Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,681 --> 00:02:43,352
Mau minum lagi?
Tambah tequilanya.
2
00:02:44,286 --> 00:02:48,490
3 minggu lagi,
aku sudah tenang dari pulau terkutuk ini.
3
00:02:48,624 --> 00:02:50,492
Aku akan jadi Hoya
dan takkan mau meladeni...
4
00:02:50,626 --> 00:02:53,195
yang anggap pabrik ayahku akan meledak...
5
00:02:53,328 --> 00:02:55,896
dan meracuni orang-orang.
6
00:02:56,131 --> 00:02:58,399
Kalaupun benar pastilah keren, kan?
7
00:02:58,533 --> 00:03:01,904
- Asalkan kita di tempat aman.
- Tidak.
8
00:03:02,271 --> 00:03:04,173
Bodoh amat sama orang
yang begituan.
9
00:03:04,306 --> 00:03:05,875
Memang gampang bicara begitu.
10
00:03:06,008 --> 00:03:08,277
Karena tidak ada
yang memanggilmu "si Paige Beracun".
11
00:03:08,409 --> 00:03:12,882
Jadi asal kekayaan keluargamu
dari pabrik tua misterius itu...
12
00:03:13,015 --> 00:03:16,484
yang kayak penjara abad ke-20.
13
00:03:16,618 --> 00:03:19,922
- Ya, begitulah.
- Ayahmu mungkin mengembangkan...
14
00:03:20,055 --> 00:03:22,758
gas zombie atau senjata kimia
untuk pemerintah.
15
00:03:22,892 --> 00:03:25,794
Atau lebih parah lagi.
Ayahku tak mau cerita soal itu.
16
00:03:26,427 --> 00:03:28,563
- Nona, aku yakin tak ada apa-apa.
- Ya.
17
00:03:28,697 --> 00:03:30,598
Tai orang-orang mengira
kalau pabrik itu kebocoran...
18
00:03:30,733 --> 00:03:32,801
dan membuatmu mengggila.
19
00:03:32,935 --> 00:03:34,770
Kau memang agak emosian.
20
00:03:34,904 --> 00:03:37,172
Ledek saja aku.
21
00:03:39,341 --> 00:03:41,911
Serius, aku sudah tak sabar lulus...
22
00:03:42,044 --> 00:03:44,813
agar orang-orang tak lagi
menuduhku "si Paige Gila".
23
00:03:44,947 --> 00:03:46,815
- Tapi itu sangat licik.
- Diam.
24
00:03:49,184 --> 00:03:51,186
Astaga.
Kalian cium bau itu?
25
00:03:51,320 --> 00:03:52,121
- Astaga, itu...
- Pergi! Cepat!
26
00:03:52,254 --> 00:03:53,554
Astaga.
27
00:03:53,689 --> 00:03:55,724
Semuanya keluar!
28
00:03:55,858 --> 00:03:57,826
- Oke, ayo pergi.
- Cepat.
29
00:03:57,960 --> 00:04:00,696
Ya.
30
00:04:03,232 --> 00:04:05,734
Astaga.
31
00:04:05,868 --> 00:04:07,669
Apa kebakaran?
32
00:04:07,937 --> 00:04:09,438
Aku tak cium bau asap.
33
00:04:10,573 --> 00:04:13,743
- Kayaknya Pabrik Paige lama meledak.
- Tak mungkin.
34
00:04:14,477 --> 00:04:16,177
Astaga!
Ini tak mungkin terjadi.
35
00:04:16,211 --> 00:04:18,246
Ini sudah terjadi.
36
00:04:18,381 --> 00:04:20,950
- Kita semua akan menggila.
- Diamlah!
37
00:04:21,082 --> 00:04:24,587
Tidak,
si Paige Beracun berulah lagi.
38
00:04:24,720 --> 00:04:27,890
- Kalian memang brengsek.
- Ayolah. Itu cuma kabut asap...
39
00:04:28,024 --> 00:04:30,426
agar orang mengira pabrik
keluargamu hancur akibat Chernoball.
40
00:04:30,560 --> 00:04:32,193
- Chernobyl.
- Aku lupa apa sebutannya.
41
00:04:32,217 --> 00:04:33,617
{\an5}BUKAN PINTU KELUAR
42
00:04:32,328 --> 00:04:34,062
Ya, itu kisah kuno.
43
00:04:34,195 --> 00:04:35,631
Apa, seperti cerita
"Si cantik dan si buruk rupa"?
44
00:04:35,765 --> 00:04:37,667
Ya, seperti begitu.
45
00:04:37,800 --> 00:04:40,836
Kecuali si Paige Beracun cantik dan buas.
46
00:04:40,970 --> 00:04:43,472
- Terserah.
- Oh, begitu, Jimmy? Begitu?
47
00:04:43,606 --> 00:04:45,206
Sial!
48
00:04:45,341 --> 00:04:47,075
- Ya?
- Bro...
49
00:04:48,411 --> 00:04:49,645
- Sialan.
- Maaf
50
00:04:51,881 --> 00:04:53,416
Astaga.
51
00:04:53,549 --> 00:04:54,917
Kalian sudah puas?
52
00:04:55,618 --> 00:04:57,453
Puas apanya.
53
00:04:57,587 --> 00:04:58,988
Ayo.
54
00:04:59,120 --> 00:05:01,156
Kuambil kunciku dulu.
55
00:05:07,463 --> 00:05:11,400
Harusnya Jimmy dan Robbie yang bayar.
56
00:05:12,435 --> 00:05:14,437
Tak usah berhemat, kawan.
57
00:05:16,963 --> 00:05:18,163
BUKAN PINTU KELUAR
58
00:05:18,206 --> 00:05:19,842
Ada matahari.
59
00:05:19,976 --> 00:05:21,043
Mau nyetir?
60
00:05:21,510 --> 00:05:23,244
Boleh.
61
00:05:25,668 --> 00:05:27,668
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
62
00:05:27,692 --> 00:05:37,692
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
63
00:05:37,716 --> 00:05:40,716
MAINKAN SEKARANG JUGA
64
00:06:04,987 --> 00:06:07,923
Bersantai di akhir pekan dan minum...
65
00:06:08,057 --> 00:06:11,827
bersama pacarmu,
itulah yang kau butuhkan.
66
00:06:11,960 --> 00:06:13,996
Ya, tapi apa harus di West Craven?
67
00:06:14,129 --> 00:06:16,932
- Ya.
- Ada juga pabrikku di sana, Reegan.
68
00:06:17,066 --> 00:06:18,734
Tapi dekat rumah liburan pamanku.
69
00:06:18,867 --> 00:06:20,536
Pamanku yang sering lupa
sudah berapa miras...
70
00:06:20,668 --> 00:06:22,204
yang dia beli.
71
00:06:22,337 --> 00:06:23,604
Dan memang tak pernah.
72
00:06:23,972 --> 00:06:25,640
Baiklah.
Kita akan pergi.
73
00:06:25,774 --> 00:06:27,242
Tapi kita harus lewat jalan yang jauh.
74
00:06:27,376 --> 00:06:29,577
Aku tak mau lewat di tempat itu.
75
00:06:29,711 --> 00:06:32,915
- Ya.
- Ya.
76
00:06:33,581 --> 00:06:35,451
Aku tak suka melihatnya.
77
00:06:35,583 --> 00:06:36,885
Sangat jelek.
78
00:06:37,019 --> 00:06:38,987
Kalau begitu tak usah lihat.
79
00:06:39,121 --> 00:06:40,923
Mending melihat mobil Lambo ini.
80
00:06:41,056 --> 00:06:42,623
Tak sejelek si Paige Beracun.
81
00:06:42,758 --> 00:06:44,760
Jangan sampai aku membunuhmu.
82
00:06:45,461 --> 00:06:47,696
Ya.
Mobil cantik, pacar ganteng.
83
00:06:47,830 --> 00:06:49,231
Hidup memang sangatlah berat.
84
00:06:49,364 --> 00:06:50,999
JK lebih berat lagi.
85
00:06:52,167 --> 00:06:53,435
Kalian mau lakukan itu, tidak?
86
00:06:53,569 --> 00:06:55,571
Lakukan?
Ya baiklah.
87
00:06:55,704 --> 00:06:59,174
Dia orang baik.
Kalian patut coba.
88
00:06:59,308 --> 00:07:02,344
Aku tahu.
Terima kasih atas iklan Nike-nya.
89
00:07:02,478 --> 00:07:04,880
Beneran kau mau kenakan
pakaian putih ke kampus?
90
00:07:05,013 --> 00:07:06,614
Itulah masalahnya.
91
00:07:06,748 --> 00:07:08,083
Musim gugur mendatang,
aku di Georgetown...
92
00:07:08,217 --> 00:07:09,952
- dan dia di Duke.
- Duke?
93
00:07:10,085 --> 00:07:11,652
Astaga,
Dia akan mengencani...
94
00:07:11,787 --> 00:07:13,489
cewek mahasiswa baru
dengan peluit pemerkosaan.
95
00:07:13,621 --> 00:07:14,690
Jorok.
96
00:07:14,823 --> 00:07:16,091
Begitu juga dengan pemerkosaan.
97
00:07:16,792 --> 00:07:18,827
Dan pemerkosaan, Blue Devils sialan.
98
00:07:18,961 --> 00:07:21,063
Lupakan saja.
99
00:07:21,463 --> 00:07:22,764
Aku cuma...
100
00:07:22,898 --> 00:07:24,733
Entah apa keperawananku akan hilang...
101
00:07:24,867 --> 00:07:26,201
hanya untuk putus di hari Natal nanti...
102
00:07:26,335 --> 00:07:28,203
setelah kusadari
kalau hubungan LDR ini...
103
00:07:28,337 --> 00:07:29,838
adalah sebuah kesalahan besar.
104
00:07:29,972 --> 00:07:32,808
Astaga, kalian sudah pacaran 9 bulan.
105
00:07:32,941 --> 00:07:36,712
Kebanyakan wanita sekarang akan
menyusui bayinya bersama pria seperti JK.
106
00:07:38,480 --> 00:07:40,149
Baiklah.
107
00:07:40,282 --> 00:07:43,318
Sebenarnya kami mau main kemarin.
108
00:07:43,452 --> 00:07:44,620
- Apa? Beneran?
- Ya,
109
00:07:44,753 --> 00:07:46,855
tapi, tidak jadi.
110
00:07:46,989 --> 00:07:48,357
Dia, kami lagi minum,
111
00:07:48,490 --> 00:07:50,826
dan jika seseorang keseringan minum,
112
00:07:50,959 --> 00:07:53,195
itu tidak berhasil.
113
00:07:55,631 --> 00:07:56,999
Ya.
114
00:07:57,132 --> 00:07:58,967
Tapi, itu yang terbaik.
115
00:07:59,434 --> 00:08:00,335
Yang terbaik siapa?
116
00:08:00,869 --> 00:08:02,171
Aku tidak tahu.
Kita.
117
00:08:03,539 --> 00:08:05,007
Apa yang kalian lakukan?
118
00:08:05,841 --> 00:08:07,309
- Lakukan?
- Ya, seperti...
119
00:08:08,243 --> 00:08:09,845
Kau coli dia?
120
00:08:09,978 --> 00:08:11,547
Tidaklah.
121
00:08:12,080 --> 00:08:13,115
Mestinya kau coli dia.
122
00:08:13,248 --> 00:08:15,250
Biasanya itu berhasil.
123
00:08:15,884 --> 00:08:18,654
Aku berusaha "coli" dia.
124
00:08:18,787 --> 00:08:20,289
- Ya? Apa itu...?
- Tidak.
125
00:08:20,422 --> 00:08:23,559
Ternyata dia lebih
berpengalaman dariku.
126
00:08:23,692 --> 00:08:26,562
- Astaga. Latihan.
- Ya.
127
00:08:26,695 --> 00:08:27,996
Musim gugur mendatang,
128
00:08:28,130 --> 00:08:29,498
kalian mau kenakan
pakaian putih atau tidak,
129
00:08:29,631 --> 00:08:31,066
kalian harus bisa temukan solusinya...
130
00:08:31,200 --> 00:08:32,501
sebelum kalian mulai kencan.
131
00:08:32,634 --> 00:08:34,503
Ya.
Ambil barangmu.
132
00:08:35,170 --> 00:08:38,207
Baiklah.
Mungkin jauhkan JK dari miras.
133
00:08:38,340 --> 00:08:39,141
Hanya berpendapat.
134
00:08:39,274 --> 00:08:40,475
Cepatlah.
135
00:08:41,577 --> 00:08:42,811
Aku segera kembali.
136
00:09:09,650 --> 00:09:11,450
MEMASUKI
WEST CRAVEN
137
00:09:17,700 --> 00:09:20,300
PABRIK PAIGE
138
00:09:50,812 --> 00:09:51,980
Halo.
139
00:09:52,948 --> 00:09:55,817
- Halo.
- Halo, pembunuh menyeramkan...
140
00:09:55,951 --> 00:09:58,053
atau mahasiswa Duke
dengan peluit pemerkosaan.
141
00:09:58,186 --> 00:09:59,454
Ada orang?
142
00:10:00,055 --> 00:10:01,790
Sekarang kita akan jadi sasaran empuk.
143
00:10:02,824 --> 00:10:03,760
Tunggu.
144
00:10:03,892 --> 00:10:05,294
Reegan, jangan tinggalkan aku.
145
00:10:08,330 --> 00:10:10,198
Ayolah, Reegan, tidak lucu.
146
00:10:10,966 --> 00:10:13,201
Yang benar saja, Reegan,
tidak lucu.
147
00:10:16,305 --> 00:10:19,975
Reegan, serius, ini tidak lucu.
148
00:10:21,276 --> 00:10:22,177
Halo.
149
00:10:22,978 --> 00:10:24,747
Mana semua orang?
150
00:10:24,880 --> 00:10:26,481
Reegan, ayolah.
151
00:10:27,983 --> 00:10:29,151
Reegan.
152
00:10:34,724 --> 00:10:35,891
Malangnya hidupku.
153
00:10:38,126 --> 00:10:40,829
Kuncinya sudah kutemu.
Pamanku sembunyikan.
154
00:10:40,962 --> 00:10:43,532
Ada apa memangnya, Pak?
155
00:10:44,366 --> 00:10:46,703
Entahlah.
Kau percaya pawang hujan?
156
00:10:47,102 --> 00:10:48,437
Mungkin.
157
00:10:49,338 --> 00:10:51,306
Kalau begitu tunda hujannya.
158
00:11:01,149 --> 00:11:02,451
Kuambil dulu barang-barangku, sayang.
159
00:11:03,618 --> 00:11:05,722
Reegan, kami mau masuk.
160
00:11:06,121 --> 00:11:07,956
- Silahkan masuk.
- Angka keberuntungan, angka 7.
161
00:11:08,090 --> 00:11:10,192
Ya, kami tahu,
cuma rumah ini yang ada di jalan.
162
00:11:10,325 --> 00:11:12,094
Apa ada yang bilang begitu
saat kita di sini?
163
00:11:12,227 --> 00:11:15,130
Mungkin.
Dimana saklar lampunya?
164
00:11:21,370 --> 00:11:24,072
- Ayo.
- Oke.
165
00:11:39,454 --> 00:11:41,123
- Dua. Ya.
- Dua?
166
00:11:45,460 --> 00:11:47,996
Bagaimana tanganmu, jagoan?
167
00:11:48,130 --> 00:11:49,431
Kuat seperti kakinya.
168
00:11:49,898 --> 00:11:52,134
Katanya Jimmy
kencing darah seminggu.
169
00:11:52,267 --> 00:11:55,772
- Astaga.
- Katanya bukan karena tendangannya.
170
00:11:56,171 --> 00:11:57,807
Kok kalian tahu?
171
00:11:57,939 --> 00:11:59,742
Jangan lihat aku.
Aku sering bersamamu selama ini.
172
00:12:00,342 --> 00:12:02,745
Semuanya pada tahu.
Ini pulau kecil.
173
00:12:03,578 --> 00:12:05,313
Aku juga dengar,
Booker menyuruh Jimmy dan Robbie...
174
00:12:05,447 --> 00:12:07,582
bayar tagihan semuanya.
175
00:12:09,317 --> 00:12:10,252
Itu karena aku.
176
00:12:10,385 --> 00:12:11,953
Astaga.
Lucunya.
177
00:12:12,087 --> 00:12:13,890
Tidak, teman-teman,
itu tidak lucu.
178
00:12:14,022 --> 00:12:15,424
Ayahku pasti marah sekali...
179
00:12:15,557 --> 00:12:17,392
jika Jimmy dan Robbie mau...
180
00:12:17,526 --> 00:12:19,294
menyiksaku untuk balaskan dendam.
181
00:12:19,428 --> 00:12:21,563
- Sayang, mereka tak berbahaya.
- si bangsat itu.
182
00:12:21,697 --> 00:12:23,565
Jimmy akan bekerja bersama Ayahnya...
183
00:12:23,699 --> 00:12:27,269
setelah dia di DO dari Boston College
dan Robbie akan...
184
00:12:28,403 --> 00:12:29,705
Sebenarnya, Robbie mungkin mau jadi...
185
00:12:29,839 --> 00:12:30,807
pengacara atau kerjaan terhormat,
186
00:12:30,939 --> 00:12:31,808
tapi tak ada lagi yang mengganggumu...
187
00:12:31,973 --> 00:12:33,475
setelah lulus.
188
00:12:33,608 --> 00:12:34,576
Aku mau minum.
189
00:12:34,710 --> 00:12:36,178
Mabuklah untuk jiwamu.
190
00:12:36,846 --> 00:12:37,847
Mabuklah untuk tanganmu juga.
191
00:12:37,979 --> 00:12:40,081
Terima kasih.
Aku menyayangimu.
192
00:12:40,215 --> 00:12:41,550
Kalau aku?
193
00:12:42,017 --> 00:12:44,754
Maaf.
Kau mau wiski berusia 21 tahun?
194
00:12:44,887 --> 00:12:46,188
- Tidak.
- Tidak?
195
00:12:46,321 --> 00:12:48,490
Ada bir di kulkas sana, tiger.
196
00:12:49,157 --> 00:12:50,358
Pelayanannya sangat parah.
197
00:12:50,492 --> 00:12:52,194
- Aku bukan pelayan bar.
- Maaf.
198
00:12:52,327 --> 00:12:54,831
Jaringan ponsel di sini parah juga.
199
00:12:57,999 --> 00:12:59,201
- Bersulang.
- Bersulang.
200
00:12:59,334 --> 00:13:01,904
- Bersulang untuk...
- Untukku, kan?
201
00:13:03,238 --> 00:13:05,942
Maksudku, kalian
sudah mulai berani minum tanpa kami.
202
00:13:06,107 --> 00:13:07,409
Kau telat.
203
00:13:07,542 --> 00:13:09,377
Lebih baik telat daripada hamil, ingat.
204
00:13:09,511 --> 00:13:10,947
Aku yakin,
itu bukan karena kurang cepat.
205
00:13:11,079 --> 00:13:12,013
Sama sekali tidak.
206
00:13:12,147 --> 00:13:13,215
Baik.
207
00:13:13,749 --> 00:13:15,116
Bawalah Cobra ayahmu ke sini?
208
00:13:15,250 --> 00:13:17,052
Melesat bagaikan mimpi.
209
00:13:18,053 --> 00:13:19,421
- Seperti Chelsea.
- Mantap.
210
00:13:20,021 --> 00:13:21,189
Kau mau tahu cara aku nyetir.
211
00:13:21,323 --> 00:13:23,358
Aku tahu caramu nyetir.
Mengerikan.
212
00:13:23,759 --> 00:13:26,027
- Sudah kubilang kau melaju bagaikan mimpi.
- Di mimpimu, sayang.
213
00:13:26,161 --> 00:13:28,698
- Hanya berpendapat.
- Mungkin suatu hari nanti.
214
00:13:28,831 --> 00:13:31,199
- Apa aku harus terkesima?
- Tidak jika kau mau selamat malam ini.
215
00:13:31,333 --> 00:13:32,334
Hei, ada banyak miras di sini.
216
00:13:32,467 --> 00:13:34,269
Itu tak selalu membantu.
217
00:13:34,402 --> 00:13:35,872
Hei, dimana Cassie?
218
00:14:09,571 --> 00:14:10,572
Enak...
219
00:14:11,774 --> 00:14:13,108
sekali.
220
00:14:15,443 --> 00:14:16,812
Aku juga.
221
00:14:17,279 --> 00:14:19,214
Enak sekali.
222
00:14:20,917 --> 00:14:21,817
Astaga.
223
00:14:23,986 --> 00:14:25,021
Enak banget.
224
00:14:25,654 --> 00:14:27,455
- Astaga.
- Aku sangat menyukaimu.
225
00:14:50,545 --> 00:14:54,249
Tidak,
aku mau bilang aku mencintaimu.
226
00:14:56,618 --> 00:14:58,054
Aku juga mencintaimu.
227
00:14:58,186 --> 00:14:58,988
Seberapa cinta?
228
00:14:59,120 --> 00:15:00,022
Banyak.
229
00:15:00,155 --> 00:15:01,189
Cuma segitu?
230
00:15:01,323 --> 00:15:02,424
Banyak sekali.
231
00:15:02,557 --> 00:15:04,326
Baguslah.
232
00:15:12,200 --> 00:15:13,635
Astaga, apa itu?
233
00:15:13,769 --> 00:15:16,137
Itu, sayangku,
cintaku begitu besar.
234
00:15:16,271 --> 00:15:18,406
Tidak bukan itu.
Itu.
235
00:15:29,551 --> 00:15:32,788
- Suara dari mana itu?
- Suara apa itu?
236
00:15:32,922 --> 00:15:35,091
Kenakan pakaianmu cepat.
Kita turun.
237
00:15:50,238 --> 00:15:52,975
- Reegan, apa itu?
- Belum pernah kudengar yang begituan.
238
00:15:53,109 --> 00:15:55,377
- Periksa Twitter.
- Jadi sebenarnya ini baru terjadi?
239
00:15:55,510 --> 00:15:57,113
- Ya.
- Siri, suara apa itu?
240
00:15:57,245 --> 00:15:58,914
Semacam itu.
Lakukan sesuatu.
241
00:16:08,858 --> 00:16:10,126
Hei, terima kasih
sudah bergabung ke pesta.
242
00:16:10,258 --> 00:16:11,027
- Ada apa, dok?
- Dok?
243
00:16:11,159 --> 00:16:12,494
Ya, dok.
244
00:16:12,627 --> 00:16:14,096
Mereka bercinta seperti kelinci.
245
00:16:14,229 --> 00:16:15,163
Teman-teman, ayo.
246
00:16:15,296 --> 00:16:17,232
Seekor kelinci.
247
00:16:17,365 --> 00:16:18,299
Teman-teman.
248
00:16:22,805 --> 00:16:23,706
Kita lihat di luar.
249
00:16:29,678 --> 00:16:31,179
Sialan.
Apa? Apa itu?
250
00:16:31,312 --> 00:16:33,716
- Aku gak tahu.
- Kenapa ada pistol sama kamu?
251
00:16:33,849 --> 00:16:36,052
- Sialan, singkirkan itu.
- Aku anak pramuka.
252
00:16:36,184 --> 00:16:38,386
Oh, jadi anak Pramuka Amerika
boleh bawa senjata sekarang?
253
00:16:38,520 --> 00:16:41,389
- Bisa dibilang begitu.
- Kukira kalian cuma jualan kue.
254
00:16:41,523 --> 00:16:43,059
Kami tak jualan kue, Reegan.
255
00:16:43,191 --> 00:16:44,359
Mungkin iya.
256
00:16:49,330 --> 00:16:50,565
Oke,
darimana asap itu?
257
00:16:50,700 --> 00:16:52,567
Belum pernah kulihat yang begituan.
258
00:16:53,169 --> 00:16:56,404
Cukup, teman-teman.
Ayo kita masuk. Oke?
259
00:17:20,261 --> 00:17:21,396
Oke, jauh lebih baik.
260
00:17:22,664 --> 00:17:23,598
Ya Tuhan.
261
00:17:28,603 --> 00:17:30,072
Masih akan terus seperti ini.
262
00:17:31,207 --> 00:17:33,943
Bukannya aku marah,
tapi ponselku tidak ada sinyal.
263
00:17:34,076 --> 00:17:36,212
- Tidak, sinyal disini tak bagus.
- Tapi jika kau....Aku mau pergi.
264
00:17:36,344 --> 00:17:38,346
Dia benar. Jangan duduk saja
kayak Scooby-Doo...
265
00:17:38,480 --> 00:17:40,850
dan memecahkan beberapa misteri.
Bunyi sirene itu pertanda tak baik, oke?
266
00:17:40,983 --> 00:17:43,886
- Tidak.
- Dia benar. Sebaiknya kita pergi.
267
00:17:44,285 --> 00:17:46,055
- Sangat, cepat sekali.
- Benar sekali.
268
00:17:46,188 --> 00:17:48,423
Tidak, di luar bahaya.
269
00:17:49,524 --> 00:17:51,694
Bahaya?
Bahkan kita tak tahu apa itu.
270
00:17:51,827 --> 00:17:52,728
Tunggu, benarkah?
271
00:17:53,696 --> 00:17:55,798
Pabrikku di belakang pepohonan itu.
272
00:17:55,931 --> 00:17:57,665
Itu dari pabrik ayahmu, kan?
273
00:17:57,800 --> 00:17:59,567
Ya, pabrik ayahku,
274
00:17:59,702 --> 00:18:02,470
penuh asap oranye aneh...
275
00:18:02,604 --> 00:18:03,773
yang menuju...
276
00:18:03,906 --> 00:18:06,307
ke pabrik kami.
277
00:18:11,579 --> 00:18:13,916
Malang betul nasibku.
278
00:18:14,049 --> 00:18:16,584
- Malang sekali.
- Ya, malang sekali.
279
00:18:16,719 --> 00:18:18,453
Oke, apa yang kita hadapi?
280
00:18:18,586 --> 00:18:20,089
Aku tidak tahu.
Sesuatu yang tak baik.
281
00:18:20,222 --> 00:18:21,690
Georgia, kau harus jujur.
282
00:18:21,824 --> 00:18:23,391
Keluargamu lagi masak apa di sana?
283
00:18:23,525 --> 00:18:25,094
Gas zombi?
Gas badai?
284
00:18:25,593 --> 00:18:26,762
Saus nuklir?
Apa itu?
285
00:18:26,896 --> 00:18:28,296
Astaga, ini tak mungkin.
286
00:18:28,429 --> 00:18:30,099
- Kita semua akan mati.
- Aku tidak tahu.
287
00:18:30,232 --> 00:18:32,768
Ayolah, Georgia.
Beritahu kami.
288
00:18:32,902 --> 00:18:35,271
Awan badai rahasiamu
menuju ke sini.
289
00:18:35,403 --> 00:18:37,438
Ini bukan awan badai.
290
00:18:46,115 --> 00:18:48,516
Jujur saja,
aku tak tahu apa yang dia buat.
291
00:18:48,650 --> 00:18:50,219
Tapi ini bukan sesuatu yang baik.
292
00:18:50,351 --> 00:18:52,755
Aku tak mau tahu juga.
Aku bersama Cassie dan Blake.
293
00:18:52,888 --> 00:18:54,322
Ada 2 mobil cepat dan 1 tank.
294
00:18:54,455 --> 00:18:56,391
- Kubilang kita harus pergi.
- Ya, sekarang.
295
00:18:56,524 --> 00:18:58,861
Lebih baik nikmati Lambomu, Georgia,
karena kita semua akan mati.
296
00:18:58,994 --> 00:19:00,896
Kurasa itu bukan
rasio satu banding satu, Tanner, ayolah.
297
00:19:01,030 --> 00:19:03,331
Kau harus pertimbangkan pendapatku, Reegan.
298
00:19:03,464 --> 00:19:04,700
Ini tidak lucu, Tanner.
299
00:19:04,834 --> 00:19:06,534
- Kematian tak pernah ada.
- Oke.
300
00:19:07,169 --> 00:19:09,772
Kita harus pergi, oke?
Ayo, sayang.
301
00:19:09,905 --> 00:19:11,841
Sayang, aku gak mau pergi.
302
00:19:11,974 --> 00:19:13,508
Kau melarang kami pergi,
303
00:19:13,641 --> 00:19:14,576
tapi kau tak mau beritahukan apa itu?
304
00:19:14,710 --> 00:19:16,145
Aku tak bisa beritahukan apa itu...
305
00:19:16,278 --> 00:19:18,113
karena memang aku gak tahu.
Andai aku tahu, sudah kuberitahukan.
306
00:19:18,247 --> 00:19:20,381
Bohong, Georgia. Aku tak percaya
Ayahmu tak memberitahumu...
307
00:19:20,515 --> 00:19:21,784
saus rahasia keluargamu itu.
308
00:19:21,917 --> 00:19:23,319
- Ya, betul.
- Hei, Chelsea,
309
00:19:23,451 --> 00:19:24,519
asuransi semacam apa...
310
00:19:24,652 --> 00:19:25,955
yang dijual ayahmu, ya?
311
00:19:26,088 --> 00:19:28,324
Aku tidak tahu,
asuransi rumah atau apalah.
312
00:19:28,456 --> 00:19:29,692
Apa ada asuransi banjir?
313
00:19:29,825 --> 00:19:31,260
Apa itu sudah takdir Tuhan.
Apa?
314
00:19:31,794 --> 00:19:33,262
- Iya juga.
- Ya.
315
00:19:33,896 --> 00:19:35,731
Kalau gas asap beracun?
316
00:19:35,865 --> 00:19:37,867
Apa itu sudah termasuk?
Karena jika tidak,
317
00:19:38,000 --> 00:19:40,035
kita harus menghubunginya sekarang.
318
00:19:40,169 --> 00:19:43,504
Benar sekali.
Tidak ada jaringan.
319
00:19:43,638 --> 00:19:45,307
Kita harus pergi sekarang...
320
00:19:45,440 --> 00:19:47,243
sebelum asap itu
membuat kita semua menggila.
321
00:19:47,375 --> 00:19:50,212
Yang jelas jangan menghirupnya.
322
00:19:55,351 --> 00:19:56,551
Dan asap itu makin dekat.
323
00:19:57,853 --> 00:19:59,654
Berapa lama lagi?
324
00:20:04,059 --> 00:20:06,295
Asap itu akan datang, oke?
Lambat, tapi akan datang.
325
00:20:06,427 --> 00:20:08,496
Ayo pergi.
Kita bisa kemari lain kali.
326
00:20:08,630 --> 00:20:10,900
Tunggu.
Apa tak bisa kita di sini saja?
327
00:20:11,432 --> 00:20:13,002
Ayolah.
Kita tak tahu seberapa jauh penyebarannya.
328
00:20:13,135 --> 00:20:15,137
Asap itu akan menyebar ke sini, oke?
329
00:20:15,570 --> 00:20:18,374
Kita bisa tutup tempat ini, oke?
330
00:20:18,807 --> 00:20:21,542
Pernah ada, aku tak tahu,
konstruksi...
331
00:20:21,676 --> 00:20:24,179
saat sepupuku menyelesaikan
ruang bawah tanah, kita bisa...
332
00:20:24,313 --> 00:20:26,447
Tidak, tak bakalan tempat ini
bisa kedap udara.
333
00:20:26,581 --> 00:20:27,750
Meskipun bisa,
334
00:20:27,883 --> 00:20:29,118
kita akan terjebak di rumah ini,
335
00:20:29,251 --> 00:20:30,986
tak ada oksigen.
336
00:20:31,120 --> 00:20:32,620
Ini akan berlalu.
337
00:20:32,755 --> 00:20:34,123
Benarkah, Georgia?
Akankah ini berlalu?
338
00:20:34,256 --> 00:20:36,158
Apa mungkin asap itu aman?
339
00:20:36,292 --> 00:20:37,192
Jangan tinggal.
340
00:20:37,860 --> 00:20:39,295
Lagian tak ada jaringan di sini.
341
00:20:39,427 --> 00:20:41,063
Gas asap beracun itu berbahaya.
342
00:20:41,196 --> 00:20:42,331
Kita harus pergi sekarang.
343
00:20:42,463 --> 00:20:43,464
Kita harus pergi.
344
00:20:43,598 --> 00:20:45,401
Kita mau kemana juga.
345
00:20:45,533 --> 00:20:47,303
- Itu tak menghentikan para pengunjung.
- Apa?
346
00:20:47,435 --> 00:20:50,372
Tak bisa pergi cuma karena
tak tahu harus kemana.
347
00:20:50,505 --> 00:20:53,742
- Aku setuju.
- Tersesat di laut juga bukanlah piknik.
348
00:20:53,876 --> 00:20:55,543
Tuhan, aku selalu ada waktu
untuk piknik bersamamu.
349
00:20:55,677 --> 00:20:56,712
Teman-teman, ayo.
350
00:20:57,212 --> 00:20:58,948
Begitu juga dengan angka
keberuntungan tujuh itu.
351
00:20:59,081 --> 00:21:00,682
Ya.
Keberuntungan angka tujuh.
352
00:21:00,816 --> 00:21:03,152
Ayo, Chels.
Kita bisa saja selamat.
353
00:21:03,719 --> 00:21:05,321
JK, cepatlah.
Ayo pergi!
354
00:21:05,453 --> 00:21:06,722
Ayo pergi, oke?
Ayo.
355
00:21:07,555 --> 00:21:10,491
- Reegan, kau ikut?
- Kukunci pintunya dulu.
356
00:21:13,762 --> 00:21:16,398
- Tanner, mau ke mana?
- Kita harus ambil rute,
357
00:21:16,531 --> 00:21:17,800
memaksimalkan peluang kita.
358
00:21:19,868 --> 00:21:21,904
JK, kita harus lewat hutan.
359
00:21:22,037 --> 00:21:24,206
Kita bisa pakai
mobil off-road ini jika terpaksa.
360
00:21:25,107 --> 00:21:26,442
Hei, Reegan, cepatlah!
361
00:21:26,607 --> 00:21:27,710
Ya.
362
00:21:28,811 --> 00:21:30,012
Kita kembali ke kota.
363
00:21:30,145 --> 00:21:31,380
Jangan berhenti.
364
00:21:31,512 --> 00:21:32,848
Semoga berhasil.
365
00:21:32,982 --> 00:21:34,783
Reegan, ayo.
366
00:21:34,917 --> 00:21:38,153
- Ayo, astaga!
- Oke, Reegan, kami mau turun ke bawah.
367
00:21:38,287 --> 00:21:39,888
Apa? Tidak.
Kau harus ikut, sayang.
368
00:21:40,022 --> 00:21:41,957
Aku ingin, tapi ada tiga cara
untuk melewati asap ini.
369
00:21:42,091 --> 00:21:43,292
- Kita harus coba semuanya.
- Kita harus pergi.
370
00:21:45,526 --> 00:21:47,696
Oke, jangan melewati asap itu
kecuali terpaksa. Oke?
371
00:21:47,830 --> 00:21:50,531
Mobil ini tidak kedap udara.
Mungkin Lambo itu, entahlah.
372
00:21:50,665 --> 00:21:51,599
Mungkin.
373
00:21:55,471 --> 00:21:58,007
- Oke, hubungi aku secepatnya, oke?
- Tentu.
374
00:21:58,140 --> 00:21:59,241
Oke.
375
00:22:01,642 --> 00:22:03,045
Baiklah, Ramblers.
376
00:22:03,644 --> 00:22:05,414
Ayo kita bertualang.
377
00:22:36,712 --> 00:22:38,080
Sayang, aku takut.
378
00:22:38,213 --> 00:22:39,614
Jangan khawatir, sayang,
jika ini kayak di film horor,
379
00:22:39,748 --> 00:22:41,483
tak satu pun mobil yang akan menyala.
380
00:22:41,917 --> 00:22:43,919
Terima kasih,
aku sudah merasa lebih baik.
381
00:24:28,690 --> 00:24:31,260
- Kau tak apa?
- Kurasa tidak. Kami terjebak.
382
00:24:32,494 --> 00:24:34,530
Kita masuk ke dalam saja
dan tinggal, oke?
383
00:24:34,662 --> 00:24:35,931
- Ya.
- Oke.
384
00:24:48,710 --> 00:24:49,945
JK, tolong periksa semua...
385
00:24:50,078 --> 00:24:51,079
pintu dan jendela di bawah sana?
386
00:24:51,213 --> 00:24:52,714
Lalu lakban.
387
00:24:52,848 --> 00:24:54,516
Ada kabar Tanner dan Chelsea?
388
00:24:54,650 --> 00:24:56,118
- Tidak.
- Bukan berarti mereka tak selamat.
389
00:24:56,251 --> 00:24:58,020
Tidak ada jaringan di sini.
390
00:24:58,153 --> 00:25:00,822
Mereka tak apa,
jika tidak pasti sudah kemari.
391
00:25:03,358 --> 00:25:05,260
Asap itu akan datang
seperti "Fast & Furious".
392
00:25:05,394 --> 00:25:08,096
Tapi sekarang kita harus
tutup tempat ini rapat-rapat.
393
00:25:08,230 --> 00:25:10,199
Halo, kita masih butuh oksigen, ingat?
394
00:25:10,632 --> 00:25:13,101
Aku ingat, Cassie.
Aku pernah membacanya.
395
00:25:13,235 --> 00:25:14,603
Dimana aku membacanya...
396
00:25:14,736 --> 00:25:16,305
-...aku tidak ingat.
- Hanya berpendapat.
397
00:25:16,438 --> 00:25:18,140
Tapi ini rumahnya besar.
398
00:25:18,273 --> 00:25:19,942
- Kita akan baik-baik saja untuk sementara.
- Untuk sementara?
399
00:25:20,075 --> 00:25:22,044
- Hebat.
- Cassie, naiklah ke atas...
400
00:25:22,177 --> 00:25:23,612
dan periksa lagi
apa jendelanya sudah tertutup?
401
00:25:23,745 --> 00:25:25,781
Blake, bisa temani aku?
402
00:25:25,914 --> 00:25:27,616
Tentu saja.
Dibawah sana banyak miras...
403
00:25:27,749 --> 00:25:29,117
atau hanya laba-laba dan monster?
404
00:25:31,753 --> 00:25:33,188
Banyak monster.
405
00:25:33,322 --> 00:25:34,957
- Mendingan daripada laba-laba.
- Aku tidak tahu,
406
00:25:35,090 --> 00:25:36,525
kita kumpulkan semua lakban,
407
00:25:36,658 --> 00:25:38,093
dan menutup tempat ini.
408
00:25:44,366 --> 00:25:45,434
Kalau aku?
409
00:25:45,567 --> 00:25:47,336
Scotch.
Tuangkan Scotchnya.
410
00:25:47,469 --> 00:25:48,370
G.
411
00:25:49,571 --> 00:25:50,472
Senang bisa membantu.
412
00:26:13,862 --> 00:26:15,063
Semoga ini berhasil.
413
00:26:27,676 --> 00:26:29,378
Itu tak bakalan berhasil.
414
00:26:30,012 --> 00:26:32,414
Semua AC dan semuanya matikan, ya?
415
00:26:32,547 --> 00:26:33,815
Kita harus cari ventilasi.
416
00:26:36,685 --> 00:26:39,421
Aku kira aku akan mati
kepanasan dan keringatan.
417
00:26:40,355 --> 00:26:42,991
- Itu karena aku sudah main.
- Jelas bukan.
418
00:26:44,526 --> 00:26:45,627
Lucu.
419
00:26:45,762 --> 00:26:47,229
Oh, sayang, sayang.
420
00:26:48,030 --> 00:26:49,298
Aku tak bermaksud apa-apa.
421
00:26:49,431 --> 00:26:51,833
Aku akan periksa ventilasi lainnya.
422
00:27:26,201 --> 00:27:28,103
JK, bisa bantu menjangkaunya?
423
00:27:29,438 --> 00:27:31,708
Ya, siap?
424
00:27:31,840 --> 00:27:33,208
Ya.
425
00:27:37,612 --> 00:27:39,614
Blake, periksa AC di sana.
426
00:27:39,749 --> 00:27:41,249
Tak boleh ada sirkulasi.
427
00:27:44,787 --> 00:27:47,456
Sayang sekali kita tak boleh
gunakan kipas angin.
428
00:27:47,589 --> 00:27:50,592
- Ayo, Blake.
- Maaf, berdasarkan insting.
429
00:27:50,727 --> 00:27:52,695
- Harusnya kau biarkan saja.
- Jangan.
430
00:27:53,161 --> 00:27:55,130
Saat makan siang, kuambil sriracha...
431
00:27:55,263 --> 00:27:57,032
dalam dosis besar, dua kali.
432
00:27:57,165 --> 00:27:58,667
Mau di luar sana atau di sini,
433
00:27:58,801 --> 00:28:00,168
semuanya tidak aman.
434
00:28:00,669 --> 00:28:02,137
Ajak pacarmu dan pastikan....
435
00:28:02,270 --> 00:28:03,840
jendela di lantai atas tertutup rapat.
436
00:28:03,972 --> 00:28:05,073
Ini ambillah.
437
00:28:08,543 --> 00:28:11,179
- Kerja bagus.
- Ya.
438
00:28:42,043 --> 00:28:43,145
Sayang?
439
00:28:47,449 --> 00:28:48,550
Sial.
440
00:28:49,752 --> 00:28:52,087
Astaga.
441
00:28:52,220 --> 00:28:53,955
Bikin takut saja.
442
00:28:57,860 --> 00:28:58,828
Sedang apa di sini?
443
00:28:59,227 --> 00:29:00,830
Tutup pintu dan jendela.
444
00:29:03,632 --> 00:29:05,133
Apa sebaiknya kita gabung berpesta?
445
00:29:09,504 --> 00:29:10,439
Ayo.
446
00:29:21,550 --> 00:29:23,485
Kalian mampir lagi membeli wortel?
447
00:29:23,618 --> 00:29:26,087
Tidak.
Jendela sudah tertutup rapat.
448
00:29:30,358 --> 00:29:32,260
Kurasa sudah aman.
449
00:29:32,394 --> 00:29:36,231
Tidak, belum.
Lihat.
450
00:29:50,111 --> 00:29:52,113
Habislah kita, kan?
451
00:29:52,815 --> 00:29:54,649
Astaga,
kita akan mati di rumah ini!
452
00:29:54,784 --> 00:29:56,651
Tak mungkin,
jika tempat ini terkunci rapat.
453
00:29:57,018 --> 00:29:59,020
Meski sudah ditutup
belum tentu juga,
454
00:29:59,154 --> 00:30:02,491
- kita akan kehabisan udara.
- Oksigennya masih cukup, Cassie.
455
00:30:02,624 --> 00:30:04,993
Maaf, oke?
Tapi aku sudah mau gila.
456
00:30:05,126 --> 00:30:05,994
Kalau begitu temukan saja caranya.
457
00:30:06,127 --> 00:30:07,697
Mau bagaimana lagi?
458
00:30:08,563 --> 00:30:10,432
- Maksudmu?
- Cuma karena kita terjebak...
459
00:30:10,565 --> 00:30:12,702
kita tak boleh berhenti
berharap dan berusaha.
460
00:30:12,835 --> 00:30:16,538
Itulah maksudku.
Kita sudah berusaha sebisanya.
461
00:30:17,138 --> 00:30:18,640
Tidak ada sinyal, jalan keluar...
462
00:30:18,774 --> 00:30:20,542
dan bantuan.
463
00:30:20,675 --> 00:30:23,311
- Apa akibatnya?
- Apa?
464
00:30:23,445 --> 00:30:25,748
Gasnya. Asap itu beracun.
Apa dampaknya?
465
00:30:25,882 --> 00:30:26,849
Hei, dia tidak tahu.
466
00:30:26,983 --> 00:30:27,984
Mungkin itu tidak membunuhmu.
467
00:30:28,116 --> 00:30:29,184
Mungkin cuma membuatmu menggila.
468
00:30:29,317 --> 00:30:30,619
Itu kata-kata orang, kan?
469
00:30:30,753 --> 00:30:31,686
Rumor tak jelas.
470
00:30:31,821 --> 00:30:32,788
Mungkin luapan kemarahan...
471
00:30:32,922 --> 00:30:34,489
yang cuma sesaat.
472
00:30:36,124 --> 00:30:39,394
Tapi pasti ada alasannya,
pabrik itu dibangun di tempat terpencil.
473
00:30:39,528 --> 00:30:41,831
Aku tidak tahu.
Tidak tahu.
474
00:30:41,964 --> 00:30:43,331
Oke, pikirkan dulu.
475
00:30:43,465 --> 00:30:45,166
Keluargamu kaya, kan?
476
00:30:45,300 --> 00:30:48,303
- Tapi mereka tak jualan apa-apa.
- Apa?
477
00:30:48,436 --> 00:30:50,372
Tidak ada produknya...
478
00:30:50,505 --> 00:30:52,808
atau bisa dibeli di pabrik Paige.
479
00:30:54,242 --> 00:30:55,544
Terus?
480
00:30:55,677 --> 00:30:57,345
Terus siapa yang membelinya?
481
00:30:57,880 --> 00:31:01,182
- Aku tidak tahu.
- Oke, bisa saja itu senjata kimia...
482
00:31:01,316 --> 00:31:03,552
- atau barang bahaya.
- Itu pasti Amerika.
483
00:31:03,685 --> 00:31:05,253
Mereka pasti tau itu,
mungkin saja, kan?
484
00:31:05,387 --> 00:31:06,655
Pabrik ini sudah lama di sini.
485
00:31:06,789 --> 00:31:08,223
Ya, tapi sirene itu berhenti, jadi...
486
00:31:08,356 --> 00:31:10,525
Atau gas beracun sudah melahap sirene itu.
487
00:31:10,659 --> 00:31:12,127
Atau membunuh orang yang membunyikannya.
488
00:31:12,260 --> 00:31:13,896
Asap itu tidak melahap dinding...
489
00:31:14,030 --> 00:31:15,163
atau membunuh kita.
490
00:31:15,698 --> 00:31:16,598
Belum.
491
00:31:17,767 --> 00:31:18,701
Terus apa?
492
00:31:18,834 --> 00:31:20,135
Kita terima saja ketakutan ini...
493
00:31:20,268 --> 00:31:22,637
dan menangis serta berdoa pada Tuhan?
494
00:31:22,772 --> 00:31:23,672
Begitu?
495
00:31:25,106 --> 00:31:26,207
Mungkin.
496
00:31:34,416 --> 00:31:36,418
- Astaga.
- Hei, kalian, biarkan kami masuk.
497
00:31:36,551 --> 00:31:38,353
Reegan, buka pintunya.
Ayolah.
498
00:31:38,486 --> 00:31:40,856
Apa peluru ini
bisa membunuh zombie yang ngamuk?
499
00:31:40,990 --> 00:31:43,059
- Letakkan itu.
- Masukkan mereka.
500
00:31:43,191 --> 00:31:44,359
Tunggu.
Bagaimana kalau mereka...?
501
00:31:44,492 --> 00:31:45,660
Bagaimana apanya?
502
00:31:46,227 --> 00:31:48,296
Jangan sentuh aku, Blake.
503
00:31:48,998 --> 00:31:51,633
- Masukkan mereka.
- Oke? Kita sudah tutup tempat ini.
504
00:31:51,767 --> 00:31:53,836
- Kalian, ayolah. Biarkan kami masuk.
- Jangan masukkan mereka.
505
00:31:53,970 --> 00:31:56,137
Kalian sudah gila.
506
00:31:56,271 --> 00:31:57,405
Kami gila?
507
00:31:57,539 --> 00:31:59,574
Kau todongkan pistol.
508
00:31:59,709 --> 00:32:01,509
Kami tak tahu, Georgia.
509
00:32:01,643 --> 00:32:03,278
- Mereka pasti sudah terinfeksi.
- Terinfeksi?
510
00:32:03,411 --> 00:32:04,747
Atau terkontaminasi.
511
00:32:04,880 --> 00:32:06,548
Terus?
Kita biarkan saja mereka di luar...
512
00:32:06,681 --> 00:32:07,783
mati?
513
00:32:08,283 --> 00:32:09,684
- Ya.
- Tidak.
514
00:32:09,819 --> 00:32:11,419
Mana kita tahu apa mereka akan mati.
515
00:32:11,553 --> 00:32:13,288
Bagus.
Kalau begitu biarkan mereka masuk.
516
00:32:13,421 --> 00:32:16,257
Georgia, kita harus memikirkan
yang terbaik untuk kita.
517
00:32:16,391 --> 00:32:18,360
Jika ada teman kita yang mati,
518
00:32:18,728 --> 00:32:20,896
kita bukanlah kelompok yang baik.
519
00:32:23,331 --> 00:32:24,532
Sebentar, oke?
520
00:32:24,666 --> 00:32:27,036
Tanner.
Tanner, ke pintu samping.
521
00:32:27,168 --> 00:32:28,771
Pintu samping?
Pintu samping.
522
00:32:30,773 --> 00:32:33,274
Terkunci. Tak bisa dibuka.
Biarkan kami masuk.
523
00:32:33,408 --> 00:32:34,744
Astaga!
Aku tak percaya...
524
00:32:34,877 --> 00:32:36,078
- ini.
- Reegan, terkunci.
525
00:32:36,211 --> 00:32:37,913
Tunggu sebentar!
526
00:32:38,781 --> 00:32:41,149
- Reegan, ayolah.
- Reegan!
527
00:32:41,282 --> 00:32:43,085
Tunggu.
528
00:32:43,218 --> 00:32:45,186
- Apa yang kau lakukan?
- Itu bukan ide bagus.
529
00:32:45,320 --> 00:32:48,356
- Betul, ini bukanlah ide bagus.
- Jadi, jangan buka.
530
00:32:48,490 --> 00:32:50,893
Sayang, andai saja
orang-orang punya ide bagus,
531
00:32:51,027 --> 00:32:52,460
orang tuamu pasti sudah
makai kondom, pamanku...
532
00:32:52,594 --> 00:32:53,763
tak bakal beli rumah ini...
533
00:32:53,896 --> 00:32:55,064
dan kita tak ada di sini sekarang.
534
00:33:03,706 --> 00:33:04,807
Oh, ayolah.
535
00:33:04,940 --> 00:33:06,574
Sialan!
536
00:33:06,709 --> 00:33:08,309
Sial!
537
00:33:08,443 --> 00:33:09,845
Blake,
kita harus keluar dari sini.
538
00:33:10,880 --> 00:33:11,947
Sialan!
539
00:33:14,116 --> 00:33:16,152
Sayang, aku gak mau mati.
540
00:33:16,651 --> 00:33:18,186
Jangan sekarang.
Bukan seperti ini.
541
00:33:18,319 --> 00:33:19,421
Kita kacau!
542
00:33:22,290 --> 00:33:25,226
Kabar baiknya
kita sama sekali tak butuh listrik.
543
00:33:26,028 --> 00:33:28,563
- Apa? Itu kabar baiknya?
- Apa kabar buruknya?
544
00:33:28,698 --> 00:33:30,132
Tanner,
suruh mereka masukkan kami.
545
00:33:31,767 --> 00:33:33,468
Ada kabar buruknya lagi?
546
00:33:33,601 --> 00:33:36,806
Itu bukan sirkuit arusnya, jadi, ya.
Kabar baik untuk semuanya.
547
00:33:36,939 --> 00:33:39,775
- Ya, kabar baik.
- Buka pintunya!
548
00:33:39,909 --> 00:33:41,443
Ayo!
549
00:33:41,576 --> 00:33:42,912
Jangan bukakan, Reegan.
550
00:33:43,478 --> 00:33:44,679
Kenapa pula aku harus turuti?
551
00:33:44,814 --> 00:33:46,849
Karena aku orangnya cerdas.
552
00:33:46,982 --> 00:33:48,283
Anggap saja begitu.
553
00:33:50,786 --> 00:33:52,654
Oke, sebentar.
Tenang.
554
00:33:52,788 --> 00:33:54,289
- Kau mau bunuh kita semua.
- Tuhan.
555
00:33:54,422 --> 00:33:55,523
Sialan!
556
00:33:55,891 --> 00:33:56,859
Yang benar saja?
557
00:33:56,992 --> 00:33:57,927
Kau tak masalah dengan ini?
558
00:33:58,060 --> 00:33:59,260
Kalian tak masalah dengan ini?
559
00:33:59,394 --> 00:34:00,162
- Reegan, buka pintunya.
- Sial.
560
00:34:00,295 --> 00:34:01,396
Ini omong kosong.
561
00:34:01,529 --> 00:34:02,363
Kita harus masukkan mereka.
562
00:34:02,497 --> 00:34:03,465
Diam.
Jangan masukkan mereka.
563
00:34:03,598 --> 00:34:05,300
Aku tak mau.
564
00:34:05,433 --> 00:34:07,268
Tunggulah...
565
00:34:07,402 --> 00:34:08,704
sampai aku ada disebelah sana, oke?
566
00:34:08,838 --> 00:34:10,305
Oke, baiklah.
567
00:34:13,441 --> 00:34:14,744
- Ayo. Tutup pintunya.
- Astaga.
568
00:34:14,877 --> 00:34:16,411
Apa yang kamu lakukan?
569
00:34:16,544 --> 00:34:18,013
- Tenanglah, Blake.
- Tenang?
570
00:34:18,147 --> 00:34:19,414
Dia mau biarkan mereka masuk
dengan entah apa.
571
00:34:19,547 --> 00:34:21,583
Dengan apa?
Kita tidak tahu.
572
00:34:21,717 --> 00:34:23,384
Kau tahu, dan sekarang Reegan
akan membunuh kita semua.
573
00:34:23,518 --> 00:34:26,588
Aku tak mau bunuh siapa pun.
Malah, ayahnya.
574
00:34:26,722 --> 00:34:27,923
- Hei!
- Maaf.
575
00:34:28,623 --> 00:34:30,258
Reegan. Apa-apaan ini?
Biarkan kami masuk?
576
00:34:30,391 --> 00:34:32,327
Jangan buka pintunya!
Aku serius.
577
00:34:32,460 --> 00:34:33,829
Masukkan mereka sekarang!
578
00:34:33,963 --> 00:34:35,197
Buka pintunya, Reegan!
579
00:34:35,330 --> 00:34:36,766
Berhenti!
580
00:34:36,899 --> 00:34:38,734
Kenapa kau bawa senjata di rumahku?
581
00:34:38,868 --> 00:34:41,302
- Ini rumah pamanmu.
- Apa-apaan ini?
582
00:34:41,436 --> 00:34:43,438
Oke, Blake,
turunkan senjatanya, oke?
583
00:34:43,571 --> 00:34:45,141
Kalian semua mulai gila.
584
00:34:45,273 --> 00:34:46,474
Kami gila?
585
00:34:46,842 --> 00:34:49,277
Kau menodongkan pistol...
586
00:34:49,410 --> 00:34:50,512
- di rumah ini.
- Ya.
587
00:34:50,645 --> 00:34:52,114
Kau tak bisa menembak asap itu.
588
00:34:54,116 --> 00:34:55,483
Jangan todong dia.
589
00:34:55,617 --> 00:34:56,886
Tidak jika dia buka pintu itu.
590
00:34:57,019 --> 00:34:57,920
Blake.
591
00:34:58,553 --> 00:34:59,989
Buka pintunya.
592
00:35:00,622 --> 00:35:04,459
Hei! Oke, Tanner, Blake,
semuanya, begini.
593
00:35:04,592 --> 00:35:06,829
Kita tak tahu apa yang ada di luar sana.
594
00:35:08,197 --> 00:35:10,232
Dan kita semua sepakat
jika apa pun itu....
595
00:35:10,365 --> 00:35:13,936
yang menyerangmu, menginfeksimu
atau apa saja...
596
00:35:14,737 --> 00:35:16,906
...itu sudah dialami oleh Tanner dan Chelsea.
597
00:35:17,305 --> 00:35:20,642
Tapi, jika, ini masalah penting,
jika kita aman di sini,
598
00:35:20,776 --> 00:35:22,745
maka mereka juga aman di luar sana.
599
00:35:22,878 --> 00:35:23,779
Reegan.
600
00:35:24,445 --> 00:35:26,081
Jadi sekarang,
kita sama-sama terkunci di dalam.
601
00:35:26,215 --> 00:35:29,785
Yang terbaik sekarang
adalah sama-sama aman atau tidak aman.
602
00:35:30,252 --> 00:35:31,854
Reegan, buka pintu ini.
603
00:35:31,987 --> 00:35:34,890
Tanner, andaikan keadaanmu
parah karena asap itu...
604
00:35:35,024 --> 00:35:37,026
dan kami tak separah keadaanmu...
605
00:35:37,159 --> 00:35:39,061
karena kau di luar sana dan kami di sini,
606
00:35:39,195 --> 00:35:41,931
memang sepantasnya kau tetap di situ.
607
00:35:42,064 --> 00:35:43,732
Astaga, kami baik-baik saja!
Sialan!
608
00:35:43,866 --> 00:35:45,400
Hei, hei!
Tenanglah.
609
00:35:46,235 --> 00:35:48,503
Mereka mengira
asap itu sudah membuatmu gila.
610
00:35:51,040 --> 00:35:51,941
Bisa jadi.
611
00:35:53,275 --> 00:35:55,044
Kita akan selamat, oke?
612
00:35:56,578 --> 00:35:57,947
Kita bahkan tidak tahu itu apa.
613
00:36:04,820 --> 00:36:06,454
Aku akan menjauh dari pintu sekarang.
614
00:36:06,989 --> 00:36:08,623
Georgia, jangan coba-coba membukanya.
615
00:36:08,757 --> 00:36:10,226
Dan, Blake, bantu aku...
616
00:36:10,358 --> 00:36:11,459
dan singkirkan pistol itu...
617
00:36:11,593 --> 00:36:12,862
sebelum kau menembak matamu.
618
00:36:12,995 --> 00:36:15,363
Jangan biarkan mereka diluar sana.
619
00:36:15,496 --> 00:36:16,765
Mereka akan baik-baik saja.
620
00:36:17,498 --> 00:36:19,500
Mereka lebih kacau ketimbang kita.
621
00:36:19,634 --> 00:36:21,536
- Malah lebih parah.
- Mereka sudah menghirup asap itu.
622
00:36:21,669 --> 00:36:23,205
- Asap itu tak bakal sampai ke kita.
- Tunggu, sayang.
623
00:36:23,339 --> 00:36:25,074
- Kalian tak hirup asap itu, kan?
- Tidak.
624
00:36:25,207 --> 00:36:28,010
Georgia ini anak hebat.
Dia sangat jago nyetir.
625
00:36:31,013 --> 00:36:32,281
Aku tak tahu.
626
00:36:32,413 --> 00:36:33,782
Ini mimpi buruk.
627
00:36:34,649 --> 00:36:37,152
Karena kita semua
akan mati malam ini,
628
00:36:37,286 --> 00:36:39,889
aku mau mabuk sebelum kita mati.
629
00:36:40,022 --> 00:36:41,757
Mungkin kau membahayakan keselamatan?
630
00:36:42,224 --> 00:36:44,026
Setidaknya kau bisa bercinta
di malam terakhirmu.
631
00:36:44,159 --> 00:36:45,393
Hei!
632
00:36:45,828 --> 00:36:47,562
Apa? Oke, maaf.
633
00:36:47,696 --> 00:36:50,598
Tapi, ini belum terlambat.
634
00:36:51,033 --> 00:36:53,668
Tenanglah, pelaut.
Aku tak tahu kalau kau akan pergi berperang.
635
00:36:53,802 --> 00:36:55,436
Aku akan angkat rokku.
636
00:36:55,570 --> 00:36:56,705
Tahu tidak?
Ini tidaklah bahaya.
637
00:36:56,839 --> 00:36:58,807
Ya Tuhan,
kau memang brengsek.
638
00:36:58,941 --> 00:37:01,010
Dia memang brengsek.
639
00:37:01,542 --> 00:37:03,611
Kita terjebak di sini,
640
00:37:03,746 --> 00:37:05,513
malah kau mau manfaatkan itu
untuk main.
641
00:37:05,647 --> 00:37:07,750
- Begitu?
- Begitulah.
642
00:37:07,883 --> 00:37:10,052
- Begitulah.
- Pria ini ada benarnya juga.
643
00:37:10,185 --> 00:37:11,153
Diamlah, Blake.
644
00:37:12,087 --> 00:37:15,090
JK, tak kusangka kita membahas ini...
645
00:37:15,224 --> 00:37:16,926
sekarang, disini.
646
00:37:17,059 --> 00:37:18,961
- Teman kita juga begitu.
- Benarkah?
647
00:37:19,094 --> 00:37:20,796
Apa?
Kau mau teruskan pembicaraan ini ke atas?
648
00:37:20,930 --> 00:37:23,232
- Mungkin di kamar tidur.
- Diamlah, Blake.
649
00:37:23,866 --> 00:37:26,467
Tidak, aku tak mau.
650
00:37:26,601 --> 00:37:28,737
Persetan dengan pacarmu, Georgia!
651
00:37:28,871 --> 00:37:31,040
Astaga, Cassie, jangan ikut campur.
652
00:37:31,472 --> 00:37:33,208
- Oke.
- Tidak.
653
00:37:33,342 --> 00:37:35,844
Dia benar, Georgia.
Sebaiknya kau main sama pacarmu,
654
00:37:35,978 --> 00:37:37,846
meski dia menyebalkan sekarang ini.
655
00:37:38,847 --> 00:37:41,516
- Hentikan.
- Tidak, aku tidak akan berhenti.
656
00:37:41,884 --> 00:37:43,986
Kau mau semuanya serba sempurna.
657
00:37:44,119 --> 00:37:47,389
Kau harapkan itu karena menurutmu...
658
00:37:47,522 --> 00:37:48,991
begitulah seharusnya hidup ini.
659
00:37:50,926 --> 00:37:52,493
Agar hidupmu sempurna.
660
00:37:52,627 --> 00:37:54,529
Kau punya keluarga sempurna,
661
00:37:54,662 --> 00:37:55,698
dan kau selalu terlihat sempurna.
662
00:37:55,831 --> 00:37:57,399
Berpakaian sempurna,
663
00:37:57,532 --> 00:37:58,934
mobil yang sempurna,
664
00:37:59,068 --> 00:38:00,736
sekolah yang sempurna,
665
00:38:00,869 --> 00:38:02,470
dan pacar yang sempurna.
666
00:38:02,603 --> 00:38:05,841
Sempurna.
Semuanya harus serba sempurna.
667
00:38:05,975 --> 00:38:08,676
Sekarang Georgia juga
mau bercinta dengan sempurna,
668
00:38:08,811 --> 00:38:11,146
sebelum dia memutuskan
melepas keperawanannya.
669
00:38:13,282 --> 00:38:14,216
Astaga.
Dan tahu tidak?
670
00:38:15,084 --> 00:38:17,419
Tak bakalan semuanya sempurna, kan?
671
00:38:18,619 --> 00:38:22,758
Meski tahu malam ini kita semua akan mati,
672
00:38:22,891 --> 00:38:25,327
dan menggila
karena kita semua mungkin akan mati...
673
00:38:25,461 --> 00:38:29,398
akibat terpapar oleh sumber
dari semua kesempurnaanmu.
674
00:38:30,833 --> 00:38:32,633
Meski sadar
kau takkan pernah menyangka...
675
00:38:32,768 --> 00:38:34,602
untuk melepaskan keperawananmu
yang berharga...
676
00:38:34,737 --> 00:38:38,639
tanpa alasan lain
selain karena itu tidak akan sempurna.
677
00:38:40,675 --> 00:38:43,012
Aku akan menyelamatkanmu dari ketegangan.
678
00:38:43,544 --> 00:38:48,417
Ini takkan sempurna.
Tidak akan pernah, dan tak perlu sempurna.
679
00:38:49,084 --> 00:38:52,254
- Aku tak sepertimu, Reegan.
- Sepertiku?
680
00:38:52,388 --> 00:38:56,125
Kau tidak sepertiku?
681
00:38:56,258 --> 00:38:58,827
Kau benar.
Aku, memang tidak sempurna.
682
00:38:58,961 --> 00:39:01,130
Dan melihat situasinya,
sempurna atau tidak,
683
00:39:01,263 --> 00:39:04,632
aku akan bercinta dengan pacarku.
684
00:39:04,767 --> 00:39:06,835
Kita semua mungkin akan mati malam ini.
685
00:39:10,072 --> 00:39:11,840
Astaga. Kau tahu kenapa?
Kuharap aku..
686
00:39:13,075 --> 00:39:13,674
Sudahlah.
687
00:39:13,809 --> 00:39:15,643
Kau memang pelacur.
688
00:39:15,778 --> 00:39:17,346
Kau sama sekali tak ngerti.
689
00:39:17,713 --> 00:39:21,549
Cuma karena aku tak berkencan
selama hampir setahun...
690
00:39:21,682 --> 00:39:24,186
dan masih belum mau bercinta
dengannya atau tidak,
691
00:39:24,319 --> 00:39:25,888
bukan berarti aku seorang pelacur.
692
00:39:26,455 --> 00:39:27,555
Tuhan.
693
00:39:30,025 --> 00:39:31,592
Harusnya kau jadi temanku.
694
00:39:32,261 --> 00:39:34,029
Kau tahu tidak?
Satu lagi,
695
00:39:34,163 --> 00:39:36,664
mau dipeluk, dicium,
696
00:39:36,799 --> 00:39:38,666
dan berbagi hubungan sesama manusia...
697
00:39:38,801 --> 00:39:40,936
saat kau takut dan kesepian,
698
00:39:41,070 --> 00:39:43,072
dan mungkin akan mati mengerikan,
699
00:39:43,205 --> 00:39:46,341
juga bukan berarti
aku seorang pelacur, Yang Mulia.
700
00:39:47,242 --> 00:39:49,778
Tuhan. Dan tahu tidak?
Aku tak akan minta maaf...
701
00:39:49,912 --> 00:39:52,314
karena berharap ada seseorang
di sini yang menginginkanku.
702
00:39:53,248 --> 00:39:56,221
Dan aku juga takkan meminta maaf...
703
00:39:56,245 --> 00:39:59,245
karena membuatmu marah
dan tidak menginginkannya.
704
00:39:59,654 --> 00:40:02,057
Tuhan, persetan dengan pacarmu, Georgia.
705
00:40:02,191 --> 00:40:05,694
Memang tidak akan sempurna,
tapi itu wajar.
706
00:40:06,228 --> 00:40:07,129
Pastinya.
707
00:40:09,264 --> 00:40:12,468
Jika kau mau main JK,
silahkan saja.
708
00:40:13,202 --> 00:40:14,803
Lagipula kita semua akan mati, kan?
709
00:40:14,937 --> 00:40:16,238
Setidaknya ada diantara kita
mati dengan bahagia.
710
00:40:16,371 --> 00:40:18,107
- Bukan begitu maksudku.
- Bukan begitu?
711
00:40:18,240 --> 00:40:19,741
Oke, tahu tidak, Reegan?
Kita tak butuh...
712
00:40:19,875 --> 00:40:21,477
Jangan coba-coba katakan itu.
713
00:40:21,609 --> 00:40:22,744
Sialan, katakan apanya?
714
00:40:23,145 --> 00:40:26,014
Bilang kalau kita sudah pacaran 9 bulan,
14 hari...
715
00:40:26,148 --> 00:40:29,151
dan berapa, 2 jam
dan kau masih tak mau main?
716
00:40:29,284 --> 00:40:32,020
- Hentikan.
- Kalau kita tak jadi mati malam ini,
717
00:40:32,154 --> 00:40:33,856
maka hari Natal mendatang
kita sudah putus...
718
00:40:33,989 --> 00:40:35,390
karena kita sudah tahu kalau...
719
00:40:35,524 --> 00:40:38,060
hubungan LDR itu tak baik.
720
00:40:38,193 --> 00:40:39,495
Dia juga pernah bilang begitu.
721
00:40:39,627 --> 00:40:40,661
Astaga, Reegan, dasar jalang.
722
00:40:40,796 --> 00:40:42,397
Aku sudah tahu.
723
00:40:44,600 --> 00:40:45,934
Ayo kita main, JK.
724
00:40:49,404 --> 00:40:50,539
Lagipula kita akan mati.
725
00:40:50,671 --> 00:40:51,874
Aku tak mau bicara...
726
00:40:52,007 --> 00:40:53,641
dengan kalian lagi.
727
00:40:54,109 --> 00:40:56,644
Aku bersumpah tak bakalan lagi!
728
00:40:57,746 --> 00:40:59,414
Paling juga tidak akan lama.
729
00:40:59,548 --> 00:41:00,849
Berkat kau dan Ayahmu.
730
00:41:00,983 --> 00:41:02,151
Sekarang, benarkah?
731
00:41:24,806 --> 00:41:25,974
Kasihan Georgia.
732
00:41:31,146 --> 00:41:32,680
Jadi mereka baru saja putus, kan?
733
00:41:32,814 --> 00:41:35,617
Reegan, aku tak bisa.
734
00:41:35,751 --> 00:41:37,052
Semuanya pada kacau.
735
00:41:37,719 --> 00:41:39,021
Mungkin itu bisa lebih buruk lagi.
736
00:41:39,621 --> 00:41:41,890
Sahabatnya akan main bersama pacarnya.
737
00:41:42,024 --> 00:41:43,325
Kita semua mungkin akan
mati malam ini.
738
00:41:44,359 --> 00:41:46,461
- Itulah yang menurutku lebih buruk.
- Kita akan baik saja.
739
00:41:46,595 --> 00:41:48,864
- Kita pernah alami dan tak terjadi apa-apa.
- Belum.
740
00:41:49,765 --> 00:41:51,700
Belum ada yang menimpa kita.
Aku...
741
00:41:52,768 --> 00:41:55,070
Perasaanku tidak enak.
742
00:41:55,737 --> 00:41:56,972
Jangan bilang begitu.
743
00:42:13,196 --> 00:42:21,196
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
744
00:42:21,220 --> 00:42:23,220
MAINKAN SEKARANG JUGA
745
00:43:55,257 --> 00:43:56,491
Ini...
746
00:43:56,625 --> 00:43:58,126
Ini belum pernah kurasakan sebelumnya.
747
00:43:58,627 --> 00:44:00,697
- Sebentar, oke?
- Oke.
748
00:44:41,838 --> 00:44:43,872
Kau hanya stres.
749
00:44:46,074 --> 00:44:47,209
Aku ada ide.
750
00:45:13,168 --> 00:45:14,603
Ayo, masuk ke bak.
751
00:45:22,043 --> 00:45:23,145
Ayo.
752
00:45:43,598 --> 00:45:46,334
Dengar, Georgia,
berhentilah mencuci piring.
753
00:45:57,446 --> 00:45:59,181
Aku sangat mengkhawatirkan Georgia.
754
00:46:05,353 --> 00:46:07,690
Mereka harus diberitahukan
sebelum terlambat.
755
00:46:08,825 --> 00:46:10,793
Blake, buka pintunya.
756
00:46:11,460 --> 00:46:13,261
Sialan, Tanner!
Tenanglah.
757
00:46:13,729 --> 00:46:16,565
Kau gak lihat
Georgia sudah mulai gila di sini?
758
00:46:21,303 --> 00:46:23,171
Hei, Tanner.
Kita akan baik-baik saja.
759
00:46:23,305 --> 00:46:25,708
- Begitukah menurutmu, Chels?
- Ya.
760
00:46:25,842 --> 00:46:27,175
Tolong lihatlah sekelilingmu,
761
00:46:27,309 --> 00:46:28,610
dalam situasi kita sekarang ini?
762
00:46:28,744 --> 00:46:31,012
Oke?
Dan naluri wanitamu mengatakan...
763
00:46:31,146 --> 00:46:34,115
kalau semuanya akan baik-baik saja?
764
00:46:59,007 --> 00:47:00,108
Georgia.
765
00:47:03,345 --> 00:47:04,613
Maafkan aku.
766
00:47:07,082 --> 00:47:09,651
Aku orang paling jahat .
767
00:47:15,590 --> 00:47:17,259
Aku tak tahu mau bilang apa lagi.
768
00:47:18,660 --> 00:47:21,429
Aku tahu kau akan membenciku selamanya.
Dan, memang pantas.
769
00:47:25,500 --> 00:47:29,170
Aku cuma panik,
dan aku tahu itu bukan pembelaan.
770
00:47:31,573 --> 00:47:35,243
Aku cuma tidak tahu
apa yang merasukiku.
771
00:47:36,879 --> 00:47:37,947
Mungkin karena asap ini,
772
00:47:38,079 --> 00:47:40,448
Aku tidak tahu.
773
00:47:42,651 --> 00:47:44,653
Aku takut sekali.
774
00:47:48,089 --> 00:47:49,692
Georgia, tolong bicaralah?
775
00:47:51,192 --> 00:47:52,627
Astaga, tanganmu, terluka.
776
00:47:52,762 --> 00:47:55,798
- Sini kulihat.
- Jangan sentuh aku.
777
00:48:02,905 --> 00:48:04,406
Maafkan aku, Georgia.
778
00:48:06,174 --> 00:48:07,342
Kau bisa memanggilku semaumu.
779
00:48:07,475 --> 00:48:09,411
Aku pantas menerimanya.
780
00:48:12,247 --> 00:48:13,515
Semuanya benar.
781
00:48:13,648 --> 00:48:14,549
Itu benar?
782
00:48:16,651 --> 00:48:17,385
Semuanya benar?
783
00:48:18,119 --> 00:48:21,289
Kau sudah main dengan pacarku.
784
00:48:21,423 --> 00:48:23,558
- Tidak, aku tak main.
- Tidak?
785
00:48:24,159 --> 00:48:25,460
Tidak?
Lihat aku.
786
00:48:26,595 --> 00:48:28,563
Kau tak main dengan pacarku?
787
00:48:38,106 --> 00:48:39,274
Tapi tak jadi.
788
00:48:39,976 --> 00:48:41,109
Tadinya kami mau, tapi...
789
00:48:41,242 --> 00:48:44,613
Tapi apanya?
Apa, Reegan?
790
00:48:46,681 --> 00:48:48,985
Aku memang jahat, aku tahu.
791
00:48:49,117 --> 00:48:50,619
Kau buat apa...
792
00:48:51,686 --> 00:48:54,356
...saat itu tak jadi main dengan pacarku?
793
00:48:55,624 --> 00:48:59,962
- Apa? Kau coli dia?
- Tidak.
794
00:49:00,096 --> 00:49:01,030
- Tidak?
- Tidak.
795
00:49:01,697 --> 00:49:02,999
- Tidak?
- Maafkan aku. Tidak.
796
00:49:03,131 --> 00:49:04,366
Apa, Reegan?
797
00:49:04,934 --> 00:49:07,402
Tolong bisa berhenti?
798
00:49:07,535 --> 00:49:10,639
Kau main dengan pacarku, kan?
799
00:49:12,674 --> 00:49:13,909
Katakan.
800
00:49:14,043 --> 00:49:15,210
Sudah main?
801
00:49:15,343 --> 00:49:17,813
Jadi main, kan?
802
00:49:18,814 --> 00:49:19,715
Oke?
803
00:49:19,849 --> 00:49:20,750
Ya, oke?
804
00:49:25,121 --> 00:49:26,421
Aku benci diriku.
805
00:49:37,565 --> 00:49:39,334
Blake!
806
00:49:42,170 --> 00:49:43,072
Georgia, hentikan!
807
00:49:51,047 --> 00:49:52,715
Tidak.
808
00:49:53,515 --> 00:49:54,950
Ya Tuhan!
809
00:49:55,517 --> 00:49:56,786
Reegan!
810
00:50:07,963 --> 00:50:10,132
Georgia!
Georgia, hentikan.
811
00:50:10,265 --> 00:50:12,902
- Blake, lakukan sesuatu.
- Buka pintunya!
812
00:50:21,643 --> 00:50:22,978
Georgia, hentikan!
813
00:50:27,983 --> 00:50:28,884
Georgia!
814
00:50:30,585 --> 00:50:32,620
JK!
815
00:50:35,623 --> 00:50:36,926
- Tidak!
- Georgia!
816
00:50:37,059 --> 00:50:38,293
- Tangkap dia.
- Georgia!
817
00:50:38,426 --> 00:50:39,661
Jangan sentuh aku.
818
00:50:39,795 --> 00:50:42,497
- Kemari. Ayo.
- Berhenti. Berhenti.
819
00:50:42,630 --> 00:50:44,232
- Hei, ambilkan borgol itu.
- Blake!
820
00:50:44,365 --> 00:50:45,667
Blake!
Hentikan!
821
00:50:45,801 --> 00:50:47,368
- Aku datang.
- Blake! Kemari!
822
00:50:47,502 --> 00:50:48,303
Aku datang.
Aku tahu.
823
00:50:48,436 --> 00:50:49,437
- Berhenti!
- Cass.
824
00:50:49,571 --> 00:50:50,706
- Berhenti! Berhenti!
- Cass, ayo.
825
00:50:50,840 --> 00:50:51,907
Berdirikan dia!
826
00:50:52,373 --> 00:50:53,541
- Berdirikan dia!
- Tidak!
827
00:50:53,675 --> 00:50:55,111
Berdirikan dia!
828
00:50:55,243 --> 00:50:56,846
- Tak ada, Blake.
- Hentikan.
829
00:50:56,979 --> 00:50:58,480
Sayang, borgolnya!
Kita butuh itu.
830
00:50:58,613 --> 00:51:00,049
- Sial.
- Cepatlah, Blake.
831
00:51:00,182 --> 00:51:01,951
- Sudah ketemu?
- Ini, ambillah.
832
00:51:02,084 --> 00:51:03,418
Biar kutangani dia.
Pegang dia kuat-kuat.
833
00:51:03,551 --> 00:51:04,652
Pegang dia kuat-kuat.
834
00:51:05,520 --> 00:51:06,856
Tidak, biar kutangani dia.
835
00:51:07,622 --> 00:51:09,158
Hati-hati, kalian.
Kumohon...
836
00:51:11,060 --> 00:51:13,294
Hentikan!
837
00:51:13,428 --> 00:51:16,232
- Aku pegang.
- Hati-hati kepalanya.
838
00:51:16,364 --> 00:51:17,967
- Oke, cepat!
- Hentikan!
839
00:51:18,100 --> 00:51:19,001
Tiang!
840
00:51:19,534 --> 00:51:21,137
Tidak!
841
00:51:21,269 --> 00:51:22,772
- Sudah.
- Sudah.
842
00:51:22,905 --> 00:51:24,439
Hentikan!
Ayolah!
843
00:51:24,572 --> 00:51:27,509
Lakban mulutnya.
844
00:51:29,477 --> 00:51:30,946
Georgia sialan.
845
00:51:31,080 --> 00:51:34,449
Sial. Ini sangat kacau.
Sangat mengerikan.
846
00:51:34,582 --> 00:51:36,085
Sial.
847
00:51:36,218 --> 00:51:38,988
Apa yang sudah dia lakukan?
Apa dia sudah gila?
848
00:51:39,121 --> 00:51:39,922
Sial.
849
00:51:41,489 --> 00:51:44,559
Ini beneran.
850
00:51:45,761 --> 00:51:49,497
Sialan.
Asap ini akan menggilakan kita.
851
00:51:49,631 --> 00:51:51,901
Atau sudah gila.
Kita akan saling mencabik-cabik.
852
00:51:52,034 --> 00:51:53,235
Bukan, bukan kita.
853
00:51:53,368 --> 00:51:54,804
Tidak.
Itu tidak membuat kita gila, oke?
854
00:51:54,937 --> 00:51:57,605
Cuma Georgia dan Reegan...
855
00:51:58,174 --> 00:52:01,076
Mereka terkena.
Asap itu sudah menggilakan mereka. Tidak.
856
00:52:01,210 --> 00:52:02,477
Atau sudah ada di sini.
857
00:52:03,212 --> 00:52:05,147
Tidak.
Kita akan baik-baik saja.
858
00:52:05,281 --> 00:52:06,816
Kita takkan kenapa-napa.
859
00:52:09,651 --> 00:52:10,986
Menurutmu ini akan baik-baik saja?
860
00:52:15,623 --> 00:52:17,726
- Aku kurang sehat.
- Dengarkan. Dengar dulu.
861
00:52:18,127 --> 00:52:22,497
Asap, itu...
Itu mengenai Georgia.
862
00:52:22,630 --> 00:52:25,433
Mungkin Tanner dan Chelsea,
tapi bukan kita, oke?
863
00:52:25,567 --> 00:52:27,502
Kita sudah bersama selama ini.
Dan baik-baik saja.
864
00:52:27,635 --> 00:52:29,671
Buka pintunya atau kudobrak.
865
00:52:29,805 --> 00:52:32,007
- Kami baik-baik saja.
- Jika kau dobrak pintu itu...
866
00:52:32,141 --> 00:52:33,541
artinya kau tidak sehat...
867
00:52:33,675 --> 00:52:35,410
dan akan kutembak kau.
868
00:52:35,543 --> 00:52:36,644
Sialan.
869
00:52:37,947 --> 00:52:40,682
Tanner, tidak ada gunanya.
870
00:53:03,371 --> 00:53:04,472
Reegan.
871
00:53:26,594 --> 00:53:28,396
Dengar, Reegan tidak gila.
872
00:53:28,529 --> 00:53:30,465
- Reegan sudah mati.
- Ya, tapi kita tidak.
873
00:53:30,598 --> 00:53:32,067
Oke, kita tak tahu....
874
00:53:32,201 --> 00:53:34,169
apa Georgia dan Reegan
ada di dalam asap sana,
875
00:53:34,303 --> 00:53:36,638
tapi kita tersentuh, dan baik-baik saja.
876
00:53:38,640 --> 00:53:42,211
- Kita harus peegi.
- Aku tak tahu apa dampaknya asap itu,
877
00:53:42,344 --> 00:53:46,248
tapi mungkin cuma Georgia
yang terkena dampaknya.
878
00:53:46,382 --> 00:53:49,919
Sepertinya,
mungkin dia sudah terpapar oleh itu.
879
00:53:55,456 --> 00:53:57,159
Serasa aku mau gila.
880
00:53:57,726 --> 00:53:59,962
Kau cuma marah dan takut.
881
00:54:13,275 --> 00:54:15,210
Maaf.
Maafkan aku.
882
00:54:22,483 --> 00:54:23,584
Sialan.
883
00:55:00,621 --> 00:55:02,725
Pokoknya aku tak mau
Tanner dan Chelsea...
884
00:55:03,826 --> 00:55:05,961
masuk ke sini.
Kau ngerti, oke?
885
00:55:08,263 --> 00:55:09,832
Aku takut banget.
886
00:55:10,766 --> 00:55:13,435
Tapi kau paham, kan?
887
00:55:13,568 --> 00:55:15,536
Tolong, jangan sakiti mereka.
888
00:55:16,637 --> 00:55:18,040
Aku harus melindungi kita.
889
00:55:19,775 --> 00:55:25,881
Pokoknya, apa pun yang terjadi,
kita harus melaluinya bersama-sama.
890
00:55:30,853 --> 00:55:33,122
Aku sangat menyukaimu.
891
00:55:38,659 --> 00:55:40,129
Aku juga sangat menyukaimu.
892
00:55:58,213 --> 00:55:59,314
Aku tak tahu harus berbuat apa.
893
00:56:00,883 --> 00:56:02,151
Sepertinya kita sudah sangat kacau.
894
00:56:02,284 --> 00:56:04,420
Tidak, kita belum kacau, oke?
895
00:56:04,552 --> 00:56:05,854
Kita bertiga baik-baik saja.
896
00:56:08,457 --> 00:56:10,625
- Aku merasa kurang sehat.
- Jangan bilang begitu.
897
00:56:10,759 --> 00:56:12,094
Hei, lihat aku.
898
00:56:14,096 --> 00:56:14,997
Kau akan baik-baik saja.
899
00:56:16,498 --> 00:56:19,201
Hei.
Kita harus tangani Georgia.
900
00:56:24,173 --> 00:56:26,008
Apa maksudmu,
maksudmu menghabisi Georgia?
901
00:56:26,141 --> 00:56:27,943
- JK, pikirkan itu.
- Pikirkan apanya?
902
00:56:28,077 --> 00:56:29,778
Georgia yang normal, cantik, sempurna...
903
00:56:29,912 --> 00:56:32,081
sudah menikam leher Reegan
dengan botol.
904
00:56:32,214 --> 00:56:33,982
- Kita tahu, Blake.
- Dia mati.
905
00:56:34,116 --> 00:56:35,683
Georgia sudah mati.
Dia itu monster.
906
00:56:35,818 --> 00:56:37,252
Tidak...
907
00:56:37,386 --> 00:56:39,822
Tidak.
Asap ini, sudah membuatmu gila.
908
00:56:39,955 --> 00:56:41,924
Bisa jadi.
Tapi sekarang bagaimana?
909
00:56:43,258 --> 00:56:44,159
Apa itu membunuhnya?
910
00:56:45,227 --> 00:56:46,061
Apa sebaliknya?
911
00:56:46,627 --> 00:56:48,730
Mungkin itu bukan apa-apa.
Dia cuma gila...
912
00:56:48,864 --> 00:56:51,767
karena sahabatnya baru saja
main sama pacarnya.
913
00:56:51,900 --> 00:56:56,705
- Maksudmu, Blake?
- Maksudku...hidupnya sudah berakhir.
914
00:56:57,773 --> 00:56:59,041
Dan harus di habisi sekarang.
915
00:57:01,609 --> 00:57:02,911
Jangan lakukan itu.
916
00:57:05,781 --> 00:57:07,049
Jangan bunuh dia.
917
00:57:07,182 --> 00:57:09,885
Hei, brengsek,
jangan berpikir yang tidak-tidak.
918
00:57:11,120 --> 00:57:13,055
Apa cuma aku orang waras di sini...
919
00:57:13,188 --> 00:57:14,690
kalau kita harus membunuhnya?
920
00:57:14,823 --> 00:57:16,725
Kenapa tak kau tuliskan saja
kata-katamu itu...
921
00:57:16,859 --> 00:57:18,260
lalu kau membacanya?
922
00:57:18,393 --> 00:57:19,528
Tak perlu, Chelsea.
923
00:57:19,660 --> 00:57:21,363
Aku tahu harus berbuat apa.
924
00:57:22,297 --> 00:57:24,900
- Kenapa?
- Bro, skenario terbaiknya,
925
00:57:25,033 --> 00:57:27,369
dia menghabiskan sisa hidupnya
membusuk di penjara.
926
00:57:27,503 --> 00:57:30,139
- Mungkin rumah sakit jiwa.
- Oke, sayang, bagus.
927
00:57:30,272 --> 00:57:33,142
Atau dia di bawah sana,
makin parah.
928
00:57:33,275 --> 00:57:35,477
Dan dia akan kemari membunuh kita.
929
00:57:35,611 --> 00:57:38,113
- Tidak akan.
- Tidak, salah satunya akan terjadi.
930
00:57:38,247 --> 00:57:39,615
Bro, dia sudah di-ikat di tiang pipa.
931
00:57:39,748 --> 00:57:41,083
Dia akan mengoyak tangannya....
932
00:57:41,216 --> 00:57:42,918
- saat kita bicara.
- Apa? Dia seekor tikus sekarang,
933
00:57:43,051 --> 00:57:44,720
- begitu?
- Bisa jadi lebih mengerikan lagi.
934
00:58:10,445 --> 00:58:12,281
JK, dia tak mungkin
menggorok leher sahabatnya...
935
00:58:12,414 --> 00:58:13,982
dan menyalahkan
resep rahasia keluarga Ayahnya...
936
00:58:14,116 --> 00:58:16,385
dan hidup normal dan bahagia.
937
00:58:16,518 --> 00:58:17,553
JK, aku suka juga Georgia.
938
00:58:18,220 --> 00:58:20,722
Tapi kita tidak tahu
apa dia terinfeksi atau...
939
00:58:20,856 --> 00:58:25,060
tertular karena dia menghirup
udara kita atau tidak.
940
00:58:25,994 --> 00:58:27,696
Dia menganggu kesempatan kita.
941
00:58:48,283 --> 00:58:51,320
Astaga, lakukan saja.
Kau harus lakukan.
942
00:58:54,990 --> 00:58:56,858
Apa kau bisa?
943
00:59:02,764 --> 00:59:05,300
Ya, kita bertiga
harus menyelamatkan diri.
944
00:59:05,434 --> 00:59:07,970
Kita tidak tahu
sampai kapan asap ini hilang.
945
00:59:12,709 --> 00:59:14,076
Aku sangat mencintainya.
946
00:59:14,209 --> 00:59:16,278
- Tapi kau memilih Reegan.
- Itu bukan...
947
00:59:17,145 --> 00:59:18,715
- Bukan seperti itu.
- Terus seperti apa?
948
00:59:18,847 --> 00:59:21,283
Teman-teman, itu tak penting.
949
00:59:24,419 --> 00:59:27,222
Tapi dia sudah menghirup udara baik kita.
950
00:59:33,428 --> 00:59:35,197
Kita harus lakukan sesuatu.
951
00:59:35,330 --> 00:59:37,633
Meski dia benar, tak bakal
kubiarkan dia membunuhnya.
952
00:59:40,569 --> 00:59:44,106
Dan kita? Kapan Blake anggap
kita sudah menghirup udara baiknya?
953
01:00:23,545 --> 01:00:25,447
Hei, Blake!
Tidak!
954
01:00:25,580 --> 01:00:28,183
Hentikan, Tanner.
955
01:00:30,185 --> 01:00:33,121
- Blake.
- Berhenti.
956
01:00:33,255 --> 01:00:34,956
Tanner!
957
01:00:35,090 --> 01:00:37,292
- Tanner, hentikan!
- Blake, tenanglah!
958
01:00:37,426 --> 01:00:39,161
- Bangsat!
- Sudah kubilang.
959
01:00:39,294 --> 01:00:40,797
Kau takkan berani.
960
01:00:40,929 --> 01:00:42,397
Kesempatan terakhir.
961
01:00:43,265 --> 01:00:44,933
Persetan kau, Blake.
962
01:00:55,110 --> 01:00:56,578
Tanner, hentikan!
963
01:00:57,814 --> 01:00:59,214
Tanner, Tanner, tidak!
964
01:01:00,082 --> 01:01:02,117
Kita akan lalui ini
bersama-sama, brengsek.
965
01:01:04,853 --> 01:01:07,889
Tanner!
966
01:01:12,461 --> 01:01:14,596
- Tanner!
- Tidak!
967
01:01:38,387 --> 01:01:40,021
Oh, apa-apaan ini?
968
01:01:41,456 --> 01:01:43,525
-JK! JK!
-Blake. Blake?
969
01:01:44,861 --> 01:01:45,828
Ambilkan lakban.
970
01:01:45,961 --> 01:01:47,429
Cass. Cassie?
Sayang?
971
01:01:47,562 --> 01:01:49,598
- Hei, lihat aku.
- Oke.
972
01:02:02,644 --> 01:02:05,046
Aku tak tahu mau buat apa, Tanner.
973
01:02:06,648 --> 01:02:09,351
Kau harus hentikan pendarahannya.
974
01:02:09,484 --> 01:02:11,553
- Aku tahu. Lagi kuusahakan.
- Kau harus sumbat lubangnya.
975
01:02:11,686 --> 01:02:12,755
Tidak, aku tak bisa.
976
01:02:12,889 --> 01:02:14,456
Aku tak bisa.
Aku harus terus menekannya.
977
01:02:16,091 --> 01:02:17,092
Lihat aku.
978
01:02:17,626 --> 01:02:19,528
Kondisiku takkan separah ini
jika kau melakukannya, oke?
979
01:02:21,463 --> 01:02:22,832
- Kau harus pergi.
- Oke.
980
01:02:23,265 --> 01:02:25,400
Kau harus rekatkan semua lubang
di dinding dengan lakban, oke?
981
01:02:25,768 --> 01:02:27,335
- Oke? Oke.
- Ya.
982
01:02:28,203 --> 01:02:30,338
Astaga.
983
01:02:34,443 --> 01:02:35,510
Ayo.
984
01:02:37,379 --> 01:02:39,514
Tahan.
985
01:02:43,753 --> 01:02:45,654
Oke, letakkan.
Angkat.
986
01:02:50,893 --> 01:02:51,993
Sial!
987
01:03:01,303 --> 01:03:04,439
Oke.
Astaga.
988
01:03:05,540 --> 01:03:08,009
Sudah kubilang, Tanner.
989
01:03:08,143 --> 01:03:10,713
Sudah kubilang.
990
01:03:10,847 --> 01:03:12,013
Sudah...
991
01:03:28,898 --> 01:03:30,599
Hidupmu sudah berakhir, Blake.
992
01:03:30,733 --> 01:03:32,000
Dia yang menyerang kami.
993
01:03:32,133 --> 01:03:35,604
Tidak, brengsek.
Kau yang mulai menembak dia dan aku...
994
01:03:35,738 --> 01:03:38,607
ada disini melihatnya.
995
01:03:38,741 --> 01:03:40,008
Kau gila.
996
01:03:41,343 --> 01:03:44,780
Mungkin, Blake.
Tapi kau tidak. Benar kan?
997
01:03:45,313 --> 01:03:47,349
Oke, kau yang bilang begitu.
998
01:03:47,482 --> 01:03:49,050
Kau selalu bilang begitu
kalau kau baik-baik saja.
999
01:03:49,184 --> 01:03:51,186
Sebenarnya, aku dengar Cassie...
1000
01:03:51,319 --> 01:03:53,121
Tanner, dan juga JK bilang kalau...
1001
01:03:53,255 --> 01:03:55,056
mereka merasa kurang sehat,
tapi kau tidak, brengsek.
1002
01:03:55,190 --> 01:03:58,728
Kau selalu bilang
kalau kau masih sehat dan waras.
1003
01:03:58,861 --> 01:03:59,795
Brengsek kau, Chelsea.
1004
01:03:59,929 --> 01:04:01,363
Aku brengsek?
Tidak! Kau yang brengsek!
1005
01:04:01,496 --> 01:04:03,298
Kau akan dihukum mati, Blake.
1006
01:04:04,599 --> 01:04:05,500
Sialan!
1007
01:04:09,005 --> 01:04:09,906
Apa yang bisa kubantu?
1008
01:04:10,940 --> 01:04:14,476
Tak kusangka
tingkahmu sangat gila, Chelsea.
1009
01:04:15,510 --> 01:04:17,813
Gila sekali.
1010
01:04:19,882 --> 01:04:20,783
Aku tak apa.
1011
01:04:22,450 --> 01:04:24,553
Cuma sedikit dingin, tapi tak apa.
1012
01:04:25,922 --> 01:04:28,758
Hei.
Kau tampak baik-baik saja.
1013
01:04:28,891 --> 01:04:29,792
Bohong.
1014
01:04:29,926 --> 01:04:30,826
Tidak.
1015
01:04:32,627 --> 01:04:33,528
Katakan lagi.
1016
01:04:37,866 --> 01:04:38,967
Katakan kebohongan itu lagi.
1017
01:04:44,940 --> 01:04:46,942
Katakan aku akan ikut lain kali.
1018
01:04:49,745 --> 01:04:51,046
Pastinya, Tanner.
1019
01:04:52,415 --> 01:04:54,450
Jika kita sudah keluar dari sini.
Oke?
1020
01:05:04,026 --> 01:05:05,127
Bagaikan mimpi.
1021
01:05:22,412 --> 01:05:24,647
Astaga. Gimana ini? Kita tak tahu
seberapa banyak asap di tempat ini.
1022
01:05:24,813 --> 01:05:26,915
- Kalau Georgia?
- Bagaimana dia?
1023
01:05:27,049 --> 01:05:29,284
- Kita harus membunuhnya, kan?
- Tidak, tak perlu kita membunuhnya.
1024
01:05:29,419 --> 01:05:31,820
- Kenapa? Karena kau menembak Tanner?
- Tidak, karena asap ini salahnya.
1025
01:05:31,954 --> 01:05:33,188
Asap tidak ada di sini, bro.
1026
01:05:33,323 --> 01:05:34,457
Tapi kita tidak tahu bagaimana...
1027
01:05:34,591 --> 01:05:35,824
Kita tak tahu apa-apa, bro.
1028
01:05:35,958 --> 01:05:37,627
Lihat apa yang sudah kita perbuat.
Kita tak tahu apa-apa.
1029
01:05:45,501 --> 01:05:48,605
- Apa?
- Astaga. Chelsea, bagaimana Tanner?
1030
01:05:48,737 --> 01:05:50,373
Dia akan mati, JK.
1031
01:05:50,506 --> 01:05:53,075
Jika kau tak mau bantu,
dia akan mati.
1032
01:05:53,942 --> 01:05:55,244
- Kami bisa bantu apa?
- Tidak ada.
1033
01:05:55,378 --> 01:05:57,179
Tolong masukkan saja dia ke mobil,
1034
01:05:57,313 --> 01:05:59,948
- dan akan kubawa dia ke suatu tempat.
- Chelsea, kau akan mati.
1035
01:06:00,082 --> 01:06:02,619
Cassie, cuma di sini tempat di mana...
1036
01:06:02,751 --> 01:06:03,586
orang-orang sekarat.
1037
01:06:03,720 --> 01:06:05,355
Jangan kemana-mana.
1038
01:06:05,821 --> 01:06:08,156
JK, Tanner itu temanmu.
1039
01:06:08,291 --> 01:06:11,226
Bantu aku membawanya ke mobil.
1040
01:06:11,361 --> 01:06:12,995
Tak bakalan, Chels.
1041
01:06:15,931 --> 01:06:17,199
Pengecut.
1042
01:06:17,866 --> 01:06:19,736
Kita tak bisa keluar sana, oke?
1043
01:06:19,868 --> 01:06:20,737
Pengecut.
1044
01:06:22,237 --> 01:06:23,539
Jangan.
1045
01:06:23,905 --> 01:06:26,141
Kenapa, Blake?
Kau sudah menembaknya...
1046
01:06:26,275 --> 01:06:28,043
dan membiarkan dia mati begitu saja?
1047
01:06:28,176 --> 01:06:29,646
Orang-orang akan mengerti.
1048
01:06:29,778 --> 01:06:31,481
Mereka tak akan mengerti.
1049
01:06:31,614 --> 01:06:32,615
Diam, Chelsea.
1050
01:06:32,749 --> 01:06:33,849
Tidak.
1051
01:06:33,982 --> 01:06:35,017
Hentikan itu.
1052
01:06:35,150 --> 01:06:36,486
Atau kenapa, Blake?
1053
01:06:36,619 --> 01:06:38,020
Membunuhku juga?
1054
01:06:38,153 --> 01:06:39,489
Seperti Tanner.
1055
01:06:39,622 --> 01:06:41,857
Jika dia mati, kau seorang pembunuh.
1056
01:06:42,692 --> 01:06:45,495
- Tidak. Kau mau masukkan asap itu.
- Astaga, Cassie.
1057
01:06:45,628 --> 01:06:47,530
Bukan "jangan tembak temanku",
1058
01:06:47,664 --> 01:06:50,966
tapi "tolong, jangan biarkan asap
menakutkan itu masuk." Sialan.
1059
01:06:51,099 --> 01:06:53,569
Blake, lakukan sesuatu.
Dia sudah gila sekarang.
1060
01:06:54,136 --> 01:06:56,972
Kalianlah yang gila.
1061
01:06:58,574 --> 01:06:59,575
Cassie, ambil lakban.
1062
01:06:59,709 --> 01:07:00,976
Ayolah.
1063
01:07:03,245 --> 01:07:05,415
Buka pintunya.
1064
01:07:06,915 --> 01:07:08,484
Bertahanlah, oke?
1065
01:07:08,618 --> 01:07:10,252
Oke?
Aku akan cari bantuan.
1066
01:07:11,253 --> 01:07:13,055
Astaga!
Tolong bantu!
1067
01:07:23,499 --> 01:07:25,267
Cass.
1068
01:07:27,269 --> 01:07:28,170
Lakban.
1069
01:07:32,608 --> 01:07:34,744
Sirene, Blake.
Apa yang akan kau lakukan?
1070
01:07:34,876 --> 01:07:35,678
Akan kutangani.
1071
01:08:21,657 --> 01:08:23,693
Akhirnya.
Apa?
1072
01:08:23,826 --> 01:08:26,194
Aku harus atasi semuanya.
1073
01:08:27,229 --> 01:08:28,865
Selalu saja bawa pistol sialan itu.
1074
01:09:32,328 --> 01:09:33,930
- Tenang, Blake.
- Itu polisi.
1075
01:09:34,062 --> 01:09:34,897
Tolong buka pintunya.
1076
01:09:35,030 --> 01:09:36,231
Tidak, kami baik-baik saja.
1077
01:09:36,365 --> 01:09:37,966
Tolong, pergilah.
1078
01:09:38,099 --> 01:09:39,869
Apa ada yang sakit atau terluka?
1079
01:09:40,001 --> 01:09:41,102
Kami baik-baik saja.
1080
01:09:41,236 --> 01:09:42,638
Kau tak punya surat perintah.
1081
01:09:42,772 --> 01:09:43,972
Pergilah.
Kau tak boleh masuk.
1082
01:09:44,105 --> 01:09:45,207
Ada laporan bunyi tembakan.
1083
01:09:45,341 --> 01:09:46,542
Aku tak perlu surat perintah.
1084
01:09:46,975 --> 01:09:49,077
Apa semua orang sudah gila?
1085
01:09:49,211 --> 01:09:52,013
Tidak.
Aku tak bisa.
1086
01:09:52,147 --> 01:09:53,716
Kau tak boleh masuk.
1087
01:09:54,282 --> 01:09:55,618
Tolong menjauhlah dari pintu.
1088
01:09:55,751 --> 01:09:57,587
Kusarankan jangan lakukan itu.
1089
01:09:57,720 --> 01:09:59,589
Dengar, Nak...
1090
01:10:00,356 --> 01:10:01,990
Apa-apaan ini?
1091
01:10:02,825 --> 01:10:04,125
Sialan.
1092
01:10:25,348 --> 01:10:27,650
Cassie!
1093
01:10:32,020 --> 01:10:33,255
Baiklah.
1094
01:10:36,792 --> 01:10:38,728
JK, menyingkirlah.
1095
01:10:38,861 --> 01:10:40,530
JK, minggir!
1096
01:10:40,663 --> 01:10:41,430
Oh sial!
1097
01:10:53,108 --> 01:10:54,010
Sial!
1098
01:11:10,726 --> 01:11:14,630
Cassie. Cass.
Sayang. Hei.
1099
01:11:15,331 --> 01:11:17,433
Tak apa.
Cassie.
1100
01:11:18,266 --> 01:11:19,569
Dia menembakku.
1101
01:11:20,436 --> 01:11:22,103
Tak apa.
Kita harus membersihkannya saja, oke?
1102
01:11:22,237 --> 01:11:25,641
- Berhenti.
- Blake. Asapnya semakin banyak.
1103
01:11:25,775 --> 01:11:28,878
Baiklah, kita harus ke atas, oke?
Kita akan kunci di lantai atas.
1104
01:11:29,011 --> 01:11:30,913
Ada kamar mandi besar.
Itu, di ujung rumah.
1105
01:11:31,047 --> 01:11:32,915
- Jika kita bisa kunci, kita akan aman.
- Oke, ayo.
1106
01:11:33,049 --> 01:11:36,385
Ayo, sayang.
Ayo. Cepat.
1107
01:11:38,688 --> 01:11:41,189
Tak apa.
1108
01:11:43,693 --> 01:11:44,594
Ayo.
1109
01:11:49,899 --> 01:11:52,535
Ayo.
1110
01:12:32,008 --> 01:12:33,909
7-3-5-6, divisi Selatan Timur...
1111
01:12:38,146 --> 01:12:41,417
Patroli 3-2-A,
bisa tugaskan aku di TKP.
1112
01:13:56,292 --> 01:13:58,894
...biar aku meneleponmu.
1113
01:15:12,434 --> 01:15:14,670
Sini, bro.
Blake.
1114
01:15:16,806 --> 01:15:17,907
Ada apa?
1115
01:15:19,375 --> 01:15:20,843
Aku akan periksa Georgia.
1116
01:15:20,976 --> 01:15:23,646
Tidak.
Di sini harus tetap tertutup.
1117
01:15:52,274 --> 01:15:53,442
Aku akan kembali.
1118
01:15:53,576 --> 01:15:55,110
Tidak.
Jika kau pergi,
1119
01:15:55,244 --> 01:15:57,479
Aku tak tahu
apa aku akan membiarkanmu masuk.
1120
01:15:59,648 --> 01:16:02,084
Kau harus masukkan aku kembali.
1121
01:16:03,986 --> 01:16:06,555
- Blake!
- Blake, kau akan,
1122
01:16:07,356 --> 01:16:08,657
kau harus masukkan aku kembali.
1123
01:16:12,094 --> 01:16:12,995
Cepat.
1124
01:16:15,965 --> 01:16:17,334
Sialan.
1125
01:16:17,466 --> 01:16:18,567
Sialan.
1126
01:17:03,078 --> 01:17:03,979
Georgia?
1127
01:17:05,648 --> 01:17:09,551
Sayang?
Georgia?
1128
01:17:10,619 --> 01:17:11,954
Sayang, halo?
1129
01:17:14,990 --> 01:17:15,925
Apa?
1130
01:17:17,026 --> 01:17:17,927
Kau di mana?
1131
01:17:20,562 --> 01:17:21,697
Georgia, maafkan aku.
1132
01:17:22,564 --> 01:17:23,666
Georgia, aku...
1133
01:17:55,698 --> 01:17:58,067
Sayang. Tidak.
1134
01:18:05,074 --> 01:18:05,975
Sialan.
1135
01:18:11,348 --> 01:18:12,247
Sialan.
1136
01:18:39,641 --> 01:18:40,709
Sayang?
1137
01:18:41,710 --> 01:18:43,579
Bagaimana keadaanmu?
1138
01:18:45,748 --> 01:18:48,851
Aku ditembak polisi itu....
1139
01:18:48,984 --> 01:18:51,488
untuk membalas atas pembunuhan pacarku,
1140
01:18:51,620 --> 01:18:54,590
Kurasa, rekannya.
1141
01:18:55,492 --> 01:18:56,359
Jadi, sakit.
1142
01:18:56,493 --> 01:18:57,793
Jangan bilang pembunuhan, oke?
1143
01:18:57,926 --> 01:18:59,094
Jangan bilang pembunuh.
1144
01:19:01,930 --> 01:19:04,233
Bukan semantik yang aku khawatirkan.
1145
01:19:04,666 --> 01:19:06,035
Kau tak boleh bilang pembunuh.
1146
01:19:14,843 --> 01:19:16,712
Dan ini sakit sekali.
1147
01:19:17,980 --> 01:19:19,948
Tidak ada yang terbunuh.
1148
01:19:23,453 --> 01:19:24,320
Apa itu?
1149
01:19:27,890 --> 01:19:31,093
Hei.
Hei, JK?
1150
01:19:32,061 --> 01:19:33,929
- Sayang.
- Halo?
1151
01:19:34,730 --> 01:19:35,798
Aku takut.
1152
01:19:35,931 --> 01:19:37,599
Tak apa.
Aku mengerti.
1153
01:19:39,234 --> 01:19:40,102
JK?
1154
01:19:43,005 --> 01:19:43,906
Halo?
1155
01:19:45,442 --> 01:19:46,575
Mundur!
1156
01:19:47,142 --> 01:19:50,646
Aku akan membunuhmu, oke?
Akan kubunuh kau.
1157
01:19:53,483 --> 01:19:54,850
Blake!
1158
01:19:57,786 --> 01:19:59,154
Sialan!
1159
01:20:00,622 --> 01:20:02,825
Sialan...
1160
01:20:05,227 --> 01:20:06,228
Sialan.
1161
01:20:06,362 --> 01:20:08,664
Tidak, mereka akan masuk.
1162
01:20:23,645 --> 01:20:25,315
Pergilah, Georgia!
1163
01:20:25,448 --> 01:20:26,949
Blake!
1164
01:20:27,816 --> 01:20:29,352
Blake!
1165
01:20:33,389 --> 01:20:34,290
Tak apa.
1166
01:20:34,823 --> 01:20:37,360
Tak apa, sayang.
Tak apa, oke?
1167
01:20:41,663 --> 01:20:42,931
Persetan kau!
1168
01:20:47,903 --> 01:20:49,838
Aku akan membunuhmu.
1169
01:20:51,307 --> 01:20:52,941
Aku akan membunuhmu.
1170
01:20:56,011 --> 01:20:57,980
- Blake.
- Kita baik-baik saja. Oke? Aku di sini.
1171
01:21:07,890 --> 01:21:09,124
Sialan.
1172
01:21:09,559 --> 01:21:10,726
Blake!
1173
01:21:11,927 --> 01:21:13,128
Mundur.
1174
01:21:17,032 --> 01:21:19,201
Georgia, tidak.
Kumohon.
1175
01:21:19,801 --> 01:21:21,670
Ini salahmu, Georgia.
1176
01:21:22,771 --> 01:21:24,440
Ini salahmu.
1177
01:21:28,645 --> 01:21:29,945
Blake!
1178
01:21:31,213 --> 01:21:33,081
Tolong, Georgia.
Kumohon, hentikan.
1179
01:21:33,215 --> 01:21:36,386
Kumohon. Kami terluka.
Kumohon.
1180
01:21:37,320 --> 01:21:38,354
Kumohon.
1181
01:21:40,989 --> 01:21:42,858
Georgia.
Georgia, mundurlah.
1182
01:21:43,593 --> 01:21:46,396
- Maafkan kami. Kumohon, jangan.
- Georgia, kumohon.
1183
01:21:47,062 --> 01:21:49,599
- Tunggu.
- Kumohon, jangan. Kumohon.
1184
01:21:49,731 --> 01:21:51,700
Georgia. Tidak.
Kumohon, Georgia, hentikan!
1185
01:21:51,833 --> 01:21:53,869
Tidak!
1186
01:21:55,270 --> 01:21:57,172
Kumohon.
Maafkan kami.
1187
01:21:57,739 --> 01:21:59,442
Georgia.
1188
01:22:16,959 --> 01:22:20,195
Hentikan!
Tidak!
1189
01:22:20,896 --> 01:22:22,532
Tidak!
1190
01:23:47,115 --> 01:23:49,117
Dasar sialan.
1191
01:23:57,541 --> 01:24:12,541
DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA
1192
01:25:26,849 --> 01:25:30,420
Astaga. Tahu tidak?
Tidak semuanya bisa sempurna, kan?
1193
01:25:31,219 --> 01:25:32,822
Kita harus habisi Georgia.
1194
01:25:33,489 --> 01:25:35,358
Lakukan.
Kau harus lakukan.
1195
01:25:36,526 --> 01:25:38,093
Aku sangat mencintainya.
1196
01:26:19,267 --> 01:26:20,670
Aku lapar.
1197
01:26:24,105 --> 01:26:26,442
Georgia.
Apa-apaan ini?
1198
01:26:26,576 --> 01:26:28,143
Kenapa denganmu?
1199
01:26:28,276 --> 01:26:30,111
Kenapa aku?
1200
01:26:30,880 --> 01:26:31,848
Aku?
1201
01:26:31,980 --> 01:26:33,749
Kau baik-baik saja atau...?
1202
01:26:34,216 --> 01:26:37,487
Aku lagi tak baik-baik saja.
1203
01:26:37,620 --> 01:26:38,588
Apa yang terjadi?
1204
01:26:40,055 --> 01:26:44,092
Jimmy.
Keinginanmu tercapai.
1205
01:26:44,527 --> 01:26:45,928
Pabrik ayahku kebocoran...
1206
01:26:46,061 --> 01:26:49,130
dan semuanya yang ada di sini menggila.
1207
01:26:49,599 --> 01:26:50,666
Tidak.
1208
01:26:50,800 --> 01:26:51,634
Ya.
1209
01:26:51,767 --> 01:26:53,536
Tidak.
Tidak ada kebocoran.
1210
01:26:53,669 --> 01:26:55,404
Pabrik itu tidak kebocoran.
1211
01:26:56,405 --> 01:26:58,674
Dimana, mana semua polisi itu?
1212
01:26:59,107 --> 01:27:00,208
Mati.
1213
01:27:01,176 --> 01:27:02,578
Polisi itu mati?
1214
01:27:03,044 --> 01:27:07,550
Semuanya yang di sini sudah mati.
1215
01:27:07,984 --> 01:27:09,852
Semuanya sudah mati?
1216
01:27:09,986 --> 01:27:12,788
Semuanya mati.
1217
01:27:14,824 --> 01:27:16,191
Apa?
Apa-apaan?
1218
01:27:17,760 --> 01:27:18,661
Astaga.
1219
01:27:18,794 --> 01:27:19,729
Aku tak terlibat.
1220
01:27:19,862 --> 01:27:20,830
Astaga naga!
1221
01:27:21,263 --> 01:27:22,865
Mereka juga tak bisa membantu.
1222
01:27:22,999 --> 01:27:24,667
Semuanya mati.
1223
01:27:24,800 --> 01:27:26,302
Kami cuma mengerjai kalian.
1224
01:27:26,435 --> 01:27:28,069
Kami cuma mau balas.
1225
01:27:28,203 --> 01:27:30,640
Kami sewa mesin asap.
1226
01:27:30,773 --> 01:27:34,010
Kami beli online sirene tornado itu.
Itu cuma...
1227
01:27:34,142 --> 01:27:39,114
Online? Jadi sirene tornado
sudah dijual secara online, kan?
1228
01:27:39,247 --> 01:27:40,115
Ya. Aku...
1229
01:27:40,850 --> 01:27:43,553
- Brengsek.
- Tak ada juga jaringan di sini.
1230
01:27:43,686 --> 01:27:46,489
Pengenti jaringan
mudah ditemukan Georgia... / Online?
1231
01:27:46,622 --> 01:27:49,090
Ya, daring.
Apa-apaan....
1232
01:27:49,492 --> 01:27:51,192
- Aku tak tahu bilang apa lagi.
- Astaga.
1233
01:27:51,327 --> 01:27:52,528
Bagaimana ini?
1234
01:27:52,662 --> 01:27:53,696
Aku jadi merasa bersalah.
1235
01:27:54,630 --> 01:27:59,735
Bersalah?
Semuanya sudah mati.
1236
01:27:59,869 --> 01:28:01,236
Dan kau merasa bersalah.
1237
01:28:01,370 --> 01:28:02,872
Kami minta maaf, oke?
1238
01:28:03,506 --> 01:28:06,274
Kalian minta maaf.
1239
01:28:06,642 --> 01:28:09,011
Apa-apaan ini?
1240
01:28:12,147 --> 01:28:13,816
Sialan.
1241
01:28:34,770 --> 01:28:36,505
Brengsek.
1242
01:28:37,840 --> 01:28:39,375
Sialan.
1243
01:29:01,430 --> 01:29:02,898
Kau mau Kota Asap?
1244
01:29:04,265 --> 01:29:05,735
Akan kuberikan Kota Asap.
1245
01:29:06,259 --> 01:29:08,259
MENANGKAN HADIAH
DAN BONUS MENARIK LAINNYA.
1246
01:29:08,283 --> 01:29:23,283
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1247
01:29:23,307 --> 01:29:27,307
MAINKAN SEKARANG JUGA
86542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.