Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
[ESPLOSIONI DI FUOCHI D'ARTIFICIO]
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,040
[SPARO]
3
00:00:30,080 --> 00:00:32,480
[MUSICA LIRICA]
4
00:01:12,840 --> 00:01:16,320
- Perdonami, amore mio.
- Per che cosa ?
5
00:01:20,120 --> 00:01:23,000
Per la dannazione che ti lascio.
6
00:02:03,560 --> 00:02:07,680
(IN NAPOLETANO)
[# NOI CHE CERCHIAMO DIO]
7
00:02:11,040 --> 00:02:13,160
[# STIAMO PER SEMPRE NUDI. #]
8
00:02:14,160 --> 00:02:16,160
[GRIDA DI DONNA]
9
00:02:18,000 --> 00:02:21,680
- Buongiorno, donna Lucia.
- Buongiorno, Ciruzzo.
10
00:02:21,720 --> 00:02:25,680
- Sei pomodori, per favore.
- Sei pomodori per donna Lucia.
11
00:02:25,720 --> 00:02:30,400
> Che altro volete ?
> Due cipolle. > Vi do le migliori.
12
00:02:30,440 --> 00:02:33,960
State aperto pure di domenica, eh ?
Che bravo !
13
00:02:34,000 --> 00:02:38,480
-Sono venuto a piedi dalla campagna.
-Infatti siete in forma.
14
00:02:38,520 --> 00:02:42,960
- Bello asciutto ! - Voi siete
troppo buona, donna Lucia.
15
00:02:43,000 --> 00:02:46,760
- No, voi siete troppo gentile.
- Vi regalo due limoni.
16
00:02:46,800 --> 00:02:48,760
[RISATA DI LUCIA]
17
00:02:48,800 --> 00:02:55,040
-Grazie, Ciruzzo. -Buona domenica !
-Ci vediamo in questi giorni. -Sì.
18
00:03:06,480 --> 00:03:11,920
- Buongiorno. - Che ci fai qui ?
- Che caldo ! Fuori si muore.
19
00:03:11,960 --> 00:03:16,360
- Non sei di turno questa domenica.
Che è successo ? - Niente.
20
00:03:16,400 --> 00:03:21,960
-E' grave, se rinunci al ragù di tua
moglie. -E' troppo caldo per il ragù.
21
00:03:22,000 --> 00:03:26,160
- Poi da oggi sono a dieta.
- A dieta ? - Eh.
22
00:03:26,200 --> 00:03:30,320
-Tu ? -Mmm. -Sei stato dal medico ?
-No, che medico ?
23
00:03:30,360 --> 00:03:34,920
Ma speriamo che oggi vadano tutti
a Mergellina a fare un bagno
24
00:03:34,960 --> 00:03:38,920
e ci lascino in grazia di Dio.
- E' arrivata una chiamata.
25
00:03:38,960 --> 00:03:42,920
- Hanno trovato un cadavere
a Palazzo Musso. - Ti pareva.
26
00:03:42,960 --> 00:03:48,120
-Chiama un fotografo e chiedi Modo
come medico legale. Raffae' ? -Sì.
27
00:03:48,160 --> 00:03:52,080
- Ci servono due guardie.
- Ardisio ! - Dite, brigadiere.
28
00:03:52,120 --> 00:03:56,440
- Chi è di turno oggi ?
- Controllo. - Vabbè ! Andiamo.
29
00:03:56,480 --> 00:03:58,480
[RINTOCCHI DI CAMPANE]
30
00:04:02,320 --> 00:04:05,520
Madonna mia...
Povera duchessa !
31
00:04:06,960 --> 00:04:10,720
Ecco le guardie.
Era una brava donna.
32
00:04:10,760 --> 00:04:13,440
Questa è una cosa grave.
33
00:04:13,480 --> 00:04:17,800
- Fate passare. - Largo, largo !
- Fate passare, c'è il commissario.
34
00:04:17,840 --> 00:04:21,240
- Forza ! - Mi raccomando,
nessuno entra o esce.
35
00:04:21,280 --> 00:04:24,760
- Agli ordini.
- Andate a messa, fatevi più avanti.
36
00:04:24,800 --> 00:04:26,760
Suonano le campane.
37
00:04:26,800 --> 00:04:30,720
- Brigadiere Maione e
commissario Ricciardi. - Buongiorno.
38
00:04:30,760 --> 00:04:35,200
- Sono Sciarra Giuseppe,
il portiere. - Che è successo ?
39
00:04:35,240 --> 00:04:38,800
Stavo pulendo qui fuori
quando ho sentito gridare.
40
00:04:38,840 --> 00:04:43,680
Hanno trovato morta la duchessa
Adriana Musso di Camparino.
41
00:04:43,720 --> 00:04:47,240
- Chi abita qui ?
- Il duca e il signorino.
42
00:04:47,280 --> 00:04:50,840
- E' il figlio del duca ?
- E della povera duchessa.
43
00:04:50,880 --> 00:04:54,200
Parlo della prima moglie del duca,
Virginia.
44
00:04:54,240 --> 00:04:58,200
- Poi ci abitiamo pure noi.
- Dammelo. - Ridammelo ! - Scusate.
45
00:04:58,240 --> 00:05:02,280
Attenti ! Basta mangiare,
avete appena finito la colazione.
46
00:05:02,320 --> 00:05:06,880
Tu non piangere, pensa ai tuoi figli
che sono un castigo di Dio.
47
00:05:06,920 --> 00:05:10,840
Scusatemi. Lei è mia moglie
Mariuccia, fa la serva.
48
00:05:10,880 --> 00:05:15,640
Lei è Concetta, la governante.
Ha trovato lei la duchessa morta.
49
00:05:15,680 --> 00:05:17,640
- Dài.
- Che disgrazia !
50
00:05:17,680 --> 00:05:21,440
Escluso il portone,
nel palazzo ci sono altre uscite ?
51
00:05:21,480 --> 00:05:27,000
- Non so, magari una cantina ? - No,
puoi solo buttarti dalla finestra.
52
00:05:27,040 --> 00:05:29,840
Signora, ci fate strada ?
53
00:05:41,480 --> 00:05:44,720
La sera
prima di andare a dormire
54
00:05:44,760 --> 00:05:49,960
chiudo sempre con la catena, anche
se la duchessa non è ancora tornata.
55
00:05:50,000 --> 00:05:53,200
Le chiavi le abbiamo
solo io e lei.
56
00:05:53,240 --> 00:05:58,440
- La notte la duchessa rientrava
sempre molto tardi ? - Dipende.
57
00:06:00,120 --> 00:06:05,280
- Mmm ! Queste scale dove portano ?
- All'appartamento del signorino.
58
00:06:05,320 --> 00:06:08,880
Invece le stanze mie e del custode
stanno giù.
59
00:06:08,920 --> 00:06:11,760
Perché questi cancelli ?
60
00:06:11,800 --> 00:06:16,760
La duchessa e il signorino hanno
voluto mantenere un certo riserbo.
61
00:06:16,800 --> 00:06:18,800
Prego.
62
00:06:26,280 --> 00:06:28,600
Chi ci abita qui ?
63
00:06:28,640 --> 00:06:31,400
Qui ci sono le stanze dei duchi.
64
00:06:31,440 --> 00:06:35,760
Il duca è molto malato,
ormai non si alza più dal letto.
65
00:06:35,800 --> 00:06:38,560
La stanza della duchessa è là.
66
00:06:38,600 --> 00:06:41,960
- E' lì che avete trovato
il cadavere ? - Sì.
67
00:06:42,000 --> 00:06:45,680
- Avete toccato qualcosa ?
- No.
68
00:06:45,720 --> 00:06:49,280
Però lei aveva il cuscino
sulla faccia.
69
00:06:49,320 --> 00:06:52,960
Allora l'ho chiamata
e lei non mi ha risposto.
70
00:06:53,000 --> 00:06:58,720
-Così... io l'ho toccata. -Va bene,
mi racconterete tutto più tardi.
71
00:06:58,760 --> 00:07:01,560
Adesso entro a dare un'occhiata.
72
00:07:04,840 --> 00:07:08,680
Non vi preoccupate, signora.
Lasciatelo fare.
73
00:07:10,760 --> 00:07:12,760
Coraggio.
74
00:07:22,960 --> 00:07:25,040
(L'anello, l'anello !)
75
00:07:26,320 --> 00:07:28,840
(Hai tolto l'anello.)
76
00:07:28,880 --> 00:07:32,600
L'anello, l'anello...
Hai tolto l'anello.
77
00:07:34,600 --> 00:07:36,680
(L'anello, l'anello !)
78
00:07:37,720 --> 00:07:39,720
(Hai tolto l'anello.)
79
00:07:39,760 --> 00:07:42,720
(L'anello, l'anello !)
80
00:07:44,320 --> 00:07:46,320
(Hai tolto l'anello.)
81
00:07:48,720 --> 00:07:52,400
(L'anello, l'anello !
Hai tolto l'anello.)
82
00:07:56,560 --> 00:07:58,720
Ecco dove è finito !
83
00:07:58,760 --> 00:08:01,640
Oplà... Eccolo.
84
00:08:01,680 --> 00:08:05,240
L'assassino ha sparato
attraverso il cuscino.
85
00:08:05,280 --> 00:08:08,640
Riconoscerei questo proiettile
a occhi chiusi.
86
00:08:08,680 --> 00:08:12,840
E' della Beretta 7,65
che davano agli ufficiali nel '17.
87
00:08:12,880 --> 00:08:15,240
In giro ce ne sono tante.
88
00:08:17,800 --> 00:08:21,080
Bruno,
al dito ha il segno di un anello.
89
00:08:21,120 --> 00:08:25,320
- Potrebbero averglielo strappato
con la forza ? - Sì.
90
00:08:25,360 --> 00:08:29,040
(L'anello, l'anello !
Hai tolto l'anello.)
91
00:08:30,040 --> 00:08:32,400
L'anello, l'anello !
92
00:08:32,440 --> 00:08:34,440
Hai tolto l'anello.
93
00:08:39,160 --> 00:08:44,600
A volte quando la duchessa beveva
troppo, si addormentava vestita.
94
00:08:44,640 --> 00:08:50,160
Ho provato a scuoterla, poi ho visto
il foro sulla fronte e ho urlato.
95
00:08:50,200 --> 00:08:54,320
Io l'ho sentita e sono corso dentro.
Dopo è arrivata mia moglie.
96
00:08:54,360 --> 00:08:58,080
Poi è venuto il signorino
e ha detto di chiamare la polizia.
97
00:08:58,120 --> 00:09:00,080
- La porta era chiusa ?
- Sì.
98
00:09:00,120 --> 00:09:03,840
Quindi la duchessa era morta
e la porta era chiusa ?
99
00:09:03,880 --> 00:09:08,720
-Brigadie', mica volete dire
che sono stata io ! -No, tranquilla.
100
00:09:08,760 --> 00:09:12,680
Il caldo fa brutti scherzi,
ma nessuno sospetta di voi.
101
00:09:12,720 --> 00:09:15,160
Commissario, c'è Ponte.
102
00:09:15,200 --> 00:09:19,720
Gli ho detto che non poteva entrare,
ma lo manda il dottor Garzo.
103
00:09:19,760 --> 00:09:22,920
- Perché ?
- Vuole che andate in Questura.
104
00:09:22,960 --> 00:09:27,240
- Garzo sa perché siamo qui ?
- Certo ! Per questo vuole vedervi.
105
00:09:27,280 --> 00:09:31,160
- Lui è testimone.
- Del delitto ? - Forse è stato lui.
106
00:09:31,200 --> 00:09:36,440
Tu rimani qua. Interroga il custode,
senti i vicini, prendi informazioni.
107
00:09:36,480 --> 00:09:40,560
Aiutiamo il dottore a circoscrivere
l'orario della morte.
108
00:09:40,600 --> 00:09:44,720
Grazie, ma la circoscrivo da solo.
Ormai la domenica è rovinata.
109
00:09:44,760 --> 00:09:48,360
- Scendiamo insieme. Signora...
- Allora !
110
00:09:48,400 --> 00:09:51,000
Voi da quanto tempo state qua ?
111
00:10:04,520 --> 00:10:07,520
Commissario, scusate il ritardo.
112
00:10:07,560 --> 00:10:10,200
La situazione è questa.
113
00:10:10,240 --> 00:10:15,440
Una nobildonna così in vista
non può essere uccisa in casa sua
114
00:10:15,480 --> 00:10:20,040
in una città sicura come questa,
in un Paese sicuro come questo
115
00:10:20,080 --> 00:10:25,560
da quando a governarlo c'è
qualcuno con la testa sulle spalle.
116
00:10:25,600 --> 00:10:29,760
Mi avete strappato al mio lavoro
per dirmi questo ?
117
00:10:29,800 --> 00:10:34,440
La duchessa Musso di Camparino...
ha una relazione.
118
00:10:34,480 --> 00:10:39,480
- Fin qui niente di originale.
- Sì, ma voi non sapete con chi.
119
00:10:39,520 --> 00:10:41,520
No, non lo so.
120
00:10:44,880 --> 00:10:46,880
Mario Capece.
121
00:10:48,200 --> 00:10:52,160
- Il giornalista del "Roma" ?
- Esattamente.
122
00:10:53,320 --> 00:10:57,920
Bisogna indagare su di lui
con la massima discrezione.
123
00:10:58,920 --> 00:11:03,840
-Per questo vi ho fatto chiamare.
-Quali sono le prove contro di lui ?
124
00:11:03,880 --> 00:11:06,440
Se non facevate la vita che fate
125
00:11:06,480 --> 00:11:11,040
ieri sera vi trovavate anche voi
nella situazione in cui ero io.
126
00:11:11,080 --> 00:11:13,080
Grazie.
127
00:11:16,320 --> 00:11:18,840
Tu sei una puttana.
128
00:11:18,880 --> 00:11:23,880
- Questo anello non lo meriti.
Vergognati ! - Vergognati tu. - Oh !
129
00:11:35,280 --> 00:11:38,280
Da quale mano
le ha sfilato l'anello ?
130
00:11:39,840 --> 00:11:42,800
- La sinistra, mi sembra.
- E poi ?
131
00:11:42,840 --> 00:11:47,680
La duchessa è tornata nel suo palco
a scherzare con due gentiluomini.
132
00:11:47,720 --> 00:11:52,400
- E Capece non si è più visto ?
- No, ha lasciato il teatro.
133
00:11:52,440 --> 00:11:56,760
Bisogna muoversi
con la massima prudenza.
134
00:11:58,280 --> 00:12:02,880
Va bene, dottore.
Vi terrò informato.
135
00:12:02,920 --> 00:12:04,920
[BUSSANO ALLA PORTA]
136
00:12:08,560 --> 00:12:12,800
- Ciao, Ricciardi.
- Livia. - Che piacere vedervi !
137
00:12:12,840 --> 00:12:16,520
- Signora Vezzi. - Lucani !
Ho ripreso il mio cognome.
138
00:12:16,560 --> 00:12:18,720
Certo, certo...
139
00:12:20,000 --> 00:12:22,680
E siete tornata in città.
140
00:12:22,720 --> 00:12:26,040
Non volevo serbare
solo tristi ricordi di Napoli.
141
00:12:26,080 --> 00:12:30,680
Così vi farò una piccola vacanza
e saluterò un po' di amici.
142
00:12:30,720 --> 00:12:35,120
E' un'idea meravigliosa
che ci lusinga. Vero, Ricciardi ?
143
00:12:35,160 --> 00:12:38,600
Vorrei avere suggerimenti
sui posti da visitare.
144
00:12:38,640 --> 00:12:42,440
Volentieri, ma adesso
sono impegnato con il lavoro.
145
00:12:42,480 --> 00:12:47,080
Non adesso, adesso mi accontento
se mi accompagni all'uscita.
146
00:12:47,120 --> 00:12:50,920
Spero di rivedervi presto,
signora...
147
00:12:52,120 --> 00:12:54,320
Lucani.
148
00:12:55,480 --> 00:12:57,480
Arrivederci.
149
00:13:07,680 --> 00:13:09,640
Eccomi.
150
00:13:09,680 --> 00:13:13,560
Ho capito subito
che non sei un tipo espansivo
151
00:13:13,600 --> 00:13:15,960
ma almeno un sorriso...
152
00:13:17,720 --> 00:13:20,320
O la mia visita ti rattrista ?
153
00:13:21,480 --> 00:13:24,600
No, Livia, sono soltanto sorpreso.
154
00:13:25,600 --> 00:13:28,680
Poi quando lavoro
sono molto concentrato.
155
00:13:28,720 --> 00:13:34,080
Quindi fuori dal lavoro esiste
la possibilità che tu sia diverso ?
156
00:13:34,120 --> 00:13:37,920
Nella mia vita, a parte il lavoro,
non c'è molto altro.
157
00:13:41,160 --> 00:13:43,160
[SOSPIRO DI LIVIA]
158
00:13:48,280 --> 00:13:50,880
Questa luce ha una potenza...
159
00:13:56,800 --> 00:14:01,600
Stamattina dal lungomare ho visto
dei bambini che si tuffavano...
160
00:14:03,440 --> 00:14:07,440
e per la prima volta
non ho distolto lo sguardo.
161
00:14:09,240 --> 00:14:14,040
Da quando ho perso mio figlio
non riesco più a guardare i bambini.
162
00:14:15,640 --> 00:14:18,800
A Napoli mi sento
più libera che a Roma.
163
00:14:18,840 --> 00:14:22,680
Posso andare nei caffè da sola,
non mi riconosce nessuno.
164
00:14:22,720 --> 00:14:26,400
Spero che il tuo soggiorno
sia felice, Livia.
165
00:14:26,440 --> 00:14:28,840
Farò il possibile.
166
00:14:32,440 --> 00:14:35,120
Ma non dipende solo da me.
167
00:14:42,800 --> 00:14:44,800
Ciao, Ricciardi.
168
00:14:52,560 --> 00:14:56,600
Lucarie', impara la poesia
a memoria. Non mi piace la poesia.
169
00:14:56,640 --> 00:14:59,400
Te la fai piacere.
Vabbè, ciao.
170
00:15:05,680 --> 00:15:09,560
Hai saltato il pranzo della domenica
per una testa di rapa.
171
00:15:09,600 --> 00:15:13,560
Non è una testa di rapa.
Poi oggi il mio pranzo è questo.
172
00:15:13,600 --> 00:15:16,920
Se c'è una buona notizia,
me la dite ?
173
00:15:16,960 --> 00:15:21,040
Di questi tempi
le buone notizie sono poche.
174
00:15:36,560 --> 00:15:41,720
- Con questa spina nel fianco
non ci dormo la notte. - Che spina ?
175
00:15:41,760 --> 00:15:46,920
Come "che spina" ? Sei rassegnato
ad avere una figlia zitella ?
176
00:15:48,200 --> 00:15:52,840
E' una ragazza meravigliosa.
Troverà un uomo che le voglia bene.
177
00:15:54,200 --> 00:15:58,720
Sì ?
E quando, se non frequenta nessuno ?
178
00:16:03,440 --> 00:16:07,080
- Giulio...
- Eh ?
179
00:16:07,120 --> 00:16:12,440
- Io ho un'idea,
però tu devi aiutarmi. - Che idea ?
180
00:16:12,480 --> 00:16:15,240
- Zucchero ?
- No, meglio di no.
181
00:16:15,280 --> 00:16:19,840
Non hanno sentito lo sparo perché
la festa è durata fino a tardi.
182
00:16:19,880 --> 00:16:23,840
- Sulla famiglia Musso
è venuto fuori qualcosa ? - Eh !
183
00:16:23,880 --> 00:16:28,560
"Famiglia" è una parola grossa.
I tre vivevano come estranei.
184
00:16:28,600 --> 00:16:33,080
La Musso è entrata nella casa
come infermiera della duchessa.
185
00:16:33,120 --> 00:16:36,520
Alla sua morte
ha preso il suo posto.
186
00:16:36,560 --> 00:16:40,680
Cerchiamo di capire la storia
della porta chiusa a chiave.
187
00:16:40,720 --> 00:16:44,560
E dell'assassino
che è sparito come un fantasma.
188
00:16:44,600 --> 00:16:48,760
- Poi la duchessa aveva un amante.
- Mario Capece.
189
00:16:48,800 --> 00:16:53,760
- Andiamo in trattoria, ti dico che
ha detto Garzo. - Non avete capito.
190
00:16:53,800 --> 00:16:58,480
- Devo perdere dieci chili, mi basta
un caffè amaro. - Ma che hai ?
191
00:16:58,520 --> 00:17:02,480
- Lasciate stare. - Modo ci parla
dell'esame necroscopico
192
00:17:02,520 --> 00:17:06,520
solo se gli pago la cena. Andiamo.
- Per favore. - Raffaele !
193
00:17:09,040 --> 00:17:11,040
Mamma mia, che ciofeca !
194
00:17:20,840 --> 00:17:22,840
Signora...
195
00:17:38,080 --> 00:17:42,120
Non hanno neanche denunciato.
Siamo un popolo di pecore.
196
00:17:42,160 --> 00:17:46,360
Un Paese di pecore e qualche capra.
Maione, che fate ? Brucate ?
197
00:17:46,400 --> 00:17:48,600
- Almeno un po' di pane.
- No !
198
00:17:48,640 --> 00:17:52,480
- No, il pane no.
- Che gli prende ? Che ha ?
199
00:17:52,520 --> 00:17:54,480
Ha deciso di dimagrire.
200
00:17:54,520 --> 00:17:57,920
Deve dimagrire ?
Ho capito, ha un'amante giovane.
201
00:17:57,960 --> 00:18:01,000
Eh, amante ! Lasciamo stare.
202
00:18:01,040 --> 00:18:05,000
Adesso che finalmente hai placato
la tua fame atavica
203
00:18:05,040 --> 00:18:08,760
ci dici che è venuto fuori
dall'esame necroscopico ?
204
00:18:08,800 --> 00:18:12,680
- Era una gran bella donna.
- Informazioni pertinenti ?
205
00:18:12,720 --> 00:18:16,480
Mamma mia ! Vai dritto al punto,
si vede che sei giovane.
206
00:18:16,520 --> 00:18:20,520
Non sai ancora che i contorni
sono il meglio della vita.
207
00:18:20,560 --> 00:18:24,200
- Ecco, appunto.
- I contorni, vedi ?
208
00:18:24,240 --> 00:18:27,240
Presenta frattura frontale
e occipitale
209
00:18:27,280 --> 00:18:30,880
e frammenti di stoffa e piume
nel cervello.
210
00:18:30,920 --> 00:18:33,680
Hanno sparato attraverso il cuscino
211
00:18:33,720 --> 00:18:39,080
ma il cuore batteva ancora quando
l'hanno colpita. - Che vuol dire ?
212
00:18:39,120 --> 00:18:43,320
Non era ancora morta, lui voleva
assicurarsi che fosse morta.
213
00:18:43,360 --> 00:18:47,320
Quando uccidi qualcuno
non sei sicuro che sia morto.
214
00:18:47,360 --> 00:18:51,320
Magari aveva anche paura
di essere stato riconosciuto.
215
00:18:51,360 --> 00:18:55,560
- Hanno fatto una bella lotta.
- E' strano, sembrava che dormisse.
216
00:18:55,600 --> 00:18:59,400
L'hanno ricomposta
con il colpo in fronte.
217
00:18:59,440 --> 00:19:02,080
E' successo tra mezzanotte e le due.
218
00:19:02,120 --> 00:19:07,120
- Il segno all'anulare sinistro ?
Le hanno strappato un anello. - Sì
219
00:19:07,160 --> 00:19:11,680
e il medio era lussato, ma senza
ematomi. - Aveva un altro anello ?
220
00:19:11,720 --> 00:19:16,200
- E' probabile. - Che vuol dire
che non c'erano ematomi ?
221
00:19:16,240 --> 00:19:20,960
Un anello l'hanno strappato
prima della morte e l'altro dopo.
222
00:19:21,000 --> 00:19:24,440
Ordino il dolce,
io non ho amanti giovani.
223
00:19:24,480 --> 00:19:28,440
- Non ho questi problemi. Marco !
- Sì, arrivo. - Almeno il dolce ?
224
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
No, il dolce no.
225
00:19:45,120 --> 00:19:47,240
Aah !
226
00:19:47,280 --> 00:19:50,240
Chi siete ? Come siete entrato ?
227
00:19:50,280 --> 00:19:55,880
- Mi dispiace di avervi spaventata.
- Siete pazzo, chiamo la polizia.
228
00:19:55,920 --> 00:20:00,040
Vi prego, non vi allarmate.
Sono qui per proteggervi.
229
00:20:00,080 --> 00:20:03,840
Introducendovi come un ladro
a casa mia ?
230
00:20:03,880 --> 00:20:08,400
- Proteggermi da che cosa ?
- Voi siete una donna in vista
231
00:20:08,440 --> 00:20:11,840
e siete assai cara
a qualcuno molto in alto.
232
00:20:13,040 --> 00:20:17,160
- Chi siete ?
- Chiamatemi Falco.
233
00:20:20,720 --> 00:20:23,720
A me basta
e dovrà bastare anche a voi.
234
00:20:24,960 --> 00:20:27,080
Siete della polizia ?
235
00:20:27,120 --> 00:20:31,640
Perché ? Avete un debole
per i poliziotti ?
236
00:20:32,640 --> 00:20:37,560
Io non consento che usiate
questo tono nei miei confronti !
237
00:20:40,640 --> 00:20:45,080
- Sì, sono in vacanza. E' proibito ?
- No, no.
238
00:20:46,680 --> 00:20:49,120
Ma alcune persone...
239
00:20:51,040 --> 00:20:54,000
trovano bizzarra questa vostra idea.
240
00:20:54,040 --> 00:20:56,440
Ah, sì ? E chi ?
241
00:20:56,480 --> 00:20:59,760
La vostra amica Edda, per esempio.
242
00:21:03,040 --> 00:21:09,000
- Sono stanca. - Capisco. - Andrei
a dormire, se non vi dispiace.
243
00:21:10,080 --> 00:21:12,080
Tolgo il disturbo.
244
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
Ci rivedremo presto.
245
00:21:20,720 --> 00:21:22,720
Buonanotte.
246
00:21:27,520 --> 00:21:29,960
[SCATTO DELLA SERRATURA]
247
00:21:38,440 --> 00:21:40,440
Ué, finalmente !
248
00:21:41,440 --> 00:21:45,920
Sei stanco. I ragazzi volevano
aspettarti, ma sono crollati.
249
00:21:45,960 --> 00:21:49,360
Soprattutto Antonio
faceva tutto il grande...
250
00:21:53,840 --> 00:21:57,920
- Che c'è ? - Niente.
L'hai detto tu, sono stanco.
251
00:21:57,960 --> 00:22:02,320
Di sicuro hai fame.
Ho fatto i maccheroni, te li scaldo.
252
00:22:02,360 --> 00:22:05,280
No... non ho fame.
253
00:22:05,320 --> 00:22:07,440
Vado a dormire.
254
00:22:18,400 --> 00:22:21,280
Donne, è arrivato l'arrotino !
255
00:22:35,720 --> 00:22:39,720
Raffaele ! Tu mangi poca frutta.
256
00:22:40,960 --> 00:22:44,200
- Vuoi un bel grappolo d'uva ?
- No, grazie.
257
00:22:45,400 --> 00:22:49,600
Noi ci conosciamo da parecchio.
Io lo dico per te.
258
00:22:49,640 --> 00:22:53,960
Sudare così non va bene.
Tu devi perdere un po' di peso.
259
00:22:54,000 --> 00:22:57,200
Chi ha chiesto niente ?
Perché 'sta confidenza ?
260
00:22:57,240 --> 00:23:00,960
Se certe cose non le dicono
gli amici...
261
00:23:01,000 --> 00:23:03,920
Fallo per quel fiore di donna Lucia.
262
00:23:07,520 --> 00:23:11,040
Tu pensa alla tua frutta
e alla tua verdura
263
00:23:11,080 --> 00:23:13,880
e lascia stare i fiori. E' chiaro ?
264
00:23:14,880 --> 00:23:18,280
- Buona giornata, Raffae'.
- Buona giornata.
265
00:23:27,040 --> 00:23:29,040
Da questa parte.
266
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
Grazie.
267
00:23:36,040 --> 00:23:38,120
(L'anello.)
268
00:23:39,360 --> 00:23:42,480
(L'anello... l'anello.)
269
00:23:42,520 --> 00:23:44,600
(L'anello !)
270
00:23:44,640 --> 00:23:47,160
Hai tolto l'anello.
271
00:23:47,200 --> 00:23:49,800
L'anello.
272
00:23:49,840 --> 00:23:53,920
"Mario tuo... Mario tuo."
273
00:23:55,040 --> 00:23:57,720
"Mario tuo, Mario tuo..."
274
00:23:58,720 --> 00:24:02,720
- La duchessa non temeva
che qualcuno le trovasse ? - E chi ?
275
00:24:02,760 --> 00:24:08,280
- Qui entriamo solo io e Mariuccia
che non sa leggere. - Nessun altro ?
276
00:24:08,320 --> 00:24:14,320
Di giorno no, poi la sera...
a una certa ora vado a dormire.
277
00:24:15,320 --> 00:24:19,280
Questo è l'appartamento
dove il signorino Ettore si trasferì
278
00:24:19,320 --> 00:24:22,840
alla morte della madre,
la duchessa Virginia
279
00:24:22,880 --> 00:24:25,720
per stare più vicino alle piante.
280
00:24:27,040 --> 00:24:30,800
- Buongiorno ! Sono Ettore Musso.
- Buongiorno !
281
00:24:30,840 --> 00:24:34,360
Siamo il brigadiere Maione
e il commissario Ricciardi.
282
00:24:34,400 --> 00:24:36,520
Sentite condoglianze.
283
00:24:38,720 --> 00:24:41,040
"Sentite condoglianze" ?
284
00:24:43,400 --> 00:24:45,760
Scusatemi.
285
00:24:45,800 --> 00:24:49,920
- Sono imperdonabile.
Vi offro qualcosa ? - No, grazie.
286
00:24:49,960 --> 00:24:54,920
-Saremo rapidi. -Ieri ho fatto tardi
e mi sono svegliato da poco.
287
00:24:54,960 --> 00:24:59,280
- Come posso aiutarvi ? - Forse
io manco di senso dell'umorismo
288
00:24:59,320 --> 00:25:04,120
ma non ho riscontrato ironia
nel brigadiere. - Scusatemi.
289
00:25:04,160 --> 00:25:08,960
La morte della moglie di mio padre
è una splendida notizia.
290
00:25:10,200 --> 00:25:15,160
La morte violenta di una giovane
donna è una buona notizia, duca ?
291
00:25:15,200 --> 00:25:17,760
Vi prego, niente titoli.
292
00:25:17,800 --> 00:25:20,560
Chiamatemi Ettore o Musso.
293
00:25:20,600 --> 00:25:23,240
Comunque è semplice.
294
00:25:23,280 --> 00:25:25,960
Io odiavo quella donna.
295
00:25:27,960 --> 00:25:31,520
Dove vi trovavate
la notte tra sabato e domenica
296
00:25:31,560 --> 00:25:33,720
tra mezzanotte e le due ?
297
00:25:33,760 --> 00:25:36,760
E' entrata in questa casa
con l'inganno.
298
00:25:37,880 --> 00:25:40,160
Ha incantato mio padre.
299
00:25:40,200 --> 00:25:45,440
Si è fatta amici, amanti e
ha sporcato la memoria di mia madre.
300
00:25:45,480 --> 00:25:48,520
Duca,
dove vi trovavate sabato notte ?
301
00:25:48,560 --> 00:25:54,920
Sono venuto quassù per non vederla
e da qua ascolto la città.
302
00:25:54,960 --> 00:25:58,640
[VOCI DI BAMBINI]
Quei bambini li sentite ?
303
00:25:58,680 --> 00:26:02,880
Non lo sanno, ma il loro destino
si sta per compiere.
304
00:26:03,880 --> 00:26:07,440
Ci sarà chi li guiderà
verso il sole
305
00:26:07,480 --> 00:26:13,280
e saranno padroni della storia,
ma devono restare al loro posto.
306
00:26:13,320 --> 00:26:16,880
Nel mondo di domani
non c'è posto per l'inganno.
307
00:26:16,920 --> 00:26:20,840
Vi ho fatto una domanda,
vi prego di rispondermi.
308
00:26:20,880 --> 00:26:26,560
Non l'ho uccisa io
e quando è morta, non ero in casa.
309
00:26:26,600 --> 00:26:30,160
L'ho saputo la mattina dopo.
Concetta urlava.
310
00:26:30,200 --> 00:26:34,120
Sono sceso e ho detto
di chiamare un medico e la polizia.
311
00:26:34,160 --> 00:26:39,520
Avete una pistola voi o
vostro padre ? In casa c'è un'arma ?
312
00:26:39,560 --> 00:26:43,920
No, deve esserci una sciabola,
ma nessuna arma da fuoco.
313
00:26:43,960 --> 00:26:47,520
Ve lo chiedo ancora.
Dove eravate l'altra notte ?
314
00:26:48,880 --> 00:26:51,920
Questo non è affare vostro.
315
00:26:51,960 --> 00:26:56,160
Ora scusatemi,
ma le mie piante mi aspettano.
316
00:27:04,360 --> 00:27:07,520
Questa è l'ora di rientrare ?
Dov'eri ?
317
00:27:07,560 --> 00:27:11,120
Ho fatto due passi.
Perché la tavola è apparecchiata ?
318
00:27:11,160 --> 00:27:14,120
Abbiamo ospiti
e tu stai ancora così.
319
00:27:14,160 --> 00:27:19,120
- Cambiati, è tardi. - Chi viene ?
Perché tutta questa agitazione ?
320
00:27:19,160 --> 00:27:23,240
- Papà ? - Eh ?
- Che cosa sta succedendo ?
321
00:27:23,280 --> 00:27:26,640
Eh... niente.
Ho incontrato Luciano Fiore.
322
00:27:26,680 --> 00:27:29,760
Lo ricordi ?
Ha il negozio vicino a noi.
323
00:27:29,800 --> 00:27:33,480
E... parlavamo da tempo
di fare una cena.
324
00:27:33,520 --> 00:27:37,880
Viene con la moglie e il figlio.
E' un ragazzo a modo, eh ?
325
00:27:37,920 --> 00:27:41,480
Vendono tessuti bellissimi.
Cambiati, presto !
326
00:27:41,520 --> 00:27:43,520
E' tardi, va' !
327
00:27:51,640 --> 00:27:55,200
Fate entrare un po' di luce,
Concetta.
328
00:28:05,080 --> 00:28:08,800
Io sono morto, commissario.
329
00:28:08,840 --> 00:28:10,960
Ma non adesso.
330
00:28:12,360 --> 00:28:17,120
Sono morto quando se ne è andata
la mia prima moglie
331
00:28:17,160 --> 00:28:20,560
quella vera, Virginia.
332
00:28:20,600 --> 00:28:23,040
Perché dite così ?
333
00:28:24,080 --> 00:28:27,040
Un uomo muore
334
00:28:27,080 --> 00:28:30,840
quando non significa più niente
per nessuno.
335
00:28:31,880 --> 00:28:36,840
L'ultima persona
per cui ho significato qualcosa...
336
00:28:37,880 --> 00:28:39,840
è stata Virginia.
337
00:28:39,880 --> 00:28:43,480
Quando avete visto la duchessa
l'ultima volta ?
338
00:28:44,760 --> 00:28:49,160
L'ultima volta
l'ho vista... a Pasqua.
339
00:28:51,520 --> 00:28:54,040
Mi guardò e disse
340
00:28:54,080 --> 00:28:56,800
"Cristo è risorto !"
341
00:28:56,840 --> 00:28:59,080
"Risorgi pure tu."
342
00:29:01,840 --> 00:29:06,240
Mise un mazzo di fiori in un vaso.
343
00:29:07,400 --> 00:29:10,520
Chissà chi glieli aveva portati !
344
00:29:10,560 --> 00:29:12,640
E uscì.
345
00:29:17,200 --> 00:29:23,680
- Da quanto tempo eravate sposati ?
- Lo so che pensate, commissario.
346
00:29:25,440 --> 00:29:29,360
Lei era giovane e io sono vecchio.
347
00:29:29,400 --> 00:29:33,480
Io ho sempre saputo
che voleva da me.
348
00:29:33,520 --> 00:29:37,440
La mia posizione, i miei soldi...
349
00:29:38,520 --> 00:29:40,960
e io glieli ho dati
350
00:29:41,000 --> 00:29:43,960
in cambio della sua bellezza
351
00:29:44,000 --> 00:29:46,880
della sua giovinezza.
352
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
Commissario...
353
00:29:52,800 --> 00:29:55,560
l'amore non esiste.
354
00:29:56,600 --> 00:29:58,600
E' un'illusione.
355
00:29:59,840 --> 00:30:02,480
Voi avete un figlio, vero ?
356
00:30:04,000 --> 00:30:05,960
Ettore, sì.
357
00:30:06,000 --> 00:30:10,840
Sì, ma... adesso scusate.
Sono stanco.
358
00:30:10,880 --> 00:30:15,160
Certo.
Solo un'ultima cosa, duca.
359
00:30:15,200 --> 00:30:17,200
La duchessa, l'ultima...
360
00:30:18,200 --> 00:30:20,200
portava un anello ?
361
00:30:21,200 --> 00:30:25,200
Quando... Virginia è morta
362
00:30:25,240 --> 00:30:27,200
le ho tolto l'anello
363
00:30:27,240 --> 00:30:31,840
che avevano portato
tutte le duchesse Camparino.
364
00:30:32,880 --> 00:30:35,280
Lo diedi a quella donna.
365
00:30:36,280 --> 00:30:39,680
All'anulare le stava largo.
366
00:30:40,960 --> 00:30:43,200
Lo mise al medio.
367
00:30:44,720 --> 00:30:48,120
Quando avrete finito con...
368
00:30:49,160 --> 00:30:52,760
Restituitelo a noi.
369
00:30:54,760 --> 00:30:57,360
A mio figlio.
370
00:30:57,400 --> 00:31:00,400
Se lo troveremo, senz'altro.
371
00:31:05,680 --> 00:31:07,960
[RISATE]
372
00:31:08,000 --> 00:31:12,960
Secondo me, la 6C 1750 Super Sport
è molto meglio.
373
00:31:13,000 --> 00:31:17,880
Le automobili sono come le donne.
Bisogna collaudarle prima.
374
00:31:19,400 --> 00:31:24,520
Ha sempre avuto una passione
per le macchine fin da piccolo.
375
00:31:24,560 --> 00:31:29,560
Macchine e vestiti, per questo
ora ha un gusto così raffinato.
376
00:31:29,600 --> 00:31:34,080
Enrica cuciva i vestitini
delle bambole già a cinque anni.
377
00:31:34,120 --> 00:31:37,240
- Brava. - Taglia, cuce
e ricama meglio di me.
378
00:31:37,280 --> 00:31:40,040
Allora dovete venire al negozio !
379
00:31:40,080 --> 00:31:44,240
E' arrivato un jersey di seta
che è un capolavoro.
380
00:31:46,440 --> 00:31:49,040
- Dove vai ?
- Prendo il dolce.
381
00:31:49,080 --> 00:31:53,200
Nessuno fa il babà come lo fa lei,
è una sua specialità.
382
00:31:53,240 --> 00:31:56,520
Ah, io vivrei
di babà e sfogliatelle !
383
00:31:56,560 --> 00:31:59,240
[RISATE]
E' saporito !
384
00:31:59,280 --> 00:32:01,520
Anche a voi piace la sfogliatella ?
385
00:32:01,560 --> 00:32:06,040
- Tutte le mattine al Gambrinus.
- Ecco qua ! - Brava.
386
00:32:09,280 --> 00:32:14,040
Io vado avanti e indietro
dalla cucina per scaldare questo
387
00:32:14,080 --> 00:32:17,480
e voi non volete mangiare ?
- Attenta o cade.
388
00:32:17,520 --> 00:32:22,240
Se non rientro entro una certa ora,
tu vai a dormire tranquilla.
389
00:32:22,280 --> 00:32:26,040
Tranquilla ?
So che avete cominciato un'indagine.
390
00:32:26,080 --> 00:32:29,600
- Come l'hai capito ?
- Vi conosco da quando siete nato.
391
00:32:29,640 --> 00:32:32,320
Mi basta uno sguardo.
392
00:32:32,360 --> 00:32:37,640
- Andiamo a dormire, va'.
Siamo stanchi tutti e due. - Eh.
393
00:32:38,680 --> 00:32:43,160
Avevo preparato pure i fagioli.
Li mangia domani con la pasta.
394
00:32:43,200 --> 00:32:45,200
Ecco qua.
395
00:32:51,040 --> 00:32:53,160
[VOCI NON UDIBILI]
396
00:33:00,160 --> 00:33:02,160
[RISATE]
397
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
[VOCI NON UDIBILI]
398
00:33:35,200 --> 00:33:38,680
Che ci fate qua ?
E' successo qualcosa ?
399
00:33:39,720 --> 00:33:43,400
Niente.
Buonanotte.
400
00:33:54,560 --> 00:33:56,960
Vado di là a dare una mano.
401
00:34:01,240 --> 00:34:03,360
[VOCI NON UDIBILI]
402
00:34:04,600 --> 00:34:07,680
(Rosa... ascolta.)
403
00:34:10,560 --> 00:34:12,560
Non mi resta molto da vivere.
404
00:34:14,440 --> 00:34:17,000
Mi devi fare una promessa.
405
00:34:19,160 --> 00:34:23,680
Luigi Alfredo non ha nessuno.
Ha soltanto te.
406
00:34:26,000 --> 00:34:28,320
Ti affido mio figlio.
407
00:34:30,120 --> 00:34:34,240
Rosa, prometti
che ti prenderai cura di lui.
408
00:34:38,200 --> 00:34:40,480
Lo prometto, baronessa.
409
00:34:42,040 --> 00:34:44,360
Lo prometto.
410
00:35:01,400 --> 00:35:03,800
Guarda che meraviglia !
411
00:35:05,840 --> 00:35:10,680
Gli inglesi volevano copiarci,
ma la paglia di Firenze è unica.
412
00:35:17,400 --> 00:35:22,600
- Papà ? - Sì ? - Sapete
che io non vi chiedo mai niente.
413
00:35:25,360 --> 00:35:28,320
Però adesso
voi mi dovete fare una promessa.
414
00:35:28,360 --> 00:35:32,280
- Dimmi. - Sebastiano Fiore
non voglio vederlo mai più.
415
00:35:32,320 --> 00:35:35,720
Buongiorno e che giorno fortunato !
416
00:35:35,760 --> 00:35:41,000
Con il vostro permesso, io vorrei
offrire un caffè a vostra figlia.
417
00:35:42,760 --> 00:35:45,160
E' un giorno fortunato ?
418
00:36:00,040 --> 00:36:02,080
Ehi, ehi, ehi !
419
00:36:02,120 --> 00:36:07,360
Fermo con le mani o ve le taglio.
Forza, andate via !
420
00:36:09,400 --> 00:36:12,600
- Prego, è per lei.
- Per me ?
421
00:36:12,640 --> 00:36:17,480
-Sono peperoncini. -Li pago. -Solo
per chi li merita. -Ci vediamo.
422
00:36:17,520 --> 00:36:21,000
- Buona giornata !
- Anche a voi. - Arrivederci.
423
00:36:24,000 --> 00:36:27,960
Permettetemi di offrirvi qualcosa.
Fatemi questo onore.
424
00:36:28,000 --> 00:36:30,880
La persona che aspettavo è qui.
425
00:36:32,440 --> 00:36:35,360
- Con permesso.
- Buongiorno.
426
00:36:35,400 --> 00:36:39,320
Sei in ritardo.
Solo di una dozzina di ore, eh ?
427
00:36:40,360 --> 00:36:42,600
Ma ti perdono.
428
00:36:43,720 --> 00:36:46,840
Mi dispiace
che ti abbiano importunata.
429
00:36:46,880 --> 00:36:50,040
Qui una presenza come la tua
non è usuale.
430
00:36:50,080 --> 00:36:54,560
Anche un uomo che va in giro
senza cappello non è usuale.
431
00:36:55,920 --> 00:37:01,920
-Hai deciso quanto ti fermerai qui ?
-Ti sei già stancato di me ?
432
00:37:02,960 --> 00:37:06,560
No, era solo... una domanda.
433
00:37:07,640 --> 00:37:11,080
Allora la risposta è... "non lo so".
434
00:37:11,120 --> 00:37:14,080
La libertà è
nel non avere programmi.
435
00:37:14,120 --> 00:37:17,240
- Non credi ? - Che fortuna !
Il mio tavolo è libero.
436
00:37:17,280 --> 00:37:21,000
- Sono punti di vista.
- Un cappuccino ?
437
00:37:21,040 --> 00:37:26,640
- Richetta, che dite ?
Vi va bene qui ? - Sì, vi ringrazio.
438
00:37:26,680 --> 00:37:30,640
- Siete perfetta in questa cornice.
- Vi ringrazio.
439
00:37:30,680 --> 00:37:34,120
Per una volta
devo dare ragione a mammà.
440
00:37:34,160 --> 00:37:36,160
Aveva ragione su di voi.
441
00:37:37,800 --> 00:37:40,560
- Volete una sfogliatella ?
- No.
442
00:37:45,760 --> 00:37:48,280
Richetta, vi sentite bene ?
443
00:37:48,320 --> 00:37:51,440
No, sto soffrendo un po' il caldo.
444
00:37:51,480 --> 00:37:55,240
Vi dispiacerebbe
riaccompagnarmi in negozio ?
445
00:37:55,280 --> 00:37:58,240
Certo,
ma camminare al sole non è peggio ?
446
00:37:58,280 --> 00:38:01,240
- No, non è peggio !
- Va bene, andiamo.
447
00:38:01,280 --> 00:38:03,880
Stasera posso tornare a trovarvi ?
448
00:38:03,920 --> 00:38:07,240
Certo,
a casa mia siete il benvenuto.
449
00:38:07,280 --> 00:38:10,960
- Non chiamatemi Richetta.
- Vi accompagno al negozio.
450
00:38:14,080 --> 00:38:18,800
- Che c'è ?
- No, niente. Prendi qualcos'altro ?
451
00:38:19,960 --> 00:38:22,720
Un poco della tua attenzione.
452
00:38:26,360 --> 00:38:29,920
> Allora siete voi
il famoso commissario Ricciardi
453
00:38:29,960 --> 00:38:32,680
il barone che fa il poliziotto.
454
00:38:32,720 --> 00:38:36,680
- Luciano ! > L'uomo che
non vuole fare carriera. - Arrivo.
455
00:38:36,720 --> 00:38:40,280
> Dicono che i vostri superiori
hanno paura di voi
456
00:38:40,320 --> 00:38:43,320
e anche i vostri sottoposti.
457
00:38:43,360 --> 00:38:45,920
Dicono che portate male.
458
00:38:45,960 --> 00:38:48,920
Non siamo qui per parlare di me,
ma di voi.
459
00:38:48,960 --> 00:38:53,800
In particolare della morte
di una donna che conoscevate bene.
460
00:38:53,840 --> 00:38:57,440
- E' così, Capece ?
- Quella donna ha un nome.
461
00:38:57,480 --> 00:39:02,680
Si chiamava Adriana Musso ed era
duchessa di Camparino, barone.
462
00:39:02,720 --> 00:39:07,800
Io la amavo... ma non pretendo
che voi possiate capire.
463
00:39:07,840 --> 00:39:11,520
Capece, voi rispettate noi
e noi rispettiamo voi
464
00:39:11,560 --> 00:39:15,120
sennò questa chiacchierata
la facciamo in Questura.
465
00:39:15,160 --> 00:39:17,160
Non l'ho ammazzata io.
466
00:39:19,080 --> 00:39:23,480
- Anche se è morta per colpa mia.
- Che vuol dire ?
467
00:39:25,640 --> 00:39:30,520
Avete sentito della lite a teatro,
no ? Il vostro capo era là.
468
00:39:30,560 --> 00:39:32,560
Perché avete litigato ?
469
00:39:34,360 --> 00:39:40,040
Rideva, si prendeva gioco di me
davanti a un gigolò da quattro soldi
470
00:39:40,080 --> 00:39:42,280
davanti a tutta la città.
471
00:39:42,320 --> 00:39:47,000
Allora io le ho preso l'anello,
ma lei rideva ancora.
472
00:39:47,040 --> 00:39:49,840
Così le ho dato uno schiaffo.
473
00:39:51,680 --> 00:39:53,880
Quale anello ?
474
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
Ecco.
475
00:40:04,080 --> 00:40:08,560
Non è un anello di valore...
ma per me ne aveva tantissimo.
476
00:40:09,840 --> 00:40:12,800
Glielo avevo regalato
come pegno d'amore.
477
00:40:12,840 --> 00:40:15,400
Dopo che avete fatto ?
478
00:40:16,600 --> 00:40:21,640
Sono andato a bere
sul lungomare... solo.
479
00:40:22,720 --> 00:40:25,400
Nessuno può testimoniare.
480
00:40:29,160 --> 00:40:31,440
Vi chiedo un'ultima cosa.
481
00:40:32,480 --> 00:40:34,920
Possedete una rivoltella ?
482
00:40:35,920 --> 00:40:37,920
Io non vi risponderò.
483
00:40:38,920 --> 00:40:41,480
Se sono accusato, arrestatemi.
484
00:40:43,680 --> 00:40:47,640
Tenetevi a nostra disposizione,
Capece. Buona giornata.
485
00:41:04,680 --> 00:41:07,680
E' uno spettacolo
di eterna bellezza.
486
00:41:13,360 --> 00:41:17,560
- Che cosa volete ?
- Voglio proteggervi, ve l'ho detto.
487
00:41:17,600 --> 00:41:23,000
- Da che cosa ? - Da voi stessa.
Voi siete la vostra peggiore nemica.
488
00:41:24,320 --> 00:41:28,280
- Siete venuto fin qui
per dirmi questo ? - No.
489
00:41:29,280 --> 00:41:31,480
Sono venuto per informarvi
490
00:41:31,520 --> 00:41:36,480
che quell'uomo, il commissario,
è tenuto sotto osservazione.
491
00:41:40,040 --> 00:41:43,400
- Ha fatto qualcosa ?
- Per ora no...
492
00:41:45,080 --> 00:41:50,840
ma è un personaggio ambiguo.
Non è sposato, non ha famiglia.
493
00:41:50,880 --> 00:41:53,040
Si accompagna al dottor Modo
494
00:41:53,080 --> 00:41:56,520
che sbandiera
il suo dissenso verso il Governo.
495
00:42:08,000 --> 00:42:11,400
Mi dispiace
di avervi rovinato lo spettacolo.
496
00:42:13,240 --> 00:42:15,240
Buona serata.
497
00:42:25,840 --> 00:42:29,160
- Che fai, la battaglia navale ?
- Eh ?
498
00:42:29,200 --> 00:42:33,760
Perché, che ore sono ?
Scusate, è tutto pronto in cucina.
499
00:42:33,800 --> 00:42:36,960
No, no ! Lascia stare, non ho fame.
500
00:42:38,320 --> 00:42:42,800
Come "non avete fame" ?
Non vi sentite bene ?
501
00:42:42,840 --> 00:42:46,520
Che c'entra ?
Sto benissimo, ma non ho fame.
502
00:42:47,720 --> 00:42:51,120
Allora aiutatemi
a controllare i conti.
503
00:42:51,160 --> 00:42:54,720
Sono le vostre terre,
è interesse vostro.
504
00:42:54,760 --> 00:42:56,800
Io sono vecchia.
505
00:42:56,840 --> 00:43:01,280
Quando io non ci sarò più,
chi si occuperà di queste cose ?
506
00:43:01,320 --> 00:43:03,280
Le terre non mi interessano.
507
00:43:03,320 --> 00:43:07,400
Un domani avrete dei figli,
dovete pensare a loro.
508
00:43:08,400 --> 00:43:11,040
Non tutti sono destinati ad averne.
509
00:43:13,200 --> 00:43:15,200
Che volete dire ?
510
00:43:17,920 --> 00:43:19,920
Niente.
511
00:43:20,920 --> 00:43:23,520
Vai a riposarti. Buonanotte.
512
00:43:33,760 --> 00:43:36,600
Vergogna ! Vergogna !
513
00:43:37,840 --> 00:43:41,080
Buffoni ! Pagliacci !
514
00:43:41,120 --> 00:43:44,920
Quattro contro uno.
Vergogna ! Vergogna !
515
00:43:46,320 --> 00:43:49,040
Buffoni ! Pagliacci !
516
00:43:49,080 --> 00:43:53,200
Quattro contro uno.
Vergogna ! Vergogna !
517
00:44:31,600 --> 00:44:33,600
Spero di vedervi presto.
518
00:44:59,280 --> 00:45:02,600
- Buongiorno, donna Rosa !
- Buongiorno, Mimmina.
519
00:45:02,640 --> 00:45:06,720
- Fatemi un piacere.
- Ditemi. - Se vedete la Capera
520
00:45:06,760 --> 00:45:10,440
ditele di venire da me.
- Ah, brava donna Rosa !
521
00:45:10,480 --> 00:45:14,280
- Vi volete fare bella oggi, eh ?
- Sì, sì.
522
00:45:18,640 --> 00:45:22,240
- Buongiorno. - Vorrei
due bottiglie di vino. - Certo.
523
00:45:22,280 --> 00:45:24,280
[RINTOCCHI DI CAMPANE]
524
00:45:50,800 --> 00:45:52,800
Commissario.
525
00:45:56,840 --> 00:45:58,960
Ma che è venuto a fare ?
526
00:46:08,000 --> 00:46:09,960
Guardatelo.
527
00:46:10,000 --> 00:46:14,000
E' riuscito a rubare
la scena alla duchessa.
528
00:46:20,440 --> 00:46:23,920
Raffaele... c'è Capece.
529
00:46:26,160 --> 00:46:30,680
Seguilo, magari chiedi informazioni
alla tua amica.
530
00:46:30,720 --> 00:46:34,280
Commissario, non è la mia amica.
Come ve lo devo dire ?
531
00:46:34,320 --> 00:46:37,920
- Informatore ?
- Il nostro informatore. - Vai.
532
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
- Buongiorno, brigadie'.
- Buongiorno.
533
00:47:13,440 --> 00:47:17,120
- Ora vedi come ti faccio divertire.
- Andiamo, va'.
534
00:47:17,160 --> 00:47:22,120
- Mamma mia. - Ma che piacere !
Mangiavo una frittata di maccheroni.
535
00:47:22,160 --> 00:47:25,720
- Volete favorire ? - No,
solo un bicchiere d'acqua.
536
00:47:25,760 --> 00:47:29,480
- Con lo zucchero che vi tira su.
- No, solo acqua.
537
00:47:29,520 --> 00:47:34,200
Ah ! Ho capito.
Volete mantenere la linea, eh ?
538
00:47:35,280 --> 00:47:39,240
Ma voi siete un uomo di panza
e di presenza, un bel maschione.
539
00:47:39,280 --> 00:47:44,040
- Non ti azzardare.
- Madonna, che brutto carattere !
540
00:47:44,080 --> 00:47:47,040
Comunque io sapevo che venivate.
541
00:47:47,080 --> 00:47:51,080
Siete stato al funerale
della duchessa. C'era tanta gente ?
542
00:47:52,080 --> 00:47:55,640
- Tu come lo sai ?
- Questa città la tengo in pugno.
543
00:47:55,680 --> 00:48:00,240
- Che volete sapere ? - Tutto
quello che sai su Mario Capece.
544
00:48:00,280 --> 00:48:03,800
E' un bell'uomo,
ma non è il mio tipo.
545
00:48:03,840 --> 00:48:08,360
- Invece voi... - Bambinella,
è caldo e non ho tempo. Avanti, su !
546
00:48:08,400 --> 00:48:12,240
- Non sarebbe tempo perso.
- Parla ! - Vabbè.
547
00:48:12,280 --> 00:48:15,800
Con Capece
la duchessa aveva una storia vera.
548
00:48:15,840 --> 00:48:20,800
Andava avanti da cinque, sei anni,
ma ogni tanto lei faceva la zoccola.
549
00:48:20,840 --> 00:48:25,800
- Ma la moglie di Capece è morta ?
- E' morta dentro. - Ah !
550
00:48:25,840 --> 00:48:29,760
- Una mia compagna che era
a servizio da loro... - Come ?
551
00:48:29,800 --> 00:48:35,000
- Dov'è questa compagna, è ancora
a servizio ? - In un certo senso...
552
00:48:35,040 --> 00:48:39,440
- In che senso ?
- In quel senso là.
553
00:48:39,480 --> 00:48:43,240
- Ah, in quel senso...
- Eh. - In quel senso là.
554
00:48:43,280 --> 00:48:47,680
Che fai con quei cosi ?
Levateli ! Non sei capace.
555
00:48:47,720 --> 00:48:53,080
- Non sei capace neanche
a "chiavare". - Ma per favore !
556
00:48:53,120 --> 00:48:55,360
Scusate ! Scusate.
557
00:48:55,400 --> 00:48:58,600
E' questa la sede del Partito ?
558
00:48:58,640 --> 00:49:01,400
Voi chi siete ? Che volete ?
559
00:49:01,440 --> 00:49:05,240
Sono il commissario Ricciardi
della Regia Questura.
560
00:49:05,280 --> 00:49:08,560
Chiunque siate,
è meglio se andate via.
561
00:49:08,600 --> 00:49:12,880
Andrò via quando avrò
le informazioni che mi servono.
562
00:49:12,920 --> 00:49:18,520
Non capite ? Andate via o vi faccio
riattraversare il cortile di corsa.
563
00:49:18,560 --> 00:49:21,880
Voglio parlare
con Ettore Musso di Camparino.
564
00:49:26,920 --> 00:49:32,240
- Basta, ho detto che dovete andare.
- Mastrogiacomo ! Stai buono.
565
00:49:34,440 --> 00:49:37,320
Accomodatevi nel mio ufficio.
566
00:49:43,440 --> 00:49:45,920
[FISCHIO]
567
00:49:48,400 --> 00:49:51,120
Prego.
568
00:49:51,160 --> 00:49:53,440
Sono il commissario Ricciardi.
569
00:49:53,480 --> 00:49:58,480
Luigi Alfredo, nato a Fortino,
in provincia di Salerno, 31 anni fa.
570
00:49:58,520 --> 00:50:01,040
Volete che continui ?
571
00:50:01,080 --> 00:50:03,200
So tutto di voi, commissario.
572
00:50:03,240 --> 00:50:06,440
E' troppo se vi chiedo
di dirmi chi siete voi ?
573
00:50:07,720 --> 00:50:10,680
Mi chiamo Pivani, Achille Pivani.
574
00:50:10,720 --> 00:50:15,640
Sono funzionario del Partito,
ospite della vostra bella città.
575
00:50:15,680 --> 00:50:18,200
In questa bella città che fate ?
576
00:50:18,240 --> 00:50:21,360
A parte portare ordine e civiltà,
ovviamente.
577
00:50:23,640 --> 00:50:28,080
Per avere l'ordine
bisogna combattere il disordine.
578
00:50:28,120 --> 00:50:30,520
Voi combattete i criminali.
579
00:50:30,560 --> 00:50:33,920
Io combatto
chi vuole alterare quell'ordine.
580
00:50:34,920 --> 00:50:38,720
Che ci faceva qui ieri notte
Ettore Musso di Camparino ?
581
00:50:41,360 --> 00:50:43,560
Ettore è un amico
582
00:50:43,600 --> 00:50:47,040
un uomo di grande cultura,
un esperto di politica.
583
00:50:47,080 --> 00:50:50,280
Scrive molti discorsi
per il Partito.
584
00:50:50,320 --> 00:50:53,520
Peccato che non abbia
un alibi per la notte
585
00:50:53,560 --> 00:50:57,760
in cui è stata uccisa
la duchessa Adriana di Camparino.
586
00:50:59,240 --> 00:51:02,640
Se sospettate di lui,
siete fuori strada.
587
00:51:06,160 --> 00:51:08,760
Come mai ne siete così sicuro ?
588
00:51:11,600 --> 00:51:14,840
Conosco Ettore e questo mi basta.
589
00:51:17,080 --> 00:51:19,080
A me no.
590
00:51:23,400 --> 00:51:28,360
- Da quando stai qua ?
- E' un anno, ora mi sono abituata.
591
00:51:28,400 --> 00:51:32,400
- Brigadie'. - Prima non mi piaceva.
- Però qua c'è movimento.
592
00:51:32,440 --> 00:51:35,440
- E' una buona posizione.
- Brigadiere !
593
00:51:36,440 --> 00:51:40,320
- Salve. - Juliette ?
- No, Maria. Fate un giro con me ?
594
00:51:40,360 --> 00:51:45,320
- No, cerco Juliette. - Sicuro ?
Proprio sicuro ? - Sì, per favore !
595
00:51:45,360 --> 00:51:48,760
- Conosci Juliette ?
- E' in fondo a sinistra.
596
00:51:50,800 --> 00:51:54,840
- Buongiorno, brigadie' !
- Buongiorno. - Volete salire ?
597
00:51:54,880 --> 00:51:59,120
- No, cerco un'altra persona.
- Venite ! - Sì, vabbè.
598
00:51:59,160 --> 00:52:04,360
Per cavarle le parole dalla bocca
bisogna usare le tenaglie
599
00:52:04,400 --> 00:52:08,680
ma da brava pugliese
io me la sono lavorata perbene.
600
00:52:08,720 --> 00:52:13,240
- Perché, che vi ha detto ?
- Quel ragazzo non le piace.
601
00:52:13,280 --> 00:52:18,160
Ha combinato tutto sua madre.
Ha paura che rimanga zitella
602
00:52:18,200 --> 00:52:22,920
ma lei è romantica,
vuole sposarsi solo per amore.
603
00:52:24,120 --> 00:52:29,360
E... ha qualcun altro in mente ?
604
00:52:29,400 --> 00:52:32,080
E' questa la grande notizia.
605
00:52:32,120 --> 00:52:36,200
Ogni sera la signorina si mette
alla finestra a ricamare.
606
00:52:36,240 --> 00:52:40,840
Sa bene che di fronte c'è
il vostro signorino che la guarda.
607
00:52:43,040 --> 00:52:47,720
- Adesso ho capito.
- Eh... - Ho capito tutto.
608
00:52:51,400 --> 00:52:55,440
Sono stati anni belli, brigadiere.
Belli assai !
609
00:52:55,480 --> 00:52:57,440
I soldi erano pochi
610
00:52:57,480 --> 00:53:01,440
però con la signora
mi trovavo proprio bene.
611
00:53:01,480 --> 00:53:04,600
Pure con il dottor Capece
mi trovavo
612
00:53:04,640 --> 00:53:08,600
e i bambini impazzivano per me.
- Quanti figli hanno ?
613
00:53:08,640 --> 00:53:14,240
Due, Andrea e Giovanna.
Andrea ha 16 anni e Giovanna 11.
614
00:53:14,280 --> 00:53:17,320
State ancora in contatto ?
615
00:53:17,360 --> 00:53:21,200
Sì, fino a un paio di anni fa,
a due anni fa.
616
00:53:22,560 --> 00:53:26,080
L'ultima volta
che sono andata a trovarli
617
00:53:26,120 --> 00:53:30,280
mi hanno fatto un po' impressione.
- Impressione ?
618
00:53:30,320 --> 00:53:35,680
- Perché ? - Pareva una casa
di morti. - In che senso ?
619
00:53:38,440 --> 00:53:40,560
Il dottore non c'era.
620
00:53:40,600 --> 00:53:46,160
Andrea pareva un fantasma
e la bambina, anima di Dio...
621
00:53:46,200 --> 00:53:48,960
Poi è successo un fatto strano.
622
00:53:49,000 --> 00:53:52,560
Invece di farmi entrare in cucina
come al solito
623
00:53:52,600 --> 00:53:57,560
la signora Sofia mi ha portata
in salotto e parlava tanto.
624
00:53:57,600 --> 00:54:01,280
Però era assente,
aveva lo sguardo vuoto.
625
00:54:01,320 --> 00:54:03,320
Di che parlava ?
626
00:54:04,720 --> 00:54:08,160
Parlava dei bei tempi andati,
del marito.
627
00:54:08,200 --> 00:54:13,200
Ne parlava come se fosse morto.
Senza cattiveria, senza odio...
628
00:54:15,360 --> 00:54:20,560
solo con tanta tristezza.
- Ti ha raccontato della duchessa ?
629
00:54:22,800 --> 00:54:27,080
No, non mi ha chiesto niente,
ma è chiaro che lo sapeva.
630
00:54:27,120 --> 00:54:32,440
Sapeva che io lo sapevo...
ma lo sapevano tutti quanti.
631
00:54:34,960 --> 00:54:38,240
Vabbè ! Ah, un'altra cosa.
632
00:54:38,280 --> 00:54:41,240
Sai se in casa avevano una pistola ?
633
00:54:45,240 --> 00:54:50,280
Insomma, dice che la pistola
sta in una cassaforte...
634
00:54:51,320 --> 00:54:53,720
e la chiave ce l'ha solo lui.
635
00:55:01,680 --> 00:55:04,080
Commissario, dove andate ?
636
00:55:05,440 --> 00:55:07,400
Commissario !
637
00:55:07,440 --> 00:55:12,240
Ci perdoni per l'orario,
ma dobbiamo farvi una richiesta.
638
00:55:12,280 --> 00:55:16,760
- E' urgente ? - Sì,
altrimenti non vi avrei disturbato.
639
00:55:16,800 --> 00:55:20,760
- Ho bisogno di un'autorizzazione.
- Che autorizzazione ?
640
00:55:20,800 --> 00:55:26,400
- A perquisire la casa di Capece
e interrogare i familiari. - Come ?
641
00:55:26,440 --> 00:55:31,800
- Vi ho raccomandato discrezione !
- Lo so, ma ci sono delle novità.
642
00:55:33,000 --> 00:55:37,000
La duchessa di Camparino
aveva da poco una nuova relazione.
643
00:55:41,240 --> 00:55:44,200
- Con chi ?
- Ancora non lo so
644
00:55:44,240 --> 00:55:47,720
ma è una
delle massime cariche cittadine.
645
00:55:47,760 --> 00:55:51,520
Quindi dobbiamo fare subito
chiarezza su Capece
646
00:55:51,560 --> 00:55:56,560
perché il nome di questa persona
non venga fuori inutilmente.
647
00:56:08,080 --> 00:56:11,640
Commissa', per poco
non gli veniva un infarto !
648
00:56:11,680 --> 00:56:14,600
Perché avete inventato
quella storia ?
649
00:56:14,640 --> 00:56:18,800
- Per andare avanti con l'indagine.
- Buonasera.
650
00:56:22,280 --> 00:56:26,000
Ciao, Ricciardi.
Brigadiere, buonasera.
651
00:56:26,040 --> 00:56:28,040
Signora, buonasera e arrivederci.
652
00:56:28,080 --> 00:56:30,600
Commissario.
653
00:56:34,680 --> 00:56:37,160
Hai perso la parola ?
654
00:56:38,520 --> 00:56:40,520
Come stai ?
655
00:56:41,520 --> 00:56:45,840
Sto morendo di fame
e scommetto anche tu.
656
00:56:45,880 --> 00:56:48,480
Quindi non farmi resistenza.
657
00:56:50,520 --> 00:56:53,120
Andiamo prima che esca Garzo.
658
00:56:57,720 --> 00:57:02,120
Avevi ragione, è buonissimo.
Forse è il migliore di Napoli.
659
00:57:05,400 --> 00:57:08,320
Qui tutto ha un profumo diverso.
660
00:57:09,720 --> 00:57:12,560
Potrei viverci in questa città.
661
00:57:15,640 --> 00:57:20,720
In realtà viverci è molto diverso.
Poi tu sei abituata ad altro.
662
00:57:20,760 --> 00:57:24,320
Sei abituata a Roma, a casa tua,
alle tue amicizie.
663
00:57:24,360 --> 00:57:26,600
Al mio passato, ai miei fantasmi.
664
00:57:29,960 --> 00:57:34,680
Vorrei provare
a lasciarmi tutto alle spalle...
665
00:57:35,680 --> 00:57:37,640
e ricominciare.
666
00:57:37,680 --> 00:57:40,520
(in napoletano) # Fresca era l'aria
667
00:57:40,560 --> 00:57:44,320
# e tutto il giardino
profumava di rose
668
00:57:44,360 --> 00:57:47,360
# a cento passi.
669
00:57:47,400 --> 00:57:51,920
# Era di maggio
e io no, non me ne scordo.
670
00:57:51,960 --> 00:57:57,160
# Una canzone cantavamo a due voci.
671
00:57:57,200 --> 00:58:02,520
(in coro) # Più tempo passa
e più me ne ricordo.
672
00:58:02,560 --> 00:58:08,560
# Fresca era l'aria
e la canzone dolce.
673
00:58:09,760 --> 00:58:15,160
# E diceva: "Cuore, cuore !"
674
00:58:15,200 --> 00:58:20,160
# "Cuore mio, lontano vai."
675
00:58:20,200 --> 00:58:24,440
# "Tu mi lasci e io conto le ore."
676
00:58:24,480 --> 00:58:28,360
# "Chissà quando tornerai."
677
00:58:28,400 --> 00:58:33,440
# Rispondevo: "Io tornerò"
678
00:58:33,480 --> 00:58:37,800
# quando torneranno le rose. #
- E' bravissima.
679
00:58:37,840 --> 00:58:42,200
# "Se questo fiore torna a maggio"
680
00:58:42,240 --> 00:58:46,280
# "a maggio pure io sarò qui."
681
00:58:46,320 --> 00:58:50,920
# "Se questo fiore torna a maggio"
682
00:58:50,960 --> 00:58:56,920
# "a maggio pure io sarò qui." #
683
00:59:06,360 --> 00:59:11,640
Scusate, signora, ma una voce come
la vostra non l'avevo mai sentita.
684
00:59:11,680 --> 00:59:13,840
Vi ringrazio molto.
685
00:59:18,920 --> 00:59:21,120
Perché hai smesso di cantare ?
686
00:59:21,160 --> 00:59:24,960
Per tutti sarei stata
solo la moglie del grande Vezzi.
687
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
Poi volevo dedicarmi a mio figlio.
688
00:59:29,800 --> 00:59:34,760
Mia madre aveva una bella voce.
Cantare le dava forza.
689
00:59:34,800 --> 00:59:37,400
Quanti anni aveva quando è morta ?
690
00:59:38,400 --> 00:59:40,840
Buonasera, commissa'.
691
00:59:44,400 --> 00:59:47,800
State attento
a dove girate di notte.
692
00:59:47,840 --> 00:59:52,800
Ricciardi, mi avete capito ? Attento
alle domande che fate in giro.
693
00:59:53,840 --> 00:59:58,520
Quattro contro uno.
Vergogna ! Vergogna !
694
00:59:58,560 --> 01:00:01,240
Buffoni ! Pagliacci !
695
01:00:02,840 --> 01:00:04,840
Non reagire.
696
01:00:09,120 --> 01:00:12,160
Era un mutilato. Te lo ricordi ?
697
01:00:12,200 --> 01:00:15,080
Quattro contro uno.
698
01:00:17,000 --> 01:00:22,200
Vergogna, buffoni, pagliacci ! Siete
solo quattro buffoni pagliacci.
699
01:00:24,880 --> 01:00:27,880
State attento, commissa'.
700
01:00:27,920 --> 01:00:31,680
La prossima volta
non saranno bastoni, ma coltelli.
701
01:00:33,880 --> 01:00:39,480
- All'armi ! (in coro) # All'armi !
All'armi, siam fascisti !
702
01:00:39,520 --> 01:00:42,640
# Noi del fascismo
siamo i componenti. #
703
01:00:42,680 --> 01:00:46,640
- Ti accompagno a casa.
- Perché ce l'avevano con te ?
704
01:00:46,680 --> 01:00:50,080
Ti sei messo
contro qualcuno potente ?
705
01:00:50,120 --> 01:00:54,080
Se mi metto contro qualcuno,
è perché faccio il mio dovere.
706
01:00:54,120 --> 01:00:57,240
Sì... Sì, scusami.
707
01:00:58,800 --> 01:01:00,800
Ho avuto paura.
708
01:01:03,520 --> 01:01:05,520
Scusami tu.
709
01:01:13,840 --> 01:01:15,840
[BUSSANO ALLA PORTA]
710
01:01:21,400 --> 01:01:25,640
- Buongiorno.
Siete gli amici di papà ? - Sì.
711
01:01:25,680 --> 01:01:30,600
-Sono Luigi o Alfredo, se preferisci.
Lui è Raffaele. Tu ? -Sono Giovanna.
712
01:01:30,640 --> 01:01:35,440
- Da brava,
fai accomodare i signori. - Prego.
713
01:01:38,200 --> 01:01:43,040
Brava, Giogiò ! Però adesso
vai a giocare in camera tua.
714
01:01:43,080 --> 01:01:46,360
- Poi però venite pure voi.
- Certo.
715
01:01:51,920 --> 01:01:56,880
Grazie per avermi avvisato. Hanno
già subìto troppe mortificazioni.
716
01:01:56,920 --> 01:02:00,000
- Buongiorno.
- Lei è mia moglie Sofia.
717
01:02:01,360 --> 01:02:05,880
Accomodiamoci in salotto.
Sono tempi duri.
718
01:02:05,920 --> 01:02:09,880
Un giornalista non può vivere
solo con il suo lavoro.
719
01:02:09,920 --> 01:02:14,760
Mio marito aiutava la duchessa
a scrivere un libro di memorie.
720
01:02:18,320 --> 01:02:23,680
- Dove eravate la notte tra sabato
e domenica ? - E dove, commissario ?
721
01:02:23,720 --> 01:02:25,720
Qua a casa, con mio marito.
722
01:02:25,760 --> 01:02:30,160
I ragazzi erano nella loro stanza
e noi eravamo nella nostra.
723
01:02:30,200 --> 01:02:35,560
- Vostro marito dice che ha passato
la notte in giro. - Si è confuso.
724
01:02:35,600 --> 01:02:40,720
La notte tengo la chiave sotto il
cuscino. Nessuno può essere uscito.
725
01:02:45,360 --> 01:02:49,840
Lui è nostro figlio Andrea.
Sono venuti a farci delle domande.
726
01:02:49,880 --> 01:02:54,720
Diglielo anche tu che sabato notte
eravamo qui, pure tuo padre.
727
01:02:56,920 --> 01:02:59,440
Io dormivo.
728
01:03:00,960 --> 01:03:03,800
Ma se lo dite voi...
729
01:03:07,040 --> 01:03:10,920
Se non avete bisogno di me,
vado a lavarmi.
730
01:03:10,960 --> 01:03:14,280
Da quanto tempo non vedi tuo padre ?
731
01:03:14,320 --> 01:03:16,960
Signora ?
732
01:03:17,000 --> 01:03:19,280
Lasciatelo rispondere.
733
01:03:26,280 --> 01:03:29,080
Sono in vacanza, mi sveglio tardi.
734
01:03:30,400 --> 01:03:34,680
La sera quando vado a dormire,
lui non è ancora tornato.
735
01:03:34,720 --> 01:03:38,520
La mattina quando mi sveglio
è già uscito.
736
01:03:40,560 --> 01:03:42,560
Permettete.
737
01:03:46,320 --> 01:03:51,280
Devo farvi un'ultima domanda.
Questa volta vi conviene rispondere.
738
01:03:54,040 --> 01:03:56,200
Ci sono armi in casa ?
739
01:03:56,240 --> 01:03:58,240
La tengo qua.
740
01:04:01,960 --> 01:04:03,960
E' scarica naturalmente.
741
01:04:17,080 --> 01:04:19,920
Come è possibile ?
742
01:04:19,960 --> 01:04:23,880
- E' stata sempre qua dentro.
- E adesso è sparita.
743
01:04:24,880 --> 01:04:27,680
Non la tiravo fuori da tanto tempo.
744
01:04:31,040 --> 01:04:35,960
Signora... voi sapevate
dell'esistenza della pistola ?
745
01:04:36,000 --> 01:04:40,680
Sì, io e mio marito
non abbiamo segreti...
746
01:04:41,680 --> 01:04:46,640
ma qui non entro nemmeno per pulire.
- Avete avuto visite di recente ?
747
01:04:46,680 --> 01:04:51,920
- Qualche estraneo in casa ? - No,
qui non viene più nessuno da tempo.
748
01:04:54,280 --> 01:04:56,840
Era una Beretta 7,65 ?
749
01:05:02,360 --> 01:05:04,600
Può lasciarci da soli ?
750
01:05:12,840 --> 01:05:17,360
Sapete che la duchessa
è stata uccisa da un'arma simile ?
751
01:05:17,400 --> 01:05:21,240
- Sapete quante ce ne sono
ancora in giro ? - Capece...
752
01:05:21,280 --> 01:05:25,880
questo è un fatto molto grave.
Dovrei interrogarvi in Questura.
753
01:05:27,360 --> 01:05:29,880
Sono pronto
754
01:05:29,920 --> 01:05:33,880
ma se avete paura che scappi,
potete stare tranquillo.
755
01:05:33,920 --> 01:05:36,720
Dove volete che vada un morto ?
756
01:05:53,680 --> 01:05:57,720
Chissà chi era questo fantomatico
nuovo amante della duchessa !
757
01:05:57,760 --> 01:05:59,720
Se fosse Ettore Musso
758
01:05:59,760 --> 01:06:04,680
non voglio neanche immaginare
il polverone che si alzerebbe.
759
01:06:05,840 --> 01:06:10,200
Comunque adesso basta.
Questa indagine deve essere chiusa.
760
01:06:10,240 --> 01:06:14,240
Il fatto che la pistola sia sparita
apre una nuova pista.
761
01:06:14,280 --> 01:06:18,160
Avete 24 ore di tempo
per chiudere questa faccenda.
762
01:06:20,400 --> 01:06:22,560
Domani avrete il colpevole.
763
01:06:36,920 --> 01:06:39,280
[BUSSANO ALLA PORTA]
Avanti.
764
01:06:39,320 --> 01:06:41,320
[RISATE]
765
01:06:43,680 --> 01:06:48,640
Mi hanno riferito dell'incidente
di ieri sera, non accadrà mai più.
766
01:06:48,680 --> 01:06:52,880
Non sono qui per questo.
Sono qui per Ettore Musso.
767
01:06:52,920 --> 01:06:57,920
-Se non dice dov'era la sera
del delitto, sarà processato. -Prego.
768
01:07:04,920 --> 01:07:09,880
- Non avete prove contro di lui.
- E' sospettato e non ha alibi.
769
01:07:09,920 --> 01:07:14,040
Rischia molto. Avete reintrodotto voi
la pena di morte, no ?
770
01:07:15,200 --> 01:07:17,760
Non per la gente come Ettore.
771
01:07:17,800 --> 01:07:22,480
Quello che è sicuro è
che finirà i suoi giorni in carcere.
772
01:07:22,520 --> 01:07:26,280
Io ho l'impressione
che voglia proteggere qualcuno.
773
01:07:26,320 --> 01:07:29,120
Sarebbe da lui.
774
01:07:29,160 --> 01:07:32,240
Voi lo conoscete bene, vero ?
775
01:07:32,280 --> 01:07:36,720
E' stata una delle prime persone
che ho conosciuto in città.
776
01:07:38,000 --> 01:07:41,280
- Dove vi siete conosciuti ?
- Al San Carlo.
777
01:07:41,320 --> 01:07:44,280
Quando ci presentarono,
ci venne da ridere.
778
01:07:44,320 --> 01:07:48,720
Achille, Ettore... Lui disse:
"Sarà difficile fare amicizia."
779
01:07:49,760 --> 01:07:52,920
Invece siete diventati molto amici.
780
01:07:59,200 --> 01:08:02,200
Vi ho visti insieme
l'altra sera qui sotto.
781
01:08:03,400 --> 01:08:07,360
Siete voi la persona
che Ettore cerca di proteggere
782
01:08:07,400 --> 01:08:10,200
perché era con voi quella sera.
783
01:08:12,960 --> 01:08:16,560
Sì.
E' vero, sono io.
784
01:08:18,040 --> 01:08:22,760
Sta rischiando la galera per me,
per salvare la mia reputazione.
785
01:08:25,280 --> 01:08:27,880
Ma Ettore non sa una cosa.
786
01:08:27,920 --> 01:08:32,680
Non sa che io andrei a testimoniare
non una, ma cento volte.
787
01:08:32,720 --> 01:08:36,320
Lui vale molto di più
della mia reputazione.
788
01:08:40,400 --> 01:08:44,680
Pivani, io vi do la mia parola.
Se troveremo il colpevole
789
01:08:44,720 --> 01:08:47,920
di questa storia
non verrà fuori nulla.
790
01:08:50,320 --> 01:08:52,320
Grazie.
791
01:08:55,120 --> 01:08:58,040
Ho un'informazione che può aiutarvi.
792
01:08:58,080 --> 01:09:01,280
Abbiamo messo sotto sorveglianza
Capece.
793
01:09:01,320 --> 01:09:04,880
Su di lui non è venuto fuori niente,
ma sul figlio sì.
794
01:09:04,920 --> 01:09:09,560
La sera del delitto è uscito di casa
con un involto di giornale.
795
01:09:09,600 --> 01:09:13,600
Si è infilato in uno scantinato,
in un vicolo dietro casa.
796
01:09:13,640 --> 01:09:16,440
Dopo poco è uscito a mani vuote.
797
01:09:17,760 --> 01:09:22,600
Grazie. Vi assicuro
che troveremo il colpevole.
798
01:09:24,760 --> 01:09:26,760
Un'ultima cosa, Ricciardi.
799
01:09:29,600 --> 01:09:31,720
Il dottor Modo.
800
01:09:31,760 --> 01:09:36,080
Ditegli di fare attenzione
a quello che dichiara in pubblico.
801
01:09:38,720 --> 01:09:41,520
- Buona giornata.
- A voi.
802
01:09:49,680 --> 01:09:51,680
[SCATTO DELLA SERRATURA]
803
01:09:54,320 --> 01:09:56,320
Raffaele !
804
01:09:57,320 --> 01:09:59,320
Finalmente.
805
01:10:05,960 --> 01:10:07,920
Ohi.
806
01:10:07,960 --> 01:10:11,800
Datti una sciacquata,
sei tutto sudato. Mmm ?
807
01:10:11,840 --> 01:10:16,800
- Ho preparato la zuppa di verdure.
La riscaldo ? - Con questo caldo ?
808
01:10:16,840 --> 01:10:21,400
Ultimamente in questa casa
quante verdure si mangiano !
809
01:10:21,440 --> 01:10:27,160
-Volevi mantenerti leggero. -Infatti
vado a dormire senza mangiare.
810
01:10:32,960 --> 01:10:37,640
Fate tutto il rumore che volete,
tanto io sono ancora sveglia.
811
01:10:40,200 --> 01:10:43,560
Sai che novità ?
Non mi fai mai una sorpresa.
812
01:10:43,600 --> 01:10:48,040
- Su, vai a letto.
- Ieri ho incontrato la Capera.
813
01:10:48,080 --> 01:10:51,320
Sperava di fare i capelli
a tante persone
814
01:10:51,360 --> 01:10:55,080
per il fidanzamento
di una signorina qua di fronte...
815
01:10:56,080 --> 01:11:01,080
ma quella ha mandato a monte tutto,
anche se la mamma non lo sa ancora.
816
01:11:02,440 --> 01:11:04,400
- A monte ?
- Tutto.
817
01:11:04,440 --> 01:11:08,320
Smettila di ascoltare
le chiacchiere delle comari.
818
01:11:08,360 --> 01:11:10,960
Vabbè, era per parlare io e voi.
819
01:12:20,560 --> 01:12:23,120
Andrea !
820
01:12:30,800 --> 01:12:34,120
Allora ?
Perché hai nascosto la pistola ?
821
01:12:36,200 --> 01:12:42,360
- Per farmi bello con gli amici.
- I periti ci mettono un attimo
822
01:12:42,400 --> 01:12:47,400
a stabilire se è l'arma del delitto.
Quindi non perdiamo tempo.
823
01:12:48,640 --> 01:12:50,600
Ascolta.
824
01:12:50,640 --> 01:12:56,120
Qualunque sia il motivo, io so
che l'hai fatto per la tua famiglia.
825
01:12:57,840 --> 01:13:01,000
La mia famiglia non esiste più.
826
01:13:01,040 --> 01:13:05,600
Quell'uomo non è mio padre.
E mia madre... l'avete vista.
827
01:13:10,480 --> 01:13:14,480
Se hai nascosto la pistola,
è perché sai chi ha sparato.
828
01:13:16,160 --> 01:13:18,240
Mmm.
829
01:13:23,400 --> 01:13:25,400
Sono stato io.
830
01:13:30,160 --> 01:13:34,200
Facci capire una cosa.
Tu sei arrivato a palazzo.
831
01:13:34,240 --> 01:13:37,600
La duchessa era ancora
in camicia da notte.
832
01:13:37,640 --> 01:13:40,400
Appena ti ha visto si è spaventata.
833
01:13:40,440 --> 01:13:44,080
Ha urlato e tu hai sparato
quattro colpi di pistola. Giusto ?
834
01:13:44,120 --> 01:13:46,640
Sì.
835
01:13:47,640 --> 01:13:52,520
La duchessa aveva l'abito da sera
ed è stato sparato un solo colpo.
836
01:13:52,560 --> 01:13:54,960
Come la mettiamo ?
837
01:14:03,720 --> 01:14:05,720
Va bene.
838
01:14:08,120 --> 01:14:11,640
- E' stato mio padre.
- No, Andrea.
839
01:14:11,680 --> 01:14:16,080
Tuo padre non può essere stato.
Ha un alibi per quella sera.
840
01:14:19,040 --> 01:14:21,040
Coraggio.
841
01:14:22,640 --> 01:14:24,720
Non capite quanto ha sofferto ?
842
01:14:26,600 --> 01:14:30,160
Il dolore l'ha fatta impazzire.
Non sa che ha fatto.
843
01:14:43,280 --> 01:14:46,280
Il primo anno
erano scenate continue.
844
01:14:48,560 --> 01:14:51,280
Poi ho provato con le buone.
845
01:14:51,320 --> 01:14:54,360
Gli cucinavo
le cose che gli piacevano di più
846
01:14:54,400 --> 01:14:56,520
ma lui a casa non tornava.
847
01:14:57,680 --> 01:15:01,280
Io passavo le notti
a chiedermi che cosa avevo fatto.
848
01:15:07,120 --> 01:15:09,120
Mamma ?
849
01:15:10,360 --> 01:15:12,360
Porta tua sorella di là.
850
01:15:16,520 --> 01:15:20,200
- Ma che succede ?
- Ssh.
851
01:15:21,800 --> 01:15:25,040
Poi ho capito
che non avevo fatto niente.
852
01:15:25,080 --> 01:15:27,080
Ero solo stata al mio posto.
853
01:15:27,120 --> 01:15:32,080
Così invece di rimanere a casa
a piangere, una sera sono uscita.
854
01:15:33,080 --> 01:15:38,320
Li ho aspettati fuori dal teatro.
Quando sono usciti ridevano.
855
01:15:39,360 --> 01:15:41,520
Lei era bellissima
856
01:15:41,560 --> 01:15:43,920
e lui la guardava in un modo...
857
01:15:44,920 --> 01:15:47,800
Non mi aveva mai guardata così.
858
01:15:49,160 --> 01:15:52,200
Da quella sera
ho cominciato a seguirli
859
01:15:52,240 --> 01:15:55,440
a vegliare su di loro,
come un angelo.
860
01:15:55,480 --> 01:15:58,480
Vivevo anch'io
della loro felicità.
861
01:16:00,200 --> 01:16:02,760
Poi lei ha cominciato a tradirlo.
862
01:16:02,800 --> 01:16:07,200
Mario non sospettava niente
perché poi tornava sempre da lui...
863
01:16:08,200 --> 01:16:10,760
ma si era invaghita di un ragazzo.
864
01:16:10,800 --> 01:16:12,800
[VOCE NON UDIBILE]
865
01:16:14,520 --> 01:16:19,040
Mario se n'era accorto
e ha fatto quella scenata.
866
01:16:19,080 --> 01:16:23,160
Le ha strappato l'anello...
che poi era il mio.
867
01:16:25,440 --> 01:16:28,840
Me l'aveva regalato
quando è nato Andrea.
868
01:16:29,880 --> 01:16:33,720
Da come parlate, sembra
che ci foste anche voi a teatro.
869
01:16:36,720 --> 01:16:40,520
C'ero,
nascosta dietro al guardaroba.
870
01:16:40,560 --> 01:16:42,840
Ho visto tutto.
871
01:16:42,880 --> 01:16:46,160
Poi ho seguito lei fuori dal teatro.
872
01:16:46,200 --> 01:16:51,160
E' andata in un ristorante sotto la
galleria. Il ragazzo l'ha raggiunta.
873
01:16:51,200 --> 01:16:55,600
Hanno cenato loro due,
ma li potevano vedere tutti.
874
01:16:55,640 --> 01:17:00,680
Mio marito che figura
ci avrebbe fatto ? Uno zimbello.
875
01:17:02,240 --> 01:17:06,960
Non potevo permetterlo.
Dovevo fare qualcosa.
876
01:17:07,000 --> 01:17:09,920
Che cosa avete fatto ?
877
01:17:09,960 --> 01:17:14,000
Ho preso la pistola
e sono andata da lei.
878
01:17:15,040 --> 01:17:17,120
La volevo solo spaventare.
879
01:17:18,520 --> 01:17:24,360
Ma poi me la sono trovata davanti
sul divano con il cuscino sul viso.
880
01:17:24,400 --> 01:17:28,240
Era così ubriaca che non era
riuscita ad arrivare al letto.
881
01:17:28,280 --> 01:17:30,480
Non ci ho visto più.
882
01:17:32,040 --> 01:17:34,960
Ho sparato.
883
01:17:37,120 --> 01:17:39,120
Mamma, io vado.
884
01:17:40,120 --> 01:17:42,120
Papà è al suo posto.
885
01:17:43,120 --> 01:17:45,520
Gli somigli sempre di più.
886
01:18:01,160 --> 01:18:03,320
Non vi ho offerto niente.
887
01:18:05,680 --> 01:18:10,120
Non volete un bicchierino
di rosolio ? Siete sicuri ?
888
01:18:11,800 --> 01:18:14,800
Credo che non mi abituerò mai.
Sapete ?
889
01:18:16,880 --> 01:18:21,040
Ogni volta che arrestiamo
un colpevole, un assassino...
890
01:18:22,640 --> 01:18:24,720
qualche cosa si spezza.
891
01:18:26,040 --> 01:18:29,080
Sento... un buco dentro.
892
01:18:32,080 --> 01:18:35,920
Però scusate, non sono qui
per parlare di me.
893
01:18:35,960 --> 01:18:39,120
Invece ogni tanto vi farebbe bene
parlare di voi.
894
01:18:39,160 --> 01:18:42,440
Siete un terribile carceriere
di voi stesso.
895
01:18:42,480 --> 01:18:46,080
Vorrei chiedervi di darvi pace,
ma non servirebbe.
896
01:18:46,120 --> 01:18:48,160
Solo voi potete farlo.
897
01:18:48,200 --> 01:18:51,520
- Solo io, sì.
- Chi è quest'assassino ?
898
01:18:53,640 --> 01:18:58,440
Una donna. E' una vostra
parrocchiana, Sofia Capece.
899
01:19:04,040 --> 01:19:07,880
Povera donna... quanto ha sofferto !
900
01:19:08,880 --> 01:19:13,880
Ci conosciamo da molti anni.
Io ho battezzato Andrea e Giovanna.
901
01:19:13,920 --> 01:19:17,840
State vicino al padre.
Non è abituato a stare con i figli.
902
01:19:17,880 --> 01:19:21,840
- Il maschio prova rancore
verso di lui. - Li ho molto a cuore.
903
01:19:21,880 --> 01:19:24,040
Farò tutto quello che posso.
904
01:19:24,080 --> 01:19:26,600
Grazie.
905
01:19:27,600 --> 01:19:30,960
Domani pomeriggio
celebrerò una messa
906
01:19:31,000 --> 01:19:33,560
in onore della Madonna della Catena.
907
01:19:33,600 --> 01:19:37,880
Pregherò anche per Sofia.
Avrei piacere se veniste.
908
01:19:37,920 --> 01:19:42,720
- Va bene, don Pierino, ci sarò.
- Grazie. Grazie.
909
01:20:37,280 --> 01:20:42,240
- Eccoti, finalmente. - Non sapevo
che avessimo un appuntamento.
910
01:20:42,280 --> 01:20:46,840
L'importante è che lo sappia
uno dei due. Che leggi di bello ?
911
01:20:48,000 --> 01:20:51,880
Ah, niente. E' una cosa
che mi serve per il lavoro.
912
01:20:51,920 --> 01:20:56,400
Ho una novità.
Domani vengono i miei bauli da Roma.
913
01:20:56,440 --> 01:21:00,480
- A Napoli ?
- Che entusiasmo !
914
01:21:03,040 --> 01:21:06,640
Scusa se non sono all'altezza
delle tue aspettative.
915
01:21:06,680 --> 01:21:09,280
Se fossi in te, ci penserei bene.
916
01:21:10,480 --> 01:21:14,480
Questa è una città difficile
per una donna sola.
917
01:21:14,520 --> 01:21:17,400
Dimmi una cosa, Ricciardi.
918
01:21:18,400 --> 01:21:20,920
Rispondimi con sincerità.
919
01:21:22,400 --> 01:21:24,400
Hai una donna ?
920
01:21:24,440 --> 01:21:26,920
No.
921
01:21:31,360 --> 01:21:34,080
Però penso a una persona...
922
01:21:35,720 --> 01:21:38,120
anche se lei nemmeno lo sa.
923
01:21:40,560 --> 01:21:42,560
Sappi che combatterò.
924
01:21:47,720 --> 01:21:50,480
Ho diritto a un po' di felicità.
925
01:21:53,480 --> 01:21:56,080
Sento che potrei renderti felice.
926
01:22:00,720 --> 01:22:03,480
Poi non ci sei solo tu.
927
01:22:03,520 --> 01:22:05,520
C'è Napoli, c'è il sole...
928
01:22:05,560 --> 01:22:07,560
[VOCE NON UDIBILE]
929
01:22:49,480 --> 01:22:55,320
Dove sei andata così elegante ?
Avevi appuntamento con Sebastiano ?
930
01:22:55,360 --> 01:22:58,400
Non avevo nessun appuntamento.
931
01:22:58,440 --> 01:23:01,880
Sebastiano Fiore
non lo voglio vedere più.
932
01:23:03,040 --> 01:23:06,040
Come sarebbe
che non lo vuoi vedere più ?
933
01:23:10,000 --> 01:23:12,800
Mi sono innamorata di un altro.
934
01:23:20,600 --> 01:23:23,440
Complimenti, Ricciardi !
935
01:23:23,480 --> 01:23:27,680
La moglie di Capece !
Meglio di così non poteva andarci.
936
01:23:27,720 --> 01:23:31,680
Una poveretta con due figli
finirà in un manicomio criminale.
937
01:23:31,720 --> 01:23:34,160
E' meglio di che cosa ?
938
01:23:35,160 --> 01:23:37,720
Che cosa c'entra adesso questo ?
939
01:23:37,760 --> 01:23:42,800
Sono contento che il caso sia chiuso
e dovreste essere contento pure voi.
940
01:23:42,840 --> 01:23:47,920
Adesso avrete molto più tempo
da passare con una certa signora.
941
01:23:49,800 --> 01:23:52,880
Serve altro ?
942
01:23:52,920 --> 01:23:54,920
Congratulazioni.
943
01:23:58,960 --> 01:24:01,040
Doppie !
944
01:24:05,080 --> 01:24:07,240
Ma quanto è scemo !
945
01:24:09,200 --> 01:24:12,760
Lasciate stare, non ve la prendete.
Non vale la pena.
946
01:24:12,800 --> 01:24:15,800
Per Garzo ?
No, non stavo pensando a lui.
947
01:24:15,840 --> 01:24:18,280
A che cosa state pensando ?
948
01:24:18,320 --> 01:24:23,640
Abbiamo la confessione...
ma troppe cose non tornano.
949
01:24:23,680 --> 01:24:29,080
Mmm ! Vabbè, per qualsiasi cosa
contate pure su di me.
950
01:24:29,120 --> 01:24:31,720
No, adesso tu vai a casa.
951
01:24:31,760 --> 01:24:35,160
In questo periodo
hai trascurato troppo tua moglie.
952
01:24:38,960 --> 01:24:43,960
Veramente non l'ho solo trascurata.
L'ho pure trattata male.
953
01:24:44,960 --> 01:24:47,960
Per colpa di Ciruzzo,
il fruttivendolo.
954
01:24:50,040 --> 01:24:52,040
Ma come è possibile ?
955
01:24:53,280 --> 01:24:57,240
Quello è magro,
magro come un chiodo.
956
01:24:57,280 --> 01:25:01,200
- Le fa i complimenti quando prende
la frutta. - Ora è chiaro.
957
01:25:01,240 --> 01:25:03,480
La dieta, il malumore...
958
01:25:03,520 --> 01:25:06,920
Vai, va' !
Parla con Lucia, tu che puoi.
959
01:25:06,960 --> 01:25:11,600
Hai una donna che ami
e che ha un rapporto vero con te.
960
01:25:13,840 --> 01:25:15,840
Dite ?
961
01:25:17,040 --> 01:25:19,840
Allora vado.
962
01:25:53,400 --> 01:25:57,040
- Lucia... - Eh !
- Hai fatto pasta e fagioli ?
963
01:25:57,080 --> 01:26:01,680
E' con le cozze, così non ti scordi
perché mi hai sposato.
964
01:26:03,080 --> 01:26:05,320
E chi se lo scorda ?
965
01:26:05,360 --> 01:26:08,040
Senti... ma i bambini ?
966
01:26:10,000 --> 01:26:12,960
Stanno da mia sorella, cenano là.
967
01:26:19,120 --> 01:26:23,640
- Mmm ! - Mmm !
- Mamma mia. - Ti piace, eh ?
968
01:26:23,680 --> 01:26:27,880
Dimmi una cosa, ma secondo te
come mi devo sentire io
969
01:26:27,920 --> 01:26:32,880
che mi sono vista rifiutare il cibo
che con amore ti avevo cucinato ?
970
01:26:32,920 --> 01:26:37,280
E come deve sentirsi un uomo
che vede la moglie fare la civetta
971
01:26:37,320 --> 01:26:42,680
con un imbecille di fruttivendolo ?
Gli tirerei i baffetti uno a uno.
972
01:26:42,720 --> 01:26:45,040
Ma veramente ?
973
01:26:45,080 --> 01:26:48,880
Esiste un uomo più imbecille di te
in tutta Napoli ?
974
01:26:48,920 --> 01:26:52,720
Non sai che gli uomini magri
non mi sono mai piaciuti ?
975
01:26:54,240 --> 01:26:56,840
Secondo me in tutta Napoli...
976
01:26:58,120 --> 01:27:01,120
non ci sta un uomo più fortunato
di me.
977
01:27:06,480 --> 01:27:10,880
-Che fai ? No, ho i piatti in mano !
-Non mi importa.
978
01:27:12,240 --> 01:27:14,200
Madonna !
979
01:27:14,240 --> 01:27:18,440
- Com'era ? Ciruzzo ! - Ciruzzo.
- Tutta 'sta confidenza !
980
01:27:18,480 --> 01:27:23,440
- Com'è tutta 'sta confidenza ?
- Ciruzzo... Ma non lo so. - Scemo.
981
01:27:39,320 --> 01:27:41,320
Buonasera, Ettore.
982
01:27:42,520 --> 01:27:46,760
- Cercavate me ? - Sì, commissario.
Volevo ringraziarvi.
983
01:27:46,800 --> 01:27:49,760
- Ho saputo.
- E' stato solo un chiarimento.
984
01:27:49,800 --> 01:27:53,080
- Avete una sensibilità rara e...
- Lasciate stare.
985
01:27:54,560 --> 01:27:58,600
Piuttosto
rispondetemi con sincerità.
986
01:28:00,840 --> 01:28:05,640
L'anello... soltanto voi
avreste potuto sfilarglielo.
987
01:28:05,680 --> 01:28:07,920
E' così ?
988
01:28:07,960 --> 01:28:11,720
Quella mattina
quando ho sentito Concetta urlare
989
01:28:11,760 --> 01:28:13,960
sono arrivato di corsa.
990
01:28:14,000 --> 01:28:18,120
La prima cosa che ho visto
è stata l'anello.
991
01:28:18,160 --> 01:28:22,680
La sua mano pendeva dal divano
con l'anello di mia madre al dito.
992
01:28:22,720 --> 01:28:24,920
Allora ho fatto uscire tutti
993
01:28:24,960 --> 01:28:28,960
e gliel'ho strappato
con tutta la forza che avevo.
994
01:28:36,440 --> 01:28:40,400
Che ho fatto di male ?
Quando i miei colleghi finiscono
995
01:28:40,440 --> 01:28:43,920
trovano ad aspettarli
belle donne, macchine...
996
01:28:43,960 --> 01:28:47,840
Invece io trovo sempre
un poliziotto, pure triste.
997
01:28:47,880 --> 01:28:53,720
Bruno, dicevi che prima dell'omicidio
c'è stata una colluttazione, no ?
998
01:28:53,760 --> 01:28:58,720
- Eh. - Però Sofia Capece ha trovato
la duchessa addormentata.
999
01:28:58,760 --> 01:29:03,040
- Non c'è stata lotta. - Magari
non lo ricorda, è mezza pazza.
1000
01:29:03,080 --> 01:29:06,040
Sei ossessionato,
parli solo di Capece.
1001
01:29:06,080 --> 01:29:10,160
- Cambiamo argomento. - Eh.
- Parliamo di te. - No, guarda.
1002
01:29:10,200 --> 01:29:12,160
Io non sono interessante.
1003
01:29:12,200 --> 01:29:15,480
Ti sbagli,
c'è chi ti trova così interessante
1004
01:29:15,520 --> 01:29:19,080
che ti ha fatto mettere
sotto controllo.
1005
01:29:19,120 --> 01:29:22,400
Tu che ne sai ? Chi te l'ha detto ?
1006
01:29:22,440 --> 01:29:25,000
Ho dovuto interrogare una persona.
1007
01:29:25,040 --> 01:29:29,040
Mi ha detto di consigliarti
di tenerti fuori dai guai.
1008
01:29:30,200 --> 01:29:34,240
Vabbè, me l'hai detto.
Stai a posto con la coscienza ?
1009
01:29:34,280 --> 01:29:37,840
Non è questione di coscienza, Bruno.
E' egoismo.
1010
01:29:37,880 --> 01:29:40,840
Sei il miglior medico legale
che conosca.
1011
01:29:40,880 --> 01:29:43,480
Mi seccherebbe rinunciare a te.
1012
01:30:09,760 --> 01:30:13,360
Questa volta
ho io una comunicazione per voi.
1013
01:30:14,480 --> 01:30:17,040
Ho deciso di trasferirmi qui.
1014
01:30:17,080 --> 01:30:20,560
Non ho più bisogno
della vostra protezione.
1015
01:30:21,560 --> 01:30:24,080
Signora Lucani
1016
01:30:24,120 --> 01:30:28,400
sapete bene che questa decisione
non spetta né a voi né a me.
1017
01:30:28,440 --> 01:30:32,640
Ho ricevuto ordini precisi
e voi sapete anche da chi.
1018
01:30:32,680 --> 01:30:36,080
Parlerò con Edda.
Le dirò anche che non desidero
1019
01:30:36,120 --> 01:30:40,120
che si tenga sotto osservazione
il commissario Ricciardi.
1020
01:30:42,800 --> 01:30:45,760
Non vi facevo così ingenua, signora.
1021
01:30:45,800 --> 01:30:51,520
Parlate pure con chi volete.
Nessuno è al di sopra del regime.
1022
01:30:52,760 --> 01:30:54,760
La parola "catena"...
1023
01:30:55,840 --> 01:30:59,840
noi la associamo quasi sempre
a cose cattive...
1024
01:31:00,880 --> 01:31:05,600
come la prigionia,
la schiavitù, la povertà.
1025
01:31:06,920 --> 01:31:12,320
Oppure le catene dell'anima,
dei sensi, del vizio.
1026
01:31:13,400 --> 01:31:16,840
Ma esistono anche
delle catene buone...
1027
01:31:17,840 --> 01:31:20,640
come quelle che legano l'uomo a Dio.
1028
01:31:23,200 --> 01:31:26,160
Dio non spezzerà mai queste catene.
1029
01:31:27,200 --> 01:31:32,080
Solo il peccato dell'uomo
può spezzarle.
1030
01:31:36,120 --> 01:31:41,160
(in latino) Il Signore sia con voi.
(insieme) E con il tuo spirito.
1031
01:31:45,920 --> 01:31:50,000
Commissario, dove andate ?
Commissario ! Commissario !
1032
01:32:06,960 --> 01:32:10,560
E' così che facevate
per entrare nell'appartamento.
1033
01:32:13,440 --> 01:32:16,480
- Toglievate l'anello.
- Papà, papà !
1034
01:32:16,520 --> 01:32:19,560
Papà, vengo con te ! Ho fame.
1035
01:32:19,600 --> 01:32:23,080
Appena posso, vengo subito.
Vai da mamma.
1036
01:32:27,280 --> 01:32:30,080
Forza.
1037
01:32:35,520 --> 01:32:37,520
Perché l'avete uccisa ?
1038
01:32:38,560 --> 01:32:41,000
Per i miei figli.
1039
01:32:41,040 --> 01:32:43,040
L'ho fatto per loro.
1040
01:32:44,040 --> 01:32:48,800
Non volevo che conoscessero la fame
come l'ho conosciuta io.
1041
01:32:50,560 --> 01:32:54,120
Mi faceva rabbia
lo spreco che si fa in questa casa
1042
01:32:54,160 --> 01:32:59,000
così ogni tanto la sera
prendevo qualcosa dalla dispensa.
1043
01:32:59,040 --> 01:33:03,600
Che siete entrato a fare qua ?
Non c'è nessuna dispensa, Sciarra.
1044
01:33:03,640 --> 01:33:06,080
Che è successo quella notte ?
1045
01:33:06,120 --> 01:33:09,480
Dopo avere richiuso la dispensa...
1046
01:33:10,760 --> 01:33:12,800
me la sono trovata davanti.
1047
01:33:14,000 --> 01:33:17,200
C'erano i botti,
non l'avevo sentita.
1048
01:33:19,200 --> 01:33:21,640
Ha detto: "Ladro !"
1049
01:33:24,320 --> 01:33:27,760
"Domani voi andate via, tutti !"
1050
01:33:30,080 --> 01:33:32,760
Capisce ? Mi ha cacciato.
1051
01:33:34,040 --> 01:33:36,800
L'ho seguita senza sapere perché
1052
01:33:36,840 --> 01:33:41,600
ma davanti agli occhi miei vedevo
solo fame, miseria, disperazione.
1053
01:33:41,640 --> 01:33:46,120
La mia famiglia senza più un posto.
Lo capite, commissario ?
1054
01:33:46,160 --> 01:33:48,240
Andate avanti.
1055
01:33:48,280 --> 01:33:50,800
Allora lei ha chiuso la catena.
1056
01:33:50,840 --> 01:33:54,800
- (L'anello, hai tolto l'anello.)
- Io ho aspettato un attimo.
1057
01:33:54,840 --> 01:33:59,680
- Poi ho tolto l'anello.
- (L'anello ! Hai tolto l'anello.)
1058
01:33:59,720 --> 01:34:02,800
L'anello, l'anello !
1059
01:34:02,840 --> 01:34:04,800
Hai tolto l'anello.
1060
01:34:04,840 --> 01:34:07,600
Appena mi ha visto
1061
01:34:07,640 --> 01:34:09,640
mi ha guardato con odio.
1062
01:34:11,080 --> 01:34:13,440
Allora io ho preso il cuscino...
1063
01:34:14,440 --> 01:34:16,800
e gliel'ho stretto sulla faccia.
1064
01:34:16,840 --> 01:34:21,480
Lei scalciava ! Scalciava !
Gridava ! Alla fine però...
1065
01:34:30,560 --> 01:34:32,560
non si è più mossa.
1066
01:34:35,040 --> 01:34:37,920
Sono rimasto fermo.
1067
01:34:39,760 --> 01:34:43,960
Poi ho sentito la voce
di mio figlio, nel corridoio.
1068
01:34:44,000 --> 01:34:45,960
Si era svegliato per i botti.
1069
01:34:46,000 --> 01:34:50,600
Allora gli sono andato incontro.
L'ho riportato a letto.
1070
01:34:50,640 --> 01:34:53,600
Però poi dovevo risalire
per chiudere.
1071
01:34:53,640 --> 01:34:58,440
Quando ho attraversato il cortile,
ho sentito qualcuno che scappava
1072
01:34:58,480 --> 01:35:00,480
e il portone chiudersi.
1073
01:35:00,520 --> 01:35:03,800
Mi sono spaventato,
temevo di essere scoperto.
1074
01:35:03,840 --> 01:35:07,240
Allora, piano piano...
1075
01:35:08,280 --> 01:35:12,120
ho richiuso
e sono tornato a casa mia.
1076
01:35:17,600 --> 01:35:21,600
Posso salutare i miei figli
prima che mi portate in galera ?
1077
01:35:24,840 --> 01:35:29,800
Ci sono già due figli che pagano
per colpe che non hanno commesso.
1078
01:35:29,840 --> 01:35:32,640
Il loro sacrificio basta per tutti.
1079
01:35:34,040 --> 01:35:39,040
I vostri figli hanno bisogno di voi
e vengono prima della giustizia.
1080
01:35:40,920 --> 01:35:44,560
- Grazie, grazie !
- Sciarra !
1081
01:35:44,600 --> 01:35:46,640
Vai da loro.
1082
01:35:51,080 --> 01:35:53,080
Sta' attento, però.
1083
01:35:54,400 --> 01:35:59,040
- Non avrai una seconda occasione.
- Grazie, grazie.
1084
01:36:35,120 --> 01:36:37,200
(Gentile signorina...)
1085
01:36:38,200 --> 01:36:41,160
(vi scrivo
per non darvi l'impressione)
1086
01:36:41,200 --> 01:36:43,400
(di essere una persona scortese)
1087
01:36:43,440 --> 01:36:47,440
(che si prende la confidenza
di salutarvi dalla finestra.)
1088
01:36:48,440 --> 01:36:51,440
(Mi chiamo Luigi Alfredo Ricciardi.)
1089
01:36:53,280 --> 01:36:57,080
(Questa lettera è scritta
nell'unico intento di sapere)
1090
01:36:57,120 --> 01:37:00,080
(se non vi dia fastidio
essere salutata)
1091
01:37:00,120 --> 01:37:03,200
(quando occasionalmente
vi vedo da lontano.)
1092
01:37:03,240 --> 01:37:06,720
[# STIAMO PER SEMPRE NUDI.]
1093
01:37:09,880 --> 01:37:11,960
[# NOI CHE CERCHIAMO IL BENE... #]
1094
01:37:12,000 --> 01:37:15,960
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
131631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.