,944
including the early-warning system
that was triggered in Seattle yesterday.
601
00:42:06,528 --> 00:42:08,905
And fortunately, this time
it was just a false alarm,
602
00:42:08,905 --> 00:42:11,992
and we regret any distress
this may have caused.
603
00:42:11,992 --> 00:42:15,620
But I take great comfort
in knowing robust systems
604
00:42:15,620 --> 00:42:19,833
are in place to give us ample warning
in a real emergency.
605
00:42:23,044 --> 00:42:24,254
Listen.
606
00:42:25,380 --> 00:42:28,508
I know that the events of G-day,
they rocked the world.
607
00:42:29,009 --> 00:42:32,888
A world where everything that we love,
everything that we hold dear--
608
00:42:32,888 --> 00:42:35,056
It just could be gone in an instant.
609
00:42:36,266 --> 00:42:38,727
Now, let me tell you as a mother,
I share your fear.
610
00:42:40,228 --> 00:42:42,272
But this is now the world we live in.
611
00:42:42,814 --> 00:42:45,233
Monsters are an inescapable reality,
612
00:42:46,151 --> 00:42:47,777
a constant threat
613
00:42:48,653 --> 00:42:52,449
that we must learn to survive.
614
00:42:53,909 --> 00:42:55,577
And I believe we can.
615
00:42:56,077 --> 00:42:59,748
Together, I believe we will.
616
00:43:00,874 --> 00:43:02,500
That is my commitment to you.
617
00:43:03,627 --> 00:43:06,922
And that is Monarch's commitment to you...
618
00:43:09,674 --> 00:43:10,675
Thank you.
619
00:43:14,179 --> 00:43:15,180
Yes, sir?
620
00:43:17,974 --> 00:43:19,017
Yes.
621
00:43:20,477 --> 00:43:25,106
I think if she sticks to our agreement,
it could be very fruitful.
622
00:43:28,902 --> 00:43:29,903
Oh, yes.
623
00:43:31,571 --> 00:43:32,948
It just arrived.
624
00:43:37,786 --> 00:43:39,454
I think it's perfect.
625
00:43:40,455 --> 00:43:43,250
A bold statement
for AET's new corporate mission.
626
00:43:45,877 --> 00:43:47,462
Good night, Mr. Simmons.
627
00:44:06,064 --> 00:44:07,732
Armaments are all set.
628
00:44:15,615 --> 00:44:17,242
Shaw here. Talk to me.
629
00:44:17,242 --> 00:44:19,661
Colonel,
both teams are at the safety points.
630
00:44:19,661 --> 00:44:21,413
- Are we clear?
- Affirmative.
631
00:44:21,413 --> 00:44:24,749
- Inner circle, standing by.
- Copy. Outer circle, ready.
632
00:44:26,376 --> 00:44:27,460
Copy. Clear.
633
00:44:30,797 --> 00:44:34,509
All right. Let's bring the roof down
on these things once and for all.
634
00:44:38,179 --> 00:44:39,139
Ready for you, sir.
635
00:44:40,473 --> 00:44:41,600
All right. Here we go.
636
00:44:44,227 --> 00:44:46,521
Inner circle, on my mark.
637
00:44:47,272 --> 00:44:50,567
Three, two, one, mark.
638
00:44:57,949 --> 00:44:59,910
It's clear.
639
00:44:59,910 --> 00:45:01,369
Sir, look!
640
00:45:03,038 --> 00:45:04,539
Outer circle, mark.
641
00:45:11,963 --> 00:45:14,132
Fall back. It's near the ground!
642
00:45:16,384 --> 00:45:17,802
Now, watch this.
643
00:45:25,310 --> 00:45:27,437
Get us out of here now.
644
00:45:55,507 --> 00:45:57,759
Yes!
45650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.