All language subtitles for Il.Commissario.Ricciardi.1x04.Il.Giorno.Dei.Morti.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
[COLPI DI TOSSE]
2
00:01:13,720 --> 00:01:17,320
Oh ! Che hai trovato qua sotto ?
Fammi vedere !
3
00:01:17,360 --> 00:01:20,080
Aah ! Ah...
4
00:01:20,120 --> 00:01:24,800
- E lascia ! Fammi vedere !
- Ma che è successo, Amedeo ?
5
00:01:24,840 --> 00:01:26,920
[COLPI DI TOSSE]
6
00:01:26,960 --> 00:01:29,120
[GEMITI]
7
00:01:29,160 --> 00:01:31,640
Che c'è ? Non respiri più ?
8
00:01:31,680 --> 00:01:34,400
Neanche così stai fermo, eh ?
9
00:01:34,440 --> 00:01:37,240
Che schifo... E stai fermo !
10
00:01:37,280 --> 00:01:40,360
Amedeo, basta adesso !
11
00:01:40,400 --> 00:01:44,360
- Non vedi che così lo uccidi ?
- A chi lo dici "basta" ?
12
00:01:44,400 --> 00:01:48,120
Guarda che finisco con lui
e comincio con te !
13
00:01:49,840 --> 00:01:52,880
Se lo uccidi,
perdiamo tante cose.
14
00:01:56,240 --> 00:01:58,360
Poi ormai l'hai spaventato.
15
00:01:58,400 --> 00:02:02,840
Vedrai che Cacaglio non nasconderà
più niente là sotto.
16
00:02:05,680 --> 00:02:10,040
Guardate. E' pieno di muffa
e morsicato dagli scarafaggi.
17
00:02:10,080 --> 00:02:13,560
- Che schifo.
- Scarafaggi come te.
18
00:02:13,600 --> 00:02:18,240
Sai che faccio agli scarafaggi ?
Li schiaccio sotto ai piedi.
19
00:02:51,440 --> 00:02:54,200
[GRIDA INDISTINTE]
20
00:03:13,760 --> 00:03:17,240
"Gentile signorina,
mi permetto di scrivervi"
21
00:03:17,280 --> 00:03:21,400
"per non darvi l'impressione
di essere una persona scortese"
22
00:03:21,440 --> 00:03:26,160
"che si prende la confidenza
di salutarvi dalla finestra."
23
00:03:26,200 --> 00:03:28,880
"Mi chiamo
Luigi Alfredo Ricciardi."
24
00:03:28,920 --> 00:03:33,040
"Questa breve lettera è scritta
nell'intento di sapere"
25
00:03:33,080 --> 00:03:38,320
"se non vi dispiace essere salutata
quando vi vedo da lontano."
26
00:03:40,960 --> 00:03:44,200
[SCATTO DELLA SERRATURA]
27
00:03:45,680 --> 00:03:50,680
-Piccire', è pronto il caffè ?
-Sì. Avete sentito il profumo ? -Eh.
28
00:03:53,840 --> 00:03:56,640
Che c'è ?
29
00:03:56,680 --> 00:04:01,920
- Quanto sei bella quando sorridi.
- Papà, vi verso il caffè.
30
00:04:16,960 --> 00:04:20,240
- L'ho preso in bocca !
- Sì ! - Muori !
31
00:04:20,280 --> 00:04:23,080
- Non sei capace !
- L'ho preso !
32
00:04:23,120 --> 00:04:25,200
- Sì !
- L'ho preso !
33
00:04:25,240 --> 00:04:27,880
No, non sei proprio capace.
34
00:04:27,920 --> 00:04:32,880
- Mamma mia, che mira ho !
- Tettè ! Tettè...
35
00:04:32,920 --> 00:04:37,440
- Vieni qua, diamo un po' di veleno
pure al tuo bastardo. - No.
36
00:04:37,480 --> 00:04:40,440
No... no... no.
37
00:04:40,480 --> 00:04:43,920
- Ma che dici ?
- Ce la fai ?
38
00:04:43,960 --> 00:04:47,080
Parla, Cacaglio !
Così non ti capisco.
39
00:04:47,120 --> 00:04:49,200
Vuoi prendere tu il veleno ?
40
00:04:50,960 --> 00:04:55,600
Allora dammi il cane.
Vediamo che succede se le assaggia.
41
00:04:55,640 --> 00:04:59,440
Lascialo stare quel cane schifoso !
42
00:04:59,480 --> 00:05:00,920
Magari morde.
43
00:05:00,960 --> 00:05:03,200
E se ha la rabbia ?
44
00:05:03,240 --> 00:05:06,600
- Dici che morde ?
- Secondo me, sì.
45
00:05:06,640 --> 00:05:10,600
Facciamo così.
Allora gli dài tu il veleno.
46
00:05:10,640 --> 00:05:13,080
Tanto quello non ti morde.
47
00:05:21,120 --> 00:05:24,960
- Oh ! Ma che hai fatto ?
- L'hai fatto scappare ?
48
00:05:29,040 --> 00:05:31,520
Ora è peggio per te.
49
00:05:35,560 --> 00:05:37,840
[SQUILLI DEL TELEFONO]
50
00:05:39,680 --> 00:05:41,840
Pronto ?
51
00:05:41,880 --> 00:05:44,640
Ciao ! Come stai ?
52
00:05:44,680 --> 00:05:48,240
No, non mi disturbi.
Anzi, mi fa piacere sentirti.
53
00:05:49,240 --> 00:05:51,520
Beh, Napoli è bellissima.
54
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
Sì.
55
00:05:54,560 --> 00:05:56,640
Ah, già hai saputo ?
56
00:05:56,680 --> 00:06:00,800
Certo, non potevo non organizzare
un ricevimento per Edda
57
00:06:00,840 --> 00:06:05,040
soprattutto se viene qui a Napoli
in visita con il suo papà.
58
00:06:05,080 --> 00:06:09,160
No, di questo non preoccuparti
perché sei mia ospite.
59
00:06:09,200 --> 00:06:13,840
Poi sarà l'occasione per stare
finalmente un po' tutti insieme...
60
00:06:15,360 --> 00:06:20,320
e per farti conoscere...
un mio carissimo amico.
61
00:06:41,520 --> 00:06:46,520
Commissa', vi pare che alla fine
del turno non succedeva qualcosa ?
62
00:06:47,560 --> 00:06:51,440
- Che è successo ? - Una telefonata
da Tondo di Capodimonte.
63
00:06:51,480 --> 00:06:55,040
- Però non si capiva quasi niente.
- E andiamo.
64
00:06:58,160 --> 00:07:01,400
[(IN NAPOLETANO)
# NOI CHE CERCHIAMO DIO]
65
00:07:03,800 --> 00:07:06,560
[# STIAMO PER SEMPRE NUDI.]
66
00:07:12,160 --> 00:07:14,480
[# NOI CHE CERCHIAMO IL BENE... #]
67
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
Lasciate !
68
00:07:25,080 --> 00:07:27,880
Signora, faccio io.
69
00:07:27,920 --> 00:07:32,840
- Grazie, siete gentile. - Dia a me.
- Devo comprare il pane. - Ah.
70
00:07:35,160 --> 00:07:38,840
E' tutto bagnato.
Mannaggia alla pioggia !
71
00:07:38,880 --> 00:07:41,000
- Prego.
- Grazie.
72
00:07:54,480 --> 00:07:58,560
Ti pareva che non c'era
il pubblico pure a quest'ora !
73
00:08:04,720 --> 00:08:08,400
Forza ! Fate passare
il commissario, fate spazio.
74
00:08:08,440 --> 00:08:10,520
Prego, commissario.
75
00:08:10,560 --> 00:08:14,800
- State indietro, per favore !
- Ma che è successo ?
76
00:08:14,840 --> 00:08:19,560
E' stato ucciso un bambino,
l'ha trovato quella signora laggiù.
77
00:08:19,600 --> 00:08:24,360
- Camarda, chiama il dottore
in ospedale. - Subito, brigadiere.
78
00:08:37,040 --> 00:08:39,040
Commissario ?
79
00:08:40,520 --> 00:08:46,160
La signora l'ha trovato, ha fermato
un passante e ci hanno chiamato.
80
00:08:46,200 --> 00:08:50,560
- Andate, signora. Se servirà,
vi faremo chiamare. - Va bene.
81
00:08:50,600 --> 00:08:53,520
Il dottor Modo sta arrivando.
82
00:08:53,560 --> 00:08:56,160
Bisognerà avvisare i familiari.
83
00:08:57,800 --> 00:09:00,600
Commissa',
avete visto com'è vestito ?
84
00:09:02,040 --> 00:09:06,320
E' un povero disgraziato che dorme
in strada come tanti altri.
85
00:09:06,360 --> 00:09:09,200
E' uno scugnizzo senza nessuno.
86
00:09:09,240 --> 00:09:12,000
- Povera creatura !
- Guarda.
87
00:09:12,040 --> 00:09:16,120
Un amico ce l'aveva.
Peccato che non possa dirci niente !
88
00:09:26,640 --> 00:09:28,680
Che cercate ?
89
00:09:31,720 --> 00:09:34,240
Non lo so, Raffae'.
90
00:09:34,280 --> 00:09:38,560
Qualunque cosa che possa aiutarci
a capire che è successo.
91
00:09:38,600 --> 00:09:41,240
Che c'è da capire, commissa' ?
92
00:09:41,280 --> 00:09:44,840
Senza casa e senza mangiare
con questo freddo...
93
00:09:44,880 --> 00:09:47,960
E' morto di freddo,
di morte naturale.
94
00:09:48,960 --> 00:09:53,280
Se la morte di un bambino
si può chiamare "morte naturale".
95
00:10:01,200 --> 00:10:05,280
Accomodatevi. Che scostumata sono !
Non vi ho chiesto il nome.
96
00:10:05,320 --> 00:10:07,280
- Enrica.
- Bel nome.
97
00:10:07,320 --> 00:10:12,480
Siete stata gentile ad aiutarmi
con tutte queste borse, le scale...
98
00:10:12,520 --> 00:10:17,480
- Sto diventando vecchia e per me è
sempre più difficile. - Figuratevi.
99
00:10:17,520 --> 00:10:19,560
- Date qua.
- Sicuro ?
100
00:10:19,600 --> 00:10:24,160
Intanto toglietevi il cappotto,
vi preparo un bel caffè.
101
00:10:24,200 --> 00:10:29,120
- Accomodatevi, fate
come se foste a casa vostra. - Sì.
102
00:10:29,160 --> 00:10:33,200
- Non voglio disturbare, signora.
- Ma quale disturbo !
103
00:10:33,240 --> 00:10:36,880
Io sto sempre da sola,
mi fa piacere
104
00:10:36,920 --> 00:10:41,600
scambiare due chiacchiere
con una bella signorina come voi.
105
00:10:41,640 --> 00:10:46,080
Chi può essere più contento ?
Un po' di gioventù ci vuole in casa.
106
00:10:46,120 --> 00:10:49,120
Sto sempre sola,
siamo io e la cucina.
107
00:10:51,520 --> 00:10:53,000
- Povera creatura.
108
00:10:53,040 --> 00:10:55,200
- Che mi dici ?
109
00:10:55,240 --> 00:10:59,080
Ci sono dei lividi
e queste sono delle bruciature
110
00:10:59,120 --> 00:11:02,440
ma è roba di vecchia data,
non è questo.
111
00:11:05,640 --> 00:11:10,600
- A occhio e croce, non si tratta
di morte violenta. - Lo immaginavo.
112
00:11:10,640 --> 00:11:12,640
Ah, sì ?
113
00:11:12,680 --> 00:11:17,280
- Ti sei messo a fare il medico
legale ? - Puoi dirmi altro ?
114
00:11:17,320 --> 00:11:21,560
La morte risale a stanotte.
E' in quella posizione da tempo
115
00:11:21,600 --> 00:11:26,680
ma non lo so con certezza
perché ha fatto troppo freddo.
116
00:11:26,720 --> 00:11:31,320
E' così denutrito, è vestito
con due stracci. Povero bambino !
117
00:11:31,360 --> 00:11:35,840
Con questo tempo il raffreddore
diventa polmonite in un attimo.
118
00:11:35,880 --> 00:11:38,640
E' arresto cardiocircolatorio
119
00:11:38,680 --> 00:11:42,520
forse dovuto a miseria,
denutrizione, abbandono.
120
00:11:42,560 --> 00:11:48,280
- E qualcuno afferma che lui
le ha debellate ! - Abbassa la voce.
121
00:11:50,200 --> 00:11:53,760
- Torno in ospedale.
- Bruno, fammi un favore.
122
00:11:53,800 --> 00:11:58,480
Portalo in ospedale. Voglio sapere
con esattezza com'è morto.
123
00:11:58,520 --> 00:12:02,040
Te l'ho detto.
Perché dobbiamo straziare il corpo ?
124
00:12:02,080 --> 00:12:05,080
Bruno... fammi questo favore.
125
00:12:11,440 --> 00:12:16,600
Signorina, voi che fate ?
State a casa ? Studiate ? Lavorate ?
126
00:12:16,640 --> 00:12:19,320
Io sono diplomata, sono maestra.
127
00:12:19,360 --> 00:12:23,320
Faccio ripetizioni a dei bambini
e do una mano in casa.
128
00:12:23,360 --> 00:12:28,200
-Mi piace cucinare. -Lo so, vi vedo
dalla finestra qualche volta.
129
00:12:28,240 --> 00:12:29,880
- Sì ?
130
00:12:29,920 --> 00:12:32,800
- Pure il signorino mio vi vede.
131
00:12:33,840 --> 00:12:37,400
- E pure voi lo vedete, lo so.
- Sì...
132
00:12:37,440 --> 00:12:42,600
La sera il signorino non vede l'ora
di chiudersi in camera sua
133
00:12:42,640 --> 00:12:44,800
per guardare voi.
134
00:12:44,840 --> 00:12:48,840
Io voglio solo il bene
del signorino mio.
135
00:12:48,880 --> 00:12:52,480
- Eh ? - Non so che dire.
E' vero, ma...
136
00:12:53,720 --> 00:12:56,760
So pure
che vi ha scritto una lettera.
137
00:12:57,800 --> 00:13:02,360
Sì, mi ha chiesto
se mi dispiace se ci salutiamo.
138
00:13:02,400 --> 00:13:06,520
Signorina, io lo conosco
da quando era piccolo.
139
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Ha un carattere un po' chiuso.
140
00:13:09,840 --> 00:13:14,480
Perciò se vi ha scritto,
la cosa è importantissima.
141
00:13:14,520 --> 00:13:17,160
- Voi dite ?
- Eh !
142
00:13:17,200 --> 00:13:22,760
Anche io ho un carattere chiuso.
Secondo voi che dovrei fare ?
143
00:13:22,800 --> 00:13:25,760
Dovete rispondere
con una bella lettera.
144
00:13:25,800 --> 00:13:29,840
Ditegli che anche a voi fa piacere
se vi salutate.
145
00:13:31,560 --> 00:13:34,280
Signorina, io...
146
00:13:34,320 --> 00:13:38,240
Io non posso pensare
che un giorno non ci sarò più
147
00:13:38,280 --> 00:13:41,080
e il signorino mio resterà da solo.
148
00:13:42,120 --> 00:13:45,560
- Voi camperete cent'anni.
- Sì. - Ve lo dico io.
149
00:13:45,600 --> 00:13:48,320
E noi saremo grandi amiche.
150
00:13:49,320 --> 00:13:53,800
- Voi conoscete
la cucina cilentana ? - No, ma...
151
00:13:53,840 --> 00:13:55,560
Ve la insegno io.
152
00:13:55,600 --> 00:13:59,080
Le ricette piacciono al commissario.
153
00:13:59,120 --> 00:14:03,120
Anzi, cominciamo subito
con una bella zuppa di ceci.
154
00:14:03,160 --> 00:14:06,520
- Sì !
- Andiamo. Uh, mamma mia !
155
00:14:06,560 --> 00:14:11,520
-Accertati che il bambino non avesse
parenti. Grazie. -Ecco a voi.
156
00:14:11,560 --> 00:14:16,240
Poi scopri qualcosa su di lui,
almeno un nome e un cognome.
157
00:14:16,280 --> 00:14:20,320
Se Garzo sa che avete ordinato
un esame necroscopico sul bambino
158
00:14:20,360 --> 00:14:24,400
va su tutte le furie
perché deve venire il Duce a Napoli.
159
00:14:24,440 --> 00:14:28,000
Sapete chi organizza
il ricevimento per il Duce ?
160
00:14:28,040 --> 00:14:31,200
La signora Livia Vezzi.
161
00:14:32,240 --> 00:14:36,680
- Garzo vorrà nascondere
tutti i guai della città. - Appunto.
162
00:14:37,800 --> 00:14:42,200
Comunque, commissa'...
Io ho un problema serio.
163
00:14:42,240 --> 00:14:45,000
- Che c'è ?
- E' mio figlio Giovanni.
164
00:14:45,040 --> 00:14:50,520
- Che ha fatto ? - Insiste a dire
che vuole fare il poliziotto.
165
00:14:52,000 --> 00:14:54,760
Io non so come dirlo a mia moglie.
166
00:14:54,800 --> 00:14:59,360
Non dirle niente e di' a tuo figlio
che non deve fare il poliziotto
167
00:14:59,400 --> 00:15:02,960
ma il commissario.
Quindi deve studiare. - Dite ?
168
00:15:03,000 --> 00:15:07,080
Dico ! Così gli anni passano,
magari lui ci ripensa
169
00:15:07,120 --> 00:15:10,520
ma nel frattempo ha studiato.
No, Raffae' ?
170
00:15:21,400 --> 00:15:22,360
- Papà.
171
00:15:22,400 --> 00:15:24,840
- Eh ?
172
00:15:24,880 --> 00:15:27,040
Avete parlato con mamma ?
173
00:15:27,080 --> 00:15:31,120
- Tu prima devi pensare a studiare.
E' chiaro ? - Perché ?
174
00:15:31,160 --> 00:15:36,400
-Devi fare il commissario. -Ma io
voglio fare il poliziotto come voi.
175
00:15:36,440 --> 00:15:40,200
- Che avete da invidiare
a un commissario ? - La verità ?
176
00:15:40,240 --> 00:15:44,440
I poliziotti sono tanti.
Prendono solo i commissari.
177
00:15:44,480 --> 00:15:48,120
Ué ! Di che parlate voi due ? Eh ?
178
00:15:49,120 --> 00:15:51,120
Lucia...
179
00:15:52,640 --> 00:15:55,240
Giovanni ha bisogno di un cappotto.
180
00:15:56,480 --> 00:16:00,080
- Un cappotto ?
- Fa freddo.
181
00:16:02,840 --> 00:16:06,360
E... va bene, glielo prendiamo.
182
00:16:06,400 --> 00:16:08,360
Eh.
183
00:16:08,400 --> 00:16:12,200
Però mi raccomando... non costoso.
184
00:16:15,680 --> 00:16:17,240
Raffae'...
185
00:16:17,280 --> 00:16:20,160
Ma noi abbiamo quello di Luca.
186
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
E' nuovo.
187
00:16:36,080 --> 00:16:37,600
- Tutto a posto, tesoro mio ?
188
00:16:37,640 --> 00:16:40,040
- Sì, papà.
189
00:16:41,080 --> 00:16:45,480
Vedo che stai bene.
Sei più serena da qualche tempo.
190
00:16:47,200 --> 00:16:49,920
A che dobbiamo tutto questo ?
191
00:17:00,560 --> 00:17:03,440
Va bene... ti lascio finire.
192
00:17:20,600 --> 00:17:24,240
Stasera
c'è una zuppa di ceci speciale.
193
00:17:24,280 --> 00:17:27,360
- E' stata preparata
con tanto amore. - Eh ?
194
00:17:27,400 --> 00:17:31,000
- Eh, con tanto amore.
- Arrivo.
195
00:17:31,040 --> 00:17:33,040
Amore ?
196
00:17:41,920 --> 00:17:44,880
[TUONO]
197
00:17:54,600 --> 00:17:57,320
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti !
198
00:17:57,360 --> 00:18:03,240
- C'è un prete che sa qualcosa sul
bambino. - Fallo entrare. - Prego.
199
00:18:03,280 --> 00:18:05,720
Ehm... Lei è...
200
00:18:05,760 --> 00:18:09,040
Sono il parroco don Antonio Mansi.
201
00:18:09,080 --> 00:18:11,400
Prego, accomodatevi.
202
00:18:14,920 --> 00:18:17,400
Che possiamo fare per voi ?
203
00:18:17,440 --> 00:18:22,080
Io ho saputo di un bambino
trovato morto a Capodimonte.
204
00:18:22,120 --> 00:18:26,240
Ho pensato
che potrebbe essere uno dei miei.
205
00:18:26,280 --> 00:18:28,240
Uno dei vostri ?
206
00:18:28,280 --> 00:18:33,160
Sì, perché nella parrocchia
ospitiamo gli orfani del quartiere.
207
00:18:33,200 --> 00:18:36,520
Li tengo in un ambiente
dietro la canonica.
208
00:18:36,560 --> 00:18:38,520
Matteo è il più piccolo.
209
00:18:38,560 --> 00:18:41,800
Manca dall'altro ieri
e sono preoccupato.
210
00:18:41,840 --> 00:18:46,160
Ci avete pensato solo stamattina ?
Dopo due giorni ?
211
00:18:46,200 --> 00:18:50,000
Commissario,
noi non siamo un collegio.
212
00:18:50,040 --> 00:18:54,640
I ragazzi vanno e vengono, spesso
non tornano neanche a ringraziare.
213
00:18:54,680 --> 00:18:58,720
Lo faccio per la gloria di Dio,
non per avere gratitudine.
214
00:18:59,920 --> 00:19:03,000
Perché siete sicuro
che si tratti di...
215
00:19:04,880 --> 00:19:08,920
- Come si chiama il bambino ?
- Si chiama Matteo Diotallevi.
216
00:19:10,600 --> 00:19:14,400
Noi gli troviamo il cognome
anche quando non ce l'hanno.
217
00:19:14,440 --> 00:19:17,920
Ho pensato
che potesse essere lui
218
00:19:17,960 --> 00:19:21,760
perché fino all'altro ieri
non è mai mancato, mai.
219
00:19:21,800 --> 00:19:24,960
Va bene,
procederemo al riconoscimento.
220
00:19:25,000 --> 00:19:27,880
Se volete seguirci in ospedale...
221
00:19:27,920 --> 00:19:31,320
In ospedale ?
Ma allora non è morto ?
222
00:19:33,000 --> 00:19:35,800
Forse volevate dire "al cimitero" ?
223
00:19:35,840 --> 00:19:38,760
No, il bambino è in ospedale.
224
00:19:38,800 --> 00:19:44,360
Ho chiesto io al medico legale
di indagare sulla causa della morte.
225
00:19:44,400 --> 00:19:46,600
Prepara una macchina, Maione.
226
00:19:46,640 --> 00:19:51,720
Le macchine le stanno lucidando
per la visita del Duce.
227
00:19:51,760 --> 00:19:54,600
Temo che anche questa volta...
228
00:19:55,640 --> 00:19:57,840
Se volete seguirci...
229
00:20:11,600 --> 00:20:13,600
Sono pronto.
230
00:20:21,440 --> 00:20:24,120
E' lui.
231
00:20:24,160 --> 00:20:26,160
E' Matteo.
232
00:20:28,480 --> 00:20:31,040
Ma che gli avete fatto ?
233
00:20:31,080 --> 00:20:35,520
- E' uno scempio ! - Abbiamo fatto
un esame per capire com'è morto
234
00:20:35,560 --> 00:20:38,080
mentre nessuno se ne occupava.
235
00:20:38,120 --> 00:20:42,280
Se gli orfani vanno in giro,
non è un problema nostro.
236
00:20:42,320 --> 00:20:47,520
Quello che voi avete fatto
sul cadavere di questo bambino
237
00:20:47,560 --> 00:20:51,960
è una cosa brutale ! - E' stata
una mia richiesta, don Antonio.
238
00:20:55,040 --> 00:20:59,800
Allora... darò rimostranze
direttamente alla Curia.
239
00:21:11,800 --> 00:21:16,120
Perché l'hai fatto venire qua ?
I preti portano male.
240
00:21:16,160 --> 00:21:20,360
- Almeno sei riuscito
a scoprire qualcosa ? - Sì.
241
00:21:21,680 --> 00:21:26,200
E' morto per avvelenamento.
Ha avuto delle convulsioni.
242
00:21:26,240 --> 00:21:31,240
Ci sono tutti i segni, il midollo
e le meningi erano piene di sangue.
243
00:21:31,280 --> 00:21:33,840
Ha ingerito veleno per topi.
244
00:21:33,880 --> 00:21:37,720
- Sei sicuro ?
- Sì, è una morte molto dolorosa.
245
00:21:39,040 --> 00:21:43,080
- Però accidentale.
- Come fai a dirlo ?
246
00:21:43,120 --> 00:21:48,120
Non c'erano segni di forzatura,
lui l'ha ingerito volontariamente.
247
00:22:56,280 --> 00:22:58,720
Da un'altra parte.
248
00:23:00,120 --> 00:23:04,240
Perciò non ti vedo, piccolo.
Sei morto da un'altra parte.
249
00:23:04,280 --> 00:23:07,440
Eccellenza, perdonate il disturbo.
250
00:23:07,480 --> 00:23:11,720
Il commissario Ricciardi
vorrebbe conferire con voi.
251
00:23:11,760 --> 00:23:12,880
- Fatelo entrare.
252
00:23:12,920 --> 00:23:15,520
- C'è anche il brigadiere Maione...
253
00:23:17,160 --> 00:23:19,480
Dottore.
254
00:23:20,520 --> 00:23:22,680
A che devo questa visita ?
255
00:23:22,720 --> 00:23:27,440
Non ho tempo, sta arrivando il Duce
e deve essere tutto in ordine.
256
00:23:27,480 --> 00:23:32,280
Per questo vorrei parlarvi
di un caso che sto seguendo.
257
00:23:32,320 --> 00:23:34,720
Un caso ? Non mi risulta.
258
00:23:35,760 --> 00:23:37,280
- Ho qui tutti i rapporti...
259
00:23:37,320 --> 00:23:40,960
- Riguarda un bambino trovato morto.
260
00:23:44,160 --> 00:23:45,480
Sì, ho capito, ma...
261
00:23:45,520 --> 00:23:47,880
No, scusate, che c'entra ?
262
00:23:47,920 --> 00:23:51,400
Quello era un orfano...
Dove sta ?
263
00:23:51,440 --> 00:23:56,360
Ecco qua ! "Assunzione di veleno,
morte accidentale."
264
00:23:56,400 --> 00:23:59,160
L'ha scritto Modo, il vostro amico.
265
00:23:59,200 --> 00:24:04,360
Sì, ma vorrei fare accertamenti
su come è stato assunto il veleno
266
00:24:04,400 --> 00:24:06,640
per evitare che si ripeta.
267
00:24:06,680 --> 00:24:10,240
Il referto parla chiaro,
è morte accidentale.
268
00:24:10,280 --> 00:24:13,960
- Quindi il caso è chiuso.
- Va bene, dottore.
269
00:24:14,000 --> 00:24:18,400
Visto il momento tranquillo,
potrei chiedere delle ferie ?
270
00:24:18,440 --> 00:24:21,400
- Ne ho accumulate molte.
- Per fare che cosa ?
271
00:24:21,440 --> 00:24:25,640
Per indagare per i fatti vostri ?
Come se non vi conoscessi !
272
00:24:25,680 --> 00:24:29,960
La vedova Vezzi mi ha chiesto
di aiutarla con un ricevimento
273
00:24:30,000 --> 00:24:34,160
che sta preparando per accogliere
il Duce e sua figlia Edda.
274
00:24:36,800 --> 00:24:40,960
Per caso siete a conoscenza
della lista degli invitati ?
275
00:24:41,000 --> 00:24:45,280
Purtroppo non ancora, ma visto
che non aiuterò la signora...
276
00:24:46,880 --> 00:24:51,880
E chi lo dice ? In questi casi
prendete tutte le ferie che volete.
277
00:24:51,920 --> 00:24:57,800
Anzi, portate i miei saluti più
cordiali all'illustrissima signora
278
00:24:57,840 --> 00:25:01,640
che probabilmente... mi inviterà.
279
00:25:01,680 --> 00:25:05,560
- Sarà fatto. - Eccellenza,
anch'io vorrei una settimana...
280
00:25:05,600 --> 00:25:09,200
- Non se ne parla !
Sta arrivando il Duce. - Sì, però...
281
00:25:09,240 --> 00:25:14,480
- Avete ragione, dottore.
Buona giornata. - Buona giornata.
282
00:25:25,720 --> 00:25:30,240
Mi dispiace, volevo prendermi
le ferie per aiutarvi.
283
00:25:30,280 --> 00:25:34,560
Non preoccuparti, Maione.
Anzi, già che rimani qui
284
00:25:34,600 --> 00:25:39,000
vedi se arrivano proteste
dalla Curia e guardami le spalle.
285
00:25:39,040 --> 00:25:43,000
Ci mancherebbe ! Ma perché
volete indagare su questa cosa ?
286
00:25:43,040 --> 00:25:46,560
Per me quello che è successo
è tutto chiaro.
287
00:25:46,600 --> 00:25:51,360
Non lo so, davvero. Qualcosa mi dice
che devo arrivare in fondo.
288
00:25:53,360 --> 00:25:57,080
- Buongiorno ! Brigadiere...
- Buongiorno, signora.
289
00:25:57,120 --> 00:25:59,880
Scusate se non vi ho salutato subito
290
00:25:59,920 --> 00:26:04,360
ma qua noi non siamo abituati
a tanta bellezza.
291
00:26:04,400 --> 00:26:09,320
Che gentile ! Se non foste
un uomo sposato, vi corteggerei.
292
00:26:10,360 --> 00:26:12,960
Signora, con permesso.
293
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Commissario.
294
00:26:17,960 --> 00:26:22,040
Ricciardi, meno entusiasmo.
Mi metti in imbarazzo.
295
00:26:22,080 --> 00:26:24,760
Non ti aspettavo, Livia.
296
00:26:24,800 --> 00:26:26,760
Come mai qui ?
297
00:26:26,800 --> 00:26:31,200
Ho fatto spese nei negozi bellissimi
di questa città.
298
00:26:31,240 --> 00:26:34,480
Ero così felice che ho pensato
299
00:26:34,520 --> 00:26:38,640
"Andiamo a respirare
un po' di tristezza da Ricciardi."
300
00:26:38,680 --> 00:26:40,680
Ti avrei chiamata.
301
00:26:40,720 --> 00:26:45,760
Ho usato il tuo nome
senza chiedertelo e poco fa...
302
00:26:48,840 --> 00:26:53,120
Signora Vezzi... Lucani.
Che onore avervi qui !
303
00:26:53,160 --> 00:26:58,160
Appena mi hanno avvisato, mi sono
precipitato per rendervi omaggio.
304
00:26:59,320 --> 00:27:04,240
E per confermare al nostro amico,
il commissario Ricciardi
305
00:27:04,280 --> 00:27:08,960
che gli ho concesso le ferie
per aiutarvi con il ricevimento
306
00:27:09,000 --> 00:27:12,160
che tutta la città attende
con ansia.
307
00:27:12,200 --> 00:27:14,680
Vi ringrazio, vicequestore.
308
00:27:14,720 --> 00:27:19,080
Lui non voleva assentarsi
dal lavoro, ma io ho insistito.
309
00:27:19,120 --> 00:27:24,120
E' una festa importante. Ci sarà
il nostro Duce e sua figlia Edda.
310
00:27:24,160 --> 00:27:29,360
E io sarò lieta... se parteciperete
anche voi con la vostra signora.
311
00:27:29,400 --> 00:27:33,760
Non so dirvi quanto io e mia moglie
vi siamo grati
312
00:27:33,800 --> 00:27:36,680
di questo graditissimo invito,
signora.
313
00:27:36,720 --> 00:27:41,480
Ora se non vi dispiace, vado via.
Ci sentiamo, allora.
314
00:27:42,520 --> 00:27:46,120
- Grazie.
- Se permettete... - Signora.
315
00:27:53,840 --> 00:27:55,840
[VOCI NON UDIBILI]
316
00:27:59,800 --> 00:28:03,440
(Non vi prendete la roba mia.
La roba mia...)
317
00:28:03,480 --> 00:28:06,560
La roba mia !
Non vi prendete la roba mia.
318
00:28:06,600 --> 00:28:11,480
La roba mia...
Non vi prendete la roba mia.
319
00:28:11,520 --> 00:28:15,600
La roba mia !
Non vi prendete la roba mia !
320
00:28:15,640 --> 00:28:17,960
[VOCE NON UDIBILE]
321
00:28:25,360 --> 00:28:27,560
[PREGHIERE IN LATINO]
322
00:28:49,640 --> 00:28:53,200
- Commissario !
- Non sono qui in veste ufficiale.
323
00:28:53,240 --> 00:28:56,400
Non c'è nessuna indagine in corso,
don Antonio.
324
00:28:56,440 --> 00:28:58,760
A me preme molto capire
325
00:28:58,800 --> 00:29:03,080
come sia potuta accadere
una disgrazia così al povero Matteo
326
00:29:03,120 --> 00:29:05,360
perché non succeda ancora.
327
00:29:05,400 --> 00:29:08,200
Che posso fare per aiutarvi ?
328
00:29:08,240 --> 00:29:11,720
Vorrei vedere
dove viveva il bambino
329
00:29:11,760 --> 00:29:15,240
e parlare
con qualcuno dei suoi amici.
330
00:29:15,280 --> 00:29:19,480
Non so se a quest'ora
c'è ancora qualcuno degli orfanelli.
331
00:29:19,520 --> 00:29:25,240
-Aspettatemi, sbrigo una commissione
e vi faccio sapere. -Vi ringrazio.
332
00:30:15,800 --> 00:30:17,800
[RUMORE DI PASSI]
333
00:30:19,440 --> 00:30:22,400
> Commissario !
Non potevate aspettare ?
334
00:30:22,440 --> 00:30:25,760
Scusate, don Antonio.
Stavo dando un'occhiata.
335
00:30:25,800 --> 00:30:30,200
Sì, ma non approfittate
della mia gentilezza.
336
00:30:30,240 --> 00:30:32,760
Qui ospitate i ragazzi ?
337
00:30:32,800 --> 00:30:37,520
So che cosa pensate,
ma non possiamo offrire di più.
338
00:30:37,560 --> 00:30:42,720
Dipendiamo dall'aiuto delle Dame
di Carità, dalla carità dei fedeli.
339
00:30:44,320 --> 00:30:50,280
Lui è Cristiano. Fate le domande che
dovete fare, però non approfittate.
340
00:30:50,320 --> 00:30:54,240
Deve riassettare il dormitorio
e io devo dire messa.
341
00:30:54,280 --> 00:30:56,520
Allora non vi trattengo.
342
00:30:56,560 --> 00:30:59,840
Lasciatemi con Cristiano,
faremo in fretta.
343
00:31:02,880 --> 00:31:08,520
Don Antonio ! Perdonate,
vi aspettano per la messa.
344
00:31:08,560 --> 00:31:10,960
Vengo, vengo !
345
00:31:11,000 --> 00:31:13,640
Mi raccomando, poco tempo.
346
00:31:24,880 --> 00:31:27,280
Quindi pure tu dormi qui ?
347
00:31:28,520 --> 00:31:30,520
Là.
348
00:31:31,520 --> 00:31:34,120
Qual era il posto di Matteo ?
349
00:31:41,360 --> 00:31:42,720
- Tettè stava qui.
350
00:31:42,760 --> 00:31:46,320
- Tettè ? Lo chiamavate così ?
351
00:31:46,360 --> 00:31:51,320
Sì, lo chiamavamo così
perché... non parlava bene.
352
00:31:52,320 --> 00:31:54,400
Era "cacaglio".
353
00:32:02,320 --> 00:32:05,080
Questi sono i regali della signora.
354
00:32:05,120 --> 00:32:06,680
- Che signora ?
355
00:32:06,720 --> 00:32:09,520
- Una delle Dame della Carità.
356
00:32:11,240 --> 00:32:15,360
Tettè era il suo preferito.
Gli faceva tanti regali
357
00:32:15,400 --> 00:32:21,000
ma era inutile, glieli prendevano
subito. - Chi ? Chi li prendeva ?
358
00:32:21,040 --> 00:32:23,760
Gli altri che stanno qua.
359
00:32:23,800 --> 00:32:28,560
Non lo lasciavano mai in pace,
lo mettevano sempre in mezzo.
360
00:32:28,600 --> 00:32:32,840
A me faceva pena,
però... che potevo farci ?
361
00:32:32,880 --> 00:32:37,440
- E poi ?
- E poi una mattina... stavamo qua.
362
00:32:37,480 --> 00:32:40,040
Ci eravamo appena svegliati.
363
00:32:40,080 --> 00:32:42,720
[VOCIARE INDISTINTO]
364
00:32:47,240 --> 00:32:49,320
Ué !
365
00:32:49,360 --> 00:32:51,520
Tutti qui !
366
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
Qui davanti a me !
367
00:33:01,000 --> 00:33:04,280
Ho visto che mancano tre mele.
368
00:33:04,320 --> 00:33:06,720
Mi avete capito bene ?
369
00:33:07,720 --> 00:33:11,400
Qualcuno ha rubato tre mele
dalla dispensa.
370
00:33:11,440 --> 00:33:14,880
Tre ! Le tenevo contate.
371
00:33:16,320 --> 00:33:20,000
Voglio sapere solo una cosa.
Chi è stato ?
372
00:33:22,000 --> 00:33:24,280
Chi è stato ?
373
00:33:25,320 --> 00:33:29,040
Se viene fuori chi è stato,
paga solo lui
374
00:33:29,080 --> 00:33:31,680
perché ha rubato nella casa di Dio.
375
00:33:31,720 --> 00:33:34,360
E' peccato mortale.
376
00:33:34,400 --> 00:33:39,120
Altrimenti pagherete tutti
e tutti andrete all'inferno
377
00:33:39,160 --> 00:33:41,480
come meritate.
378
00:33:41,520 --> 00:33:45,600
E' chiaro ?
Voglio sapere chi è stato !
379
00:33:49,600 --> 00:33:51,600
Don Anto'...
380
00:33:53,320 --> 00:33:57,320
io non faccio la spia,
ma non voglio andare all'inferno.
381
00:33:57,360 --> 00:33:59,720
E allora ?
382
00:33:59,760 --> 00:34:03,240
- E' stato Cacaglio.
- Io non...
383
00:34:03,280 --> 00:34:07,040
- Le ha mangiate stanotte,
io l'ho visto. - No, no... no !
384
00:34:07,080 --> 00:34:13,720
Tu sai che succede a chi accusa
qualcuno ingiustamente ? Lo sai ?
385
00:34:24,360 --> 00:34:27,120
Io... non...
386
00:34:27,160 --> 00:34:29,600
No... no...
387
00:34:29,640 --> 00:34:31,600
- Io...
- Proprio tu ?
388
00:34:31,640 --> 00:34:35,560
Tu sei il più fortunato
e ti metti a rubare ?
389
00:34:35,600 --> 00:34:38,520
Ma le cose te le regalano !
390
00:34:40,320 --> 00:34:42,280
Ah ! Ah ! Ah !
391
00:34:42,320 --> 00:34:45,000
Ahia ! Ah ! No !
392
00:34:45,040 --> 00:34:47,760
No ! No ! Ah ! No !
393
00:34:47,800 --> 00:34:50,400
No ! No ! No !
394
00:34:50,440 --> 00:34:52,880
No ! Ah...
395
00:35:13,200 --> 00:35:15,680
[TUONO]
396
00:35:47,760 --> 00:35:51,400
Lo chiudeva qui dentro
quando lo puniva ?
397
00:35:51,440 --> 00:35:55,040
Quando vuole punirci,
ci chiude sempre qua.
398
00:35:57,160 --> 00:36:00,640
Tettè era quello
che ci stava di più.
399
00:36:00,680 --> 00:36:05,240
Forse il veleno per i topi era qui
e l'ha mangiato per sbaglio.
400
00:36:05,280 --> 00:36:09,320
Commissa', qua non spendono soldi
neanche per il veleno.
401
00:36:11,480 --> 00:36:15,160
Secondo te
Tettè dove ha trovato il veleno ?
402
00:36:15,200 --> 00:36:17,920
E io che ne so ?
403
00:36:17,960 --> 00:36:23,520
Cristia', mi aiuti qui senza fare
storie o ti porto in Commissariato ?
404
00:36:30,320 --> 00:36:32,640
Andiamo, commissa'.
405
00:36:35,720 --> 00:36:39,120
- Commissa' !
- Vengo. Vai, vai. - Veloce !
406
00:36:39,160 --> 00:36:42,720
Là c'è un deposito
con la roba da mangiare.
407
00:36:42,760 --> 00:36:47,520
- Ogni tanto veniamo a prenderci
qualcosa di nascosto. - Ah !
408
00:36:47,560 --> 00:36:49,360
- Come fate a entrare qua ?
409
00:36:49,400 --> 00:36:51,400
- Commissa'...
410
00:36:54,880 --> 00:36:56,880
Un attimo solo.
411
00:37:08,520 --> 00:37:11,520
Lo vedete ? Qua ci sono i topi.
412
00:37:13,920 --> 00:37:16,320
E c'è pure il veleno.
413
00:37:20,000 --> 00:37:22,880
Tettè era proprio fesso !
414
00:37:24,880 --> 00:37:27,760
Forse l'ha mangiato senza saperlo.
415
00:37:34,880 --> 00:37:37,880
Però Tettè non è morto nemmeno qua.
416
00:37:46,360 --> 00:37:50,640
Chi siete ? Mariuolo,
finalmente ti ho preso !
417
00:37:50,680 --> 00:37:55,160
- Hai finito di mangiare
sulle mie spalle. - Fermo ! Polizia.
418
00:37:55,200 --> 00:38:00,160
Polizia ? Se siete un poliziotto,
che fate qua dentro con un ladro ?
419
00:38:00,200 --> 00:38:03,320
Avete ragione,
ma questa è un'indagine.
420
00:38:03,360 --> 00:38:06,280
Sono il commissario Ricciardi. Voi ?
421
00:38:06,320 --> 00:38:11,400
Mi chiamo Vincenzo Lotti.
Finalmente avete trovato i ladri ?
422
00:38:11,440 --> 00:38:16,800
Io non so come fanno, si infilano
sotto le porte come i topi.
423
00:38:16,840 --> 00:38:20,440
A proposito di topi,
qui voi usate il veleno ?
424
00:38:20,480 --> 00:38:23,120
Per forza, commissa'.
425
00:38:23,160 --> 00:38:26,400
Sapete che un bambino
è morto avvelenato ?
426
00:38:28,000 --> 00:38:32,360
Ma io compro il veleno in farmacia,
io non c'entro niente.
427
00:38:32,400 --> 00:38:36,640
E' tutto regolare.
Se volete, vi prendo la ricetta.
428
00:38:36,680 --> 00:38:40,480
- Lasciate stare. Dove lo mettete ?
- Qua, solo dove serve.
429
00:38:40,520 --> 00:38:45,240
Se qualcuno l'ha mangiato
per sbaglio, non è colpa mia.
430
00:38:45,280 --> 00:38:50,920
Qua dentro non dovete entrare !
Non dovete entrare qua dentro !
431
00:38:59,520 --> 00:39:01,480
Non si fa.
432
00:39:01,520 --> 00:39:04,800
Lo so, commissa'.
Ma noi come facciamo ?
433
00:39:04,840 --> 00:39:09,040
Questa roba non la mangiamo,
la vendiamo per fare qualche soldo.
434
00:39:09,080 --> 00:39:14,440
- Queste cose non si fanno.
- Lo so, ma non siamo come Tettè
435
00:39:14,480 --> 00:39:18,640
con una signora che ogni giovedì
lo riempiva di regali.
436
00:39:18,680 --> 00:39:20,880
Giovedì ? Ehi ! Perché ?
437
00:39:20,920 --> 00:39:25,400
Le Dame della Carità vengono
ogni giovedì a portare qualcosa.
438
00:39:25,440 --> 00:39:31,120
- Domani è giovedì. - Eh, speriamo !
- Com'è la mela ? - Buona.
439
00:39:33,120 --> 00:39:35,280
E mangia, mangia.
440
00:39:37,840 --> 00:39:40,400
[SCATTO DELLA SERRATURA]
441
00:39:42,240 --> 00:39:46,800
(sottovoce) Ecco qua.
Io lo sapevo, ora mi sente.
442
00:39:46,840 --> 00:39:50,800
Sempre senza cappello
e senza ombrello. Guardate qua.
443
00:39:50,840 --> 00:39:53,560
Tutto bagnato ! Date qua.
444
00:39:53,600 --> 00:39:57,320
Andate a cambiarvi,
sennò vi ammalate.
445
00:39:57,360 --> 00:39:59,800
Datemi pure la giacca.
446
00:40:00,800 --> 00:40:03,040
E' tutta bagnata, guarda !
447
00:40:03,080 --> 00:40:05,080
Rosa...
448
00:40:09,760 --> 00:40:13,680
Sono stato molto fortunato
ad avere te quando ero bambino.
449
00:40:13,720 --> 00:40:16,880
Me ne rendo conto oggi più che mai.
450
00:40:18,560 --> 00:40:20,560
Grazie.
451
00:40:21,960 --> 00:40:26,360
Andate a cambiarvi,
pure se non siete più un bambino.
452
00:40:26,400 --> 00:40:30,280
Ah ! Mamma mia ! Che pazienza !
453
00:40:30,320 --> 00:40:32,120
Poi si ammala e chi deve pensarci ?
454
00:40:32,160 --> 00:40:34,640
Rosa, sempre Rosa !
455
00:40:35,920 --> 00:40:39,920
Signora, scusatemi.
C'è il signor Falco per voi.
456
00:40:41,880 --> 00:40:44,320
Immagino che cosa voglia.
457
00:40:45,840 --> 00:40:49,520
- Fallo accomodare, arrivo subito.
- Va bene.
458
00:41:05,400 --> 00:41:08,400
E' un piacere rivedervi,
signora Lucani.
459
00:41:08,440 --> 00:41:10,960
Ecco la lista degli invitati.
460
00:41:11,000 --> 00:41:14,880
Adesso mi spiegate
il perché di questa richiesta ?
461
00:41:14,920 --> 00:41:17,880
Certo.
La villa offre massima sicurezza.
462
00:41:17,920 --> 00:41:21,160
Gli accessi si controllano
con facilità.
463
00:41:21,200 --> 00:41:24,960
Verificheremo se tra gli invitati
ci sono dissidenti
464
00:41:25,000 --> 00:41:29,880
che potrebbero attentare alla vita
del Duce. - Al mio ricevimento ?
465
00:41:29,920 --> 00:41:35,880
I sovversivi si nascondono sotto
sembianze o identità rassicuranti
466
00:41:35,920 --> 00:41:38,600
e il nostro compito è smascherarli.
467
00:41:38,640 --> 00:41:43,920
-Non basta la polizia ? -La polizia
fa il suo lavoro, noi il nostro.
468
00:41:43,960 --> 00:41:47,360
La differenza
è che noi siamo invisibili.
469
00:41:51,920 --> 00:41:56,920
Vedo che qui sulla lista
c'è il vicequestore Garzo.
470
00:41:56,960 --> 00:42:01,400
- Sospettate anche di lui ?
- Lo abbiamo controllato abbastanza.
471
00:42:01,440 --> 00:42:06,480
E' una persona insignificante.
Mi meraviglia di vederlo qui.
472
00:42:06,520 --> 00:42:09,440
- Abbiamo amici in comune.
- Capisco.
473
00:42:09,480 --> 00:42:13,040
Ci saranno amici in comune
anche al ricevimento.
474
00:42:13,080 --> 00:42:16,040
Voi non li conoscete,
ma state tranquilla.
475
00:42:16,080 --> 00:42:19,520
Non si faranno notare
e garantiranno la sicurezza.
476
00:42:19,560 --> 00:42:21,280
- Non posso oppormi, immagino.
477
00:42:21,320 --> 00:42:23,720
- Fidatevi di me.
478
00:42:23,760 --> 00:42:28,640
C'è un invitato... che ancora
non ho segnato sulla lista.
479
00:42:30,720 --> 00:42:34,000
E' il commissario
Luigi Alfredo Ricciardi.
480
00:42:34,040 --> 00:42:38,800
- E' una persona che intendo
frequentare. - Beh, lo conosciamo.
481
00:42:40,480 --> 00:42:43,400
Posso fare qualcosa per voi,
signora ?
482
00:42:43,440 --> 00:42:48,400
Potrei avere qualche informazione
in più sul commissario Ricciardi ?
483
00:42:48,440 --> 00:42:51,600
- Consideratelo un favore personale.
- Ma certo.
484
00:42:51,640 --> 00:42:55,080
Controllerò i rapporti
nei nostri archivi.
485
00:42:55,120 --> 00:42:57,120
Contate su di me.
486
00:43:13,120 --> 00:43:15,520
[TUONO]
487
00:43:17,320 --> 00:43:20,240
Una protesta ufficiale, capite ?
488
00:43:20,280 --> 00:43:24,600
Addirittura da parte della Curia !
Indirizzata a me !
489
00:43:24,640 --> 00:43:28,200
Con tanto di minacce legali.
E per colpa di chi ?
490
00:43:28,240 --> 00:43:30,680
Vostra e di Ricciardi !
491
00:43:30,720 --> 00:43:35,760
Avete dato fastidio a don Antonio,
nonostante i miei ordini.
492
00:43:35,800 --> 00:43:39,280
E' insubordinazione
e la pagherete cara.
493
00:43:39,320 --> 00:43:41,720
Eccellenza, scusate.
494
00:43:41,760 --> 00:43:45,880
La protesta vi è arrivata
per l'esame al povero bambino.
495
00:43:45,920 --> 00:43:48,920
Vabbè, ma... lo sapevate già, no ?
496
00:43:48,960 --> 00:43:53,200
- Che avete fatto oltre all'esame ?
- Niente !
497
00:43:53,240 --> 00:43:58,840
Il commissario è in ferie e io sto
qua con voi. Che potevamo fare ?
498
00:43:58,880 --> 00:44:01,160
Dotto', è un caso chiuso.
499
00:44:03,360 --> 00:44:05,680
State tranquillo, no ?
500
00:44:10,560 --> 00:44:13,640
Noi facciamo il possibile,
commissario.
501
00:44:13,680 --> 00:44:18,520
- Questi bambini fanno una pena...
- Voi conoscevate bene Matteo ?
502
00:44:18,560 --> 00:44:23,480
Poco. Se ne occupava di più
la signora Carmen Fago.
503
00:44:23,520 --> 00:44:26,240
Lei aveva un debole per lui.
504
00:44:26,280 --> 00:44:28,880
Come mai oggi non è qui ?
505
00:44:29,880 --> 00:44:34,200
La tragedia di Matteo...
Carmen gli era tanto affezionata.
506
00:44:34,240 --> 00:44:37,560
Oggi non ha avuto
neanche la forza di alzarsi.
507
00:44:38,600 --> 00:44:41,480
Commissario ! Ancora qui ?
508
00:44:41,520 --> 00:44:45,520
- Si può sapere che volete da noi ?
- Scusate, don Antonio.
509
00:44:45,560 --> 00:44:50,880
Volevo parlare con le Dame di Carità
che si occupano dei ragazzi.
510
00:44:50,920 --> 00:44:53,360
Oggi c'è solo la signora De Nicola
511
00:44:53,400 --> 00:44:57,680
perché ai nostri ragazzi
diamo anche un'istruzione.
512
00:44:57,720 --> 00:45:01,680
Lo so, difatti sto per lasciare
la signora alle sue lezioni.
513
00:45:01,720 --> 00:45:04,920
Vi ringrazio.
514
00:45:34,680 --> 00:45:36,920
Ah...
515
00:45:36,960 --> 00:45:42,160
Garzo sta proprio "intossicato".
Io non l'ho mai visto così, eh ?
516
00:45:42,200 --> 00:45:47,720
Don Antonio era stupito di vedermi,
la protesta doveva fermare tutto.
517
00:45:47,760 --> 00:45:52,320
A questo punto mi do malato, così
non vado in Questura e vi aiuto.
518
00:45:52,360 --> 00:45:56,800
No, tu rimani in servizio.
Così controlli la situazione.
519
00:45:56,840 --> 00:45:59,960
Se ti dài malato,
Garzo si insospettisce.
520
00:46:00,000 --> 00:46:03,360
E' distratto
dal ricevimento per il Duce.
521
00:46:03,400 --> 00:46:07,040
Forse per questo
non vi ha convocato in ufficio.
522
00:46:07,080 --> 00:46:11,320
Secondo me pure Garzo ha capito
che la signora Vezzi...
523
00:46:12,360 --> 00:46:14,760
ha del tenero per voi.
524
00:46:14,800 --> 00:46:19,760
- Ancora con questa storia ?
- Commissa', ma è chiaro ! Si vede.
525
00:46:19,800 --> 00:46:24,720
Poi è proprio una bella donna.
Io non capisco voi come fate.
526
00:46:24,760 --> 00:46:28,360
Raffaele,
ho già chi vuole accasarmi.
527
00:46:28,400 --> 00:46:33,480
Ho scoperto che Tettè faceva
l'apprendista da un commerciante.
528
00:46:33,520 --> 00:46:36,400
Scopri chi è e vedi anche di...
529
00:46:39,160 --> 00:46:42,120
Scopri qualcosa di più
su don Antonio.
530
00:46:42,160 --> 00:46:45,640
-Brigadiere,
la divisa è quasi asciutta. -Grazie.
531
00:46:45,680 --> 00:46:49,240
- Non volevo darvi disturbo.
- Ma quale disturbo ?
532
00:46:49,280 --> 00:46:54,080
- E' un piacere. Sto sempre sola...
- Rosa ! Grazie.
533
00:46:55,800 --> 00:46:59,760
-Ci vediamo stasera al solito posto.
-Ho capito.
534
00:47:01,760 --> 00:47:04,160
Ho controllato la vostra lista.
535
00:47:04,200 --> 00:47:07,640
E' tutto a posto,
compreso il vostro Ricciardi.
536
00:47:07,680 --> 00:47:09,960
Signorina !
537
00:47:10,000 --> 00:47:12,680
Signorina Enrica !
538
00:47:15,760 --> 00:47:19,360
Venite, venite ! Vi aspetto.
539
00:47:19,400 --> 00:47:22,200
Dovreste avvisare il vostro amico
540
00:47:22,240 --> 00:47:25,880
e dire di stare attento
alle sue frequentazioni.
541
00:47:25,920 --> 00:47:29,560
- Potreste essere più chiaro ?
- Il dottor Modo.
542
00:47:32,080 --> 00:47:37,040
Sappiamo che i due hanno un tipo
di frequentazione professionale.
543
00:47:37,080 --> 00:47:39,320
Modo è un medico legale.
544
00:47:39,360 --> 00:47:43,520
Ma sono stati visti insieme
molte volte dopo il lavoro.
545
00:47:46,200 --> 00:47:48,760
Modo è un soggetto controllato.
546
00:47:49,760 --> 00:47:51,920
E' un dissidente.
547
00:47:51,960 --> 00:47:54,960
- Permesso ?
- Venite, signorina Enrica.
548
00:47:55,000 --> 00:47:57,160
Vi ho portato questa.
549
00:47:57,200 --> 00:48:00,360
- Madonna mia ! Per me ?
- Sì, l'ho fatta io.
550
00:48:00,400 --> 00:48:03,440
- Che profumo !
Togliete il cappotto. - Grazie.
551
00:48:03,480 --> 00:48:06,040
Mamma mia ! Sarà buonissima.
552
00:48:06,080 --> 00:48:11,160
- La appoggiamo in cucina. - Grazie.
- Quando avete fatto, venite. - Sì.
553
00:48:11,200 --> 00:48:14,680
Mamma mia,
che bel regalo mi avete fatto !
554
00:48:14,720 --> 00:48:19,040
Qui... c'è tutto quello
che sappiamo su Ricciardi.
555
00:48:21,000 --> 00:48:24,880
In via del tutto eccezionale,
potete leggerlo.
556
00:48:26,720 --> 00:48:28,840
Ma non posso lasciarvelo.
557
00:48:40,320 --> 00:48:45,400
E così il signorino è rimasto orfano
quando aveva quindici anni.
558
00:48:45,440 --> 00:48:48,520
Stava in collegio a studiare
559
00:48:48,560 --> 00:48:53,200
ma dopo la morte della baronessa
è tornato a casa.
560
00:48:54,240 --> 00:48:57,080
Io l'ho cresciuto come un figlio.
561
00:48:57,120 --> 00:49:00,240
Anche se... lui è nobile...
562
00:49:02,520 --> 00:49:05,000
e io sono solo una tata.
563
00:49:05,040 --> 00:49:09,160
"Ha lasciato il Cilento
dove ha possedimenti notevoli"
564
00:49:09,200 --> 00:49:13,880
"per venire a Napoli
a fare il commissario di polizia."
565
00:49:13,920 --> 00:49:16,240
Proprio così, signora.
566
00:49:17,520 --> 00:49:21,600
Il vostro amico
non avrebbe bisogno di lavorare.
567
00:49:21,640 --> 00:49:24,240
Lui non si cura delle terre
568
00:49:24,280 --> 00:49:28,400
perché non gli importa dei soldi,
pensa solo al lavoro.
569
00:49:28,440 --> 00:49:32,640
Siamo solo io e lui.
Io ho solo lui e lui...
570
00:49:32,680 --> 00:49:37,440
"Ha solo la sua tata, Vaglio Rosa,
e frequenta pochissime persone"
571
00:49:37,480 --> 00:49:41,080
"tra cui il brigadiere Maione
e il dottor Modo."
572
00:49:45,280 --> 00:49:48,000
"E Livia Lucani, vedova Vezzi."
573
00:49:51,160 --> 00:49:55,640
Vedo che sapete proprio tutto...
di lui e di me.
574
00:49:56,680 --> 00:49:59,440
Noi sappiamo tutto di tutti,
signora.
575
00:50:12,200 --> 00:50:14,560
Io gli ho risposto.
576
00:50:16,320 --> 00:50:19,160
Ecco la lettera.
577
00:50:19,200 --> 00:50:21,880
Vi siete decisa finalmente.
578
00:50:21,920 --> 00:50:25,320
Perché mi dite così ?
E' successo qualcosa ?
579
00:50:25,360 --> 00:50:29,360
No, ma avete fatto bene
a scrivergli. Tranquilla.
580
00:50:29,400 --> 00:50:32,440
Appena arriva, gliela do.
581
00:50:32,480 --> 00:50:35,600
Insieme alla torta
che era buonissima.
582
00:50:35,640 --> 00:50:40,480
- Grazie, Rosa. - Andate, signorina.
- Arrivederci. - Arrivederci.
583
00:50:41,560 --> 00:50:44,080
Io conosco don Antonio.
584
00:50:44,120 --> 00:50:47,840
E' un bravissimo amministratore
della sua chiesa.
585
00:50:47,880 --> 00:50:53,480
- Ho la sensazione che non sia
un complimento. - Non fraintendetemi.
586
00:50:53,520 --> 00:50:58,520
Accoglie gli orfani,
trova un lavoro a chi è capace...
587
00:50:58,560 --> 00:51:02,280
Riceve aiuti
dalle famiglie ricche del quartiere.
588
00:51:04,320 --> 00:51:07,120
Ma questi aiuti devono essere miseri.
589
00:51:07,160 --> 00:51:10,400
I ragazzi vivono
in condizioni tremende.
590
00:51:10,440 --> 00:51:15,000
Don Antonio fa avere
gran parte di quei soldi alla Curia.
591
00:51:15,040 --> 00:51:17,280
E che cosa ne ricava ?
592
00:51:18,720 --> 00:51:23,160
Non è come pensate, è solo
un modo per mettersi in mostra.
593
00:51:23,200 --> 00:51:27,440
L'uomo è debole,
al di là dell'abito che indossa.
594
00:51:27,480 --> 00:51:33,040
-Capisco. -Vi avviso che don Antonio
ha amicizie molto potenti.
595
00:51:33,080 --> 00:51:36,320
Fate attenzione a come vi muovete.
596
00:51:38,000 --> 00:51:41,440
E non vi trascurate.
Non avete una buona cera.
597
00:51:41,480 --> 00:51:45,320
E' solo qualche linea di febbre,
passa presto.
598
00:51:45,360 --> 00:51:49,440
A volte ho la sensazione
che il Signore vi abbia scelto
599
00:51:49,480 --> 00:51:53,880
e quando il Signore sceglie,
il peso è difficile da portare.
600
00:51:53,920 --> 00:51:56,800
Mi avete parlato molto di voi.
601
00:51:56,840 --> 00:52:00,640
Ma del dolore che portate dentro,
che vi leggo negli occhi
602
00:52:00,680 --> 00:52:02,920
quando me ne parlerete ?
603
00:52:03,920 --> 00:52:07,240
Non vi bastano
le confessioni dei parrocchiani ?
604
00:52:09,280 --> 00:52:13,400
- Grazie di tutto, don Pierino.
- Arrivederci.
605
00:52:24,240 --> 00:52:27,360
Saponaro ! Roba vecchia !
606
00:52:28,360 --> 00:52:31,000
Donna Amalia, quanto siete bella !
607
00:52:31,040 --> 00:52:35,840
-Prendete questa saponetta,
vi fa una pelle da regina. -Non ora.
608
00:52:40,240 --> 00:52:42,280
Ohé, vieni qua !
609
00:52:42,320 --> 00:52:45,440
- Dov'è Tettè ?
- E' morto. Non lo sapete ?
610
00:52:45,480 --> 00:52:47,720
Ma che dici ? Che dici ?
611
00:52:47,760 --> 00:52:51,160
Prendete me al posto suo.
Vado io nelle case.
612
00:52:51,200 --> 00:52:55,800
- Ma quali case ! - Ah !
- Ora ti faccio vedere io...
613
00:52:57,560 --> 00:53:01,320
Fagli ancora male e vedi
la fine che fa questo braccio.
614
00:53:01,360 --> 00:53:06,320
- No, che pensate ? - Penso quello
che è giusto. Ti conosco, Cosimo.
615
00:53:06,360 --> 00:53:11,000
- E tu conosci me. - Non sapevo
che Tettè era morto, lo giuro.
616
00:53:11,040 --> 00:53:13,560
Figuriamoci se gli facevo male !
617
00:53:13,600 --> 00:53:17,800
Il guaglione mi faceva comodo.
Balbettava, faceva tenerezza.
618
00:53:17,840 --> 00:53:21,880
Di fronte a queste cose
le donne comprano pure se non serve.
619
00:53:21,920 --> 00:53:23,760
- Dove trovo un bambino così ?
620
00:53:23,800 --> 00:53:26,440
- Vabbè, ho capito.
621
00:53:26,480 --> 00:53:30,600
Ti ricordo
che io conosco molte cose di te.
622
00:53:30,640 --> 00:53:33,040
Più di quanto immagini.
623
00:53:35,040 --> 00:53:39,200
Non finisce qui.
Stai a disposizione, è chiaro ?
624
00:53:39,240 --> 00:53:41,840
Sono servo vostro, brigadiere.
625
00:53:45,240 --> 00:53:49,400
(Io... non... Io non voglio...)
626
00:53:49,440 --> 00:53:54,680
Io non voglio più... andare
a ru... ru... rubare.
627
00:53:54,720 --> 00:53:57,120
Che hai detto ?
628
00:53:57,160 --> 00:54:00,200
Don Antonio di... dice
629
00:54:00,240 --> 00:54:05,280
che chi ruba... va... all'inferno.
630
00:54:05,320 --> 00:54:09,040
E... io... ho paura.
631
00:54:09,080 --> 00:54:11,880
Mi voglio confessare.
632
00:54:11,920 --> 00:54:17,200
Tu fai quello che dico io. Capito ?
Se parli, fai una brutta fine.
633
00:54:17,240 --> 00:54:20,120
[IL CANE ABBAIA]
634
00:54:21,120 --> 00:54:22,680
Saponaro !
635
00:54:22,720 --> 00:54:26,160
Saponaro ! Roba vecchia !
636
00:54:27,400 --> 00:54:32,840
La signora che abitava
a Santa Lucia... aveva l'amante.
637
00:54:32,880 --> 00:54:37,520
- Veramente ? - Sì,
lo sapevano tutti tranne il marito.
638
00:54:37,560 --> 00:54:42,240
- Vi piace quella ? - Sì.
- Prendetela perché è un affare.
639
00:54:45,200 --> 00:54:49,640
- Sapete che mi hanno scambiato
per un attore ? - A voi ? - Sì.
640
00:54:49,680 --> 00:54:55,560
- Ma quando mai ! - Se vi piace,
compratela. E' veramente un affare !
641
00:54:57,920 --> 00:55:01,600
Io stavo a Posillipo,
per i fatti miei
642
00:55:01,640 --> 00:55:05,280
quando si avvicina una signora
e mi dice
643
00:55:05,320 --> 00:55:10,200
"Scusate, ma voi fate l'attore ?"
A me ! E sapete chi era ?
644
00:55:14,160 --> 00:55:18,120
La prossima volta che ti faccio
segno, devi andare subito.
645
00:55:18,160 --> 00:55:21,280
Teresa non sta mai troppo tempo
fuori casa.
646
00:55:28,560 --> 00:55:30,560
Salve.
647
00:55:31,560 --> 00:55:36,120
- Dài, le stai bruciando !
- State tranquilla.
648
00:55:39,880 --> 00:55:42,880
Brigadie', volete le castagne ?
649
00:55:45,040 --> 00:55:48,840
- Al brigadiere piacciono
altre castagne. - E' vero.
650
00:55:50,160 --> 00:55:51,920
[TUONO]
651
00:55:51,960 --> 00:55:53,920
Povera creatura...
652
00:55:53,960 --> 00:55:58,400
- Già aveva la disgrazia
che tutti lo maltrattavano. - Lo so.
653
00:55:59,440 --> 00:56:03,000
- Sapete pure del prete
che tiene tutti i soldi ? - Sì.
654
00:56:03,040 --> 00:56:07,720
- Bambine', cerca di dare un senso
a questa visita. - Vabbè !
655
00:56:07,760 --> 00:56:08,960
Ho capito.
656
00:56:09,000 --> 00:56:12,360
Come siete esigente !
657
00:56:12,400 --> 00:56:15,800
Vediamo... Che altro vi posso dire ?
658
00:56:15,840 --> 00:56:21,320
Il sagrestano della chiesa...
ha le mani lunghe.
659
00:56:21,360 --> 00:56:23,360
Vuoi dire che ruba ?
660
00:56:23,400 --> 00:56:28,160
No, quello allunga le mani
dove non dovrebbe
661
00:56:28,200 --> 00:56:31,320
sulle donne
e pure su qualche ragazzino.
662
00:56:31,360 --> 00:56:34,800
- Ah, sì ?
- Così si dice.
663
00:56:36,200 --> 00:56:39,160
- Va bene.
- Già ve ne andate ?
664
00:56:39,200 --> 00:56:42,280
Mi hai dato un'informazione utile
e vado via.
665
00:56:42,320 --> 00:56:46,280
- Non ho finito. - Se parli a rate,
ti porto in Commissariato !
666
00:56:46,320 --> 00:56:51,960
Così hai tutto il tempo per pensare,
tempo che invece adesso io non ho !
667
00:56:52,000 --> 00:56:56,200
Io ho... un amico.
668
00:56:56,240 --> 00:57:00,680
- Fa il commerciante in mezzo
alla strada. - Un ambulante ?
669
00:57:00,720 --> 00:57:06,080
- Disprezzate perché siete geloso.
- Mannaggia ! - Questo amico dice
670
00:57:06,120 --> 00:57:10,320
che Tettè aveva un cagnolino.
- Ha scoperto l'America !
671
00:57:10,360 --> 00:57:14,840
Sì, ma qualche volta l'ha visto
e non stava solo con il cane.
672
00:57:14,880 --> 00:57:20,280
C'era un uomo alto, molto elegante
che lo portava con sé.
673
00:57:20,320 --> 00:57:25,640
Il sagrestano lo accompagnava fuori
dalla chiesa e lui lo prendeva.
674
00:57:25,680 --> 00:57:28,760
Dice che ha una coscia sciancata,
è zoppo.
675
00:57:28,800 --> 00:57:30,920
Il mio amico ha pensato
676
00:57:30,960 --> 00:57:35,880
"Che cosa strana ! Un cacaglio
e uno zoppo, che bella coppia !"
677
00:57:35,920 --> 00:57:39,680
E' un'informazione utile.
Vero, brigadie' ?
678
00:57:39,720 --> 00:57:44,200
Servirà a scoprire chi ha fatto
del male a quella creatura ?
679
00:57:45,240 --> 00:57:47,840
Certo che ci servirà.
680
00:57:49,120 --> 00:57:51,920
Scusa, ma perché me lo chiedi ?
681
00:57:57,240 --> 00:58:01,000
Anche io sono stato
un bambino orfano.
682
00:58:02,160 --> 00:58:04,920
Senza padre né madre.
683
00:58:04,960 --> 00:58:08,760
Sono stato abbandonato per strada,
in questa città.
684
00:58:10,520 --> 00:58:14,280
Io so che cosa si prova
a non essere niente.
685
00:58:14,320 --> 00:58:18,600
Se campi o muori,
nessuno se ne fotte
686
00:58:18,640 --> 00:58:20,680
proprio come Tettè.
687
00:58:23,360 --> 00:58:28,080
Perciò vi benedico se state cercando
di capire com'è andata.
688
00:58:28,120 --> 00:58:31,040
Questa informazione
che vi ho dato
689
00:58:31,080 --> 00:58:35,720
consideratela come un fiore
sulla bara di quell'anima innocente.
690
00:58:47,440 --> 00:58:50,840
[COLPI DI TOSSE]
E' dovuto uscire per forza.
691
00:58:50,880 --> 00:58:54,840
Si sente la tosse fino qua.
Figurati come sta combinato.
692
00:58:54,880 --> 00:58:58,720
Guardate là !
Guardate come state combinato.
693
00:59:00,000 --> 00:59:01,960
Avanti.
694
00:59:02,000 --> 00:59:07,280
- Vi scaldo un po' di brodo di pollo
che vi fa bene. - No, non ho fame.
695
00:59:07,320 --> 00:59:10,520
Prendete il pollo,
poi la fame vi viene.
696
00:59:10,560 --> 00:59:13,200
Ah, qui c'è una lettera per voi.
697
00:59:13,240 --> 00:59:14,200
- Per me ?
698
00:59:14,240 --> 00:59:16,240
- Eh.
699
00:59:22,560 --> 00:59:26,920
("Gentile signore, sono lusingata
di ricevere i vostri saluti")
700
00:59:26,960 --> 00:59:29,480
("e sono felice di ricambiare.")
701
00:59:29,520 --> 00:59:33,080
("Grazie per la lettera
e per le gentili parole.")
702
00:59:33,120 --> 00:59:37,120
("Vi aspetto alla finestra.
Cordialmente vostra, Enrica.")
703
01:00:18,480 --> 01:00:20,560
[COLPI DI TOSSE]
704
01:00:30,280 --> 01:00:32,280
Beh ?
705
01:00:33,720 --> 01:00:35,840
Ormai mi segue sempre.
706
01:00:35,880 --> 01:00:41,520
E' come se sapesse che sono stato
l'ultimo a vedere il suo padroncino.
707
01:00:41,560 --> 01:00:46,840
Se penso a tutti i segni di violenza
sul corpo di quella creatura...
708
01:00:49,240 --> 01:00:53,360
- Confermi che ha ingerito il veleno
di sua volontà ? - Sì.
709
01:00:53,400 --> 01:00:55,800
E' una disgrazia, credo.
710
01:00:55,840 --> 01:00:58,800
Come credo
che dovresti stare a casa.
711
01:00:58,840 --> 01:01:02,480
- Tu rischi una bronchite.
- Chi pagherà il funerale ?
712
01:01:02,520 --> 01:01:07,440
-Il carro è di primo livello.
Don Antonio non è così generoso. -No.
713
01:01:07,480 --> 01:01:11,920
Le spese sono state sostenute
da una delle Dame di Carità.
714
01:01:11,960 --> 01:01:16,680
E' quella, la signora più bella
di tutte. Si chiama Carmen Fago.
715
01:01:16,720 --> 01:01:20,400
Io non posso rimanere.
Mi dispiace, ho un'urgenza.
716
01:01:22,120 --> 01:01:23,320
- Riguardati.
717
01:01:23,360 --> 01:01:25,360
- Ciao, Bruno.
718
01:01:32,760 --> 01:01:35,000
[RINTOCCHI DI CAMPANA]
719
01:01:37,800 --> 01:01:41,120
["AVE MARIA"
DI FRANZ SCHUBERT]
720
01:01:48,160 --> 01:01:51,160
- Ciao, Tettè.
- Mi dispiace tanto.
721
01:02:13,240 --> 01:02:15,240
Signora Fago.
722
01:02:17,200 --> 01:02:19,200
Permettete ?
723
01:02:21,440 --> 01:02:24,200
Sono il commissario Ricciardi.
724
01:02:24,240 --> 01:02:28,040
Potrei parlare un po' con voi
del piccolo Matteo ?
725
01:02:41,800 --> 01:02:44,160
Povero angelo mio !
726
01:02:44,200 --> 01:02:48,760
Era il figlio che non avevo mai
avuto e mai avrei potuto avere.
727
01:02:48,800 --> 01:02:52,880
Il Signore non mi ha concesso
il dono di diventare madre.
728
01:02:52,920 --> 01:02:58,400
Poi un anno fa ho conosciuto
Matteo che non parlava, balbettava.
729
01:02:58,440 --> 01:03:01,440
Ma ci bastava uno sguardo
per capirci.
730
01:03:01,480 --> 01:03:04,440
[IMITA IL ROMBO DEL MOTORE]
731
01:03:08,160 --> 01:03:10,720
Matteo ! Amore, vieni !
732
01:03:10,760 --> 01:03:13,680
Stavamo bene insieme.
Giravamo in macchina.
733
01:03:13,720 --> 01:03:17,600
E' buono ?
Come sei bello, amore mio !
734
01:03:17,640 --> 01:03:20,440
Pulisci un po' qua.
735
01:03:20,480 --> 01:03:23,160
Lo vuoi ? E' tuo.
736
01:03:24,440 --> 01:03:26,440
Tutti questi...
737
01:03:30,680 --> 01:03:32,760
Sono per te, tutti tuoi.
738
01:03:32,800 --> 01:03:36,360
Lui stava bene con me
e io con lui.
739
01:03:36,400 --> 01:03:40,080
Avete qualche sospetto
sulla morte di Matteo ?
740
01:03:40,120 --> 01:03:43,960
Voglio solo sapere
come sono andate davvero le cose
741
01:03:44,000 --> 01:03:48,400
soprattutto per evitare
che accada anche ad altri. - Giusto.
742
01:03:48,440 --> 01:03:53,440
Don Antonio non pensa alla salute
dei ragazzi, pensa solo ai soldi.
743
01:03:55,360 --> 01:03:58,000
Perdonatemi la confidenza.
744
01:03:58,040 --> 01:04:00,360
Sul corpo di Tettè...
745
01:04:01,960 --> 01:04:04,160
Di Matteo.
746
01:04:04,200 --> 01:04:08,520
Sono stati trovati
diversi segni di percosse
747
01:04:08,560 --> 01:04:10,920
e anche delle bruciature.
748
01:04:12,560 --> 01:04:15,160
Povero angelo mio.
749
01:04:15,200 --> 01:04:18,200
Avrei dovuto tenerlo più tempo
con me.
750
01:04:18,240 --> 01:04:21,960
-Voi avete fatto abbastanza per lui.
-No.
751
01:04:22,000 --> 01:04:24,880
Non è mai abbastanza.
752
01:04:24,920 --> 01:04:28,320
Sapete, commissario ? Io ho tutto.
753
01:04:28,360 --> 01:04:33,120
Ho agiatezza, un marito che mi fa
vivere in una casa bellissima.
754
01:04:33,160 --> 01:04:36,640
Qualche anno fa
potevamo adottare un bambino.
755
01:04:36,680 --> 01:04:40,320
Non ho voluto.
Io ho peccato di superbia.
756
01:04:40,360 --> 01:04:44,280
Io volevo che fosse
carne della mia carne, capite ?
757
01:04:48,520 --> 01:04:50,880
Bambinella ha detto questo.
758
01:04:50,920 --> 01:04:55,280
Ora bisogna capire
chi è questo zoppo elegante.
759
01:04:55,320 --> 01:04:57,280
Parlerò con il sagrestano.
760
01:04:57,320 --> 01:04:59,480
Povero Tettè...
761
01:04:59,520 --> 01:05:02,880
A parte la signora,
che Dio la protegga
762
01:05:02,920 --> 01:05:06,160
che vita ha fatto
quella povera creatura !
763
01:05:06,200 --> 01:05:10,160
- Lo zoppo, il sagrestano...
- So quello che vuoi dire.
764
01:05:10,200 --> 01:05:15,320
- Magari ha preso il veleno per farla
finita. - Io non volevo dirlo, ma...
765
01:05:15,360 --> 01:05:19,200
L'ho detto io.
In quel caso sono tutti colpevoli.
766
01:05:19,240 --> 01:05:22,520
Tutti quelli
che lo hanno trattato senza umanità.
767
01:05:22,560 --> 01:05:26,200
Quindi voi pensate
che c'è un solo colpevole ?
768
01:05:26,240 --> 01:05:30,800
Commissa', perché non andate
a casa ? Vi mettete a letto.
769
01:05:30,840 --> 01:05:35,320
Avete la febbre, si vede. Parlo io
con il sagrestano "rattuso".
770
01:05:35,360 --> 01:05:38,640
No, non puoi esporti.
Vado io, sto bene.
771
01:05:38,680 --> 01:05:41,800
- Scusate, ma...
- La febbre passa. Ciao.
772
01:05:50,400 --> 01:05:54,960
Commissario...
guardate che don Antonio non c'è.
773
01:05:55,000 --> 01:05:57,840
Non importa, cercavo voi.
774
01:05:59,880 --> 01:06:02,520
E io che c'entro ?
775
01:06:03,560 --> 01:06:07,080
Dovete dirmi
tutto quello che sapete di Tettè.
776
01:06:07,120 --> 01:06:11,760
Io che posso sapere ?
Quello che sapevano tutti.
777
01:06:12,760 --> 01:06:16,120
Non riusciva a parlare, era timido.
778
01:06:18,760 --> 01:06:22,320
- Che facevi ? Lo usavi ?
- Commissario... - Lo vendevi ?
779
01:06:22,360 --> 01:06:26,080
Commissario, io... non so nemmeno
di che cosa parlate !
780
01:06:26,120 --> 01:06:30,200
- Un uomo alto, elegante, zoppo.
Lo conosci ? - No, veramente no.
781
01:06:30,240 --> 01:06:33,360
Parla
e forse non ti porto in Questura.
782
01:06:33,400 --> 01:06:37,880
Commissario, io...
Se lo viene a sapere don Antonio ?
783
01:06:37,920 --> 01:06:40,400
Intanto tu dimmi tutto.
784
01:06:40,440 --> 01:06:44,000
Rimane tra me e te,
ma devi dirmi la verità
785
01:06:44,040 --> 01:06:47,240
altrimenti
finirai i tuoi giorni in galera.
786
01:06:49,760 --> 01:06:52,400
Un paio di settimane fa...
787
01:06:53,720 --> 01:06:57,080
è venuto quest'uomo,
come dite voi.
788
01:06:57,120 --> 01:07:00,520
- Era alto, elegante e zoppicava.
- Allora ?
789
01:07:00,560 --> 01:07:05,000
Allora mi ha chiesto di portargli
Tettè perché doveva parlargli.
790
01:07:07,080 --> 01:07:09,360
E mi ha dato dei soldi.
791
01:07:12,680 --> 01:07:15,160
Quante volte è successo ?
792
01:07:16,520 --> 01:07:19,640
Tre... Tre o quattro volte,
commissario.
793
01:07:19,680 --> 01:07:22,880
Io accompagnavo Tettè
fuori dalla chiesa
794
01:07:22,920 --> 01:07:25,920
e quello lo portava via.
795
01:07:27,560 --> 01:07:30,000
Voglio il nome di quest'uomo.
796
01:07:51,160 --> 01:07:54,720
("Papà, voi sapete
che io non sono bravo a parlare.")
797
01:07:54,760 --> 01:07:58,400
("Perciò ho deciso
di scrivervi questo messaggio")
798
01:07:58,440 --> 01:08:03,440
("per ringraziarvi del cappotto
e dei sacrifici che fate per me.")
799
01:08:04,440 --> 01:08:07,440
("Sono orgoglioso
di essere vostro figlio")
800
01:08:07,480 --> 01:08:11,600
("e spero di diventare
un poliziotto alla vostra altezza.")
801
01:08:11,640 --> 01:08:15,760
("Devo solo trovare il coraggio
di darvi questo messaggio")
802
01:08:15,800 --> 01:08:20,120
("ma giuro che lo farò.
Vi voglio bene, panzone mio.")
803
01:08:23,280 --> 01:08:25,880
[SCATTO DELLA SERRATURA]
804
01:08:41,840 --> 01:08:46,440
Lo so che siete triste perché
dopodomani è il Giorno dei Morti.
805
01:08:51,680 --> 01:08:55,840
Perché non andiamo tutti insieme
a trovare Luca ?
806
01:08:55,880 --> 01:08:58,560
Va bene.
807
01:08:59,600 --> 01:09:02,200
Sarà sicuramente contento.
808
01:09:04,280 --> 01:09:06,280
Papà !
809
01:09:22,240 --> 01:09:26,480
- Questo non ha una lira.
- Non ha niente nelle tasche.
810
01:09:26,520 --> 01:09:29,680
- Amedeo, attento !
- Ti diverti, eh ?
811
01:09:29,720 --> 01:09:33,640
Vi divertite pure voi ?
E' facile prendersela con i deboli.
812
01:09:33,680 --> 01:09:37,640
- Vi divertivate pure con Tettè ?
- Chi siete ? Che volete ?
813
01:09:37,680 --> 01:09:41,400
- E' un poliziotto.
- Perché non ha la divisa ?
814
01:09:41,440 --> 01:09:45,720
Oggi è la festa di Ognissanti.
Che ti importa se ho la divisa ?
815
01:09:48,000 --> 01:09:51,080
Hai dato tu il veleno a Tettè ?
Rispondi !
816
01:09:51,120 --> 01:09:54,680
Perché dovevo darglielo ?
Poi quello moriva
817
01:09:54,720 --> 01:09:59,160
e non potevamo più sfotterlo
e prenderci i regali della signora.
818
01:10:01,000 --> 01:10:04,960
So che la vostra vita è un inferno,
vi trattano male
819
01:10:05,000 --> 01:10:07,680
siete carne da macello per tanti.
820
01:10:07,720 --> 01:10:12,080
Ma non capisco perché fate
la stessa cosa agli altri.
821
01:10:12,120 --> 01:10:17,120
Perché ? Eh ? Mi sai rispondere ?
Voi mi sapete rispondere ?
822
01:10:22,240 --> 01:10:23,520
Brigadie'...
823
01:10:23,560 --> 01:10:25,520
[PERNACCHIE]
824
01:10:25,560 --> 01:10:27,560
Mannaggia !
825
01:10:35,720 --> 01:10:37,720
- Anna, tutto bene ?
826
01:10:37,760 --> 01:10:40,000
- Sì.
827
01:10:46,120 --> 01:10:50,560
Ho pensato che non potevo portare
Matteo in questa casa.
828
01:10:50,600 --> 01:10:53,800
E' una casa piena di dolore
e sofferenza.
829
01:10:54,840 --> 01:10:58,080
Adesso mi pento
per non averlo fatto.
830
01:11:00,480 --> 01:11:04,200
Immagino che non siate qui
per ascoltare i miei rimorsi.
831
01:11:04,240 --> 01:11:06,720
- Gradite un caffè ?
- Sì, grazie.
832
01:11:09,480 --> 01:11:14,040
In effetti sono venuto a conoscenza
di una novità. Grazie.
833
01:11:14,080 --> 01:11:19,280
Matteo è stato visto insieme
a un uomo alto, molto elegante
834
01:11:19,320 --> 01:11:21,720
e con una evidente zoppia.
835
01:11:23,120 --> 01:11:26,440
Un uomo che zoppicava ?
Siete sicuro ?
836
01:11:26,480 --> 01:11:29,160
Sì, così mi è stato riferito.
837
01:11:30,760 --> 01:11:36,200
E' Edoardo Sersale, il fratellastro
di mio marito. Non ho dubbi.
838
01:11:36,240 --> 01:11:41,240
Sì, lui. Sono contento che lo abbiate
confermato spontaneamente.
839
01:11:44,400 --> 01:11:46,440
E' un uomo dissoluto.
840
01:11:46,480 --> 01:11:50,480
Ha sprecato un patrimonio in donne,
cavalli, gioco d'azzardo.
841
01:11:51,600 --> 01:11:55,760
Più volte mi ha chiesto soldi
per i suoi debiti.
842
01:11:55,800 --> 01:11:57,760
Non glieli ho mai dati.
843
01:11:57,800 --> 01:12:01,120
Sapevo che mio marito
non avrebbe voluto.
844
01:12:01,160 --> 01:12:04,840
Avrebbe dilapidato
tutto il patrimonio di famiglia.
845
01:12:04,880 --> 01:12:07,320
Perdonatemi
846
01:12:07,360 --> 01:12:10,960
ma tutto questo
che c'entra con il povero Matteo ?
847
01:12:12,000 --> 01:12:16,040
Mi ha giurato vendetta, ha detto
che me l'avrebbe fatta pagare.
848
01:12:16,080 --> 01:12:19,240
E lui sapeva quanto tenevo a Matteo.
849
01:12:22,720 --> 01:12:27,760
Se è stato lui, in un solo colpo
si è vendicato di me...
850
01:12:29,040 --> 01:12:32,080
e ha impedito che adottassi Matteo.
851
01:12:37,640 --> 01:12:42,720
L'avrebbe fatto per mantenere intatta
la sua parte di eredità ?
852
01:12:43,720 --> 01:12:46,800
Sì... è colpa mia.
853
01:12:48,000 --> 01:12:51,640
E' colpa mia !
E' tutta colpa mia.
854
01:13:08,280 --> 01:13:11,040
Oh ! Stai fermo !
855
01:13:11,080 --> 01:13:15,720
- Che volete ? - Fermi !
- Via, via ! - Polizia ! Fermi !
856
01:13:22,520 --> 01:13:24,720
Tutto bene ?
857
01:13:24,760 --> 01:13:27,240
Grazie, mi avete salvato.
858
01:13:27,280 --> 01:13:30,960
Sono il commissario Ricciardi.
Lì c'è una taverna.
859
01:13:31,000 --> 01:13:35,320
- Ho bisogno di farvi qualche
domanda in privato. - Va bene.
860
01:13:54,520 --> 01:13:58,240
Voi pagavate il sagrestano
per incontrare il bambino.
861
01:13:58,280 --> 01:13:59,960
- Ditemi che devo pensare.
862
01:14:00,000 --> 01:14:02,840
- Ah, sapete pure questo.
863
01:14:12,120 --> 01:14:16,600
Sono reduce di guerra. Mi sono
massacrato la gamba al fronte.
864
01:14:16,640 --> 01:14:19,800
Sono pieno di debiti
con gli strozzini.
865
01:14:19,840 --> 01:14:23,520
Ho fatto mille sbagli,
ma non farei del male a un bambino.
866
01:14:23,560 --> 01:14:28,640
Allora perché gli davate
il tormento ? Che volevate da lui ?
867
01:14:29,440 --> 01:14:32,400
Speravo solo
di fare un po' di soldi.
868
01:14:32,440 --> 01:14:36,760
Mia cognata, la cara Carmen,
non voleva aiutarmi con i debiti.
869
01:14:36,800 --> 01:14:41,360
- Nemmeno un centesimo mi ha dato.
- Spiegatemi meglio.
870
01:14:49,000 --> 01:14:53,960
Tempo fa sono entrato in possesso
di alcune lettere compromettenti
871
01:14:54,000 --> 01:14:57,640
tra mia cognata
e il medico che curava il marito
872
01:14:57,680 --> 01:15:00,080
il mio fratellastro.
873
01:15:02,480 --> 01:15:06,040
I due avevano
una relazione che durava da anni
874
01:15:06,080 --> 01:15:11,280
proprio mentre mio fratello perdeva
la ragione, capite ? -Andate avanti.
875
01:15:11,320 --> 01:15:15,160
Io ho sperato
che la relazione non fosse finita.
876
01:15:15,200 --> 01:15:18,760
Così ho seguito Carmen
per coglierla sul fatto.
877
01:15:18,800 --> 01:15:21,960
Perché così
avreste potuto ricattarla.
878
01:15:34,680 --> 01:15:37,520
Ma Tettè ? Che c'entra lui ?
879
01:15:37,560 --> 01:15:41,880
Seguendo mia cognata,
ho visto che vedeva quel bambino.
880
01:15:41,920 --> 01:15:47,760
Ho pensato che il bambino fosse
il frutto di questa relazione.
881
01:15:47,800 --> 01:15:53,240
- E pure che rischiavate di perdere
parte dell'eredità. - Sì, certo.
882
01:15:53,280 --> 01:15:57,720
Ho pagato il sagrestano
per farmi vedere Tettè e parlargli.
883
01:15:57,760 --> 01:16:01,960
Così avrei costretto Carmen
a darmi ancora più soldi.
884
01:16:02,000 --> 01:16:06,040
Avrei usato il bambino, le lettere.
L'avrei minacciata
885
01:16:06,080 --> 01:16:09,320
ma non ho dato io il veleno a Tettè.
Credetemi.
886
01:16:16,520 --> 01:16:19,600
Vi consiglio
di non lasciare la città.
887
01:16:26,680 --> 01:16:29,120
Grazie, commissario.
888
01:16:30,120 --> 01:16:32,480
Ho un altro consiglio.
889
01:16:32,520 --> 01:16:35,320
Denunciate i vostri strozzini.
890
01:16:35,360 --> 01:16:38,760
Con loro in giro
non sarete mai al sicuro.
891
01:16:58,760 --> 01:17:01,760
E voi chi siete ?
Come siete entrato ?
892
01:17:01,800 --> 01:17:02,960
- Ponte ! Ponte !
893
01:17:03,000 --> 01:17:05,440
- Ponte non c'è.
894
01:17:05,480 --> 01:17:09,120
Gli è stato chiesto di assentarsi
prima del mio arrivo.
895
01:17:10,760 --> 01:17:11,720
- Voi siete...
896
01:17:11,760 --> 01:17:14,560
- La persona che aspettavate.
897
01:17:14,600 --> 01:17:18,960
- La Questura vi ha avvisato, vero ?
- Certo, eccellenza.
898
01:17:19,000 --> 01:17:21,160
State comodo.
899
01:17:21,200 --> 01:17:25,040
-Accomodatevi...
-Non c'è bisogno che io mi accomodi.
900
01:17:27,880 --> 01:17:31,760
Questo incontro rimarrà un segreto
tra voi e me.
901
01:17:31,800 --> 01:17:33,960
Certo, eccellenza.
902
01:17:35,240 --> 01:17:39,440
Ditemi.
Com'è la situazione in città ?
903
01:17:40,440 --> 01:17:45,400
Sta per arrivare il Duce e vogliamo
che sia tutto sotto controllo.
904
01:17:46,640 --> 01:17:50,920
- E' tutto in perfetto ordine.
- L'organico è al completo ?
905
01:17:50,960 --> 01:17:54,800
Assolutamente. Abbiamo sospeso
tutti i turni di ferie.
906
01:17:54,840 --> 01:17:57,520
Non tutti, ci risulta.
907
01:17:58,560 --> 01:18:02,000
Sì, certamente.
Il commissario Ricciardi.
908
01:18:02,040 --> 01:18:06,440
Ha ottenuto alcuni giorni di riposo,
ma per un'ottima ragione.
909
01:18:06,480 --> 01:18:09,560
Sappiamo del suo rapporto
con la vedova Vezzi.
910
01:18:09,600 --> 01:18:14,440
Sì, certo. Ecco,
lui si è offerto di aiutarla...
911
01:18:14,480 --> 01:18:17,160
Sappiamo anche questo, vicequestore.
912
01:18:20,000 --> 01:18:23,800
Conosciamo molto bene
il commissario Ricciardi
913
01:18:23,840 --> 01:18:28,200
e anche
le sue frequentazioni pericolose.
914
01:18:29,560 --> 01:18:32,160
Come dite ?
915
01:18:32,200 --> 01:18:34,680
Mi riferisco al dottor Modo.
916
01:18:35,920 --> 01:18:39,960
E' un dissidente alquanto attivo.
Non lo sapete ?
917
01:18:40,000 --> 01:18:42,520
Io ?
918
01:18:42,560 --> 01:18:44,520
Certo che lo sapevo.
919
01:18:44,560 --> 01:18:51,200
- Infatti... continuo a controllare
costantemente la situazione. - Bene.
920
01:18:54,680 --> 01:18:58,120
Vi consiglio di controllare meglio.
921
01:18:58,160 --> 01:19:01,160
La prudenza non è mai troppa.
922
01:19:03,080 --> 01:19:05,880
Sarà fatto, eccellenza.
923
01:19:05,920 --> 01:19:10,000
Ma... perché non andiamo
a bere qualcosa ?
924
01:19:10,040 --> 01:19:13,520
Al Gambrinus.
Hanno delle sfogliatelle !
925
01:19:13,560 --> 01:19:15,680
Ma voi conoscete...
926
01:19:18,480 --> 01:19:20,480
Eccellenza ?
927
01:19:26,960 --> 01:19:28,960
[TUONO]
928
01:19:37,360 --> 01:19:39,320
(Resta con me !)
929
01:19:39,360 --> 01:19:42,320
Ti sono corsa dietro,
eri sempre con me.
930
01:19:42,360 --> 01:19:46,120
- Io sangue voglio,
all'ira mi abbandono. - L'anello !
931
01:19:46,160 --> 01:19:50,240
- Non ho mai toccato la tua donna.
- Guarda, ti corro dietro !
932
01:19:50,280 --> 01:19:52,560
Resta con me !
933
01:19:52,600 --> 01:19:56,360
Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.
934
01:19:56,400 --> 01:19:59,480
- Mi dispiace, papà.
- Io sangue voglio.
935
01:19:59,520 --> 01:20:02,680
Ti sono corsa dietro.
Resta con me !
936
01:20:02,720 --> 01:20:06,240
- Stavi già morta a terra.
- L'anello...
937
01:20:06,280 --> 01:20:10,600
- All'ira mi abbandono.
- Non ho fatto niente !
938
01:20:10,640 --> 01:20:13,640
Non posso restare qui !
939
01:20:13,680 --> 01:20:16,960
Il Padre Eterno non è
un mercante che paga il sabato.
940
01:20:17,000 --> 01:20:20,480
Io sangue voglio,
all'ira mi abbandono.
941
01:20:41,200 --> 01:20:43,560
Fermo !
942
01:20:47,440 --> 01:20:50,240
Alfredo ! Alfredo !
943
01:20:51,440 --> 01:20:52,440
Aiuto !
944
01:20:52,480 --> 01:20:54,880
Presto, aiutatemi !
945
01:20:54,920 --> 01:20:56,920
Subito, signora !
946
01:21:05,400 --> 01:21:08,040
Giovanni !
947
01:21:08,080 --> 01:21:10,160
Vieni qua.
948
01:21:10,200 --> 01:21:12,960
- Perché ?
- Ti ho detto "vieni qua".
949
01:21:21,920 --> 01:21:24,280
Domani è il Giorno dei Morti.
950
01:21:27,320 --> 01:21:29,840
E Luca sarebbe contento.
951
01:21:59,120 --> 01:22:01,120
[TUONO]
952
01:22:02,840 --> 01:22:06,800
Il bambino... non lo vedo.
953
01:22:08,560 --> 01:22:10,520
E' morto.
954
01:22:10,560 --> 01:22:12,560
Perché non lo vedo ?
955
01:22:16,440 --> 01:22:20,440
- Non capisco... il cane...
- Sta' tranquillo.
956
01:22:20,480 --> 01:22:24,440
- Il cane...
- Sta' tranquillo, è solo la febbre.
957
01:22:28,640 --> 01:22:33,600
Signora ! Il dottor Mirante ha detto
di dargli una pillola ogni tre ore
958
01:22:33,640 --> 01:22:38,600
e di proseguire con gli impacchi.
- Va bene. - Serve altro ? - No.
959
01:22:38,640 --> 01:22:40,240
Anzi, grazie.
960
01:22:40,280 --> 01:22:42,240
Andate a dormire.
961
01:22:42,280 --> 01:22:44,920
[COLPI DI TOSSE]
962
01:22:44,960 --> 01:22:46,920
Le scale...
963
01:22:46,960 --> 01:22:49,480
Le scale... Le scale...
964
01:22:49,520 --> 01:22:51,920
[RESPIRO AFFANNOSO]
965
01:22:51,960 --> 01:22:53,960
Ssh.
966
01:22:55,200 --> 01:22:57,200
Amore mio.
967
01:25:55,680 --> 01:25:57,680
Commissario...
968
01:25:59,120 --> 01:26:02,440
- Buongiorno.
- Speravo di trovarvi qui.
969
01:26:03,440 --> 01:26:07,120
E dove dovrei essere ? Vedete ?
970
01:26:09,960 --> 01:26:12,600
Il mio piccolo angelo riposa qui
971
01:26:12,640 --> 01:26:15,960
davanti alla cappella di famiglia
di mio marito.
972
01:26:16,000 --> 01:26:19,920
Non ho chiesto il permesso
a nessuno, l'ho fatto e basta.
973
01:26:20,920 --> 01:26:24,000
Signora,
ho incontrato vostro cognato.
974
01:26:25,000 --> 01:26:30,200
Mi ha parlato di alcune lettere
che potrebbe usare per calunniarvi.
975
01:26:31,880 --> 01:26:34,840
Volevo solo informarvi del fatto.
976
01:26:39,520 --> 01:26:43,080
Siete molto buono con me,
commissario.
977
01:26:43,120 --> 01:26:47,840
Voi lo siete stata con Matteo.
Io cerco soltanto di aiutarvi.
978
01:26:49,240 --> 01:26:52,600
Ormai non mi interessa più
di quelle lettere.
979
01:26:52,640 --> 01:26:57,080
E' vero, ho avuto una storia d'amore
con il medico di mio marito.
980
01:26:58,080 --> 01:27:01,400
Era sposato pure lui,
infelice come me.
981
01:27:02,400 --> 01:27:06,880
E' stata una storia bellissima,
ma è finita tanto tempo fa.
982
01:27:08,240 --> 01:27:12,120
No, io non ho niente
da farmi perdonare
983
01:27:12,160 --> 01:27:14,600
se non la mia vigliaccheria.
984
01:27:14,640 --> 01:27:18,680
Ho aspettato così tanto
per adottare Tettè
985
01:27:18,720 --> 01:27:23,560
per portarlo a casa mia,
per tenerlo sempre con me...
986
01:27:25,640 --> 01:27:28,640
E' l'unica cosa
che non mi perdonerò mai.
987
01:27:32,600 --> 01:27:34,840
Commissario, vi sentite bene ?
988
01:27:34,880 --> 01:27:37,840
E' solo un po' di febbre,
non preoccupatevi.
989
01:27:37,880 --> 01:27:40,760
Ma come siete arrivato qui ?
990
01:27:40,800 --> 01:27:44,520
Ho preso il tram,
poi ho fatto un tratto a piedi.
991
01:27:44,560 --> 01:27:47,920
Allora se permettete,
vi riaccompagno io.
992
01:27:47,960 --> 01:27:52,000
- E' meglio se non vi affaticate.
- Vi ringrazio.
993
01:28:08,240 --> 01:28:11,280
Sapete ?
Non mi servo mai dell'autista.
994
01:28:11,320 --> 01:28:14,400
Mi piace guidare,
mi fa sentire libera.
995
01:28:15,400 --> 01:28:17,400
- Prego.
- Grazie, signora.
996
01:28:21,200 --> 01:28:25,400
(Grazie per i biscotti.
Ti voglio bene.)
997
01:28:25,440 --> 01:28:26,880
Sai... mamma ?
998
01:28:26,920 --> 01:28:29,280
Sei il mio angelo.
999
01:28:30,640 --> 01:28:33,440
(Grazie per i biscotti.)
1000
01:28:35,000 --> 01:28:39,120
(Ti voglio bene. Sai, mamma ?
Sei il mio angelo.)
1001
01:28:40,440 --> 01:28:44,040
A Tettè piaceva tanto
questa macchina.
1002
01:28:44,080 --> 01:28:49,080
Giocavamo che io ero la sua autista
e lui mi diceva dove voleva andare.
1003
01:28:50,120 --> 01:28:52,120
Quanto ridevamo !
1004
01:29:18,080 --> 01:29:21,440
(Grazie per i biscotti.)
1005
01:29:21,480 --> 01:29:24,840
Ti voglio bene. Sai... mamma ?
1006
01:29:28,040 --> 01:29:30,640
Grazie per i biscotti.
1007
01:29:34,120 --> 01:29:36,960
Ti voglio bene, mamma. Sai ?
1008
01:29:40,120 --> 01:29:44,200
- Voi sapete tutto, vero ?
- Sei il mio angelo.
1009
01:29:46,040 --> 01:29:48,600
Matteo era veramente figlio mio
1010
01:29:48,640 --> 01:29:52,200
il figlio di un amore maledetto
e clandestino.
1011
01:29:52,240 --> 01:29:56,200
- L'ho partorito lontano da tutti.
- Grazie per i biscotti.
1012
01:29:56,240 --> 01:30:02,000
-Lui si chiamava Matteo, gli ho dato
il suo nome. -Ti voglio bene.
1013
01:30:03,200 --> 01:30:05,160
Che dovevo fare ?
1014
01:30:05,200 --> 01:30:10,000
Sono tornata alla mia solita vita,
nella mia gabbia dorata.
1015
01:30:10,040 --> 01:30:14,800
Ho lasciato Matteo in campagna,
lo cresceva un contadino.
1016
01:30:14,840 --> 01:30:17,160
Il mio piccolo angelo...
1017
01:30:19,800 --> 01:30:22,400
Poi il contadino è morto.
1018
01:30:22,440 --> 01:30:26,880
Ho dovuto portarlo da don Antonio,
non potevo tenerlo.
1019
01:30:26,920 --> 01:30:29,920
Io non potevo tenerlo, non potevo.
1020
01:30:29,960 --> 01:30:34,120
La famiglia di mio marito
mi avrebbe estromesso.
1021
01:30:34,160 --> 01:30:38,280
Io, una donna sola,
con un figlio, senza soldi
1022
01:30:38,320 --> 01:30:42,080
senza una casa, accusata
di essere fedifraga da tutti.
1023
01:30:42,120 --> 01:30:46,560
Mio cognato mi stava addosso
con richieste e minacce.
1024
01:30:46,600 --> 01:30:49,480
Tra un po' quello scopriva tutto.
1025
01:30:50,960 --> 01:30:53,360
No, io non avevo scampo.
1026
01:30:57,040 --> 01:31:00,640
Allora ho pensato
di fare scegliere al destino.
1027
01:31:08,680 --> 01:31:11,440
Ho preparato quattro biscotti.
1028
01:31:14,720 --> 01:31:17,080
Due avvelenati e due no.
1029
01:31:19,960 --> 01:31:22,560
Li ho fatti con le mie mani.
1030
01:31:24,640 --> 01:31:29,960
A Matteo piaceva quando preparavo
delle cose con le mie mani.
1031
01:31:30,000 --> 01:31:32,920
Erano i suoi dolcetti preferiti.
1032
01:31:32,960 --> 01:31:37,480
Ho pensato:
"Se sceglie quelli non avvelenati"
1033
01:31:37,520 --> 01:31:41,480
"è destino che dobbiamo stare
insieme tutta la vita"
1034
01:31:41,520 --> 01:31:45,000
"e lotteremo per farlo,
ce la faremo."
1035
01:31:48,120 --> 01:31:52,920
Ma no ! No,
Matteo ha scelto quelli avvelenati.
1036
01:31:52,960 --> 01:31:54,600
Grazie per i biscotti.
1037
01:31:54,640 --> 01:31:58,360
Ti voglio bene. Sai... mamma ?
1038
01:31:59,360 --> 01:32:02,000
Li ha scelti e mi ha ringraziato.
1039
01:32:02,040 --> 01:32:04,920
Mi ha ringraziato prima di morire.
1040
01:32:04,960 --> 01:32:09,360
Mi ha ringraziato con le stesse
parole che avete detto voi.
1041
01:32:13,440 --> 01:32:15,680
[DIALOGO NON UDIBILE]
1042
01:32:18,920 --> 01:32:21,920
Ma chi siete voi ? Chi sei tu ?
1043
01:32:28,520 --> 01:32:32,560
Tu chi sei ?
Tu sei il diavolo ! Il diavolo !
1044
01:32:34,520 --> 01:32:37,040
Tu sei il diavolo !
1045
01:32:38,480 --> 01:32:40,480
Commissario !
1046
01:32:46,160 --> 01:32:48,680
Commissario !
1047
01:32:48,720 --> 01:32:52,160
Commissa' ! Commissario !
1048
01:32:54,400 --> 01:32:57,360
Commissario ! Commissario !
1049
01:33:00,560 --> 01:33:03,280
Commissa' !
1050
01:33:05,840 --> 01:33:08,280
Oh, Madonna mia...
1051
01:33:08,320 --> 01:33:11,600
Aiutatemi ! Aiuto !
1052
01:33:27,440 --> 01:33:32,160
- Maione ! Che è successo ?
- Non vi preoccupate, signora Rosa.
1053
01:33:32,200 --> 01:33:36,240
- Che è successo ?
- Un piccolo incidente. - Come ?
1054
01:33:36,280 --> 01:33:39,320
E' tutto sotto controllo,
state calma.
1055
01:33:39,360 --> 01:33:44,120
- Perciò non è venuto.
- Sedetevi, sedetevi qua.
1056
01:33:44,160 --> 01:33:46,480
Non vi preoccupate.
1057
01:33:46,520 --> 01:33:51,560
- Non ci sono altre notizie ?
- No, è in sala operatoria. - Come ?
1058
01:33:51,600 --> 01:33:56,160
E' nelle mani del dottor Modo,
dobbiamo solo aspettare.
1059
01:33:56,200 --> 01:33:58,640
Si sistema tutto, va bene ?
1060
01:34:00,560 --> 01:34:02,800
State tranquilla.
1061
01:34:14,520 --> 01:34:17,480
- Brigadiere !
- Signora ! Anche voi qua ?
1062
01:34:17,520 --> 01:34:20,080
- Brigadiere !
- Ero in Questura e...
1063
01:34:20,120 --> 01:34:25,520
Com'è successo ? Non vi avevo detto
che questa indagine era chiusa ?
1064
01:34:25,560 --> 01:34:29,480
- Che ci faceva Ricciardi
in quell'auto ? - Non lo so
1065
01:34:29,520 --> 01:34:32,360
ma di sicuro aveva dei buoni motivi.
1066
01:34:32,400 --> 01:34:36,400
- Lo chiederò a lui. Dov'è ?
- Forse non avete capito.
1067
01:34:36,440 --> 01:34:40,360
Il commissario Ricciardi è grave !
Lo operano alla testa.
1068
01:34:41,480 --> 01:34:44,720
- Signora !
- Vuole dell'acqua ? - No...
1069
01:34:44,760 --> 01:34:48,520
- Prendi dell'acqua !
- No, non preoccupatevi di me.
1070
01:34:48,560 --> 01:34:54,040
- Tutto a posto ?
- Chi lo opera ? - Il dottor Modo.
1071
01:34:54,080 --> 01:34:59,080
- Modo è un bravo medico.
- E' un amico, è in buone mani.
1072
01:34:59,120 --> 01:35:02,040
Lo so. Speriamo bene.
1073
01:35:05,640 --> 01:35:09,520
- Lei è la signora Rosa, vero ?
- Sì, donna Rosa.
1074
01:35:09,560 --> 01:35:13,840
- Anzi, se permettete vado da lei.
- Andate. - Con permesso.
1075
01:35:26,200 --> 01:35:28,200
Donna Rosa...
1076
01:35:29,240 --> 01:35:33,960
- State tranquilla. - Ho sentito
che avete detto che è grave.
1077
01:35:34,000 --> 01:35:37,400
Si aggiusta tutto,
non vi preoccupate.
1078
01:36:04,440 --> 01:36:07,440
Ti prego, fallo vivere.
1079
01:36:09,920 --> 01:36:12,400
Io voglio che viva.
1080
01:36:13,480 --> 01:36:16,600
Voglio che respiri,
voglio che cammini...
1081
01:36:17,600 --> 01:36:20,320
Voglio che pianga e rida.
1082
01:36:24,240 --> 01:36:26,280
Se lo farai...
1083
01:36:27,920 --> 01:36:31,480
io rinuncerò al mio sogno,
alla mia felicità.
1084
01:36:34,880 --> 01:36:38,000
Ti prometto
che non lo vedrò mai più.
1085
01:36:51,160 --> 01:36:55,920
Niente ! Neanche stavolta siamo
riusciti a liberarci di Ricciardi !
1086
01:36:55,960 --> 01:37:00,320
- Mi avete fatto prendere un colpo.
- Dorme, è tutto a posto.
1087
01:37:00,360 --> 01:37:04,240
- Meno male ! Può mangiare ?
- Adesso deve riposare.
1088
01:37:04,280 --> 01:37:08,120
- E' stato un intervento lungo.
- Ha ripreso conoscenza ?
1089
01:37:08,160 --> 01:37:11,320
No, adesso deve solo dormire.
1090
01:37:11,360 --> 01:37:16,160
- Queste mani fanno miracoli, eh ?
- Il dottore è bravo. - Grazie.
1091
01:37:19,120 --> 01:37:23,080
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
131667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.