Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,730 --> 00:00:04,620
♫ If you say one word casually to me ♫
2
00:00:04,620 --> 00:00:08,120
♫ I think I'm going to cry ♫
3
00:00:08,120 --> 00:00:12,800
♫ Don't say a word ♫
4
00:00:14,900 --> 00:00:18,070
Melancholia
5
00:00:18,070 --> 00:00:21,080
All characters, locations, incidents, organizations, etc. are fictitious and have no relation to reality.
6
00:00:23,020 --> 00:00:29,980
Timing and Subtitles by the Wistful Team @ viki
7
00:00:36,730 --> 00:00:39,570
Ji Na. Ji Na!
8
00:00:42,610 --> 00:00:44,190
Mom.
9
00:00:45,570 --> 00:00:47,300
That is ...
10
00:00:48,600 --> 00:00:50,820
Tell me everything that happened.
11
00:00:50,820 --> 00:00:53,040
Don't leave out anything.
12
00:00:54,650 --> 00:00:57,050
Police Line
13
00:01:00,970 --> 00:01:04,250
Art Room
14
00:01:16,810 --> 00:01:18,580
There is no CCTV in the art room.
15
00:01:18,580 --> 00:01:22,220
I've put all the videos from the rest of the vicinity into this.
16
00:01:22,220 --> 00:01:24,320
As soon as I finish the analysis, I'll contact you.
17
00:01:24,320 --> 00:01:25,900
Yes.
18
00:01:30,450 --> 00:01:33,180
- Teacher Kim Jin Hui.
- Yes, Teacher Su Bin.
19
00:01:33,180 --> 00:01:35,560
- Did they find anything?
- No.
20
00:01:35,560 --> 00:01:38,400
The police just took the CCTV footage.
21
00:01:38,400 --> 00:01:41,570
How is Si An? Did her surgery go well?
22
00:01:41,570 --> 00:01:43,150
Not yet.
23
00:01:43,150 --> 00:01:45,590
Did you possibly see her cellphone?
24
00:01:45,590 --> 00:01:49,300
I didn't see it. It wasn't even in the art room before, either.
25
00:01:49,300 --> 00:01:53,820
Si An's surgery is taking too long. Really. Oh dear.
26
00:01:56,400 --> 00:02:00,240
- This is driving me crazy. Truly.
- Why? Do you know something?
27
00:02:01,740 --> 00:02:05,190
If there's any hunch you have, or anything you notice, please let me know whatever it is. I beg of you.
28
00:02:05,190 --> 00:02:06,510
Episode 15
29
00:02:06,510 --> 00:02:08,890
Mom.
30
00:02:08,890 --> 00:02:10,630
If she dies,
31
00:02:11,300 --> 00:02:13,800
- what will happen to me?
- Shut your mouth!
32
00:02:15,840 --> 00:02:17,980
Don't say a thing.
33
00:02:18,740 --> 00:02:21,170
Don't make things any worse.
34
00:02:22,090 --> 00:02:26,530
If you run away from here, no one will leave you alone.
35
00:02:29,160 --> 00:02:33,650
Even if it is you. Do you understand?
36
00:02:39,220 --> 00:02:41,570
I'll head to the curriculum meeting.
37
00:02:42,360 --> 00:02:45,490
I was leaving for a Korean language course meeting.
38
00:02:45,490 --> 00:02:48,200
Hey, Kim Ji Na. Where are you going?
39
00:02:50,390 --> 00:02:53,290
How should I say this...?
40
00:02:53,290 --> 00:02:55,980
Why? Did something happen?
41
00:02:57,650 --> 00:02:59,860
I'm going to end Choi Si An.
42
00:02:59,860 --> 00:03:02,420
She will die today by my hands.
43
00:03:05,670 --> 00:03:08,380
- Are you sure?
- What should I do, Teacher?
44
00:03:08,380 --> 00:03:10,690
What should I do about this?
45
00:03:10,690 --> 00:03:12,620
But just because she said that,
46
00:03:12,620 --> 00:03:14,570
it doesn't necessarily mean that she caused an actual incident.
47
00:03:14,570 --> 00:03:17,270
So, I couldn't tell the police either.
48
00:03:17,270 --> 00:03:20,860
Telling them feels like I'm snitching, and I'm scared for no reason.
49
00:03:20,860 --> 00:03:23,710
Thank you for at least telling me.
50
00:03:23,710 --> 00:03:25,670
Have you seen Ji Na since the accident?
51
00:03:25,670 --> 00:03:27,820
Although I looked for her,
52
00:03:27,820 --> 00:03:31,440
I haven't seen her once since the accident.
53
00:03:31,440 --> 00:03:34,050
I see. I'll call you.
54
00:03:52,530 --> 00:03:55,650
Did the analysis of the Aseong Academy's CCTV come out?
55
00:03:55,650 --> 00:03:58,500
Yes, it did. Please have a seat.
56
00:04:02,340 --> 00:04:05,380
Hangok Police Station
57
00:04:23,120 --> 00:04:24,850
Hello?
58
00:04:25,680 --> 00:04:27,450
Yes.
59
00:04:27,450 --> 00:04:29,740
After the surgery, she was taken to the intensive care unit.
60
00:04:29,740 --> 00:04:32,090
Is she still unconscious?
61
00:04:32,090 --> 00:04:33,870
Listen to me and don't be shocked.
62
00:04:33,870 --> 00:04:36,200
Tell me. Did something happen?
63
00:04:36,200 --> 00:04:38,380
I just checked the video footage.
64
00:04:38,380 --> 00:04:40,710
I'm going to see Principal Noh Jeong Ah.
65
00:04:40,710 --> 00:04:44,720
I need to check if Kim Ji Na is somehow involved with Si An's accident.
66
00:04:44,720 --> 00:04:46,110
Kim Ji Na?
67
00:04:46,110 --> 00:04:50,140
Yes. I heard from Teacher Kim Jin Hui
68
00:04:58,920 --> 00:05:00,710
I am going also.
69
00:05:00,710 --> 00:05:04,530
I should see her as Si An's guardian.
70
00:05:16,720 --> 00:05:18,630
Password.
71
00:05:19,900 --> 00:05:22,810
The lock device has been undone. The door is opening.
72
00:05:27,720 --> 00:05:29,450
CLOSE
73
00:05:42,210 --> 00:05:45,760
Lawyer Jang, you're on your way, right?
74
00:05:45,760 --> 00:05:47,640
Please hurry.
75
00:05:47,640 --> 00:05:49,300
Yes.
76
00:06:15,310 --> 00:06:18,750
Events leading to Student Choi Si An's accident, how the police investigation
77
00:06:18,750 --> 00:06:23,400
is going and the school CCTV footage--bring me everything.
78
00:06:24,270 --> 00:06:26,600
Attorney, have you arrived?
79
00:06:30,410 --> 00:06:34,850
Student Choi Si An's guardian wishes to see you, Madam Principal.
80
00:07:08,550 --> 00:07:11,110
- What's this about?
- I'm here to ask for your cooperation in the investigation.
81
00:07:11,110 --> 00:07:14,540
- Where is student Kim Ji Na right now?
- Why Ji Na?
82
00:07:14,540 --> 00:07:18,030
There's a great possibility that Kim Ji Na was Si An's assailant.
83
00:07:18,030 --> 00:07:20,320
Attacker? On what basis?
84
00:07:20,320 --> 00:07:23,590
First, let's look at the CCTV footage.
85
00:07:28,310 --> 00:07:33,510
This is a video of Kim Ji Na running from the art room right after the accident.
86
00:07:33,510 --> 00:07:35,280
So? Is this everything?
87
00:07:35,280 --> 00:07:38,260
This is a video taken at the closest location to the art room
88
00:07:38,260 --> 00:07:40,970
just before the first witness discovered the scene of the accident.
89
00:07:40,970 --> 00:07:43,960
How can you claim that my daughter is the attacker with this?
90
00:07:43,960 --> 00:07:46,310
Someone heard what Ji Na said before.
91
00:07:46,310 --> 00:07:48,280
I'm going to end Choi Si An.
92
00:07:48,280 --> 00:07:49,800
She will die today by my hands.
93
00:07:49,800 --> 00:07:55,150
Are words all you have to claim that Ji Na hurt Si An?
94
00:07:55,150 --> 00:07:58,380
I wish to meet Student Kim Ji Na.
95
00:07:58,380 --> 00:08:03,380
I'd like to directly have her explain the circumstances that led her to say those words.
96
00:08:05,670 --> 00:08:08,670
Oh, he's arrived on time. Lawyer Jang,
97
00:08:10,360 --> 00:08:11,930
You already had a lawyer on the case.
98
00:08:11,930 --> 00:08:13,740
An unfortunate accident happened at our school.
99
00:08:13,740 --> 00:08:18,310
As the principal, is it strange I call in a lawyer from our legal department?
100
00:08:18,310 --> 00:08:20,360
He's from the police.
101
00:08:20,360 --> 00:08:22,820
This is Student Choi Si An's guardian.
102
00:08:22,820 --> 00:08:27,040
They pointed my Jin Ah as the attacker and demand to meet her this instant.
103
00:08:27,040 --> 00:08:30,060
Without concrete evidence, are you regarding her as a suspect?
104
00:08:30,060 --> 00:08:32,190
I cannot agree to such an investigation.
105
00:08:32,190 --> 00:08:33,850
Have the appropriate protocol followed.
106
00:08:33,850 --> 00:08:36,760
I still haven't decided on a suspect.
107
00:08:36,760 --> 00:08:40,520
I will send a request for an interview, so please have her cooperate as a witness for now.
108
00:08:40,520 --> 00:08:42,260
Understood.
109
00:08:46,780 --> 00:08:49,600
- Hello?
- Is this Patient Choi Si An's guardian?
110
00:08:49,600 --> 00:08:52,320
- Yes, this is me.
- Could you come to the hospital now?
111
00:08:52,320 --> 00:08:55,400
What? Right now?
112
00:08:56,230 --> 00:08:57,720
I'll come right now.
113
00:08:57,720 --> 00:09:00,650
- Was it from the hospital?
- Yes, I have to go.
114
00:09:00,650 --> 00:09:02,190
Go ahead.
115
00:09:03,230 --> 00:09:05,350
I'll come in tomorrow for Kim Ji Na's witness statement.
116
00:09:05,350 --> 00:09:08,330
Please allow me to speak with her tomorrow.
117
00:09:08,330 --> 00:09:10,750
All right.
118
00:09:10,750 --> 00:09:13,340
Pray for Si An's recovery.
119
00:09:13,340 --> 00:09:16,310
You must want that more than anyone.
120
00:09:17,310 --> 00:09:18,850
Let's go.
121
00:09:27,150 --> 00:09:29,060
Are you all right?
122
00:09:35,480 --> 00:09:41,400
I told you the entire truth as it is.
123
00:09:42,500 --> 00:09:45,960
In that case, what would happen to our Ji Na?
124
00:09:45,960 --> 00:09:48,600
We must insist it was unintentional.
125
00:09:48,600 --> 00:09:51,050
If we claim that the plaster statue fell accidentally
126
00:09:51,050 --> 00:09:54,860
during an argument, we can argue it was an injury caused by negligence.
127
00:09:54,860 --> 00:09:58,710
But the problem is the student victim's current situation.
128
00:09:58,710 --> 00:10:03,410
What if it's bad? In the worst scenario, what if things end up going wrong?
129
00:10:03,410 --> 00:10:05,870
It will be manslaughter.
130
00:10:05,870 --> 00:10:08,270
Ji Na could be arrested.
131
00:10:10,910 --> 00:10:13,990
How about reaching a settlement with the victim for moral reasons?
132
00:10:13,990 --> 00:10:17,640
It's not even the real parent, just a proxy.
133
00:10:24,050 --> 00:10:25,720
Settlement?
134
00:10:28,050 --> 00:10:33,330
Will I be able to reach a so-called settlement with Ji Yun Su and Baek Seung Yu?
135
00:10:33,330 --> 00:10:37,670
With this incident, they will corner me to the very edge. They'll never accept a settlement.
136
00:10:37,670 --> 00:10:41,150
And also, today
137
00:10:41,150 --> 00:10:42,960
I became a director of Aseong Foundation.
138
00:10:42,960 --> 00:10:46,820
Soon, I will succeed my father and become the chairperson of Aseong Academy!
139
00:10:47,540 --> 00:10:52,220
How I got here and how long I waited for this day.
140
00:10:55,270 --> 00:10:57,680
It'll be all right, if we hide it well.
141
00:10:57,680 --> 00:10:59,560
If we hide it well,
142
00:11:00,320 --> 00:11:02,540
there will be no problems.
143
00:11:03,300 --> 00:11:05,130
No problems.
144
00:11:06,330 --> 00:11:10,760
We briefly thought she was regaining consciousness, but things got worse again.
145
00:11:13,930 --> 00:11:16,690
How long must we watch and wait for?
146
00:11:16,690 --> 00:11:18,670
Recovery is taking longer than expected.
147
00:11:18,670 --> 00:11:22,000
Also, there is a risk of rehemorrhage so we are observing her closely right now.
148
00:11:22,000 --> 00:11:24,640
- Please look after her well, Doctor.
- Sure.
149
00:11:30,090 --> 00:11:34,670
Si An, can you hear my voice?
150
00:11:38,920 --> 00:11:42,700
Stay strong so we'll definitely see each other tomorrow.
151
00:11:42,700 --> 00:11:44,490
Got it?
152
00:11:47,170 --> 00:11:50,050
Choi Si An
Delete message topic
153
00:11:50,050 --> 00:11:51,930
"see me."
materials
154
00:11:51,940 --> 00:11:52,890
2 selected to delete
155
00:11:52,890 --> 00:11:53,930
3 selected to delete
156
00:11:55,630 --> 00:11:57,510
Message deleted.
157
00:12:03,720 --> 00:12:07,630
Is it true you said you'd kill Choi Si An with your own hands?
158
00:12:07,630 --> 00:12:09,880
I didn't mean it like that!
159
00:12:09,880 --> 00:12:12,520
- I was just angry and—
- You!
160
00:12:13,620 --> 00:12:17,300
I don't care what you meant.
161
00:12:17,300 --> 00:12:19,430
Tomorrow at the police station,
162
00:12:19,430 --> 00:12:23,370
say you never said that. Understand?
163
00:12:23,370 --> 00:12:28,180
Choi Si An isn't dead, is she?
164
00:12:28,180 --> 00:12:31,530
Are you worried about Choi Si An?!
165
00:12:31,530 --> 00:12:35,390
When she wakes up, we don't know what she'll say.
166
00:12:35,390 --> 00:12:39,080
What you did, what she knows. She might say it all.
167
00:12:39,080 --> 00:12:42,450
What did I do? I told you everything, Mom...
168
00:12:42,450 --> 00:12:44,850
I really didn't do anything—
169
00:12:45,780 --> 00:12:48,650
I don't believe what you say.
170
00:12:48,650 --> 00:12:50,900
You had many conflicts with her.
171
00:12:50,900 --> 00:12:54,840
It's not out of the ordinary, if you did something to her.
172
00:12:54,840 --> 00:12:57,660
You're someone who would do even more.
173
00:12:59,200 --> 00:13:02,160
Don't look at me like that and listen to me.
174
00:13:03,210 --> 00:13:06,600
You should never talk about the global talent class
175
00:13:06,600 --> 00:13:10,850
and also about the curricular materials to the police.
176
00:13:12,650 --> 00:13:17,030
Ji Yun Su and Baek Seung Yu don't know about the curriculum yet.
177
00:13:17,030 --> 00:13:19,090
So don't make mistakes.
178
00:13:19,090 --> 00:13:23,040
If you make a mistake, I'll never leave you alone!
179
00:13:25,430 --> 00:13:28,020
Why? Are you scared?
180
00:13:28,800 --> 00:13:30,280
By this?
181
00:13:30,280 --> 00:13:32,090
Mom!
182
00:13:33,160 --> 00:13:35,010
Ji Na...
183
00:13:36,250 --> 00:13:39,620
why are you making me so mad?
184
00:14:18,890 --> 00:14:22,500
Without realizing it, I'm praying.
185
00:14:26,690 --> 00:14:28,860
Are you really not going home?
186
00:14:28,860 --> 00:14:31,380
Why don't you go and get some shuteye?
187
00:14:32,660 --> 00:14:35,880
Even if I go home, I think I won't be able to sleep.
188
00:14:35,880 --> 00:14:42,640
Then, the guardian's resting area is right over there. You can wash up if you like.
189
00:14:42,640 --> 00:14:44,730
Drink it while it's warm.
190
00:14:45,890 --> 00:14:47,100
Thank you.
191
00:14:47,100 --> 00:14:50,900
Tomorrow morning I'll go to the police station to check what time Kim Ji Na is being investigated.
192
00:14:50,900 --> 00:14:54,880
After her interview, what she said, also if there were any additional witnesses
193
00:14:54,880 --> 00:14:56,970
I'll check everything.
194
00:14:56,970 --> 00:14:59,600
Also, I want to go to the school and talk with some of the kids.
195
00:14:59,600 --> 00:15:01,820
There may be more people who know about the class materials.
196
00:15:01,820 --> 00:15:04,790
I'll look into trying to meet Ji Na.
197
00:15:04,790 --> 00:15:07,170
Think carefully about it.
198
00:15:07,170 --> 00:15:09,270
Director Noh Jeong Ah won't stay still.
199
00:15:09,270 --> 00:15:13,260
Ji Na might also be afraid now as well.
200
00:15:13,260 --> 00:15:15,670
She may be scared, not knowing what to do.
201
00:15:15,670 --> 00:15:19,410
May want to say something, but she may not know whom to tell.
202
00:15:19,410 --> 00:15:21,780
We will know.
203
00:15:21,780 --> 00:15:26,350
When Si An wakes up, we'll know everything that we've wanted to know.
204
00:15:26,350 --> 00:15:28,690
We'll let her know.
205
00:15:29,450 --> 00:15:32,720
Right. Let's do that.
206
00:15:34,000 --> 00:15:35,770
Oh! It's Assemblyman Seong Min Jun!
207
00:15:35,770 --> 00:15:37,740
Please let us know about how the trial went.
208
00:15:37,740 --> 00:15:40,580
Are you sure you didn't know anything at all, Assemblyman Seong Min Jun?
209
00:15:40,580 --> 00:15:44,420
Ms. Yu Hye Mi, you quickly admitted everything. What was the reason?
210
00:15:44,420 --> 00:15:48,180
Yu Hye Mi, who was indicted for the leaking of answers in Aseong High, has her first trial
211
00:15:48,180 --> 00:15:50,510
today at the Seoul District Court.
212
00:15:50,510 --> 00:15:56,990
For disappointing and worrying all the citizens with this matter, I am truly sorry.
213
00:15:56,990 --> 00:16:00,960
Although I was completely unaware of what my wife had done,
214
00:16:00,960 --> 00:16:07,790
for what made many parents and students in Korea feel deprived and angry,
215
00:16:07,790 --> 00:16:12,230
I honestly bow my head and apologize.
216
00:16:14,800 --> 00:16:20,080
Whatever the outcome, we will humbly accept the harsh judgment of the law.
217
00:16:20,080 --> 00:16:22,920
Ms. Yu Hye Mi, is there anything you'd like to say?
218
00:16:23,710 --> 00:16:28,120
I made a terrible mistake I shouldn't have as a public figure.
219
00:16:28,120 --> 00:16:32,480
As a mom, I was ambitious about my daughter's education.
220
00:16:32,480 --> 00:16:35,960
I made a momentary mistake. I'm sorry.
221
00:16:35,960 --> 00:16:39,040
Your daughter, Seong Ye Rin, is awaiting the debate whether her college admission should be canceled.
222
00:16:39,040 --> 00:16:40,510
Do you have something to say about that?
[Yu Hye Mi admits charges... She cries while apologizing.]
223
00:16:40,510 --> 00:16:43,840
Ye Rin, I'm sorry.
[Yu Hye Mi admits charges... She cries while apologizing.]
224
00:16:43,840 --> 00:16:47,430
Your life is ruined because of me...
225
00:16:48,370 --> 00:16:50,590
Oh, dear...
226
00:16:51,990 --> 00:16:54,890
Will your admission really be canceled, Nuna?
227
00:16:54,890 --> 00:16:56,980
You just go to school.
228
00:17:00,460 --> 00:17:04,170
Nuna, yesterday at school...
229
00:17:06,090 --> 00:17:07,720
Never mind.
230
00:17:09,300 --> 00:17:12,380
Assemblyman Seong Min Jun and his wife, Yu Hye Mi appeared in court.
231
00:17:15,180 --> 00:17:16,790
I'm sorry about your mother,
232
00:17:16,790 --> 00:17:21,260
but your mother can sacrifice herself for you.
233
00:17:21,260 --> 00:17:23,600
You have to be protected.
234
00:17:31,170 --> 00:17:34,930
Really? Is she still unconcious?
235
00:17:35,860 --> 00:17:37,560
I understand.
236
00:17:37,560 --> 00:17:42,580
Before the police investigation later, check what Ji Na needs to testify.
237
00:17:42,580 --> 00:17:45,260
Thank youl, Lawyer Jang.
238
00:17:51,500 --> 00:17:55,230
- Call Ji Na to come here.
- She is not in her room. She must have gone to wash.
239
00:17:55,230 --> 00:17:58,200
- Tell her to finish quickly and come.
- Yes, ma'am.
240
00:18:03,760 --> 00:18:07,130
Director, Ji Na isn't home.
241
00:18:07,130 --> 00:18:08,900
She isn't?
242
00:18:18,760 --> 00:18:20,480
Ji Na!
243
00:18:26,410 --> 00:18:28,750
Your call cannot be connected. You will be forwarded to the voice—
244
00:18:28,750 --> 00:18:30,910
Ji Na
Call
245
00:18:33,620 --> 00:18:35,420
There will be no investigation today?
246
00:18:35,420 --> 00:18:39,970
I just received a call in the end from Kim Ji Na's mother. The child is sick.
247
00:18:41,310 --> 00:18:42,930
So is there no other way to investigate?
248
00:18:42,930 --> 00:18:48,290
Actually, it is likely that it's an excuse. But there's no way to force them.
249
00:18:51,320 --> 00:18:53,060
It's me.
250
00:18:54,410 --> 00:18:57,260
Really? Got it.
251
00:18:57,260 --> 00:19:01,280
I stopped at home to get something I needed. I'll call you later.
252
00:19:08,630 --> 00:19:12,120
File: NO-NAME
Insert Password
253
00:19:12,120 --> 00:19:13,780
Opening file
254
00:19:17,560 --> 00:19:21,230
Application Student Profile
US Massachusetts Milton School
MIT
255
00:19:21,230 --> 00:19:24,430
Tennis, Cheerleading, Cello, Composing,
Hobby: meditation
Contact number 010 395 4763
256
00:19:30,920 --> 00:19:32,920
Seong Yu Chan!
257
00:19:33,750 --> 00:19:38,040
Seong Yu Chan! Are you not going to school?
258
00:19:41,520 --> 00:19:43,520
Where did he go?
259
00:19:51,090 --> 00:19:53,310
Future Leader
260
00:20:00,480 --> 00:20:03,020
Teacher Baek Seung Yu
261
00:20:03,860 --> 00:20:05,970
Hello. Baek Seung Yu?
262
00:20:05,970 --> 00:20:07,760
Ji Na.
263
00:20:10,170 --> 00:20:11,890
Ji Na.
264
00:20:16,780 --> 00:20:19,070
What are you doing?
265
00:20:19,070 --> 00:20:20,810
Didn't Ji Na come here?
266
00:20:20,810 --> 00:20:23,240
Why would Ji Na come here in the morning?
267
00:20:23,240 --> 00:20:25,600
- Is something wrong?
- You wish something would be wrong!
268
00:20:25,600 --> 00:20:27,250
What's wrong with you? Why are you suddenly like this?
269
00:20:27,250 --> 00:20:29,910
Hey, Noh Yeon Wu. Listen carefully.
270
00:20:29,910 --> 00:20:33,800
The things you want to happen will never happen.
271
00:20:37,460 --> 00:20:39,950
Just what happened?
272
00:20:48,780 --> 00:20:50,580
What do you need to ask?
273
00:20:50,580 --> 00:20:55,260
I heard about the accident in passing. He doesn't know anything.
274
00:20:55,260 --> 00:21:00,640
Yu Chan. If you're curious about anything, you can also ask.
275
00:21:02,280 --> 00:21:06,400
Choi Si An, how is she doing now?
276
00:21:06,400 --> 00:21:09,220
Thank you for asking.
277
00:21:09,220 --> 00:21:13,050
Si An still is unconscious.
278
00:21:13,050 --> 00:21:15,360
We're waiting too.
279
00:21:19,170 --> 00:21:21,240
Do you know this textbook?
Future Leader
280
00:21:24,650 --> 00:21:26,780
Future Leader
281
00:21:28,100 --> 00:21:29,740
I don't know.
282
00:21:31,140 --> 00:21:34,930
Si An said that all the kids in your global talent class had this.
283
00:21:34,930 --> 00:21:36,470
I don't know. I really don't know.
284
00:21:36,470 --> 00:21:40,960
Then, about yesterday's accident, didn't you hear Ji Na say anything?
285
00:21:42,610 --> 00:21:44,420
Yu Chan.
286
00:21:45,600 --> 00:21:47,640
If you know anything, tell me everything.
287
00:21:47,640 --> 00:21:49,900
I don't know anything.
288
00:21:58,480 --> 00:22:01,150
Kim Ji Na, answer the phone! Pick it up!
289
00:22:01,150 --> 00:22:03,380
Your call can't be connected.
290
00:22:11,130 --> 00:22:14,980
If it's a global talent class textbook, did Aseong School for the Gifted create it?
291
00:22:14,980 --> 00:22:17,080
I don't know yet, either.
292
00:22:17,080 --> 00:22:19,810
The only thing I know is that Si An was in the accident because of this textbook.
293
00:22:19,810 --> 00:22:21,020
Because of this textbook?
294
00:22:21,020 --> 00:22:23,950
Isn't it that Si An found out that the person who made this
295
00:22:23,950 --> 00:22:27,970
or the person who possesses this wanted to hide that.
296
00:22:27,970 --> 00:22:32,710
Maybe that's why there was an accident. That's what I'm thinking.
297
00:22:34,320 --> 00:22:36,230
Anyway, thanks for bring Yu Chan.
298
00:22:36,230 --> 00:22:40,040
Are you trying now to inquire into Yu Chan's faults?
299
00:22:40,040 --> 00:22:43,120
Is this Yu Chan's fault?
300
00:22:43,120 --> 00:22:46,310
Even if something wrong with the global talent class is revealed,
301
00:22:46,310 --> 00:22:50,220
Yu Chan is also still a victim. Just as you were before.
302
00:22:50,220 --> 00:22:54,500
You were dragged onto the easy and fast path by adults without knowing it.
303
00:23:03,890 --> 00:23:06,740
These is the expected test questions. Memorize the whole thing.
304
00:23:06,740 --> 00:23:11,030
Teacher Han Myeong Jin said that the math exam is no joke this time. You must memorize it all.
305
00:23:11,030 --> 00:23:13,190
How did you end up volunteering at the AI research center?
306
00:23:13,190 --> 00:23:15,980
Is it true that you prepared for the Mathematician Olympics at school?
307
00:23:21,970 --> 00:23:23,690
Baek Seung Yu.
308
00:23:24,850 --> 00:23:29,120
Can you send me a picture of the book from before?
309
00:23:29,120 --> 00:23:33,510
Yesterday, there was in fact an unpleasant accident.
310
00:23:33,510 --> 00:23:36,510
The police may ask to interview the students.
311
00:23:36,510 --> 00:23:38,740
Interview? My Ji Hye is very fearful.
312
00:23:38,740 --> 00:23:42,730
In any case, I got a phone call. My Je Ni said she was filmed on the CCTV.
313
00:23:42,730 --> 00:23:44,730
Don't worry, Je Ni's Mom.
314
00:23:44,730 --> 00:23:48,190
No matter what the police ask you to do, do not personally respond.
315
00:23:48,190 --> 00:23:52,340
Please consult with a lawyer from our foundation's legal team before you do anything.
316
00:23:52,340 --> 00:23:54,630
Then nothing adverse will happen.
317
00:23:54,630 --> 00:24:00,790
And ...for the time being, there won't be any consulting for the global talent class.
318
00:24:00,790 --> 00:24:04,200
- Did you bring all the textbooks?
- Yes, of course.
319
00:24:11,550 --> 00:24:13,920
Future Leader
320
00:24:13,920 --> 00:24:16,960
Oh Ji Hye, Ahn Je Ni, Gyeong Su Yeong
321
00:24:29,220 --> 00:24:31,270
General Ward
322
00:24:31,270 --> 00:24:33,750
- You're here.
- How is Si An?
323
00:24:33,750 --> 00:24:35,290
She is still the same.
324
00:24:35,290 --> 00:24:38,000
But a friend of Student Choi Si An came and just left.
325
00:24:38,000 --> 00:24:40,080
- A friend?
- Yes.
326
00:24:57,830 --> 00:24:59,570
Ji Na.
327
00:25:15,170 --> 00:25:17,840
- Are you all right?
- Ji Na.
328
00:25:18,820 --> 00:25:21,830
Are you both all right? You aren't hurt?
329
00:25:21,830 --> 00:25:25,470
It's all right, Ji Na. I know you came because you're worried about Si An.
330
00:25:26,280 --> 00:25:28,340
She will be fine.
331
00:25:28,340 --> 00:25:31,610
She will be fine. You too.
332
00:25:37,800 --> 00:25:39,330
Passwo—
333
00:25:39,840 --> 00:25:41,780
Door is opening
334
00:25:48,580 --> 00:25:50,640
CLOSE
Door is closed
335
00:25:56,150 --> 00:26:01,290
The phone is turned off. After the beep, you will be connected to voicemail.
336
00:26:01,290 --> 00:26:03,680
Please speak and press the hash key.
337
00:26:03,680 --> 00:26:07,360
Kim Ji Na, this is your last warning.
338
00:26:07,360 --> 00:26:09,780
Call me immediately.
339
00:26:09,780 --> 00:26:11,860
Or die together with me!
340
00:26:11,860 --> 00:26:15,560
Call me right now if you don't want to watch me die!
341
00:26:19,240 --> 00:26:20,800
Does she possibly ...
342
00:26:21,810 --> 00:26:24,940
have a change to a bad heart?
343
00:26:24,940 --> 00:26:27,350
Or did she go to the police with her own two feet?
344
00:26:29,790 --> 00:26:31,410
It's the last inning.
345
00:26:34,210 --> 00:26:36,050
Ji Na.
346
00:26:37,570 --> 00:26:39,620
Where did you go?
347
00:26:39,620 --> 00:26:41,820
What are you doing?
348
00:26:49,310 --> 00:26:51,340
Did you eat?
349
00:26:54,490 --> 00:26:56,750
Your mom doesn't know you came here, does she?
350
00:26:56,750 --> 00:26:59,420
She doesn't. Will you tell her?
351
00:26:59,420 --> 00:27:02,050
If you don't want me to, I won't.
352
00:27:02,050 --> 00:27:03,920
Don't worry.
353
00:27:05,510 --> 00:27:08,970
I have something to show you.
354
00:27:12,490 --> 00:27:15,660
This is a record about you.
355
00:27:15,660 --> 00:27:17,720
Me?
356
00:27:17,720 --> 00:27:22,550
The meditation center video profile that I showed you before
Applicant Profile
357
00:27:22,550 --> 00:27:25,990
is a record about you.
358
00:27:25,990 --> 00:27:30,000
Why do you have this?
359
00:27:30,000 --> 00:27:33,570
There was a time when I wanted your mother
360
00:27:33,570 --> 00:27:37,590
to suffer as much as I had suffered.
361
00:27:39,230 --> 00:27:41,520
Delete
Trash
362
00:27:42,990 --> 00:27:45,770
Are you sure you want to delete the item forever?
363
00:27:48,610 --> 00:27:51,260
I am ashamed and feel sorry towards you.
364
00:27:51,260 --> 00:27:57,400
Because I showed it to you and erased it, will you do the same?
365
00:27:57,400 --> 00:28:01,620
Can you tell me what happened?
366
00:28:03,060 --> 00:28:06,860
Kim Ji Na, I was really surprised to see you before.
367
00:28:06,860 --> 00:28:10,240
I never imagined you would show up here.
368
00:28:10,670 --> 00:28:14,780
You are very brave. I mean it.
369
00:28:14,780 --> 00:28:19,230
And, do you remember when I said we should talk about everything you had doubts about,
370
00:28:19,230 --> 00:28:23,510
anything which confused you, anything you were curious about?
371
00:28:24,610 --> 00:28:26,140
Yes.
372
00:28:26,140 --> 00:28:28,870
I think this is the time.
373
00:28:28,870 --> 00:28:33,840
Yes, Ji Na. Be a little more courageous.
374
00:28:33,840 --> 00:28:35,920
I beg you.
375
00:28:36,980 --> 00:28:39,580
No matter what I say,
376
00:28:40,700 --> 00:28:42,870
will you believe me?
377
00:28:42,870 --> 00:28:44,370
Yes.
378
00:28:56,400 --> 00:28:58,100
I heard there was an incident at school.
379
00:28:58,100 --> 00:29:00,270
There was an incident.
380
00:29:01,420 --> 00:29:04,180
A very unsavory one.
381
00:29:04,180 --> 00:29:08,390
How dare the police come to my school? How dare they investigate my daughter?
382
00:29:08,390 --> 00:29:10,560
So what did they do again?
383
00:29:10,560 --> 00:29:13,540
So that the police have to investigate the kids?
384
00:29:14,720 --> 00:29:16,830
Why don't you know how to be grateful?
385
00:29:16,830 --> 00:29:19,890
When you're given something sweet, stick out your hands, accept it and eat it.
386
00:29:19,890 --> 00:29:21,750
If they suffer a loss, it's all my fault.
387
00:29:21,750 --> 00:29:23,630
You know this, right?
388
00:29:23,630 --> 00:29:25,610
What book is it?
389
00:29:26,720 --> 00:29:28,880
Where did you get that?
390
00:29:32,520 --> 00:29:34,790
Give it to me. Give it to me.
391
00:29:34,790 --> 00:29:37,970
It has to be hidden. There there will no problem. Give it to me.
392
00:29:48,400 --> 00:29:49,870
I ...
393
00:29:50,620 --> 00:29:53,960
It's not I who broke the plaster statue.
394
00:29:55,340 --> 00:29:56,400
Yes.
395
00:29:57,170 --> 00:29:59,390
Take your time.
396
00:30:01,760 --> 00:30:05,070
Teacher, you haven't made a clinic textbook recently, have you?
397
00:30:05,070 --> 00:30:06,990
No, I didn't. What's going on?
398
00:30:06,990 --> 00:30:09,550
This is similar to what you made before, isn't it?
399
00:30:09,550 --> 00:30:13,330
I think the Sanmu academy made it. The global talent class members all had it.
400
00:30:13,330 --> 00:30:14,370
So then?
401
00:30:14,370 --> 00:30:16,910
So then, I think something is wrong with the textbook.
402
00:30:16,910 --> 00:30:18,030
What's wrong?
403
00:30:18,030 --> 00:30:20,330
Hey, Choi Si An!
404
00:30:20,330 --> 00:30:23,650
Teacher, I'll call you again.
405
00:30:26,790 --> 00:30:28,190
Do you want to look at this?
406
00:30:28,190 --> 00:30:29,410
Why did you take photos of mine however you pleased?
407
00:30:29,410 --> 00:30:33,360
Be honest. Where did you get this?
408
00:30:33,360 --> 00:30:37,440
How can you have a textbook which is the same as the exam questions?
409
00:30:37,440 --> 00:30:38,890
Give it to me.
410
00:30:38,890 --> 00:30:41,660
You, Seong Yu Chan, Ahn Je Ni, Gyeong Su Yeong,
411
00:30:41,660 --> 00:30:45,250
everyone in the global talent class got high scores on the math test this time.
412
00:30:45,250 --> 00:30:47,320
They also saw that textbook.
413
00:30:47,320 --> 00:30:51,870
You know that is something you shouldn't do. You also know it's shameful.
414
00:30:51,870 --> 00:30:54,630
I know. You're also scared.
415
00:30:54,630 --> 00:30:57,300
Despite that, tell me what happened.
416
00:30:57,300 --> 00:30:59,100
Fine.
417
00:30:59,100 --> 00:31:02,760
I'll explain everything. Erase the photo first.
418
00:31:02,760 --> 00:31:04,060
If you erase it, I'll tell you everything.
419
00:31:04,060 --> 00:31:08,510
- No. This is evidence.
- Evidence?
420
00:31:08,510 --> 00:31:11,190
I'm going to tell Teachers Baek Seung Yu and Ji Yun Su everything.
421
00:31:11,190 --> 00:31:15,040
I'm going to report it to the Ministry of Education and to the news.
422
00:31:15,040 --> 00:31:16,900
Report?
423
00:31:17,550 --> 00:31:19,510
Give me that!
424
00:31:21,140 --> 00:31:22,880
I said to give it to me!
425
00:31:23,650 --> 00:31:25,290
I said give it to me!
426
00:31:25,290 --> 00:31:27,740
- Don't do that!
- I said give it!
427
00:31:30,500 --> 00:31:32,780
You're not giving it? Give it to me.
428
00:31:32,780 --> 00:31:35,000
I said I can't.
429
00:31:40,280 --> 00:31:42,330
Give it to me!
430
00:31:42,330 --> 00:31:43,550
Don't do that!
431
00:31:43,550 --> 00:31:45,900
I said to give it to me!
432
00:31:49,260 --> 00:31:51,390
I said to get out!
433
00:32:30,040 --> 00:32:32,060
Choi Si An.
434
00:32:32,060 --> 00:32:33,830
Choi Si An.
435
00:32:34,530 --> 00:32:36,720
Choi Si An.
436
00:32:36,720 --> 00:32:38,500
Choi Si An.
437
00:32:40,020 --> 00:32:41,770
Choi Si An.
438
00:33:04,940 --> 00:33:08,190
I didn't do that on purpose.
439
00:33:08,190 --> 00:33:11,820
I really didn't know she would end up like that.
440
00:33:11,820 --> 00:33:14,150
I'm being honest.
441
00:33:15,580 --> 00:33:19,710
All right. I see it was an accident.
442
00:33:19,710 --> 00:33:23,890
Do you believe what I said?
443
00:33:23,890 --> 00:33:25,450
I believe you.
444
00:33:25,450 --> 00:33:27,510
Truly?
445
00:33:28,300 --> 00:33:31,360
After you came all the way here, there's no reason for you to lie.
446
00:33:31,360 --> 00:33:36,160
My mom doesn't believe what I say.
447
00:33:54,970 --> 00:33:57,210
How did I raise this?
448
00:33:57,210 --> 00:33:59,260
What a waste.
449
00:34:03,600 --> 00:34:08,480
While keeping them in the size, shape and direction that you wanted you cultivated them,
450
00:34:08,480 --> 00:34:12,090
but look, they broke in an instant.
451
00:34:12,090 --> 00:34:13,860
They were too weak.
452
00:34:13,860 --> 00:34:16,690
The things you raised.
453
00:34:16,690 --> 00:34:20,190
What an ungrateful character! How dare you say that to me?
454
00:34:20,200 --> 00:34:24,700
This is a warning. Don't even think about ruining Yu Chan.
455
00:34:24,740 --> 00:34:27,600
It's already too late.
456
00:34:27,600 --> 00:34:32,270
Don't you understand? I can't stop now.
457
00:34:32,270 --> 00:34:36,060
I came to where I am and if I was going to stop now, don't you agree I wouldn't have come this far?
458
00:34:36,060 --> 00:34:38,100
You want to think it's too late.
459
00:34:38,100 --> 00:34:39,770
How did I raise this?
460
00:34:39,770 --> 00:34:42,360
There are many things to reverse. There are too many.
461
00:34:42,360 --> 00:34:44,770
Ungrateful things.
462
00:34:44,770 --> 00:34:48,330
How could you do this to me? You bad things.
463
00:34:56,610 --> 00:34:58,690
I once thought that it wasn't your fault.
464
00:34:58,690 --> 00:35:02,220
That it was the adults who made you like this.
465
00:35:02,220 --> 00:35:06,220
But stop blaming others and take a look at yourself.
466
00:35:07,030 --> 00:35:11,420
You can fix it one by one. If you decide to be brave, I'll help you.
467
00:35:29,920 --> 00:35:33,150
It's all right. Come and say hello.
468
00:35:42,560 --> 00:35:46,460
Si An. Ji Na came to see you.
469
00:35:46,460 --> 00:35:48,660
She worried about you a lot.
470
00:35:51,640 --> 00:35:55,840
May I hold her hand?
471
00:35:55,840 --> 00:35:57,490
Yes.
472
00:36:11,550 --> 00:36:13,460
Choi Si An ...
473
00:36:16,830 --> 00:36:19,080
I am sorry.
474
00:36:22,970 --> 00:36:25,570
It's my fault.
475
00:36:31,010 --> 00:36:33,360
Wake up soon, all right?
476
00:36:45,390 --> 00:36:48,860
Are the things I raised too weak?
477
00:36:48,860 --> 00:36:50,920
Don't make me laugh.
478
00:36:53,350 --> 00:36:55,390
Yes. Let's wait and see. They will return.
479
00:36:55,390 --> 00:36:57,490
When they realize there is no place in the world
480
00:36:57,490 --> 00:37:02,060
which will protect them as safely and firmly as Aseong,
481
00:37:06,630 --> 00:37:08,970
where will they go?
482
00:37:08,970 --> 00:37:11,710
It is like the Buddha's palm.
483
00:37:11,710 --> 00:37:13,680
Bad things.
484
00:37:25,520 --> 00:37:27,280
Hello?
485
00:37:50,100 --> 00:37:51,600
Kim Ji Na, what happened to you?
486
00:37:51,600 --> 00:37:54,500
Your daughter told everything which happened in Choi Si An's accident.
487
00:37:54,500 --> 00:37:57,870
While she was arguing with Choi Si An, there was a physical fight.
488
00:37:57,870 --> 00:38:00,890
Choi Si An bumped a cabinet and the plaster statue fell.
489
00:38:00,890 --> 00:38:04,160
The statue fell and hurt her head.
490
00:38:04,160 --> 00:38:08,400
In other words, it was an accident. That is what she said.
491
00:38:08,400 --> 00:38:12,000
- Is that all?
- Is there anything else?
492
00:38:12,000 --> 00:38:15,190
- No, it's nothing.
- Let me check the statement.
493
00:38:15,190 --> 00:38:17,200
Yes.
494
00:38:17,200 --> 00:38:20,630
We can't close the case just from listening to student Kim Ji Na's statement.
495
00:38:20,630 --> 00:38:23,960
For now, we must wait for the victim Choi Si An to regain consciousness.
496
00:38:23,960 --> 00:38:25,730
We need to hear her statment also.
497
00:38:25,730 --> 00:38:29,220
Please cooperate with the investigation until then.
498
00:38:29,220 --> 00:38:30,730
Yes, we will.
499
00:38:30,730 --> 00:38:32,580
Let's go, Ji Na.
500
00:38:57,870 --> 00:39:00,100
What are you doing?
501
00:39:00,100 --> 00:39:03,190
You were out of touch all day. Why did you come on your own to the police station?
502
00:39:03,190 --> 00:39:06,620
I said I didn't hurt Choi Si An on purpose.
503
00:39:07,240 --> 00:39:09,500
but you didn't believe me.
504
00:39:09,500 --> 00:39:12,390
I just wanted to tell the truth.
505
00:39:12,390 --> 00:39:15,230
Is that so wrong?
506
00:39:15,230 --> 00:39:18,020
Did you really only talk about that?
507
00:39:18,020 --> 00:39:23,580
Are you sure you didn't say anything about the global talent class or the textbook?
508
00:39:23,580 --> 00:39:25,960
Answer me!
509
00:39:27,700 --> 00:39:29,620
I didn't.
510
00:39:31,210 --> 00:39:33,670
Good job. Good job, Ji Na.
511
00:39:33,670 --> 00:39:35,500
Good job.
512
00:39:39,420 --> 00:39:42,880
Do you know how worried I was all day?
513
00:39:42,880 --> 00:39:45,530
I thought I was going to burn my stomach black.
514
00:39:45,530 --> 00:39:47,740
I'm sorry, Mom.
515
00:39:49,700 --> 00:39:52,240
Don't ever do this again in the future.
516
00:39:52,300 --> 00:39:58,700
Don't go to the police station alone. You should ask me first and discuss it, all right?
517
00:39:59,360 --> 00:40:00,930
Yes.
518
00:40:00,930 --> 00:40:03,940
All right. You're nice.
519
00:40:03,940 --> 00:40:05,940
My Ji Na is so nice.
520
00:40:05,940 --> 00:40:08,990
Please don't hurt your mom's feelings.
521
00:40:09,800 --> 00:40:14,390
Do you know how anxious I become because of you?
522
00:40:14,390 --> 00:40:16,440
Yes, Mom.
523
00:40:17,390 --> 00:40:20,350
I won't do that again.
524
00:40:20,350 --> 00:40:22,830
I was wrong.
525
00:40:27,100 --> 00:40:29,710
Don't do that again.
526
00:40:30,470 --> 00:40:33,690
I'm really upset.
527
00:41:01,680 --> 00:41:05,030
Ji Na said it was an unintentional accident.
528
00:41:05,030 --> 00:41:07,730
Let's just observe closely Choi Si An's condition,
529
00:41:07,730 --> 00:41:11,430
so it will show we are sincerely apologizing for the incident.
530
00:41:11,430 --> 00:41:13,340
Make sure to say this to Ji Yun Su and Baek Seung Yu.
531
00:41:13,340 --> 00:41:19,860
Also, make sure they are willing to reach a settlement.
532
00:41:23,590 --> 00:41:25,720
Yes, I'll do that.
533
00:41:31,080 --> 00:41:34,840
I imagine you always felt anxious.
534
00:41:40,220 --> 00:41:43,510
Teacher Baek, it's me.
535
00:41:43,510 --> 00:41:49,690
The parents and teachers accused of corruption at Aseong High School for stealing exams answers are now on trial.
536
00:41:49,690 --> 00:41:55,120
When they all have received their punishment, this situation will be cleared.
537
00:41:56,300 --> 00:41:59,620
Oh yes, you worked hard.
538
00:41:59,620 --> 00:42:02,440
There will always be sabotage from all sides.
539
00:42:02,440 --> 00:42:07,640
My heart is at ease because you keep the business clean.
540
00:42:07,640 --> 00:42:10,510
Thank you for believing in me, Father.
541
00:42:10,510 --> 00:42:13,880
Now that I'm leaving everything to you,
542
00:42:13,880 --> 00:42:17,930
I can do what I like best which is fishing.
543
00:42:24,150 --> 00:42:28,360
So, about the directors who sided with Yeon Wu ...
544
00:42:28,360 --> 00:42:31,020
I'll take care of them.
545
00:42:31,020 --> 00:42:34,650
Yeon Wu is so heartbroken,
546
00:42:34,650 --> 00:42:38,340
she is so quiet these days.
547
00:42:41,940 --> 00:42:45,850
Is that right? Is everything ready?
548
00:42:47,080 --> 00:42:49,640
Yes, everything is done.
549
00:42:50,410 --> 00:42:52,050
All right.
550
00:43:01,980 --> 00:43:04,410
Nice to meet you, I'm Ryu Seong Jae.
551
00:43:04,410 --> 00:43:06,750
Hello, nice to meet you.
552
00:43:06,750 --> 00:43:09,910
Aseong Foundation's Board of Directors Election
553
00:43:13,150 --> 00:43:15,670
Please, everyone, have a seat.
554
00:43:34,280 --> 00:43:37,540
He's asking me to contact Choi Si An and asks why she isn't coming.
555
00:43:37,540 --> 00:43:43,010
Also, he didn't eat all day and just stares at the chessboard like that.
556
00:43:43,010 --> 00:43:44,790
Father.
557
00:43:46,670 --> 00:43:48,390
We're here, Professor.
558
00:43:48,390 --> 00:43:51,640
Do you miss Si An?
559
00:43:51,640 --> 00:43:55,880
It was a good match, Professor. See you next time.
560
00:43:59,830 --> 00:44:02,750
Where is Si An?
561
00:44:14,790 --> 00:44:16,630
Wait a moment.
562
00:44:18,760 --> 00:44:20,780
Hello?
563
00:44:20,780 --> 00:44:25,290
Really, today? I understand.
564
00:44:27,890 --> 00:44:31,950
We are starting the board of directors election for the next president of the Aseong Foundation.
565
00:44:31,950 --> 00:44:35,270
Directors, please nominate your candidates.
566
00:44:35,270 --> 00:44:39,040
I'd like to nominate Noh Jeong Ah.
567
00:44:39,040 --> 00:44:40,930
Me too.
568
00:44:40,930 --> 00:44:44,810
Is there any director who would like to nominate anyone else?
569
00:44:54,050 --> 00:44:56,300
The police took everything.
570
00:44:56,300 --> 00:44:59,430
Including the files that were not submitted to the Board of Audit and Inspection, all of it.
571
00:44:59,430 --> 00:45:02,140
This was an inside job.
572
00:45:04,170 --> 00:45:06,480
Ministry of Education
573
00:45:06,480 --> 00:45:07,650
Ministry of Education
574
00:45:07,650 --> 00:45:10,200
So you mean everything was taken?
575
00:45:10,200 --> 00:45:12,970
My point exactly.
576
00:45:12,970 --> 00:45:16,830
Take action quickly. No one would sharpen a knife against me like that.
577
00:45:16,830 --> 00:45:20,490
You are clearly the target because of these lawsuits, so take responsibility and fix this.
578
00:45:20,490 --> 00:45:24,130
Wait a moment. Why do I have to take responsibility and fix it?
579
00:45:24,130 --> 00:45:28,100
You are the person who would most benefit from the mathematics museum.
580
00:45:28,100 --> 00:45:30,930
So why would I take responsibility and fix this?
581
00:45:30,930 --> 00:45:33,290
What? What are you saying?
582
00:45:33,290 --> 00:45:37,080
All I did was try to secure a budget to attract the museum to my constituency.
583
00:45:37,080 --> 00:45:41,350
It was the minister who manipulated the processes, from site selection to the construction company selection process.
584
00:45:41,350 --> 00:45:45,040
You take care of it. I'm hanging up.
585
00:45:45,040 --> 00:45:48,690
Assemblyman Seong Min Jun
586
00:45:48,690 --> 00:45:53,210
Assemblyman Seong, you want to get away with this alone?
587
00:45:53,210 --> 00:45:56,140
Get Professor Cha Seong Won from the AI Institute and also
588
00:45:56,140 --> 00:45:58,800
Noh Jeong Ah, from Aseong High School for the Gifted, immediately!
589
00:45:58,800 --> 00:46:00,970
Sure, right away.
590
00:46:08,500 --> 00:46:09,780
Let's start.
591
00:46:09,780 --> 00:46:12,910
Yes, I understand.
592
00:46:16,850 --> 00:46:19,590
Exclusive - Education Mafia and Corrupt Private School
593
00:46:25,080 --> 00:46:26,280
Assemblyman Seong Min Jun
594
00:46:26,280 --> 00:46:29,170
Those who agree with the election of Chairman Noh Jeong Ah,
595
00:46:29,170 --> 00:46:32,480
please indicate your agreement by raising your hand.
596
00:46:45,460 --> 00:46:48,640
Then, with unanimous consent, Director Noh Jeong Ah
597
00:46:48,640 --> 00:46:51,750
is elected as the new Chairman of Aseong Foundation.
598
00:47:09,750 --> 00:47:10,900
Assemblyman, something big happened.
599
00:47:10,900 --> 00:47:13,800
- What is it?
- Please take a look at this.
600
00:47:14,850 --> 00:47:19,170
Exclusive - Education Mafia and Corrupt Private School
601
00:47:20,260 --> 00:47:25,020
As the next chairman of Aseong Foundation, I feel a great sense of responsibility.
602
00:47:25,020 --> 00:47:29,990
Our Aseong School has been at the forefront of nurturing global talents in Korea.
603
00:47:29,990 --> 00:47:33,310
In order to maintain the reputation as the most prestigious private school,
604
00:47:33,310 --> 00:47:36,220
we will give our best...
605
00:47:40,130 --> 00:47:43,880
Exclusive - Education Mafia and Corrupt Private School
606
00:47:43,880 --> 00:47:45,890
Chairman Noh.
607
00:47:51,780 --> 00:47:53,740
Father.
608
00:48:06,680 --> 00:48:10,650
An audit on reports of corruption involving the construction of the math museum was conducted...
609
00:48:29,050 --> 00:48:31,010
Prosecutors launched an investigation after an audit revealed that
610
00:48:31,010 --> 00:48:34,290
the minister of Education, an assemblyman, and a director of a famous private school
611
00:48:34,290 --> 00:48:36,670
used the construction of a national math museum
612
00:48:36,670 --> 00:48:39,990
for personal gain.
613
00:48:39,990 --> 00:48:43,530
The Audit and Inspection Board
614
00:48:43,530 --> 00:48:48,820
after receiving a report that there is corruption regarding site selection and construction company selection
615
00:48:48,820 --> 00:48:50,600
in the process of building the National Mathematical Museum conducted an audit and it showed that
616
00:48:50,600 --> 00:48:56,970
the Minister of Education Sin Seung Jae, Assemblyman Seong Min Jun, and Noh Jeong Ah, Director of Aseong High School for the Gifted
617
00:48:56,970 --> 00:49:01,820
have been charged for the crime and reported to the prosecution.
618
00:49:01,820 --> 00:49:03,070
Hello?
619
00:49:03,070 --> 00:49:07,330
I handed over the documents to a reporter and an article will be released soon.
620
00:49:07,330 --> 00:49:10,200
Really, today?
621
00:49:10,200 --> 00:49:12,220
I understand.
622
00:49:25,120 --> 00:49:26,720
Aseong Mathematics & Arts High School for the Gifted
623
00:49:26,720 --> 00:49:33,140
Such a gigantic academic mafia connection was revealed when an anonymous tip was confirmed to be true.
624
00:49:33,140 --> 00:49:35,600
According to the reports, the museum construction plan started
625
00:49:35,600 --> 00:49:38,360
with an idea by the teacher at Aseong school and Lucifer Award winner,
626
00:49:38,360 --> 00:49:40,830
Baek Seung Yu. However,
627
00:49:40,830 --> 00:49:44,410
it was Noh Jeong Ah, Director of Aseong High School for the Gifted,
628
00:49:44,410 --> 00:49:49,180
who turned this into a national project that receives state subsidies.
629
00:49:55,000 --> 00:49:56,760
This way.
630
00:49:56,760 --> 00:49:58,450
This way. This way.
631
00:49:58,450 --> 00:50:00,450
Hurry and search this side.
632
00:50:19,420 --> 00:50:21,960
What are you doing?
633
00:50:23,000 --> 00:50:26,280
This is a search and seizure warrant to confirm allegations of corruption related to the Mathematics Museum.
634
00:50:26,280 --> 00:50:27,510
Please cooperate with the investigation.
635
00:50:27,510 --> 00:50:30,700
Search and seizure? How dare you?
636
00:50:30,700 --> 00:50:31,780
Minister Gyeong Eun Min
637
00:50:31,780 --> 00:50:34,130
There's a safe here!
638
00:50:36,140 --> 00:50:37,950
Bring it here.
639
00:50:46,220 --> 00:50:48,270
Please open it.
640
00:50:48,270 --> 00:50:52,340
If you refuse to open it, you will charged with obstruction of justice.
641
00:50:52,340 --> 00:50:54,210
There's nothing in it.
642
00:50:54,210 --> 00:50:56,490
Find the master key.
643
00:51:07,610 --> 00:51:11,200
Please cooperate. You're going to be at a disadvantage if you don't.
644
00:51:16,820 --> 00:51:19,270
I found the master key.
645
00:52:01,320 --> 00:52:04,100
OPEn
646
00:52:16,460 --> 00:52:20,010
Yes. You've come?
647
00:52:20,010 --> 00:52:21,650
Where?
648
00:52:21,650 --> 00:52:26,740
General Ward
649
00:52:36,200 --> 00:52:39,080
What is it? There's nothing.
650
00:53:39,900 --> 00:53:41,430
CLOSE
651
00:53:51,000 --> 00:53:55,850
Umm ... I want to go to the police station to tell the truth,
652
00:53:55,850 --> 00:53:58,140
but I'm afraid.
653
00:53:58,140 --> 00:54:00,770
Mom won't let me get away with doing it.
654
00:54:00,770 --> 00:54:02,510
Ji Na,
655
00:54:03,000 --> 00:54:08,680
the world may not believe you even when you tell the truth.
656
00:54:08,680 --> 00:54:13,090
It may not be the answer that people want to hear.
657
00:54:14,430 --> 00:54:19,090
I don't want you to be hurt in the process.
658
00:54:19,090 --> 00:54:22,620
I only hope
659
00:54:22,620 --> 00:54:26,520
you find a way to relieve your apologetic feelings towards Si An.
660
00:54:26,520 --> 00:54:28,330
How can I?
661
00:54:28,330 --> 00:54:30,970
You can be free.
662
00:54:30,970 --> 00:54:33,740
Your mom forces you.
663
00:54:34,600 --> 00:54:36,620
You aren't living the way you want to.
664
00:54:36,620 --> 00:54:40,720
You can decide by yourself how you want to live.
665
00:54:50,950 --> 00:54:54,540
Future Leader
666
00:54:55,400 --> 00:54:59,500
Thank you for making a difficult decision, Ji Na.
667
00:55:02,290 --> 00:55:05,410
- You're here?
- Yes, Teacher.
668
00:55:05,410 --> 00:55:09,400
These were the other members's textbooks, which were in the safe.
669
00:55:09,400 --> 00:55:11,470
And this too...
670
00:55:12,510 --> 00:55:15,000
This was there as well.
671
00:55:30,400 --> 00:55:34,310
There ... let's begin.
672
00:55:34,310 --> 00:55:37,060
Somehow you will come out.
673
00:55:41,650 --> 00:55:43,720
Knight?
674
00:55:43,800 --> 00:55:46,700
Knight. Right.
675
00:55:49,240 --> 00:55:52,100
I'll defend myself this way.
676
00:55:54,030 --> 00:55:55,950
Next move?
677
00:56:04,960 --> 00:56:06,800
Report
DATE / Payment
678
00:56:06,800 --> 00:56:08,210
1st Half 2021
679
00:56:08,210 --> 00:56:10,400
2nd Half 2021
680
00:56:10,400 --> 00:56:13,980
Student Names:
Gyeong Wu Min, Gyeong SuYeong
Gwon Tae Ho, Gwon Seong Wu
681
00:56:20,880 --> 00:56:24,210
See! There was nothing inside.
682
00:56:24,210 --> 00:56:28,230
In any case, the Board of Audit and Inspection submitted all the materials relevant to museum corruption.
683
00:56:28,230 --> 00:56:32,220
You must receive investigation of the suspect's identification. Let's go together.
684
00:56:32,220 --> 00:56:34,820
- I'm going to call a lawyer.
- Please do so.
685
00:56:34,820 --> 00:56:36,720
Take her.
686
00:56:43,270 --> 00:56:46,710
Call Lawyer Jang. Right away.
687
00:56:50,910 --> 00:56:54,040
Hurry and search.
688
00:56:59,090 --> 00:57:02,610
Teacher Baek, it's me.
689
00:57:11,130 --> 00:57:14,120
There are the mid-term exam materials.
690
00:57:14,120 --> 00:57:19,550
There are all the math exam problems, the original answer sheet, and notes on the problem solutions.
691
00:57:19,550 --> 00:57:21,690
Thank you, sir.
692
00:57:22,470 --> 00:57:24,750
I won't reveal the source.
693
00:57:24,750 --> 00:57:28,780
Now it may be time to reveal it.
694
00:57:33,040 --> 00:57:36,180
Are the things I raised too weak?
695
00:57:36,180 --> 00:57:39,100
Don't make me laugh. When they realize there is no place in the world
696
00:57:39,100 --> 00:57:44,410
which will protect them as safely and firmly as Aseong,
697
00:57:44,410 --> 00:57:46,840
where will they go?
698
00:57:46,840 --> 00:57:50,380
It's like the Buddha's palm. Bad things.
699
00:57:51,580 --> 00:57:53,200
I saw it.
700
00:57:53,200 --> 00:57:57,160
Principal Noh Jeong Ah is already starting to fall apart.
701
00:57:58,820 --> 00:58:00,780
And, also,
702
00:58:01,710 --> 00:58:05,920
I truly am sorry towards the two of you for everything which has happened.
703
00:58:05,920 --> 00:58:08,710
I sincerely apologize.
704
00:58:21,800 --> 00:58:27,900
1st Midterm Second Semester 2021 School Year Exam
705
00:58:27,900 --> 00:58:31,450
I'll gather all the materials from Vice-Principal Choi Seong Han.
706
00:58:31,450 --> 00:58:33,090
Are you going to the Ministry of Education?
707
00:58:33,090 --> 00:58:35,780
Yes. Let's go together.
708
00:58:37,400 --> 00:58:42,800
Protecting the king with the rook is a very good strategy.
709
00:58:42,800 --> 00:58:45,300
If you do that, then I'll use the rook too.
710
00:58:45,300 --> 00:58:47,260
Check!
711
00:58:48,780 --> 00:58:50,240
Now, where was I?
712
00:58:50,240 --> 00:58:53,460
When the professor is here, the room is less quiet.
713
00:58:53,460 --> 00:58:54,700
Like this!
714
00:58:54,700 --> 00:58:58,260
Father. Father.
715
00:59:03,880 --> 00:59:05,600
Si An!
716
00:59:05,600 --> 00:59:07,080
Si An!
717
00:59:07,080 --> 00:59:08,980
Si An!
718
00:59:11,140 --> 00:59:12,980
Si An!
719
00:59:14,160 --> 00:59:18,010
♫ If you say one word casually to me ♫
720
00:59:18,010 --> 00:59:21,570
♫ I think I'm going to cry ♫
721
00:59:21,570 --> 00:59:25,540
♫ Don't say a word. ♫
722
00:59:27,500 --> 00:59:31,470
♫ Even If I try to think it's okay ♫
Si An.
723
00:59:31,470 --> 00:59:35,060
♫ As if it doesn't mean anything ♫
724
00:59:35,060 --> 00:59:39,030
♫ I can't be uncaring. ♫
725
00:59:41,570 --> 00:59:48,210
♫ Someone let me know where I am ♫
726
00:59:48,210 --> 00:59:54,940
♫ Someone tell me how should I do ♫
727
00:59:54,940 --> 01:00:01,200
♫ In the loneliness which rushes in like smoke ♫
728
01:00:01,200 --> 01:00:03,870
♫ I am standing alone ♫
729
01:00:03,870 --> 01:00:08,000
Melancholia
♫ Like this I am ♫
730
01:00:08,000 --> 01:00:10,540
I think something can be done with this.
731
01:00:10,540 --> 01:00:13,310
Are you treating me who came now as a criminal who ruined her child?
732
01:00:13,310 --> 01:00:14,880
What did I do wrong?
733
01:00:14,880 --> 01:00:17,470
He said he wanted you to receive an apology.
734
01:00:17,470 --> 01:00:19,110
That he wanted to make you happy.
735
01:00:19,110 --> 01:00:21,140
It sounded more heartfelt than that.
736
01:00:21,140 --> 01:00:24,980
I've never resented you. You understood me.
737
01:00:24,980 --> 01:00:26,300
I'm grateful.
738
01:00:26,300 --> 01:00:28,220
I want to complete everything.
739
01:00:28,220 --> 01:00:31,370
No matter how long it takes, no matter what the conclusion is, ...
740
01:00:31,370 --> 01:00:35,310
Will you promise me once more?
741
01:00:35,310 --> 01:00:42,710
Timing and Subtitles by the Wistful Team @ viki
54996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.