All language subtitles for Il.Commissario.Ricciardi.1x06.In.Fondo.Al.Tuo.Cuore.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:32,720 -E' bella, vero ? -Mm. -Dimmi se non ti piace, voglio che stai bene qui. 2 00:00:32,760 --> 00:00:36,000 So che preferiresti tornare a Fortino. 3 00:00:36,040 --> 00:00:40,840 Sapevo che diventavate commissario. E tornavamo a Fortino ? 4 00:00:40,880 --> 00:00:43,280 A Napoli dovevamo rimanere 5 00:00:43,320 --> 00:00:47,280 ma se sta bene a voi, sta bene a me. Però devo vedere la casa. 6 00:00:47,320 --> 00:00:52,000 E' vero che siete commissario, ma sempre barone siete. Vediamo. 7 00:00:52,040 --> 00:00:54,120 Qua che cosa c'è ? 8 00:00:54,160 --> 00:00:56,120 > Ah, la cucina ! 9 00:00:56,160 --> 00:00:58,720 > Oh... bella ! 10 00:00:58,760 --> 00:01:03,680 > E' pure grande. Qua ? Hanno lasciato piatti e bicchieri. 11 00:01:03,720 --> 00:01:08,320 > No, no ! Li portiamo da Fortino. Usiamo i bicchieri nostri. 12 00:01:08,360 --> 00:01:11,920 > Chissà chi ci ha bevuto qua. No, per l'amor di Dio ! 13 00:01:11,960 --> 00:01:16,400 > Mi devo portare pure le pentole. Ci vogliono quelle mie. 14 00:01:16,440 --> 00:01:20,040 > Mi porto pure i ferretti, sennò come facciamo ? 15 00:01:21,600 --> 00:01:25,600 Non voglio morire qua, solo come un cane. 16 00:01:27,600 --> 00:01:30,960 (Non voglio morire qua, solo come un cane.) 17 00:01:31,960 --> 00:01:36,240 Non voglio morire qua, solo come un cane. 18 00:01:36,280 --> 00:01:39,560 Ho capito perché vi piace questa casa ! 19 00:01:39,600 --> 00:01:43,880 - Somiglia a quella di Fortino. - No, invece non va bene. 20 00:01:43,920 --> 00:01:46,920 - Perché ? - Non so, ho un presentimento. 21 00:02:07,760 --> 00:02:11,520 - Forse sbagliavo ! > Allora la prendiamo. 22 00:02:14,720 --> 00:02:17,400 La prendiamo. 23 00:02:24,800 --> 00:02:29,120 [(IN NAPOLETANO) # NOI CHE CERCHIAMO DIO] 24 00:02:32,520 --> 00:02:35,960 [# STIAMO PER SEMPRE NUDI. #] 25 00:02:36,960 --> 00:02:39,560 (respiro affannoso) Ecco qua. 26 00:03:02,520 --> 00:03:04,920 - Rosa ? - Eh ? 27 00:03:09,280 --> 00:03:12,560 Tu mi fai preoccupare troppo così. 28 00:03:15,760 --> 00:03:21,600 - Vuoi che chiami il dottor Modo ? - No, è questo caldo di Napoli 29 00:03:21,640 --> 00:03:25,840 che quando arriva non sei mai preparato 30 00:03:25,880 --> 00:03:28,440 pure se ci vivi da tanto tempo. 31 00:03:28,480 --> 00:03:34,120 Per favore, non lavorare così tanto ! Prenderemo una persona che ti aiuti. 32 00:03:34,160 --> 00:03:39,040 Oggi arriva mia nipote Nelide dal paese. 33 00:03:39,080 --> 00:03:43,240 Sono contento, così ti stanchi meno. 34 00:03:45,200 --> 00:03:47,640 Io avrei finito di affaticarmi 35 00:03:48,760 --> 00:03:52,320 se voi vi comportavate come si deve con qualcuno... 36 00:03:53,520 --> 00:03:56,080 che ora non si fa vedere più. 37 00:04:04,080 --> 00:04:06,400 Dimmi la verità. 38 00:04:07,600 --> 00:04:12,000 - Tu sai dov'è la signorina Enrica ? - Non lo so dov'è andata. 39 00:04:18,040 --> 00:04:21,640 Perché se n'è andata... l'ho capito. 40 00:04:24,320 --> 00:04:27,960 Al posto suo avrei fatto la stessa cosa. 41 00:05:19,560 --> 00:05:22,640 - Grazie. - Buongiorno, maggiore ! 42 00:05:23,960 --> 00:05:27,280 - Non si fa. - Quando ci farà vedere il suo quadro ? 43 00:05:27,320 --> 00:05:32,280 (accento tedesco) Quando riuscirò a rendere onore a tanta grazia. 44 00:05:32,320 --> 00:05:34,280 Grazie. 45 00:05:34,320 --> 00:05:36,560 Vieni, forza. 46 00:05:36,600 --> 00:05:39,120 Buon lavoro, arrivederci ! 47 00:06:19,800 --> 00:06:21,880 - Buongiorno. - Commissario. 48 00:06:23,600 --> 00:06:27,880 - Non eri di riposo ? - Che volete fare, commissa' ? 49 00:06:27,920 --> 00:06:32,240 Devo fare un po' di straordinari. Ho una carretta di figli. 50 00:06:33,240 --> 00:06:36,160 Hanno un brutto vizio, mangiano. 51 00:06:36,200 --> 00:06:40,040 La luce, le carbonelle, la pigione... 52 00:06:40,080 --> 00:06:44,520 Tu lo sai, a parte Rosa non ho famiglia. Se hai bisogno... 53 00:06:44,560 --> 00:06:49,360 Non parlate così o mi offendete. Poi non mi confido più all'amico. 54 00:06:49,400 --> 00:06:53,960 Non offenderti, devi permettere a chi ti è amico di aiutarti. 55 00:06:54,000 --> 00:06:56,680 - Devo parlare con Lucia ? - No, no ! 56 00:06:56,720 --> 00:07:01,680 Non deve sapere nulla né immaginare che parliamo di soldi o si agita. 57 00:07:01,720 --> 00:07:05,800 Poi ho fatto bene, hanno chiamato dal Policlinico. 58 00:07:05,840 --> 00:07:12,000 Ho mandato subito Camarda e Cesarano... perché c'è un morto. 59 00:07:33,840 --> 00:07:37,680 (Sisinella e l'amore, l'amore e Sisinella.) 60 00:07:38,680 --> 00:07:42,360 (Sisinella e l'amore, l'amore e Sisinella.) 61 00:07:42,400 --> 00:07:46,240 Sisinella e l'amore, l'amore e Sisinella. 62 00:07:54,160 --> 00:07:58,800 Commissario, il morto si chiama Tullio Iovine del Castello. 63 00:07:58,840 --> 00:08:01,960 Anni 60, direttore di cattedra di Ginecologia. 64 00:08:02,000 --> 00:08:07,600 -L'ha trovato lui. -Caporale Pollio, ai vostri ordini. -Siamo al fronte. 65 00:08:07,640 --> 00:08:12,520 - Pollio, avete toccato o spostato qualcosa ? - No, quando mai ! 66 00:08:12,560 --> 00:08:16,640 Quando l'ho visto, ho chiamato subito la caposala. 67 00:08:16,680 --> 00:08:20,360 - Speravo che potessero fare qualcosa. - Invece no. 68 00:08:20,400 --> 00:08:25,360 Siamo scesi io e il dottor Rispoli. Per capirlo è bastata un'occhiata. 69 00:08:25,400 --> 00:08:29,160 Sono Renato Rispoli, il primo assistente del professore. 70 00:08:29,200 --> 00:08:33,480 E' normale che il professore fosse qui a quest'ora ? 71 00:08:33,520 --> 00:08:36,600 Il nostro mestiere non conosce orari. 72 00:08:36,640 --> 00:08:40,800 Poteva trattenersi fino a tardi o magari arrivava all'alba. 73 00:08:40,840 --> 00:08:44,240 Forse ieri sera non è neanche tornato a casa. 74 00:08:44,280 --> 00:08:48,680 - Aveva una famiglia, immagino. - Un bambino e una moglie. 75 00:08:48,720 --> 00:08:51,680 - Bisogna avvertirli. - Ci pensiamo noi. 76 00:08:51,720 --> 00:08:54,520 Restate a nostra disposizione. 77 00:08:55,680 --> 00:08:58,440 Ecco ! State qua ? Ero preoccupato. 78 00:08:58,480 --> 00:09:02,040 Mi hanno detto che avevi bisogno di me al Policlinico. 79 00:09:02,080 --> 00:09:06,160 Ho chiesto di te in portineria e hanno risposto: "Ginecologia." 80 00:09:06,200 --> 00:09:10,680 - Mi sono preoccupato di più. - Scherzi pure con questo caldo ? 81 00:09:10,720 --> 00:09:14,040 Che ti importa ? Suda chi ha il sangue 82 00:09:14,080 --> 00:09:19,040 e ha un cuore come me, lui e loro. Tu sei una salamandra. -Hai finito ? 83 00:09:19,080 --> 00:09:21,880 Ho finito. Che abbiamo qua ? 84 00:09:23,680 --> 00:09:27,960 Signori, forza ! Caporale, voi a che ora siete arrivato ? 85 00:09:28,000 --> 00:09:32,560 > Alle sette. > Eravate solo ? - E' caduto da molto in alto 86 00:09:32,600 --> 00:09:37,440 perché è tutto rotto. Forse dalla finestra più su. 87 00:09:37,480 --> 00:09:41,840 -Si è buttato lui ? -Io ho un'idea. Aspetto la tua conferma. 88 00:09:41,880 --> 00:09:45,640 Da questi segni sembra che l'abbiano afferrato. 89 00:09:45,680 --> 00:09:50,680 - Sono anche sui pantaloni. - Faccio l'esame necroscopico e lo confermo. 90 00:09:50,720 --> 00:09:55,160 - Mi sai dire quando è successo ? - No, fa troppo caldo. 91 00:09:55,200 --> 00:09:59,040 - Comunque non dopo mezzanotte. - Escludi stamattina ? 92 00:09:59,080 --> 00:10:02,640 Stamattina no, la situazione è molto chiara. 93 00:10:02,680 --> 00:10:04,880 Dammi una mano, va'. 94 00:10:04,920 --> 00:10:09,360 Bruno, dovrei chiederti un favore personale. 95 00:10:10,840 --> 00:10:13,640 Rosa... non sta molto bene. 96 00:10:13,680 --> 00:10:17,240 Dimentica le cose, fa fatica a reggere gli oggetti. 97 00:10:17,280 --> 00:10:19,880 - Accusa capogiri ? - Anche, sì. 98 00:10:19,920 --> 00:10:23,480 - Non mi dice niente per non farmi preoccupare. - Eh. 99 00:10:23,520 --> 00:10:27,640 Sembra un problema circolatorio e non va sottovalutato. 100 00:10:27,680 --> 00:10:32,000 - Quanti anni ha ? - Ne ha 72, ma non vuole farsi visitare. 101 00:10:32,040 --> 00:10:36,000 Se sei d'accordo, una sera passa a trovarmi e con la scusa... 102 00:10:36,040 --> 00:10:38,200 Sì, ma quando sei a casa. 103 00:10:38,240 --> 00:10:41,800 - Adesso fai vita di società con la Vezzi. - Grazie. 104 00:10:41,840 --> 00:10:44,920 Perché non prendi un assistente più carino ? 105 00:10:44,960 --> 00:10:47,320 # Vilja, o Vilja ! 106 00:10:47,360 --> 00:10:51,520 # O ninfa del bosco. 107 00:10:51,560 --> 00:10:56,160 # Ti dono il cuore 108 00:10:56,200 --> 00:10:59,960 # e tu dammi l'amore. 109 00:11:00,000 --> 00:11:05,240 # Vilja, o Vilja ! 110 00:11:05,280 --> 00:11:08,960 # La, la, la, la. 111 00:11:09,000 --> 00:11:13,320 # Lalaili, lalailu. 112 00:11:13,360 --> 00:11:17,680 # Lalaili, la, la. # 113 00:11:19,520 --> 00:11:24,760 Signo', devo dirvelo. Quando cantate siete una meraviglia. 114 00:11:24,800 --> 00:11:27,880 - Clara, pensavo di stare sola. - Che dite ? 115 00:11:27,920 --> 00:11:31,040 Si affacciano dai palazzi di fronte per sentirvi. 116 00:11:31,080 --> 00:11:35,040 Se avessi una voce come la vostra, farei come i cardellini. 117 00:11:35,080 --> 00:11:40,120 - Canterei sempre. - Sono fuori allenamento. - Sapete come si dice ? 118 00:11:40,160 --> 00:11:44,440 "Un cuore innamorato o disperato deve cantare per forza." 119 00:11:48,360 --> 00:11:51,920 Sai che facciamo ? Diamo una festa in grande stile. 120 00:11:53,800 --> 00:11:58,960 Se un cuore innamorato deve cantare... stavolta canterò. 121 00:12:06,400 --> 00:12:10,600 - E' già entrato qualcuno qui prima di noi ? - Non credo. 122 00:12:10,640 --> 00:12:14,600 Ieri sera sono andata via alle dieci e il direttore lavorava. 123 00:12:14,640 --> 00:12:19,360 - Stamattina nessuno era salito. - Ieri sera vi ha detto qualcosa ? 124 00:12:19,400 --> 00:12:23,360 - Sembrava agitato o preoccupato ? - No, era come al solito. 125 00:12:23,400 --> 00:12:27,360 Gli ho chiesto se gli serviva qualcosa e ha detto di no. 126 00:12:27,400 --> 00:12:31,800 - Aspettava una persona e potevo andare. - Chi è ? 127 00:12:34,320 --> 00:12:38,040 Grazie. Se avremo bisogno, vi faremo richiamare. 128 00:12:38,080 --> 00:12:42,080 Commissa', a prima vista non ci sono lettere di addio. 129 00:12:47,440 --> 00:12:49,720 Raffaele... 130 00:12:51,720 --> 00:12:53,720 Un anello. 131 00:13:07,480 --> 00:13:11,040 - Tutto bene ? Posso fare qualcosa per voi ? - Sì. 132 00:13:11,080 --> 00:13:15,400 Mi sapreste dire qual è il nome della moglie di Iovine ? 133 00:13:15,440 --> 00:13:20,120 - Maria Carmela. - Era per lei. C'è il suo nome inciso all'interno. 134 00:13:20,160 --> 00:13:22,400 Forse era per l'onomastico. 135 00:13:22,440 --> 00:13:26,680 La Madonna del Carmine si festeggia il 16 luglio. 136 00:13:28,000 --> 00:13:30,440 Commissa'... 137 00:13:31,400 --> 00:13:34,240 qua ce n'è un altro. 138 00:13:36,200 --> 00:13:38,200 E' uguale. 139 00:13:44,320 --> 00:13:47,360 - Sisinella. - L'amore e Sisinella. 140 00:13:47,400 --> 00:13:52,400 Questa è la ricevuta di pagamento di tutti e due, ha la data di ieri. 141 00:13:54,240 --> 00:13:58,560 Di' a Cesarano di convocare Coviello per domattina in Questura. 142 00:13:58,600 --> 00:14:02,920 - Secondo me, ci teneva a tutte e due. - Parecchio ! 143 00:14:04,240 --> 00:14:10,080 Dottore, voi sapevate di un'amicizia particolare del professore ? 144 00:14:10,120 --> 00:14:14,240 No, mi limitavo a frequentarlo sul posto di lavoro. 145 00:14:14,280 --> 00:14:19,080 Ultimamente avete notato qualcosa di strano nel suo atteggiamento ? 146 00:14:19,120 --> 00:14:21,920 Sembrava turbato da qualcosa ? 147 00:14:21,960 --> 00:14:25,240 No, non mi viene in mente niente. 148 00:14:26,440 --> 00:14:28,440 Però... 149 00:14:29,600 --> 00:14:33,080 - Però ? - Non che Iovine fosse preoccupato 150 00:14:33,120 --> 00:14:38,320 però di recente ha praticato un'operazione su una primipara 151 00:14:38,360 --> 00:14:40,400 per una complicazione. 152 00:14:40,440 --> 00:14:45,280 Purtroppo non ce l'ha fatta, ma abbiamo salvato la bambina. 153 00:14:45,320 --> 00:14:48,880 - Il marito... - Che ha fatto ? 154 00:14:48,920 --> 00:14:52,400 - Ha giurato che lo avrebbe ammazzato. - Ah ! 155 00:14:54,080 --> 00:14:57,160 Come si chiama questo gentiluomo ? 156 00:14:57,200 --> 00:15:02,280 Commissa', quel Giuseppe Graziani che ha minacciato il professore 157 00:15:02,320 --> 00:15:05,880 è Peppino il Lupo. - Io dovrei conoscerlo ? 158 00:15:05,920 --> 00:15:09,520 E' un "guappo" del quartiere Pendino. 159 00:15:09,560 --> 00:15:13,360 Speriamo che alle minacce non abbia fatto seguire i fatti. 160 00:15:13,400 --> 00:15:18,200 Adesso pensiamo alla vedova. Dobbiamo darle la brutta notizia. 161 00:15:18,240 --> 00:15:20,240 Mi dispiace, signora. 162 00:15:22,720 --> 00:15:25,000 Ieri sera non è tornato. 163 00:15:26,040 --> 00:15:30,640 Capitava spesso, ma io non potevo immaginarlo. 164 00:15:30,680 --> 00:15:34,800 Nello studio di vostro marito non abbiamo trovato lettere o segni 165 00:15:34,840 --> 00:15:38,440 che possano fare pensare a un gesto volontario. 166 00:15:39,640 --> 00:15:43,800 - Secondo voi, avrebbe potuto averne motivo ? - No. 167 00:15:45,640 --> 00:15:50,640 No, mio marito era un uomo stimato, ricco... influente. 168 00:15:51,640 --> 00:15:56,840 - Non aveva debiti. - D'accordo, i soldi non erano un problema. 169 00:15:57,960 --> 00:16:02,000 Ma... non ci sono solo i soldi, no ? 170 00:16:02,040 --> 00:16:07,000 - Che volete dire ? - Potrebbero esserci anche motivi non economici 171 00:16:07,040 --> 00:16:10,280 come affaticamento, problemi sul lavoro... 172 00:16:11,400 --> 00:16:16,440 o qui a casa. - La carriera universitaria è molto impegnativa. 173 00:16:16,480 --> 00:16:19,840 Ma mio marito aveva raggiunto il vertice 174 00:16:19,880 --> 00:16:22,840 e non aveva preoccupazioni, nemmeno a casa. 175 00:16:22,880 --> 00:16:26,960 Quindi l'ipotesi del gesto volontario è da escludere. 176 00:16:35,600 --> 00:16:40,760 Mio figlio non deve vivere con questa ombra sul nome del padre. 177 00:16:43,720 --> 00:16:47,520 Spero di potervi dare delle risposte al più presto. 178 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 Grazie. 179 00:17:01,400 --> 00:17:05,880 Io esco, devo andare un attimo in banca. 180 00:17:05,920 --> 00:17:07,040 - Tutto a posto ? 181 00:17:07,080 --> 00:17:09,080 - Sì, sì. 182 00:17:13,480 --> 00:17:15,840 Nelide, sistemiamo la roba 183 00:17:15,880 --> 00:17:20,240 e andiamo al mercato prima che fa troppo caldo. - State male ? 184 00:17:20,280 --> 00:17:23,840 - No, ma a Napoli fa troppo caldo. - Vado da sola ? 185 00:17:23,880 --> 00:17:26,640 No ! Devo accompagnarti io 186 00:17:26,680 --> 00:17:30,440 perché devo spiegarti dove e che cosa comprare. 187 00:17:30,480 --> 00:17:34,240 Nelide, tu devi prendere solo il necessario. 188 00:17:34,280 --> 00:17:37,720 Io ti dico che serve e tu prendi solo quello. 189 00:17:37,760 --> 00:17:41,320 (in cilentano) "Il sacco vuoto non si regge in piedi." 190 00:17:41,360 --> 00:17:43,920 Perché parli solo con i proverbi ? 191 00:17:43,960 --> 00:17:46,760 "Aggio" capito, solo il necessario. 192 00:17:46,800 --> 00:17:49,280 "Ho" capito, "ho" capito ! 193 00:17:49,320 --> 00:17:53,120 - Con il signorino devi parlare italiano. - Ho capito. 194 00:17:54,320 --> 00:17:57,920 (in cilentano) "Terra che lasci, usanze che trovi." 195 00:18:13,320 --> 00:18:16,040 "Caro papà, scrivo al negozio" 196 00:18:16,080 --> 00:18:19,040 "perché lì solo voi leggerete la posta." 197 00:18:19,080 --> 00:18:22,440 "Vi devo una spiegazione sulla mia partenza." 198 00:18:22,480 --> 00:18:27,760 "Non lo scriverò mai a casa perché solo con voi posso confidarmi." 199 00:18:27,800 --> 00:18:31,360 "Alla mia età molte ragazze sono già sposate." 200 00:18:31,400 --> 00:18:35,520 ("Vi assicuro che anch'io desidero una famiglia, dei figli") 201 00:18:35,560 --> 00:18:38,680 ("ma non con un uomo che abbia solo i requisiti") 202 00:18:38,720 --> 00:18:42,800 ("come l'età o una buona posizione, come intende la mamma.") 203 00:18:42,840 --> 00:18:47,560 ("Io voglio amare. In effetti, nel mio cuore una persona c'è.") 204 00:18:47,600 --> 00:18:50,600 ("Abita nel palazzo di fronte al nostro.") 205 00:18:50,640 --> 00:18:54,920 ("Dalla cucina si vede la sua camera e io l'ho conosciuto così.") 206 00:18:54,960 --> 00:18:57,880 ("Si chiama Luigi Alfredo Ricciardi.") 207 00:18:57,920 --> 00:19:01,680 ("E' commissario di pubblica sicurezza presso la Questura.") 208 00:19:01,720 --> 00:19:06,200 ("Ho atteso a lungo che mi cercasse, ma non l'ha fatto.") 209 00:19:06,240 --> 00:19:11,760 ("Anzi, talvolta si accompagna con una signora bella e ricca.") 210 00:19:11,800 --> 00:19:15,520 ("Per questo ho accettato l'insegnamento alla colonia.") 211 00:19:15,560 --> 00:19:20,520 ("Vorrei dirvi che è servito a farmi dimenticare, ma non è vero.") 212 00:19:20,560 --> 00:19:25,120 ("Il mio cuore non si è staccato di un metro da quella finestra.") 213 00:19:25,160 --> 00:19:28,480 - Poi... - Ti ho cercato in Questura. 214 00:19:29,720 --> 00:19:33,000 Avevi dimenticato il nostro appuntamento ? 215 00:19:33,040 --> 00:19:35,920 - Buonasera, brigadiere. - Signora. 216 00:19:35,960 --> 00:19:38,440 Ciao, Livia. 217 00:19:38,480 --> 00:19:43,600 - Scusa, abbiamo un nuovo caso e... - Non così urgente, a quanto vedo. 218 00:19:46,040 --> 00:19:51,480 E' una pomeridiana, non ti farò fare troppo tardi. Promesso ! 219 00:19:54,480 --> 00:19:58,240 - Ci vediamo domattina da Modo. - Commissario. 220 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 Signora. 221 00:20:32,640 --> 00:20:34,640 - Scusate. - Prego. 222 00:20:59,680 --> 00:21:02,360 Uno... due... 223 00:21:02,400 --> 00:21:05,720 Che fai ? Stai contando ? Dài ! 224 00:21:05,760 --> 00:21:09,320 - Che fai con le patate e le cipolle ? - Buonasera. 225 00:21:09,360 --> 00:21:14,000 Faccio un'insalata con patate, cipolle e pomodori. E' ottima. 226 00:21:14,040 --> 00:21:17,600 -A me non piace. -Ieri le hai mangiate. -Ciao, papà. 227 00:21:17,640 --> 00:21:21,920 -Ciao, bella di papà. -A me non piacevano. -Ciao. -Ciao. 228 00:21:24,800 --> 00:21:28,280 - Com'è che ancora non è pronto ? - Eh... 229 00:21:28,320 --> 00:21:32,000 Tranquillo ! Per le otto sarà pronto come ogni giorno. 230 00:21:32,040 --> 00:21:34,280 Vai a lavarti, sei sudato. 231 00:21:34,320 --> 00:21:37,880 Per forza ! Tutto il giorno in giro con questo caldo. 232 00:21:37,920 --> 00:21:41,200 Beata te che esci solo la mattina ! 233 00:21:41,240 --> 00:21:44,520 A casa si sta meglio, circola un po' d'aria. 234 00:21:47,120 --> 00:21:50,160 Perché oggi pomeriggio non sei uscita, no ? 235 00:21:50,200 --> 00:21:53,600 No, stamattina ho fatto la spesa al mercato. 236 00:21:53,640 --> 00:21:57,680 L'ho fatta pure per domani, non devi lasciarmi i soldi. 237 00:21:57,720 --> 00:22:00,680 - Non c'è niente di male. - A fare che ? 238 00:22:00,720 --> 00:22:04,920 - A fare la spesa nel pomeriggio. - Raffae', che dici ? 239 00:22:04,960 --> 00:22:09,920 - La mattina faccio la spesa, il pomeriggio ho da fare qui. - Mm. 240 00:22:09,960 --> 00:22:14,720 Volevo dirtelo pure prima. Vai a lavarti, sei sudato. 241 00:22:33,120 --> 00:22:36,960 Grazie per avere insistito, lo spettacolo è stato bello. 242 00:22:39,120 --> 00:22:41,120 Buonanotte. 243 00:22:42,200 --> 00:22:44,320 Aspetta. 244 00:22:45,880 --> 00:22:51,360 Ho una cosa da dirti, sei invitato da me la prossima settimana. 245 00:22:51,400 --> 00:22:56,440 - Io ho accettato di uscire solo come amici. - Ti invito da amico. 246 00:22:56,480 --> 00:23:00,120 Darò una festa la sera della Madonna del Carmine. 247 00:23:00,160 --> 00:23:02,880 Ci saranno gente, cibo, musica. 248 00:23:04,360 --> 00:23:10,400 - E una sorpresa. - Il mio lavoro non mi consente di fare programmi. 249 00:23:10,440 --> 00:23:13,400 Poi Rosa sta male, sono preoccupato. 250 00:23:13,440 --> 00:23:18,440 Lo sai che una parte importante della scelta di vivere a Napoli... 251 00:23:19,480 --> 00:23:23,800 sei tu ? - Ti prego, non ricominciare. 252 00:23:25,080 --> 00:23:30,200 So che non vuoi responsabilità affettive nei miei confronti 253 00:23:30,240 --> 00:23:33,840 ma io non ti ho mai nascosto quello che provo. 254 00:23:35,000 --> 00:23:37,280 Poi con me tu stai bene... 255 00:23:38,360 --> 00:23:40,520 anche se non vuoi ammetterlo. 256 00:23:40,560 --> 00:23:45,600 Fammi questo regalo e io ti dirò di che sorpresa si tratta. 257 00:23:47,440 --> 00:23:51,160 Prometto che farò il possibile per venire 258 00:23:51,200 --> 00:23:56,320 però non dirmi niente della sorpresa, altrimenti che sorpresa è ? 259 00:23:59,120 --> 00:24:01,520 - Buonanotte. - Buonanotte. 260 00:24:19,880 --> 00:24:24,400 Nossignore ! Nelide, questo va di là e questo va qua. 261 00:24:25,440 --> 00:24:27,680 Qua non ci sono orari. 262 00:24:27,720 --> 00:24:31,080 Nel lavoro del commissario non si può mai sapere. 263 00:24:31,120 --> 00:24:33,880 Però tu devi aspettare il signorino 264 00:24:33,920 --> 00:24:37,360 e devi assicurarti che ha mangiato, chiaro ? 265 00:24:37,400 --> 00:24:38,360 [SCATTI DI SERRATURA] 266 00:24:38,400 --> 00:24:40,520 Eccolo qua. 267 00:24:42,880 --> 00:24:46,440 - Buonasera. - Buonasera ! - Lei è Nelide. - Certo. 268 00:24:46,480 --> 00:24:49,560 Piacere, sono contento che tu sia qui. 269 00:24:49,600 --> 00:24:54,560 - Non si direbbe, vista l'ora. - Sedetevi, la cena è pronta. 270 00:24:54,600 --> 00:24:58,600 La scaldo un po'. Vi ho fatto i ciccimmaretati. 271 00:24:58,640 --> 00:25:00,800 Pare di sentire parlare te. 272 00:25:02,400 --> 00:25:04,760 Io vado di là, arrivo subito. 273 00:25:41,120 --> 00:25:46,600 Nelide, tu sei sempre stata una ragazza seria e onesta. 274 00:25:46,640 --> 00:25:48,200 Grazie, zi' ! 275 00:25:48,240 --> 00:25:51,160 "Chi fa da sé fa per tre." 276 00:25:52,920 --> 00:25:54,920 Nelide... 277 00:25:56,000 --> 00:25:59,440 domani quando abbiamo finito i servizi 278 00:26:00,720 --> 00:26:04,320 ti faccio vedere una scatola importantissima. 279 00:26:04,360 --> 00:26:09,880 Dentro ci sono tutti i conti e le carte delle terre di Fortino. 280 00:26:09,920 --> 00:26:12,480 Ti dirò come pagano i mezzadri. 281 00:26:12,520 --> 00:26:13,480 - Perché mi dite queste cose ? 282 00:26:13,520 --> 00:26:15,520 - Ssh ! 283 00:26:17,520 --> 00:26:20,040 Non strillare. 284 00:26:20,080 --> 00:26:23,600 Il signorino... lo devi accudire 285 00:26:24,800 --> 00:26:28,600 perché delle cose materiali lui non si preoccupa. 286 00:26:30,440 --> 00:26:34,560 Io non so se avrà mai vicino una donna 287 00:26:34,600 --> 00:26:38,320 che se ne occuperà al posto suo. 288 00:26:39,520 --> 00:26:42,040 Pure se ce l'avrà... 289 00:26:43,160 --> 00:26:45,360 io non so se la vedrò. 290 00:26:45,400 --> 00:26:50,200 - Allora è vero che non state bene ? - No, è che sono vecchia. 291 00:26:51,320 --> 00:26:53,080 - Hai detto le preghiere ? - Sì. 292 00:26:53,120 --> 00:26:55,520 - Buonanotte. - Buonanotte. 293 00:27:02,560 --> 00:27:05,880 Bettina, dammi retta. Qua non c'è niente. 294 00:27:05,920 --> 00:27:08,960 E' la catenina di mamma, devo ritrovarla ! 295 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 - "La catenina di mamma" ! - Forse l'hai lasciata in spiaggia. 296 00:27:13,040 --> 00:27:15,240 No, l'ho persa qui in campagna. 297 00:27:16,240 --> 00:27:21,760 Non possiamo stare qua tutto il giorno, ci aspettano gli altri. 298 00:27:21,800 --> 00:27:23,120 - Cercavi questa, piccina ? 299 00:27:23,160 --> 00:27:25,160 - Sì ! 300 00:27:26,560 --> 00:27:30,800 - Era qui. - Bettina, ringrazia il maggiore. - Grazie. 301 00:27:30,840 --> 00:27:35,680 - Bettina, ma che fai ? - Vi prego, non sgridatela. 302 00:27:36,720 --> 00:27:41,960 No, io prego voi. All'educazione dei bambini ci pensiamo noi. 303 00:27:42,000 --> 00:27:45,400 Avete ragione, vi chiedo scusa. 304 00:27:48,600 --> 00:27:52,120 No, scusatemi voi. Sono stata villana. 305 00:27:54,000 --> 00:27:57,520 Volete unirvi a noi per la merenda ? 306 00:28:17,160 --> 00:28:20,360 - Buongiorno, brigadiere. - Buongiorno. 307 00:28:21,360 --> 00:28:26,040 Sono Fanelli Giambattista, portinaio di questo stabile. 308 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Come posso aiutarvi ? 309 00:28:31,120 --> 00:28:34,960 Mi servono informazioni sugli abitanti del palazzo. 310 00:28:35,000 --> 00:28:38,960 - Perché ? E' successo qualcosa ? - No, niente. 311 00:28:39,000 --> 00:28:44,480 - Qua c'è tutta gente perbene. - Sì ? - Forse è un fatto politico ? 312 00:28:45,480 --> 00:28:48,720 Bravo ! E' così, è un fatto politico. 313 00:28:48,760 --> 00:28:51,920 Per questo ci vuole massima discrezione. 314 00:28:51,960 --> 00:28:55,040 - Non dovete parlare con nessuno. - Va bene. 315 00:28:55,080 --> 00:28:59,480 - Ordini... dall'alto. - Oh, Madonna ! 316 00:29:01,640 --> 00:29:07,560 Mi servirebbero informazioni precise su tutte le persone che abitano qui. 317 00:29:07,600 --> 00:29:10,160 Come no, brigadie' ? Per carità ! 318 00:29:10,200 --> 00:29:15,600 Allora, qua è tutto di proprietà del conte Morrone di Visaglia. 319 00:29:15,640 --> 00:29:19,200 - Abita all'ultimo piano. - Com'è questo conte ? 320 00:29:19,240 --> 00:29:24,200 E' vecchio e malato, sta a letto. Ha due persone che lo assistono. 321 00:29:24,240 --> 00:29:27,040 Di sicuro non è lui che cercate. 322 00:29:27,080 --> 00:29:31,040 - Gli altri ? - Ah, sì ! Al primo piano c'è una sartoria. 323 00:29:31,080 --> 00:29:33,800 - Maschile ? - No, per donne. 324 00:29:33,840 --> 00:29:38,800 Al secondo piano abitano i Frezza. Lui è impiegato del Municipio. 325 00:29:38,840 --> 00:29:40,800 Hanno otto figli. 326 00:29:40,840 --> 00:29:44,600 Poi ci sono i Maronti, una coppia giovane con due bambini. 327 00:29:44,640 --> 00:29:49,640 Infine all'ultimo piano abita il dottor Ferdinando Pianese. 328 00:29:50,720 --> 00:29:54,080 - Il dottor Pianese... - Eh. - Beh, com'è ? 329 00:29:54,120 --> 00:29:59,800 - Quanti anni ha ? Vive da solo ? - Sì, è un avvocato di quarant'anni. 330 00:29:59,840 --> 00:30:04,840 Ecco... mi pare l'unico che potrebbe fare attività politica. 331 00:30:05,840 --> 00:30:11,000 Ha la casa piena di gente, anche se si vedono soprattutto belle donne. 332 00:30:11,040 --> 00:30:15,360 Parlate chiaro. Quale gente ? Quali belle donne ? Parlate ! 333 00:30:15,400 --> 00:30:19,440 Io sto parlando, brigadie' ! Non fatemi male. 334 00:30:19,480 --> 00:30:22,080 Eh... qual è il problema ? 335 00:30:22,120 --> 00:30:25,320 - Vi spaventate subito. - Eh. - Parlate, forza. 336 00:30:25,360 --> 00:30:29,720 Dicevo... io non so esattamente chi viene a trovarlo. 337 00:30:29,760 --> 00:30:32,400 - Però posso sorvegliarlo. 338 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 - Voi non fate niente. - Niente. 339 00:30:34,560 --> 00:30:39,160 - E soprattutto non dite niente. - Niente. - Ricordate ? - Sì. 340 00:30:40,360 --> 00:30:41,320 - Non dite niente. 341 00:30:41,360 --> 00:30:43,520 - Niente. 342 00:30:54,040 --> 00:30:59,000 I segni delle mani che hai visto sui vestiti sono pure sulla schiena. 343 00:30:59,040 --> 00:31:02,360 Sono i graffi di chi l'ha afferrato. 344 00:31:02,400 --> 00:31:05,920 Lui si è spezzato le unghie per resistere. 345 00:31:05,960 --> 00:31:10,560 E' stato preso e scaraventato giù, ma da un tipo grosso e forte. 346 00:31:10,600 --> 00:31:14,960 - Quindi cerchiamo un assassino. - Sì, ma non sarà facile. 347 00:31:15,000 --> 00:31:19,920 - Lui non era benvoluto, eh ? Non era ! - Ho capito. 348 00:31:19,960 --> 00:31:23,400 - Grazie, Bruno. (in francese) Cercate la donna. 349 00:31:23,440 --> 00:31:24,600 - Ciao ! 350 00:31:24,640 --> 00:31:26,640 - Ciao. 351 00:31:27,680 --> 00:31:32,640 Ué, guaglionce' ! La prossima volta ti dico io che cosa devi dire. 352 00:31:32,680 --> 00:31:35,320 Tu sei proprio una sprovveduta. 353 00:31:36,320 --> 00:31:39,760 - La prossima volta ci parli tu ? - Ancora ? 354 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 Non fare la scema, quello vuole te. 355 00:31:43,040 --> 00:31:46,440 - Vabbè. - Capisci quanto sei fortunata ? 356 00:31:46,480 --> 00:31:51,440 Un maggiore dell'Esercito, tedesco, bello, galante. 357 00:31:51,480 --> 00:31:55,840 - Eh ! Che ora torna in Germania. - E allora ? 358 00:31:55,880 --> 00:31:59,080 Hai paura di lasciare casa di mammà ? 359 00:31:59,120 --> 00:32:03,160 Hai 24 anni, Enrica ! Davvero vuoi rimanere zitella ? 360 00:32:03,200 --> 00:32:06,400 Un bel ragazzo ! Io non lo so, io non lo so ! 361 00:32:06,440 --> 00:32:10,800 Il pane a chi non ha i denti. Madonnina mia, aiutaci tu ! 362 00:32:15,320 --> 00:32:18,280 [BUSSANO ALLA PORTA] 363 00:32:18,320 --> 00:32:24,080 - Commissa'... c'è Nicola Coviello, l'orefice. - Fallo entrare. 364 00:32:25,120 --> 00:32:26,520 - Prego. 365 00:32:26,560 --> 00:32:28,840 - Grazie. 366 00:32:31,240 --> 00:32:33,280 Venite, accomodatevi. 367 00:32:35,400 --> 00:32:40,560 Vi abbiamo convocato in merito all'omicidio di Iovine del Castello. 368 00:32:40,600 --> 00:32:45,000 - Per lui voi avete realizzato due anelli uguali. E' così ? - Sì. 369 00:32:45,040 --> 00:32:47,960 La ricevuta era di giovedì. 370 00:32:48,000 --> 00:32:52,000 Glieli ho consegnati proprio giovedì sera nel suo studio. 371 00:32:52,040 --> 00:32:54,520 Ricordate che ora era ? 372 00:32:55,920 --> 00:32:58,440 Era tardi, le 10,30 di sera. 373 00:32:59,440 --> 00:33:03,680 Li avevo appena terminati, lui li voleva subito. 374 00:33:03,720 --> 00:33:08,280 Ha detto qualcosa di particolare ? Vi è sembrato preoccupato ? 375 00:33:08,320 --> 00:33:12,080 No, era normale... ed era solo. 376 00:33:14,280 --> 00:33:16,280 Anche se... 377 00:33:18,080 --> 00:33:22,400 Quando sono uscito c'era un uomo in attesa nel corridoio. 378 00:33:24,840 --> 00:33:30,000 E che tipo era ? Vecchio, giovane, con qualche segno particolare ? 379 00:33:31,000 --> 00:33:34,760 Mi dispiace, non l'ho guardato con attenzione. 380 00:33:34,800 --> 00:33:37,640 A memoria direi 381 00:33:37,680 --> 00:33:42,400 che era giovane, normale... con i capelli bruni. 382 00:33:42,440 --> 00:33:44,760 Quello l'ho notato. 383 00:33:44,800 --> 00:33:47,520 Grazie. 384 00:33:50,560 --> 00:33:52,840 Come non so chi è Sisinella ! 385 00:33:52,880 --> 00:33:57,200 E' Teresa Luongo, una donna che ha vinto un terno al Lotto. 386 00:33:57,240 --> 00:34:00,800 Prima faceva la vita, poi il professore la visitò 387 00:34:00,840 --> 00:34:05,640 per una malattia antipatica. Sapete com'è il nostro mestiere. 388 00:34:06,640 --> 00:34:12,080 Insomma... si innamorò di lei e la mise in un appartamento. 389 00:34:13,520 --> 00:34:18,080 - Brigadie', mi ascoltate ? - Sì ! Teresa Luongo, ho capito. 390 00:34:18,120 --> 00:34:22,960 Figuriamoci se non sapevi i fatti suoi ! Sai l'indirizzo ? 391 00:34:23,000 --> 00:34:26,760 No, me l'hanno chiesto pure i ragazzi di Peppino il Lupo 392 00:34:26,800 --> 00:34:30,120 quando cercavano il professore per tutta Napoli. 393 00:34:30,160 --> 00:34:33,560 - Che c'entra Peppino il Lupo ? - C'entra ! 394 00:34:33,600 --> 00:34:38,480 Sua moglie è stata male di parto, ma il professore non si trovava. 395 00:34:38,520 --> 00:34:40,960 - Indovinate dov'era. - Dove ? 396 00:34:41,000 --> 00:34:45,120 Dalla sua amante, mentre Rosina... moriva. 397 00:34:46,280 --> 00:34:50,320 Quella povera ragazza era così bella e innamorata del marito ! 398 00:34:50,360 --> 00:34:53,560 Quella creatura è nata senza la mamma. 399 00:34:53,600 --> 00:34:56,840 Io le capisco certe cose, sono orfana. 400 00:34:56,880 --> 00:35:01,840 - Era una brava ragazza che stava con un delinquente. - Delinquente ! 401 00:35:01,880 --> 00:35:05,640 Peppino ha dato qualche coltellata, ma nel passato. 402 00:35:05,680 --> 00:35:10,280 E' un uomo d'onore e la gente che subisce un torto va da lui. 403 00:35:10,320 --> 00:35:14,640 Perciò noi siamo inguaiati ! Perché per risolvere i problemi 404 00:35:14,680 --> 00:35:18,240 la gente va da Peppino il Lupo e non da noi. 405 00:35:18,280 --> 00:35:20,720 Che parlo a fare ? Fa pure caldo. 406 00:35:20,760 --> 00:35:24,320 - Volete sapere com'è finita con Sisinella ? - Come no ? 407 00:35:24,360 --> 00:35:28,480 Perché i fascisti hanno una rete di informatori segreti 408 00:35:28,520 --> 00:35:32,720 quando basterebbe venire da te ? - Per carità ! 409 00:35:32,760 --> 00:35:36,320 I fascisti vengono da me per un solo motivo 410 00:35:36,360 --> 00:35:38,480 come tutti del resto. 411 00:35:38,520 --> 00:35:42,000 Tranne voi, è ovvio. Ma io non dispero. 412 00:35:42,040 --> 00:35:46,400 - "Chi di speranza vive, disperato muore." - Uff ! 413 00:35:46,440 --> 00:35:50,160 Da un po' di tempo Sisinella ha un nuovo fidanzato. 414 00:35:50,200 --> 00:35:54,600 E' un suonatore di pianino che va in giro a vendere musica. 415 00:35:54,640 --> 00:35:58,000 - Questo è tutto, non so altro. - Vabbè ! 416 00:35:59,520 --> 00:36:03,240 Ehm... Bambine', volevo chiederti un'altra cosa. 417 00:36:03,280 --> 00:36:06,800 Conosci per caso un certo Ferdinando Pianese ? 418 00:36:06,840 --> 00:36:10,400 Fefè ? Che c'entra con il professore ? 419 00:36:10,440 --> 00:36:14,520 C'entra. Fatti i fatti... Lo conosci o no ? 420 00:36:14,560 --> 00:36:18,520 E' un avvocatuccio mantenuto da due vecchiette che lusinga. 421 00:36:18,560 --> 00:36:23,360 - Spende tutto in carte, vestiti e femmine. - Femmine ? 422 00:36:23,400 --> 00:36:28,240 Ognuno ha le sue debolezze. Fefè va pazzo per le femmine bionde. 423 00:36:30,360 --> 00:36:34,440 - Brigadie', tutto a posto ? - Sì, è tutto a posto. 424 00:36:52,720 --> 00:36:56,040 Maggiore, è strano vedervi qua a quest'ora. 425 00:36:56,080 --> 00:36:59,000 Siete venuto senza cavalletto ? 426 00:36:59,040 --> 00:37:02,800 Mi avete detto che questa è la vostra ora libera. 427 00:37:02,840 --> 00:37:06,280 - Perciò speravo di vedervi da sola. - Ah. 428 00:37:06,320 --> 00:37:11,240 Non volevo mettervi in difficoltà. E' che mi piace parlare con voi. 429 00:37:11,280 --> 00:37:14,760 Per una volta volevo farlo senza i bambini. 430 00:37:16,880 --> 00:37:19,800 Non fraintendetemi, io amo i bambini 431 00:37:19,840 --> 00:37:23,960 anche se purtroppo non ho fatto in tempo ad averne. 432 00:37:24,000 --> 00:37:29,400 Io sono vedovo. Mia moglie è mancata ormai dieci anni fa. 433 00:37:31,040 --> 00:37:34,080 Mi dispiace, è terribile. 434 00:37:35,080 --> 00:37:39,960 E' passato tanto tempo, da allora la mia vita è stata l'Esercito. 435 00:37:40,000 --> 00:37:42,600 Però devo dirvi 436 00:37:42,640 --> 00:37:46,440 che questo pensiero... qui mi è tornato. 437 00:37:47,840 --> 00:37:51,000 - E' la bellezza della natura. - No. 438 00:37:52,400 --> 00:37:54,880 Non credo che sia solo questo. 439 00:37:54,920 --> 00:37:59,840 - Perdonatemi, ma purtroppo devo andare. - Scusate voi. 440 00:37:59,880 --> 00:38:04,960 So che non è il luogo adatto e nemmeno il momento 441 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 ma vorrei parlarvi. 442 00:38:09,880 --> 00:38:15,560 Una di queste sere vi prego di farmi l'onore della vostra compagnia. 443 00:38:17,560 --> 00:38:20,320 D'accordo. 444 00:38:31,680 --> 00:38:33,840 [FISCHIO] 445 00:38:37,720 --> 00:38:42,680 - Siete Graziani Giuseppe ? - So perché state qua, la risposta è no. 446 00:38:42,720 --> 00:38:46,720 Non ho ucciso io Iovine, purtroppo non ho fatto in tempo. 447 00:38:46,760 --> 00:38:49,840 Non fate lo spiritoso o vi mettiamo le manette. 448 00:38:55,520 --> 00:38:59,680 Mi dispiace per la vostra perdita, capisco il dolore... 449 00:38:59,720 --> 00:39:04,160 No ! Nessuno può capire il mio dolore. 450 00:39:05,600 --> 00:39:10,440 Scusate se non vi faccio accomodare in casa, ma la bambina dorme. 451 00:39:10,480 --> 00:39:14,000 Ha il sonno leggero. Rosina era la mia vita. 452 00:39:14,040 --> 00:39:18,240 E' lei che ha dato l'anima a questo corpo di lupo. 453 00:39:18,280 --> 00:39:22,240 Quando ha avuto i primi dolori, dicevano che non era niente 454 00:39:22,280 --> 00:39:24,520 ma io sono uno che pensa. 455 00:39:24,560 --> 00:39:28,120 Così ho trovato Iovine che era il più bravo. 456 00:39:28,160 --> 00:39:31,800 Io pagavo bei soldi e lui diceva: "Non preoccupatevi." 457 00:39:31,840 --> 00:39:35,920 "Guardo solo io vostra moglie, andrà bene." E poi che fa ? 458 00:39:35,960 --> 00:39:39,480 La notte in cui Rosina è stata male, è sparito ! 459 00:39:39,520 --> 00:39:44,040 Era di turno in ospedale, ma non c'era e neanche a casa. 460 00:39:44,080 --> 00:39:47,200 Quell'uomo di merda stava con l'amante ! 461 00:39:47,240 --> 00:39:52,320 L'ho fatto cercare per tutta Napoli. L'hanno portato dopo ore 462 00:39:52,360 --> 00:39:55,920 e per Rosina non c'era più niente da fare ! 463 00:39:55,960 --> 00:40:00,560 Ci sono voluti sette uomini per togliermelo dalle mani ! 464 00:40:00,600 --> 00:40:04,960 Per due giorni non ho voluto guardare la mia bambina ! 465 00:40:05,000 --> 00:40:07,840 Poi quella piangeva, piangeva ! 466 00:40:10,360 --> 00:40:12,360 Allora l'ho presa. 467 00:40:14,560 --> 00:40:17,080 Quando l'ho presa... 468 00:40:20,000 --> 00:40:22,240 ha smesso di piangere. 469 00:40:23,680 --> 00:40:27,320 Pure adesso se sta con me, non piange più. 470 00:40:28,320 --> 00:40:33,600 Per questo non sono tornato subito da Iovine, perché stavo con lei 471 00:40:34,840 --> 00:40:38,040 e qualcuno l'ha ammazzato prima di me. 472 00:40:39,160 --> 00:40:43,200 - Dove stavate la notte tra giovedì e venerdì ? - Stavo qua. 473 00:40:43,240 --> 00:40:48,240 - Qualcuno può confermarlo ? - Mamma, le mie sorelle, i ragazzi. 474 00:40:48,280 --> 00:40:50,960 Tutto il quartiere, commissa'. 475 00:40:54,960 --> 00:40:58,520 Grazia', per avere l'indirizzo di questa amante 476 00:40:58,560 --> 00:41:01,040 con chi devo parlare ? 477 00:41:03,840 --> 00:41:07,840 Sentite, non so se erano o no uomini di Peppino il Lupo... 478 00:41:08,880 --> 00:41:11,400 però ricordo quella notte. 479 00:41:12,400 --> 00:41:16,040 Hanno bussato tanto che hanno quasi sfondato la porta. 480 00:41:16,080 --> 00:41:19,160 Noi dormivamo, erano le quattro. 481 00:41:20,200 --> 00:41:23,760 Hanno preso Tullio e l'hanno portato via. 482 00:41:24,760 --> 00:41:30,880 Facevano paura, ma non so chi erano. Commissa'... non so che altro dirvi. 483 00:41:30,920 --> 00:41:36,640 Non preoccupatevi, signorina Luongo. L'ho chiesto solo per una conferma. 484 00:41:36,680 --> 00:41:40,240 Allora che volete ? Non ho già abbastanza guai ? 485 00:41:40,280 --> 00:41:43,840 Certo, non hai più l'uomo sposato che ti mantiene 486 00:41:43,880 --> 00:41:48,320 ma avrai guai più seri se parli così al commissario. E' chiaro ? 487 00:41:49,320 --> 00:41:52,360 Quando avete visto Iovine l'ultima volta ? 488 00:41:53,360 --> 00:41:55,320 Mercoledì sera. 489 00:41:55,360 --> 00:41:58,920 E' venuto prima di mezzanotte ed è andato via alle sei. 490 00:41:58,960 --> 00:42:04,240 - Faceva sempre così quando veniva. - Aveva dei giorni fissi ? - No. 491 00:42:04,280 --> 00:42:08,640 Telefonava verso sera quando capiva se poteva liberarsi. 492 00:42:08,680 --> 00:42:11,400 Giovedì notte doveva venire qui ? 493 00:42:14,800 --> 00:42:19,120 Di recente Iovine aveva parlato di qualche preoccupazione ? 494 00:42:19,160 --> 00:42:23,960 No, da me lasciava i cattivi pensieri fuori la porta. 495 00:42:25,440 --> 00:42:28,440 Così lo voglio ricordare, felice. 496 00:42:29,600 --> 00:42:34,160 So che dovrò lasciare questa casa, ma non mi importa niente 497 00:42:34,200 --> 00:42:38,840 perché lui mi ha dato la certezza che non tornerò al bordello. 498 00:42:38,880 --> 00:42:42,640 Commissa', Tullio mi ha salvato la vita. 499 00:42:42,680 --> 00:42:48,280 Signorina, noi sappiamo anche che nella vostra vita c'è un altro uomo. 500 00:42:55,280 --> 00:42:58,160 Non ho capito. Che state pensando ? 501 00:42:58,200 --> 00:43:03,200 Sì, aspettavo il momento giusto per dirlo a Tullio. 502 00:43:06,720 --> 00:43:10,960 Si chiama Salvatore. E' un bravo ragazzo, ci vogliamo bene. 503 00:43:11,000 --> 00:43:15,360 Giovedì notte questo ragazzo dove stava ? 504 00:43:16,680 --> 00:43:18,680 Stava qua, con me. 505 00:43:19,680 --> 00:43:23,680 - Come facciamo a cercarlo ? - Vi ho detto che lui non c'entra. 506 00:43:23,720 --> 00:43:28,520 Quello che dici tu non conta niente, noi mettiamo in galera te e lui ! 507 00:43:28,560 --> 00:43:30,720 Maione ! 508 00:43:32,120 --> 00:43:36,680 Diteci voi dove possiamo trovarlo. Se facciamo domande in giro 509 00:43:36,720 --> 00:43:41,280 magari gli facciamo un danno. - E' vero, avete ragione. 510 00:43:41,320 --> 00:43:44,840 - Lui suona per strada, al Vomero. - Mm. 511 00:43:44,880 --> 00:43:50,640 - Come fai a cercarlo ? - Mando un ragazzo che lavora qua sotto. 512 00:43:50,680 --> 00:43:55,160 Manda questo ragazzo a cercarlo e digli di venire in Questura. 513 00:43:55,200 --> 00:43:58,840 Digli pure che deve fare presto perché è urgente. 514 00:43:58,880 --> 00:44:03,200 Signorina, fino a quando voi pensate di restare qui ? 515 00:44:03,240 --> 00:44:05,480 Aspetto che mi cacciano. 516 00:44:05,520 --> 00:44:08,560 Poi Salvatore si prenderà cura di me. 517 00:44:08,600 --> 00:44:10,760 Io lo so che lui è innocente. 518 00:44:13,520 --> 00:44:15,600 Grazie per il caffè. 519 00:44:15,640 --> 00:44:19,040 Quella ragazza cerca di cambiare vita. 520 00:44:19,080 --> 00:44:21,080 A me fa una gran pena. 521 00:44:22,640 --> 00:44:24,640 A te no ? 522 00:44:26,280 --> 00:44:28,720 Sei stato duro con lei. 523 00:44:29,720 --> 00:44:33,960 Commissa'... in testa quella ha solo un interesse. 524 00:44:34,000 --> 00:44:39,120 Quel tipo di donna è fatto così. Io sono curioso di vedere Salvatore. 525 00:44:39,160 --> 00:44:43,600 La ragazza è molto bella e quando stava con il professore... 526 00:44:43,640 --> 00:44:48,480 Voi immaginate la vostra donna nelle braccia di un altro ? 527 00:44:48,520 --> 00:44:50,680 E' un momento forte. 528 00:44:51,680 --> 00:44:54,960 La gelosia fa fare cose da pazzi, commissa'. 529 00:44:56,920 --> 00:45:01,440 Per oggi basta, mi sono stancata di fare questi conti. 530 00:45:02,720 --> 00:45:06,280 Però domani li fai tu, come ti ho insegnato io. 531 00:45:06,320 --> 00:45:09,720 (in cilentano) Ma non so farli questi conti. 532 00:45:09,760 --> 00:45:15,120 Pure a scuola la maestra mi diceva sempre: "Sei una ciuccia !" 533 00:45:15,160 --> 00:45:19,320 Lo so che sono una ciuccia. Va bene, i conti li faccio io. 534 00:45:19,360 --> 00:45:24,280 "Tieni tre perché quando tieni due non hai niente." Che devo dire ? 535 00:45:42,280 --> 00:45:43,560 - Baronessa. 536 00:45:43,600 --> 00:45:46,280 - Rosa. 537 00:45:46,320 --> 00:45:51,520 Baronessa... oggi il signorino ha mangiato tutto. 538 00:45:51,560 --> 00:45:54,200 Però voleva andare a giocare. 539 00:45:54,240 --> 00:45:58,480 - Zia Rosa ? - Non ha fatto tanti capricci. - Zia Rosa ? 540 00:45:58,520 --> 00:46:02,960 Ué, zia Rosa ! Zia Rosa, sono Nelide ! Zia Rosa ! 541 00:46:03,000 --> 00:46:06,240 [PAROLE INCOMPRENSIBILI] Sono Nelide ! Rispondi ! 542 00:46:06,280 --> 00:46:07,720 Zia Rosa, torno subito ! 543 00:46:07,760 --> 00:46:10,360 Aiuto ! Chiamate un dottore ! 544 00:46:10,400 --> 00:46:12,400 Aiuto ! Aiuto ! Madonna ! 545 00:46:15,200 --> 00:46:20,680 Ricciardi ! Finalmente sei arrivato, ti stavo aspettando. 546 00:46:20,720 --> 00:46:23,840 Ero fuori per l'indagine. Ci sono novità ? 547 00:46:23,880 --> 00:46:26,240 Non riguarda l'indagine, ascolta. 548 00:46:26,280 --> 00:46:30,080 Rosa... ha avuto una crisi apoplettica. 549 00:46:30,120 --> 00:46:32,280 L'abbiamo dovuta ricoverare. 550 00:46:36,160 --> 00:46:40,280 - Non è grave, vero ? - E' stato un importante calo pressorio 551 00:46:40,320 --> 00:46:43,760 anche se la nipote è intervenuta subito. 552 00:46:46,200 --> 00:46:51,280 - Come sta ? Posso vederla ? - No, non puoi vederla. Dorme. 553 00:46:52,320 --> 00:46:56,720 Te lo dico con sincerità, io temo un'emorragia cerebrale. 554 00:46:59,200 --> 00:47:02,440 Andrà tutto bene, no ? Tu sei il migliore di tutti. 555 00:47:02,480 --> 00:47:05,960 - Andrà bene ? - Ho fatto quello che potevo. 556 00:47:06,000 --> 00:47:09,720 Adesso possiamo solo aspettare domattina. 557 00:47:11,440 --> 00:47:14,720 - Posso vederla un minuto ? - Ti ho detto di no. 558 00:47:14,760 --> 00:47:18,720 E' in un padiglione femminile, ma c'è Nelide con lei. 559 00:47:18,760 --> 00:47:23,040 - Non la molla, quella ragazza è un mastino. - Va bene. 560 00:47:24,040 --> 00:47:29,800 Io mi sistemo qua. Puoi farle avere una sistemazione adeguata ? 561 00:47:29,840 --> 00:47:33,960 - A pagamento, ovviamente. - Sì. - Io devo stare con lei. 562 00:47:34,000 --> 00:47:35,160 - E' la mia famiglia. 563 00:47:35,200 --> 00:47:37,760 - Certo. 564 00:47:54,600 --> 00:47:59,160 - Papà, venite ! E' pronto. - Finisco questa cosa e vengo. 565 00:47:59,200 --> 00:48:02,120 Ah, Benedetta ! Vieni. 566 00:48:03,400 --> 00:48:07,480 - Oggi pomeriggio sei uscita con mamma, sì ? - No. 567 00:48:07,520 --> 00:48:11,400 - E' voluta uscire da sola. - Da sola ? - Sì. 568 00:48:12,400 --> 00:48:16,840 - Non doveva prenderti le scarpe ? - Le cercava da sola. 569 00:48:16,880 --> 00:48:20,000 - Le ha trovate ? - No, non le ha trovate. 570 00:48:21,920 --> 00:48:23,720 - Non le ha trovate, eh ? 571 00:48:23,760 --> 00:48:25,720 > E' pronto ! 572 00:48:25,760 --> 00:48:30,360 - Vabbè, vi aspettiamo a tavola. - Sì, ora vengo. 573 00:48:46,920 --> 00:48:48,920 [VOCI INDISTINTE] 574 00:49:05,680 --> 00:49:09,360 Commissa'... voi qua state ? 575 00:49:11,360 --> 00:49:13,440 Che è successo ? 576 00:49:17,120 --> 00:49:19,280 Rosa. 577 00:49:20,400 --> 00:49:23,280 Tu come mai non sei a cena a casa ? 578 00:49:26,280 --> 00:49:31,240 Fa caldo, non avevo voglia né di dormire né di mangiare. 579 00:49:31,280 --> 00:49:34,040 Sono uscito a prendere aria. 580 00:49:34,080 --> 00:49:38,080 Sono passato in Questura e mi hanno detto che eravate qua. 581 00:49:39,560 --> 00:49:42,960 Posso sedermi ? Vi faccio compagnia. 582 00:49:58,520 --> 00:50:01,680 Ciao, Rosa. 583 00:50:01,720 --> 00:50:04,800 Sono venuta a trovarti. 584 00:50:04,840 --> 00:50:09,080 Allora sono morta, baronessa ? 585 00:50:10,160 --> 00:50:13,240 No, prima devo finire questo ricamo. 586 00:50:14,560 --> 00:50:16,560 Vedi ? 587 00:50:17,560 --> 00:50:20,480 Non vi preoccupate per il signorino. 588 00:50:20,520 --> 00:50:26,080 C'è Nelide, mia nipote. E' una ragazza onesta. 589 00:50:28,440 --> 00:50:31,040 Non ha grilli per la testa. 590 00:50:32,040 --> 00:50:34,800 Non preoccuparti, tata. 591 00:50:34,840 --> 00:50:36,840 Se la caverà. 592 00:50:40,160 --> 00:50:42,880 Adesso tu riposa. 593 00:51:04,760 --> 00:51:06,760 Ciao, Nelide. 594 00:51:07,920 --> 00:51:11,760 Sono contento che ci fossi almeno tu con lei stanotte. 595 00:51:11,800 --> 00:51:14,880 Rosa ti vuole molto bene, lo sai. 596 00:51:16,480 --> 00:51:18,840 Non si è svegliata mai ? 597 00:51:18,880 --> 00:51:22,480 "Più scuro della mezzanotte non può fare." 598 00:51:29,040 --> 00:51:32,640 Non sei andato a casa, vero ? Che "capa tosta" ! 599 00:51:33,720 --> 00:51:38,280 Non ce la faccio a lasciarla. Se dovesse svegliarsi ? 600 00:51:40,840 --> 00:51:42,840 Senti. 601 00:51:46,520 --> 00:51:48,960 Stammi a sentire, Ricciardi. 602 00:51:49,000 --> 00:51:52,840 E' molto improbabile che Rosa si risvegli. 603 00:51:56,880 --> 00:52:00,400 Adesso tu devi lasciarci lavorare, vai a casa. 604 00:52:00,440 --> 00:52:05,480 Portati pure quel brigadiere triste che spaventa tutti con la divisa. 605 00:52:05,520 --> 00:52:09,480 A noi basta e avanza la signorina che da qua non si muove. 606 00:52:09,520 --> 00:52:13,480 - "Se c'è la tempesta, ogni anfratto è casa." - L'hai sentita ? 607 00:52:13,520 --> 00:52:15,560 Ha parlato Toro Seduto. 608 00:52:16,840 --> 00:52:18,840 Vai a casa. 609 00:52:29,080 --> 00:52:32,080 Comprate i carciofi ! 610 00:52:32,120 --> 00:52:34,560 I carciofi belli ! 611 00:52:34,600 --> 00:52:37,400 Comprate i carciofi ! 612 00:52:44,840 --> 00:52:47,000 - Buongiorno. - Buongiorno. 613 00:52:47,040 --> 00:52:49,200 Buongiorno, Coviello. 614 00:52:52,040 --> 00:52:57,960 -Commissario... -Noi dovremmo farvi qualche altra domanda. -Prego. 615 00:52:58,000 --> 00:53:04,080 - La persona che avete visto da Iovine aveva i baffi ? - I baffi ? 616 00:53:04,120 --> 00:53:06,360 No, non mi pare. 617 00:53:06,400 --> 00:53:09,440 Non vi pare o non vi ricordate ? 618 00:53:09,480 --> 00:53:12,600 Non mi ricordo, ma non mi pare, brigadiere. 619 00:53:12,640 --> 00:53:16,240 In quel momento non ci ho fatto attenzione. 620 00:53:20,760 --> 00:53:24,880 Per caso rassomigliava a uno di questi due ? 621 00:53:28,120 --> 00:53:32,960 - Nicoli', questi signori chi sono ? - Mammà, andate di là. 622 00:53:34,400 --> 00:53:39,320 Mi piacciono gli uomini in divisa. Volete fidanzarvi con me ? 623 00:53:39,360 --> 00:53:43,800 - Sergio, dalle una caramella. - Pure Nicolino si è fidanzato. 624 00:53:43,840 --> 00:53:48,920 E' tornata la sua fidanzata dopo tanto tempo e adesso la sposa. 625 00:53:48,960 --> 00:53:52,320 Mammà, per piacere ! Andate di là. 626 00:53:52,360 --> 00:53:57,400 - La sposa ! - Scusate, mammà non ci sta più con la testa. 627 00:53:57,440 --> 00:53:59,520 Si crede una ragazzina. 628 00:54:00,560 --> 00:54:04,800 Riguardo a queste... Nessuno mi dice niente, mi dispiace. 629 00:54:05,800 --> 00:54:10,160 - Grazie per la collaborazione. - A disposizione. 630 00:54:10,200 --> 00:54:12,800 Buona giornata, Coviello. 631 00:54:34,560 --> 00:54:37,400 - Buongiorno, signora Iovine. - Buongiorno. 632 00:54:37,440 --> 00:54:42,200 Scusateci, ma ci tenevamo a dirvi di persona una cosa importante. 633 00:54:42,240 --> 00:54:44,320 Riguarda vostro marito. 634 00:54:44,360 --> 00:54:49,680 L'esame necroscopico ha confermato che non si è procurato la morte. 635 00:54:49,720 --> 00:54:52,160 Sì, lo sapevo già. 636 00:54:52,200 --> 00:54:54,480 Accomodatevi. 637 00:54:57,880 --> 00:55:03,000 Me l'ha riferito la caposala. Tra ospedali le notizie volano. 638 00:55:03,040 --> 00:55:07,040 Voi che cosa pensate ? Non vi siete fatta un'idea ? 639 00:55:08,320 --> 00:55:11,040 Mio marito non parlava di lavoro. 640 00:55:11,080 --> 00:55:15,200 Sì, ma forse sapete di situazioni fuori dal lavoro 641 00:55:15,240 --> 00:55:18,640 che possono avergli procurato dei problemi. 642 00:55:18,680 --> 00:55:23,920 Mi chiedete se mio marito aveva una doppia vita e se io lo sapevo ? 643 00:55:27,760 --> 00:55:32,760 Se un uomo fa un lavoro che lo porta a stare tanto tempo fuori di casa... 644 00:55:34,760 --> 00:55:38,600 una moglie non può avere certezze. Mamma ! 645 00:55:38,640 --> 00:55:43,800 - Ecco mio figlio Federico. Saluta ! - Buongiorno. (insieme) Buongiorno. 646 00:55:43,840 --> 00:55:47,200 - Che bel giovanotto ! - Sapete che mio papà è morto ? 647 00:55:49,320 --> 00:55:53,880 Mi raccomando, adesso devi pensarci tu alla mamma. 648 00:55:55,680 --> 00:55:57,680 Lui baderà a me... 649 00:55:58,840 --> 00:56:01,720 e io baderò a lui per tutta la vita. 650 00:56:05,560 --> 00:56:09,560 Lei sapeva della tresca del marito, ma non le importava. 651 00:56:09,600 --> 00:56:14,360 - Com'è possibile ? Mi fa impazzire. - Tu e Lucia siete fortunati. 652 00:56:14,400 --> 00:56:17,360 - Lo pensavo pure io, invece... - Ma che hai ? 653 00:56:17,400 --> 00:56:21,760 - Ho capito che hai problemi a casa. Parlami. - E' meglio di no 654 00:56:21,800 --> 00:56:25,960 sennò poi ci penso e mi viene il nervoso. - Commissario ! 655 00:56:26,000 --> 00:56:30,080 - E' tutto oggi che vi cerco ! - Indaghiamo su un nuovo caso. 656 00:56:30,120 --> 00:56:31,880 So tutto, so tutto... 657 00:56:31,920 --> 00:56:33,880 Povero professore ! 658 00:56:33,920 --> 00:56:38,760 "Bisogna guardare in faccia all'avvenire", come dice il Duce. 659 00:56:38,800 --> 00:56:43,760 Ho ricevuto un rapporto che parlava di un ricevimento importante 660 00:56:43,800 --> 00:56:48,160 al quale parteciperanno altissime personalità persino da Roma. 661 00:56:48,200 --> 00:56:51,720 Sarà nostra cura garantire la massima sicurezza. 662 00:56:51,760 --> 00:56:55,600 Ma che dite ? Alla sicurezza penseranno i nostri agenti. 663 00:56:55,640 --> 00:56:58,600 Voi potrete partecipare al ricevimento. 664 00:56:58,640 --> 00:57:03,160 Anzi, dato che lo organizza la vostra amica Livia Lucani... 665 00:57:03,200 --> 00:57:06,200 Mi preoccuperò che l'invito vi arrivi presto. 666 00:57:06,240 --> 00:57:10,200 - Adesso dobbiamo interrogare un sospettato. - Molto bene. 667 00:57:10,240 --> 00:57:14,040 Fate, fate pure... Il lavoro prima di tutto ! 668 00:57:14,080 --> 00:57:16,040 Ponte ! 669 00:57:16,080 --> 00:57:20,040 - La notte tra giovedì e venerdì dove stavate ? - Con Sisinella. 670 00:57:20,080 --> 00:57:24,240 Non ho ucciso io il professore. E mica sono fesso ! 671 00:57:24,280 --> 00:57:30,040 - Lui le passava soldi e ce n'erano pure per me se avevo bisogno. - Mm ? 672 00:57:30,080 --> 00:57:36,680 La tua ragazza stava nelle braccia di un altro e tu non eri geloso ? 673 00:57:36,720 --> 00:57:41,360 Quale fidanzata ? Siete male informato, non sono fidanzato. 674 00:57:41,400 --> 00:57:45,440 Con Sisinella... ci divertiamo. Lei fa la puttana. 675 00:57:46,720 --> 00:57:51,880 Un uomo come me, serio, lavoratore e cristiano si mette con una puttana ? 676 00:57:51,920 --> 00:57:55,760 Sisinella non va più al bordello, non fa più la prostituta. 677 00:57:55,800 --> 00:57:59,560 Chi fa la puttana una volta, lo fa per sempre. 678 00:57:59,600 --> 00:58:03,400 Fammi guardare in faccia un uomo da niente. 679 00:58:03,440 --> 00:58:07,000 - Chissà quando mi ricapita ! - Brigadiere... 680 00:58:07,040 --> 00:58:11,360 Stai attento, ti tengo d'occhio. Se sgarri, vedi che ti succede. 681 00:58:12,360 --> 00:58:15,880 Io sono onesto, non faccio niente di male. 682 00:58:16,960 --> 00:58:19,360 Raffae'... Andate, è meglio. 683 00:58:22,520 --> 00:58:24,760 Arrivederci, commissa'. 684 00:58:32,160 --> 00:58:35,000 Vado in Tribunale ! Un'ora e sto in ufficio ! 685 00:58:35,040 --> 00:58:37,440 Ecco l'avvocato Pianese. 686 00:58:45,000 --> 00:58:47,880 - L'avvocato Pianese ? - Sì, ditemi. 687 00:58:47,920 --> 00:58:50,960 - Oh ! Che volete ? - Adesso te lo spiego. 688 00:58:51,000 --> 00:58:56,240 -C'è un errore, non ho fatto niente. -Rovinare una famiglia è niente ? 689 00:58:56,280 --> 00:59:01,760 -E' niente levare la madre ai figli e la moglie al marito ? -Calmatevi ! 690 00:59:02,760 --> 00:59:06,360 Se è per quella donna, giuro che non la guardo più. 691 00:59:07,360 --> 00:59:11,040 Tu incontrala ancora una volta e io ti ammazzo. 692 00:59:11,080 --> 00:59:15,040 - Hai capito ? - Lo giuro. - Ti uccido ! - Lo giuro ! 693 00:59:32,720 --> 00:59:37,560 Prima o poi ricovero anche te, ma vai nel Padiglione Uomini. 694 00:59:37,600 --> 00:59:39,880 C'è nessun miglioramento ? 695 00:59:41,840 --> 00:59:44,800 Non mi sono spiegato o tu non vuoi capire. 696 00:59:44,840 --> 00:59:48,400 Rosa potrebbe rimanere così per molto tempo 697 00:59:48,440 --> 00:59:51,040 e potrebbe non svegliarsi mai più. 698 00:59:51,080 --> 00:59:55,040 - Non ce la faccio a stare qui a guardare. - Infatti vai a casa ! 699 00:59:55,080 --> 00:59:58,040 Lavati, vestiti, cambiati, riprenditi. 700 00:59:58,080 --> 01:00:02,400 -Se succede qualcosa, ti faccio avvisare. -Ascolta, Bruno. 701 01:00:03,400 --> 01:00:05,400 Fai tutto il possibile. 702 01:00:05,440 --> 01:00:10,400 - Se ci sono cure anche costose... - Ti pare una questione di soldi ? 703 01:00:10,440 --> 01:00:14,160 So che sei ricco. Te l'avrei detto, no ? Non è quello. 704 01:00:14,200 --> 01:00:19,160 La signorina mi fa paura, sta così da stamattina. Ma è una statua ? 705 01:00:19,200 --> 01:00:22,680 Le donne cilentane sono indistruttibili. 706 01:00:22,720 --> 01:00:27,960 -Vai a casa, hai bisogno di dormire. -Sto solo fino a stasera, promesso. 707 01:00:28,000 --> 01:00:32,600 Signorino, vado io a casa. Così vi sistemo tutto e poi torno. 708 01:00:47,800 --> 01:00:50,520 Mi avete accarezzato la mano ? 709 01:00:50,560 --> 01:00:55,280 - Forse è stato Luigi Alfredo. - Come ? E dove sta ? - E' qui. 710 01:00:55,320 --> 01:00:57,320 Adesso. 711 01:00:58,960 --> 01:01:01,120 Noi non possiamo vederlo. 712 01:01:02,960 --> 01:01:05,760 Però io so che lui ti ama tanto... 713 01:01:07,200 --> 01:01:09,280 e sta soffrendo. 714 01:01:10,880 --> 01:01:13,320 Mi dispiace, baronessa. 715 01:01:13,360 --> 01:01:16,440 Luigi Alfredo è solo... 716 01:01:17,680 --> 01:01:20,480 perché sa che è difficile amare 717 01:01:21,680 --> 01:01:25,360 quando si vive la nostra dannazione. 718 01:01:27,120 --> 01:01:30,120 Quale dannazione, baronessa ? 719 01:01:31,520 --> 01:01:34,240 Che ha il signorino ? 720 01:01:34,280 --> 01:01:36,960 E che avevate voi ? 721 01:01:37,000 --> 01:01:39,320 Lo volete dire ? 722 01:01:41,240 --> 01:01:45,120 E' meglio di no, Rosa. Non capiresti. 723 01:01:45,160 --> 01:01:47,520 Riposati adesso. 724 01:01:50,960 --> 01:01:52,960 Ah ! 725 01:01:59,400 --> 01:02:01,600 Ué, Raffae'... 726 01:02:02,800 --> 01:02:05,920 Non fare più tutti questi straordinari. 727 01:02:05,960 --> 01:02:08,480 Perciò sei così nervoso. 728 01:02:08,520 --> 01:02:13,600 Tanto questo mese con i conti... stiamo a posto, no ? 729 01:02:13,640 --> 01:02:16,960 Che ne sai ? Tu hai mai fatto i conti ? 730 01:02:17,000 --> 01:02:20,520 No... perché tu non me li fai fare. 731 01:02:20,560 --> 01:02:25,040 Vabbè, i conti non c'entrano. Stiamo facendo un'indagine. 732 01:02:25,080 --> 01:02:29,360 Poi stare fuori casa mi svaga. Non ti è mai capitato ? 733 01:02:29,400 --> 01:02:31,000 - No. - Ah, no ? 734 01:02:31,040 --> 01:02:33,240 - No. - Mm ! 735 01:02:33,280 --> 01:02:37,240 Raffae', secondo me tu non stai bene con la testa. 736 01:02:37,280 --> 01:02:40,880 Infatti non sto bene, mi metto a letto. 737 01:02:48,400 --> 01:02:50,600 Ah ! Siete voi. 738 01:02:51,600 --> 01:02:55,560 Ve l'ho detto, consideratemi il vostro angelo custode. 739 01:02:55,600 --> 01:03:00,360 Falco, per cortesia ! So bene che per voi e per la struttura 740 01:03:00,400 --> 01:03:03,600 per il Dipartimento o come si chiama 741 01:03:03,640 --> 01:03:08,560 sono solo una gran seccatura da quando mi sono trasferita a Napoli. 742 01:03:09,600 --> 01:03:14,240 - Perché volevate vedermi ? - Perché volete dare una festa. 743 01:03:14,280 --> 01:03:18,280 Come già sapete, devo chiedervi la lista degli invitati. 744 01:03:20,000 --> 01:03:25,080 Signora, tutto quello che vogliamo è predisporre le misure di sicurezza 745 01:03:25,120 --> 01:03:29,200 e verificare le incompatibilità tra gli invitati. 746 01:03:29,240 --> 01:03:31,240 E' tutto qui. 747 01:03:34,400 --> 01:03:36,480 Ci tengo a questa festa. 748 01:03:38,400 --> 01:03:44,080 Per l'occasione farò anche qualcosa che non faccio da tanto tempo. 749 01:03:45,280 --> 01:03:47,320 No... 750 01:03:48,360 --> 01:03:50,840 Non me lo dite, signora. 751 01:03:50,880 --> 01:03:54,680 Voi canterete. Finalmente canterete di nuovo ! 752 01:03:57,880 --> 01:04:02,080 Voi non sapete, ma io sono un vostro grande ammiratore. 753 01:04:02,120 --> 01:04:07,280 Ho chiesto io di occuparmi di voi quando ho saputo che venivate qui. 754 01:04:07,320 --> 01:04:12,320 Non avrei dovuto, ma non resistevo alla tentazione di incontrarvi. 755 01:04:13,680 --> 01:04:16,680 Voi avete un dono, signora. 756 01:04:16,720 --> 01:04:19,480 Grazie, davvero. Vi ringrazio. 757 01:04:19,520 --> 01:04:25,360 -Sì, pensavo di cantare di nuovo, almeno tra amici. -Sarete splendida. 758 01:04:25,400 --> 01:04:28,920 Avrei dovuto dissuadervi dal dare la festa 759 01:04:28,960 --> 01:04:31,200 ma questo cambia tutto. 760 01:04:35,920 --> 01:04:39,960 Io ci sarò, ma vi prometto che non mi vedrete. 761 01:04:42,280 --> 01:04:45,240 Vi farò avere la lista 762 01:04:45,280 --> 01:04:48,880 anche se molti invitati potete prevederli. 763 01:04:49,960 --> 01:04:52,920 Ah ! Con l'occasione volevo dirvi 764 01:04:52,960 --> 01:04:57,320 che mi dispiace per la governante del commissario Ricciardi. 765 01:04:57,360 --> 01:05:02,360 - Rosa ? - Sì, la signora è ricoverata in condizioni gravi. 766 01:05:16,120 --> 01:05:19,680 La cena è pronta, dovete mangiare e dormire. 767 01:05:19,720 --> 01:05:25,200 - L'ha detto il medico e lo direbbe pure zia Rosa. - Quello è sicuro. 768 01:05:25,240 --> 01:05:27,240 Ciao. 769 01:05:34,480 --> 01:05:39,800 - Ho saputo di Rosa, volevo sapere come sta. - Come sta lo vedi, dorme. 770 01:05:40,800 --> 01:05:44,200 Secondo Bruno è difficile che si risvegli. 771 01:05:44,240 --> 01:05:49,200 - Posso fare qualcosa ? - No. Anzi, non è giusto che tu sia qui. 772 01:05:51,480 --> 01:05:56,360 - Però se vuoi, una cosa puoi farla. Hai la macchina ? - Sì, certo. 773 01:05:56,400 --> 01:06:00,520 Portami a casa, devo dormire. Sto facendo preoccupare tutti. 774 01:06:00,560 --> 01:06:02,520 Devi anche mangiare. 775 01:06:02,560 --> 01:06:05,440 No, quello non è un problema. 776 01:06:05,480 --> 01:06:08,520 Va bene, andiamo. Arrivederci. 777 01:06:09,720 --> 01:06:11,720 Ciao, Nelide. 778 01:06:17,840 --> 01:06:22,800 (in cilentano) "Bella in piazza, in casa è sciatta." 779 01:06:25,840 --> 01:06:30,000 (Papà caro, vi ho parlato di Manfred, il maggiore tedesco.) 780 01:06:30,040 --> 01:06:35,040 (Vuole vedermi venerdì sera, la sera della Festa del Carmine.) 781 01:06:35,080 --> 01:06:37,520 (So quello che mi dirà.) 782 01:06:37,560 --> 01:06:39,680 (E ho paura.) 783 01:06:39,720 --> 01:06:43,560 (Lui è sincero nei sentimenti e può darmi molto.) 784 01:06:43,600 --> 01:06:48,560 (Perché la prospettiva di una vita serena mi spaventa tanto ?) 785 01:06:49,960 --> 01:06:55,080 (Io voglio vivere, ma so anche chi mi porto nel cuore.) 786 01:07:44,120 --> 01:07:47,360 - Buongiorno, Nelide. - Avete fame, signori' ? 787 01:07:47,400 --> 01:07:50,920 Ho portato un po' di pizza ripiena. Ne volete ? 788 01:07:50,960 --> 01:07:54,560 No, grazie. Magari più tardi, grazie. 789 01:07:56,240 --> 01:07:58,640 Ascolta, Nelide. 790 01:07:58,680 --> 01:08:01,640 Se vuoi... puoi tornare a casa. 791 01:08:01,680 --> 01:08:05,400 A casa tua, intendo. Penso io a Rosa. 792 01:08:05,440 --> 01:08:08,920 Zia mi ha fatto venire per pensare a voi 793 01:08:08,960 --> 01:08:12,880 e io devo fare questo, se voi non mi cacciate. 794 01:08:13,920 --> 01:08:15,560 Ma chi ti caccia ? 795 01:08:15,600 --> 01:08:17,560 Rimani con me. 796 01:08:17,600 --> 01:08:22,520 (in cilentano) "Come la mamma viene la figlia." - Eh ! 797 01:08:51,200 --> 01:08:53,760 [BUSSANO ALLA PORTA] E' permesso ? 798 01:08:53,800 --> 01:08:56,120 Accomodatevi ! Sto qua ! 799 01:09:03,960 --> 01:09:07,160 Vado via. Volete godervi lo spettacolo ? 800 01:09:08,880 --> 01:09:11,400 A Salvatore volevo bene veramente. 801 01:09:12,800 --> 01:09:14,960 Credevo pure che mi sposava. 802 01:09:15,000 --> 01:09:18,880 Era la prima volta che volevo bene. Sono scema, eh ? 803 01:09:18,920 --> 01:09:22,040 Adesso siete contento, brigadie' ? 804 01:09:22,080 --> 01:09:27,280 - Dove andrai ? - Che ne so ? So solo che non morirò. 805 01:09:27,320 --> 01:09:32,200 Sisinella non muore. Vado dove non mi conoscono. 806 01:09:32,240 --> 01:09:37,560 Magari prendo un posto a servizio, ma a fare la puttana non ci torno. 807 01:09:41,760 --> 01:09:43,760 Io... 808 01:09:44,760 --> 01:09:46,880 Io ti chiedo scusa. 809 01:09:47,920 --> 01:09:49,880 Scusami. 810 01:09:49,920 --> 01:09:52,320 Ti ho giudicata male. 811 01:09:52,360 --> 01:09:54,480 Sono venuto per questo. 812 01:09:54,520 --> 01:09:56,520 Volevo anche... 813 01:10:00,400 --> 01:10:02,800 Volevo darti questo. 814 01:10:08,080 --> 01:10:10,640 L'ha fatto fare Iovine. 815 01:10:11,640 --> 01:10:13,640 E' tuo. 816 01:10:16,720 --> 01:10:19,320 E' giusto che lo tieni tu. 817 01:10:22,840 --> 01:10:25,760 Dentro c'è scritto il tuo nome. 818 01:10:38,920 --> 01:10:42,720 E' bellissimo. Deve valere tanto, vero ? 819 01:10:42,760 --> 01:10:44,400 Sì, certo. 820 01:10:44,440 --> 01:10:47,520 E puoi farne quello che vuoi tu. 821 01:10:49,280 --> 01:10:53,960 Brigadie', è la prima volta che posso scegliere in vita mia. 822 01:10:55,520 --> 01:10:59,040 - Sceglierò bene, lo giuro. - Va bene. 823 01:11:00,080 --> 01:11:02,480 Lo giuro. 824 01:11:06,800 --> 01:11:10,200 Che potete dirmi del passato di Iovine ? 825 01:11:10,240 --> 01:11:14,200 E' sempre stato molto determinato e ambizioso. 826 01:11:14,240 --> 01:11:19,440 Da giovane era uno dei favoriti di Albese, un grande professionista. 827 01:11:19,480 --> 01:11:23,800 Purtroppo Iovine è stato fortunato anche in questo. 828 01:11:24,800 --> 01:11:26,920 Perché dite "purtroppo" ? 829 01:11:26,960 --> 01:11:32,320 Perché il povero professore Albese morì giovane, soffriva di cuore. 830 01:11:32,360 --> 01:11:36,760 A quel punto Iovine non aveva rivali nel succedergli in tutto 831 01:11:36,800 --> 01:11:42,160 anche nel matrimonio. - Matrimonio ? - Pensavo che lo sapevate. 832 01:11:42,200 --> 01:11:45,440 Maria Carmela Iovine era la vedova di Albese. 833 01:11:47,680 --> 01:11:51,480 - E di lei che cosa pensate ? - Niente, commissario. 834 01:11:51,520 --> 01:11:55,080 E' una donna molto stimata. Ho sempre pensato 835 01:11:55,120 --> 01:11:59,640 che fosse una persona forte, anche un po' dura. 836 01:11:59,680 --> 01:12:03,680 Forse il dolore indurisce le persone. Non credete ? 837 01:12:07,000 --> 01:12:08,320 Sì. 838 01:12:08,360 --> 01:12:10,320 Credo di sì. 839 01:12:10,360 --> 01:12:14,960 - Eccomi, commissa' ! Dottore... - Buongiorno. - Tutto a posto ? 840 01:12:15,000 --> 01:12:19,240 Sì, ma purtroppo dobbiamo andare. C'è una chiamata urgente. 841 01:12:20,680 --> 01:12:24,720 - Grazie, dottore. Con permesso. - Dottore. - Buongiorno. 842 01:12:31,160 --> 01:12:33,680 - E' una tragedia ! - Ma che è successo ? 843 01:12:33,720 --> 01:12:38,360 - Pover'uomo ! - Portate rispetto per questa tragedia. 844 01:12:38,400 --> 01:12:41,520 > Per piacere, allontanatevi. 845 01:12:49,360 --> 01:12:53,560 L'ho trovato stamattina appena sono arrivato a bottega. 846 01:12:53,600 --> 01:12:55,600 Sono il suo apprendista. 847 01:12:58,840 --> 01:13:02,960 Vieni qua, non preoccuparti. Come ti chiami ? 848 01:13:03,000 --> 01:13:06,800 - Sergio. - Sergio come ? - Esposito. 849 01:13:06,840 --> 01:13:10,320 - Abiti qua ? - Sì. - Quanti anni hai ? 850 01:13:10,360 --> 01:13:12,880 Ventitré. 851 01:13:13,920 --> 01:13:16,320 - Abiti da solo ? - No. 852 01:13:16,360 --> 01:13:18,680 (In fondo al tuo cuore.) 853 01:13:19,680 --> 01:13:22,360 (In fondo al tuo cuore.) 854 01:13:24,640 --> 01:13:26,920 (In fondo al tuo cuore.) 855 01:13:28,920 --> 01:13:31,320 (In fondo al tuo cuore.) 856 01:13:32,400 --> 01:13:35,360 In fondo al tuo cuore. 857 01:13:35,400 --> 01:13:38,080 (In fondo al tuo cuore.) 858 01:13:39,680 --> 01:13:42,480 In fondo al tuo cuore. 859 01:13:42,520 --> 01:13:45,560 (In fondo al tuo cuore.) 860 01:13:52,720 --> 01:13:56,880 - Da quanto tempo lavori qua ? - E' una vita. 861 01:13:56,920 --> 01:13:59,800 E... era sposato ? 862 01:13:59,840 --> 01:14:02,440 No, viveva ancora con la mamma. 863 01:14:08,760 --> 01:14:13,360 Ascolta. Ti ha detto o ha fatto qualcosa di strano ieri ? 864 01:14:13,400 --> 01:14:18,320 - Hai notato qualcosa di particolare ? - Era contento. 865 01:14:18,360 --> 01:14:23,600 - Sorrideva e lui non sorrideva mai. - Secondo te perché ? 866 01:14:25,440 --> 01:14:30,360 Non lo so, mastro Coviello ha sempre e solo lavorato 867 01:14:30,400 --> 01:14:35,360 anche se adesso rifiutava i lavori, mandava indietro la gente. -Perché ? 868 01:14:35,400 --> 01:14:39,520 - Aveva qualcosa per la testa ? Vedeva qualcuno ? Usciva ? - No. 869 01:14:39,560 --> 01:14:43,800 Quello lavorava comunque, ma a una cosa sua. 870 01:14:44,800 --> 01:14:47,520 Nessuno poteva saperlo, neanch'io. 871 01:14:48,520 --> 01:14:54,400 Però una volta che è dovuto correre dalla mamma... l'ho visto. 872 01:14:54,440 --> 01:14:55,800 - Che cos'era ? 873 01:14:55,840 --> 01:15:00,120 - Un ex voto... tutto d'oro. 874 01:15:00,160 --> 01:15:03,080 Un ex voto ? E com'era fatto ? 875 01:15:03,120 --> 01:15:07,080 Era un cuore con una fiamma sopra. Era un'opera d'arte. 876 01:15:07,120 --> 01:15:11,480 - Lui aveva la magia nelle mani. - Questo cuore d'oro dov'è ? 877 01:15:11,520 --> 01:15:14,840 In cassaforte, ma non so dov'è la chiave. 878 01:15:14,880 --> 01:15:17,360 Vuol dire che la cerchiamo. 879 01:15:24,600 --> 01:15:29,760 Signora Livia... che piacere ! Grazie per l'invito al ricevimento. 880 01:15:29,800 --> 01:15:34,120 - Vi segue sempre, eh ? - Ah, sì ! Voi siete qui per Ricciardi. 881 01:15:34,160 --> 01:15:37,800 Però non c'è, sono riuscito a farlo allontanare. 882 01:15:37,840 --> 01:15:40,400 No, in realtà sono qui per voi. 883 01:15:40,440 --> 01:15:43,360 Rosa è molto grave 884 01:15:43,400 --> 01:15:49,640 e ho pensato che potrebbe visitarla un primario di Roma, un mio amico. 885 01:15:49,680 --> 01:15:54,640 - Non è per mancanza di fiducia nei vostri confronti. - No, lo so. 886 01:15:54,680 --> 01:15:58,760 Ma l'unica cosa che rimane da fare è un'operazione al cervello 887 01:15:58,800 --> 01:16:03,240 e alla sua età sarebbe mortale. Dobbiamo aspettarci il peggio. 888 01:16:05,160 --> 01:16:09,720 - Povero Ricciardi ! - Per lui non sarà facile abbandonare Rosa. 889 01:16:09,760 --> 01:16:13,720 Già è difficile allontanarlo da qui, ma gli farà bene svagarsi. 890 01:16:13,760 --> 01:16:17,920 - Per la festa resto io con Rosa. - Però così non parteciperete. 891 01:16:17,960 --> 01:16:20,920 No, ma è l'unico modo per farlo venire. 892 01:16:20,960 --> 01:16:24,680 Poi ci sarà gente a cui non piace la mia faccia. 893 01:16:24,720 --> 01:16:31,120 -Siccome neanche a me piace la loro, va bene così. -Siete molto caro. 894 01:16:31,160 --> 01:16:36,040 - E' sicuramente un suicidio. - Sicuramente ? Come fate a dirlo ? 895 01:16:36,080 --> 01:16:41,200 Non ci sono tracce di colluttazioni né di contusioni, farò un'analisi... 896 01:16:41,240 --> 01:16:45,320 - Ora della morte ? - Commissario, abbiamo trovato la chiave. 897 01:16:54,800 --> 01:16:58,840 Ci sono solo carte, numeri, gioielli piccoli... 898 01:16:58,880 --> 01:17:01,560 Dell'ex voto nessuna traccia. 899 01:17:03,560 --> 01:17:06,480 Commissa', qui c'è un biglietto. 900 01:17:08,880 --> 01:17:11,760 Sono sicuro che fino a ieri non c'era. 901 01:17:13,280 --> 01:17:16,240 Prima di finire il cuore d'oro 902 01:17:16,280 --> 01:17:19,560 qual è stato l'ultimo lavoro di Coviello ? 903 01:17:19,600 --> 01:17:21,880 I due anelli per Iovine. 904 01:17:23,160 --> 01:17:26,880 - Quando è successo ? - Circa due settimane fa 905 01:17:26,920 --> 01:17:29,720 subito dopo la visita della signora. 906 01:17:33,440 --> 01:17:35,440 Che signora ? 907 01:17:35,480 --> 01:17:40,160 Portava una veletta. Secondo me l'ex voto era per lei. 908 01:17:41,160 --> 01:17:43,480 E chi era ? 909 01:17:43,520 --> 01:17:47,160 Non lo so, era tardi. Non si vedeva bene, però era bella. 910 01:17:47,200 --> 01:17:52,160 Lui le chiese di tornare l'indomani, ma la signora disse una cosa strana. 911 01:17:52,200 --> 01:17:55,800 - Cioè ? - "Domani non ci sono piroscafi che partono." 912 01:17:55,840 --> 01:17:57,880 Così disse. 913 01:17:57,920 --> 01:18:00,680 Allora Coviello mi mandò a casa. 914 01:18:00,720 --> 01:18:04,440 Il giorno dopo ti ha detto nulla di questa signora ? 915 01:18:04,480 --> 01:18:07,880 Gli chiesi se aveva commissionato un lavoro 916 01:18:07,920 --> 01:18:11,160 ma rispose che la signora l'avevo sognata. 917 01:18:11,200 --> 01:18:15,360 Non ho chiesto più niente, pensavo che non voleva parlarne. 918 01:18:15,400 --> 01:18:18,800 Poi ha cominciato a rifiutare i lavori. 919 01:18:20,040 --> 01:18:22,040 Piroscafi. 920 01:18:27,160 --> 01:18:30,360 "Finalmente posso partire." 921 01:18:35,680 --> 01:18:37,840 In fondo al tuo cuore. 922 01:18:42,840 --> 01:18:48,600 - Per voi c'è un legame tra la morte di Iovine e questo suicidio ? - Sì. 923 01:18:48,640 --> 01:18:52,600 Coviello consegna i gioielli a Iovine che la sera viene ucciso. 924 01:18:52,640 --> 01:18:54,640 Poi si suicida. 925 01:18:54,680 --> 01:18:55,840 - Tu che fai qua ? 926 01:18:55,880 --> 01:18:59,000 - Ah, ecco il nostro Ricciardi ! 927 01:18:59,040 --> 01:19:04,240 Per fortuna c'ero io ! Non si lascia attendere una donna così importante. 928 01:19:04,280 --> 01:19:06,440 Dottor Garzo, per piacere. 929 01:19:06,480 --> 01:19:11,040 Sono passata senza preavviso, solo per avere notizie di Rosa. 930 01:19:11,080 --> 01:19:14,680 Ah ! Ho saputo della vostra serva. Come sta ? 931 01:19:14,720 --> 01:19:17,040 Rosa non è una serva. 932 01:19:20,120 --> 01:19:23,440 Per lui è più di una persona di famiglia. 933 01:19:23,480 --> 01:19:28,040 - Anch'io le sono affezionata. - Sì, anche per noi è importante... 934 01:19:28,080 --> 01:19:32,400 Aspettatemi, saluto il commissario e vi raggiungo. 935 01:19:43,160 --> 01:19:45,960 Scusami, mi ha bloccato qui. 936 01:19:48,760 --> 01:19:54,640 Conosco il momento che stai vivendo, ma tu permettimi di starti vicino... 937 01:19:54,680 --> 01:19:59,600 - Livia, per parlarne bisogna avere la mente sgombra e io... - Lo so. 938 01:19:59,640 --> 01:20:04,960 Intanto ti aspetto alla mia festa. Ho parlato con Modo. 939 01:20:05,000 --> 01:20:09,560 - Veglierà lui su Rosa quella sera. - Non ti prometto niente. 940 01:20:12,920 --> 01:20:15,920 Faccio il ricevimento per te 941 01:20:15,960 --> 01:20:18,560 che tu ci sia oppure no. 942 01:20:20,960 --> 01:20:23,680 E anche la sorpresa. 943 01:20:23,720 --> 01:20:25,920 Anche quella è per te. 944 01:20:40,000 --> 01:20:45,000 - Brigadiere ! - Camarda, che c'è ? - Uno scugnizzo ha portato questo. 945 01:20:45,040 --> 01:20:48,840 E' di una persona che ha un'imbasciata importante. 946 01:20:48,880 --> 01:20:51,080 - Importante ? - Eh. 947 01:21:26,080 --> 01:21:28,680 (sottovoce) Bambinella... Bambine' ! 948 01:21:30,080 --> 01:21:35,360 Dammi anche una sola ragione perché non devo affogarti con le mie mani. 949 01:21:35,400 --> 01:21:39,920 Ho un'informazione importante, perciò vi ho fatto venire qua. 950 01:21:39,960 --> 01:21:43,720 - Non potevo aspettare che venivate da me. - In chiesa ? 951 01:21:43,760 --> 01:21:46,640 Fascino e riservatezza. 952 01:21:46,680 --> 01:21:50,800 Conto fino a cinque. Parla o ti affogo nell'acquasantiera. 953 01:21:50,840 --> 01:21:54,400 Avevate chiesto di Ferdinando Pianese, detto Fefè. 954 01:21:54,440 --> 01:21:57,560 - E' un caso chiuso. - Lo dite voi. 955 01:21:57,600 --> 01:22:00,200 - E chi deve dirlo ? - Io. 956 01:22:00,240 --> 01:22:04,480 Ho una cara amica che lavora nel palazzo dove abita Fefè. 957 01:22:04,520 --> 01:22:08,240 - Però lei lavora in una sartoria. - Sei sicura ? 958 01:22:08,280 --> 01:22:12,840 Sarebbe la tua prima amica che fa un lavoro normale. Vabbè ! 959 01:22:12,880 --> 01:22:17,560 - Che ha detto ? - Ha raccontato... - Girati, stai composta ! 960 01:22:17,600 --> 01:22:21,360 Mi ha raccontato che Pianese si è chiuso in casa. 961 01:22:21,400 --> 01:22:26,320 Il portiere non può fare entrare nessuno, soprattutto due persone. 962 01:22:26,360 --> 01:22:30,560 Una è un grosso brigadiere che l'ha minacciato e "vattuto". 963 01:22:30,600 --> 01:22:35,400 L'altra persona che non deve entrare è una donna. 964 01:22:35,440 --> 01:22:36,960 - E' una signora sposata. 965 01:22:37,000 --> 01:22:39,520 - Lo immaginavo. 966 01:22:39,560 --> 01:22:42,960 E' la marchesa Lucrezia di Morsano. 967 01:22:44,000 --> 01:22:47,800 - Una marchesa ? - Proprio così, è un cesso imperiale. 968 01:22:47,840 --> 01:22:51,720 (sottovoce) Stai in chiesa ! - E' brutta come la peste 969 01:22:51,760 --> 01:22:55,480 ma aveva una storia torbida con questo Fefè. 970 01:22:55,520 --> 01:22:58,280 Sapete un'altra cosa ? 971 01:22:58,320 --> 01:23:01,200 - No. - Circa una settimana fa 972 01:23:01,240 --> 01:23:04,320 si è presentata una bella signora bionda 973 01:23:04,360 --> 01:23:09,240 proprio nella sartoria dove lavora pure la mia amica. 974 01:23:09,280 --> 01:23:14,640 Si è fatta assumere per portare a casa qualche soldino in più 975 01:23:14,680 --> 01:23:18,520 solo un paio d'ore di pomeriggio. Chissà perché, eh ? 976 01:23:18,560 --> 01:23:23,560 Forse ha un marito "capa tosta" che si offende se sa che lei lavora. 977 01:23:27,400 --> 01:23:32,960 - Perché mi racconti queste cose ? - Così ! Solo per dirvi 978 01:23:33,000 --> 01:23:37,960 che se per caso incontrate questo brigadiere grande e grosso 979 01:23:38,000 --> 01:23:42,000 ditegli che è un fesso a dubitare di sua moglie. 980 01:23:45,640 --> 01:23:47,640 Facciamo così. 981 01:23:50,280 --> 01:23:55,040 Io non conosco questo brigadiere grande e grosso... 982 01:23:56,080 --> 01:24:00,640 però se lo incontro per strada, gli dico che è fortunato 983 01:24:00,680 --> 01:24:06,160 ad avere amici che gli ricordano quanto è fesso. Va bene ? 984 01:24:07,040 --> 01:24:09,280 Brigadie' ? 985 01:24:09,320 --> 01:24:11,440 La Madonna vi accompagni. 986 01:24:11,480 --> 01:24:13,480 Statti bene. 987 01:24:21,480 --> 01:24:26,440 Commissario, scusate ! Avevo una commissione importante. 988 01:24:26,480 --> 01:24:30,240 - Finalmente sei di buonumore. Che è successo ? - Eh... 989 01:24:30,280 --> 01:24:34,160 Niente... Ogni tanto qualcosa ti fa aprire gli occhi 990 01:24:34,200 --> 01:24:37,200 e vedi tutto sotto una luce diversa. 991 01:24:37,240 --> 01:24:38,200 [MUSICA DI BANDA] 992 01:24:38,240 --> 01:24:40,960 Hai visto quanta gente per strada ? 993 01:24:43,520 --> 01:24:47,480 Vanno di fretta per prepararsi per la Festa del Carmine. 994 01:24:48,760 --> 01:24:51,240 In fondo al tuo cuore. 995 01:24:51,280 --> 01:24:54,040 (In fondo al tuo cuore.) 996 01:24:54,080 --> 01:24:58,040 Da Coviello c'era l'effigie della Madonna del Carmine 997 01:24:58,080 --> 01:25:01,960 e anche lui aveva fretta di finire il lavoro segreto. 998 01:25:02,000 --> 01:25:04,600 Forse era devoto. 999 01:25:04,640 --> 01:25:08,400 Forse la fretta era per finire prima della festa. 1000 01:25:08,440 --> 01:25:10,440 Allora ? 1001 01:25:11,440 --> 01:25:14,200 Andiamo alla Basilica del Carmine. 1002 01:25:14,240 --> 01:25:18,080 Forse chi voleva chiedere la grazia era Coviello. 1003 01:25:50,880 --> 01:25:53,160 Scusatemi. 1004 01:25:53,200 --> 01:25:57,000 Qualcuno di quegli ex voto è stato esposto di recente ? 1005 01:25:57,040 --> 01:26:00,640 Gli ex voto vengono esaminati prima di essere esposti. 1006 01:26:00,680 --> 01:26:03,640 Possiamo vedere gli ex voto da esaminare ? 1007 01:26:03,680 --> 01:26:07,360 - Ci vuole un'autorizzazione. - Mi rendo conto, padre. 1008 01:26:07,400 --> 01:26:11,000 Siamo il commissario Ricciardi e il brigadiere Maione. 1009 01:26:11,040 --> 01:26:14,840 E' un caso di omicidio seguito da un suicidio, è importante. 1010 01:26:21,200 --> 01:26:25,440 L'artigiano che l'ha forgiato è venuto stamattina all'alba. 1011 01:26:25,480 --> 01:26:28,560 E' un oggetto di incredibile fattura. 1012 01:26:28,600 --> 01:26:34,000 Vedete ? La fiamma è a nove punte, segno di amore eterno. 1013 01:26:34,040 --> 01:26:36,440 Questa è un'opera d'arte. 1014 01:26:44,240 --> 01:26:46,240 (In fondo al tuo cuore.) 1015 01:26:46,960 --> 01:26:49,040 (Maria Carmela !) 1016 01:26:50,240 --> 01:26:55,920 Avrei dovuto capirlo prima, ma ero distratto da troppe cose. 1017 01:26:55,960 --> 01:26:59,400 Coviello è stato l'ultimo a vederlo vivo 1018 01:26:59,440 --> 01:27:04,400 e quasi sempre è l'assassino l'ultimo a vedere viva la vittima. 1019 01:27:04,440 --> 01:27:09,200 Lui ha parlato di un uomo imponente e giovane, solo per prendere tempo 1020 01:27:09,240 --> 01:27:12,640 perché ci teneva a finire il suo lavoro. 1021 01:27:15,920 --> 01:27:18,600 Per quanto la madre sia svagata 1022 01:27:18,640 --> 01:27:22,760 ci ha parlato della sua fidanzata tornata dopo tanto tempo. 1023 01:27:23,760 --> 01:27:27,120 E' la signora che una sera è passata a trovarlo 1024 01:27:27,160 --> 01:27:31,760 pronunciando una frase misteriosa sulla partenza dei piroscafi. 1025 01:27:33,000 --> 01:27:36,640 Prima di morire Coviello ha lasciato un biglietto. 1026 01:27:37,920 --> 01:27:40,280 "Finalmente posso partire." 1027 01:27:41,520 --> 01:27:43,520 Questo ha scritto. 1028 01:27:45,000 --> 01:27:49,960 Era nel banco da dove ha aspettato il vostro ritorno per tutta la vita. 1029 01:27:50,000 --> 01:27:55,600 Era la grazia per cui ha realizzato l'ex voto con inciso il vostro nome. 1030 01:27:55,640 --> 01:27:58,480 Coviello ha ucciso Iovine. 1031 01:27:58,520 --> 01:28:00,520 Ora io lo so... 1032 01:28:02,000 --> 01:28:04,280 ma non posso provarlo. 1033 01:28:05,280 --> 01:28:08,080 Però voi dovete dirmi perché. 1034 01:28:16,200 --> 01:28:18,960 Un ragazzino mi ha portato questa. 1035 01:28:23,200 --> 01:28:25,920 Nicola ha scritto una lettera. 1036 01:28:26,920 --> 01:28:30,520 Mi chiede di dargli una sepoltura decente. 1037 01:28:33,960 --> 01:28:37,520 Ha detto anche che è stato lui a uccidere Tullio. 1038 01:28:39,200 --> 01:28:43,040 Avete capito questo che cos'è ? Vi rendete conto o no ? 1039 01:28:43,080 --> 01:28:46,760 E' l'ultimo atto d'amore di Coviello per voi. 1040 01:28:46,800 --> 01:28:49,520 Vi ha scagionato fino in fondo. 1041 01:28:49,560 --> 01:28:54,880 Il colpevole è lui, ma voi sapete che ha ucciso per conto vostro ! 1042 01:28:54,920 --> 01:28:57,080 Rendetegli giustizia. 1043 01:28:57,120 --> 01:28:59,560 Almeno questo glielo dovete. 1044 01:29:03,480 --> 01:29:09,040 Da bambini andavamo a vedere partire i piroscafi che andavano in America. 1045 01:29:09,080 --> 01:29:11,480 A lui piaceva guardarli. 1046 01:29:11,520 --> 01:29:15,320 Io non partirei mai senza sapere quello che trovo. 1047 01:29:15,360 --> 01:29:18,920 Quello che trovano è meglio di quello che lasciano. 1048 01:29:18,960 --> 01:29:23,000 Io sto imparando un mestiere. Sono bravo, lo sai ? 1049 01:29:23,040 --> 01:29:27,640 I soldi non ci mancheranno. Non partiamo, se non vuoi partire. 1050 01:29:28,960 --> 01:29:31,960 Parte chi è debole, chi non ce la fa. 1051 01:29:32,000 --> 01:29:35,800 Io ce la farò. L'ho scritto in fondo al mio cuore. 1052 01:29:37,480 --> 01:29:41,120 Eravamo destinati, lo dicevano tutti 1053 01:29:41,160 --> 01:29:45,240 ma in fondo al mio cuore il mio sogno era già più grande. 1054 01:29:53,640 --> 01:29:56,600 Mia madre mi manda da una zia. 1055 01:29:56,640 --> 01:29:59,480 Non ha figli, ma ha tanti soldi. 1056 01:29:59,520 --> 01:30:01,560 Lei mi farà studiare. 1057 01:30:03,880 --> 01:30:07,480 Allora io ti aspetto. Ti aspetterò sempre. 1058 01:30:11,400 --> 01:30:13,840 Ma io tornai diversa. 1059 01:30:15,880 --> 01:30:19,200 E sposai Rosario Albese. Era bravo 1060 01:30:19,240 --> 01:30:23,440 ma essere bravi non basta, se non hai le amicizie giuste. 1061 01:30:25,600 --> 01:30:27,720 In questo sono brava io. 1062 01:30:30,760 --> 01:30:35,080 Quando Rosario è morto, ero incinta di tre mesi. 1063 01:30:38,160 --> 01:30:41,840 Allora Tullio cominciò a frequentare casa mia... 1064 01:30:43,400 --> 01:30:45,640 ad aiutarmi in tutto. 1065 01:30:48,960 --> 01:30:53,080 Poi persi il bambino e alla fine lo sposai. 1066 01:30:55,040 --> 01:31:00,280 Sapevo che con il mio aiuto anche Tullio avrebbe fatto carriera 1067 01:31:00,320 --> 01:31:05,400 e io avrei continuato a vivere bene. - Dopo tanto tempo che è successo ? 1068 01:31:06,440 --> 01:31:10,920 Vennero a cercarlo a casa di notte. All'ospedale non c'era. 1069 01:31:10,960 --> 01:31:14,080 Così ho avuto la certezza che mi tradiva. 1070 01:31:15,080 --> 01:31:18,680 Il giorno dopo chiesi spiegazioni, litigammo. 1071 01:31:19,800 --> 01:31:22,320 Disse che si era innamorato. 1072 01:31:23,320 --> 01:31:27,960 Era un serpente che nella vita non aveva mai provato un sentimento 1073 01:31:28,000 --> 01:31:29,960 ma si era innamorato. 1074 01:31:30,000 --> 01:31:33,800 - Quindi voi... eravate gelosa ? - No, brigadiere. 1075 01:31:33,840 --> 01:31:35,840 Mi offendeva... 1076 01:31:37,080 --> 01:31:41,720 l'idea che non era riuscito neanche ad amare nostro figlio 1077 01:31:41,760 --> 01:31:46,000 e ora si diceva travolto dall'amore per quella donna. 1078 01:31:46,040 --> 01:31:51,080 Gli dissi che lo avrei rovinato, così come lo avevo portato in alto. 1079 01:31:51,120 --> 01:31:53,640 Lui rise. 1080 01:31:54,920 --> 01:31:59,760 Mi disse: "Io non sono come Rosario che aveva bisogno di te." 1081 01:32:02,160 --> 01:32:04,920 Fu allora che mi confessò 1082 01:32:04,960 --> 01:32:08,080 che era stato lui a uccidere Rosario. 1083 01:32:10,320 --> 01:32:13,080 Non era malato di cuore ? 1084 01:32:16,760 --> 01:32:21,440 Ogni giorno lui aggiungeva alla sua tisana un estratto vegetale 1085 01:32:21,480 --> 01:32:25,840 in piccole dosi, letale per un cardiopatico. 1086 01:32:27,880 --> 01:32:32,120 "Credevi che mi sarei fatto carico del figlio di un altro ?" 1087 01:32:33,120 --> 01:32:35,600 Fu allora che mi ricordai. 1088 01:32:38,160 --> 01:32:41,360 Dava una tisana ogni giorno anche a me. 1089 01:32:41,400 --> 01:32:46,000 Quindi avete perso anche il vostro primo figlio per colpa sua ? 1090 01:32:47,280 --> 01:32:49,960 Disse che non potevo dimostrare nulla 1091 01:32:50,000 --> 01:32:53,200 ma ora sapevo di che cosa era capace. 1092 01:32:54,880 --> 01:32:57,760 Tutto doveva continuare come prima... 1093 01:32:59,280 --> 01:33:03,040 altrimenti avrebbe rovinato me e mio figlio. 1094 01:33:03,080 --> 01:33:06,680 E allora siete andata a trovare Coviello. 1095 01:33:18,440 --> 01:33:22,200 Non capisco come hai fatto tutto questo tempo. 1096 01:33:23,480 --> 01:33:25,520 Per amore di mio figlio. 1097 01:33:27,600 --> 01:33:31,600 Hai già detto a tuo marito di venire da me ? 1098 01:33:31,640 --> 01:33:35,400 Tutti parlavano di quanto sei diventato bravo. 1099 01:33:35,440 --> 01:33:37,560 Te l'avevo detto. 1100 01:33:37,600 --> 01:33:40,960 Ora voglio solo meritare la tua fiducia. 1101 01:33:50,160 --> 01:33:52,560 Quando avrai finito il lavoro 1102 01:33:52,600 --> 01:33:55,720 consegnalo di sera tardi. 1103 01:33:56,720 --> 01:33:59,160 A quell'ora è sempre solo. 1104 01:34:01,560 --> 01:34:05,360 Carme'... poi tu che farai ? 1105 01:34:07,440 --> 01:34:09,880 Io resterò sola con mio figlio. 1106 01:34:10,880 --> 01:34:13,960 Quando io e Nicola ci siamo salutati... 1107 01:34:20,040 --> 01:34:22,240 L'ho baciato sulla bocca. 1108 01:34:25,320 --> 01:34:28,640 Lui tremava e mi ha detto... 1109 01:34:28,680 --> 01:34:30,640 Ci sei solo tu... 1110 01:34:30,680 --> 01:34:32,840 "In fondo al mio cuore." 1111 01:34:43,920 --> 01:34:46,000 Ma poi... 1112 01:34:46,040 --> 01:34:48,200 si è tolto la vita. 1113 01:34:49,960 --> 01:34:54,080 Mi ha inflitto la condanna più dura che potessi immaginare. 1114 01:35:00,200 --> 01:35:02,320 Grazie, signora Iovine. 1115 01:35:04,320 --> 01:35:07,920 Vi chiedo di restare a nostra disposizione. 1116 01:35:17,520 --> 01:35:22,720 C'era un barbone senza denti che non riusciva a masticare il pane. 1117 01:35:22,760 --> 01:35:24,760 C'è papà. 1118 01:35:27,720 --> 01:35:30,720 - A quest'ora ? - Che bei fiori ! - Vi piacciono ? 1119 01:35:32,080 --> 01:35:34,880 Adesso che sono 'sti fiori ? 1120 01:35:36,360 --> 01:35:40,440 - Chissà quanto hai speso ! - Non ha importanza. 1121 01:35:40,480 --> 01:35:45,800 Non sapevo come altro dirti... che sono un uomo fortunato. 1122 01:36:06,680 --> 01:36:08,880 Commissario Ricciardi ! 1123 01:36:12,840 --> 01:36:18,600 - Sono il cavaliere Giulio Colombo. Abitiamo nella stessa via. - Lo so. 1124 01:36:18,640 --> 01:36:20,080 - Permettete due parole ? 1125 01:36:20,120 --> 01:36:23,080 - Certo. - Caffè ? 1126 01:36:30,040 --> 01:36:35,080 Scusatemi, io non sono abituato a parlare così con uno sconosciuto. 1127 01:36:37,120 --> 01:36:39,760 Sono di un'altra generazione. 1128 01:36:39,800 --> 01:36:41,800 Un caffè ! 1129 01:36:44,200 --> 01:36:49,960 - Vi ascolto con piacere, cavaliere. - Allora vi racconto una storia. 1130 01:36:50,960 --> 01:36:55,040 E' la storia immaginaria di una figlia che suo padre ama molto. 1131 01:36:55,080 --> 01:37:00,040 Lui la capisce con uno sguardo, ma anche con le lettere che gli scrive. 1132 01:37:00,080 --> 01:37:05,040 Ora questo padre ha saputo che sua figlia è innamorata 1133 01:37:05,080 --> 01:37:09,800 di qualcuno che le ha fatto capire di essere corrisposta. 1134 01:37:11,760 --> 01:37:15,720 - Cavaliere, io... - Lasciatemi parlare, vi prego. 1135 01:37:16,760 --> 01:37:18,720 Certo. 1136 01:37:18,760 --> 01:37:24,160 Poi succede qualcosa che la convince di non essere più corrisposta. 1137 01:37:25,200 --> 01:37:30,200 Quindi questa figlia decide di partire, di andare via 1138 01:37:30,240 --> 01:37:32,480 per dimenticarlo. 1139 01:37:34,680 --> 01:37:37,680 - Andare via dove ? - Non lontano. 1140 01:37:39,160 --> 01:37:41,600 Ma il punto non è questo. 1141 01:37:42,600 --> 01:37:49,000 Il punto è che questa figlia... ha conosciuto un altro uomo. 1142 01:37:51,680 --> 01:37:56,240 Un uomo che la corteggia con tutte le migliori intenzioni 1143 01:37:56,280 --> 01:37:59,080 fino a chiederle un appuntamento. 1144 01:38:01,680 --> 01:38:04,800 E questa ragazza che cosa ha risposto ? 1145 01:38:04,840 --> 01:38:07,160 Ancora nulla. 1146 01:38:07,200 --> 01:38:09,200 E' combattuta. 1147 01:38:11,320 --> 01:38:15,040 Non riesce a dimenticare l'uomo di cui è innamorata. 1148 01:38:16,360 --> 01:38:18,520 Allora, cavaliere. 1149 01:38:20,400 --> 01:38:25,960 Io posso dirle che il sentimento che quell'uomo prova è fortissimo. 1150 01:38:28,320 --> 01:38:34,040 Ma è terrorizzato... perché vede gli effetti di quel sentimento 1151 01:38:34,080 --> 01:38:38,040 nella vita di tutti i giorni a causa del mestiere che fa. 1152 01:38:38,080 --> 01:38:43,640 Quindi tiene fuori dalla sua vita tutte le persone a cui vuole bene 1153 01:38:43,680 --> 01:38:46,920 perché è l'unico modo per proteggerle. 1154 01:38:49,200 --> 01:38:53,160 Allora diciamo che a quel padre basta sapere questo... 1155 01:38:54,480 --> 01:39:01,160 e pensa che quell'uomo e la figlia... dovrebbero chiarirsi. 1156 01:39:03,680 --> 01:39:08,640 Oppure ambedue potrebbero restare infelici per tutta la vita. 1157 01:39:21,880 --> 01:39:25,640 Io lo so che cosa vorresti che io facessi. 1158 01:39:27,880 --> 01:39:32,200 Ma come faccio a lasciarti qui ? Ischia non è dietro l'angolo. 1159 01:39:34,800 --> 01:39:36,800 Svegliati. 1160 01:39:38,600 --> 01:39:41,320 Svegliati, ci andiamo insieme. 1161 01:39:42,520 --> 01:39:45,320 Niente da fare, eh ? 1162 01:39:45,360 --> 01:39:47,920 Con te è una battaglia persa. 1163 01:39:47,960 --> 01:39:52,440 Ti voglio bene, vai a prepararti. Sarà una serata bellissima. 1164 01:39:52,480 --> 01:39:57,160 Ti aspettano una villa, una festa e una donna affascinante. 1165 01:39:57,200 --> 01:40:01,720 Prenditi qualche ora per te. Sto io qui, ho cambiato il turno. 1166 01:40:01,760 --> 01:40:06,840 - Se Rosa potesse, ti ci manderebbe a calci. - A calci mi prenderebbe... 1167 01:40:08,760 --> 01:40:11,560 ma non per andare da Livia. 1168 01:40:21,520 --> 01:40:23,560 Ecco. 1169 01:40:33,040 --> 01:40:36,160 Dài, stasera è la grande serata ! 1170 01:40:36,200 --> 01:40:40,640 Lui ti farà la proposta. Tu che cosa risponderai ? 1171 01:40:40,680 --> 01:40:45,480 Carla, gli risponderò quello che ho sempre sentito nel mio cuore. 1172 01:40:47,040 --> 01:40:49,280 Dirò che sono innamorata... 1173 01:40:50,480 --> 01:40:52,640 ma non di lui. 1174 01:40:56,080 --> 01:40:58,440 Però lasciati baciare. 1175 01:41:10,800 --> 01:41:15,760 Signora, è tutto pronto. Sono impazienti. 1176 01:41:15,800 --> 01:41:18,240 Aspettate un altro po'. 1177 01:41:19,240 --> 01:41:22,360 - Ricciardi ? - Non è ancora arrivato. 1178 01:41:22,400 --> 01:41:23,400 [ROMBO DI MOTORE] 1179 01:41:23,440 --> 01:41:25,800 Sento un'auto in arrivo. 1180 01:41:25,840 --> 01:41:28,360 E' lui ? Date il via al pianista. 1181 01:41:28,400 --> 01:41:30,400 - Va bene. - Forza. 1182 01:41:37,120 --> 01:41:39,120 [MUSICA DI PIANOFORTE] 1183 01:41:51,440 --> 01:41:56,320 (in napoletano) # Più lontano mi stai 1184 01:41:57,960 --> 01:42:03,360 # più vicino ti sento. 1185 01:42:03,400 --> 01:42:07,680 # Chissà in questo momento 1186 01:42:07,720 --> 01:42:13,920 # a chi pensi, che fai ! 1187 01:42:15,480 --> 01:42:20,520 # Tu mi hai messo nelle vene 1188 01:42:20,560 --> 01:42:26,520 # un veleno che è dolce. 1189 01:42:26,560 --> 01:42:32,200 # Non mi pesa questa croce 1190 01:42:32,240 --> 01:42:38,240 # che trascino per te. 1191 01:42:41,600 --> 01:42:45,120 # Ti voglio. 1192 01:42:45,160 --> 01:42:48,440 # Ti penso. 1193 01:42:48,480 --> 01:42:51,600 # Ti chiamo. 1194 01:42:52,880 --> 01:42:55,160 # Ti vedo. 1195 01:42:55,200 --> 01:42:58,000 # Ti sento. 1196 01:42:58,040 --> 01:43:02,640 # Ti sogno. 1197 01:43:02,680 --> 01:43:08,600 # E' un anno, non ci pensi che è un anno 1198 01:43:08,640 --> 01:43:13,320 # che questi occhi non possono 1199 01:43:13,360 --> 01:43:20,280 # più pace trovare. # 1200 01:43:31,360 --> 01:43:34,200 Grazie. 1201 01:43:34,240 --> 01:43:37,960 Credo che sia venuta l'ora di mostrarvi una cosa. 1202 01:43:55,160 --> 01:43:57,160 E' bellissimo. 1203 01:43:57,200 --> 01:44:00,040 # Ho fatto un voto 1204 01:44:00,080 --> 01:44:05,200 # alla Madonna della Neve. 1205 01:44:05,240 --> 01:44:10,240 # Se mi passa questa febbre 1206 01:44:10,280 --> 01:44:14,200 # oro e perle le do. 1207 01:44:20,000 --> 01:44:24,480 # Ti voglio, ti penso... # 1208 01:44:24,520 --> 01:44:27,640 Io voglio di nuovo una famiglia. 1209 01:44:27,680 --> 01:44:30,760 Voglio una moglie e dei figli. 1210 01:44:30,800 --> 01:44:34,720 Tutto questo lo voglio con voi. 1211 01:44:34,760 --> 01:44:37,840 # Ti sogno. 1212 01:44:39,800 --> 01:44:44,960 # E' un anno, non ci pensi che è un anno 1213 01:44:45,000 --> 01:44:47,960 # che questi occhi non possono... # 1214 01:44:50,960 --> 01:44:53,120 Maggiore, aspettate... 1215 01:44:55,680 --> 01:44:59,040 # Più pace trovare. # 1216 01:45:14,920 --> 01:45:18,920 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 151226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.