All language subtitles for Married.with.children.S04E02.DVD-Rip.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:14,300 --> 00:01:19,033 E um, e dois, e três, e quatro. 2 00:01:19,033 --> 00:01:22,434 E um, e dois, e três, e quatro. 3 00:01:22,434 --> 00:01:26,000 E um, e dois, e três, e quatro. 4 00:01:26,000 --> 00:01:28,267 Descansar. 5 00:01:31,868 --> 00:01:35,734 Ok, senhoras. Vamos dar um intervalo enquanto eu misturo alga do Jim Júpiter 6 00:01:35,734 --> 00:01:37,200 com coquetel de palha de trigo. 7 00:01:39,334 --> 00:01:41,367 Mmm. Olhe a transpiração 8 00:01:41,367 --> 00:01:44,167 fazendo brilhar os braços do Jim Júpiter. 9 00:01:44,167 --> 00:01:45,501 Vamos lá, gatão, 10 00:01:45,501 --> 00:01:47,567 a mamãe que dar uma lambida salgadinha. 11 00:01:51,634 --> 00:01:52,634 Eu não me importaria 12 00:01:52,634 --> 00:01:55,167 de ser a primeira mulher em Júpiter. 13 00:01:56,567 --> 00:01:59,300 Não que o Steve seja algo para se dar risadas. 14 00:02:04,968 --> 00:02:06,000 Sabe, 15 00:02:06,000 --> 00:02:07,868 isso realmente parece esquisito, não? 16 00:02:07,868 --> 00:02:10,767 Digo, o Al e o Steve não se parecem em nada com o Jim, 17 00:02:10,767 --> 00:02:13,701 e ainda assim todas as partes deles estão ligadas como 'homens'. 18 00:02:15,567 --> 00:02:17,033 Bem, não vamos nos apressar. 19 00:02:17,033 --> 00:02:18,334 Homens como o Jim Júpiter não podem estar 20 00:02:18,334 --> 00:02:20,200 desmontados para ser homens. 21 00:02:20,200 --> 00:02:23,000 Tirando os bíceps, tríceps, quadríceps 22 00:02:23,000 --> 00:02:25,667 e um abdômen lisinho, o quê vamos conseguir? 23 00:02:29,434 --> 00:02:32,033 Êita! Nada de comer mais tacos no almoço pra mim. 24 00:02:33,033 --> 00:02:34,033 Peg, 25 00:02:34,033 --> 00:02:35,567 poderia espremer essa camisa? 26 00:02:35,567 --> 00:02:37,234 Vou ter que usá-la amanhã. 27 00:02:38,534 --> 00:02:39,634 Tem comida aqui? 28 00:02:39,634 --> 00:02:41,701 Tem alguma coisa congelada na geladeira. 29 00:02:41,701 --> 00:02:44,133 Eu, de certa forma, gostaria de algo para lavá-la direito. 30 00:02:44,133 --> 00:02:45,934 Por quê você não tasca essa galinha no forno? 31 00:02:47,634 --> 00:02:49,601 Me desculpe, Marce. Aí está um erro de verdade. 32 00:02:51,434 --> 00:02:53,334 Fique longe de mim. 33 00:02:54,667 --> 00:02:56,467 Eu o conheço há quatro anos, 34 00:02:56,467 --> 00:02:58,033 e nunca o vi seco. 35 00:02:58,033 --> 00:03:00,334 É porque você nunca fez sexo com ele. 36 00:03:02,367 --> 00:03:03,400 Oh, olhe, 37 00:03:03,400 --> 00:03:05,534 o Jim está oleoso e pronto. 38 00:03:05,534 --> 00:03:07,667 Quem é essa mariquinha? 39 00:03:07,667 --> 00:03:08,968 Esse é o Jim Júpiter, 40 00:03:08,968 --> 00:03:10,567 o homem mais saudável de Chicago. 41 00:03:10,567 --> 00:03:13,601 Oh, é mesmo? Ele tem armas como essas? 44 00:03:23,367 --> 00:03:24,868 Oh, o Jim está falando. 45 00:03:24,868 --> 00:03:28,000 Ok, senhoras. Vocês sabem o que é que vamos fazer agora. 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,534 Se mandar de um baile funk? 47 00:03:31,601 --> 00:03:33,234 É hora de anunciar a vencedora 48 00:03:33,234 --> 00:03:35,767 de um treinamento grátis do Jim Júpiter. 49 00:03:35,767 --> 00:03:37,868 É isso aí. O Jim vai dedicar duas inteiras e saudáveis semanas 50 00:03:37,868 --> 00:03:39,100 com alguma mulher de sorte. 51 00:03:39,100 --> 00:03:41,834 Eu, eu, eu! Eu, eu, eu, eu! 52 00:03:41,834 --> 00:03:45,167 E agora, qual vai ser a sortuda que vai ganhar duas semanas com Jim Júpiter, 53 00:03:45,167 --> 00:03:46,934 o homem mais saudável de Chicago? 54 00:03:48,634 --> 00:03:50,434 E a vencedora é... 55 00:03:52,801 --> 00:03:55,667 senhorita Peggy Bundy! 56 00:03:58,834 --> 00:04:00,767 Não posso acreditar! 57 00:04:00,767 --> 00:04:01,934 Não posso acreditar! 58 00:04:03,367 --> 00:04:05,868 Marce, eu vou assistir o Jim Júpiter 59 00:04:05,868 --> 00:04:10,267 fazer polichinelo por duas semanas inteiras em minha casa. 60 00:04:10,267 --> 00:04:12,100 Pode acreditar nisso? 61 00:04:12,100 --> 00:04:13,501 Oh, e daí? 62 00:04:13,501 --> 00:04:15,300 Quem precisa dele? 63 00:04:15,300 --> 00:04:18,000 Eu já tenho um homem de verdade na minha casa. 64 00:04:18,000 --> 00:04:20,300 *Um menestrel andarilho, eu * 65 00:04:20,300 --> 00:04:22,868 *Uma coisa de roupas e remendos* 66 00:04:22,868 --> 00:04:24,834 O quê você acha, Marce? 67 00:04:24,834 --> 00:04:26,534 Quer ir assistir o Fábio Jr hoje à noite? 68 00:04:26,534 --> 00:04:29,367 * Para aqueles que vão se casar, aqui ó... * 69 00:04:30,501 --> 00:04:32,834 Oh, por favor, me deixe assistir aos exercícios do Jim. 70 00:04:32,834 --> 00:04:34,167 Só uma vez. Por favor, siiim? 71 00:04:34,167 --> 00:04:36,567 Bem, tá certo. Mas não o toque. 72 00:04:36,567 --> 00:04:38,267 E agora, tenho que comprar uma nova roupa de malha. 73 00:04:38,267 --> 00:04:40,267 Eu quero parecer ótima pra o Jim. 74 00:04:40,267 --> 00:04:42,033 Esqueça isso. Ele não vai vir. 75 00:04:42,033 --> 00:04:43,400 Não, madame. Sem chance. 76 00:04:43,400 --> 00:04:44,968 De jeito nenhum, não há como. 77 00:04:44,968 --> 00:04:46,334 Peg, sinto muito, 78 00:04:46,334 --> 00:04:48,000 mas desta vez eu tenho que dizer... 79 00:04:49,801 --> 00:04:51,300 que eu tenho um bom vocabulário. 80 00:04:55,834 --> 00:04:57,501 Quer ir assistir o Fábio Jr hoje à noite? 81 00:04:57,501 --> 00:05:00,300 Com quem ele vai brigar? 82 00:05:01,868 --> 00:05:03,100 Não posso acreditar nisso! 83 00:05:03,100 --> 00:05:06,000 Eu vou poder ver Jim Júpiter se exercitar 84 00:05:06,000 --> 00:05:08,267 na privacidade da minha própria casa. 85 00:05:08,267 --> 00:05:11,133 Ô mãe, eu vou ter mesmo que dividir a sala com a Kelly 86 00:05:11,133 --> 00:05:12,801 enquanto esse cara da ginástica estiver aqui? 87 00:05:12,801 --> 00:05:15,234 Eu vou ficar acordado a noite toda com todos esses caras falando baixinho, 88 00:05:15,234 --> 00:05:17,267 "Anda logo. Tenho que voltar para o navio". 89 00:05:24,901 --> 00:05:26,400 Agora crianças, 90 00:05:26,400 --> 00:05:28,601 vocês vão esquecer da vidinha vazia de vocês 91 00:05:28,601 --> 00:05:30,667 e pensar em mim? 92 00:05:30,667 --> 00:05:32,601 O Jim Júpiter estará aqui a qualquer minuto. 93 00:05:32,601 --> 00:05:34,133 Como estou? 94 00:05:34,133 --> 00:05:35,334 Um tesão. 95 00:05:35,334 --> 00:05:36,400 Um desespero. 96 00:05:38,067 --> 00:05:41,501 Ótimo. Não quero dar nenhuma má impressão. 97 00:05:42,567 --> 00:05:43,567 Oh, ele está aqui! 98 00:05:43,567 --> 00:05:44,567 Ele está aqui! 99 00:05:44,567 --> 00:05:47,400 Ok, e agora, todo mundo se comportando normalmente 100 00:05:47,400 --> 00:05:49,334 e não digam nada de estúpido. 101 00:05:51,133 --> 00:05:53,067 Venha pra mamãe. 102 00:05:54,300 --> 00:05:55,734 Eu sei, eu sei. 103 00:05:55,734 --> 00:05:58,267 Eu sou Jim Júpiter, o homem mais saudável de Chicago. 104 00:05:59,167 --> 00:06:00,367 Oi, eu sou Bud Bundy, 105 00:06:00,367 --> 00:06:02,667 o homem mais estudioso da Terra. 106 00:06:05,434 --> 00:06:06,467 Eu sou Kelly Bundy. 107 00:06:06,467 --> 00:06:08,367 É um prazer conhecê-lo, Jim. 108 00:06:12,234 --> 00:06:13,868 Ele é meu. 109 00:06:13,868 --> 00:06:14,868 Oi. 110 00:06:14,868 --> 00:06:16,400 Eu sou Peggy Bundy. 111 00:06:16,400 --> 00:06:18,100 Não deixe que a aliança o engane. 112 00:06:18,100 --> 00:06:19,667 Ela não significa nada pra mim. 113 00:06:23,968 --> 00:06:25,267 Uh, Bud Bundy. 114 00:06:25,267 --> 00:06:27,701 Nos apresentamos há alguns momentos atrás. 115 00:06:27,701 --> 00:06:29,901 Tenho uma pergunta pra você. 116 00:06:32,100 --> 00:06:34,501 Como eu faço pra aumentar a minha força muscular? 117 00:06:35,767 --> 00:06:37,067 Usar pesos nos braços 118 00:06:37,067 --> 00:06:38,801 enquanto você espreme as suas espinhas? 119 00:06:40,300 --> 00:06:41,467 Vá encher um sutiã! 120 00:06:41,467 --> 00:06:42,701 Vá lavar o nariz! 121 00:06:42,701 --> 00:06:44,901 E agora, crianças, já que o Jim está aqui, 122 00:06:44,901 --> 00:06:47,033 estou certa de que ele gostaria de tirar a roupa. 123 00:06:48,367 --> 00:06:51,133 Digo, sentar e relaxar. 124 00:06:52,334 --> 00:06:54,601 Então se mandem. Jantar só daqui há duas semanas. 125 00:07:08,000 --> 00:07:10,434 Nã-não. O modo correto de se pegar algo do chão, 126 00:07:10,434 --> 00:07:12,334 é dobrar os joelhos. 127 00:07:13,834 --> 00:07:14,834 Mas que pena. 128 00:07:16,601 --> 00:07:19,434 Um corpo como aquele e nenhum cérebro na cabeça dele. 129 00:07:28,167 --> 00:07:30,133 Ok, Jim. 130 00:07:30,133 --> 00:07:33,934 Me dobre, me ponha em forma, do jeito que você me quiser. 131 00:07:33,934 --> 00:07:36,601 Bem, você tem uma boa e saudável atitude sobre exercícios. 132 00:07:36,601 --> 00:07:38,400 Acho que poderíamos começar com um aquecimento. 133 00:07:39,200 --> 00:07:40,868 Fique de quatro. 134 00:07:45,567 --> 00:07:47,267 Au-au. 135 00:07:55,534 --> 00:07:56,534 Oi, Peg. 136 00:07:58,334 --> 00:07:59,834 Como foi o seu dia? 137 00:08:00,534 --> 00:08:02,300 Olhando pra cima. 138 00:08:02,300 --> 00:08:04,767 Ãhn, Al, conheça o Jim. 139 00:08:04,767 --> 00:08:07,133 Eu sou Jim Júpiter, o homem mais saudável de Chicago. 140 00:08:07,133 --> 00:08:08,868 Então é capaz que você se cure rápido 141 00:08:08,868 --> 00:08:10,934 quando eu puxar a sua espinha dorsal pela sua boca. 142 00:08:11,868 --> 00:08:14,467 Ora, ora, ora, rapazes. 143 00:08:14,467 --> 00:08:15,534 Não há necessidade de brigar. 144 00:08:15,534 --> 00:08:16,901 Todos nós somos adultos aqui. 145 00:08:16,901 --> 00:08:19,400 E acho que podemos chegar a um concenso. 146 00:08:19,400 --> 00:08:20,968 Mas vou avisá-los, se vocês dois 147 00:08:20,968 --> 00:08:22,868 não puderem chegar a um concenso, 148 00:08:22,868 --> 00:08:25,133 temo que você terá que ir embora, Al. 149 00:08:27,133 --> 00:08:29,234 Peg, posso falar com você aqui por um minuto? 150 00:08:29,234 --> 00:08:30,267 Claro, querido. 151 00:08:32,434 --> 00:08:34,467 Peg, como você sabe, eu sou um homem, 152 00:08:34,467 --> 00:08:37,133 e a casa de um homem é o caixão dele. 153 00:08:38,334 --> 00:08:40,334 Não entende? 154 00:08:40,334 --> 00:08:43,334 Eu só quero o que todas as mulheres casadas querem: 155 00:08:43,334 --> 00:08:47,234 alguém além do marido delas para viver. 156 00:08:47,234 --> 00:08:50,234 Digo, o quê você acha que eu vou fazer com ele? 157 00:08:50,234 --> 00:08:52,200 Lambê-lo de cima a baixo? 158 00:08:55,300 --> 00:08:59,801 Aninhar a minha cabeça no peito ondulado e bem-feito dele? 159 00:08:59,801 --> 00:09:02,634 Dar beijinhos por todo o corpo oleoso dele... 160 00:09:02,634 --> 00:09:04,467 Ok, então isso é uma coisa inocente. 161 00:09:07,133 --> 00:09:09,234 Mas ainda não entendo pra que que você precisa dele. 162 00:09:09,234 --> 00:09:11,400 Você quer se agachar? Limpe. 163 00:09:13,234 --> 00:09:15,534 Você quer tonificar? Varra. 164 00:09:15,534 --> 00:09:17,000 Você quer fazer sexo? Basta me dizer 165 00:09:17,000 --> 00:09:19,067 quando você tiver terminado, eu volto pra casa. 166 00:09:24,734 --> 00:09:28,601 E agora, Peg, vou dizer isso só uma vez. 167 00:09:28,601 --> 00:09:29,601 Eu quero esse cara fora daqui, 168 00:09:29,601 --> 00:09:31,300 quero você na cozinha, 169 00:09:31,300 --> 00:09:32,934 e quero o meu jantar agora. 170 00:09:34,634 --> 00:09:35,901 Ok, Jim. 171 00:09:35,901 --> 00:09:38,234 O Al vai sair pra jantar. 172 00:09:38,234 --> 00:09:40,300 Ao invés de sair pra jantar, Sr. Bundy, 173 00:09:40,300 --> 00:09:42,334 por quê não fica aqui e treina conosco? 174 00:09:42,334 --> 00:09:45,133 Digo, do que adianta ter uma bela, sexy e jovem esposa 175 00:09:45,133 --> 00:09:46,968 se você nem vai ter a aparência dela? 176 00:09:49,801 --> 00:09:51,634 Escute, Jim-belina. 177 00:09:54,234 --> 00:09:58,334 Não deixe que essas marcas no meu pulso o engane. 178 00:09:58,334 --> 00:10:01,100 Eu estou em grande forma. Fui um atleta no colegial. 179 00:10:01,100 --> 00:10:03,567 E eu também. Fui um ginasta. 180 00:10:06,267 --> 00:10:08,133 Um ginasta não é um atleta. 181 00:10:08,133 --> 00:10:11,634 Um ginasta é... como, como uma garota. 182 00:10:18,133 --> 00:10:20,567 Só estou aqui pra pegar emprestado um pouco de alga. 183 00:10:21,534 --> 00:10:23,467 Ah! Jim Jupiter! 184 00:10:24,801 --> 00:10:28,567 Querido, esse é o Jim Júpiter. Mas que surpresa. 185 00:10:28,567 --> 00:10:30,701 Nossa, eu aposto que ele chegou aqui naquela van lá fora 186 00:10:30,701 --> 00:10:32,133 que diz, "Jim Júpiter". 187 00:10:32,133 --> 00:10:33,801 Calado. 188 00:10:33,801 --> 00:10:35,334 Oi, eu sou a Marcie. 189 00:10:35,334 --> 00:10:37,167 Esse é o meu marido, Magrela. 190 00:10:40,601 --> 00:10:42,100 Digo, Steve. 191 00:10:42,100 --> 00:10:43,701 Oi, eu sou Jim Júpiter. 192 00:10:43,701 --> 00:10:45,100 Prazer em conhecê-lo, Steve. 193 00:10:45,100 --> 00:10:47,100 Aperto de mão bom e firme. 194 00:10:47,100 --> 00:10:50,100 Sim, bem, eu tocava tuba no colegial. 195 00:10:51,501 --> 00:10:53,501 Vocês dois estavam se preparando para se exercitarem? 196 00:10:53,501 --> 00:10:54,634 Eu odeio interromper. 197 00:10:54,634 --> 00:10:56,067 Bem, na verdade, o Jim e eu estávamos... 198 00:10:56,067 --> 00:10:58,501 Certo, certo, certo. Bem, eu já estou totalmente aquecida. 199 00:10:58,501 --> 00:11:00,834 Vamos deitar no chão e mandar brasa. 200 00:11:02,701 --> 00:11:04,667 Você acredita que essas duas querem esse cara? 201 00:11:04,667 --> 00:11:06,801 Sabe o que ele fazia no colegial? 202 00:11:06,801 --> 00:11:08,734 Era um ginasta. 203 00:11:11,200 --> 00:11:13,567 Ah, futebol e banda de música. 204 00:11:13,567 --> 00:11:17,934 Eis onde estavam os homens do nosso tempo, certo, amigão? 205 00:11:17,934 --> 00:11:20,167 Vamos sair e pegar uma pizza pra nós, Steve. 206 00:11:20,167 --> 00:11:22,701 Isso. Vamos comer até vomitar. 207 00:11:22,701 --> 00:11:25,534 Sabem, como homens. 208 00:11:25,534 --> 00:11:29,701 *Nós vamos comer, nham, nham, nham* 209 00:11:30,767 --> 00:11:32,634 Vamos começar com uma corrida no mesmo lugar. 210 00:11:32,634 --> 00:11:34,100 Sabem, pra botar pra fora a tensão. 211 00:11:38,133 --> 00:11:40,234 Sabe, você me deixa nervosa. 212 00:11:40,234 --> 00:11:41,868 Por acaso eu fui na sua casa 213 00:11:41,868 --> 00:11:44,100 quando você ganhou aquele prêmio de Melhor Bancária? 214 00:11:44,100 --> 00:11:45,267 Sim, você foi. 215 00:11:45,267 --> 00:11:46,801 E você roubou um frango inteiro. 216 00:11:49,133 --> 00:11:51,968 Tá, mas pelo menos eu não balançava a minha bunda na frente dela 217 00:11:51,968 --> 00:11:53,400 quando eu fazia isso. 218 00:11:53,400 --> 00:11:55,167 Sigam-me, senhoras. 219 00:11:56,367 --> 00:11:58,701 Sabe, Marcie, você está certa. 220 00:11:58,701 --> 00:12:01,400 Há bastante do Jim aqui. 221 00:12:01,400 --> 00:12:03,167 Não vamos esquecer que somos amigas, concorda? 222 00:12:03,167 --> 00:12:04,200 Concordo. 223 00:12:09,167 --> 00:12:11,534 E três, e dois e descansar. 224 00:12:12,534 --> 00:12:13,667 O quê aconteceu com a Marcie? 225 00:12:13,667 --> 00:12:15,133 Oh, ela perdeu o interesse. 226 00:12:16,300 --> 00:12:18,501 Deixe-me entrar, sua sacana! 227 00:12:20,033 --> 00:12:22,100 Ok Jim. Cansei. 228 00:12:22,100 --> 00:12:23,601 Vou sentar aqui 229 00:12:23,601 --> 00:12:25,667 enquanto você me massageia até dormir. 230 00:12:25,667 --> 00:12:28,367 Não é bem assim que isso funciona, Sra. Bundy. 231 00:12:28,367 --> 00:12:32,267 Uh, e cumé que funciona, Jim? 232 00:12:32,267 --> 00:12:35,667 E, um, e dois, e três, e quatro, 233 00:12:35,667 --> 00:12:38,734 e cinco, e seis, e sete, e oito... 234 00:12:38,734 --> 00:12:42,534 12, 13, 14, 15, 16... 235 00:12:42,534 --> 00:12:47,434 45, 46, 47, 48, 49... 236 00:12:47,434 --> 00:12:53,634 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 237 00:12:53,634 --> 00:12:55,601 65, 66, 67... 238 00:13:06,934 --> 00:13:14,000 197, 198, 199 e 200. 239 00:13:16,601 --> 00:13:18,000 Acho que já aquecemos. 240 00:13:18,000 --> 00:13:19,601 Vamos começar. 241 00:13:22,801 --> 00:13:24,000 Bombom. 242 00:13:24,000 --> 00:13:26,400 Sem bombons. 243 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 Ok, Jim. 244 00:13:28,400 --> 00:13:31,534 Vamos deixar claros alguns pontos nebulosos. 245 00:13:31,534 --> 00:13:35,000 Há duas coisas que Peggy Bundy não faz. 246 00:13:35,000 --> 00:13:36,734 Número um: 247 00:13:36,734 --> 00:13:40,968 Cozinhar, lavar, costurar, usar o aspirador de pó, passar roupa e ser mãe. 248 00:13:42,801 --> 00:13:44,501 E número dois: 249 00:13:44,501 --> 00:13:45,567 Exercícios. 250 00:13:45,567 --> 00:13:49,300 Bem, Jim Júpiter adora um desafio. 251 00:13:49,300 --> 00:13:51,200 Bombom. 252 00:13:51,200 --> 00:13:53,601 Estou aqui para mudar a sua vida inteira, Peggy Bundy. 253 00:13:53,601 --> 00:13:54,801 Bombom! 254 00:13:56,100 --> 00:13:58,334 Sra. Bundy, você é uma mulher forte. 255 00:13:58,334 --> 00:14:00,501 Mas eu sou o homem mais saudável de Chicago. 256 00:14:00,501 --> 00:14:03,234 Posso ver que esta semana vai ser um teste de vontade. 257 00:14:12,100 --> 00:14:13,667 Bombom. 258 00:14:18,534 --> 00:14:20,434 Eu acho os de morango os melhores, você não? 259 00:14:20,434 --> 00:14:21,868 Na verdade, os recheados são... Shhh! 260 00:14:21,868 --> 00:14:23,200 Começou a Ana Maria Braga! 261 00:14:31,767 --> 00:14:33,467 Peggy, você está fabulosa. 262 00:14:33,467 --> 00:14:35,567 Esse tempo com o Jim realmente valeu. 263 00:14:35,567 --> 00:14:36,567 Você se sente melhor? 264 00:14:36,567 --> 00:14:37,968 Oh, certamente que sim. 265 00:14:37,968 --> 00:14:40,767 E o Jim diz que tão logo eu cumpra o meu programa, 266 00:14:40,767 --> 00:14:43,567 eu viverei uma longa e feliz vida. 267 00:14:43,567 --> 00:14:46,133 Oh, aí está ele. 268 00:14:46,133 --> 00:14:48,534 E agora, senhoras, direto de Chicago, 269 00:14:48,534 --> 00:14:50,968 o programa do Jim Júpiter! 270 00:14:54,000 --> 00:14:56,767 Oi, senhoras. Eu sou Jim Júpiter... 271 00:14:58,234 --> 00:15:00,334 o homem mais saudável de Chicago. 272 00:15:00,334 --> 00:15:03,567 E agora, vamos pra esse negócio de exercícios 273 00:15:03,567 --> 00:15:04,801 logo, certo? 274 00:15:05,801 --> 00:15:06,934 E um... 275 00:15:08,701 --> 00:15:11,300 Ele ganhou um pouco de peso, não? 276 00:15:11,300 --> 00:15:13,767 Oh, é apenas inchaço. 277 00:15:13,767 --> 00:15:15,567 No queixo dele? 278 00:15:24,434 --> 00:15:25,901 Oh, não! 279 00:15:25,901 --> 00:15:27,434 Ele... está morto! 280 00:15:30,934 --> 00:15:33,868 Meu namorado morreu! 281 00:15:33,868 --> 00:15:36,167 Seu namorado? É o MEU namorado! 282 00:15:36,167 --> 00:15:37,167 Não. É meu. 283 00:15:37,167 --> 00:15:38,167 É meu! 284 00:15:38,167 --> 00:15:39,901 Meu! Meu! 285 00:15:39,901 --> 00:15:41,968 Oh, meu cabelo! Sua vagabunda! 286 00:15:43,267 --> 00:15:45,300 Não acredito nisso. 287 00:15:45,300 --> 00:15:47,634 Ele parecia tão saudável quando esteve aqui. 288 00:15:47,634 --> 00:15:49,834 O quê poderia ter acontecido a ele? 289 00:16:02,834 --> 00:16:07,300 "Níveis de açúcar suficientes para matar três cavalos, 290 00:16:07,300 --> 00:16:11,300 e níveis de colesterol suficientes para represar o poderoso Mississípi". 291 00:16:13,200 --> 00:16:15,033 Isso que é notícia! 292 00:16:15,033 --> 00:16:16,968 Oh, é minha a culpa, Al. 293 00:16:16,968 --> 00:16:18,100 Eu fiz isso. 294 00:16:18,100 --> 00:16:20,767 Eu matei o homem mais saudável de Chicago. 295 00:16:20,767 --> 00:16:22,834 Bem, você tem me matado 296 00:16:22,834 --> 00:16:24,667 e você não parece se importar. 297 00:16:24,667 --> 00:16:26,801 Sim, mas você é diferente. 298 00:16:26,801 --> 00:16:29,767 Você tem sido tão bom quanto um morto por anos. 299 00:16:29,767 --> 00:16:31,534 Mas e sobre os nossos filhos? 300 00:16:31,534 --> 00:16:33,834 Digo, o nosso estilo de vida os está matando? 301 00:16:33,834 --> 00:16:36,133 Nós cuidamos o suficiente de nossos filhos? 302 00:16:36,133 --> 00:16:38,567 Nos importamos o suficiente, como pais? 303 00:16:38,567 --> 00:16:39,868 Onde estão as crianças? 304 00:16:39,868 --> 00:16:41,601 Cumé que vou saber? 305 00:16:43,434 --> 00:16:44,767 Aqui estão os hambúrgueres. 306 00:16:44,767 --> 00:16:46,434 Quem quer o molhado e o gorduroso? 307 00:16:50,167 --> 00:16:52,801 Nada mais de hambúrgueres para esta família. 308 00:16:56,801 --> 00:16:59,167 Como vamos conseguir as nossas vitaminas e pedrinhas? 309 00:17:02,000 --> 00:17:04,300 Isso... isso são minerais, Kel. 310 00:17:09,200 --> 00:17:10,701 Vocês não sacaram? 311 00:17:10,701 --> 00:17:12,801 Será que o Jim Júpiter morreu em vão? 312 00:17:12,801 --> 00:17:15,567 Bem, o Jim me disse que essa de aproveitar a sua comida 313 00:17:15,567 --> 00:17:17,334 somente leva à morte. 314 00:17:17,334 --> 00:17:19,601 E não vou ser responsável pela morte 315 00:17:19,601 --> 00:17:22,033 ou pela diversão de qualquer membro dessa família. 316 00:17:23,367 --> 00:17:27,267 Assim, pela primeira vez, nós os Bundys aprenderemos com nossos erros. 317 00:17:27,267 --> 00:17:30,367 Bud, você não vai se tornar um vendedor de sapatos. 318 00:17:33,100 --> 00:17:34,434 E de agora em diante, 319 00:17:34,434 --> 00:17:36,734 vamos começar a comer direito. 320 00:17:36,734 --> 00:17:38,234 Você quer dizer com garfos? 321 00:17:40,801 --> 00:17:43,701 Estou tentando mostrar que amo esta família. 322 00:17:43,701 --> 00:17:45,634 Então calem a boca ou caiam fora. 323 00:17:50,200 --> 00:17:51,601 Voltem aqui! 324 00:17:53,000 --> 00:17:54,367 Muito bem, agora. 325 00:17:54,367 --> 00:17:56,734 Eu vou fazer o primeiro sacrifício. 326 00:18:01,567 --> 00:18:03,000 Meus bombons. 327 00:18:09,434 --> 00:18:10,701 Desculpe, Buck! 328 00:18:11,868 --> 00:18:14,167 E agora, vamos jantar. 329 00:18:16,067 --> 00:18:17,901 Mas que vida. 330 00:18:17,901 --> 00:18:20,000 A mamãe mata um cara e nós é que sofremos. 331 00:18:21,100 --> 00:18:22,734 Pois é. Por quê não tivemos que usar garfos 332 00:18:22,734 --> 00:18:24,634 quando o tio Pearlie matou o tio Dave? 333 00:18:25,701 --> 00:18:27,234 Bem, isso foi apenas um acidente. 334 00:18:27,234 --> 00:18:28,767 O picador de gelo voou da mão dele. 335 00:18:30,834 --> 00:18:32,634 13 vezes? 336 00:18:37,000 --> 00:18:40,634 Pai, se eu comer mais algum 'guerme' de trigo, 337 00:18:40,634 --> 00:18:42,567 vou ficar doida. 338 00:18:46,167 --> 00:18:48,868 Pai, eu acho que você é o chefe. Faça alguma coisa. 339 00:18:51,334 --> 00:18:53,000 Não posso, Bud. 340 00:18:53,000 --> 00:18:54,734 Veja, na verdade a sua mãe nunca matou fisicamente 341 00:18:54,734 --> 00:18:56,801 de verdade um homem antes. 342 00:18:56,801 --> 00:18:59,734 Então temo que vamos ter que aguentá-la por uns dias. 343 00:18:59,734 --> 00:19:01,834 Ok, famíla. 344 00:19:01,834 --> 00:19:03,467 Comida caseira! 345 00:19:06,634 --> 00:19:09,367 O quê é dessa vez, mãe? Baba de mosca? 346 00:19:12,100 --> 00:19:13,701 Pasta de girassol. 347 00:19:15,334 --> 00:19:18,033 Mmm. Vou passar a minha no pão de algas. 348 00:19:20,501 --> 00:19:22,901 Isso é bolo de arroz, Bud. 349 00:19:22,901 --> 00:19:25,467 E então, não está delicioso? 350 00:19:25,467 --> 00:19:27,534 Estou muito feliz de estarmos comendo coisas saudáveis. 351 00:19:27,534 --> 00:19:29,200 Estamos nos desintoxicando, 352 00:19:29,200 --> 00:19:32,267 e eu realmente... sinto-me dez anos mais nova. 353 00:19:39,467 --> 00:19:43,267 Eu quero viver, mas não desse jeito! 354 00:19:43,267 --> 00:19:45,868 Muito bem, todo mundo. Reunião familiar. 355 00:19:54,968 --> 00:19:56,467 Agora, Peg, 356 00:19:56,467 --> 00:20:00,067 sei que você pensa que é a responsável por matar o Jim, 357 00:20:00,067 --> 00:20:02,434 e que você também não tem culpa de espremer pra fora a vida de mim, 358 00:20:02,434 --> 00:20:04,367 mas isso é pra outra reunião. 359 00:20:04,367 --> 00:20:06,634 De qualquer modo, o que eu estou tentando dizer é, 360 00:20:06,634 --> 00:20:08,033 você não matou o Jim. 361 00:20:08,033 --> 00:20:10,701 A boa saúde o matou. 362 00:20:10,701 --> 00:20:13,501 Veja, ele purificou tanto o corpo dele, 363 00:20:13,501 --> 00:20:16,067 que quando ele finalmente foi chamado para trabalhar nisso, 364 00:20:16,067 --> 00:20:18,434 ele não pôde lidar com a gordura, o açúcar 365 00:20:18,434 --> 00:20:20,267 e o lixo tóxico que nós chamamos de comida. 366 00:20:21,901 --> 00:20:24,100 Ele provocou a sua própria extinção. 367 00:20:24,100 --> 00:20:27,567 Veja, as pessoas saudáveis são como dinossauros. 368 00:20:27,567 --> 00:20:29,534 Eles não se ajustam para sobreviver. 369 00:20:31,934 --> 00:20:33,234 O corpo do Jim não conseguiria lidar 370 00:20:33,234 --> 00:20:34,667 com os hambúrgueres, bombons, 371 00:20:34,667 --> 00:20:36,734 e massas como americanos de verdade. 372 00:20:38,567 --> 00:20:42,000 Veja, Peg, nós é que somos os verdadeiros fortes. 373 00:20:42,000 --> 00:20:43,601 Acha mesmo, Al? 374 00:20:43,601 --> 00:20:44,868 Com certeza. 375 00:20:44,868 --> 00:20:46,634 Vê aquela barata logo ali? 376 00:20:47,501 --> 00:20:48,501 Aquela ali? 377 00:20:48,501 --> 00:20:49,501 Não, aquela lá. 378 00:20:52,334 --> 00:20:54,267 Bem, qualquer uma delas. 379 00:20:54,267 --> 00:20:58,334 Você não as vê carregando uma xícara de germe de trigo, vê? 380 00:20:58,334 --> 00:21:00,234 É 'guerme', pai. 381 00:21:03,033 --> 00:21:05,200 Obrigado, abobrinha. 382 00:21:06,934 --> 00:21:09,200 Então, Peg, vamos todos seguir o exemplo 383 00:21:09,200 --> 00:21:10,534 de nossa amiga, a barata. 384 00:21:10,534 --> 00:21:12,400 Elas estavam aqui antes do homem. 385 00:21:12,400 --> 00:21:13,868 E elas estarão aqui depois do homem. 386 00:21:13,868 --> 00:21:14,968 E você sabe por quê? 387 00:21:14,968 --> 00:21:16,701 Elas comem bosta. 388 00:21:19,901 --> 00:21:22,567 E eu digo, "tudo que é bom o suficiente para uma barata 389 00:21:22,567 --> 00:21:24,501 é bom o suficiente para a minha família". 390 00:21:28,667 --> 00:21:29,667 Oh, Al, 391 00:21:29,667 --> 00:21:31,100 você realmente se importa. 392 00:21:31,100 --> 00:21:32,434 Com certeza que sim. 393 00:21:32,434 --> 00:21:33,901 Não sei sobre o resto de vocês, 394 00:21:33,901 --> 00:21:36,567 mas estou faminto o suficiente para entupir um cólon. 395 00:21:39,000 --> 00:21:42,400 Hambúrgueres gordurosos pra todo mundo, o papai paga! 396 00:21:44,167 --> 00:21:45,868 Gordura! Gordura! 397 00:21:45,868 --> 00:21:47,601 Vamos tascar um montão de maionese. 398 00:21:47,602 --> 00:21:49,602 Este episódio é dedicado à nossa irmã, a poderosa barata. 399 00:21:49,603 --> 00:21:51,603 Vamos deixá-las mostrar-nos o caminho. 29225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.