All language subtitles for La.vie.me.va.bien.2021.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H264-SPWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,719 --> 00:01:37,519 This is how I imagine Paris. 2 00:01:38,799 --> 00:01:43,280 LIFE SUITS ME WELL 3 00:01:55,280 --> 00:01:56,640 There he is! 4 00:02:05,920 --> 00:02:07,719 You grew up, little brother! 5 00:02:12,680 --> 00:02:14,280 You can't help it brother. 6 00:02:15,120 --> 00:02:16,759 This is life. 7 00:02:17,560 --> 00:02:18,520 Mustapha. 8 00:02:21,079 --> 00:02:22,919 All my condolences. 9 00:02:26,079 --> 00:02:27,000 I want to smoke. 10 00:02:33,000 --> 00:02:34,439 What happened? 11 00:02:35,319 --> 00:02:38,800 -We were carrying dad and... -Death comes as a surprise, guys. 12 00:02:38,879 --> 00:02:41,199 A cousin of mine was only 25 years old... 13 00:02:41,280 --> 00:02:44,560 How so? No one dies just like that. 14 00:02:45,759 --> 00:02:48,039 I've just called you. Everything was fine. 15 00:02:48,719 --> 00:02:51,759 -Why didn't you do something? -Where were you? 16 00:02:51,840 --> 00:02:54,079 Guys, please, don't fight. 17 00:02:54,159 --> 00:02:56,960 Guys! Stop talking and let's move. 18 00:03:10,599 --> 00:03:12,319 Do you remember this? 19 00:03:22,400 --> 00:03:23,919 Good evening! 20 00:03:25,000 --> 00:03:26,599 Mustapha, a drink? 21 00:03:27,520 --> 00:03:29,360 Sure, it has been a while though. 22 00:03:29,439 --> 00:03:32,240 -A beer? -This isn't the right time. 23 00:03:34,520 --> 00:03:35,800 An orange juice, for you? 24 00:03:36,319 --> 00:03:37,800 I'd like a beer too. 25 00:03:41,639 --> 00:03:42,918 Three beers please. 26 00:03:44,599 --> 00:03:46,319 -A cigarette? -No. 27 00:03:47,639 --> 00:03:48,918 Do you smoke? 28 00:04:00,719 --> 00:04:02,199 What do you do in France? 29 00:04:03,919 --> 00:04:05,280 I did many things. 30 00:04:05,879 --> 00:04:08,680 Today, I'm a chef on a TV show. 31 00:04:09,080 --> 00:04:10,759 What would you like to do? 32 00:04:11,759 --> 00:04:13,199 I don't know. 33 00:04:13,639 --> 00:04:16,439 -He writes poems and lyrics. -Mind your business. 34 00:04:19,079 --> 00:04:20,439 Wow, a poet! 35 00:04:21,000 --> 00:04:22,160 Bravo. 36 00:04:24,120 --> 00:04:25,839 Any girlfriends? 37 00:04:25,920 --> 00:04:27,720 Nonsense questions. 38 00:04:30,319 --> 00:04:31,319 And you? 39 00:04:34,600 --> 00:04:36,439 Brother Jalale, Look! 40 00:04:38,120 --> 00:04:39,319 Bye. 41 00:04:41,439 --> 00:04:43,920 Watch out. 42 00:04:44,000 --> 00:04:46,800 Let's go Mustapha. We aren't staying over. 43 00:04:57,199 --> 00:04:59,279 I don't feel good. 44 00:05:12,040 --> 00:05:14,079 Ismail, are you okay? 45 00:05:38,040 --> 00:05:40,319 I never asked you for anything. 46 00:05:40,399 --> 00:05:42,680 Why did you bring me into this world? 47 00:05:48,959 --> 00:05:51,319 I wish you die sooner than later. 48 00:05:52,439 --> 00:05:54,720 So, you no more suffer. 49 00:05:57,240 --> 00:05:59,399 And you don't die from agony. 50 00:06:06,600 --> 00:06:08,759 You came from Europe to teach him drinking? 51 00:06:08,839 --> 00:06:10,720 Mind your fucking business. 52 00:06:14,480 --> 00:06:17,079 I didn't know you are suffering so much. 53 00:06:17,560 --> 00:06:20,480 It's your right to be angry at the entire world, 54 00:06:21,079 --> 00:06:23,480 but not at those who love you. 55 00:06:23,560 --> 00:06:25,199 What do you know?! 56 00:06:27,319 --> 00:06:29,839 You are sending money from afar. 57 00:06:29,920 --> 00:06:31,680 And sort out the rest yourselves. 58 00:06:31,759 --> 00:06:33,360 I'm sorry, brother Ismail. 59 00:07:03,000 --> 00:07:04,879 This one or this one? 60 00:07:04,959 --> 00:07:06,360 I'll take them, sister. 61 00:07:08,519 --> 00:07:09,680 I'll take them. 62 00:07:17,120 --> 00:07:18,800 Come here, sister. 63 00:07:21,759 --> 00:07:23,800 Be strong, sister. 64 00:07:28,759 --> 00:07:30,000 Be strong. 65 00:07:42,040 --> 00:07:43,360 What are you listening to? 66 00:07:44,079 --> 00:07:45,639 -Mom. -Let me listen. 67 00:07:50,639 --> 00:07:51,560 Go, Layla. 68 00:09:49,679 --> 00:09:51,399 Turn... 69 00:09:51,960 --> 00:09:52,879 Good. 70 00:09:55,639 --> 00:09:56,879 Go back. 71 00:09:57,399 --> 00:09:58,559 Go back. 72 00:09:58,639 --> 00:10:00,519 Wait...wait a second. 73 00:10:06,279 --> 00:10:08,320 Now, tell me. 74 00:10:11,840 --> 00:10:15,120 Fouad. Fouad, is it good now? 75 00:10:19,279 --> 00:10:20,200 Fouad! 76 00:10:24,720 --> 00:10:25,679 Fouad! 77 00:10:28,519 --> 00:10:31,720 I'm tired of calling you. Why aren't you answering? 78 00:10:31,799 --> 00:10:34,840 -It isn't even working! -We'll fix it. 79 00:10:34,919 --> 00:10:38,159 I'm sick of you. You drained me. 80 00:10:42,440 --> 00:10:44,240 -How are you, sir? -I'm good. 81 00:10:56,840 --> 00:10:59,639 -How are you, Ma'am? -I'm fine, thank you. 82 00:11:04,279 --> 00:11:05,879 -Good morning. -Good morning. 83 00:11:06,600 --> 00:11:08,399 -How much? -Four dirhams. 84 00:11:29,720 --> 00:11:32,519 -Allo. What? -Sabiri! 85 00:11:32,960 --> 00:11:34,600 -Sabiri! -What did you say!? 86 00:11:35,159 --> 00:11:37,600 -Do you have signal? -Yes. All good. 87 00:11:39,440 --> 00:11:42,240 -Can you hear me? -Yes, I can hear you. 88 00:11:46,279 --> 00:11:47,200 What? 89 00:11:48,840 --> 00:11:50,039 What did you say? 90 00:11:51,080 --> 00:11:52,360 What? 91 00:11:52,840 --> 00:11:53,879 Shut up. 92 00:11:53,960 --> 00:11:55,320 Do you have signal? 93 00:11:57,039 --> 00:11:58,960 Signal. Do you have it? 94 00:11:59,039 --> 00:12:01,840 Yes, yes, it is working. I can hear you. 95 00:12:32,440 --> 00:12:35,679 Hello, Mr. Sabiri. You came at the right time. 96 00:12:50,519 --> 00:12:54,159 -This is a lot! -How so? This is your monthly salary. 97 00:12:57,919 --> 00:12:59,799 Are you attending the Spanish class? 98 00:12:59,879 --> 00:13:02,840 I am very busy, between the post-office, my family... 99 00:13:02,919 --> 00:13:05,279 Let alone the chicken I'm raising. 100 00:13:06,720 --> 00:13:08,320 -Bring your kids, it's for free. -For free? 101 00:13:08,399 --> 00:13:09,759 -For free. -Where? 102 00:13:09,840 --> 00:13:11,879 -At the youth center. -God willing. 103 00:13:12,559 --> 00:13:13,639 And... 104 00:13:20,759 --> 00:13:22,120 God willing. 105 00:13:31,720 --> 00:13:32,960 How is school? 106 00:13:39,000 --> 00:13:41,440 -Going well? -Yes, yes, it's going well. 107 00:13:47,600 --> 00:13:50,039 You are coming tomorrow to the Spanish class? 108 00:13:52,480 --> 00:13:53,399 Yes? 109 00:13:55,000 --> 00:13:55,919 Dad. 110 00:13:57,200 --> 00:13:59,919 -Can you give me 50 dirhams? -50 dirhams? 111 00:14:00,000 --> 00:14:01,960 It's a lot! What for, my son? 112 00:14:02,480 --> 00:14:04,159 It's a great album, Dad. 113 00:14:04,240 --> 00:14:07,159 -It's sold only in Tangier. -Tangier? 114 00:14:07,240 --> 00:14:10,039 20 dirhams for a round trip in a cab. 115 00:14:11,240 --> 00:14:13,320 15 dirhams for the cassette. 116 00:14:14,120 --> 00:14:15,759 And 10 dirhams for a sandwich. 117 00:14:16,360 --> 00:14:17,919 That makes... 118 00:14:18,000 --> 00:14:19,120 45 dirhams. 119 00:14:19,759 --> 00:14:21,279 Yes... 45. 120 00:14:21,679 --> 00:14:23,960 And I'll give you the remaining 5 dirhams. 121 00:14:29,039 --> 00:14:30,320 So, Dad? 122 00:14:31,360 --> 00:14:32,279 What? 123 00:14:33,399 --> 00:14:37,519 About the album. You forgot already. The 50 Dirhams? 124 00:14:42,559 --> 00:14:45,720 Give me the title of the cassette, God willing, I'll do my best. 125 00:14:58,720 --> 00:14:59,840 Thank you, Dad. 126 00:15:07,799 --> 00:15:09,679 Very good. 127 00:15:11,000 --> 00:15:12,360 Very good. 128 00:15:14,600 --> 00:15:15,879 Very good. 129 00:15:21,320 --> 00:15:22,240 Hi! 130 00:15:25,399 --> 00:15:27,120 Very good, Mohamed! 131 00:15:29,000 --> 00:15:31,799 Tener. Not Temer Fatima! 132 00:15:34,399 --> 00:15:36,039 Listen to me carefully. 133 00:15:36,919 --> 00:15:38,200 I have. 134 00:15:39,399 --> 00:15:41,039 You have. 135 00:15:42,159 --> 00:15:43,759 He has. 136 00:15:44,759 --> 00:15:45,799 She... 137 00:15:51,279 --> 00:15:52,320 She... 138 00:15:59,200 --> 00:16:00,519 She has? 139 00:16:03,120 --> 00:16:04,159 She has. 140 00:16:04,919 --> 00:16:06,679 Yes! Good Job. 141 00:16:07,600 --> 00:16:08,679 My love. 142 00:16:10,840 --> 00:16:12,480 Mi amor. 143 00:16:12,919 --> 00:16:15,720 Repeat, 'Mi amor'. 144 00:16:21,360 --> 00:16:22,679 -Are you full? -Yes. 145 00:16:22,759 --> 00:16:24,360 Finish this piece, Layla. 146 00:16:24,440 --> 00:16:27,320 -It's enough, I am full. -Just this little piece. 147 00:16:28,159 --> 00:16:29,360 -Where are you going? -To my room. 148 00:16:29,440 --> 00:16:31,320 -You want fruit? -Some fruit, Dad? 149 00:16:31,399 --> 00:16:32,480 Look! 150 00:16:33,559 --> 00:16:34,480 Blow! 151 00:16:41,559 --> 00:16:43,080 It's been a while since we've had apples. 152 00:16:43,159 --> 00:16:45,639 -Stop it, both of you. -He always hits me. 153 00:16:49,600 --> 00:16:50,639 Thank you. 154 00:16:51,759 --> 00:16:52,919 Delicious. 155 00:16:56,480 --> 00:16:58,200 Jalale! I am sure it's Jalale! 156 00:17:00,799 --> 00:17:01,919 Allo! 157 00:17:02,480 --> 00:17:03,480 Allo! Jalale! 158 00:17:03,559 --> 00:17:06,640 Allo, Mom! What a beautiful baby girl! 159 00:17:06,720 --> 00:17:07,799 She is stunning! 160 00:17:08,279 --> 00:17:11,240 She looks like you. She has your eyes! 161 00:17:11,319 --> 00:17:14,039 Congratulations, my dear son! 162 00:17:14,118 --> 00:17:17,000 -Thanks, Mom. -Congratulations! 163 00:17:17,079 --> 00:17:18,720 Thanks, Mom. 164 00:17:18,799 --> 00:17:20,358 -And her name? -What? 165 00:17:20,440 --> 00:17:23,519 -What's her name? -Assia! I named her Assia. 166 00:17:24,839 --> 00:17:27,640 -Assia. -Her name is Assia. 167 00:17:28,640 --> 00:17:30,359 And Julie? How is Julie doing? 168 00:17:30,440 --> 00:17:34,079 When the delivery pain started, I took her bag. I rushed to the car. 169 00:17:34,160 --> 00:17:35,759 I started the car like a fool. 170 00:17:35,839 --> 00:17:40,000 I realized that I left her on the sidewalk. 171 00:17:41,119 --> 00:17:44,880 Poor thing, you forgot her. It happens. 172 00:17:44,960 --> 00:17:47,759 Thank God for everything. 173 00:17:48,640 --> 00:17:49,759 Listen. 174 00:17:49,839 --> 00:17:53,319 Ismail wants to talk to you. We miss you. 175 00:17:53,400 --> 00:17:56,200 Mom! wait... They need me here. 176 00:17:57,079 --> 00:17:59,000 -Right now? -Yes, now. 177 00:17:59,079 --> 00:18:00,559 -Okay, go ahead. -I'll be back. 178 00:18:00,640 --> 00:18:03,440 No worries, I understand. 179 00:18:03,920 --> 00:18:05,799 -Okay, go ahead, son. -Say hi to everybody. 180 00:18:05,880 --> 00:18:07,279 -Of course. -Goodbye. 181 00:18:07,359 --> 00:18:08,920 Jalale! Jalale! 182 00:18:09,920 --> 00:18:11,160 He hung up? 183 00:18:11,240 --> 00:18:14,039 Yes, he was in a hurry. 184 00:18:14,599 --> 00:18:15,559 What did he say? 185 00:18:17,799 --> 00:18:19,640 She looks like me. 186 00:18:20,359 --> 00:18:21,400 Congratulations! 187 00:18:23,799 --> 00:18:26,119 Her name is Assia. 188 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 Congratulations! 189 00:18:31,880 --> 00:18:34,359 ...is Italian. Italian? 190 00:18:35,799 --> 00:18:38,680 Carmen is Spanish. 191 00:18:39,559 --> 00:18:42,000 -Pedro is what? -Explain, please? 192 00:18:44,359 --> 00:18:46,240 Pedro is... 193 00:18:46,839 --> 00:18:49,400 Pedro is Portuguese? 194 00:18:49,480 --> 00:18:50,400 No. 195 00:18:51,359 --> 00:18:53,960 Yes, yes. Portuguese. 196 00:18:54,440 --> 00:18:55,519 Well done. 197 00:18:59,839 --> 00:19:01,279 Rita is beautiful. 198 00:19:03,599 --> 00:19:04,920 Rita is a grandmother. 199 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Grandma, but my sweetheart. 200 00:19:07,079 --> 00:19:09,599 -Rita is old. -Sweetheart. 201 00:19:14,240 --> 00:19:15,359 Jalale! 202 00:19:17,279 --> 00:19:18,720 Can you imagine! 203 00:19:22,039 --> 00:19:24,039 How time flies by! 204 00:19:55,480 --> 00:19:57,839 I like your nails, even when broken. 205 00:19:59,200 --> 00:20:00,359 Rita. 206 00:20:00,440 --> 00:20:02,720 -Rita, I love you. -Me too. 207 00:20:15,880 --> 00:20:18,519 -I'll miss you. -Me too. 208 00:20:20,079 --> 00:20:22,880 -See you tomorrow. -Okay, as always. 209 00:22:10,359 --> 00:22:11,440 Let's start over. 210 00:22:13,240 --> 00:22:14,359 One. 211 00:22:16,960 --> 00:22:18,480 May God bless you, Fouad. 212 00:22:18,880 --> 00:22:23,880 You know how to fix this machine, where people hear God's words. 213 00:22:23,960 --> 00:22:25,599 God willing...God willing. 214 00:22:31,799 --> 00:22:34,240 God bless you. God bless you. 215 00:22:34,319 --> 00:22:37,119 It's not me. It's the blessing. 216 00:22:38,240 --> 00:22:41,119 Assilah was built by the Portuguese in the 16th C. 217 00:22:41,599 --> 00:22:44,720 The Portuguese, the Spanish and everyone lived here. 218 00:22:44,799 --> 00:22:48,559 Mr. Hassan, do you know Manolo? 219 00:22:50,920 --> 00:22:52,599 -Manolo! -Yes, Manolo. 220 00:22:52,680 --> 00:22:57,160 He used to live in Madrid, near Jesus' gate. 221 00:23:00,039 --> 00:23:02,519 -Come on man, Manolo! -Fouad! 222 00:23:02,960 --> 00:23:05,279 Hassan! You know him. 223 00:23:06,079 --> 00:23:10,400 Big and strong with a moustache. 224 00:23:10,480 --> 00:23:13,279 -You don't know him? -What are talking about? 225 00:23:15,160 --> 00:23:17,480 I want lemonade, not tea. 226 00:23:18,839 --> 00:23:20,680 I want lemonade, not tea. 227 00:23:20,759 --> 00:23:24,000 -What's wrong with you? -I want lemonade, not tea. 228 00:23:25,039 --> 00:23:27,759 I want lemonade, not tea. 229 00:23:28,519 --> 00:23:30,839 I want lemonade, not tea. 230 00:23:32,759 --> 00:23:35,079 The Portuguese, The Spanish and... 231 00:23:35,160 --> 00:23:37,960 Oh no, Dad. Excuse me. 232 00:23:38,960 --> 00:23:41,359 I want lemonade, not tea. 233 00:23:41,440 --> 00:23:43,799 -I'm thirsty. -Calm down. Calm down. 234 00:23:46,799 --> 00:23:50,880 I want lemonade, not tea. 235 00:23:52,359 --> 00:23:54,480 I want lemonade, not tea. 236 00:23:54,559 --> 00:23:56,880 I want lemonade, not tea. 237 00:23:57,880 --> 00:24:00,200 -I'm thirsty. -Calm down! Calm down. 238 00:24:01,359 --> 00:24:03,880 I want lemonade, not tea. 239 00:24:04,839 --> 00:24:07,160 -I'm thirsty. -Calm down, please. 240 00:24:08,960 --> 00:24:11,799 -Dad, you can fix it later. -Stop it, I'm not done yet. 241 00:24:11,880 --> 00:24:14,960 -You can fix it later. -I still didn't fix it. 242 00:24:15,039 --> 00:24:17,839 -Dad, stop it. -I have to fix it! 243 00:24:22,400 --> 00:24:25,200 -What have you done? -This is a disaster! 244 00:24:25,599 --> 00:24:26,759 Let's go. 245 00:24:30,880 --> 00:24:32,359 Cowards! 246 00:24:40,599 --> 00:24:43,880 I'm sorry, Mr. Sabiri. I must buy flour for my mother. 247 00:24:50,400 --> 00:24:51,359 The world. 248 00:24:52,319 --> 00:24:55,119 The world is becoming more cruel. 249 00:24:56,400 --> 00:24:58,480 She doesn't care about studying, 250 00:24:58,559 --> 00:25:00,279 she only comes to see Ismail. 251 00:25:02,359 --> 00:25:05,160 Open your notebooks, we're starting. 252 00:25:22,640 --> 00:25:25,240 You, you didn't come yesterday, Red card. 253 00:25:25,319 --> 00:25:26,640 You too. 254 00:25:26,720 --> 00:25:28,279 Red card. Red card. 255 00:25:28,359 --> 00:25:30,359 Dad, for God's sake. 256 00:25:30,440 --> 00:25:31,759 Wait! Wait! Here you go. 257 00:25:31,839 --> 00:25:33,559 Dad, please go. 258 00:25:44,039 --> 00:25:45,599 Dad, stay here. 259 00:26:01,319 --> 00:26:02,920 Layla. 260 00:26:04,200 --> 00:26:05,559 Dad, do this. 261 00:26:08,240 --> 00:26:09,880 -Sit with us. -Do it like this. 262 00:26:09,960 --> 00:26:11,039 Sit with us. 263 00:26:12,960 --> 00:26:14,119 Your tea is there. 264 00:26:14,559 --> 00:26:15,480 Do this. 265 00:26:18,559 --> 00:26:20,519 -Mom, you want a cookie? -I ate it already. 266 00:26:20,599 --> 00:26:22,880 -This costs you 5 dirhams. -Very good. 267 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 Give me a kiss. 268 00:26:25,240 --> 00:26:29,359 -No. Mom. -Give me a kiss. Give me a kiss 269 00:26:30,799 --> 00:26:31,720 Dad. 270 00:26:33,079 --> 00:26:36,000 You'll look handsome, and amazing. 271 00:26:36,079 --> 00:26:38,359 Like a...Like a... 272 00:26:38,440 --> 00:26:41,079 You are taking me for a fag or what? 273 00:26:41,160 --> 00:26:43,200 -Go, now. -Fouad, Fouad! Ismail wait, Ismail. 274 00:26:43,279 --> 00:26:46,519 Ismail, Ismail, wait. 275 00:26:52,400 --> 00:26:53,640 What is a 'fag'? 276 00:26:53,720 --> 00:26:54,640 Antonio. 277 00:26:55,599 --> 00:26:56,519 It's nothing. 278 00:27:02,279 --> 00:27:03,200 Antonio! 279 00:27:13,200 --> 00:27:15,240 You are coming to the Spanish class on Monday? 280 00:27:15,319 --> 00:27:16,720 Don't miss it. 281 00:27:22,400 --> 00:27:23,960 We must see a doctor. 282 00:27:24,839 --> 00:27:25,759 Why? 283 00:27:28,160 --> 00:27:29,359 You know why. 284 00:27:31,359 --> 00:27:32,279 And the money? 285 00:27:33,480 --> 00:27:35,000 Don't worry about that. 286 00:28:03,960 --> 00:28:06,559 Seats for Tangier. Seats for Tangier. 287 00:28:07,079 --> 00:28:10,319 -We are going to Tangier. -Clients for you, Laaroussi. 288 00:28:11,880 --> 00:28:13,200 Good morning. 289 00:28:13,279 --> 00:28:15,039 The Spanish hospital, please. 290 00:29:22,319 --> 00:29:24,519 I can't see, I can't see anything. 291 00:29:26,559 --> 00:29:28,400 It's only for an x-ray, Mr. Sabiri. 292 00:29:28,960 --> 00:29:30,559 Mr. Sabiri. Come back. 293 00:29:37,559 --> 00:29:38,720 Dad! 294 00:29:59,279 --> 00:30:00,359 So, Mr. Sabiri. 295 00:30:02,680 --> 00:30:04,119 Mr. Sabiri. 296 00:30:09,039 --> 00:30:11,480 You are good. You shouldn't worry. 297 00:30:11,799 --> 00:30:14,079 The x-ray results aren't alarming. 298 00:30:14,880 --> 00:30:17,880 You'll tend to forget certain things, 299 00:30:19,359 --> 00:30:22,559 this shouldn't make you worry, and shouldn't scare you. 300 00:30:22,960 --> 00:30:26,480 Try to live a normal life. 301 00:30:27,000 --> 00:30:29,400 Take some vacation and rest. 302 00:30:30,200 --> 00:30:31,799 This will help you. 303 00:30:33,720 --> 00:30:35,880 Here is your prescription. 304 00:30:39,599 --> 00:30:41,960 You must rest, it's very important 305 00:30:42,039 --> 00:30:43,079 Thank you. 306 00:31:10,480 --> 00:31:11,400 I'm here. 307 00:31:12,519 --> 00:31:14,240 Everything will be all right. 308 00:32:48,960 --> 00:32:49,880 Look. 309 00:32:51,119 --> 00:32:53,160 -Ismail, come see this! -What? 310 00:32:53,240 --> 00:32:54,160 I fixed it! 311 00:32:54,880 --> 00:32:55,799 I fixed it! 312 00:32:58,920 --> 00:33:00,559 I fixed it, El Mariachi! Look! 313 00:33:02,799 --> 00:33:04,359 Come Ismail. Sit with us. 314 00:34:03,200 --> 00:34:06,359 What I would like you to remember is the difference between the accents, 315 00:34:06,440 --> 00:34:09,800 the British, the proper English, and the American. 316 00:34:09,880 --> 00:34:14,000 For example, a Shakespeare sonnet, "Wary with toil I haste to my bed" 317 00:34:14,440 --> 00:34:16,280 When in American is... Excuse me. 318 00:34:18,440 --> 00:34:21,239 Hello. I need Ismail, please. 319 00:34:22,559 --> 00:34:25,000 Ismail, come here, please! 320 00:34:26,440 --> 00:34:27,360 Thank you, sir. 321 00:34:28,360 --> 00:34:30,599 -What's going on, Mom? -I'll explain. 322 00:34:35,599 --> 00:34:36,760 How are you, Ismail? 323 00:34:37,400 --> 00:34:39,559 -Play. -Have you seen my father? 324 00:34:50,440 --> 00:34:51,800 Have you seen my father? 325 00:34:58,119 --> 00:34:59,119 Allo, who's this? 326 00:35:00,320 --> 00:35:01,920 Firefighters, are you kidding me?! 327 00:35:02,000 --> 00:35:04,519 You are bothering us, calling us non-stop. 328 00:35:05,400 --> 00:35:09,360 She is old but strong. She is old but strong. 329 00:35:12,760 --> 00:35:13,800 Yes, hello! 330 00:35:14,559 --> 00:35:16,199 No, this isn't L'Hamri's house. 331 00:35:17,760 --> 00:35:19,519 -It doesn't stop! -Who's this L'Hamri? 332 00:35:19,599 --> 00:35:20,679 I don't know! 333 00:35:23,000 --> 00:35:25,480 Stop calling us, you are bothering us. 334 00:35:31,960 --> 00:35:34,639 Please! Listen to me! We are sorry. 335 00:35:34,719 --> 00:35:37,320 She's calling the manager. 336 00:35:37,840 --> 00:35:40,480 -This is impossible. -What's the problem? 337 00:35:41,000 --> 00:35:43,679 Where do you think you are? 338 00:35:45,880 --> 00:35:47,199 What do you need, sir? 339 00:35:47,280 --> 00:35:49,679 The phone keeps ringing. It's impossible to sleep. 340 00:35:49,760 --> 00:35:52,960 -They ask for the firefighters. -We are really sorry. 341 00:35:53,039 --> 00:35:55,599 My phone rings non-stop. My place isn't a hotel. 342 00:35:55,679 --> 00:35:58,880 We are really sorry, Madame. Our technician is fixing it. 343 00:36:23,159 --> 00:36:25,199 -Fouad! -There he is! 344 00:36:25,280 --> 00:36:26,840 El Mariachi! 345 00:36:26,920 --> 00:36:27,840 -Dad! -Dad! 346 00:36:28,679 --> 00:36:29,599 -Dad! -Fouad! 347 00:36:30,159 --> 00:36:31,360 You all look small! 348 00:36:31,440 --> 00:36:34,000 -Why are you so small? -Fouad, come down. 349 00:36:34,079 --> 00:36:35,199 You are all small! 350 00:36:35,280 --> 00:36:37,559 -We were looking for you. -Dad, for God's sake, come down. 351 00:36:37,639 --> 00:36:38,880 Enough is enough. 352 00:36:38,960 --> 00:36:40,519 Stop it now. Come down. 353 00:36:43,440 --> 00:36:45,360 -Hold on. -That's enough, come down. 354 00:36:45,440 --> 00:36:48,360 -Dad, for God's sake, come down. -Let me finish. 355 00:36:50,159 --> 00:36:53,199 -Look at me, Fouad. -Come, Dad. It's okay, come down. 356 00:36:53,280 --> 00:36:54,440 Oh, shit! 357 00:36:55,440 --> 00:36:57,119 What are you doing? Come down. 358 00:36:58,599 --> 00:37:01,079 Please come down. Everyone is watching. 359 00:37:01,159 --> 00:37:03,079 Fouad, come down! Stop it! 360 00:37:03,880 --> 00:37:06,920 You aren't aware of the seriousness of your actions, Mr. Sabiri. 361 00:37:08,519 --> 00:37:12,159 You mixed up all the phone lines. 362 00:37:13,239 --> 00:37:16,719 Mr. Boukali, Fouad is a bit tired these days. 363 00:37:16,800 --> 00:37:19,440 Listen to me, Madame, your husband is no longer able to do this job. 364 00:37:19,519 --> 00:37:22,960 No! He is undergoing medical treatment. He'll heal. 365 00:37:23,039 --> 00:37:24,760 You want me to risk my position? 366 00:37:25,199 --> 00:37:26,119 I'm not sick! 367 00:37:27,199 --> 00:37:29,320 -For God's sake. -I'm not sick. 368 00:37:29,400 --> 00:37:33,400 Listen, Mr. Sabiri, you'll receive your monthly pension. 369 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 I'm not sick. 370 00:37:40,960 --> 00:37:42,719 Fouad, Fouad, let him go. 371 00:37:42,800 --> 00:37:45,559 -Son of a bitch. -Fouad. 372 00:37:45,639 --> 00:37:48,800 -Son of a bitch. -Fouad, Fouad! Look at me! 373 00:37:48,880 --> 00:37:49,920 Look at me! 374 00:37:50,000 --> 00:37:53,800 This is an administration. You can't attack the director. 375 00:37:55,119 --> 00:37:57,760 -I'll accompany you outside. -He knows how to walk by himself. 376 00:37:57,840 --> 00:38:00,440 -Madame, please. -I told you he can walk by himself. 377 00:38:00,519 --> 00:38:02,159 Don't touch him. Fouad, come. 378 00:38:02,639 --> 00:38:04,320 Come with me, Fouad. 379 00:38:09,440 --> 00:38:12,000 Shame on you. He's been working for you for 20 years. 380 00:38:12,559 --> 00:38:14,599 -Aren't you ashamed? -Don't worry, Madame. 381 00:38:14,679 --> 00:38:17,400 Don't worry, he'll still receive his monthly pension. 382 00:38:22,239 --> 00:38:23,880 How are we going to survive? 383 00:38:24,519 --> 00:38:26,679 The pension won't be enough. 384 00:38:35,159 --> 00:38:37,400 I'll go fix the phone lines. 385 00:38:42,960 --> 00:38:44,800 I can look for a job. 386 00:38:44,880 --> 00:38:48,039 No. No one will leave school. 387 00:38:49,320 --> 00:38:51,119 I'll find a solution. 388 00:39:41,280 --> 00:39:42,199 Antonio! 389 00:39:43,480 --> 00:39:44,679 Antonio! 390 00:39:50,440 --> 00:39:53,079 Dad, Dad. Leave the bird alone. 391 00:39:54,320 --> 00:39:55,719 It's not nice of you. 392 00:39:55,800 --> 00:39:56,719 Fouad. 393 00:39:58,480 --> 00:39:59,400 Fouad. 394 00:40:03,760 --> 00:40:05,599 Why are you looking at me like this? 395 00:40:56,480 --> 00:40:57,400 Rita. 396 00:40:57,800 --> 00:40:58,719 Fouad. 397 00:41:17,320 --> 00:41:18,639 I am glad you came. 398 00:41:48,039 --> 00:41:49,119 Look at the ocean! 399 00:42:03,840 --> 00:42:06,239 Soufien, call your sister. Msemen is ready. 400 00:42:07,719 --> 00:42:08,639 Layla. 401 00:42:09,400 --> 00:42:10,320 Layla. 402 00:42:11,880 --> 00:42:13,880 I don't think she'll move from bed. 403 00:42:22,639 --> 00:42:23,559 Layla! 404 00:42:24,000 --> 00:42:25,960 My daughter, it's your turn. 405 00:42:26,039 --> 00:42:28,760 -But I have homework. -You can finish them later, move. 406 00:42:28,840 --> 00:42:32,320 Two dirhams for Msemen. It's delicious. 407 00:42:32,400 --> 00:42:34,400 You are silly. 408 00:42:34,960 --> 00:42:36,719 Don't you have things to do? Get lost. 409 00:42:36,800 --> 00:42:39,079 Move now, I said now. 410 00:43:07,960 --> 00:43:10,079 Who can take your dad to the mosque? 411 00:43:10,599 --> 00:43:12,119 I have homework, Mom. 412 00:43:13,119 --> 00:43:14,719 It's been a while he didn't pray, he has to go out. 413 00:43:14,800 --> 00:43:16,920 Mom, I'm learning German. 414 00:43:17,000 --> 00:43:18,800 He must go out, and see people. 415 00:43:18,880 --> 00:43:19,960 Mom, I said I can't. 416 00:43:20,480 --> 00:43:23,079 -Mom, I said I can't. -I wasn't talking to you. 417 00:43:23,159 --> 00:43:25,199 One day when a German lady asks you where the library is? 418 00:43:25,280 --> 00:43:27,960 You'll stupidly stare at her. You won't have an answer. 419 00:43:28,039 --> 00:43:32,599 Oh, a German lady will come to Morocco, only to ask you where to find a library? 420 00:43:32,679 --> 00:43:35,280 Hey, I'm talking to you. Who will take him to the mosque? 421 00:43:35,360 --> 00:43:37,119 He is jealous because I speak more languages than him! 422 00:43:37,199 --> 00:43:40,360 Nonsense, are you crazy?! I also speak German. 423 00:43:40,440 --> 00:43:41,840 -What? -'Ich liebe Dich'. 424 00:43:41,920 --> 00:43:42,960 Don't touch this. 425 00:43:44,639 --> 00:43:47,519 Stop fighting. What's wrong with you? Are you crazy? 426 00:43:48,440 --> 00:43:50,199 El Mariachi! 427 00:43:50,280 --> 00:43:53,159 Stop it, Dad, did you lose it? 428 00:45:21,800 --> 00:45:22,920 Why are you hiding? 429 00:45:24,960 --> 00:45:25,880 Fouad. 430 00:45:27,639 --> 00:45:28,559 Fouad. 431 00:45:31,079 --> 00:45:32,840 Come with me. It's okay. 432 00:45:36,639 --> 00:45:38,679 Come with me, sweetie. 433 00:45:39,679 --> 00:45:41,280 Come with me. It's all good. 434 00:45:44,760 --> 00:45:46,639 Don't worry. Come with me. Come. 435 00:45:53,880 --> 00:45:56,920 Dad, try again. 436 00:45:57,000 --> 00:45:58,800 The line isn't working, my dear. 437 00:45:58,880 --> 00:45:59,800 Try again. 438 00:46:10,280 --> 00:46:13,360 -Now, it's working. Dial the number. -Good job, Dad. 439 00:46:23,760 --> 00:46:27,000 -Allo! -Good morning, son, how are you? 440 00:46:27,079 --> 00:46:29,519 Allo, Mom, how are you? All good? 441 00:46:29,920 --> 00:46:31,719 We are fine, thank God. 442 00:46:31,800 --> 00:46:33,159 How is my little one? 443 00:46:33,239 --> 00:46:35,719 We don't sleep much, but it's okay. 444 00:46:35,800 --> 00:46:37,960 How is it going with Fouad, I hope you aren't too tired? 445 00:46:38,039 --> 00:46:39,960 Everything is good. Listen! 446 00:46:40,039 --> 00:46:44,119 We still haven't received the diapers you sent. 447 00:46:44,199 --> 00:46:48,599 -How come? You didn't receive them. -I said, we still didn't receive them. 448 00:46:48,679 --> 00:46:50,159 Is this a joke or what? 449 00:46:50,239 --> 00:46:53,719 I sent two packages. One, three weeks ago. The second, yesterday. 450 00:46:54,440 --> 00:46:57,159 What shall I do! I'll wait. 451 00:46:58,559 --> 00:47:01,440 What's this noise I'm hearing? Where are you? 452 00:47:01,519 --> 00:47:04,480 I'm calling from a public phone. 453 00:47:05,039 --> 00:47:07,199 Everything is good. I'll explain later. 454 00:47:07,800 --> 00:47:12,199 Mom, why don't you come to Paris? 455 00:47:13,199 --> 00:47:16,360 Me? In Paris? Are you crazy? 456 00:47:17,719 --> 00:47:19,760 -What is he saying? -Go check on your Dad. 457 00:47:20,159 --> 00:47:21,079 Why not? 458 00:47:21,880 --> 00:47:25,920 Just for a few weeks. You rest a bit, see your little one. 459 00:47:26,000 --> 00:47:29,239 I'll take care of the visa. 460 00:47:29,599 --> 00:47:35,960 I'd love to, son, but I can't leave your father. Who's going to care for him? 461 00:47:36,719 --> 00:47:39,800 Think about it, though. 462 00:47:40,320 --> 00:47:42,480 I will. Thank you, my son. 463 00:47:42,920 --> 00:47:45,079 I'll call you later, bye. 464 00:47:45,159 --> 00:47:46,559 -Goodbye. -Goodbye. 465 00:47:59,840 --> 00:48:00,760 Eat. 466 00:48:01,880 --> 00:48:03,119 I'm not hungry, Mom. 467 00:48:03,920 --> 00:48:04,840 Why? 468 00:48:05,639 --> 00:48:06,800 You don't like it? 469 00:48:08,000 --> 00:48:09,639 It's not good enough for you? 470 00:48:12,679 --> 00:48:14,360 No one of you helps me. 471 00:48:16,719 --> 00:48:18,599 Layla, you are always in bed. 472 00:48:19,119 --> 00:48:20,880 You are always absent. 473 00:48:21,480 --> 00:48:22,400 And you. 474 00:48:24,000 --> 00:48:26,360 None dares to ask you anything. 475 00:48:27,920 --> 00:48:30,519 I can't find time to get your father's pension. 476 00:48:32,519 --> 00:48:33,440 I am exhausted. 477 00:48:36,400 --> 00:48:39,320 You're saying this because you want to go to Paris? 478 00:48:41,000 --> 00:48:42,960 Are you abandoning us, Mom? 479 00:48:43,039 --> 00:48:45,039 Your brother is talking nonsense. 480 00:48:50,519 --> 00:48:52,239 You'll rest a bit if you travel. 481 00:48:52,320 --> 00:48:53,960 We'll take care of Dad. 482 00:48:54,039 --> 00:48:56,559 -I wish I can go. -Shut up. 483 00:48:57,360 --> 00:48:59,280 No one is going to Paris. 484 00:48:59,360 --> 00:49:00,679 Now eat. 485 00:49:01,320 --> 00:49:02,239 Eat. 486 00:49:09,519 --> 00:49:11,119 Take an egg, my son, Ismail! 487 00:49:14,719 --> 00:49:16,119 I feel sorry for Fouad. 488 00:49:16,800 --> 00:49:18,559 I am sad. He doesn't deserve this. 489 00:49:20,480 --> 00:49:22,400 Madame, are you sure... 490 00:49:22,480 --> 00:49:24,119 I trust my son blindly. 491 00:49:24,760 --> 00:49:26,599 It's you who doesn't trust me. 492 00:49:26,679 --> 00:49:28,639 I am not a thief, or a junky, sir. 493 00:49:28,719 --> 00:49:30,079 It's not what you think. 494 00:49:30,159 --> 00:49:32,960 Just making sure your mother is aware of her actions. 495 00:49:33,039 --> 00:49:33,960 I am aware. 496 00:49:34,639 --> 00:49:37,039 -I don't have time. -Okay, Madame. 497 00:49:37,119 --> 00:49:38,039 As you wish. 498 00:49:42,440 --> 00:49:43,360 Here you go. 499 00:49:46,440 --> 00:49:47,360 Take this paper. 500 00:49:48,719 --> 00:49:49,960 Sign please, Madame. 501 00:49:59,159 --> 00:50:00,880 Sir, it's missing 10 dirhams! 502 00:50:07,320 --> 00:50:09,079 Oh, yes! 503 00:50:11,360 --> 00:50:12,519 Here is your money. 504 00:50:14,039 --> 00:50:15,679 And your 10 dirhams. 505 00:50:19,960 --> 00:50:22,440 I'm still waiting on the diapers, my son, sent from Paris. 506 00:50:22,519 --> 00:50:24,320 -To this post-office? -Yes. 507 00:50:24,400 --> 00:50:25,320 Impossible! 508 00:50:28,920 --> 00:50:31,000 We've been waiting for three weeks. 509 00:50:32,760 --> 00:50:35,639 You know. 510 00:50:35,719 --> 00:50:39,079 Between the plane and the customs... It takes more than that. 511 00:50:39,159 --> 00:50:43,760 Anyhow, If we receive something, I'll let you know for sure. 512 00:50:44,639 --> 00:50:46,280 Take an egg, son. 513 00:50:47,920 --> 00:50:49,360 Come here my son, Ismail. 514 00:50:58,159 --> 00:50:59,679 It stinks. 515 00:51:02,719 --> 00:51:04,440 Wake up. Come and see. 516 00:51:04,519 --> 00:51:08,280 -El Mariachi, come. -No, Dad, today is Sunday. 517 00:51:08,360 --> 00:51:10,880 Today is Sunday. It's not Sunday 518 00:51:12,800 --> 00:51:14,159 Today is Sunday. 519 00:51:18,280 --> 00:51:19,800 Look at Antonio. 520 00:51:20,679 --> 00:51:22,000 Look at Antonio. 521 00:51:22,079 --> 00:51:24,920 -Dad, Dad, no, stop. -Antonio. Antonio. 522 00:51:25,719 --> 00:51:27,239 What are you doing? 523 00:51:27,320 --> 00:51:28,800 Antonio flew away! 524 00:51:30,960 --> 00:51:32,480 Slowly... Slowly... 525 00:51:43,159 --> 00:51:46,079 Because of you, I lost my bird Antonio. 526 00:51:47,119 --> 00:51:49,440 Where am I going to find a similar bird? 527 00:51:49,519 --> 00:51:51,039 All birds are alike. 528 00:51:51,119 --> 00:51:52,639 They all have two wings. 529 00:51:53,719 --> 00:51:55,440 At least he is free now, your poor bird. 530 00:51:55,519 --> 00:51:57,559 Are you serious?! 531 00:51:57,639 --> 00:52:00,480 Mr. Sabiri, you have a visit. 532 00:52:02,320 --> 00:52:03,280 Thank you. 533 00:52:19,400 --> 00:52:22,079 How are you, Antonio? 534 00:52:23,760 --> 00:52:24,679 Come. 535 00:52:38,360 --> 00:52:39,440 Be careful. 536 00:52:46,880 --> 00:52:47,800 Fouad. 537 00:52:53,559 --> 00:52:54,480 Dad. 538 00:52:55,800 --> 00:52:58,679 I am here for you. We are all here for you. 539 00:53:02,000 --> 00:53:03,559 Antonio, flew away. 540 00:53:08,360 --> 00:53:10,079 Antonio, flew away. 541 00:53:10,159 --> 00:53:11,679 Antonio, flew away, right? 542 00:53:12,800 --> 00:53:13,840 What did he say, Mom? 543 00:53:14,360 --> 00:53:15,519 Antonio, flew away. 544 00:53:15,920 --> 00:53:17,840 See. He remembers everything. 545 00:53:21,639 --> 00:53:22,679 Good morning. 546 00:53:26,519 --> 00:53:28,039 Mr. Sabiri, good morning. 547 00:53:29,119 --> 00:53:30,440 I am glad you are okay. 548 00:53:31,840 --> 00:53:34,000 Can I talk to you for a second? 549 00:53:34,079 --> 00:53:35,599 -Absolutely. -Thank you. 550 00:53:51,199 --> 00:53:52,360 Dad. 551 00:53:52,440 --> 00:53:53,360 How are you? 552 00:53:55,360 --> 00:53:56,360 All Good? 553 00:53:58,119 --> 00:53:59,039 I'm okay. 554 00:53:59,719 --> 00:54:00,639 And you? 555 00:54:02,320 --> 00:54:03,519 I am not okay. 556 00:54:04,800 --> 00:54:06,320 You'll be fine. 557 00:54:07,480 --> 00:54:11,760 -Antonio, flew away! -Yes, he did. 558 00:54:13,159 --> 00:54:15,480 -Where is Ismail? -He is here. 559 00:54:15,559 --> 00:54:17,440 -Ismail, where is he? -Dad. 560 00:54:18,440 --> 00:54:19,519 I'm here. 561 00:54:19,599 --> 00:54:21,159 Give me a kiss. 562 00:54:23,320 --> 00:54:27,119 Layla, where are you, Layla? 563 00:54:27,199 --> 00:54:29,239 -Layla is here. -I am here, Dad. 564 00:54:29,320 --> 00:54:30,880 Give me a kiss. 565 00:54:33,440 --> 00:54:34,920 Another kiss. 566 00:54:37,280 --> 00:54:38,400 How are you? 567 00:54:39,079 --> 00:54:40,280 I am okay, Dad. 568 00:54:46,639 --> 00:54:47,559 I'm sorry. 569 00:54:48,880 --> 00:54:50,239 God has already decided. 570 00:55:32,920 --> 00:55:33,960 It's good. 571 00:55:36,880 --> 00:55:37,920 It's good. 572 00:55:45,280 --> 00:55:46,280 Chew it now. 573 00:55:56,559 --> 00:55:58,119 Slowly. 574 00:56:01,239 --> 00:56:02,840 Slowly, I'll help you. 575 00:56:03,440 --> 00:56:04,519 Good. 576 00:56:06,679 --> 00:56:08,159 Slowly. 577 00:56:09,119 --> 00:56:11,800 Slowly. Let me help you. 578 00:56:16,519 --> 00:56:18,719 Why are you doing this to me? 579 00:56:25,000 --> 00:56:26,480 You are driving me insane. 580 00:56:29,679 --> 00:56:31,159 I'm sorry, Mommy. 581 00:56:43,039 --> 00:56:44,960 I'm sorry, my love. 582 00:56:48,519 --> 00:56:50,079 It's not your fault. 583 00:56:50,719 --> 00:56:52,199 It's not your fault. 584 00:57:28,559 --> 00:57:30,639 Imagine us together in Paris! 585 00:57:35,079 --> 00:57:37,199 Maybe I'll go for a few days. 586 00:57:41,440 --> 00:57:43,159 I'll come back to you stronger. 587 00:58:09,599 --> 00:58:11,440 We used to do this before. 588 00:58:12,320 --> 00:58:13,480 Do you remember? 589 00:58:26,760 --> 00:58:28,239 Tell me something. 590 00:58:32,800 --> 00:58:34,360 Mi Amor! 591 00:58:44,320 --> 00:58:45,840 Tell me something. 592 00:58:50,320 --> 00:58:51,880 I miss you. 593 00:59:46,119 --> 00:59:47,639 Don't be scared. 594 00:59:57,519 --> 00:59:59,440 Slowly, darling. 595 01:00:00,719 --> 01:00:03,599 Let me see what you got today. 596 01:00:06,559 --> 01:00:09,159 Good job, darling. 597 01:00:12,079 --> 01:00:13,599 Go, slowly. 598 01:00:50,239 --> 01:00:52,800 Mom, I don't want to go! 599 01:00:53,880 --> 01:00:55,440 Why not? 600 01:00:56,599 --> 01:00:58,920 You were born the day of the Green March. A day of peace. 601 01:00:59,000 --> 01:01:02,639 All of Morocco celebrates your birthday. 602 01:01:03,800 --> 01:01:05,320 I don't want to go. 603 01:01:05,400 --> 01:01:07,159 Even the king will be there. 604 01:01:07,239 --> 01:01:10,039 -Really? -Absolutely. 605 01:01:10,719 --> 01:01:12,159 Go play with, Dad? 606 01:01:12,239 --> 01:01:15,360 -Give me back my hat. -Like this. 607 01:01:16,760 --> 01:01:18,320 -My sweetheart. -Like this. 608 01:01:18,400 --> 01:01:19,920 -My sweetie. -Run, run. 609 01:01:21,960 --> 01:01:23,480 -Jalale. -The king is coming. 610 01:01:38,519 --> 01:01:39,599 Ismail. 611 01:01:49,679 --> 01:01:50,599 Ismail. 612 01:01:59,159 --> 01:02:01,679 -You called me? -Yes, where were you? 613 01:02:01,760 --> 01:02:03,239 On the roof. 614 01:02:03,920 --> 01:02:06,480 -Take your father out a little. -Please, Mom. 615 01:02:06,559 --> 01:02:07,760 Now. 616 01:02:09,960 --> 01:02:12,559 Are you planning to do the groceries one day? 617 01:02:21,119 --> 01:02:22,320 That's clean laundry. 618 01:02:38,880 --> 01:02:41,440 It's been ages since we came to the beach, Dad. 619 01:02:54,920 --> 01:02:57,199 Look at the ocean, that way. 620 01:02:59,199 --> 01:03:00,519 Do you remember? 621 01:03:16,679 --> 01:03:18,559 This is Sidi Mbarek street, Hello! 622 01:03:18,639 --> 01:03:19,639 Hello! 623 01:03:21,039 --> 01:03:22,199 Ismail. 624 01:03:38,199 --> 01:03:39,119 Dad. 625 01:03:48,119 --> 01:03:49,639 Slowly. Be careful. 626 01:03:51,679 --> 01:03:53,199 It's okay dad, you're fine. 627 01:03:53,800 --> 01:03:55,840 Lift him with me please. 628 01:04:06,800 --> 01:04:09,159 At that instance the teacher asked him: 629 01:04:09,920 --> 01:04:13,880 which tense has the author used in this sentence? 630 01:04:14,480 --> 01:04:16,000 Karim is an idiot. 631 01:04:16,440 --> 01:04:21,000 -Why? -As if you poured cold water on him. 632 01:04:21,800 --> 01:04:25,079 The teacher was still trying to help him. The past tense! 633 01:04:25,159 --> 01:04:26,480 The past tense! 634 01:04:26,880 --> 01:04:29,400 -Do you know what Karim answered? -No! 635 01:04:29,840 --> 01:04:31,360 Go on vacation. 636 01:04:48,960 --> 01:04:50,920 It's really nice to be here with you. 637 01:04:54,679 --> 01:04:56,599 I feel good with you. 638 01:05:09,440 --> 01:05:10,960 If my Dad sees me with you, 639 01:05:11,800 --> 01:05:13,440 he will kill me. 640 01:05:14,000 --> 01:05:17,039 You are very lucky. Your parents gave you freedom. 641 01:05:18,760 --> 01:05:22,199 You don't know the feeling of always being gazed at? 642 01:05:30,599 --> 01:05:32,840 Do you know how it feels to live in a house. 643 01:05:33,400 --> 01:05:36,400 with a father like a candle blowing out soon. 644 01:05:57,360 --> 01:05:58,880 Oh no, Fatima! 645 01:06:00,000 --> 01:06:01,480 You didn't like it? 646 01:06:02,880 --> 01:06:04,440 why did you do this? 647 01:06:04,519 --> 01:06:06,079 I'm really sorry. 648 01:06:06,559 --> 01:06:08,199 My father tore it apart. 649 01:06:08,280 --> 01:06:10,199 He said they don't believe in God. 650 01:06:10,280 --> 01:06:13,840 and the sound of their guitars sounds like barking. 651 01:06:14,320 --> 01:06:16,559 They also chase away angels from homes. 652 01:06:21,079 --> 01:06:22,280 Don't worry! 653 01:06:22,360 --> 01:06:24,840 I have Pink Floyd poster, if you want. 654 01:06:33,239 --> 01:06:36,480 After he's torn the poster apart, I heard Dad talking to my Mom 655 01:06:36,880 --> 01:06:41,280 about someone coming from Germany to ask for my hand in marriage. 656 01:06:43,400 --> 01:06:47,199 In my entire life, I've never seen my Dad as happy. 657 01:06:48,840 --> 01:06:49,760 And you? 658 01:06:53,480 --> 01:06:55,039 What's your opinion? 659 01:06:56,320 --> 01:06:57,519 Did you accept? 660 01:06:58,719 --> 01:07:00,239 Don't you understand? 661 01:07:01,920 --> 01:07:03,920 Wait, Fatima. Where are you going? 662 01:07:06,119 --> 01:07:07,639 Fatima, wait. 663 01:07:22,360 --> 01:07:24,519 Mr. Sabiri, please be on time. 664 01:07:29,599 --> 01:07:32,199 My car broke and I still came on time. 665 01:07:34,960 --> 01:07:39,679 Today, we're going to listen to a song. A famous song. You have the lyrics. 666 01:07:42,159 --> 01:07:46,159 The exercise is to describe and to imagine the pain of the singer. 667 01:07:46,679 --> 01:07:48,199 Listen carefully. 668 01:08:52,680 --> 01:08:54,639 Get out of my class now. 669 01:09:01,960 --> 01:09:05,039 You don't deserve to know Jacques Brel. 670 01:09:05,719 --> 01:09:07,760 Shush, please. 671 01:09:17,318 --> 01:09:18,880 Lift your feet. 672 01:09:30,359 --> 01:09:32,960 -Mom, do you need a hand? -No. 673 01:09:34,158 --> 01:09:38,158 If you'd like to be useful, go check on your Dad. 674 01:09:38,559 --> 01:09:41,119 Check if he needs water or something. 675 01:09:49,478 --> 01:09:50,398 Dad. 676 01:09:51,039 --> 01:09:52,559 It's me, Dad. 677 01:09:55,439 --> 01:09:56,478 El Mariachi. 678 01:09:57,760 --> 01:09:59,279 I fixed it! I fixed it! 679 01:10:22,039 --> 01:10:23,520 Drink some water. 680 01:10:53,840 --> 01:10:56,000 What will you do if you were in my place? 681 01:11:01,920 --> 01:11:03,478 You know, about Fatima. 682 01:11:43,119 --> 01:11:44,079 Ismail. 683 01:11:57,359 --> 01:11:59,639 I spoke with your brother, Jalale. 684 01:11:59,719 --> 01:12:02,119 He is going to buy a medical mattress 685 01:12:02,680 --> 01:12:06,119 that improves blood circulation and decreases bedsores. 686 01:12:08,239 --> 01:12:09,760 Did you hear me? 687 01:12:10,680 --> 01:12:12,520 It's not just bedsores. 688 01:12:13,000 --> 01:12:13,920 What else? 689 01:12:15,520 --> 01:12:17,079 Did you get a bad grade? 690 01:12:19,159 --> 01:12:21,239 A man no one knows. 691 01:12:21,639 --> 01:12:24,159 He lives in Germany and wants to marry Fatima. 692 01:12:33,119 --> 01:12:35,880 She is young, how old is she? 693 01:12:35,960 --> 01:12:37,478 She is my age. 694 01:12:39,840 --> 01:12:41,359 She is hopeless. 695 01:12:42,159 --> 01:12:44,680 She wants to quit school and run away. 696 01:12:46,398 --> 01:12:48,439 Or, she'll commit suicide. 697 01:12:59,039 --> 01:12:59,960 Come. 698 01:13:16,199 --> 01:13:18,079 Layla, let's play soccer? 699 01:13:20,719 --> 01:13:22,680 Come on, it's been a while. 700 01:13:26,600 --> 01:13:32,279 Go sweetie, have fun with your brother. 701 01:13:51,359 --> 01:13:52,639 Ismail. Here. 702 01:13:55,079 --> 01:13:56,000 Layla. 703 01:14:53,760 --> 01:14:54,680 Mom. 704 01:15:01,159 --> 01:15:02,680 Bring some water. 705 01:15:03,719 --> 01:15:04,680 Mom. 706 01:15:06,079 --> 01:15:07,520 Mom, wake up. 707 01:15:07,600 --> 01:15:12,439 -Wait, take this. -Help me out to carry her. 708 01:15:18,840 --> 01:15:19,960 Breath. 709 01:15:21,760 --> 01:15:24,439 Again. 710 01:15:38,398 --> 01:15:41,398 You'll rest when you travel. We'll take care of Dad. 711 01:15:41,478 --> 01:15:43,639 Try to live a normal life. Take some vacation and rest. 712 01:15:44,000 --> 01:15:45,318 You are beautiful, Mom. 713 01:15:45,960 --> 01:15:49,478 Nothing serious, just exhaustion. 714 01:15:53,840 --> 01:15:56,478 Slowly, Ismail. You are hurting me, my son. 715 01:16:02,760 --> 01:16:04,920 I'll come back soon, my dear. 716 01:16:15,199 --> 01:16:16,920 You feel better, Mom? 717 01:16:17,000 --> 01:16:21,199 There is nothing serious. 718 01:16:22,478 --> 01:16:24,600 You will feel better. 719 01:16:27,239 --> 01:16:29,960 If you feel the urge to cry, do it! 720 01:16:30,760 --> 01:16:32,920 Crying is the best remedy. 721 01:16:37,079 --> 01:16:40,039 Okay then. Get well soon. 722 01:16:40,960 --> 01:16:42,840 -Thank you, Doctor. -Thank you. 723 01:16:44,439 --> 01:16:47,559 You heard the Doctor. Nothing serious, Mom. Thank God. 724 01:16:49,359 --> 01:16:50,880 Two dirhams for Msemen. 725 01:16:52,840 --> 01:16:56,159 -Msemen sir? two dirhams only. -No, thank you, Ismail. 726 01:16:56,639 --> 01:16:59,239 Two dirhams for Msemen. Would you like some? 727 01:17:00,159 --> 01:17:01,680 -How much? -Two dirhams. 728 01:17:02,478 --> 01:17:04,000 Do you have change? 729 01:17:13,800 --> 01:17:15,318 10 dirhams for crepes. 730 01:17:16,159 --> 01:17:17,920 10 dirhams for crepes. 731 01:17:18,000 --> 01:17:21,680 10 Dirhams for crepes. Good quality. 732 01:17:22,119 --> 01:17:24,000 10 Dirhams for crepes. 733 01:17:25,559 --> 01:17:26,880 10 Dirhams for crepes. 734 01:17:26,960 --> 01:17:30,159 We have some crepes. Try them, they are delicious. 735 01:17:31,800 --> 01:17:34,559 It's crepes, they are called Msemen. 736 01:17:34,639 --> 01:17:36,159 Homemade. 737 01:17:40,920 --> 01:17:43,680 Not expensive at all. Only 10 dirhams. 738 01:17:43,760 --> 01:17:45,279 Enjoy it. 739 01:17:47,398 --> 01:17:48,920 Thank you. 740 01:18:13,920 --> 01:18:16,520 This month we did great, Mom. We'll be okay. 741 01:18:18,000 --> 01:18:19,639 Here is the money. 742 01:18:22,880 --> 01:18:25,239 Sunday, a Spanish group is coming. Get ready. 743 01:18:25,318 --> 01:18:26,880 Really?! 744 01:18:26,960 --> 01:18:27,880 What? 745 01:18:28,279 --> 01:18:29,800 He knows, it's between us! 746 01:18:30,239 --> 01:18:33,079 -Don't worry. -Okay then. See you later. 747 01:18:33,880 --> 01:18:37,359 Tell me, how come Jalale never visits us? 748 01:18:40,079 --> 01:18:41,439 I don't know! 749 01:18:41,520 --> 01:18:43,760 He is like that. Ask him. 750 01:18:47,398 --> 01:18:48,920 He never answers. 751 01:18:50,000 --> 01:18:52,398 -Mom, stop it. -Why? 752 01:18:54,039 --> 01:18:55,559 You cut your hair? 753 01:18:57,359 --> 01:19:00,279 -Where did you get the money? -Fatima cut it. 754 01:19:00,359 --> 01:19:02,520 You and Fatima are becoming friends. 755 01:19:03,159 --> 01:19:04,680 She wanted to vent. 756 01:19:06,559 --> 01:19:08,079 And what did you tell her? 757 01:19:09,920 --> 01:19:12,318 "No one should suffer to satisfy another." 758 01:19:12,398 --> 01:19:14,159 My Mom told me so one day. 759 01:19:14,239 --> 01:19:15,760 My Mom told me so one day. 760 01:19:20,960 --> 01:19:22,478 -Mom? -Yes. 761 01:19:23,239 --> 01:19:25,880 -Did you think about the school trip? -Yes. 762 01:19:25,960 --> 01:19:28,600 I saw the announcement at school. We don't have enough money. 763 01:19:30,478 --> 01:19:31,760 -Mom? -What? 764 01:19:31,840 --> 01:19:34,600 Karima, Aicha, everyone is going except me. 765 01:19:34,680 --> 01:19:37,279 Why, Mom? You forgot what the doctor said. 766 01:19:37,359 --> 01:19:39,760 We need to go out, breath some air, change the scenery. 767 01:19:39,840 --> 01:19:41,359 That's enough, Layla. 768 01:19:48,318 --> 01:19:52,520 I'll call your brother to send money, okay? So you can go. 769 01:19:53,239 --> 01:19:55,840 -Thanks, Mom. -I'll go to my room. 770 01:20:00,159 --> 01:20:01,680 Show me your hair-cut. 771 01:20:02,760 --> 01:20:04,279 It suits you well. 772 01:20:05,398 --> 01:20:06,960 Will you help me? 773 01:20:08,039 --> 01:20:09,079 Take this. 774 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 Hi! 775 01:20:29,079 --> 01:20:31,119 -Hi, how are you? -I'm good, thank you. 776 01:20:31,199 --> 01:20:32,719 This is beautiful! God Bless! 777 01:20:45,920 --> 01:20:47,439 Thank you, goodbye. 778 01:21:33,279 --> 01:21:34,199 Dad. 779 01:21:58,520 --> 01:21:59,439 Dad. 780 01:22:01,639 --> 01:22:02,559 Listen! 781 01:22:03,439 --> 01:22:07,239 You are just a candle flame. 782 01:22:10,398 --> 01:22:14,039 Fighting the ocean wind. 783 01:22:16,719 --> 01:22:18,279 What do you think? 784 01:22:27,639 --> 01:22:30,079 We belong to God and to God we shall return. 785 01:22:30,159 --> 01:22:32,079 Her soul returned to the creator. 786 01:22:33,079 --> 01:22:34,639 Be strong. 787 01:23:51,079 --> 01:23:53,559 Dad, we are going to bury Mom now. 788 01:26:03,119 --> 01:26:04,680 Look at me, Ismail. 789 01:26:06,520 --> 01:26:07,639 I'm sad as well. 790 01:26:08,439 --> 01:26:10,478 She is also my mother. 791 01:26:13,960 --> 01:26:16,359 Why you never visit us? 792 01:26:22,960 --> 01:26:24,439 I don't know! 793 01:26:28,159 --> 01:26:30,318 I get your news by phone from time to time. 794 01:26:30,719 --> 01:26:32,199 For me... 795 01:26:34,439 --> 01:26:35,559 Maybe... 796 01:26:36,199 --> 01:26:39,478 Ismail, Ismail, come! 797 01:26:46,639 --> 01:26:48,800 Look what I found in his pocket! 798 01:26:50,520 --> 01:26:51,960 He bought it before his sickness! 799 01:26:52,039 --> 01:26:53,719 I thought he forgot about it! 800 01:26:53,800 --> 01:26:55,279 Oh, Dad! Thank you! 801 01:27:08,478 --> 01:27:09,520 50 dirhams. 802 01:27:13,239 --> 01:27:14,359 Shall we go? 803 01:27:14,439 --> 01:27:15,359 Let's go. 53229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.