All language subtitles for Living Dead Presents Fog City 2023 English 1080p WEB-DL x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,681 --> 00:02:43,352 Mau minum lagi? Tambah tequilanya. 2 00:02:44,286 --> 00:02:48,490 3 minggu lagi, aku sudah tenang dari pulau terkutuk ini. 3 00:02:48,624 --> 00:02:50,492 Aku akan jadi Hoya dan takkan mau meladeni... 4 00:02:50,626 --> 00:02:53,195 yang anggap pabrik ayahku akan meledak... 5 00:02:53,328 --> 00:02:55,896 dan meracuni orang-orang. 6 00:02:56,131 --> 00:02:58,399 Kalaupun benar pastilah keren, kan? 7 00:02:58,533 --> 00:03:01,904 - Asalkan kita di tempat aman. - Tidak. 8 00:03:02,271 --> 00:03:04,173 Bodoh amat sama orang yang begituan. 9 00:03:04,306 --> 00:03:05,875 Memang gampang bicara begitu. 10 00:03:06,008 --> 00:03:08,277 Karena tidak ada yang memanggilmu "si Paige Beracun". 11 00:03:08,409 --> 00:03:12,882 Jadi asal kekayaan keluargamu dari pabrik tua misterius itu... 12 00:03:13,015 --> 00:03:16,484 yang kayak penjara abad ke-20. 13 00:03:16,618 --> 00:03:19,922 - Ya, begitulah. - Ayahmu mungkin mengembangkan... 14 00:03:20,055 --> 00:03:22,758 gas zombie atau senjata kimia untuk pemerintah. 15 00:03:22,892 --> 00:03:25,794 Atau lebih parah lagi. Ayahku tak mau cerita soal itu. 16 00:03:26,427 --> 00:03:28,563 - Nona, aku yakin tak ada apa-apa. - Ya. 17 00:03:28,697 --> 00:03:30,598 Tai orang-orang mengira kalau pabrik itu kebocoran... 18 00:03:30,733 --> 00:03:32,801 dan membuatmu mengggila. 19 00:03:32,935 --> 00:03:34,770 Kau memang agak emosian. 20 00:03:34,904 --> 00:03:37,172 Ledek saja aku. 21 00:03:39,341 --> 00:03:41,911 Serius, aku sudah tak sabar lulus... 22 00:03:42,044 --> 00:03:44,813 agar orang-orang tak lagi menuduhku "si Paige Gila". 23 00:03:44,947 --> 00:03:46,815 - Tapi itu sangat licik. - Diam. 24 00:03:49,184 --> 00:03:51,186 Astaga. Kalian cium bau itu? 25 00:03:51,320 --> 00:03:52,121 - Astaga, itu... - Pergi! Cepat! 26 00:03:52,254 --> 00:03:53,554 Astaga. 27 00:03:53,689 --> 00:03:55,724 Semuanya keluar! 28 00:03:55,858 --> 00:03:57,826 - Oke, ayo pergi. - Cepat. 29 00:03:57,960 --> 00:04:00,696 Ya. 30 00:04:03,232 --> 00:04:05,734 Astaga. 31 00:04:05,868 --> 00:04:07,669 Apa kebakaran? 32 00:04:07,937 --> 00:04:09,438 Aku tak cium bau asap. 33 00:04:10,573 --> 00:04:13,743 - Kayaknya Pabrik Paige lama meledak. - Tak mungkin. 34 00:04:14,477 --> 00:04:16,177 Astaga! Ini tak mungkin terjadi. 35 00:04:16,211 --> 00:04:18,246 Ini sudah terjadi. 36 00:04:18,381 --> 00:04:20,950 - Kita semua akan menggila. - Diamlah! 37 00:04:21,082 --> 00:04:24,587 Tidak, si Paige Beracun berulah lagi. 38 00:04:24,720 --> 00:04:27,890 - Kalian memang brengsek. - Ayolah. Itu cuma kabut asap... 39 00:04:28,024 --> 00:04:30,426 agar orang mengira pabrik keluargamu hancur akibat Chernoball. 40 00:04:30,560 --> 00:04:32,193 - Chernobyl. - Aku lupa apa sebutannya. 41 00:04:32,217 --> 00:04:33,617 {\an5}BUKAN PINTU KELUAR 42 00:04:32,328 --> 00:04:34,062 Ya, itu kisah kuno. 43 00:04:34,195 --> 00:04:35,631 Apa, seperti cerita "Si cantik dan si buruk rupa"? 44 00:04:35,765 --> 00:04:37,667 Ya, seperti begitu. 45 00:04:37,800 --> 00:04:40,836 Kecuali si Paige Beracun cantik dan buas. 46 00:04:40,970 --> 00:04:43,472 - Terserah. - Oh, begitu, Jimmy? Begitu? 47 00:04:43,606 --> 00:04:45,206 Sial! 48 00:04:45,341 --> 00:04:47,075 - Ya? - Bro... 49 00:04:48,411 --> 00:04:49,645 - Sialan. - Maaf 50 00:04:51,881 --> 00:04:53,416 Astaga. 51 00:04:53,549 --> 00:04:54,917 Kalian sudah puas? 52 00:04:55,618 --> 00:04:57,453 Puas apanya. 53 00:04:57,587 --> 00:04:58,988 Ayo. 54 00:04:59,120 --> 00:05:01,156 Kuambil kunciku dulu. 55 00:05:07,463 --> 00:05:11,400 Harusnya Jimmy dan Robbie yang bayar. 56 00:05:12,435 --> 00:05:14,437 Tak usah berhemat, kawan. 57 00:05:16,963 --> 00:05:18,163 BUKAN PINTU KELUAR 58 00:05:18,206 --> 00:05:19,842 Ada matahari. 59 00:05:19,976 --> 00:05:21,043 Mau nyetir? 60 00:05:21,510 --> 00:05:23,244 Boleh. 61 00:05:25,668 --> 00:05:27,668 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 62 00:05:27,692 --> 00:05:37,692 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 63 00:05:37,716 --> 00:05:40,716 MAINKAN SEKARANG JUGA 64 00:06:04,987 --> 00:06:07,923 Bersantai di akhir pekan dan minum... 65 00:06:08,057 --> 00:06:11,827 bersama pacarmu, itulah yang kau butuhkan. 66 00:06:11,960 --> 00:06:13,996 Ya, tapi apa harus di West Craven? 67 00:06:14,129 --> 00:06:16,932 - Ya. - Ada juga pabrikku di sana, Reegan. 68 00:06:17,066 --> 00:06:18,734 Tapi dekat rumah liburan pamanku. 69 00:06:18,867 --> 00:06:20,536 Pamanku yang sering lupa sudah berapa miras... 70 00:06:20,668 --> 00:06:22,204 yang dia beli. 71 00:06:22,337 --> 00:06:23,604 Dan memang tak pernah. 72 00:06:23,972 --> 00:06:25,640 Baiklah. Kita akan pergi. 73 00:06:25,774 --> 00:06:27,242 Tapi kita harus lewat jalan yang jauh. 74 00:06:27,376 --> 00:06:29,577 Aku tak mau lewat di tempat itu. 75 00:06:29,711 --> 00:06:32,915 - Ya. - Ya. 76 00:06:33,581 --> 00:06:35,451 Aku tak suka melihatnya. 77 00:06:35,583 --> 00:06:36,885 Sangat jelek. 78 00:06:37,019 --> 00:06:38,987 Kalau begitu tak usah lihat. 79 00:06:39,121 --> 00:06:40,923 Mending melihat mobil Lambo ini. 80 00:06:41,056 --> 00:06:42,623 Tak sejelek si Paige Beracun. 81 00:06:42,758 --> 00:06:44,760 Jangan sampai aku membunuhmu. 82 00:06:45,461 --> 00:06:47,696 Ya. Mobil cantik, pacar ganteng. 83 00:06:47,830 --> 00:06:49,231 Hidup memang sangatlah berat. 84 00:06:49,364 --> 00:06:50,999 JK lebih berat lagi. 85 00:06:52,167 --> 00:06:53,435 Kalian mau lakukan itu, tidak? 86 00:06:53,569 --> 00:06:55,571 Lakukan? Ya baiklah. 87 00:06:55,704 --> 00:06:59,174 Dia orang baik. Kalian patut coba. 88 00:06:59,308 --> 00:07:02,344 Aku tahu. Terima kasih atas iklan Nike-nya. 89 00:07:02,478 --> 00:07:04,880 Beneran kau mau kenakan pakaian putih ke kampus? 90 00:07:05,013 --> 00:07:06,614 Itulah masalahnya. 91 00:07:06,748 --> 00:07:08,083 Musim gugur mendatang, aku di Georgetown... 92 00:07:08,217 --> 00:07:09,952 - dan dia di Duke. - Duke? 93 00:07:10,085 --> 00:07:11,652 Astaga, Dia akan mengencani... 94 00:07:11,787 --> 00:07:13,489 cewek mahasiswa baru dengan peluit pemerkosaan. 95 00:07:13,621 --> 00:07:14,690 Jorok. 96 00:07:14,823 --> 00:07:16,091 Begitu juga dengan pemerkosaan. 97 00:07:16,792 --> 00:07:18,827 Dan pemerkosaan, Blue Devils sialan. 98 00:07:18,961 --> 00:07:21,063 Lupakan saja. 99 00:07:21,463 --> 00:07:22,764 Aku cuma... 100 00:07:22,898 --> 00:07:24,733 Entah apa keperawananku akan hilang... 101 00:07:24,867 --> 00:07:26,201 hanya untuk putus di hari Natal nanti... 102 00:07:26,335 --> 00:07:28,203 setelah kusadari kalau hubungan LDR ini... 103 00:07:28,337 --> 00:07:29,838 adalah sebuah kesalahan besar. 104 00:07:29,972 --> 00:07:32,808 Astaga, kalian sudah pacaran 9 bulan. 105 00:07:32,941 --> 00:07:36,712 Kebanyakan wanita sekarang akan menyusui bayinya bersama pria seperti JK. 106 00:07:38,480 --> 00:07:40,149 Baiklah. 107 00:07:40,282 --> 00:07:43,318 Sebenarnya kami mau main kemarin. 108 00:07:43,452 --> 00:07:44,620 - Apa? Beneran? - Ya, 109 00:07:44,753 --> 00:07:46,855 tapi, tidak jadi. 110 00:07:46,989 --> 00:07:48,357 Dia, kami lagi minum, 111 00:07:48,490 --> 00:07:50,826 dan jika seseorang keseringan minum, 112 00:07:50,959 --> 00:07:53,195 itu tidak berhasil. 113 00:07:55,631 --> 00:07:56,999 Ya. 114 00:07:57,132 --> 00:07:58,967 Tapi, itu yang terbaik. 115 00:07:59,434 --> 00:08:00,335 Yang terbaik siapa? 116 00:08:00,869 --> 00:08:02,171 Aku tidak tahu. Kita. 117 00:08:03,539 --> 00:08:05,007 Apa yang kalian lakukan? 118 00:08:05,841 --> 00:08:07,309 - Lakukan? - Ya, seperti... 119 00:08:08,243 --> 00:08:09,845 Kau coli dia? 120 00:08:09,978 --> 00:08:11,547 Tidaklah. 121 00:08:12,080 --> 00:08:13,115 Mestinya kau coli dia. 122 00:08:13,248 --> 00:08:15,250 Biasanya itu berhasil. 123 00:08:15,884 --> 00:08:18,654 Aku berusaha "coli" dia. 124 00:08:18,787 --> 00:08:20,289 - Ya? Apa itu...? - Tidak. 125 00:08:20,422 --> 00:08:23,559 Ternyata dia lebih berpengalaman dariku. 126 00:08:23,692 --> 00:08:26,562 - Astaga. Latihan. - Ya. 127 00:08:26,695 --> 00:08:27,996 Musim gugur mendatang, 128 00:08:28,130 --> 00:08:29,498 kalian mau kenakan pakaian putih atau tidak, 129 00:08:29,631 --> 00:08:31,066 kalian harus bisa temukan solusinya... 130 00:08:31,200 --> 00:08:32,501 sebelum kalian mulai kencan. 131 00:08:32,634 --> 00:08:34,503 Ya. Ambil barangmu. 132 00:08:35,170 --> 00:08:38,207 Baiklah. Mungkin jauhkan JK dari miras. 133 00:08:38,340 --> 00:08:39,141 Hanya berpendapat. 134 00:08:39,274 --> 00:08:40,475 Cepatlah. 135 00:08:41,577 --> 00:08:42,811 Aku segera kembali. 136 00:09:09,650 --> 00:09:11,450 MEMASUKI WEST CRAVEN 137 00:09:17,700 --> 00:09:20,300 PABRIK PAIGE 138 00:09:50,812 --> 00:09:51,980 Halo. 139 00:09:52,948 --> 00:09:55,817 - Halo. - Halo, pembunuh menyeramkan... 140 00:09:55,951 --> 00:09:58,053 atau mahasiswa Duke dengan peluit pemerkosaan. 141 00:09:58,186 --> 00:09:59,454 Ada orang? 142 00:10:00,055 --> 00:10:01,790 Sekarang kita akan jadi sasaran empuk. 143 00:10:02,824 --> 00:10:03,760 Tunggu. 144 00:10:03,892 --> 00:10:05,294 Reegan, jangan tinggalkan aku. 145 00:10:08,330 --> 00:10:10,198 Ayolah, Reegan, tidak lucu. 146 00:10:10,966 --> 00:10:13,201 Yang benar saja, Reegan, tidak lucu. 147 00:10:16,305 --> 00:10:19,975 Reegan, serius, ini tidak lucu. 148 00:10:21,276 --> 00:10:22,177 Halo. 149 00:10:22,978 --> 00:10:24,747 Mana semua orang? 150 00:10:24,880 --> 00:10:26,481 Reegan, ayolah. 151 00:10:27,983 --> 00:10:29,151 Reegan. 152 00:10:34,724 --> 00:10:35,891 Malangnya hidupku. 153 00:10:38,126 --> 00:10:40,829 Kuncinya sudah kutemu. Pamanku sembunyikan. 154 00:10:40,962 --> 00:10:43,532 Ada apa memangnya, Pak? 155 00:10:44,366 --> 00:10:46,703 Entahlah. Kau percaya pawang hujan? 156 00:10:47,102 --> 00:10:48,437 Mungkin. 157 00:10:49,338 --> 00:10:51,306 Kalau begitu tunda hujannya. 158 00:11:01,149 --> 00:11:02,451 Kuambil dulu barang-barangku, sayang. 159 00:11:03,618 --> 00:11:05,722 Reegan, kami mau masuk. 160 00:11:06,121 --> 00:11:07,956 - Silahkan masuk. - Angka keberuntungan, angka 7. 161 00:11:08,090 --> 00:11:10,192 Ya, kami tahu, cuma rumah ini yang ada di jalan. 162 00:11:10,325 --> 00:11:12,094 Apa ada yang bilang begitu saat kita di sini? 163 00:11:12,227 --> 00:11:15,130 Mungkin. Dimana saklar lampunya? 164 00:11:21,370 --> 00:11:24,072 - Ayo. - Oke. 165 00:11:39,454 --> 00:11:41,123 - Dua. Ya. - Dua? 166 00:11:45,460 --> 00:11:47,996 Bagaimana tanganmu, jagoan? 167 00:11:48,130 --> 00:11:49,431 Kuat seperti kakinya. 168 00:11:49,898 --> 00:11:52,134 Katanya Jimmy kencing darah seminggu. 169 00:11:52,267 --> 00:11:55,772 - Astaga. - Katanya bukan karena tendangannya. 170 00:11:56,171 --> 00:11:57,807 Kok kalian tahu? 171 00:11:57,939 --> 00:11:59,742 Jangan lihat aku. Aku sering bersamamu selama ini. 172 00:12:00,342 --> 00:12:02,745 Semuanya pada tahu. Ini pulau kecil. 173 00:12:03,578 --> 00:12:05,313 Aku juga dengar, Booker menyuruh Jimmy dan Robbie... 174 00:12:05,447 --> 00:12:07,582 bayar tagihan semuanya. 175 00:12:09,317 --> 00:12:10,252 Itu karena aku. 176 00:12:10,385 --> 00:12:11,953 Astaga. Lucunya. 177 00:12:12,087 --> 00:12:13,890 Tidak, teman-teman, itu tidak lucu. 178 00:12:14,022 --> 00:12:15,424 Ayahku pasti marah sekali... 179 00:12:15,557 --> 00:12:17,392 jika Jimmy dan Robbie mau... 180 00:12:17,526 --> 00:12:19,294 menyiksaku untuk balaskan dendam. 181 00:12:19,428 --> 00:12:21,563 - Sayang, mereka tak berbahaya. - si bangsat itu. 182 00:12:21,697 --> 00:12:23,565 Jimmy akan bekerja bersama Ayahnya... 183 00:12:23,699 --> 00:12:27,269 setelah dia di DO dari Boston College dan Robbie akan... 184 00:12:28,403 --> 00:12:29,705 Sebenarnya, Robbie mungkin mau jadi... 185 00:12:29,839 --> 00:12:30,807 pengacara atau kerjaan terhormat, 186 00:12:30,939 --> 00:12:31,808 tapi tak ada lagi yang mengganggumu... 187 00:12:31,973 --> 00:12:33,475 setelah lulus. 188 00:12:33,608 --> 00:12:34,576 Aku mau minum. 189 00:12:34,710 --> 00:12:36,178 Mabuklah untuk jiwamu. 190 00:12:36,846 --> 00:12:37,847 Mabuklah untuk tanganmu juga. 191 00:12:37,979 --> 00:12:40,081 Terima kasih. Aku menyayangimu. 192 00:12:40,215 --> 00:12:41,550 Kalau aku? 193 00:12:42,017 --> 00:12:44,754 Maaf. Kau mau wiski berusia 21 tahun? 194 00:12:44,887 --> 00:12:46,188 - Tidak. - Tidak? 195 00:12:46,321 --> 00:12:48,490 Ada bir di kulkas sana, tiger. 196 00:12:49,157 --> 00:12:50,358 Pelayanannya sangat parah. 197 00:12:50,492 --> 00:12:52,194 - Aku bukan pelayan bar. - Maaf. 198 00:12:52,327 --> 00:12:54,831 Jaringan ponsel di sini parah juga. 199 00:12:57,999 --> 00:12:59,201 - Bersulang. - Bersulang. 200 00:12:59,334 --> 00:13:01,904 - Bersulang untuk... - Untukku, kan? 201 00:13:03,238 --> 00:13:05,942 Maksudku, kalian sudah mulai berani minum tanpa kami. 202 00:13:06,107 --> 00:13:07,409 Kau telat. 203 00:13:07,542 --> 00:13:09,377 Lebih baik telat daripada hamil, ingat. 204 00:13:09,511 --> 00:13:10,947 Aku yakin, itu bukan karena kurang cepat. 205 00:13:11,079 --> 00:13:12,013 Sama sekali tidak. 206 00:13:12,147 --> 00:13:13,215 Baik. 207 00:13:13,749 --> 00:13:15,116 Bawalah Cobra ayahmu ke sini? 208 00:13:15,250 --> 00:13:17,052 Melesat bagaikan mimpi. 209 00:13:18,053 --> 00:13:19,421 - Seperti Chelsea. - Mantap. 210 00:13:20,021 --> 00:13:21,189 Kau mau tahu cara aku nyetir. 211 00:13:21,323 --> 00:13:23,358 Aku tahu caramu nyetir. Mengerikan. 212 00:13:23,759 --> 00:13:26,027 - Sudah kubilang kau melaju bagaikan mimpi. - Di mimpimu, sayang. 213 00:13:26,161 --> 00:13:28,698 - Hanya berpendapat. - Mungkin suatu hari nanti. 214 00:13:28,831 --> 00:13:31,199 - Apa aku harus terkesima? - Tidak jika kau mau selamat malam ini. 215 00:13:31,333 --> 00:13:32,334 Hei, ada banyak miras di sini. 216 00:13:32,467 --> 00:13:34,269 Itu tak selalu membantu. 217 00:13:34,402 --> 00:13:35,872 Hei, dimana Cassie? 218 00:14:09,571 --> 00:14:10,572 Enak... 219 00:14:11,774 --> 00:14:13,108 sekali. 220 00:14:15,443 --> 00:14:16,812 Aku juga. 221 00:14:17,279 --> 00:14:19,214 Enak sekali. 222 00:14:20,917 --> 00:14:21,817 Astaga. 223 00:14:23,986 --> 00:14:25,021 Enak banget. 224 00:14:25,654 --> 00:14:27,455 - Astaga. - Aku sangat menyukaimu. 225 00:14:50,545 --> 00:14:54,249 Tidak, aku mau bilang aku mencintaimu. 226 00:14:56,618 --> 00:14:58,054 Aku juga mencintaimu. 227 00:14:58,186 --> 00:14:58,988 Seberapa cinta? 228 00:14:59,120 --> 00:15:00,022 Banyak. 229 00:15:00,155 --> 00:15:01,189 Cuma segitu? 230 00:15:01,323 --> 00:15:02,424 Banyak sekali. 231 00:15:02,557 --> 00:15:04,326 Baguslah. 232 00:15:12,200 --> 00:15:13,635 Astaga, apa itu? 233 00:15:13,769 --> 00:15:16,137 Itu, sayangku, cintaku begitu besar. 234 00:15:16,271 --> 00:15:18,406 Tidak bukan itu. Itu. 235 00:15:29,551 --> 00:15:32,788 - Suara dari mana itu? - Suara apa itu? 236 00:15:32,922 --> 00:15:35,091 Kenakan pakaianmu cepat. Kita turun. 237 00:15:50,238 --> 00:15:52,975 - Reegan, apa itu? - Belum pernah kudengar yang begituan. 238 00:15:53,109 --> 00:15:55,377 - Periksa Twitter. - Jadi sebenarnya ini baru terjadi? 239 00:15:55,510 --> 00:15:57,113 - Ya. - Siri, suara apa itu? 240 00:15:57,245 --> 00:15:58,914 Semacam itu. Lakukan sesuatu. 241 00:16:08,858 --> 00:16:10,126 Hei, terima kasih sudah bergabung ke pesta. 242 00:16:10,258 --> 00:16:11,027 - Ada apa, dok? - Dok? 243 00:16:11,159 --> 00:16:12,494 Ya, dok. 244 00:16:12,627 --> 00:16:14,096 Mereka bercinta seperti kelinci. 245 00:16:14,229 --> 00:16:15,163 Teman-teman, ayo. 246 00:16:15,296 --> 00:16:17,232 Seekor kelinci. 247 00:16:17,365 --> 00:16:18,299 Teman-teman. 248 00:16:22,805 --> 00:16:23,706 Kita lihat di luar. 249 00:16:29,678 --> 00:16:31,179 Sialan. Apa? Apa itu? 250 00:16:31,312 --> 00:16:33,716 - Aku gak tahu. - Kenapa ada pistol sama kamu? 251 00:16:33,849 --> 00:16:36,052 - Sialan, singkirkan itu. - Aku anak pramuka. 252 00:16:36,184 --> 00:16:38,386 Oh, jadi anak Pramuka Amerika boleh bawa senjata sekarang? 253 00:16:38,520 --> 00:16:41,389 - Bisa dibilang begitu. - Kukira kalian cuma jualan kue. 254 00:16:41,523 --> 00:16:43,059 Kami tak jualan kue, Reegan. 255 00:16:43,191 --> 00:16:44,359 Mungkin iya. 256 00:16:49,330 --> 00:16:50,565 Oke, darimana asap itu? 257 00:16:50,700 --> 00:16:52,567 Belum pernah kulihat yang begituan. 258 00:16:53,169 --> 00:16:56,404 Cukup, teman-teman. Ayo kita masuk. Oke? 259 00:17:20,261 --> 00:17:21,396 Oke, jauh lebih baik. 260 00:17:22,664 --> 00:17:23,598 Ya Tuhan. 261 00:17:28,603 --> 00:17:30,072 Masih akan terus seperti ini. 262 00:17:31,207 --> 00:17:33,943 Bukannya aku marah, tapi ponselku tidak ada sinyal. 263 00:17:34,076 --> 00:17:36,212 - Tidak, sinyal disini tak bagus. - Tapi jika kau....Aku mau pergi. 264 00:17:36,344 --> 00:17:38,346 Dia benar. Jangan duduk saja kayak Scooby-Doo... 265 00:17:38,480 --> 00:17:40,850 dan memecahkan beberapa misteri. Bunyi sirene itu pertanda tak baik, oke? 266 00:17:40,983 --> 00:17:43,886 - Tidak. - Dia benar. Sebaiknya kita pergi. 267 00:17:44,285 --> 00:17:46,055 - Sangat, cepat sekali. - Benar sekali. 268 00:17:46,188 --> 00:17:48,423 Tidak, di luar bahaya. 269 00:17:49,524 --> 00:17:51,694 Bahaya? Bahkan kita tak tahu apa itu. 270 00:17:51,827 --> 00:17:52,728 Tunggu, benarkah? 271 00:17:53,696 --> 00:17:55,798 Pabrikku di belakang pepohonan itu. 272 00:17:55,931 --> 00:17:57,665 Itu dari pabrik ayahmu, kan? 273 00:17:57,800 --> 00:17:59,567 Ya, pabrik ayahku, 274 00:17:59,702 --> 00:18:02,470 penuh asap oranye aneh... 275 00:18:02,604 --> 00:18:03,773 yang menuju... 276 00:18:03,906 --> 00:18:06,307 ke pabrik kami. 277 00:18:11,579 --> 00:18:13,916 Malang betul nasibku. 278 00:18:14,049 --> 00:18:16,584 - Malang sekali. - Ya, malang sekali. 279 00:18:16,719 --> 00:18:18,453 Oke, apa yang kita hadapi? 280 00:18:18,586 --> 00:18:20,089 Aku tidak tahu. Sesuatu yang tak baik. 281 00:18:20,222 --> 00:18:21,690 Georgia, kau harus jujur. 282 00:18:21,824 --> 00:18:23,391 Keluargamu lagi masak apa di sana? 283 00:18:23,525 --> 00:18:25,094 Gas zombi? Gas badai? 284 00:18:25,593 --> 00:18:26,762 Saus nuklir? Apa itu? 285 00:18:26,896 --> 00:18:28,296 Astaga, ini tak mungkin. 286 00:18:28,429 --> 00:18:30,099 - Kita semua akan mati. - Aku tidak tahu. 287 00:18:30,232 --> 00:18:32,768 Ayolah, Georgia. Beritahu kami. 288 00:18:32,902 --> 00:18:35,271 Awan badai rahasiamu menuju ke sini. 289 00:18:35,403 --> 00:18:37,438 Ini bukan awan badai. 290 00:18:46,115 --> 00:18:48,516 Jujur saja, aku tak tahu apa yang dia buat. 291 00:18:48,650 --> 00:18:50,219 Tapi ini bukan sesuatu yang baik. 292 00:18:50,351 --> 00:18:52,755 Aku tak mau tahu juga. Aku bersama Cassie dan Blake. 293 00:18:52,888 --> 00:18:54,322 Ada 2 mobil cepat dan 1 tank. 294 00:18:54,455 --> 00:18:56,391 - Kubilang kita harus pergi. - Ya, sekarang. 295 00:18:56,524 --> 00:18:58,861 Lebih baik nikmati Lambomu, Georgia, karena kita semua akan mati. 296 00:18:58,994 --> 00:19:00,896 Kurasa itu bukan rasio satu banding satu, Tanner, ayolah. 297 00:19:01,030 --> 00:19:03,331 Kau harus pertimbangkan pendapatku, Reegan. 298 00:19:03,464 --> 00:19:04,700 Ini tidak lucu, Tanner. 299 00:19:04,834 --> 00:19:06,534 - Kematian tak pernah ada. - Oke. 300 00:19:07,169 --> 00:19:09,772 Kita harus pergi, oke? Ayo, sayang. 301 00:19:09,905 --> 00:19:11,841 Sayang, aku gak mau pergi. 302 00:19:11,974 --> 00:19:13,508 Kau melarang kami pergi, 303 00:19:13,641 --> 00:19:14,576 tapi kau tak mau beritahukan apa itu? 304 00:19:14,710 --> 00:19:16,145 Aku tak bisa beritahukan apa itu... 305 00:19:16,278 --> 00:19:18,113 karena memang aku gak tahu. Andai aku tahu, sudah kuberitahukan. 306 00:19:18,247 --> 00:19:20,381 Bohong, Georgia. Aku tak percaya Ayahmu tak memberitahumu... 307 00:19:20,515 --> 00:19:21,784 saus rahasia keluargamu itu. 308 00:19:21,917 --> 00:19:23,319 - Ya, betul. - Hei, Chelsea, 309 00:19:23,451 --> 00:19:24,519 asuransi semacam apa... 310 00:19:24,652 --> 00:19:25,955 yang dijual ayahmu, ya? 311 00:19:26,088 --> 00:19:28,324 Aku tidak tahu, asuransi rumah atau apalah. 312 00:19:28,456 --> 00:19:29,692 Apa ada asuransi banjir? 313 00:19:29,825 --> 00:19:31,260 Apa itu sudah takdir Tuhan. Apa? 314 00:19:31,794 --> 00:19:33,262 - Iya juga. - Ya. 315 00:19:33,896 --> 00:19:35,731 Kalau gas asap beracun? 316 00:19:35,865 --> 00:19:37,867 Apa itu sudah termasuk? Karena jika tidak, 317 00:19:38,000 --> 00:19:40,035 kita harus menghubunginya sekarang. 318 00:19:40,169 --> 00:19:43,504 Benar sekali. Tidak ada jaringan. 319 00:19:43,638 --> 00:19:45,307 Kita harus pergi sekarang... 320 00:19:45,440 --> 00:19:47,243 sebelum asap itu membuat kita semua menggila. 321 00:19:47,375 --> 00:19:50,212 Yang jelas jangan menghirupnya. 322 00:19:55,351 --> 00:19:56,551 Dan asap itu makin dekat. 323 00:19:57,853 --> 00:19:59,654 Berapa lama lagi? 324 00:20:04,059 --> 00:20:06,295 Asap itu akan datang, oke? Lambat, tapi akan datang. 325 00:20:06,427 --> 00:20:08,496 Ayo pergi. Kita bisa kemari lain kali. 326 00:20:08,630 --> 00:20:10,900 Tunggu. Apa tak bisa kita di sini saja? 327 00:20:11,432 --> 00:20:13,002 Ayolah. Kita tak tahu seberapa jauh penyebarannya. 328 00:20:13,135 --> 00:20:15,137 Asap itu akan menyebar ke sini, oke? 329 00:20:15,570 --> 00:20:18,374 Kita bisa tutup tempat ini, oke? 330 00:20:18,807 --> 00:20:21,542 Pernah ada, aku tak tahu, konstruksi... 331 00:20:21,676 --> 00:20:24,179 saat sepupuku menyelesaikan ruang bawah tanah, kita bisa... 332 00:20:24,313 --> 00:20:26,447 Tidak, tak bakalan tempat ini bisa kedap udara. 333 00:20:26,581 --> 00:20:27,750 Meskipun bisa, 334 00:20:27,883 --> 00:20:29,118 kita akan terjebak di rumah ini, 335 00:20:29,251 --> 00:20:30,986 tak ada oksigen. 336 00:20:31,120 --> 00:20:32,620 Ini akan berlalu. 337 00:20:32,755 --> 00:20:34,123 Benarkah, Georgia? Akankah ini berlalu? 338 00:20:34,256 --> 00:20:36,158 Apa mungkin asap itu aman? 339 00:20:36,292 --> 00:20:37,192 Jangan tinggal. 340 00:20:37,860 --> 00:20:39,295 Lagian tak ada jaringan di sini. 341 00:20:39,427 --> 00:20:41,063 Gas asap beracun itu berbahaya. 342 00:20:41,196 --> 00:20:42,331 Kita harus pergi sekarang. 343 00:20:42,463 --> 00:20:43,464 Kita harus pergi. 344 00:20:43,598 --> 00:20:45,401 Kita mau kemana juga. 345 00:20:45,533 --> 00:20:47,303 - Itu tak menghentikan para pengunjung. - Apa? 346 00:20:47,435 --> 00:20:50,372 Tak bisa pergi cuma karena tak tahu harus kemana. 347 00:20:50,505 --> 00:20:53,742 - Aku setuju. - Tersesat di laut juga bukanlah piknik. 348 00:20:53,876 --> 00:20:55,543 Tuhan, aku selalu ada waktu untuk piknik bersamamu. 349 00:20:55,677 --> 00:20:56,712 Teman-teman, ayo. 350 00:20:57,212 --> 00:20:58,948 Begitu juga dengan angka keberuntungan tujuh itu. 351 00:20:59,081 --> 00:21:00,682 Ya. Keberuntungan angka tujuh. 352 00:21:00,816 --> 00:21:03,152 Ayo, Chels. Kita bisa saja selamat. 353 00:21:03,719 --> 00:21:05,321 JK, cepatlah. Ayo pergi! 354 00:21:05,453 --> 00:21:06,722 Ayo pergi, oke? Ayo. 355 00:21:07,555 --> 00:21:10,491 - Reegan, kau ikut? - Kukunci pintunya dulu. 356 00:21:13,762 --> 00:21:16,398 - Tanner, mau ke mana? - Kita harus ambil rute, 357 00:21:16,531 --> 00:21:17,800 memaksimalkan peluang kita. 358 00:21:19,868 --> 00:21:21,904 JK, kita harus lewat hutan. 359 00:21:22,037 --> 00:21:24,206 Kita bisa pakai mobil off-road ini jika terpaksa. 360 00:21:25,107 --> 00:21:26,442 Hei, Reegan, cepatlah! 361 00:21:26,607 --> 00:21:27,710 Ya. 362 00:21:28,811 --> 00:21:30,012 Kita kembali ke kota. 363 00:21:30,145 --> 00:21:31,380 Jangan berhenti. 364 00:21:31,512 --> 00:21:32,848 Semoga berhasil. 365 00:21:32,982 --> 00:21:34,783 Reegan, ayo. 366 00:21:34,917 --> 00:21:38,153 - Ayo, astaga! - Oke, Reegan, kami mau turun ke bawah. 367 00:21:38,287 --> 00:21:39,888 Apa? Tidak. Kau harus ikut, sayang. 368 00:21:40,022 --> 00:21:41,957 Aku ingin, tapi ada tiga cara untuk melewati asap ini. 369 00:21:42,091 --> 00:21:43,292 - Kita harus coba semuanya. - Kita harus pergi. 370 00:21:45,526 --> 00:21:47,696 Oke, jangan melewati asap itu kecuali terpaksa. Oke? 371 00:21:47,830 --> 00:21:50,531 Mobil ini tidak kedap udara. Mungkin Lambo itu, entahlah. 372 00:21:50,665 --> 00:21:51,599 Mungkin. 373 00:21:55,471 --> 00:21:58,007 - Oke, hubungi aku secepatnya, oke? - Tentu. 374 00:21:58,140 --> 00:21:59,241 Oke. 375 00:22:01,642 --> 00:22:03,045 Baiklah, Ramblers. 376 00:22:03,644 --> 00:22:05,414 Ayo kita bertualang. 377 00:22:36,712 --> 00:22:38,080 Sayang, aku takut. 378 00:22:38,213 --> 00:22:39,614 Jangan khawatir, sayang, jika ini kayak di film horor, 379 00:22:39,748 --> 00:22:41,483 tak satu pun mobil yang akan menyala. 380 00:22:41,917 --> 00:22:43,919 Terima kasih, aku sudah merasa lebih baik. 381 00:24:28,690 --> 00:24:31,260 - Kau tak apa? - Kurasa tidak. Kami terjebak. 382 00:24:32,494 --> 00:24:34,530 Kita masuk ke dalam saja dan tinggal, oke? 383 00:24:34,662 --> 00:24:35,931 - Ya. - Oke. 384 00:24:48,710 --> 00:24:49,945 JK, tolong periksa semua... 385 00:24:50,078 --> 00:24:51,079 pintu dan jendela di bawah sana? 386 00:24:51,213 --> 00:24:52,714 Lalu lakban. 387 00:24:52,848 --> 00:24:54,516 Ada kabar Tanner dan Chelsea? 388 00:24:54,650 --> 00:24:56,118 - Tidak. - Bukan berarti mereka tak selamat. 389 00:24:56,251 --> 00:24:58,020 Tidak ada jaringan di sini. 390 00:24:58,153 --> 00:25:00,822 Mereka tak apa, jika tidak pasti sudah kemari. 391 00:25:03,358 --> 00:25:05,260 Asap itu akan datang seperti "Fast & Furious". 392 00:25:05,394 --> 00:25:08,096 Tapi sekarang kita harus tutup tempat ini rapat-rapat. 393 00:25:08,230 --> 00:25:10,199 Halo, kita masih butuh oksigen, ingat? 394 00:25:10,632 --> 00:25:13,101 Aku ingat, Cassie. Aku pernah membacanya. 395 00:25:13,235 --> 00:25:14,603 Dimana aku membacanya... 396 00:25:14,736 --> 00:25:16,305 -...aku tidak ingat. - Hanya berpendapat. 397 00:25:16,438 --> 00:25:18,140 Tapi ini rumahnya besar. 398 00:25:18,273 --> 00:25:19,942 - Kita akan baik-baik saja untuk sementara. - Untuk sementara? 399 00:25:20,075 --> 00:25:22,044 - Hebat. - Cassie, naiklah ke atas... 400 00:25:22,177 --> 00:25:23,612 dan periksa lagi apa jendelanya sudah tertutup? 401 00:25:23,745 --> 00:25:25,781 Blake, bisa temani aku? 402 00:25:25,914 --> 00:25:27,616 Tentu saja. Dibawah sana banyak miras... 403 00:25:27,749 --> 00:25:29,117 atau hanya laba-laba dan monster? 404 00:25:31,753 --> 00:25:33,188 Banyak monster. 405 00:25:33,322 --> 00:25:34,957 - Mendingan daripada laba-laba. - Aku tidak tahu, 406 00:25:35,090 --> 00:25:36,525 kita kumpulkan semua lakban, 407 00:25:36,658 --> 00:25:38,093 dan menutup tempat ini. 408 00:25:44,366 --> 00:25:45,434 Kalau aku? 409 00:25:45,567 --> 00:25:47,336 Scotch. Tuangkan Scotchnya. 410 00:25:47,469 --> 00:25:48,370 G. 411 00:25:49,571 --> 00:25:50,472 Senang bisa membantu. 412 00:26:13,862 --> 00:26:15,063 Semoga ini berhasil. 413 00:26:27,676 --> 00:26:29,378 Itu tak bakalan berhasil. 414 00:26:30,012 --> 00:26:32,414 Semua AC dan semuanya matikan, ya? 415 00:26:32,547 --> 00:26:33,815 Kita harus cari ventilasi. 416 00:26:36,685 --> 00:26:39,421 Aku kira aku akan mati kepanasan dan keringatan. 417 00:26:40,355 --> 00:26:42,991 - Itu karena aku sudah main. - Jelas bukan. 418 00:26:44,526 --> 00:26:45,627 Lucu. 419 00:26:45,762 --> 00:26:47,229 Oh, sayang, sayang. 420 00:26:48,030 --> 00:26:49,298 Aku tak bermaksud apa-apa. 421 00:26:49,431 --> 00:26:51,833 Aku akan periksa ventilasi lainnya. 422 00:27:26,201 --> 00:27:28,103 JK, bisa bantu menjangkaunya? 423 00:27:29,438 --> 00:27:31,708 Ya, siap? 424 00:27:31,840 --> 00:27:33,208 Ya. 425 00:27:37,612 --> 00:27:39,614 Blake, periksa AC di sana. 426 00:27:39,749 --> 00:27:41,249 Tak boleh ada sirkulasi. 427 00:27:44,787 --> 00:27:47,456 Sayang sekali kita tak boleh gunakan kipas angin. 428 00:27:47,589 --> 00:27:50,592 - Ayo, Blake. - Maaf, berdasarkan insting. 429 00:27:50,727 --> 00:27:52,695 - Harusnya kau biarkan saja. - Jangan. 430 00:27:53,161 --> 00:27:55,130 Saat makan siang, kuambil sriracha... 431 00:27:55,263 --> 00:27:57,032 dalam dosis besar, dua kali. 432 00:27:57,165 --> 00:27:58,667 Mau di luar sana atau di sini, 433 00:27:58,801 --> 00:28:00,168 semuanya tidak aman. 434 00:28:00,669 --> 00:28:02,137 Ajak pacarmu dan pastikan.... 435 00:28:02,270 --> 00:28:03,840 jendela di lantai atas tertutup rapat. 436 00:28:03,972 --> 00:28:05,073 Ini ambillah. 437 00:28:08,543 --> 00:28:11,179 - Kerja bagus. - Ya. 438 00:28:42,043 --> 00:28:43,145 Sayang? 439 00:28:47,449 --> 00:28:48,550 Sial. 440 00:28:49,752 --> 00:28:52,087 Astaga. 441 00:28:52,220 --> 00:28:53,955 Bikin takut saja. 442 00:28:57,860 --> 00:28:58,828 Sedang apa di sini? 443 00:28:59,227 --> 00:29:00,830 Tutup pintu dan jendela. 444 00:29:03,632 --> 00:29:05,133 Apa sebaiknya kita gabung berpesta? 445 00:29:09,504 --> 00:29:10,439 Ayo. 446 00:29:21,550 --> 00:29:23,485 Kalian mampir lagi membeli wortel? 447 00:29:23,618 --> 00:29:26,087 Tidak. Jendela sudah tertutup rapat. 448 00:29:30,358 --> 00:29:32,260 Kurasa sudah aman. 449 00:29:32,394 --> 00:29:36,231 Tidak, belum. Lihat. 450 00:29:50,111 --> 00:29:52,113 Habislah kita, kan? 451 00:29:52,815 --> 00:29:54,649 Astaga, kita akan mati di rumah ini! 452 00:29:54,784 --> 00:29:56,651 Tak mungkin, jika tempat ini terkunci rapat. 453 00:29:57,018 --> 00:29:59,020 Meski sudah ditutup belum tentu juga, 454 00:29:59,154 --> 00:30:02,491 - kita akan kehabisan udara. - Oksigennya masih cukup, Cassie. 455 00:30:02,624 --> 00:30:04,993 Maaf, oke? Tapi aku sudah mau gila. 456 00:30:05,126 --> 00:30:05,994 Kalau begitu temukan saja caranya. 457 00:30:06,127 --> 00:30:07,697 Mau bagaimana lagi? 458 00:30:08,563 --> 00:30:10,432 - Maksudmu? - Cuma karena kita terjebak... 459 00:30:10,565 --> 00:30:12,702 kita tak boleh berhenti berharap dan berusaha. 460 00:30:12,835 --> 00:30:16,538 Itulah maksudku. Kita sudah berusaha sebisanya. 461 00:30:17,138 --> 00:30:18,640 Tidak ada sinyal, jalan keluar... 462 00:30:18,774 --> 00:30:20,542 dan bantuan. 463 00:30:20,675 --> 00:30:23,311 - Apa akibatnya? - Apa? 464 00:30:23,445 --> 00:30:25,748 Gasnya. Asap itu beracun. Apa dampaknya? 465 00:30:25,882 --> 00:30:26,849 Hei, dia tidak tahu. 466 00:30:26,983 --> 00:30:27,984 Mungkin itu tidak membunuhmu. 467 00:30:28,116 --> 00:30:29,184 Mungkin cuma membuatmu menggila. 468 00:30:29,317 --> 00:30:30,619 Itu kata-kata orang, kan? 469 00:30:30,753 --> 00:30:31,686 Rumor tak jelas. 470 00:30:31,821 --> 00:30:32,788 Mungkin luapan kemarahan... 471 00:30:32,922 --> 00:30:34,489 yang cuma sesaat. 472 00:30:36,124 --> 00:30:39,394 Tapi pasti ada alasannya, pabrik itu dibangun di tempat terpencil. 473 00:30:39,528 --> 00:30:41,831 Aku tidak tahu. Tidak tahu. 474 00:30:41,964 --> 00:30:43,331 Oke, pikirkan dulu. 475 00:30:43,465 --> 00:30:45,166 Keluargamu kaya, kan? 476 00:30:45,300 --> 00:30:48,303 - Tapi mereka tak jualan apa-apa. - Apa? 477 00:30:48,436 --> 00:30:50,372 Tidak ada produknya... 478 00:30:50,505 --> 00:30:52,808 atau bisa dibeli di pabrik Paige. 479 00:30:54,242 --> 00:30:55,544 Terus? 480 00:30:55,677 --> 00:30:57,345 Terus siapa yang membelinya? 481 00:30:57,880 --> 00:31:01,182 - Aku tidak tahu. - Oke, bisa saja itu senjata kimia... 482 00:31:01,316 --> 00:31:03,552 - atau barang bahaya. - Itu pasti Amerika. 483 00:31:03,685 --> 00:31:05,253 Mereka pasti tau itu, mungkin saja, kan? 484 00:31:05,387 --> 00:31:06,655 Pabrik ini sudah lama di sini. 485 00:31:06,789 --> 00:31:08,223 Ya, tapi sirene itu berhenti, jadi... 486 00:31:08,356 --> 00:31:10,525 Atau gas beracun sudah melahap sirene itu. 487 00:31:10,659 --> 00:31:12,127 Atau membunuh orang yang membunyikannya. 488 00:31:12,260 --> 00:31:13,896 Asap itu tidak melahap dinding... 489 00:31:14,030 --> 00:31:15,163 atau membunuh kita. 490 00:31:15,698 --> 00:31:16,598 Belum. 491 00:31:17,767 --> 00:31:18,701 Terus apa? 492 00:31:18,834 --> 00:31:20,135 Kita terima saja ketakutan ini... 493 00:31:20,268 --> 00:31:22,637 dan menangis serta berdoa pada Tuhan? 494 00:31:22,772 --> 00:31:23,672 Begitu? 495 00:31:25,106 --> 00:31:26,207 Mungkin. 496 00:31:34,416 --> 00:31:36,418 - Astaga. - Hei, kalian, biarkan kami masuk. 497 00:31:36,551 --> 00:31:38,353 Reegan, buka pintunya. Ayolah. 498 00:31:38,486 --> 00:31:40,856 Apa peluru ini bisa membunuh zombie yang ngamuk? 499 00:31:40,990 --> 00:31:43,059 - Letakkan itu. - Masukkan mereka. 500 00:31:43,191 --> 00:31:44,359 Tunggu. Bagaimana kalau mereka...? 501 00:31:44,492 --> 00:31:45,660 Bagaimana apanya? 502 00:31:46,227 --> 00:31:48,296 Jangan sentuh aku, Blake. 503 00:31:48,998 --> 00:31:51,633 - Masukkan mereka. - Oke? Kita sudah tutup tempat ini. 504 00:31:51,767 --> 00:31:53,836 - Kalian, ayolah. Biarkan kami masuk. - Jangan masukkan mereka. 505 00:31:53,970 --> 00:31:56,137 Kalian sudah gila. 506 00:31:56,271 --> 00:31:57,405 Kami gila? 507 00:31:57,539 --> 00:31:59,574 Kau todongkan pistol. 508 00:31:59,709 --> 00:32:01,509 Kami tak tahu, Georgia. 509 00:32:01,643 --> 00:32:03,278 - Mereka pasti sudah terinfeksi. - Terinfeksi? 510 00:32:03,411 --> 00:32:04,747 Atau terkontaminasi. 511 00:32:04,880 --> 00:32:06,548 Terus? Kita biarkan saja mereka di luar... 512 00:32:06,681 --> 00:32:07,783 mati? 513 00:32:08,283 --> 00:32:09,684 - Ya. - Tidak. 514 00:32:09,819 --> 00:32:11,419 Mana kita tahu apa mereka akan mati. 515 00:32:11,553 --> 00:32:13,288 Bagus. Kalau begitu biarkan mereka masuk. 516 00:32:13,421 --> 00:32:16,257 Georgia, kita harus memikirkan yang terbaik untuk kita. 517 00:32:16,391 --> 00:32:18,360 Jika ada teman kita yang mati, 518 00:32:18,728 --> 00:32:20,896 kita bukanlah kelompok yang baik. 519 00:32:23,331 --> 00:32:24,532 Sebentar, oke? 520 00:32:24,666 --> 00:32:27,036 Tanner. Tanner, ke pintu samping. 521 00:32:27,168 --> 00:32:28,771 Pintu samping? Pintu samping. 522 00:32:30,773 --> 00:32:33,274 Terkunci. Tak bisa dibuka. Biarkan kami masuk. 523 00:32:33,408 --> 00:32:34,744 Astaga! Aku tak percaya... 524 00:32:34,877 --> 00:32:36,078 - ini. - Reegan, terkunci. 525 00:32:36,211 --> 00:32:37,913 Tunggu sebentar! 526 00:32:38,781 --> 00:32:41,149 - Reegan, ayolah. - Reegan! 527 00:32:41,282 --> 00:32:43,085 Tunggu. 528 00:32:43,218 --> 00:32:45,186 - Apa yang kau lakukan? - Itu bukan ide bagus. 529 00:32:45,320 --> 00:32:48,356 - Betul, ini bukanlah ide bagus. - Jadi, jangan buka. 530 00:32:48,490 --> 00:32:50,893 Sayang, andai saja orang-orang punya ide bagus, 531 00:32:51,027 --> 00:32:52,460 orang tuamu pasti sudah makai kondom, pamanku... 532 00:32:52,594 --> 00:32:53,763 tak bakal beli rumah ini... 533 00:32:53,896 --> 00:32:55,064 dan kita tak ada di sini sekarang. 534 00:33:03,706 --> 00:33:04,807 Oh, ayolah. 535 00:33:04,940 --> 00:33:06,574 Sialan! 536 00:33:06,709 --> 00:33:08,309 Sial! 537 00:33:08,443 --> 00:33:09,845 Blake, kita harus keluar dari sini. 538 00:33:10,880 --> 00:33:11,947 Sialan! 539 00:33:14,116 --> 00:33:16,152 Sayang, aku gak mau mati. 540 00:33:16,651 --> 00:33:18,186 Jangan sekarang. Bukan seperti ini. 541 00:33:18,319 --> 00:33:19,421 Kita kacau! 542 00:33:22,290 --> 00:33:25,226 Kabar baiknya kita sama sekali tak butuh listrik. 543 00:33:26,028 --> 00:33:28,563 - Apa? Itu kabar baiknya? - Apa kabar buruknya? 544 00:33:28,698 --> 00:33:30,132 Tanner, suruh mereka masukkan kami. 545 00:33:31,767 --> 00:33:33,468 Ada kabar buruknya lagi? 546 00:33:33,601 --> 00:33:36,806 Itu bukan sirkuit arusnya, jadi, ya. Kabar baik untuk semuanya. 547 00:33:36,939 --> 00:33:39,775 - Ya, kabar baik. - Buka pintunya! 548 00:33:39,909 --> 00:33:41,443 Ayo! 549 00:33:41,576 --> 00:33:42,912 Jangan bukakan, Reegan. 550 00:33:43,478 --> 00:33:44,679 Kenapa pula aku harus turuti? 551 00:33:44,814 --> 00:33:46,849 Karena aku orangnya cerdas. 552 00:33:46,982 --> 00:33:48,283 Anggap saja begitu. 553 00:33:50,786 --> 00:33:52,654 Oke, sebentar. Tenang. 554 00:33:52,788 --> 00:33:54,289 - Kau mau bunuh kita semua. - Tuhan. 555 00:33:54,422 --> 00:33:55,523 Sialan! 556 00:33:55,891 --> 00:33:56,859 Yang benar saja? 557 00:33:56,992 --> 00:33:57,927 Kau tak masalah dengan ini? 558 00:33:58,060 --> 00:33:59,260 Kalian tak masalah dengan ini? 559 00:33:59,394 --> 00:34:00,162 - Reegan, buka pintunya. - Sial. 560 00:34:00,295 --> 00:34:01,396 Ini omong kosong. 561 00:34:01,529 --> 00:34:02,363 Kita harus masukkan mereka. 562 00:34:02,497 --> 00:34:03,465 Diam. Jangan masukkan mereka. 563 00:34:03,598 --> 00:34:05,300 Aku tak mau. 564 00:34:05,433 --> 00:34:07,268 Tunggulah... 565 00:34:07,402 --> 00:34:08,704 sampai aku ada disebelah sana, oke? 566 00:34:08,838 --> 00:34:10,305 Oke, baiklah. 567 00:34:13,441 --> 00:34:14,744 - Ayo. Tutup pintunya. - Astaga. 568 00:34:14,877 --> 00:34:16,411 Apa yang kamu lakukan? 569 00:34:16,544 --> 00:34:18,013 - Tenanglah, Blake. - Tenang? 570 00:34:18,147 --> 00:34:19,414 Dia mau biarkan mereka masuk dengan entah apa. 571 00:34:19,547 --> 00:34:21,583 Dengan apa? Kita tidak tahu. 572 00:34:21,717 --> 00:34:23,384 Kau tahu, dan sekarang Reegan akan membunuh kita semua. 573 00:34:23,518 --> 00:34:26,588 Aku tak mau bunuh siapa pun. Malah, ayahnya. 574 00:34:26,722 --> 00:34:27,923 - Hei! - Maaf. 575 00:34:28,623 --> 00:34:30,258 Reegan. Apa-apaan ini? Biarkan kami masuk? 576 00:34:30,391 --> 00:34:32,327 Jangan buka pintunya! Aku serius. 577 00:34:32,460 --> 00:34:33,829 Masukkan mereka sekarang! 578 00:34:33,963 --> 00:34:35,197 Buka pintunya, Reegan! 579 00:34:35,330 --> 00:34:36,766 Berhenti! 580 00:34:36,899 --> 00:34:38,734 Kenapa kau bawa senjata di rumahku? 581 00:34:38,868 --> 00:34:41,302 - Ini rumah pamanmu. - Apa-apaan ini? 582 00:34:41,436 --> 00:34:43,438 Oke, Blake, turunkan senjatanya, oke? 583 00:34:43,571 --> 00:34:45,141 Kalian semua mulai gila. 584 00:34:45,273 --> 00:34:46,474 Kami gila? 585 00:34:46,842 --> 00:34:49,277 Kau menodongkan pistol... 586 00:34:49,410 --> 00:34:50,512 - di rumah ini. - Ya. 587 00:34:50,645 --> 00:34:52,114 Kau tak bisa menembak asap itu. 588 00:34:54,116 --> 00:34:55,483 Jangan todong dia. 589 00:34:55,617 --> 00:34:56,886 Tidak jika dia buka pintu itu. 590 00:34:57,019 --> 00:34:57,920 Blake. 591 00:34:58,553 --> 00:34:59,989 Buka pintunya. 592 00:35:00,622 --> 00:35:04,459 Hei! Oke, Tanner, Blake, semuanya, begini. 593 00:35:04,592 --> 00:35:06,829 Kita tak tahu apa yang ada di luar sana. 594 00:35:08,197 --> 00:35:10,232 Dan kita semua sepakat jika apa pun itu.... 595 00:35:10,365 --> 00:35:13,936 yang menyerangmu, menginfeksimu atau apa saja... 596 00:35:14,737 --> 00:35:16,906 ...itu sudah dialami oleh Tanner dan Chelsea. 597 00:35:17,305 --> 00:35:20,642 Tapi, jika, ini masalah penting, jika kita aman di sini, 598 00:35:20,776 --> 00:35:22,745 maka mereka juga aman di luar sana. 599 00:35:22,878 --> 00:35:23,779 Reegan. 600 00:35:24,445 --> 00:35:26,081 Jadi sekarang, kita sama-sama terkunci di dalam. 601 00:35:26,215 --> 00:35:29,785 Yang terbaik sekarang adalah sama-sama aman atau tidak aman. 602 00:35:30,252 --> 00:35:31,854 Reegan, buka pintu ini. 603 00:35:31,987 --> 00:35:34,890 Tanner, andaikan keadaanmu parah karena asap itu... 604 00:35:35,024 --> 00:35:37,026 dan kami tak separah keadaanmu... 605 00:35:37,159 --> 00:35:39,061 karena kau di luar sana dan kami di sini, 606 00:35:39,195 --> 00:35:41,931 memang sepantasnya kau tetap di situ. 607 00:35:42,064 --> 00:35:43,732 Astaga, kami baik-baik saja! Sialan! 608 00:35:43,866 --> 00:35:45,400 Hei, hei! Tenanglah. 609 00:35:46,235 --> 00:35:48,503 Mereka mengira asap itu sudah membuatmu gila. 610 00:35:51,040 --> 00:35:51,941 Bisa jadi. 611 00:35:53,275 --> 00:35:55,044 Kita akan selamat, oke? 612 00:35:56,578 --> 00:35:57,947 Kita bahkan tidak tahu itu apa. 613 00:36:04,820 --> 00:36:06,454 Aku akan menjauh dari pintu sekarang. 614 00:36:06,989 --> 00:36:08,623 Georgia, jangan coba-coba membukanya. 615 00:36:08,757 --> 00:36:10,226 Dan, Blake, bantu aku... 616 00:36:10,358 --> 00:36:11,459 dan singkirkan pistol itu... 617 00:36:11,593 --> 00:36:12,862 sebelum kau menembak matamu. 618 00:36:12,995 --> 00:36:15,363 Jangan biarkan mereka diluar sana. 619 00:36:15,496 --> 00:36:16,765 Mereka akan baik-baik saja. 620 00:36:17,498 --> 00:36:19,500 Mereka lebih kacau ketimbang kita. 621 00:36:19,634 --> 00:36:21,536 - Malah lebih parah. - Mereka sudah menghirup asap itu. 622 00:36:21,669 --> 00:36:23,205 - Asap itu tak bakal sampai ke kita. - Tunggu, sayang. 623 00:36:23,339 --> 00:36:25,074 - Kalian tak hirup asap itu, kan? - Tidak. 624 00:36:25,207 --> 00:36:28,010 Georgia ini anak hebat. Dia sangat jago nyetir. 625 00:36:31,013 --> 00:36:32,281 Aku tak tahu. 626 00:36:32,413 --> 00:36:33,782 Ini mimpi buruk. 627 00:36:34,649 --> 00:36:37,152 Karena kita semua akan mati malam ini, 628 00:36:37,286 --> 00:36:39,889 aku mau mabuk sebelum kita mati. 629 00:36:40,022 --> 00:36:41,757 Mungkin kau membahayakan keselamatan? 630 00:36:42,224 --> 00:36:44,026 Setidaknya kau bisa bercinta di malam terakhirmu. 631 00:36:44,159 --> 00:36:45,393 Hei! 632 00:36:45,828 --> 00:36:47,562 Apa? Oke, maaf. 633 00:36:47,696 --> 00:36:50,598 Tapi, ini belum terlambat. 634 00:36:51,033 --> 00:36:53,668 Tenanglah, pelaut. Aku tak tahu kalau kau akan pergi berperang. 635 00:36:53,802 --> 00:36:55,436 Aku akan angkat rokku. 636 00:36:55,570 --> 00:36:56,705 Tahu tidak? Ini tidaklah bahaya. 637 00:36:56,839 --> 00:36:58,807 Ya Tuhan, kau memang brengsek. 638 00:36:58,941 --> 00:37:01,010 Dia memang brengsek. 639 00:37:01,542 --> 00:37:03,611 Kita terjebak di sini, 640 00:37:03,746 --> 00:37:05,513 malah kau mau manfaatkan itu untuk main. 641 00:37:05,647 --> 00:37:07,750 - Begitu? - Begitulah. 642 00:37:07,883 --> 00:37:10,052 - Begitulah. - Pria ini ada benarnya juga. 643 00:37:10,185 --> 00:37:11,153 Diamlah, Blake. 644 00:37:12,087 --> 00:37:15,090 JK, tak kusangka kita membahas ini... 645 00:37:15,224 --> 00:37:16,926 sekarang, disini. 646 00:37:17,059 --> 00:37:18,961 - Teman kita juga begitu. - Benarkah? 647 00:37:19,094 --> 00:37:20,796 Apa? Kau mau teruskan pembicaraan ini ke atas? 648 00:37:20,930 --> 00:37:23,232 - Mungkin di kamar tidur. - Diamlah, Blake. 649 00:37:23,866 --> 00:37:26,467 Tidak, aku tak mau. 650 00:37:26,601 --> 00:37:28,737 Persetan dengan pacarmu, Georgia! 651 00:37:28,871 --> 00:37:31,040 Astaga, Cassie, jangan ikut campur. 652 00:37:31,472 --> 00:37:33,208 - Oke. - Tidak. 653 00:37:33,342 --> 00:37:35,844 Dia benar, Georgia. Sebaiknya kau main sama pacarmu, 654 00:37:35,978 --> 00:37:37,846 meski dia menyebalkan sekarang ini. 655 00:37:38,847 --> 00:37:41,516 - Hentikan. - Tidak, aku tidak akan berhenti. 656 00:37:41,884 --> 00:37:43,986 Kau mau semuanya serba sempurna. 657 00:37:44,119 --> 00:37:47,389 Kau harapkan itu karena menurutmu... 658 00:37:47,522 --> 00:37:48,991 begitulah seharusnya hidup ini. 659 00:37:50,926 --> 00:37:52,493 Agar hidupmu sempurna. 660 00:37:52,627 --> 00:37:54,529 Kau punya keluarga sempurna, 661 00:37:54,662 --> 00:37:55,698 dan kau selalu terlihat sempurna. 662 00:37:55,831 --> 00:37:57,399 Berpakaian sempurna, 663 00:37:57,532 --> 00:37:58,934 mobil yang sempurna, 664 00:37:59,068 --> 00:38:00,736 sekolah yang sempurna, 665 00:38:00,869 --> 00:38:02,470 dan pacar yang sempurna. 666 00:38:02,603 --> 00:38:05,841 Sempurna. Semuanya harus serba sempurna. 667 00:38:05,975 --> 00:38:08,676 Sekarang Georgia juga mau bercinta dengan sempurna, 668 00:38:08,811 --> 00:38:11,146 sebelum dia memutuskan melepas keperawanannya. 669 00:38:13,282 --> 00:38:14,216 Astaga. Dan tahu tidak? 670 00:38:15,084 --> 00:38:17,419 Tak bakalan semuanya sempurna, kan? 671 00:38:18,619 --> 00:38:22,758 Meski tahu malam ini kita semua akan mati, 672 00:38:22,891 --> 00:38:25,327 dan menggila karena kita semua mungkin akan mati... 673 00:38:25,461 --> 00:38:29,398 akibat terpapar oleh sumber dari semua kesempurnaanmu. 674 00:38:30,833 --> 00:38:32,633 Meski sadar kau takkan pernah menyangka... 675 00:38:32,768 --> 00:38:34,602 untuk melepaskan keperawananmu yang berharga... 676 00:38:34,737 --> 00:38:38,639 tanpa alasan lain selain karena itu tidak akan sempurna. 677 00:38:40,675 --> 00:38:43,012 Aku akan menyelamatkanmu dari ketegangan. 678 00:38:43,544 --> 00:38:48,417 Ini takkan sempurna. Tidak akan pernah, dan tak perlu sempurna. 679 00:38:49,084 --> 00:38:52,254 - Aku tak sepertimu, Reegan. - Sepertiku? 680 00:38:52,388 --> 00:38:56,125 Kau tidak sepertiku? 681 00:38:56,258 --> 00:38:58,827 Kau benar. Aku, memang tidak sempurna. 682 00:38:58,961 --> 00:39:01,130 Dan melihat situasinya, sempurna atau tidak, 683 00:39:01,263 --> 00:39:04,632 aku akan bercinta dengan pacarku. 684 00:39:04,767 --> 00:39:06,835 Kita semua mungkin akan mati malam ini. 685 00:39:10,072 --> 00:39:11,840 Astaga. Kau tahu kenapa? Kuharap aku.. 686 00:39:13,075 --> 00:39:13,674 Sudahlah. 687 00:39:13,809 --> 00:39:15,643 Kau memang pelacur. 688 00:39:15,778 --> 00:39:17,346 Kau sama sekali tak ngerti. 689 00:39:17,713 --> 00:39:21,549 Cuma karena aku tak berkencan selama hampir setahun... 690 00:39:21,682 --> 00:39:24,186 dan masih belum mau bercinta dengannya atau tidak, 691 00:39:24,319 --> 00:39:25,888 bukan berarti aku seorang pelacur. 692 00:39:26,455 --> 00:39:27,555 Tuhan. 693 00:39:30,025 --> 00:39:31,592 Harusnya kau jadi temanku. 694 00:39:32,261 --> 00:39:34,029 Kau tahu tidak? Satu lagi, 695 00:39:34,163 --> 00:39:36,664 mau dipeluk, dicium, 696 00:39:36,799 --> 00:39:38,666 dan berbagi hubungan sesama manusia... 697 00:39:38,801 --> 00:39:40,936 saat kau takut dan kesepian, 698 00:39:41,070 --> 00:39:43,072 dan mungkin akan mati mengerikan, 699 00:39:43,205 --> 00:39:46,341 juga bukan berarti aku seorang pelacur, Yang Mulia. 700 00:39:47,242 --> 00:39:49,778 Tuhan. Dan tahu tidak? Aku tak akan minta maaf... 701 00:39:49,912 --> 00:39:52,314 karena berharap ada seseorang di sini yang menginginkanku. 702 00:39:53,248 --> 00:39:56,221 Dan aku juga takkan meminta maaf... 703 00:39:56,245 --> 00:39:59,245 karena membuatmu marah dan tidak menginginkannya. 704 00:39:59,654 --> 00:40:02,057 Tuhan, persetan dengan pacarmu, Georgia. 705 00:40:02,191 --> 00:40:05,694 Memang tidak akan sempurna, tapi itu wajar. 706 00:40:06,228 --> 00:40:07,129 Pastinya. 707 00:40:09,264 --> 00:40:12,468 Jika kau mau main JK, silahkan saja. 708 00:40:13,202 --> 00:40:14,803 Lagipula kita semua akan mati, kan? 709 00:40:14,937 --> 00:40:16,238 Setidaknya ada diantara kita mati dengan bahagia. 710 00:40:16,371 --> 00:40:18,107 - Bukan begitu maksudku. - Bukan begitu? 711 00:40:18,240 --> 00:40:19,741 Oke, tahu tidak, Reegan? Kita tak butuh... 712 00:40:19,875 --> 00:40:21,477 Jangan coba-coba katakan itu. 713 00:40:21,609 --> 00:40:22,744 Sialan, katakan apanya? 714 00:40:23,145 --> 00:40:26,014 Bilang kalau kita sudah pacaran 9 bulan, 14 hari... 715 00:40:26,148 --> 00:40:29,151 dan berapa, 2 jam dan kau masih tak mau main? 716 00:40:29,284 --> 00:40:32,020 - Hentikan. - Kalau kita tak jadi mati malam ini, 717 00:40:32,154 --> 00:40:33,856 maka hari Natal mendatang kita sudah putus... 718 00:40:33,989 --> 00:40:35,390 karena kita sudah tahu kalau... 719 00:40:35,524 --> 00:40:38,060 hubungan LDR itu tak baik. 720 00:40:38,193 --> 00:40:39,495 Dia juga pernah bilang begitu. 721 00:40:39,627 --> 00:40:40,661 Astaga, Reegan, dasar jalang. 722 00:40:40,796 --> 00:40:42,397 Aku sudah tahu. 723 00:40:44,600 --> 00:40:45,934 Ayo kita main, JK. 724 00:40:49,404 --> 00:40:50,539 Lagipula kita akan mati. 725 00:40:50,671 --> 00:40:51,874 Aku tak mau bicara... 726 00:40:52,007 --> 00:40:53,641 dengan kalian lagi. 727 00:40:54,109 --> 00:40:56,644 Aku bersumpah tak bakalan lagi! 728 00:40:57,746 --> 00:40:59,414 Paling juga tidak akan lama. 729 00:40:59,548 --> 00:41:00,849 Berkat kau dan Ayahmu. 730 00:41:00,983 --> 00:41:02,151 Sekarang, benarkah? 731 00:41:24,806 --> 00:41:25,974 Kasihan Georgia. 732 00:41:31,146 --> 00:41:32,680 Jadi mereka baru saja putus, kan? 733 00:41:32,814 --> 00:41:35,617 Reegan, aku tak bisa. 734 00:41:35,751 --> 00:41:37,052 Semuanya pada kacau. 735 00:41:37,719 --> 00:41:39,021 Mungkin itu bisa lebih buruk lagi. 736 00:41:39,621 --> 00:41:41,890 Sahabatnya akan main bersama pacarnya. 737 00:41:42,024 --> 00:41:43,325 Kita semua mungkin akan mati malam ini. 738 00:41:44,359 --> 00:41:46,461 - Itulah yang menurutku lebih buruk. - Kita akan baik saja. 739 00:41:46,595 --> 00:41:48,864 - Kita pernah alami dan tak terjadi apa-apa. - Belum. 740 00:41:49,765 --> 00:41:51,700 Belum ada yang menimpa kita. Aku... 741 00:41:52,768 --> 00:41:55,070 Perasaanku tidak enak. 742 00:41:55,737 --> 00:41:56,972 Jangan bilang begitu. 743 00:42:13,196 --> 00:42:21,196 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 744 00:42:21,220 --> 00:42:23,220 MAINKAN SEKARANG JUGA 745 00:43:55,257 --> 00:43:56,491 Ini... 746 00:43:56,625 --> 00:43:58,126 Ini belum pernah kurasakan sebelumnya. 747 00:43:58,627 --> 00:44:00,697 - Sebentar, oke? - Oke. 748 00:44:41,838 --> 00:44:43,872 Kau hanya stres. 749 00:44:46,074 --> 00:44:47,209 Aku ada ide. 750 00:45:13,168 --> 00:45:14,603 Ayo, masuk ke bak. 751 00:45:22,043 --> 00:45:23,145 Ayo. 752 00:45:43,598 --> 00:45:46,334 Dengar, Georgia, berhentilah mencuci piring. 753 00:45:57,446 --> 00:45:59,181 Aku sangat mengkhawatirkan Georgia. 754 00:46:05,353 --> 00:46:07,690 Mereka harus diberitahukan sebelum terlambat. 755 00:46:08,825 --> 00:46:10,793 Blake, buka pintunya. 756 00:46:11,460 --> 00:46:13,261 Sialan, Tanner! Tenanglah. 757 00:46:13,729 --> 00:46:16,565 Kau gak lihat Georgia sudah mulai gila di sini? 758 00:46:21,303 --> 00:46:23,171 Hei, Tanner. Kita akan baik-baik saja. 759 00:46:23,305 --> 00:46:25,708 - Begitukah menurutmu, Chels? - Ya. 760 00:46:25,842 --> 00:46:27,175 Tolong lihatlah sekelilingmu, 761 00:46:27,309 --> 00:46:28,610 dalam situasi kita sekarang ini? 762 00:46:28,744 --> 00:46:31,012 Oke? Dan naluri wanitamu mengatakan... 763 00:46:31,146 --> 00:46:34,115 kalau semuanya akan baik-baik saja? 764 00:46:59,007 --> 00:47:00,108 Georgia. 765 00:47:03,345 --> 00:47:04,613 Maafkan aku. 766 00:47:07,082 --> 00:47:09,651 Aku orang paling jahat . 767 00:47:15,590 --> 00:47:17,259 Aku tak tahu mau bilang apa lagi. 768 00:47:18,660 --> 00:47:21,429 Aku tahu kau akan membenciku selamanya. Dan, memang pantas. 769 00:47:25,500 --> 00:47:29,170 Aku cuma panik, dan aku tahu itu bukan pembelaan. 770 00:47:31,573 --> 00:47:35,243 Aku cuma tidak tahu apa yang merasukiku. 771 00:47:36,879 --> 00:47:37,947 Mungkin karena asap ini, 772 00:47:38,079 --> 00:47:40,448 Aku tidak tahu. 773 00:47:42,651 --> 00:47:44,653 Aku takut sekali. 774 00:47:48,089 --> 00:47:49,692 Georgia, tolong bicaralah? 775 00:47:51,192 --> 00:47:52,627 Astaga, tanganmu, terluka. 776 00:47:52,762 --> 00:47:55,798 - Sini kulihat. - Jangan sentuh aku. 777 00:48:02,905 --> 00:48:04,406 Maafkan aku, Georgia. 778 00:48:06,174 --> 00:48:07,342 Kau bisa memanggilku semaumu. 779 00:48:07,475 --> 00:48:09,411 Aku pantas menerimanya. 780 00:48:12,247 --> 00:48:13,515 Semuanya benar. 781 00:48:13,648 --> 00:48:14,549 Itu benar? 782 00:48:16,651 --> 00:48:17,385 Semuanya benar? 783 00:48:18,119 --> 00:48:21,289 Kau sudah main dengan pacarku. 784 00:48:21,423 --> 00:48:23,558 - Tidak, aku tak main. - Tidak? 785 00:48:24,159 --> 00:48:25,460 Tidak? Lihat aku. 786 00:48:26,595 --> 00:48:28,563 Kau tak main dengan pacarku? 787 00:48:38,106 --> 00:48:39,274 Tapi tak jadi. 788 00:48:39,976 --> 00:48:41,109 Tadinya kami mau, tapi... 789 00:48:41,242 --> 00:48:44,613 Tapi apanya? Apa, Reegan? 790 00:48:46,681 --> 00:48:48,985 Aku memang jahat, aku tahu. 791 00:48:49,117 --> 00:48:50,619 Kau buat apa... 792 00:48:51,686 --> 00:48:54,356 ...saat itu tak jadi main dengan pacarku? 793 00:48:55,624 --> 00:48:59,962 - Apa? Kau coli dia? - Tidak. 794 00:49:00,096 --> 00:49:01,030 - Tidak? - Tidak. 795 00:49:01,697 --> 00:49:02,999 - Tidak? - Maafkan aku. Tidak. 796 00:49:03,131 --> 00:49:04,366 Apa, Reegan? 797 00:49:04,934 --> 00:49:07,402 Tolong bisa berhenti? 798 00:49:07,535 --> 00:49:10,639 Kau main dengan pacarku, kan? 799 00:49:12,674 --> 00:49:13,909 Katakan. 800 00:49:14,043 --> 00:49:15,210 Sudah main? 801 00:49:15,343 --> 00:49:17,813 Jadi main, kan? 802 00:49:18,814 --> 00:49:19,715 Oke? 803 00:49:19,849 --> 00:49:20,750 Ya, oke? 804 00:49:25,121 --> 00:49:26,421 Aku benci diriku. 805 00:49:37,565 --> 00:49:39,334 Blake! 806 00:49:42,170 --> 00:49:43,072 Georgia, hentikan! 807 00:49:51,047 --> 00:49:52,715 Tidak. 808 00:49:53,515 --> 00:49:54,950 Ya Tuhan! 809 00:49:55,517 --> 00:49:56,786 Reegan! 810 00:50:07,963 --> 00:50:10,132 Georgia! Georgia, hentikan. 811 00:50:10,265 --> 00:50:12,902 - Blake, lakukan sesuatu. - Buka pintunya! 812 00:50:21,643 --> 00:50:22,978 Georgia, hentikan! 813 00:50:27,983 --> 00:50:28,884 Georgia! 814 00:50:30,585 --> 00:50:32,620 JK! 815 00:50:35,623 --> 00:50:36,926 - Tidak! - Georgia! 816 00:50:37,059 --> 00:50:38,293 - Tangkap dia. - Georgia! 817 00:50:38,426 --> 00:50:39,661 Jangan sentuh aku. 818 00:50:39,795 --> 00:50:42,497 - Kemari. Ayo. - Berhenti. Berhenti. 819 00:50:42,630 --> 00:50:44,232 - Hei, ambilkan borgol itu. - Blake! 820 00:50:44,365 --> 00:50:45,667 Blake! Hentikan! 821 00:50:45,801 --> 00:50:47,368 - Aku datang. - Blake! Kemari! 822 00:50:47,502 --> 00:50:48,303 Aku datang. Aku tahu. 823 00:50:48,436 --> 00:50:49,437 - Berhenti! - Cass. 824 00:50:49,571 --> 00:50:50,706 - Berhenti! Berhenti! - Cass, ayo. 825 00:50:50,840 --> 00:50:51,907 Berdirikan dia! 826 00:50:52,373 --> 00:50:53,541 - Berdirikan dia! - Tidak! 827 00:50:53,675 --> 00:50:55,111 Berdirikan dia! 828 00:50:55,243 --> 00:50:56,846 - Tak ada, Blake. - Hentikan. 829 00:50:56,979 --> 00:50:58,480 Sayang, borgolnya! Kita butuh itu. 830 00:50:58,613 --> 00:51:00,049 - Sial. - Cepatlah, Blake. 831 00:51:00,182 --> 00:51:01,951 - Sudah ketemu? - Ini, ambillah. 832 00:51:02,084 --> 00:51:03,418 Biar kutangani dia. Pegang dia kuat-kuat. 833 00:51:03,551 --> 00:51:04,652 Pegang dia kuat-kuat. 834 00:51:05,520 --> 00:51:06,856 Tidak, biar kutangani dia. 835 00:51:07,622 --> 00:51:09,158 Hati-hati, kalian. Kumohon... 836 00:51:11,060 --> 00:51:13,294 Hentikan! 837 00:51:13,428 --> 00:51:16,232 - Aku pegang. - Hati-hati kepalanya. 838 00:51:16,364 --> 00:51:17,967 - Oke, cepat! - Hentikan! 839 00:51:18,100 --> 00:51:19,001 Tiang! 840 00:51:19,534 --> 00:51:21,137 Tidak! 841 00:51:21,269 --> 00:51:22,772 - Sudah. - Sudah. 842 00:51:22,905 --> 00:51:24,439 Hentikan! Ayolah! 843 00:51:24,572 --> 00:51:27,509 Lakban mulutnya. 844 00:51:29,477 --> 00:51:30,946 Georgia sialan. 845 00:51:31,080 --> 00:51:34,449 Sial. Ini sangat kacau. Sangat mengerikan. 846 00:51:34,582 --> 00:51:36,085 Sial. 847 00:51:36,218 --> 00:51:38,988 Apa yang sudah dia lakukan? Apa dia sudah gila? 848 00:51:39,121 --> 00:51:39,922 Sial. 849 00:51:41,489 --> 00:51:44,559 Ini beneran. 850 00:51:45,761 --> 00:51:49,497 Sialan. Asap ini akan menggilakan kita. 851 00:51:49,631 --> 00:51:51,901 Atau sudah gila. Kita akan saling mencabik-cabik. 852 00:51:52,034 --> 00:51:53,235 Bukan, bukan kita. 853 00:51:53,368 --> 00:51:54,804 Tidak. Itu tidak membuat kita gila, oke? 854 00:51:54,937 --> 00:51:57,605 Cuma Georgia dan Reegan... 855 00:51:58,174 --> 00:52:01,076 Mereka terkena. Asap itu sudah menggilakan mereka. Tidak. 856 00:52:01,210 --> 00:52:02,477 Atau sudah ada di sini. 857 00:52:03,212 --> 00:52:05,147 Tidak. Kita akan baik-baik saja. 858 00:52:05,281 --> 00:52:06,816 Kita takkan kenapa-napa. 859 00:52:09,651 --> 00:52:10,986 Menurutmu ini akan baik-baik saja? 860 00:52:15,623 --> 00:52:17,726 - Aku kurang sehat. - Dengarkan. Dengar dulu. 861 00:52:18,127 --> 00:52:22,497 Asap, itu... Itu mengenai Georgia. 862 00:52:22,630 --> 00:52:25,433 Mungkin Tanner dan Chelsea, tapi bukan kita, oke? 863 00:52:25,567 --> 00:52:27,502 Kita sudah bersama selama ini. Dan baik-baik saja. 864 00:52:27,635 --> 00:52:29,671 Buka pintunya atau kudobrak. 865 00:52:29,805 --> 00:52:32,007 - Kami baik-baik saja. - Jika kau dobrak pintu itu... 866 00:52:32,141 --> 00:52:33,541 artinya kau tidak sehat... 867 00:52:33,675 --> 00:52:35,410 dan akan kutembak kau. 868 00:52:35,543 --> 00:52:36,644 Sialan. 869 00:52:37,947 --> 00:52:40,682 Tanner, tidak ada gunanya. 870 00:53:03,371 --> 00:53:04,472 Reegan. 871 00:53:26,594 --> 00:53:28,396 Dengar, Reegan tidak gila. 872 00:53:28,529 --> 00:53:30,465 - Reegan sudah mati. - Ya, tapi kita tidak. 873 00:53:30,598 --> 00:53:32,067 Oke, kita tak tahu.... 874 00:53:32,201 --> 00:53:34,169 apa Georgia dan Reegan ada di dalam asap sana, 875 00:53:34,303 --> 00:53:36,638 tapi kita tersentuh, dan baik-baik saja. 876 00:53:38,640 --> 00:53:42,211 - Kita harus peegi. - Aku tak tahu apa dampaknya asap itu, 877 00:53:42,344 --> 00:53:46,248 tapi mungkin cuma Georgia yang terkena dampaknya. 878 00:53:46,382 --> 00:53:49,919 Sepertinya, mungkin dia sudah terpapar oleh itu. 879 00:53:55,456 --> 00:53:57,159 Serasa aku mau gila. 880 00:53:57,726 --> 00:53:59,962 Kau cuma marah dan takut. 881 00:54:13,275 --> 00:54:15,210 Maaf. Maafkan aku. 882 00:54:22,483 --> 00:54:23,584 Sialan. 883 00:55:00,621 --> 00:55:02,725 Pokoknya aku tak mau Tanner dan Chelsea... 884 00:55:03,826 --> 00:55:05,961 masuk ke sini. Kau ngerti, oke? 885 00:55:08,263 --> 00:55:09,832 Aku takut banget. 886 00:55:10,766 --> 00:55:13,435 Tapi kau paham, kan? 887 00:55:13,568 --> 00:55:15,536 Tolong, jangan sakiti mereka. 888 00:55:16,637 --> 00:55:18,040 Aku harus melindungi kita. 889 00:55:19,775 --> 00:55:25,881 Pokoknya, apa pun yang terjadi, kita harus melaluinya bersama-sama. 890 00:55:30,853 --> 00:55:33,122 Aku sangat menyukaimu. 891 00:55:38,659 --> 00:55:40,129 Aku juga sangat menyukaimu. 892 00:55:58,213 --> 00:55:59,314 Aku tak tahu harus berbuat apa. 893 00:56:00,883 --> 00:56:02,151 Sepertinya kita sudah sangat kacau. 894 00:56:02,284 --> 00:56:04,420 Tidak, kita belum kacau, oke? 895 00:56:04,552 --> 00:56:05,854 Kita bertiga baik-baik saja. 896 00:56:08,457 --> 00:56:10,625 - Aku merasa kurang sehat. - Jangan bilang begitu. 897 00:56:10,759 --> 00:56:12,094 Hei, lihat aku. 898 00:56:14,096 --> 00:56:14,997 Kau akan baik-baik saja. 899 00:56:16,498 --> 00:56:19,201 Hei. Kita harus tangani Georgia. 900 00:56:24,173 --> 00:56:26,008 Apa maksudmu, maksudmu menghabisi Georgia? 901 00:56:26,141 --> 00:56:27,943 - JK, pikirkan itu. - Pikirkan apanya? 902 00:56:28,077 --> 00:56:29,778 Georgia yang normal, cantik, sempurna... 903 00:56:29,912 --> 00:56:32,081 sudah menikam leher Reegan dengan botol. 904 00:56:32,214 --> 00:56:33,982 - Kita tahu, Blake. - Dia mati. 905 00:56:34,116 --> 00:56:35,683 Georgia sudah mati. Dia itu monster. 906 00:56:35,818 --> 00:56:37,252 Tidak... 907 00:56:37,386 --> 00:56:39,822 Tidak. Asap ini, sudah membuatmu gila. 908 00:56:39,955 --> 00:56:41,924 Bisa jadi. Tapi sekarang bagaimana? 909 00:56:43,258 --> 00:56:44,159 Apa itu membunuhnya? 910 00:56:45,227 --> 00:56:46,061 Apa sebaliknya? 911 00:56:46,627 --> 00:56:48,730 Mungkin itu bukan apa-apa. Dia cuma gila... 912 00:56:48,864 --> 00:56:51,767 karena sahabatnya baru saja main sama pacarnya. 913 00:56:51,900 --> 00:56:56,705 - Maksudmu, Blake? - Maksudku...hidupnya sudah berakhir. 914 00:56:57,773 --> 00:56:59,041 Dan harus di habisi sekarang. 915 00:57:01,609 --> 00:57:02,911 Jangan lakukan itu. 916 00:57:05,781 --> 00:57:07,049 Jangan bunuh dia. 917 00:57:07,182 --> 00:57:09,885 Hei, brengsek, jangan berpikir yang tidak-tidak. 918 00:57:11,120 --> 00:57:13,055 Apa cuma aku orang waras di sini... 919 00:57:13,188 --> 00:57:14,690 kalau kita harus membunuhnya? 920 00:57:14,823 --> 00:57:16,725 Kenapa tak kau tuliskan saja kata-katamu itu... 921 00:57:16,859 --> 00:57:18,260 lalu kau membacanya? 922 00:57:18,393 --> 00:57:19,528 Tak perlu, Chelsea. 923 00:57:19,660 --> 00:57:21,363 Aku tahu harus berbuat apa. 924 00:57:22,297 --> 00:57:24,900 - Kenapa? - Bro, skenario terbaiknya, 925 00:57:25,033 --> 00:57:27,369 dia menghabiskan sisa hidupnya membusuk di penjara. 926 00:57:27,503 --> 00:57:30,139 - Mungkin rumah sakit jiwa. - Oke, sayang, bagus. 927 00:57:30,272 --> 00:57:33,142 Atau dia di bawah sana, makin parah. 928 00:57:33,275 --> 00:57:35,477 Dan dia akan kemari membunuh kita. 929 00:57:35,611 --> 00:57:38,113 - Tidak akan. - Tidak, salah satunya akan terjadi. 930 00:57:38,247 --> 00:57:39,615 Bro, dia sudah di-ikat di tiang pipa. 931 00:57:39,748 --> 00:57:41,083 Dia akan mengoyak tangannya.... 932 00:57:41,216 --> 00:57:42,918 - saat kita bicara. - Apa? Dia seekor tikus sekarang, 933 00:57:43,051 --> 00:57:44,720 - begitu? - Bisa jadi lebih mengerikan lagi. 934 00:58:10,445 --> 00:58:12,281 JK, dia tak mungkin menggorok leher sahabatnya... 935 00:58:12,414 --> 00:58:13,982 dan menyalahkan resep rahasia keluarga Ayahnya... 936 00:58:14,116 --> 00:58:16,385 dan hidup normal dan bahagia. 937 00:58:16,518 --> 00:58:17,553 JK, aku suka juga Georgia. 938 00:58:18,220 --> 00:58:20,722 Tapi kita tidak tahu apa dia terinfeksi atau... 939 00:58:20,856 --> 00:58:25,060 tertular karena dia menghirup udara kita atau tidak. 940 00:58:25,994 --> 00:58:27,696 Dia menganggu kesempatan kita. 941 00:58:48,283 --> 00:58:51,320 Astaga, lakukan saja. Kau harus lakukan. 942 00:58:54,990 --> 00:58:56,858 Apa kau bisa? 943 00:59:02,764 --> 00:59:05,300 Ya, kita bertiga harus menyelamatkan diri. 944 00:59:05,434 --> 00:59:07,970 Kita tidak tahu sampai kapan asap ini hilang. 945 00:59:12,709 --> 00:59:14,076 Aku sangat mencintainya. 946 00:59:14,209 --> 00:59:16,278 - Tapi kau memilih Reegan. - Itu bukan... 947 00:59:17,145 --> 00:59:18,715 - Bukan seperti itu. - Terus seperti apa? 948 00:59:18,847 --> 00:59:21,283 Teman-teman, itu tak penting. 949 00:59:24,419 --> 00:59:27,222 Tapi dia sudah menghirup udara baik kita. 950 00:59:33,428 --> 00:59:35,197 Kita harus lakukan sesuatu. 951 00:59:35,330 --> 00:59:37,633 Meski dia benar, tak bakal kubiarkan dia membunuhnya. 952 00:59:40,569 --> 00:59:44,106 Dan kita? Kapan Blake anggap kita sudah menghirup udara baiknya? 953 01:00:23,545 --> 01:00:25,447 Hei, Blake! Tidak! 954 01:00:25,580 --> 01:00:28,183 Hentikan, Tanner. 955 01:00:30,185 --> 01:00:33,121 - Blake. - Berhenti. 956 01:00:33,255 --> 01:00:34,956 Tanner! 957 01:00:35,090 --> 01:00:37,292 - Tanner, hentikan! - Blake, tenanglah! 958 01:00:37,426 --> 01:00:39,161 - Bangsat! - Sudah kubilang. 959 01:00:39,294 --> 01:00:40,797 Kau takkan berani. 960 01:00:40,929 --> 01:00:42,397 Kesempatan terakhir. 961 01:00:43,265 --> 01:00:44,933 Persetan kau, Blake. 962 01:00:55,110 --> 01:00:56,578 Tanner, hentikan! 963 01:00:57,814 --> 01:00:59,214 Tanner, Tanner, tidak! 964 01:01:00,082 --> 01:01:02,117 Kita akan lalui ini bersama-sama, brengsek. 965 01:01:04,853 --> 01:01:07,889 Tanner! 966 01:01:12,461 --> 01:01:14,596 - Tanner! - Tidak! 967 01:01:38,387 --> 01:01:40,021 Oh, apa-apaan ini? 968 01:01:41,456 --> 01:01:43,525 -JK! JK! -Blake. Blake? 969 01:01:44,861 --> 01:01:45,828 Ambilkan lakban. 970 01:01:45,961 --> 01:01:47,429 Cass. Cassie? Sayang? 971 01:01:47,562 --> 01:01:49,598 - Hei, lihat aku. - Oke. 972 01:02:02,644 --> 01:02:05,046 Aku tak tahu mau buat apa, Tanner. 973 01:02:06,648 --> 01:02:09,351 Kau harus hentikan pendarahannya. 974 01:02:09,484 --> 01:02:11,553 - Aku tahu. Lagi kuusahakan. - Kau harus sumbat lubangnya. 975 01:02:11,686 --> 01:02:12,755 Tidak, aku tak bisa. 976 01:02:12,889 --> 01:02:14,456 Aku tak bisa. Aku harus terus menekannya. 977 01:02:16,091 --> 01:02:17,092 Lihat aku. 978 01:02:17,626 --> 01:02:19,528 Kondisiku takkan separah ini jika kau melakukannya, oke? 979 01:02:21,463 --> 01:02:22,832 - Kau harus pergi. - Oke. 980 01:02:23,265 --> 01:02:25,400 Kau harus rekatkan semua lubang di dinding dengan lakban, oke? 981 01:02:25,768 --> 01:02:27,335 - Oke? Oke. - Ya. 982 01:02:28,203 --> 01:02:30,338 Astaga. 983 01:02:34,443 --> 01:02:35,510 Ayo. 984 01:02:37,379 --> 01:02:39,514 Tahan. 985 01:02:43,753 --> 01:02:45,654 Oke, letakkan. Angkat. 986 01:02:50,893 --> 01:02:51,993 Sial! 987 01:03:01,303 --> 01:03:04,439 Oke. Astaga. 988 01:03:05,540 --> 01:03:08,009 Sudah kubilang, Tanner. 989 01:03:08,143 --> 01:03:10,713 Sudah kubilang. 990 01:03:10,847 --> 01:03:12,013 Sudah... 991 01:03:28,898 --> 01:03:30,599 Hidupmu sudah berakhir, Blake. 992 01:03:30,733 --> 01:03:32,000 Dia yang menyerang kami. 993 01:03:32,133 --> 01:03:35,604 Tidak, brengsek. Kau yang mulai menembak dia dan aku... 994 01:03:35,738 --> 01:03:38,607 ada disini melihatnya. 995 01:03:38,741 --> 01:03:40,008 Kau gila. 996 01:03:41,343 --> 01:03:44,780 Mungkin, Blake. Tapi kau tidak. Benar kan? 997 01:03:45,313 --> 01:03:47,349 Oke, kau yang bilang begitu. 998 01:03:47,482 --> 01:03:49,050 Kau selalu bilang begitu kalau kau baik-baik saja. 999 01:03:49,184 --> 01:03:51,186 Sebenarnya, aku dengar Cassie... 1000 01:03:51,319 --> 01:03:53,121 Tanner, dan juga JK bilang kalau... 1001 01:03:53,255 --> 01:03:55,056 mereka merasa kurang sehat, tapi kau tidak, brengsek. 1002 01:03:55,190 --> 01:03:58,728 Kau selalu bilang kalau kau masih sehat dan waras. 1003 01:03:58,861 --> 01:03:59,795 Brengsek kau, Chelsea. 1004 01:03:59,929 --> 01:04:01,363 Aku brengsek? Tidak! Kau yang brengsek! 1005 01:04:01,496 --> 01:04:03,298 Kau akan dihukum mati, Blake. 1006 01:04:04,599 --> 01:04:05,500 Sialan! 1007 01:04:09,005 --> 01:04:09,906 Apa yang bisa kubantu? 1008 01:04:10,940 --> 01:04:14,476 Tak kusangka tingkahmu sangat gila, Chelsea. 1009 01:04:15,510 --> 01:04:17,813 Gila sekali. 1010 01:04:19,882 --> 01:04:20,783 Aku tak apa. 1011 01:04:22,450 --> 01:04:24,553 Cuma sedikit dingin, tapi tak apa. 1012 01:04:25,922 --> 01:04:28,758 Hei. Kau tampak baik-baik saja. 1013 01:04:28,891 --> 01:04:29,792 Bohong. 1014 01:04:29,926 --> 01:04:30,826 Tidak. 1015 01:04:32,627 --> 01:04:33,528 Katakan lagi. 1016 01:04:37,866 --> 01:04:38,967 Katakan kebohongan itu lagi. 1017 01:04:44,940 --> 01:04:46,942 Katakan aku akan ikut lain kali. 1018 01:04:49,745 --> 01:04:51,046 Pastinya, Tanner. 1019 01:04:52,415 --> 01:04:54,450 Jika kita sudah keluar dari sini. Oke? 1020 01:05:04,026 --> 01:05:05,127 Bagaikan mimpi. 1021 01:05:22,412 --> 01:05:24,647 Astaga. Gimana ini? Kita tak tahu seberapa banyak asap di tempat ini. 1022 01:05:24,813 --> 01:05:26,915 - Kalau Georgia? - Bagaimana dia? 1023 01:05:27,049 --> 01:05:29,284 - Kita harus membunuhnya, kan? - Tidak, tak perlu kita membunuhnya. 1024 01:05:29,419 --> 01:05:31,820 - Kenapa? Karena kau menembak Tanner? - Tidak, karena asap ini salahnya. 1025 01:05:31,954 --> 01:05:33,188 Asap tidak ada di sini, bro. 1026 01:05:33,323 --> 01:05:34,457 Tapi kita tidak tahu bagaimana... 1027 01:05:34,591 --> 01:05:35,824 Kita tak tahu apa-apa, bro. 1028 01:05:35,958 --> 01:05:37,627 Lihat apa yang sudah kita perbuat. Kita tak tahu apa-apa. 1029 01:05:45,501 --> 01:05:48,605 - Apa? - Astaga. Chelsea, bagaimana Tanner? 1030 01:05:48,737 --> 01:05:50,373 Dia akan mati, JK. 1031 01:05:50,506 --> 01:05:53,075 Jika kau tak mau bantu, dia akan mati. 1032 01:05:53,942 --> 01:05:55,244 - Kami bisa bantu apa? - Tidak ada. 1033 01:05:55,378 --> 01:05:57,179 Tolong masukkan saja dia ke mobil, 1034 01:05:57,313 --> 01:05:59,948 - dan akan kubawa dia ke suatu tempat. - Chelsea, kau akan mati. 1035 01:06:00,082 --> 01:06:02,619 Cassie, cuma di sini tempat di mana... 1036 01:06:02,751 --> 01:06:03,586 orang-orang sekarat. 1037 01:06:03,720 --> 01:06:05,355 Jangan kemana-mana. 1038 01:06:05,821 --> 01:06:08,156 JK, Tanner itu temanmu. 1039 01:06:08,291 --> 01:06:11,226 Bantu aku membawanya ke mobil. 1040 01:06:11,361 --> 01:06:12,995 Tak bakalan, Chels. 1041 01:06:15,931 --> 01:06:17,199 Pengecut. 1042 01:06:17,866 --> 01:06:19,736 Kita tak bisa keluar sana, oke? 1043 01:06:19,868 --> 01:06:20,737 Pengecut. 1044 01:06:22,237 --> 01:06:23,539 Jangan. 1045 01:06:23,905 --> 01:06:26,141 Kenapa, Blake? Kau sudah menembaknya... 1046 01:06:26,275 --> 01:06:28,043 dan membiarkan dia mati begitu saja? 1047 01:06:28,176 --> 01:06:29,646 Orang-orang akan mengerti. 1048 01:06:29,778 --> 01:06:31,481 Mereka tak akan mengerti. 1049 01:06:31,614 --> 01:06:32,615 Diam, Chelsea. 1050 01:06:32,749 --> 01:06:33,849 Tidak. 1051 01:06:33,982 --> 01:06:35,017 Hentikan itu. 1052 01:06:35,150 --> 01:06:36,486 Atau kenapa, Blake? 1053 01:06:36,619 --> 01:06:38,020 Membunuhku juga? 1054 01:06:38,153 --> 01:06:39,489 Seperti Tanner. 1055 01:06:39,622 --> 01:06:41,857 Jika dia mati, kau seorang pembunuh. 1056 01:06:42,692 --> 01:06:45,495 - Tidak. Kau mau masukkan asap itu. - Astaga, Cassie. 1057 01:06:45,628 --> 01:06:47,530 Bukan "jangan tembak temanku", 1058 01:06:47,664 --> 01:06:50,966 tapi "tolong, jangan biarkan asap menakutkan itu masuk." Sialan. 1059 01:06:51,099 --> 01:06:53,569 Blake, lakukan sesuatu. Dia sudah gila sekarang. 1060 01:06:54,136 --> 01:06:56,972 Kalianlah yang gila. 1061 01:06:58,574 --> 01:06:59,575 Cassie, ambil lakban. 1062 01:06:59,709 --> 01:07:00,976 Ayolah. 1063 01:07:03,245 --> 01:07:05,415 Buka pintunya. 1064 01:07:06,915 --> 01:07:08,484 Bertahanlah, oke? 1065 01:07:08,618 --> 01:07:10,252 Oke? Aku akan cari bantuan. 1066 01:07:11,253 --> 01:07:13,055 Astaga! Tolong bantu! 1067 01:07:23,499 --> 01:07:25,267 Cass. 1068 01:07:27,269 --> 01:07:28,170 Lakban. 1069 01:07:32,608 --> 01:07:34,744 Sirene, Blake. Apa yang akan kau lakukan? 1070 01:07:34,876 --> 01:07:35,678 Akan kutangani. 1071 01:08:21,657 --> 01:08:23,693 Akhirnya. Apa? 1072 01:08:23,826 --> 01:08:26,194 Aku harus atasi semuanya. 1073 01:08:27,229 --> 01:08:28,865 Selalu saja bawa pistol sialan itu. 1074 01:09:32,328 --> 01:09:33,930 - Tenang, Blake. - Itu polisi. 1075 01:09:34,062 --> 01:09:34,897 Tolong buka pintunya. 1076 01:09:35,030 --> 01:09:36,231 Tidak, kami baik-baik saja. 1077 01:09:36,365 --> 01:09:37,966 Tolong, pergilah. 1078 01:09:38,099 --> 01:09:39,869 Apa ada yang sakit atau terluka? 1079 01:09:40,001 --> 01:09:41,102 Kami baik-baik saja. 1080 01:09:41,236 --> 01:09:42,638 Kau tak punya surat perintah. 1081 01:09:42,772 --> 01:09:43,972 Pergilah. Kau tak boleh masuk. 1082 01:09:44,105 --> 01:09:45,207 Ada laporan bunyi tembakan. 1083 01:09:45,341 --> 01:09:46,542 Aku tak perlu surat perintah. 1084 01:09:46,975 --> 01:09:49,077 Apa semua orang sudah gila? 1085 01:09:49,211 --> 01:09:52,013 Tidak. Aku tak bisa. 1086 01:09:52,147 --> 01:09:53,716 Kau tak boleh masuk. 1087 01:09:54,282 --> 01:09:55,618 Tolong menjauhlah dari pintu. 1088 01:09:55,751 --> 01:09:57,587 Kusarankan jangan lakukan itu. 1089 01:09:57,720 --> 01:09:59,589 Dengar, Nak... 1090 01:10:00,356 --> 01:10:01,990 Apa-apaan ini? 1091 01:10:02,825 --> 01:10:04,125 Sialan. 1092 01:10:25,348 --> 01:10:27,650 Cassie! 1093 01:10:32,020 --> 01:10:33,255 Baiklah. 1094 01:10:36,792 --> 01:10:38,728 JK, menyingkirlah. 1095 01:10:38,861 --> 01:10:40,530 JK, minggir! 1096 01:10:40,663 --> 01:10:41,430 Oh sial! 1097 01:10:53,108 --> 01:10:54,010 Sial! 1098 01:11:10,726 --> 01:11:14,630 Cassie. Cass. Sayang. Hei. 1099 01:11:15,331 --> 01:11:17,433 Tak apa. Cassie. 1100 01:11:18,266 --> 01:11:19,569 Dia menembakku. 1101 01:11:20,436 --> 01:11:22,103 Tak apa. Kita harus membersihkannya saja, oke? 1102 01:11:22,237 --> 01:11:25,641 - Berhenti. - Blake. Asapnya semakin banyak. 1103 01:11:25,775 --> 01:11:28,878 Baiklah, kita harus ke atas, oke? Kita akan kunci di lantai atas. 1104 01:11:29,011 --> 01:11:30,913 Ada kamar mandi besar. Itu, di ujung rumah. 1105 01:11:31,047 --> 01:11:32,915 - Jika kita bisa kunci, kita akan aman. - Oke, ayo. 1106 01:11:33,049 --> 01:11:36,385 Ayo, sayang. Ayo. Cepat. 1107 01:11:38,688 --> 01:11:41,189 Tak apa. 1108 01:11:43,693 --> 01:11:44,594 Ayo. 1109 01:11:49,899 --> 01:11:52,535 Ayo. 1110 01:12:32,008 --> 01:12:33,909 7-3-5-6, divisi Selatan Timur... 1111 01:12:38,146 --> 01:12:41,417 Patroli 3-2-A, bisa tugaskan aku di TKP. 1112 01:13:56,292 --> 01:13:58,894 ...biar aku meneleponmu. 1113 01:15:12,434 --> 01:15:14,670 Sini, bro. Blake. 1114 01:15:16,806 --> 01:15:17,907 Ada apa? 1115 01:15:19,375 --> 01:15:20,843 Aku akan periksa Georgia. 1116 01:15:20,976 --> 01:15:23,646 Tidak. Di sini harus tetap tertutup. 1117 01:15:52,274 --> 01:15:53,442 Aku akan kembali. 1118 01:15:53,576 --> 01:15:55,110 Tidak. Jika kau pergi, 1119 01:15:55,244 --> 01:15:57,479 Aku tak tahu apa aku akan membiarkanmu masuk. 1120 01:15:59,648 --> 01:16:02,084 Kau harus masukkan aku kembali. 1121 01:16:03,986 --> 01:16:06,555 - Blake! - Blake, kau akan, 1122 01:16:07,356 --> 01:16:08,657 kau harus masukkan aku kembali. 1123 01:16:12,094 --> 01:16:12,995 Cepat. 1124 01:16:15,965 --> 01:16:17,334 Sialan. 1125 01:16:17,466 --> 01:16:18,567 Sialan. 1126 01:17:03,078 --> 01:17:03,979 Georgia? 1127 01:17:05,648 --> 01:17:09,551 Sayang? Georgia? 1128 01:17:10,619 --> 01:17:11,954 Sayang, halo? 1129 01:17:14,990 --> 01:17:15,925 Apa? 1130 01:17:17,026 --> 01:17:17,927 Kau di mana? 1131 01:17:20,562 --> 01:17:21,697 Georgia, maafkan aku. 1132 01:17:22,564 --> 01:17:23,666 Georgia, aku... 1133 01:17:55,698 --> 01:17:58,067 Sayang. Tidak. 1134 01:18:05,074 --> 01:18:05,975 Sialan. 1135 01:18:11,348 --> 01:18:12,247 Sialan. 1136 01:18:39,641 --> 01:18:40,709 Sayang? 1137 01:18:41,710 --> 01:18:43,579 Bagaimana keadaanmu? 1138 01:18:45,748 --> 01:18:48,851 Aku ditembak polisi itu.... 1139 01:18:48,984 --> 01:18:51,488 untuk membalas atas pembunuhan pacarku, 1140 01:18:51,620 --> 01:18:54,590 Kurasa, rekannya. 1141 01:18:55,492 --> 01:18:56,359 Jadi, sakit. 1142 01:18:56,493 --> 01:18:57,793 Jangan bilang pembunuhan, oke? 1143 01:18:57,926 --> 01:18:59,094 Jangan bilang pembunuh. 1144 01:19:01,930 --> 01:19:04,233 Bukan semantik yang aku khawatirkan. 1145 01:19:04,666 --> 01:19:06,035 Kau tak boleh bilang pembunuh. 1146 01:19:14,843 --> 01:19:16,712 Dan ini sakit sekali. 1147 01:19:17,980 --> 01:19:19,948 Tidak ada yang terbunuh. 1148 01:19:23,453 --> 01:19:24,320 Apa itu? 1149 01:19:27,890 --> 01:19:31,093 Hei. Hei, JK? 1150 01:19:32,061 --> 01:19:33,929 - Sayang. - Halo? 1151 01:19:34,730 --> 01:19:35,798 Aku takut. 1152 01:19:35,931 --> 01:19:37,599 Tak apa. Aku mengerti. 1153 01:19:39,234 --> 01:19:40,102 JK? 1154 01:19:43,005 --> 01:19:43,906 Halo? 1155 01:19:45,442 --> 01:19:46,575 Mundur! 1156 01:19:47,142 --> 01:19:50,646 Aku akan membunuhmu, oke? Akan kubunuh kau. 1157 01:19:53,483 --> 01:19:54,850 Blake! 1158 01:19:57,786 --> 01:19:59,154 Sialan! 1159 01:20:00,622 --> 01:20:02,825 Sialan... 1160 01:20:05,227 --> 01:20:06,228 Sialan. 1161 01:20:06,362 --> 01:20:08,664 Tidak, mereka akan masuk. 1162 01:20:23,645 --> 01:20:25,315 Pergilah, Georgia! 1163 01:20:25,448 --> 01:20:26,949 Blake! 1164 01:20:27,816 --> 01:20:29,352 Blake! 1165 01:20:33,389 --> 01:20:34,290 Tak apa. 1166 01:20:34,823 --> 01:20:37,360 Tak apa, sayang. Tak apa, oke? 1167 01:20:41,663 --> 01:20:42,931 Persetan kau! 1168 01:20:47,903 --> 01:20:49,838 Aku akan membunuhmu. 1169 01:20:51,307 --> 01:20:52,941 Aku akan membunuhmu. 1170 01:20:56,011 --> 01:20:57,980 - Blake. - Kita baik-baik saja. Oke? Aku di sini. 1171 01:21:07,890 --> 01:21:09,124 Sialan. 1172 01:21:09,559 --> 01:21:10,726 Blake! 1173 01:21:11,927 --> 01:21:13,128 Mundur. 1174 01:21:17,032 --> 01:21:19,201 Georgia, tidak. Kumohon. 1175 01:21:19,801 --> 01:21:21,670 Ini salahmu, Georgia. 1176 01:21:22,771 --> 01:21:24,440 Ini salahmu. 1177 01:21:28,645 --> 01:21:29,945 Blake! 1178 01:21:31,213 --> 01:21:33,081 Tolong, Georgia. Kumohon, hentikan. 1179 01:21:33,215 --> 01:21:36,386 Kumohon. Kami terluka. Kumohon. 1180 01:21:37,320 --> 01:21:38,354 Kumohon. 1181 01:21:40,989 --> 01:21:42,858 Georgia. Georgia, mundurlah. 1182 01:21:43,593 --> 01:21:46,396 - Maafkan kami. Kumohon, jangan. - Georgia, kumohon. 1183 01:21:47,062 --> 01:21:49,599 - Tunggu. - Kumohon, jangan. Kumohon. 1184 01:21:49,731 --> 01:21:51,700 Georgia. Tidak. Kumohon, Georgia, hentikan! 1185 01:21:51,833 --> 01:21:53,869 Tidak! 1186 01:21:55,270 --> 01:21:57,172 Kumohon. Maafkan kami. 1187 01:21:57,739 --> 01:21:59,442 Georgia. 1188 01:22:16,959 --> 01:22:20,195 Hentikan! Tidak! 1189 01:22:20,896 --> 01:22:22,532 Tidak! 1190 01:23:47,115 --> 01:23:49,117 Dasar sialan. 1191 01:23:57,541 --> 01:24:12,541 DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA 1192 01:25:26,849 --> 01:25:30,420 Astaga. Tahu tidak? Tidak semuanya bisa sempurna, kan? 1193 01:25:31,219 --> 01:25:32,822 Kita harus habisi Georgia. 1194 01:25:33,489 --> 01:25:35,358 Lakukan. Kau harus lakukan. 1195 01:25:36,526 --> 01:25:38,093 Aku sangat mencintainya. 1196 01:26:19,267 --> 01:26:20,670 Aku lapar. 1197 01:26:24,105 --> 01:26:26,442 Georgia. Apa-apaan ini? 1198 01:26:26,576 --> 01:26:28,143 Kenapa denganmu? 1199 01:26:28,276 --> 01:26:30,111 Kenapa aku? 1200 01:26:30,880 --> 01:26:31,848 Aku? 1201 01:26:31,980 --> 01:26:33,749 Kau baik-baik saja atau...? 1202 01:26:34,216 --> 01:26:37,487 Aku lagi tak baik-baik saja. 1203 01:26:37,620 --> 01:26:38,588 Apa yang terjadi? 1204 01:26:40,055 --> 01:26:44,092 Jimmy. Keinginanmu tercapai. 1205 01:26:44,527 --> 01:26:45,928 Pabrik ayahku kebocoran... 1206 01:26:46,061 --> 01:26:49,130 dan semuanya yang ada di sini menggila. 1207 01:26:49,599 --> 01:26:50,666 Tidak. 1208 01:26:50,800 --> 01:26:51,634 Ya. 1209 01:26:51,767 --> 01:26:53,536 Tidak. Tidak ada kebocoran. 1210 01:26:53,669 --> 01:26:55,404 Pabrik itu tidak kebocoran. 1211 01:26:56,405 --> 01:26:58,674 Dimana, mana semua polisi itu? 1212 01:26:59,107 --> 01:27:00,208 Mati. 1213 01:27:01,176 --> 01:27:02,578 Polisi itu mati? 1214 01:27:03,044 --> 01:27:07,550 Semuanya yang di sini sudah mati. 1215 01:27:07,984 --> 01:27:09,852 Semuanya sudah mati? 1216 01:27:09,986 --> 01:27:12,788 Semuanya mati. 1217 01:27:14,824 --> 01:27:16,191 Apa? Apa-apaan? 1218 01:27:17,760 --> 01:27:18,661 Astaga. 1219 01:27:18,794 --> 01:27:19,729 Aku tak terlibat. 1220 01:27:19,862 --> 01:27:20,830 Astaga naga! 1221 01:27:21,263 --> 01:27:22,865 Mereka juga tak bisa membantu. 1222 01:27:22,999 --> 01:27:24,667 Semuanya mati. 1223 01:27:24,800 --> 01:27:26,302 Kami cuma mengerjai kalian. 1224 01:27:26,435 --> 01:27:28,069 Kami cuma mau balas. 1225 01:27:28,203 --> 01:27:30,640 Kami sewa mesin asap. 1226 01:27:30,773 --> 01:27:34,010 Kami beli online sirene tornado itu. Itu cuma... 1227 01:27:34,142 --> 01:27:39,114 Online? Jadi sirene tornado sudah dijual secara online, kan? 1228 01:27:39,247 --> 01:27:40,115 Ya. Aku... 1229 01:27:40,850 --> 01:27:43,553 - Brengsek. - Tak ada juga jaringan di sini. 1230 01:27:43,686 --> 01:27:46,489 Pengenti jaringan mudah ditemukan Georgia... / Online? 1231 01:27:46,622 --> 01:27:49,090 Ya, daring. Apa-apaan.... 1232 01:27:49,492 --> 01:27:51,192 - Aku tak tahu bilang apa lagi. - Astaga. 1233 01:27:51,327 --> 01:27:52,528 Bagaimana ini? 1234 01:27:52,662 --> 01:27:53,696 Aku jadi merasa bersalah. 1235 01:27:54,630 --> 01:27:59,735 Bersalah? Semuanya sudah mati. 1236 01:27:59,869 --> 01:28:01,236 Dan kau merasa bersalah. 1237 01:28:01,370 --> 01:28:02,872 Kami minta maaf, oke? 1238 01:28:03,506 --> 01:28:06,274 Kalian minta maaf. 1239 01:28:06,642 --> 01:28:09,011 Apa-apaan ini? 1240 01:28:12,147 --> 01:28:13,816 Sialan. 1241 01:28:34,770 --> 01:28:36,505 Brengsek. 1242 01:28:37,840 --> 01:28:39,375 Sialan. 1243 01:29:01,430 --> 01:29:02,898 Kau mau Kota Asap? 1244 01:29:04,265 --> 01:29:05,735 Akan kuberikan Kota Asap. 1245 01:29:06,259 --> 01:29:08,259 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. 1246 01:29:08,283 --> 01:29:23,283 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1247 01:29:23,307 --> 01:29:27,307 MAINKAN SEKARANG JUGA 86542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.