All language subtitles for Genius (2017) - S01E09 - Einstein - Chapter Nine_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,801 Previously on Genius... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,970 Do you know what Fritz 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,004 has been working on? 4 00:00:06,039 --> 00:00:09,207 (coughing, shouting) 5 00:00:09,242 --> 00:00:11,877 He's responsible for thousands of deaths. 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,211 You may have changed your religion, 7 00:00:13,246 --> 00:00:14,212 but don't think for a second 8 00:00:14,247 --> 00:00:16,515 you can change your heritage. 9 00:00:16,550 --> 00:00:18,316 But if the worst disputes between warring nations 10 00:00:18,351 --> 00:00:21,720 can be resolved, can't two old friends make peace? 11 00:00:21,755 --> 00:00:24,689 I would like you to meet my good friend, Dr. Niels Bohr. 12 00:00:24,724 --> 00:00:26,925 Are you familiar with Heisenberg's uncertainty principle? 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,693 What about Margot and Ilse? 14 00:00:28,728 --> 00:00:30,429 ELSA: They're determined to make their lives here. 15 00:00:30,464 --> 00:00:32,597 Perhaps they'll change their minds once they see how happy 16 00:00:32,632 --> 00:00:35,100 a person can be in New Jersey. 17 00:00:35,135 --> 00:00:36,835 I am conducting this inquiry at the request 18 00:00:36,870 --> 00:00:39,104 of Mr. J. Edgar Hoover. EINSTEIN: Hoover? 19 00:00:39,139 --> 00:00:40,672 What does he want with me? 20 00:00:40,707 --> 00:00:42,240 SECRETARY: Dr. Lenard, it's an honor. 21 00:00:42,275 --> 00:00:43,241 He's expecting you, sir. 22 00:00:43,276 --> 00:00:45,177 Heil, mein Fuhrer! 23 00:00:45,212 --> 00:00:46,979 Welcome to the Nazi Party, Dr. Lenard. 24 00:00:49,082 --> 00:00:51,083 ♪ ♪ 25 00:01:21,081 --> 00:01:23,281 HALLIWELL: The intelligence is thin, I'll admit, 26 00:01:23,316 --> 00:01:26,384 but if it's accurate, well, then... 27 00:01:26,419 --> 00:01:29,154 we'd all better start learning to speak German 28 00:01:29,189 --> 00:01:31,156 as well as you do. 29 00:01:31,191 --> 00:01:32,591 BERG: What else you got? 30 00:01:32,626 --> 00:01:34,626 HALLIWELL: Not much. 31 00:01:34,661 --> 00:01:36,294 That's why you're here. 32 00:01:36,329 --> 00:01:39,097 We may have the Jerries on their heels, 33 00:01:39,132 --> 00:01:42,934 but if this Heisenberg character is indeed close to building 34 00:01:42,969 --> 00:01:44,336 an atomic bomb... (chuckles wryly) 35 00:01:44,371 --> 00:01:46,538 Well... Jesus. 36 00:01:49,709 --> 00:01:51,376 What do you want me to do? 37 00:01:55,015 --> 00:01:59,117 It's a Walther PPK. 38 00:01:59,152 --> 00:02:01,119 A Swiss friend of ours has invited Heisenberg 39 00:02:01,154 --> 00:02:02,487 to lecture in Zurich in December. 40 00:02:02,522 --> 00:02:04,489 You're gonna be there. If you're captured, 41 00:02:04,524 --> 00:02:06,491 it'll appear you smuggled it from Germany. 42 00:02:06,526 --> 00:02:08,360 But if that happens... 43 00:02:08,395 --> 00:02:11,029 swallow the pill. It's quick. 44 00:02:11,064 --> 00:02:12,864 And it's a hell of a lot less painful 45 00:02:12,899 --> 00:02:14,432 than what the Nazis will do to you. 46 00:02:14,467 --> 00:02:18,070 (whistling "Take Me Out to the Ballgame") 47 00:02:21,208 --> 00:02:23,608 Your contact is Professor Scherrer 48 00:02:23,643 --> 00:02:26,444 of the Federal Polytechnic College. BERG: What's my cover? 49 00:02:26,479 --> 00:02:28,680 HALLIWELL: Swiss secondary school physics teacher. 50 00:02:28,715 --> 00:02:30,315 Tomas Ritter? 51 00:02:30,350 --> 00:02:31,616 Paul Scherrer. 52 00:02:31,651 --> 00:02:32,984 Pleasure to meet you, Herr Professor. 53 00:02:33,019 --> 00:02:34,452 BERG: Which one is Heisenberg? 54 00:02:34,487 --> 00:02:36,188 There, 55 00:02:36,223 --> 00:02:37,923 on the right. 56 00:02:39,593 --> 00:02:41,293 HALLIWELL: Listen for certain words-- 57 00:02:41,328 --> 00:02:42,561 "heavy water," 58 00:02:42,596 --> 00:02:44,329 "fast fission," "plutonium." 59 00:02:44,364 --> 00:02:45,564 Good evening, gentlemen, 60 00:02:45,599 --> 00:02:46,831 ladies. 61 00:02:46,866 --> 00:02:48,233 Thank you for coming. 62 00:02:48,268 --> 00:02:50,302 If anything Heisenberg says 63 00:02:50,337 --> 00:02:53,004 leads you to believe he is close to constructing a bomb, 64 00:02:53,039 --> 00:02:54,506 kill him. 65 00:02:54,541 --> 00:02:56,174 GOEBBELS: Congratulations, Dr. Lenard. 66 00:02:56,209 --> 00:02:58,243 The Fuhrer, in his wisdom, 67 00:02:58,278 --> 00:03:01,513 has decided to reward your early support 68 00:03:01,548 --> 00:03:03,148 and continued loyalty 69 00:03:03,183 --> 00:03:06,551 by appointing you Chief of Aryan Physics. 70 00:03:06,586 --> 00:03:09,588 I am humbled and grateful, Dr. Goebbels. 71 00:03:09,623 --> 00:03:14,092 Please inform the Fuhrer that my first order of business 72 00:03:14,127 --> 00:03:16,528 will be to reclaim the glory of German science 73 00:03:16,563 --> 00:03:18,597 by purging the Prussian Academy 74 00:03:18,632 --> 00:03:21,099 of all foreign and impure influences. 75 00:03:21,134 --> 00:03:24,102 We must do more than inform the Fuhrer. 76 00:03:24,137 --> 00:03:26,271 We must inform the people. 77 00:03:26,306 --> 00:03:28,773 In a manner that will forever burn this moment 78 00:03:28,808 --> 00:03:30,208 into their memory. 79 00:03:30,243 --> 00:03:31,610 The era 80 00:03:31,645 --> 00:03:35,213 of exaggerated Jewish intellectualism 81 00:03:35,248 --> 00:03:37,549 is now at an end! 82 00:03:37,584 --> 00:03:41,386 The triumph of the German Revolution 83 00:03:41,421 --> 00:03:45,457 has again cleared a path for the German way. 84 00:03:45,492 --> 00:03:50,228 And the future German man will not only be a man of books, 85 00:03:50,263 --> 00:03:53,898 but also a man of character. 86 00:03:53,933 --> 00:03:58,069 And, thus, you do well in this midnight hour 87 00:03:58,104 --> 00:04:02,807 to commit to the flames the evil spirit of the past. 88 00:04:02,842 --> 00:04:04,042 Sieg... 89 00:04:04,077 --> 00:04:05,543 OTHERS: Heil! 90 00:04:05,578 --> 00:04:06,645 GOEBBELS: Sieg... 91 00:04:06,680 --> 00:04:07,779 OTHERS: Heil! 92 00:04:07,814 --> 00:04:10,248 Sieg... Heil! 93 00:04:10,283 --> 00:04:11,883 Sieg... Heil! 94 00:04:11,918 --> 00:04:13,952 Sieg... Heil! 95 00:04:13,987 --> 00:04:16,154 Sieg... Heil! 96 00:04:16,189 --> 00:04:17,656 Sieg... 97 00:04:17,691 --> 00:04:19,491 Heil! (cheering) 98 00:04:27,867 --> 00:04:29,968 ELSA: Albert, 99 00:04:30,003 --> 00:04:31,803 they have raided our apartment. 100 00:04:31,838 --> 00:04:34,172 The cottage as well. 101 00:04:34,207 --> 00:04:36,574 What were they hoping to find, my supply of... 102 00:04:36,609 --> 00:04:38,243 contraband tobacco? 103 00:04:38,278 --> 00:04:40,645 Margot says that they were looking for guns. 104 00:04:40,680 --> 00:04:42,847 They claimed to have intelligence 105 00:04:42,882 --> 00:04:45,583 that you were hiding them for communist insurgents. 106 00:04:45,618 --> 00:04:48,653 Well, that's a very liberal use of the word "intelligence." 107 00:04:48,688 --> 00:04:50,622 The girls have managed to save most of your papers. 108 00:04:50,657 --> 00:04:53,024 Poor Herr Hitler. 109 00:04:53,059 --> 00:04:54,626 What will he use for kindling 110 00:04:54,661 --> 00:04:57,028 the next time he wishes to read by the fire? 111 00:04:57,063 --> 00:04:59,364 This isn't funny, Albert. I know. 112 00:04:59,399 --> 00:05:01,966 That is why we must fight, Elsa. 113 00:05:02,001 --> 00:05:04,636 Fight Hitler however we can. 114 00:05:04,671 --> 00:05:06,304 We haven't any guns. 115 00:05:06,339 --> 00:05:07,972 I have a voice. I can write. 116 00:05:08,007 --> 00:05:09,708 I can speak out, tell anyone who will listen 117 00:05:09,743 --> 00:05:11,543 that this man is a threat, 118 00:05:11,578 --> 00:05:13,812 that other governments must use 119 00:05:13,847 --> 00:05:17,015 all peaceful means to oppose him. 120 00:05:20,820 --> 00:05:24,890 Margot says that Ilse's condition is getting worse. 121 00:05:28,395 --> 00:05:31,363 That is not good news, my love. 122 00:05:31,398 --> 00:05:34,532 We must get her out of Germany. 123 00:05:34,567 --> 00:05:37,168 And the rest of our family and friends. 124 00:05:37,203 --> 00:05:38,803 Use your voice for that. 125 00:05:38,838 --> 00:05:40,472 HELEN: The car is here. 126 00:05:40,507 --> 00:05:42,374 Oh, thank you, Helen. 127 00:05:42,409 --> 00:05:44,042 You go ahead. 128 00:05:44,077 --> 00:05:45,710 I'll-I'll be just a moment. 129 00:05:45,745 --> 00:05:47,312 Don't be too long. 130 00:05:47,347 --> 00:05:49,147 Flexner has threatened to feed me 131 00:05:49,182 --> 00:05:52,084 to the famous Princeton Tigers if I'm late again. 132 00:06:11,805 --> 00:06:14,038 The Nazis are fanatics. 133 00:06:14,073 --> 00:06:16,107 American capitalists such as yourself 134 00:06:16,142 --> 00:06:18,610 must refuse to do business with them, Mr. Mills. 135 00:06:18,645 --> 00:06:20,578 I'm surprised a man of your background 136 00:06:20,613 --> 00:06:22,380 needs a lesson in capitalism, Professor. 137 00:06:22,415 --> 00:06:24,749 It doesn't work by refusing 138 00:06:24,784 --> 00:06:25,950 to do business with people. 139 00:06:25,985 --> 00:06:27,085 FLEXNER: You're here 140 00:06:27,120 --> 00:06:29,087 to attract donors, Albert, 141 00:06:29,122 --> 00:06:31,923 not to chase them away. Oh, my mistake. 142 00:06:31,958 --> 00:06:35,360 I was under the impression my job here was to pursue science, 143 00:06:35,395 --> 00:06:37,796 not to be the collector for your coffers. 144 00:06:37,831 --> 00:06:41,032 Most of these people are put off as it is, 145 00:06:41,067 --> 00:06:43,435 having so many Jews on the faculty. 146 00:06:43,470 --> 00:06:46,204 (quietly): They don't want our politics thrown in their faces. 147 00:06:46,239 --> 00:06:48,606 Albert, look who I have just met. 148 00:06:48,641 --> 00:06:50,775 This is Mr. Henry Morgenthau. 149 00:06:50,810 --> 00:06:54,546 He is Secretary of the Treasury for Mr. Roosevelt. 150 00:06:54,581 --> 00:06:56,147 An honor to meet you, Professor. 151 00:06:56,182 --> 00:06:57,582 Morgenthau. 152 00:06:57,617 --> 00:07:00,251 A Jewish name? - As a matter of fact, yes. 153 00:07:00,286 --> 00:07:02,220 Bar mitzvah boy in '04. 154 00:07:02,255 --> 00:07:04,389 Corned beef on rye. - (chuckles) 155 00:07:04,424 --> 00:07:07,058 A Jew who's also a politician. 156 00:07:07,093 --> 00:07:09,060 How very interesting. 157 00:07:09,095 --> 00:07:11,463 Albert, I was thinking maybe Mr. Morgenthau 158 00:07:11,498 --> 00:07:12,897 could give us some advice 159 00:07:12,932 --> 00:07:16,568 on getting our friends out of Germany. 160 00:07:16,603 --> 00:07:18,136 Get up. Let's go. (grunts) 161 00:07:18,171 --> 00:07:20,905 On your feet, you kike. - Move! Move! 162 00:07:20,940 --> 00:07:22,474 Where are you taking them? 163 00:07:22,509 --> 00:07:24,142 No Jews in government posts. 164 00:07:24,177 --> 00:07:25,643 That includes this laboratory. 165 00:07:25,678 --> 00:07:28,413 This is an outrage. How am I to continue my work? 166 00:07:28,448 --> 00:07:31,082 I'm sure you will manage. 167 00:07:31,117 --> 00:07:33,485 Your people are nothing if not clever. 168 00:07:33,520 --> 00:07:34,819 My people? 169 00:07:34,854 --> 00:07:36,621 What are you insinuating? 170 00:07:36,656 --> 00:07:39,290 We know you were not born a Lutheran. 171 00:07:39,325 --> 00:07:43,695 Or would you care to drop your trousers and prove us wrong? 172 00:07:43,730 --> 00:07:48,099 (whispers): How-how dare you speak to me in such a manner? 173 00:07:48,134 --> 00:07:51,836 Your Jew-loving friends cannot protect you forever... 174 00:07:51,871 --> 00:07:53,371 Haber. 175 00:07:56,809 --> 00:07:59,777 PLANCK: Fritz is a German patriot. 176 00:07:59,812 --> 00:08:03,181 He was the first among us to raise his hand in the Great War. 177 00:08:03,216 --> 00:08:05,217 He's also a Jew. 178 00:08:06,486 --> 00:08:09,053 Yes, Philipp, but... (chuckles) 179 00:08:09,088 --> 00:08:11,055 ...there are Jews and, uh... 180 00:08:11,090 --> 00:08:13,291 and then there are Jews. 181 00:08:13,326 --> 00:08:14,826 I'm told you have already pressed this matter 182 00:08:14,861 --> 00:08:16,227 with the Fuhrer himself. 183 00:08:16,262 --> 00:08:19,697 Did he not give you a clear answer? - Yes, 184 00:08:19,732 --> 00:08:22,667 but we cannot turn our backs on Fritz. 185 00:08:22,702 --> 00:08:25,737 He has been a colleague and a friend for decades. - Yes, 186 00:08:25,772 --> 00:08:28,673 and for decades you supported the likes of Haber and Einstein 187 00:08:28,708 --> 00:08:31,676 while they destroyed the purity of German science. 188 00:08:31,711 --> 00:08:34,078 But the Academy is obsolete, Max. 189 00:08:34,113 --> 00:08:37,582 I am in charge of science in this country now. 190 00:08:39,285 --> 00:08:41,419 Make no mistake, Philipp, 191 00:08:41,454 --> 00:08:45,423 the Fuhrer appointed you not for your shining intellect, 192 00:08:45,458 --> 00:08:47,759 but for your depraved politics. 193 00:08:47,794 --> 00:08:49,761 (scoffs softly) 194 00:08:49,796 --> 00:08:51,996 MORGENTHAU: I'm afraid there's nothing 195 00:08:52,031 --> 00:08:53,932 I can do to help your friend Professor Haber. 196 00:08:53,967 --> 00:08:55,934 No university in America wants the stain 197 00:08:55,969 --> 00:08:57,602 of a war criminal on its faculty. 198 00:08:57,637 --> 00:08:59,571 I feared that might happen. 199 00:08:59,606 --> 00:09:03,107 Poor Fritz. - The good news is 200 00:09:03,142 --> 00:09:05,176 the State Department has agreed to issue visas 201 00:09:05,211 --> 00:09:07,011 to several of those on your list. 202 00:09:07,046 --> 00:09:08,246 Betty Neumann. 203 00:09:08,281 --> 00:09:10,715 Your son Hans and his family. 204 00:09:10,750 --> 00:09:12,517 Your wife's daughter, Margot. 205 00:09:12,552 --> 00:09:14,185 Thank you. 206 00:09:14,220 --> 00:09:17,055 But what about my other stepdaughter, Ilse? 207 00:09:17,090 --> 00:09:18,856 She's sick with tuberculosis. 208 00:09:18,891 --> 00:09:21,459 Elsa's gone to Paris to take care of her, but... 209 00:09:21,494 --> 00:09:23,595 we want to bring her here for treatment. 210 00:09:23,630 --> 00:09:24,896 The immigration laws 211 00:09:24,931 --> 00:09:28,299 exclude anyone with medical conditions. 212 00:09:28,334 --> 00:09:31,069 No one is admitted who might become a burden to the state. 213 00:09:31,104 --> 00:09:32,070 I would, of course, 214 00:09:32,105 --> 00:09:33,805 pay for her care. 215 00:09:33,840 --> 00:09:35,740 I'm afraid we're facing 216 00:09:35,775 --> 00:09:38,810 the same obstacle with your son, Eduard. Mr. Secretary, 217 00:09:38,845 --> 00:09:41,746 I promised him. Is there any way you can make an exception? 218 00:09:41,781 --> 00:09:43,214 I'm sorry, 219 00:09:43,249 --> 00:09:45,350 my hands are tied. 220 00:09:51,424 --> 00:09:53,324 ELSA: Princeton is so lovely. 221 00:09:53,359 --> 00:09:55,960 We have a pretty little garden 222 00:09:55,995 --> 00:09:59,464 with a magnificent elm tree. 223 00:09:59,499 --> 00:10:02,266 (sighs) And you would not believe the size 224 00:10:02,301 --> 00:10:04,235 of the grocers, Ilse. 225 00:10:04,270 --> 00:10:06,437 Everything that a person could ever want to eat, 226 00:10:06,472 --> 00:10:08,773 all in one place, imagine that. 227 00:10:20,820 --> 00:10:24,255 Albert is getting everyone's visas in order. 228 00:10:24,290 --> 00:10:28,960 And soon we shall all be together in our little house. 229 00:10:35,068 --> 00:10:37,101 PLANCK: It's like a slow death, 230 00:10:37,136 --> 00:10:39,103 all of my good friends leaving. 231 00:10:39,138 --> 00:10:41,506 I know you did everything you could, Max. 232 00:10:41,541 --> 00:10:43,641 PLANCK: Germany has betrayed you, Fritz. 233 00:10:43,676 --> 00:10:45,309 No. 234 00:10:45,344 --> 00:10:48,880 The Nazis have betrayed Germany. 235 00:10:48,915 --> 00:10:51,149 But when they are gone, 236 00:10:51,184 --> 00:10:53,685 I'll come home. Ja. 237 00:10:55,221 --> 00:10:57,021 We all will. 238 00:10:57,056 --> 00:10:58,456 (exhales) 239 00:10:58,491 --> 00:11:00,525 Palestine. (chuckles) Imagine that. 240 00:11:00,560 --> 00:11:03,127 (chuckles softly) It's ironic. 241 00:11:03,162 --> 00:11:05,797 I warned Albert not to get involved with the Zionists, 242 00:11:05,832 --> 00:11:08,199 and now it's the only place on God's earth 243 00:11:08,234 --> 00:11:09,901 I seem to be welcome. 244 00:11:09,936 --> 00:11:12,036 Perhaps the climate will be good for your heart. 245 00:11:12,071 --> 00:11:13,037 Ja. 246 00:11:13,072 --> 00:11:14,472 I will admit, 247 00:11:14,507 --> 00:11:16,941 it could use some healing. 248 00:11:18,010 --> 00:11:20,978 (train whistle blowing) 249 00:11:21,013 --> 00:11:23,181 (bell clanging) (indistinct chatter) 250 00:11:23,216 --> 00:11:25,416 (grunts) 251 00:11:25,451 --> 00:11:27,452 (sighs) 252 00:11:32,358 --> 00:11:34,759 (grunts) 253 00:11:48,808 --> 00:11:51,409 I'm sorry to disturb you, Frau. 254 00:11:51,444 --> 00:11:54,378 Is there anything I can help you with? 255 00:11:54,413 --> 00:11:57,449 No, thank you, Helen. I'm all right. 256 00:12:00,620 --> 00:12:03,688 I just wanted to say again... 257 00:12:03,723 --> 00:12:06,724 how very sorry I am about Ilse. 258 00:12:06,759 --> 00:12:09,727 She was very fond of you. 259 00:12:09,762 --> 00:12:12,730 We all are. 260 00:12:12,765 --> 00:12:15,633 You have become part of the family. 261 00:12:17,436 --> 00:12:20,672 I am honored you would say so. 262 00:12:25,678 --> 00:12:29,313 Perhaps it is time to make you... 263 00:12:29,348 --> 00:12:32,583 a signatory on our bank accounts. 264 00:12:32,618 --> 00:12:35,186 I'm not sure I understand. 265 00:12:36,589 --> 00:12:39,924 Albert cannot handle money at all. 266 00:12:39,959 --> 00:12:43,294 He will need you to do it for him. 267 00:12:58,277 --> 00:12:59,844 (groans softly) 268 00:13:12,391 --> 00:13:13,825 (exhales loudly) 269 00:13:48,427 --> 00:13:51,495 Fritz is dead. 270 00:13:51,530 --> 00:13:54,165 Oh, Albert. 271 00:13:54,200 --> 00:13:56,601 No. 272 00:13:58,004 --> 00:14:00,304 Your dearest daughter 273 00:14:00,339 --> 00:14:02,540 and now this? 274 00:14:02,575 --> 00:14:05,944 Why does God never stop pummeling us? 275 00:14:12,585 --> 00:14:13,651 Where are you going? 276 00:14:13,686 --> 00:14:15,152 To work. 277 00:14:15,187 --> 00:14:17,054 Oh, Albert, scratching equations 278 00:14:17,089 --> 00:14:18,856 will not bring Fritz or Ilse back. 279 00:14:18,891 --> 00:14:21,092 I cannot talk about this, Elsa. 280 00:14:21,127 --> 00:14:22,560 I simply cannot. 281 00:14:22,595 --> 00:14:24,395 Who said anything about talking? 282 00:14:24,430 --> 00:14:26,230 Come, sit with me. 283 00:14:26,265 --> 00:14:28,232 My eyes are tired. 284 00:14:28,267 --> 00:14:31,736 It would be so wonderful if you would read to me 285 00:14:31,771 --> 00:14:33,170 like you used to. 286 00:14:33,205 --> 00:14:35,773 It will take our minds off our cares. 287 00:14:35,808 --> 00:14:37,942 Bohr and Podolsky are expecting me. 288 00:14:37,977 --> 00:14:39,243 They will understand. 289 00:14:39,278 --> 00:14:40,678 Please, Albert. 290 00:14:40,713 --> 00:14:42,046 It's only for a little while. 291 00:14:42,081 --> 00:14:43,514 It's Tolstoy. 292 00:14:43,549 --> 00:14:45,483 Your favorite. 293 00:14:46,986 --> 00:14:49,787 I cannot keep them waiting. 294 00:14:49,822 --> 00:14:52,957 (door opens, closes) 295 00:14:54,760 --> 00:14:57,295 (bell tolling) 296 00:14:57,330 --> 00:15:01,198 LAUE: Albert wrote and asked me to read this to all of you. 297 00:15:01,233 --> 00:15:02,700 (clears throat) 298 00:15:02,735 --> 00:15:05,970 "My good friend Haber was a man of endless curiosity 299 00:15:06,005 --> 00:15:07,538 "and a passion for discovery. 300 00:15:07,573 --> 00:15:08,873 "He wanted to share 301 00:15:08,908 --> 00:15:10,808 "his genius with his country. 302 00:15:10,843 --> 00:15:13,377 "That mattered more to him than anything else, 303 00:15:13,412 --> 00:15:16,147 "and thus his bitter end is the tragic story of... 304 00:15:16,182 --> 00:15:17,648 (car doors close outside) 305 00:15:17,683 --> 00:15:21,218 ...the unrequited love of the German Jew." 306 00:15:21,253 --> 00:15:23,287 The SS are outside. 307 00:15:23,322 --> 00:15:25,389 We must finish before they discover what we are doing. 308 00:15:25,424 --> 00:15:27,591 The entire country should be honoring Fritz, 309 00:15:27,626 --> 00:15:29,627 Dr. Heisenberg. Instead, 310 00:15:29,662 --> 00:15:31,062 we skulk like cowards. 311 00:15:31,097 --> 00:15:32,563 What other choice do we have? 312 00:15:32,598 --> 00:15:35,666 If this is what we have come to, 313 00:15:35,701 --> 00:15:37,735 perhaps we should leave like Albert did. 314 00:15:37,770 --> 00:15:39,303 No. 315 00:15:39,338 --> 00:15:41,238 We are Germans. 316 00:15:41,273 --> 00:15:43,474 We are patriots. 317 00:15:43,509 --> 00:15:44,976 It is our duty to stay, 318 00:15:45,011 --> 00:15:47,511 to ensure the future of German science. 319 00:15:47,546 --> 00:15:49,981 KONENKOV: Art is like science, Albert. 320 00:15:50,016 --> 00:15:51,916 It cannot be rushed. 321 00:15:51,951 --> 00:15:54,752 Forgive my impatience, Sergei, but... 322 00:15:54,787 --> 00:15:58,489 how much longer is this going to take? 323 00:15:58,524 --> 00:16:00,091 (sighs) 324 00:16:00,126 --> 00:16:04,362 An eternity, if you do not hold still. 325 00:16:05,398 --> 00:16:06,931 Hello, darling. 326 00:16:06,966 --> 00:16:08,966 Can you not see that I am working? 327 00:16:09,001 --> 00:16:12,036 Aren't you going to introduce me? 328 00:16:12,071 --> 00:16:13,971 Dr. Einstein, 329 00:16:14,006 --> 00:16:15,506 my wife, Margarita. 330 00:16:15,541 --> 00:16:18,776 It's an honor to meet such a great man. 331 00:16:18,811 --> 00:16:20,978 I would rise to greet you properly, madam, 332 00:16:21,013 --> 00:16:23,381 but unfortunately, your husband has accepted 333 00:16:23,416 --> 00:16:26,717 a very generous commission from my boss, Mr. Flexner, 334 00:16:26,752 --> 00:16:29,653 designed to keep me permanently silent, 335 00:16:29,688 --> 00:16:32,890 immobile and on display. 336 00:16:32,925 --> 00:16:35,226 (chuckles) 337 00:16:37,096 --> 00:16:38,629 Mm. It's off 338 00:16:38,664 --> 00:16:40,665 to a fine start. 339 00:16:42,935 --> 00:16:44,802 But I'm afraid 340 00:16:44,837 --> 00:16:47,605 you have not made Dr. Einstein nearly handsome enough. 341 00:16:50,743 --> 00:16:52,543 (chuckles softly) 342 00:16:52,578 --> 00:16:54,412 ROOSEVELT: Fourth or fifth? 343 00:16:54,447 --> 00:16:56,080 EINSTEIN: I beg your pardon? 344 00:16:56,115 --> 00:16:57,681 Your wife. She's your cousin. 345 00:16:57,716 --> 00:16:59,250 So is mine. 346 00:16:59,285 --> 00:17:00,684 Fourth or fifth? 347 00:17:00,719 --> 00:17:02,920 Elsa and I are first cousins. 348 00:17:02,955 --> 00:17:06,724 Oh, well, you Europeans are certainly more permissive 349 00:17:06,759 --> 00:17:08,359 than we Yankees. 350 00:17:08,394 --> 00:17:10,428 Speaking of Europe, Mr. President, 351 00:17:10,463 --> 00:17:12,363 I was hoping... Come, now, Professor. 352 00:17:12,398 --> 00:17:14,899 I didn't invite the world's most brilliant scientist 353 00:17:14,934 --> 00:17:16,934 to dinner to talk politics. No. 354 00:17:16,969 --> 00:17:18,736 I was hoping you could explain to me 355 00:17:18,771 --> 00:17:22,206 this famous relativity theory of yours 356 00:17:22,241 --> 00:17:24,608 that's got everyone scratching their heads. 357 00:17:24,643 --> 00:17:27,011 If I explain relativity to you 358 00:17:27,046 --> 00:17:28,946 in a way that you can understand, 359 00:17:28,981 --> 00:17:32,750 will you grant me a few moments to discuss Germany? 360 00:17:32,785 --> 00:17:34,118 It's a deal. 361 00:17:38,457 --> 00:17:40,691 If you are standing on hot coals, 362 00:17:40,726 --> 00:17:43,060 a second feels like an eternity. 363 00:17:43,095 --> 00:17:45,596 But when you are in bed with a beautiful woman, 364 00:17:45,631 --> 00:17:48,099 an hour passes in a split second. 365 00:17:48,134 --> 00:17:50,601 (both laugh) 366 00:17:50,636 --> 00:17:53,037 That is relativity. 367 00:17:53,072 --> 00:17:54,872 You win, Professor. 368 00:17:54,907 --> 00:17:56,874 But I know what you are going to say. 369 00:17:56,909 --> 00:17:58,409 You want me to take a stand 370 00:17:58,444 --> 00:17:59,944 against Mr. Hitler. 371 00:17:59,979 --> 00:18:02,413 America must lead the world in opposing him. 372 00:18:02,448 --> 00:18:04,782 Boycotts, blockades... 373 00:18:04,817 --> 00:18:07,084 In a way, I envy the little bastard. 374 00:18:07,119 --> 00:18:09,587 He does whatever he wants. 375 00:18:09,622 --> 00:18:12,156 But in this country, no man, not even the president, 376 00:18:12,191 --> 00:18:13,791 can act alone. 377 00:18:13,826 --> 00:18:15,826 Then you must persuade Congress. 378 00:18:15,861 --> 00:18:18,896 Those chuckleheads will not support action against Germany 379 00:18:18,931 --> 00:18:20,631 because their constituents 380 00:18:20,666 --> 00:18:22,133 don't feel personally threatened. 381 00:18:22,168 --> 00:18:24,101 Perhaps not today... 382 00:18:24,136 --> 00:18:27,004 but tomorrow will be here soon enough. 383 00:18:27,039 --> 00:18:29,006 I'm sorry I can't help you, Professor. 384 00:18:29,041 --> 00:18:33,344 But allow me to offer a small consolation. 385 00:18:33,379 --> 00:18:35,579 I understand you're applying for citizenship. 386 00:18:35,614 --> 00:18:37,848 I could expedite the process for you. 387 00:18:37,883 --> 00:18:39,683 Thank you, sir. 388 00:18:39,718 --> 00:18:41,418 But I don't want any special treatment. 389 00:18:41,453 --> 00:18:43,854 That's very noble of you, Professor, but 390 00:18:43,889 --> 00:18:46,023 the citizenship test requires a lot of study. 391 00:18:46,058 --> 00:18:47,691 Promise me you'll save some of that brain power 392 00:18:47,726 --> 00:18:49,193 for science. 393 00:18:49,228 --> 00:18:51,195 EINSTEIN: Imagine two particles. 394 00:18:53,499 --> 00:18:55,599 Measure their mass. 395 00:18:55,634 --> 00:18:57,468 Stick them together. 396 00:18:59,572 --> 00:19:01,939 Let them spring apart. 397 00:19:01,974 --> 00:19:03,607 What happens? 398 00:19:03,642 --> 00:19:06,043 Their positions and their velocities are related, 399 00:19:06,078 --> 00:19:07,444 but... - The uncertainty principle 400 00:19:07,479 --> 00:19:09,813 says if we measure the position of one... 401 00:19:09,848 --> 00:19:11,982 Then we cannot measure its velocity. - Ah. 402 00:19:12,017 --> 00:19:13,284 But we can still measure the velocity 403 00:19:13,319 --> 00:19:14,685 of that second particle. 404 00:19:14,720 --> 00:19:17,621 And since they are both mathematically related, 405 00:19:17,656 --> 00:19:18,889 we can then determine the velocity 406 00:19:18,924 --> 00:19:20,324 of the first particle, 407 00:19:20,359 --> 00:19:23,127 so we'd know both its position and velocity 408 00:19:23,162 --> 00:19:26,164 without having to measure them both. 409 00:19:31,570 --> 00:19:34,338 Heisenberg's uncertainty principle disproved. 410 00:19:34,373 --> 00:19:36,140 With certainty. 411 00:19:36,175 --> 00:19:37,841 You are vanquished, sir. 412 00:19:37,876 --> 00:19:39,376 Hmm, but... 413 00:19:39,411 --> 00:19:41,245 what if the act of measuring the first particle 414 00:19:41,280 --> 00:19:42,813 influenced the second, 415 00:19:42,848 --> 00:19:45,149 changed it somehow at the time it was measured? 416 00:19:45,184 --> 00:19:46,550 Impossible. That would be... 417 00:19:46,585 --> 00:19:48,919 spooky action at a distance. 418 00:19:48,954 --> 00:19:51,021 "Spooky action." 419 00:19:51,056 --> 00:19:52,823 You're a better poet than you are a scientist. 420 00:19:52,858 --> 00:19:54,058 (chuckles) 421 00:19:54,093 --> 00:19:56,193 Surrender now, 422 00:19:56,228 --> 00:19:58,262 and I will offer you generous terms. 423 00:19:58,297 --> 00:20:00,264 Well, what did you have in mind? 424 00:20:00,299 --> 00:20:03,901 Elsa has made some wonderful strudel. 425 00:20:03,936 --> 00:20:05,436 Helen! 426 00:20:05,471 --> 00:20:07,538 Bring us some strudel! 427 00:20:09,408 --> 00:20:12,043 Helen? 428 00:20:13,245 --> 00:20:15,713 I've been calling you. 429 00:20:41,974 --> 00:20:44,441 It's as we suspected, Mrs. Einstein. 430 00:20:44,476 --> 00:20:47,444 Late stages of myocarditis. 431 00:20:47,479 --> 00:20:50,381 EINSTEIN: So... 432 00:20:50,416 --> 00:20:52,116 how do we treat it? 433 00:20:54,353 --> 00:20:56,687 I'll give you some time to be alone with your husband. 434 00:21:03,462 --> 00:21:05,830 Elsa? 435 00:21:11,503 --> 00:21:15,306 How could you keep this from me? 436 00:21:15,341 --> 00:21:17,441 I didn't want to worry you. 437 00:21:17,476 --> 00:21:19,677 You have... 438 00:21:19,712 --> 00:21:23,847 so much else in your mind. 439 00:21:23,882 --> 00:21:25,749 Your science, your committees... 440 00:21:25,784 --> 00:21:27,184 (sobs) 441 00:21:27,219 --> 00:21:30,087 Don't worry. 442 00:21:30,122 --> 00:21:32,022 Helen can take me home. 443 00:21:32,057 --> 00:21:33,691 You can go to work. 444 00:21:33,726 --> 00:21:36,494 I know that is what you need. 445 00:21:39,365 --> 00:21:43,034 I think I should like to read to you instead. 446 00:21:48,841 --> 00:21:51,976 (sobs) 447 00:21:56,382 --> 00:21:58,315 EINSTEIN: "The whole world 448 00:21:58,350 --> 00:22:01,618 "is now divided into two parts. 449 00:22:01,653 --> 00:22:03,187 "One half is she, 450 00:22:03,222 --> 00:22:06,623 "and there is all joy, hope, 451 00:22:06,658 --> 00:22:09,860 "light. 452 00:22:09,895 --> 00:22:14,565 "The other half is where she is not, 453 00:22:14,600 --> 00:22:17,668 and there is all gloom and darkness." 454 00:22:17,703 --> 00:22:19,370 ♪ ♪ 455 00:22:29,848 --> 00:22:31,749 You make a lovely nurse, 456 00:22:31,784 --> 00:22:34,485 Dr. Einstein. 457 00:22:34,520 --> 00:22:37,521 EINSTEIN: "'I cannot come to visit you, 458 00:22:37,556 --> 00:22:40,557 "'but is it possible that I should never see you? 459 00:22:40,592 --> 00:22:43,227 "I love you madly. Can I never?' 460 00:22:43,262 --> 00:22:45,396 "And blocking her path, 461 00:22:45,431 --> 00:22:49,133 "he brought his face close to hers. 462 00:22:59,044 --> 00:23:02,746 EINSTEIN: "Love hinders death. 463 00:23:02,781 --> 00:23:04,715 "Love is life. 464 00:23:04,750 --> 00:23:08,185 "Everything, everything I understand, 465 00:23:08,220 --> 00:23:12,556 I understand only because I love." 466 00:23:15,961 --> 00:23:19,596 (sniffles) 467 00:23:19,631 --> 00:23:22,633 "Everything is, 468 00:23:22,668 --> 00:23:25,803 "everything exists 469 00:23:25,838 --> 00:23:28,472 only because I love." 470 00:23:57,469 --> 00:23:59,937 The Germans have split the nucleus of the atom. 471 00:23:59,972 --> 00:24:02,105 I didn't believe it at first, 472 00:24:02,140 --> 00:24:05,342 but that bastard Hahn, he actually did it. 473 00:24:05,377 --> 00:24:07,644 My God, Niels. 474 00:24:07,679 --> 00:24:09,446 Do you think... 475 00:24:09,481 --> 00:24:11,482 A bomb? Impossible. 476 00:24:11,517 --> 00:24:13,617 You could never find enough uranium. 477 00:24:13,652 --> 00:24:15,018 What if you could? 478 00:24:15,053 --> 00:24:16,920 You'd need an army of scientists. 479 00:24:16,955 --> 00:24:19,923 The Germans are very good at raising armies. 480 00:24:19,958 --> 00:24:22,426 All the best minds have left, though. 481 00:24:22,461 --> 00:24:23,794 Not Hahn. 482 00:24:23,829 --> 00:24:26,663 Not Heisenberg. 483 00:24:26,698 --> 00:24:28,832 We must inform 484 00:24:28,867 --> 00:24:30,767 the American government immediately. 485 00:24:30,802 --> 00:24:33,036 Why would the American government listen 486 00:24:33,071 --> 00:24:37,007 to a couple of foreign nobodies like us? 487 00:24:37,042 --> 00:24:39,710 I know someone they will listen to. 488 00:24:39,745 --> 00:24:41,345 SPORTSCASTER (on the radio): That's strike one 489 00:24:41,380 --> 00:24:43,780 for the man they call "Einstein in knickers." 490 00:24:43,815 --> 00:24:45,048 (chuckles) 491 00:24:45,083 --> 00:24:47,317 "Einstein in knickers"? 492 00:24:47,352 --> 00:24:49,119 Why do they call him that? 493 00:24:49,154 --> 00:24:50,454 They say he's the most intelligent 494 00:24:50,489 --> 00:24:51,688 of all the ballplayers. 495 00:24:51,723 --> 00:24:53,857 Elsa would sue them for libel 496 00:24:53,892 --> 00:24:55,792 if she heard them use my name like that 497 00:24:55,827 --> 00:24:57,794 on the radio. 498 00:24:57,829 --> 00:24:59,396 (gasps) Ooh. 499 00:24:59,431 --> 00:25:02,299 Hmm. 500 00:25:02,334 --> 00:25:04,034 Mmm. 501 00:25:04,069 --> 00:25:05,469 Mmm. Delicious. 502 00:25:05,504 --> 00:25:07,204 Oh. 503 00:25:07,239 --> 00:25:10,040 More cinnamon this time? - Mmm. 504 00:25:10,075 --> 00:25:13,410 Maybe you're just learning to like Russian sweets. 505 00:25:13,445 --> 00:25:15,712 Hmm. SPORTSCASTER: Swing and a miss. 506 00:25:15,747 --> 00:25:19,650 That's strike three for Moe Berg. 507 00:25:19,685 --> 00:25:21,218 Moe might not swing the bat like he did 508 00:25:21,253 --> 00:25:23,754 when he first came up 15 years ago, 509 00:25:23,789 --> 00:25:27,090 but he still has a cannon for an arm. 510 00:25:27,125 --> 00:25:29,726 (whistling "Take Me Out to the Ballgame") 511 00:25:29,761 --> 00:25:32,029 Berg's the smartest man in baseball. 512 00:25:32,064 --> 00:25:34,932 Lawyer, Princeton grad, 513 00:25:34,967 --> 00:25:37,834 reads as many as ten newspapers a day, 514 00:25:37,869 --> 00:25:39,603 speaks seven languages. 515 00:25:39,638 --> 00:25:41,405 He is very smart. 516 00:25:41,440 --> 00:25:43,173 Which reminds me, 517 00:25:43,208 --> 00:25:46,009 you promised you'd help me prepare for my citizenship test, 518 00:25:46,044 --> 00:25:49,113 not to distract me with baseball. 519 00:25:51,149 --> 00:25:52,416 Shall we go to my study? 520 00:25:52,451 --> 00:25:55,786 I'd prefer you take me to bed. 521 00:25:59,424 --> 00:26:01,758 But you are married. 522 00:26:01,793 --> 00:26:04,094 Were you never unfaithful to your wife, Albert? 523 00:26:04,129 --> 00:26:06,530 Yes. 524 00:26:06,565 --> 00:26:08,566 Quite often, in fact. 525 00:26:10,602 --> 00:26:13,303 We had an understanding. 526 00:26:13,338 --> 00:26:15,806 Then what is the problem? 527 00:26:18,510 --> 00:26:22,112 It's funny. When Elsa was alive, I... 528 00:26:22,147 --> 00:26:24,815 I never felt any guilt about other women. 529 00:26:27,085 --> 00:26:30,921 Now that she's gone... 530 00:26:30,956 --> 00:26:34,091 I somehow feel I'd be betraying her. 531 00:26:48,040 --> 00:26:50,274 It's been years, Albert. 532 00:26:52,678 --> 00:26:56,413 I know you still miss her very much, but... 533 00:26:56,448 --> 00:26:59,650 you must be so lonely without her. 534 00:27:20,172 --> 00:27:23,006 How many years does a senator serve? 535 00:27:23,041 --> 00:27:25,642 Four. - No, Albert, 536 00:27:25,677 --> 00:27:27,010 this is the president. 537 00:27:27,045 --> 00:27:28,879 Oh. 538 00:27:28,914 --> 00:27:30,213 Two? 539 00:27:30,248 --> 00:27:31,848 No, this is the congressman. 540 00:27:31,883 --> 00:27:34,151 A senator serves six. (chuckling) 541 00:27:34,186 --> 00:27:37,387 Now, the electoral college. 542 00:27:37,422 --> 00:27:39,156 No, please. It makes no sense. 543 00:27:39,191 --> 00:27:41,925 (knocking at door) 544 00:27:45,230 --> 00:27:46,797 I know what you're going to say. 545 00:27:46,832 --> 00:27:49,566 She's a married woman and I'm a foolish old man. 546 00:27:49,601 --> 00:27:53,203 I was going to say there's a Mr. Szilard here to see you. 547 00:27:55,273 --> 00:27:56,707 SZILARD: Every split 548 00:27:56,742 --> 00:27:58,675 would cause... 549 00:27:58,710 --> 00:28:00,677 EINSTEIN: A tremendous chain reaction. 550 00:28:00,712 --> 00:28:03,980 You discovered this, Albert, decades ago. 551 00:28:04,015 --> 00:28:06,383 Energy equals mass times the speed of light squared. 552 00:28:06,418 --> 00:28:09,152 Which means with only this much material 553 00:28:09,187 --> 00:28:12,255 you can destroy a city the size of Berlin. 554 00:28:12,290 --> 00:28:15,025 God help us all. 555 00:28:15,060 --> 00:28:16,526 Albert... 556 00:28:16,561 --> 00:28:18,695 you are the most famous scientist in the world. 557 00:28:18,730 --> 00:28:20,497 You must tell the president. 558 00:28:20,532 --> 00:28:22,199 What should I say to the president? 559 00:28:22,234 --> 00:28:24,067 That America's scientists must build a bomb 560 00:28:24,102 --> 00:28:25,335 before the Germans do. 561 00:28:25,370 --> 00:28:26,670 I'm a devout pacifist. 562 00:28:26,705 --> 00:28:29,573 You cannot be a pacifist in the face of evil, Albert. 563 00:28:29,608 --> 00:28:30,874 Hitler is a madman. 564 00:28:30,909 --> 00:28:32,743 Imagine how he would use such a weapon. 565 00:28:32,778 --> 00:28:34,678 He could obliterate London, Moscow. 566 00:28:34,713 --> 00:28:37,047 Many years ago, Fritz Haber tried to convince me 567 00:28:37,082 --> 00:28:39,049 his poison gas would end the war more quickly. 568 00:28:39,084 --> 00:28:40,951 It only made it more horrific. 569 00:28:40,986 --> 00:28:44,588 Science must never be used for violence. 570 00:28:44,623 --> 00:28:46,890 Do you think Adolph Hitler 571 00:28:46,925 --> 00:28:48,458 shares your moral reservations? 572 00:28:48,493 --> 00:28:49,793 You must contact Roosevelt. 573 00:28:49,828 --> 00:28:51,128 He will listen to you. 574 00:28:51,163 --> 00:28:54,564 That's the trouble, Leo. 575 00:28:54,599 --> 00:28:57,301 What if he does? 576 00:29:00,605 --> 00:29:03,206 WEIZSACKER: Achieving an atomic chain reaction 577 00:29:03,241 --> 00:29:04,708 will be the greatest feat 578 00:29:04,743 --> 00:29:07,711 in the history of German science. 579 00:29:07,746 --> 00:29:09,713 And to think, 580 00:29:09,748 --> 00:29:12,850 the Fuhrer has put you in charge of all of it. 581 00:29:17,956 --> 00:29:19,957 Carl... 582 00:29:27,165 --> 00:29:30,467 What if we succeed? 583 00:29:31,770 --> 00:29:33,970 Then they will write books about us. 584 00:29:34,005 --> 00:29:36,840 The Fuhrer himself 585 00:29:36,875 --> 00:29:38,775 will pin medals on our chests. - (chuckles softly) 586 00:29:38,810 --> 00:29:40,677 We shall be heroes. 587 00:29:59,164 --> 00:30:01,365 HELEN: Something troubling you, Professor? 588 00:30:03,001 --> 00:30:05,468 I do not suppose I have ever felt more uncertain 589 00:30:05,503 --> 00:30:09,139 about whether or not what I'm doing is right. 590 00:30:11,142 --> 00:30:13,811 What would Frau Einstein have advised you to do? 591 00:30:15,847 --> 00:30:17,981 I expect she would have reminded me 592 00:30:18,016 --> 00:30:21,518 that I once told her we must fight Hitler however we can. 593 00:30:23,755 --> 00:30:25,756 Then you have your answer. 594 00:30:33,565 --> 00:30:36,833 God forgive me if I'm making a terrible mistake. 595 00:30:36,868 --> 00:30:40,704 "Based on this new phenomenon, it is conceivable, 596 00:30:40,739 --> 00:30:42,873 "though much less certain, 597 00:30:42,908 --> 00:30:45,008 "that an extremely powerful bomb 598 00:30:45,043 --> 00:30:47,477 of a new type may be constructed." 599 00:30:47,512 --> 00:30:49,813 A single bomb..." ROOSEVELT: "A single bomb of this type, 600 00:30:49,848 --> 00:30:52,349 "carried by boat and exploded in a port, 601 00:30:52,384 --> 00:30:53,683 "might very well destroy 602 00:30:53,718 --> 00:30:55,852 "the whole port together 603 00:30:55,887 --> 00:30:57,854 with some of the surrounding territory." 604 00:30:57,889 --> 00:30:59,589 Good God. 605 00:30:59,624 --> 00:31:01,524 I don't need to tell you what could happen 606 00:31:01,559 --> 00:31:05,195 if the Germans develop this technology before we do. 607 00:31:05,230 --> 00:31:07,163 We'll all be doing the goose step. 608 00:31:07,198 --> 00:31:08,899 Or worse. 609 00:31:08,934 --> 00:31:12,702 Which is why I'm asking you to take charge of a program 610 00:31:12,737 --> 00:31:16,506 to research and develop an atomic weapon. 611 00:31:16,541 --> 00:31:19,342 It'd require tremendous resources. 612 00:31:19,377 --> 00:31:21,878 Of that I have no doubt. 613 00:31:21,913 --> 00:31:24,414 I'd need wide latitude to manage the project-- 614 00:31:24,449 --> 00:31:26,416 the scientists, the military, 615 00:31:26,451 --> 00:31:27,751 clandestine operations. 616 00:31:27,786 --> 00:31:29,853 Secrecy would be vital, sir. 617 00:31:29,888 --> 00:31:32,022 We couldn't let the Krauts get onto us. 618 00:31:32,057 --> 00:31:33,690 Everyone involved will need security clearance. 619 00:31:33,725 --> 00:31:36,059 HOOVER: Oppenheimer, 620 00:31:36,094 --> 00:31:40,063 Teller, Fermi... 621 00:31:40,098 --> 00:31:42,299 Einstein? 622 00:31:42,334 --> 00:31:43,633 (short chuckle) 623 00:31:43,668 --> 00:31:45,702 No. 624 00:31:45,737 --> 00:31:48,104 No, Einstein is out. 625 00:31:48,139 --> 00:31:50,307 You haven't even run his background, Edgar. 626 00:31:50,342 --> 00:31:54,044 The Bureau has been concerned about Einstein for years. 627 00:31:54,079 --> 00:31:56,046 He's a radical. 628 00:31:56,081 --> 00:31:57,380 Almost certainly a communist. 629 00:31:57,415 --> 00:31:58,882 He's the man who informed the president 630 00:31:58,917 --> 00:32:01,084 of the urgency of this matter. 631 00:32:01,119 --> 00:32:02,719 He cannot be trusted 632 00:32:02,754 --> 00:32:05,622 to be loyal to our country. 633 00:32:05,657 --> 00:32:08,325 SEVERAL PEOPLE: I will support and defend 634 00:32:08,360 --> 00:32:10,560 the Constitution and laws 635 00:32:10,595 --> 00:32:12,796 of the United States of America... 636 00:32:12,831 --> 00:32:16,599 ...against all enemies, foreign and domestic... 637 00:32:16,634 --> 00:32:20,570 ...against all enemies, foreign and domestic... 638 00:32:20,605 --> 00:32:23,473 JUDGE: ...that I will bear arms on behalf of the United States 639 00:32:23,508 --> 00:32:25,308 when required by the law. 640 00:32:25,343 --> 00:32:29,179 ...that I will bear arms on behalf of the United States 641 00:32:29,214 --> 00:32:32,082 when required by the law. 642 00:32:32,117 --> 00:32:34,351 MARGARITA: Albert, you have just become an American. 643 00:32:34,386 --> 00:32:36,753 Why ever would you want to learn Russian? 644 00:32:36,788 --> 00:32:39,856 So I can tell you I love you in your own language. 645 00:32:46,331 --> 00:32:48,131 (clears throat) 646 00:32:48,166 --> 00:32:51,034 Ya tebya lyublyu. 647 00:32:51,069 --> 00:32:53,603 Ya teba... 648 00:32:53,638 --> 00:32:55,205 lyu... lyublyu? 649 00:32:55,240 --> 00:32:57,774 Lyublyu. (chuckles) 650 00:32:57,809 --> 00:33:00,410 Ya tebya lyublyu. 651 00:33:02,347 --> 00:33:04,348 Ya tebya lyublyu. 652 00:33:13,558 --> 00:33:15,658 Oh, uh, I-I'm sorry, I didn't, uh... 653 00:33:15,693 --> 00:33:17,660 Oh, Leo. 654 00:33:17,695 --> 00:33:18,895 How wonderful to see you. 655 00:33:18,930 --> 00:33:20,697 You remember my friend, Margarita. 656 00:33:20,732 --> 00:33:22,332 Hello. - She's teaching me Russian. 657 00:33:22,367 --> 00:33:23,733 (chuckles) 658 00:33:23,768 --> 00:33:26,336 Yes. Very nice to see you again, madam. 659 00:33:26,371 --> 00:33:27,404 I do beg your pardon. 660 00:33:27,439 --> 00:33:28,505 Come in, come in. 661 00:33:30,241 --> 00:33:32,876 Please forgive us, Margarita. (kisses) 662 00:33:32,911 --> 00:33:35,578 Why don't you make us some of your delicious piroshki? 663 00:33:35,613 --> 00:33:37,214 Of course. 664 00:33:40,785 --> 00:33:42,786 (door closes) 665 00:33:45,123 --> 00:33:46,923 They rejected me. 666 00:33:46,958 --> 00:33:49,059 Who did? 667 00:33:49,094 --> 00:33:50,527 The atomic bomb program. 668 00:33:50,562 --> 00:33:52,228 They won't give me a security clearance. 669 00:33:52,263 --> 00:33:55,231 I need you to put in a word for me. 670 00:33:55,266 --> 00:33:57,834 They didn't give me a security clearance either. 671 00:33:57,869 --> 00:34:00,103 What? - Frankly, it's a relief. 672 00:34:00,138 --> 00:34:01,671 It's one thing to write a letter, 673 00:34:01,706 --> 00:34:04,307 another thing entirely to help build a bomb. 674 00:34:07,378 --> 00:34:09,546 So you find a Russian girlfriend 675 00:34:09,581 --> 00:34:12,015 and now I have no one to speak up for me. 676 00:34:12,050 --> 00:34:13,716 (chuckles) 677 00:34:13,751 --> 00:34:15,618 Leo, what on Earth are you talking about? 678 00:34:15,653 --> 00:34:17,687 Well, they obviously suspect her. 679 00:34:17,722 --> 00:34:19,255 Of what? 680 00:34:19,290 --> 00:34:22,459 Decoding my poetry, reporting it to the Kremlin? 681 00:34:22,494 --> 00:34:24,694 I'm not saying it's true, I'm simply saying 682 00:34:24,729 --> 00:34:26,296 it's a question they would ask. 683 00:34:26,331 --> 00:34:30,100 Why would such a beautiful young woman... 684 00:34:30,135 --> 00:34:31,701 Ever pay attention 685 00:34:31,736 --> 00:34:34,404 to a disheveled old fool like me? 686 00:34:40,011 --> 00:34:41,744 Albert, I-I didn't mean to... 687 00:34:41,779 --> 00:34:43,480 It's all right, Leo. 688 00:34:43,515 --> 00:34:46,282 I just let my imagination run away from me. 689 00:34:46,317 --> 00:34:47,750 I'm sure she cares for you very much. 690 00:34:47,785 --> 00:34:49,086 Yes. 691 00:34:50,755 --> 00:34:52,789 I'm sure she does. 692 00:35:01,266 --> 00:35:03,266 (whooshing, gurgling) 693 00:35:07,972 --> 00:35:09,305 Air must have leaked in somehow. 694 00:35:09,340 --> 00:35:11,508 It's ignited the uranium powder. 695 00:35:11,543 --> 00:35:13,476 We must cool it. More water over here! 696 00:35:13,511 --> 00:35:15,612 No, it's too late. The pile's lost stability. 697 00:35:15,647 --> 00:35:18,181 Everybody out! Now! 698 00:35:18,216 --> 00:35:20,183 Go, go! 699 00:35:20,218 --> 00:35:21,685 Now! 700 00:35:24,856 --> 00:35:26,523 LENARD: So you have achieved 701 00:35:26,558 --> 00:35:28,158 atomic detonation? 702 00:35:28,193 --> 00:35:30,460 It was not the atomic material itself that exploded. 703 00:35:30,495 --> 00:35:33,230 It was the pressure from the steam that burst the container. 704 00:35:39,404 --> 00:35:42,138 Your work has progressed quite slowly, Werner. 705 00:35:42,173 --> 00:35:44,107 And now you have managed 706 00:35:44,142 --> 00:35:46,643 to destroy a very expensive laboratory. 707 00:35:46,678 --> 00:35:50,280 One could arrive at the conclusion that your heart 708 00:35:50,315 --> 00:35:52,649 and mind are not fully committed to this undertaking. 709 00:35:52,684 --> 00:35:54,284 That is not true, sir. 710 00:35:54,319 --> 00:35:56,152 I am ambitious to make a stable reactor. 711 00:35:56,187 --> 00:35:58,855 The Fuhrer does not care about a reactor! 712 00:35:58,890 --> 00:36:02,425 Your priority must be a weapon. 713 00:36:09,167 --> 00:36:12,702 Constructing a weapon is an extremely difficult process. 714 00:36:12,737 --> 00:36:16,173 If you are not capable, I will find a man who is. 715 00:36:17,875 --> 00:36:20,009 That will not be necessary, sir. 716 00:36:20,044 --> 00:36:22,846 I will do all that is required of me. 717 00:36:26,017 --> 00:36:28,051 I can do this, Mr. Halliwell. 718 00:36:29,721 --> 00:36:31,688 I don't doubt your qualifications. 719 00:36:31,723 --> 00:36:35,024 What I don't understand is why. 720 00:36:35,059 --> 00:36:38,628 I'm too old to join the army. 721 00:36:41,299 --> 00:36:43,266 (clears throat) 722 00:36:43,301 --> 00:36:45,435 If we do take you on, well... 723 00:36:47,071 --> 00:36:49,772 let's just say you might be asked 724 00:36:49,807 --> 00:36:52,742 to do things that you find, uh... 725 00:36:52,777 --> 00:36:53,810 unsavory. 726 00:36:57,215 --> 00:36:59,182 However I can contribute, sir. 727 00:36:59,217 --> 00:37:01,517 This isn't a game, Moe. 728 00:37:01,552 --> 00:37:02,952 Mr. Halliwell, 729 00:37:02,987 --> 00:37:04,854 I'm a grown man who has spent his life 730 00:37:04,889 --> 00:37:06,756 trying to hit a ball with a stick. 731 00:37:06,791 --> 00:37:09,225 I'm tired of playing games. 732 00:37:09,260 --> 00:37:12,429 (indistinct conversations) 733 00:37:16,401 --> 00:37:18,468 Dr. Einstein? 734 00:37:19,470 --> 00:37:20,703 Yes? 735 00:37:20,738 --> 00:37:22,305 Vannevar Bush, 736 00:37:22,340 --> 00:37:24,440 Director of the National Defense Research Council. 737 00:37:24,475 --> 00:37:26,943 I have learned that in this country 738 00:37:26,978 --> 00:37:30,780 the word "defense" often means the exact opposite. 739 00:37:30,815 --> 00:37:34,084 We were hoping you could help us with some calculations. 740 00:37:47,465 --> 00:37:49,732 You're trying to force uranium isotopes 741 00:37:49,767 --> 00:37:52,235 into a gaseous state. 742 00:37:52,270 --> 00:37:54,771 If we don't show some results soon, our funding may dry up. 743 00:37:56,774 --> 00:37:58,741 I'm sorry, but I'm quite busy. 744 00:37:58,776 --> 00:38:01,644 They're only a few equations, Professor. 745 00:38:01,679 --> 00:38:03,112 Then again, just one of my equations 746 00:38:03,147 --> 00:38:05,715 seems to have started all this madness. 747 00:38:06,984 --> 00:38:08,485 So... 748 00:38:10,455 --> 00:38:12,922 I really shouldn't be telling you this, 749 00:38:12,957 --> 00:38:14,257 but our intelligence services have reported 750 00:38:14,292 --> 00:38:15,858 rumblings from Germany. 751 00:38:15,893 --> 00:38:18,294 We know the Nazis are putting everything they have 752 00:38:18,329 --> 00:38:20,497 into building a bomb. 753 00:38:22,300 --> 00:38:25,635 You are aware my security clearance has been denied? 754 00:38:25,670 --> 00:38:26,936 That's why we have to keep this conversation 755 00:38:26,971 --> 00:38:28,204 strictly between us. 756 00:38:28,239 --> 00:38:29,839 Nobody can know about this. 757 00:38:29,874 --> 00:38:32,542 God forbid the Germans... 758 00:38:32,577 --> 00:38:34,177 or the Russians... 759 00:38:34,212 --> 00:38:36,212 learn what we're doing. 760 00:38:45,890 --> 00:38:47,490 Albert? 761 00:38:47,525 --> 00:38:48,958 I thought you were coming to bed. 762 00:38:48,993 --> 00:38:50,293 Yes, of course. 763 00:38:50,328 --> 00:38:51,461 Just a few minutes more. 764 00:38:51,496 --> 00:38:53,897 Don't be too long. 765 00:38:59,570 --> 00:39:02,005 (snoring) 766 00:39:23,094 --> 00:39:25,095 ♪ ♪ 767 00:39:41,579 --> 00:39:43,580 EINSTEIN: What are you looking for? 768 00:39:45,116 --> 00:39:47,283 Could not sleep. 769 00:39:47,318 --> 00:39:49,085 My book wasn't where I left it in the kitchen. 770 00:39:49,120 --> 00:39:50,253 I thought perhaps... - Ah. 771 00:39:50,288 --> 00:39:52,188 ...perhaps Helen put it here. 772 00:39:52,223 --> 00:39:56,426 Well, I woke up with my stomach grumbling for a midnight snack. 773 00:39:56,461 --> 00:39:59,262 Well, then, let me make you something to eat. 774 00:39:59,297 --> 00:40:01,765 Why not? 775 00:40:08,973 --> 00:40:12,108 All of this is, of course, very complicated, but if something 776 00:40:12,143 --> 00:40:13,943 has been particularly unclear this evening, I can assure you 777 00:40:13,978 --> 00:40:16,546 it's because of my inability to explain it properly. 778 00:40:16,581 --> 00:40:17,914 HALLIWELL: Listen for certain words. 779 00:40:17,949 --> 00:40:20,216 Heavy water, fast fission, 780 00:40:20,251 --> 00:40:21,784 plutonium. 781 00:40:21,819 --> 00:40:23,619 If anything Heisenberg says leads you 782 00:40:23,654 --> 00:40:26,422 to believe he is close to constructing a bomb... 783 00:40:26,457 --> 00:40:27,657 Kill him. 784 00:40:27,692 --> 00:40:30,126 Right there in the lecture hall? 785 00:40:30,161 --> 00:40:32,962 HALLIWELL: We can't allow the Germans to get this weapon. 786 00:40:32,997 --> 00:40:35,798 And just as importantly, we can't allow the Russians 787 00:40:35,833 --> 00:40:37,834 to get their hands on Heisenberg. 788 00:40:37,869 --> 00:40:40,269 Even if the Nazis don't succeed, 789 00:40:40,304 --> 00:40:42,405 we've got to keep the Commies 790 00:40:42,440 --> 00:40:44,207 from getting these secrets, too. 791 00:40:45,643 --> 00:40:47,143 HEISENBERG: ...a formula that will allow us 792 00:40:47,178 --> 00:40:49,412 to calculate the masses of the... 793 00:40:49,447 --> 00:40:51,114 (indistinct speech) 794 00:40:53,451 --> 00:40:56,686 (applause) 795 00:41:03,060 --> 00:41:05,928 BERG: A fascinating lecture, Herr Professor. 796 00:41:05,963 --> 00:41:08,831 Although I am afraid some of it was beyond my abilities. 797 00:41:08,866 --> 00:41:12,301 I know how busy you must be, but if it is not an imposition, 798 00:41:12,336 --> 00:41:13,769 perhaps I can walk you back to your hotel. 799 00:41:13,804 --> 00:41:15,371 I have a few questions. 800 00:41:15,406 --> 00:41:16,706 HEISENBERG: I'm surprised you are teaching 801 00:41:16,741 --> 00:41:18,774 such advanced ideas in secondary school. 802 00:41:18,809 --> 00:41:22,044 BERG: Alas, I only teach the fundamentals. 803 00:41:22,079 --> 00:41:26,282 Although I do like to keep up with the latest developments. 804 00:41:26,317 --> 00:41:28,651 I suppose I still harbor the fantasy 805 00:41:28,686 --> 00:41:32,054 I could be a real physicist like you. 806 00:41:32,089 --> 00:41:33,789 What would you like to know? 807 00:41:33,824 --> 00:41:37,727 The topic that most interests me is atomic fission. 808 00:41:37,762 --> 00:41:41,531 The journals say that it will become a source of energy 809 00:41:41,566 --> 00:41:44,000 more powerful than coal or even oil. 810 00:41:44,035 --> 00:41:46,002 That is certainly our hope. 811 00:41:46,037 --> 00:41:47,904 I have also read 812 00:41:47,939 --> 00:41:51,374 that it could be used to create a bomb. 813 00:41:51,409 --> 00:41:53,209 Is this true? 814 00:41:53,244 --> 00:41:55,711 A weapon is only theoretical. 815 00:41:55,746 --> 00:41:57,914 Yes, but, theoretically, 816 00:41:57,949 --> 00:42:00,383 if you had the materials, 817 00:42:00,418 --> 00:42:02,585 could it be done? 818 00:42:02,620 --> 00:42:04,820 (sighs) 819 00:42:04,855 --> 00:42:07,323 It would be an extremely difficult process. 820 00:42:07,358 --> 00:42:10,760 But I have a question about 821 00:42:10,795 --> 00:42:12,595 atomic fission for you, Herr Ritter. 822 00:42:16,701 --> 00:42:19,068 If you were a real physicist, 823 00:42:19,103 --> 00:42:22,405 one who knew how to build such a weapon, 824 00:42:22,440 --> 00:42:24,974 and you knew it would help your country win a war... 825 00:42:27,311 --> 00:42:30,246 ...but that it could also kill thousands... 826 00:42:33,317 --> 00:42:35,952 ...what do you suppose would be stronger-- 827 00:42:35,987 --> 00:42:38,387 your patriotism... 828 00:42:38,422 --> 00:42:41,057 or your moral qualms? 829 00:42:43,394 --> 00:42:46,429 I suppose... 830 00:42:46,464 --> 00:42:48,898 if I were 831 00:42:48,933 --> 00:42:52,468 a true patriot... 832 00:42:52,503 --> 00:42:55,238 I would have to push those qualms aside. 833 00:43:00,111 --> 00:43:02,478 Would you really? 834 00:43:09,487 --> 00:43:11,887 Tell me, uh... 835 00:43:11,922 --> 00:43:14,324 do you know my uncertainty principle? 836 00:43:15,493 --> 00:43:17,460 Of course. 837 00:43:17,495 --> 00:43:19,996 Uh, the... the more precisely 838 00:43:20,031 --> 00:43:22,064 you measure a particle's velocity, 839 00:43:22,099 --> 00:43:25,001 the less precisely you know its position. 840 00:43:27,104 --> 00:43:30,840 So perhaps the more precisely you attempt to take my measure, 841 00:43:30,875 --> 00:43:34,143 the less precisely you will know my position. 842 00:43:38,382 --> 00:43:41,384 Good night, Herr Ritter. 843 00:43:51,395 --> 00:43:53,563 Thank you for your time, Herr Professor. 844 00:44:01,205 --> 00:44:03,806 SZILARD: The Germans do not have a bomb. 845 00:44:09,580 --> 00:44:11,213 I'm told 846 00:44:11,248 --> 00:44:13,349 the intelligence is quite conclusive. 847 00:44:13,384 --> 00:44:14,650 EINSTEIN: Well, if you are right, 848 00:44:14,685 --> 00:44:16,719 we can all take a breath. 849 00:44:16,754 --> 00:44:18,187 But I'm also hearing 850 00:44:18,222 --> 00:44:19,622 that our American friends 851 00:44:19,657 --> 00:44:20,856 are very close to succeeding. 852 00:44:20,891 --> 00:44:22,224 Even if that is true, 853 00:44:22,259 --> 00:44:24,660 Hitler and his grey geese are in retreat. 854 00:44:24,695 --> 00:44:28,497 The Americans will not need an atomic bomb to defeat Germany. 855 00:44:28,532 --> 00:44:30,166 What about Japan? 856 00:44:30,201 --> 00:44:32,401 They wouldn't. 857 00:44:32,436 --> 00:44:33,836 That's why I am here, Albert. 858 00:44:33,871 --> 00:44:35,237 To ask you 859 00:44:35,272 --> 00:44:37,306 to write another letter to Roosevelt. 860 00:44:37,341 --> 00:44:40,576 To tell him this weapon must never be used. 861 00:44:44,115 --> 00:44:47,416 Are you not the same man that stood before me 862 00:44:47,451 --> 00:44:50,186 six years ago and begged me 863 00:44:50,221 --> 00:44:53,389 to get this godforsaken project started? 864 00:44:53,424 --> 00:44:55,424 This bomb-- some say it could start 865 00:44:55,459 --> 00:44:57,927 a chain reaction that would ignite the atmosphere itself. 866 00:44:57,962 --> 00:45:01,697 Write to the president, Albert, before it's too late. 867 00:45:01,732 --> 00:45:03,299 (typing) 868 00:45:33,931 --> 00:45:35,564 MALE RADIO NEWS ANCHOR: This is a late bulletin 869 00:45:35,599 --> 00:45:37,633 from our nation's capital. 870 00:45:37,668 --> 00:45:39,935 The president of the United States, 871 00:45:39,970 --> 00:45:42,438 Franklin Delano Roosevelt, 872 00:45:42,473 --> 00:45:44,206 is dead. 873 00:45:44,241 --> 00:45:47,810 It appears he has died from a cerebral hemorrhage. 874 00:45:47,845 --> 00:45:50,546 Vice President Truman and the cabinet are meeting now 875 00:45:50,581 --> 00:45:52,381 at the White House to settle all matters 876 00:45:52,416 --> 00:45:54,116 of public importance. 877 00:45:54,151 --> 00:45:57,854 All we know so far is that the president died... 878 00:46:01,258 --> 00:46:05,127 (shouting) 879 00:46:05,162 --> 00:46:07,263 MAN: The Fuhrer is dead! 880 00:46:07,298 --> 00:46:08,731 The Fuhrer is dead! 881 00:46:08,766 --> 00:46:11,334 We must evacuate Berlin! 882 00:46:12,269 --> 00:46:15,070 (indistinct shouting) 883 00:46:15,105 --> 00:46:17,106 ♪ ♪ 884 00:46:40,497 --> 00:46:41,564 MAN: This way! 885 00:46:42,666 --> 00:46:44,700 MAN: This way! 886 00:46:44,735 --> 00:46:46,803 MAN 2: Get him on the truck. 887 00:46:47,671 --> 00:46:49,472 Get in, Heisenberg. 888 00:46:55,346 --> 00:46:56,512 Let's go! 889 00:47:03,654 --> 00:47:05,388 MAN: You are being recalled. 890 00:47:09,994 --> 00:47:11,894 I'm more useful here. 891 00:47:13,197 --> 00:47:14,697 Useful? Really? 892 00:47:15,933 --> 00:47:17,366 Have you brought us anything of value 893 00:47:17,401 --> 00:47:19,502 from your professor friend? 894 00:47:24,608 --> 00:47:27,276 He's not my only source. 895 00:47:29,413 --> 00:47:31,013 Tell Moscow I wish to stay. 896 00:47:31,048 --> 00:47:33,015 Why? 897 00:47:33,050 --> 00:47:35,217 Because you have made the unforgivable mistake 898 00:47:35,252 --> 00:47:38,354 of falling in love with your target? 899 00:47:40,024 --> 00:47:42,925 You will do as you are told, Comrade. 900 00:47:42,960 --> 00:47:45,261 ♪ ♪ 901 00:47:50,601 --> 00:47:53,469 EINSTEIN: I don't understand why you are leaving. 902 00:47:55,372 --> 00:47:56,772 There is someone else? 903 00:47:56,807 --> 00:47:58,774 No. 904 00:47:58,809 --> 00:48:00,376 No, Albert. 905 00:48:03,414 --> 00:48:04,713 But I do... 906 00:48:04,748 --> 00:48:07,449 I do love my country. 907 00:48:07,484 --> 00:48:10,452 Russia has been devastated by the war, 908 00:48:10,487 --> 00:48:13,256 and I am needed at home. 909 00:48:14,925 --> 00:48:18,727 You know, I often suspected you wanted more from me 910 00:48:18,762 --> 00:48:21,130 than just my company. 911 00:48:21,165 --> 00:48:23,132 Albert... 912 00:48:23,167 --> 00:48:25,134 But it's so hard for an old man 913 00:48:25,169 --> 00:48:27,837 to find companionship. 914 00:48:31,342 --> 00:48:35,144 I suppose I convinced myself. 915 00:48:35,179 --> 00:48:37,947 Why couldn't both things be true? 916 00:48:40,684 --> 00:48:44,453 Why couldn't you love your country, 917 00:48:44,488 --> 00:48:46,322 and also love me? 918 00:48:56,800 --> 00:49:00,703 You really are a brilliant man. 919 00:49:17,187 --> 00:49:18,988 Professor? 920 00:49:20,858 --> 00:49:23,826 I've just heard it on the radio. 921 00:49:23,861 --> 00:49:25,961 They have dropped a bomb 922 00:49:25,996 --> 00:49:28,331 on a city in Japan. 923 00:49:30,134 --> 00:49:32,902 They say it used the power of the atom. 924 00:49:34,538 --> 00:49:36,705 My God. 925 00:49:36,740 --> 00:49:39,475 TRUMAN (over radio): It is an atomic bomb. 926 00:49:39,510 --> 00:49:43,345 It is a harnessing of the basic power of the universe. 927 00:49:43,380 --> 00:49:46,882 The force from which the sun draws its power has been loosed 928 00:49:46,917 --> 00:49:49,184 against those who brought war 929 00:49:49,219 --> 00:49:51,620 to the Far East. 930 00:49:51,655 --> 00:49:54,857 We have spent more than $2 billion 931 00:49:54,892 --> 00:49:57,793 on the greatest scientific gamble in history, 932 00:49:57,828 --> 00:49:59,628 and we have won. 933 00:49:59,663 --> 00:50:01,196 Yanks beat you Jerries again, 934 00:50:01,231 --> 00:50:03,298 didn't they? 935 00:50:03,333 --> 00:50:05,401 TRUMAN: ...not the size of the enterprise, 936 00:50:05,436 --> 00:50:07,202 its secrecy, or its cost, 937 00:50:07,237 --> 00:50:09,005 but the ach... 938 00:50:16,914 --> 00:50:18,914 How did they do it? 939 00:50:21,185 --> 00:50:25,054 It's an extremely simple process, actually. 940 00:50:29,726 --> 00:50:32,728 Get me a pencil and a piece of paper and I'll show you. 941 00:51:01,225 --> 00:51:04,160 ♪ ♪ 942 00:51:46,170 --> 00:51:48,104 Captioned by Media Access Group at WGBH 67973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.