Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,646 --> 00:00:25,985
FLOWER OF EVIL
2
00:00:41,083 --> 00:00:43,502
Could our new bride look more natural?
3
00:00:43,586 --> 00:00:44,587
All right.
4
00:00:45,921 --> 00:00:48,716
Our groom's doing so well.
5
00:00:48,799 --> 00:00:49,884
You could well be a model.
6
00:00:53,763 --> 00:00:54,847
Should we take a break?
7
00:00:56,098 --> 00:00:57,224
Yes, this is quite tiring.
8
00:00:59,101 --> 00:01:01,771
I'm sorry, but could we take
a ten-minute break?
9
00:01:01,854 --> 00:01:02,855
Shall we?
10
00:01:08,027 --> 00:01:09,028
Here.
11
00:01:14,784 --> 00:01:17,077
Honey, are you sure
this is your first time?
12
00:01:17,161 --> 00:01:18,704
How come you're so good at this?
13
00:01:18,788 --> 00:01:21,499
It's all about stamina.
14
00:01:29,048 --> 00:01:32,009
Why? Is something bothering you?
15
00:01:33,302 --> 00:01:35,846
Are your parents really not coming?
16
00:01:37,932 --> 00:01:40,518
No, they won't be coming.
17
00:01:40,601 --> 00:01:43,103
But this is your one and only wedding,
18
00:01:43,187 --> 00:01:45,064
and I don't want you to
have any regrets...
19
00:01:45,147 --> 00:01:46,148
Then have another one.
20
00:01:47,942 --> 00:01:49,610
We can always have one again.
21
00:01:49,693 --> 00:01:52,196
Don't try to change the subject
like always.
22
00:01:56,575 --> 00:02:00,204
The wedding's just a perfunctory event.
23
00:02:01,872 --> 00:02:02,957
Don't take it to heart.
24
00:02:03,666 --> 00:02:05,918
But it'll be disappointing to
not see your family there.
25
00:02:07,169 --> 00:02:10,381
You're all that matters to me.
26
00:02:12,550 --> 00:02:13,551
I mean it.
27
00:02:28,816 --> 00:02:29,817
How have you been?
28
00:02:32,278 --> 00:02:34,321
It's been two weeks since
we last met, I believe.
29
00:02:35,656 --> 00:02:37,116
At Mr. Sung's office.
30
00:02:42,079 --> 00:02:43,414
Time sure flies, doesn't it?
31
00:02:45,916 --> 00:02:47,751
It's been four months already.
32
00:03:04,018 --> 00:03:05,019
Hey!
33
00:03:06,729 --> 00:03:07,730
Lim Ho-jun.
34
00:03:23,370 --> 00:03:24,371
He's alive.
35
00:03:26,957 --> 00:03:28,167
Breathe.
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,336
He's breathing. Breathe.
37
00:03:30,419 --> 00:03:32,296
Don’t move him,
and stay right here with him.
38
00:03:32,379 --> 00:03:33,464
I'll call an ambulance.
39
00:03:42,806 --> 00:03:44,850
He's still unconscious,
40
00:03:44,934 --> 00:03:46,560
but his breathing and his pulse is okay.
41
00:03:48,312 --> 00:03:49,355
What about Baek Hee-seong?
42
00:03:52,942 --> 00:03:54,360
He's dead.
43
00:03:54,443 --> 00:03:56,862
What about at your end?
How serious is his injury?
44
00:03:56,946 --> 00:03:58,948
They think the bullet just missed him.
45
00:04:00,157 --> 00:04:01,158
It didn't penetrate.
46
00:04:02,117 --> 00:04:05,537
All right, I'll head over as soon as
we're done here.
47
00:04:05,621 --> 00:04:07,998
I know it's hard, but hang in there.
48
00:04:34,650 --> 00:04:35,651
FINAL EPISODE
49
00:04:35,734 --> 00:04:38,821
The bullet barely missed him
and tore his scalp,
50
00:04:38,904 --> 00:04:41,156
but he suffered a skull fracture.
51
00:04:41,240 --> 00:04:42,950
It's called a linear fracture.
52
00:04:43,033 --> 00:04:45,244
In other words, a crack in his skull.
53
00:04:46,161 --> 00:04:48,330
So he's not in a critical state?
54
00:04:48,414 --> 00:04:52,042
From his CT scan, we see no other issues.
55
00:04:52,668 --> 00:04:54,586
We've treated his wound to
prevent infection, too.
56
00:04:54,670 --> 00:04:58,090
When will he wake up, then?
57
00:04:58,173 --> 00:05:02,302
He's currently lost consciousness
due to concussion,
58
00:05:02,386 --> 00:05:05,681
but he should come around
in one or two days.
59
00:05:16,817 --> 00:05:17,818
My goodness.
60
00:05:18,944 --> 00:05:21,488
The reporters have started to
surround the building.
61
00:05:21,572 --> 00:05:22,573
How is he doing?
62
00:05:23,741 --> 00:05:26,160
The doctors said he'll be fine
as long as there's no hemorrhage.
63
00:05:27,119 --> 00:05:28,120
What about Ho-jun?
64
00:05:28,912 --> 00:05:30,706
Chief's looking after him.
65
00:05:30,789 --> 00:05:31,874
He's not himself, obviously.
66
00:05:33,125 --> 00:05:35,085
Things could get tiring for him
for the next month.
67
00:05:36,628 --> 00:05:39,131
There were no issues around
his firing, was there?
68
00:05:39,214 --> 00:05:42,051
Chief will take care of it.
You just worry about yourself.
69
00:05:42,718 --> 00:05:45,596
As soon as your husband wakes up,
there will be a tsunami.
70
00:05:45,679 --> 00:05:46,680
So brace yourself.
71
00:05:50,184 --> 00:05:51,185
We'll be fine.
72
00:05:51,935 --> 00:05:54,396
We can beat all, if we fight together.
73
00:05:55,647 --> 00:05:56,648
Please.
74
00:05:57,316 --> 00:05:59,443
I didn't know then,
75
00:06:01,820 --> 00:06:05,282
that I'd never see him again.
76
00:06:10,287 --> 00:06:11,997
Say something, please.
77
00:06:13,332 --> 00:06:14,750
Anything will do.
78
00:06:21,548 --> 00:06:22,549
Do you...
79
00:06:25,552 --> 00:06:26,929
find me uncomfortable?
80
00:06:43,570 --> 00:06:45,614
You don’t have to be so tense around me.
81
00:06:49,243 --> 00:06:51,912
I hope you don't find this
too uncomfortable.
82
00:06:55,499 --> 00:06:56,500
We can...
83
00:06:59,878 --> 00:07:02,214
always take time to
get close again, right?
84
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
It's Do Hyun-soo.
85
00:07:06,760 --> 00:07:07,761
Pardon?
86
00:07:07,845 --> 00:07:11,348
You just called me
Hee-seong again, Detective.
87
00:07:13,183 --> 00:07:14,184
I'm sorry.
88
00:07:19,731 --> 00:07:20,732
People say...
89
00:07:21,775 --> 00:07:24,903
I woke up after a month after
being in hospital,
90
00:07:28,407 --> 00:07:29,741
but my senses tell me otherwise.
91
00:07:32,578 --> 00:07:33,996
Come here!
92
00:07:34,079 --> 00:07:35,664
Come here and hold me in your arms!
93
00:07:49,553 --> 00:07:51,138
I hurt you.
94
00:07:52,639 --> 00:07:54,224
I caused you pain.
95
00:08:03,650 --> 00:08:04,651
For just one day,
96
00:08:05,527 --> 00:08:07,696
I wish you could be me.
97
00:08:08,614 --> 00:08:10,824
So that you could get a feel of
just how much I love you.
98
00:08:13,160 --> 00:08:14,369
Oh, my.
99
00:08:14,453 --> 00:08:16,496
I never knew my husband was this handsome.
100
00:08:18,207 --> 00:08:19,499
Call Detective Lim
101
00:08:20,709 --> 00:08:22,544
And say this case is more urgent.
102
00:08:23,670 --> 00:08:25,255
Hey, no! Go away.
103
00:08:26,757 --> 00:08:28,592
I'm going to catch you, Eun-ha!
104
00:08:28,675 --> 00:08:30,344
And Daddy, too!
105
00:08:47,152 --> 00:08:48,820
When I woke up in the hospital...
106
00:08:51,156 --> 00:08:53,951
I thought I'd been admitted
for the car crash.
107
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
I really thought...
108
00:09:01,875 --> 00:09:03,502
it was year 2005.
109
00:09:05,379 --> 00:09:06,380
Mom, it's me.
110
00:09:07,047 --> 00:09:10,175
He suffered no brain damage
and all his vitals are fine,
111
00:09:11,051 --> 00:09:13,178
so I just don’t understand
why he's not waking up.
112
00:09:13,262 --> 00:09:15,180
All right, I'll see you at home.
113
00:10:05,522 --> 00:10:06,523
Honey?
114
00:10:13,989 --> 00:10:15,824
POLICE AGENCY
CHA JI-WON
115
00:10:18,493 --> 00:10:19,494
What is it?
116
00:10:34,468 --> 00:10:35,552
Honey!
117
00:10:49,274 --> 00:10:50,817
-It's Do Hyun-soo!
-It's Do Hyun-soo!
118
00:10:50,901 --> 00:10:52,986
-Mr. Do Hyun-soo!
-You're Mr. Do, aren't you?
119
00:10:53,070 --> 00:10:54,905
-Are you Mr. Do Hyun-soo?
-Did you recover?
120
00:10:54,988 --> 00:10:57,616
You played a leading role in solving
the Yeonju Serial Killings.
121
00:10:57,699 --> 00:11:00,327
Not only had I jumped forward 15 years...
122
00:11:02,662 --> 00:11:04,122
I'd become quite famous.
123
00:11:05,165 --> 00:11:07,751
Do Hyun-soo had lived
as Baek Hee-seong since 2005,
124
00:11:07,834 --> 00:11:11,088
under the scheme of
Baek Man-woo and Gong Mi-ja,
125
00:11:11,171 --> 00:11:13,006
who are Baek Hee-seong's parents.
126
00:11:13,090 --> 00:11:15,717
Our internal investigation
has concluded that
127
00:11:15,801 --> 00:11:17,803
Assistant Inspector Cha Ji-won
was not involved in
128
00:11:17,886 --> 00:11:19,638
his identity theft in any way.
129
00:11:19,721 --> 00:11:22,766
In fact, when she learned
the truth this early May,
130
00:11:22,849 --> 00:11:25,811
she convinced him to
cooperate with the police.
131
00:11:26,728 --> 00:11:29,064
Thanks to Mr. Do's active cooperation,
132
00:11:29,147 --> 00:11:31,358
the police were able to get
a lead quickly,
133
00:11:31,441 --> 00:11:35,320
and as a result, we were able
expose the truth to
134
00:11:35,404 --> 00:11:37,489
the Yeonju Serial Killings.
135
00:11:37,572 --> 00:11:39,449
Some people call me
136
00:11:39,533 --> 00:11:42,702
the hero who caught the serial killer.
137
00:11:44,579 --> 00:11:45,580
And others call me
138
00:11:50,502 --> 00:11:54,965
the poor guy who lived in hiding,
taking the blame
139
00:11:55,048 --> 00:11:56,550
for his sister who is a murderer.
140
00:11:57,884 --> 00:11:59,010
And others...
141
00:12:01,930 --> 00:12:03,265
call me a psychopath,
142
00:12:05,100 --> 00:12:07,811
who laundered his identity
143
00:12:10,188 --> 00:12:11,440
to deceive and use a poor woman.
144
00:12:18,196 --> 00:12:19,197
And...
145
00:12:22,451 --> 00:12:25,120
the one and only person
who shouldn't forgive me...
146
00:12:28,707 --> 00:12:30,667
doesn't hate me at all.
147
00:12:32,961 --> 00:12:37,424
That’s because you don't know
our relationship.
148
00:12:37,507 --> 00:12:38,758
What I'm trying to say is...
149
00:12:41,887 --> 00:12:45,265
To even take in
what I'm going through right now...
150
00:12:47,517 --> 00:12:48,518
is too much for me.
151
00:12:50,145 --> 00:12:51,146
That’s why...
152
00:12:54,441 --> 00:12:58,278
I can't tell you what you want to hear.
153
00:13:05,619 --> 00:13:07,245
There's nothing I really want.
154
00:13:16,838 --> 00:13:20,258
But I am curious about something.
155
00:13:24,763 --> 00:13:26,431
Yes, go on.
156
00:13:27,849 --> 00:13:31,353
Why are you...
157
00:13:34,648 --> 00:13:35,649
still wearing...
158
00:13:40,695 --> 00:13:41,696
Pardon?
159
00:13:44,491 --> 00:13:45,492
It's nothing.
160
00:13:47,953 --> 00:13:48,954
I'm sorry.
161
00:13:49,913 --> 00:13:51,581
Today's an important day
for you, Hee-seong...
162
00:13:56,169 --> 00:13:57,170
I'm sorry.
163
00:13:59,673 --> 00:14:00,674
I understand.
164
00:14:10,850 --> 00:14:12,978
I came here today to support you, Mr. Do,
165
00:14:16,648 --> 00:14:18,775
but looks like I only ended up
mentally burdening you.
166
00:14:23,071 --> 00:14:24,072
I...
167
00:14:26,866 --> 00:14:29,077
don't know if I can do this.
168
00:14:30,203 --> 00:14:31,913
Just do as you practiced.
169
00:14:34,040 --> 00:14:35,041
Sure.
170
00:14:39,713 --> 00:14:40,714
Then...
171
00:15:06,823 --> 00:15:09,784
WITNESS' WAITING ROOM
172
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
All rise.
173
00:15:28,595 --> 00:15:29,929
Today is the first hearing of
174
00:15:30,013 --> 00:15:31,765
Ms. Do Hae-soo, who has been indicted for
175
00:15:31,848 --> 00:15:34,225
the murder of the Gakyeong-ri
Village Chief 18 years ago.
176
00:15:34,309 --> 00:15:37,354
We expect there to be
much tension in this jury trial,
177
00:15:37,437 --> 00:15:41,024
with the prosecution pressing
for murder charges,
178
00:15:41,107 --> 00:15:43,610
and the defendant claiming self-defense.
179
00:15:43,693 --> 00:15:46,905
Today's hearing also catches
additional attention in that the
180
00:15:46,988 --> 00:15:50,617
man at the center of controversy,
Mr. Do Hyun-soo, who happens to be
181
00:15:50,700 --> 00:15:52,494
Ms. Do's brother,
will be appearing as a witness.
182
00:15:58,500 --> 00:16:01,252
I solemnly, sincerely and
truly declare and affirm
183
00:16:01,336 --> 00:16:03,963
that I will tell the truth,
184
00:16:04,047 --> 00:16:05,382
the whole truth,
185
00:16:05,465 --> 00:16:07,342
and nothing but the truth.
186
00:16:07,425 --> 00:16:09,552
WITNESS: DO HYUN-SOO
187
00:16:12,889 --> 00:16:14,683
Mr. Do, you were the
first to arrive at the scene
188
00:16:14,766 --> 00:16:16,351
after the murder had taken place.
189
00:16:16,434 --> 00:16:17,435
Am I correct?
190
00:16:21,356 --> 00:16:22,357
Yes.
191
00:16:29,280 --> 00:16:30,281
Did you do this?
192
00:16:30,365 --> 00:16:31,491
I came to ask...
193
00:16:33,535 --> 00:16:35,495
the Village Chief to...
194
00:16:36,830 --> 00:16:38,289
not drag you into the shaman rituals.
195
00:16:39,499 --> 00:16:40,750
All of a sudden, he...
196
00:16:42,419 --> 00:16:43,420
He tried to...
197
00:16:47,882 --> 00:16:49,801
I snatched the pair of
scissors from her hand,
198
00:16:52,929 --> 00:16:56,224
and wiped her fingerprints with my shirt.
199
00:16:56,891 --> 00:16:59,686
Mr. Do, you were clearly
aware at the time that
200
00:16:59,769 --> 00:17:02,856
what sparked their conflict was
Mr. Kwon, the head of the village,
201
00:17:02,939 --> 00:17:04,733
and his violence toward you. Right?
202
00:17:06,359 --> 00:17:07,527
Yes.
203
00:17:07,610 --> 00:17:09,904
Then why did you not seek help
from our legal system?
204
00:17:12,741 --> 00:17:14,993
It didn't occur to me that
there was a possibility that
205
00:17:17,245 --> 00:17:18,872
someone may just be able to help us.
206
00:17:21,249 --> 00:17:23,585
Because after Father was found
to be a serial killer...
207
00:17:24,919 --> 00:17:27,630
mine and my sister's trial
208
00:17:27,714 --> 00:17:29,549
were as good as over.
209
00:17:30,467 --> 00:17:34,763
Was Ms. Do Hae-soo intimidated
by Mr. Kwon Sung-bok,
210
00:17:34,846 --> 00:17:36,014
the Village Chief?
211
00:17:39,350 --> 00:17:41,478
On the nights he dragged me away,
212
00:17:44,189 --> 00:17:46,441
my sister wasn't able to sleep a wink.
213
00:17:48,026 --> 00:17:49,110
Often,
214
00:17:50,195 --> 00:17:51,696
she'd find her stomach churn and vomit.
215
00:17:54,866 --> 00:17:55,867
I rest my case.
216
00:17:59,120 --> 00:18:00,955
Hyun-soo is doing better than
expected, isn't he?
217
00:18:02,123 --> 00:18:04,959
Judging by the looks on the juries' faces,
they're sympathizing with us.
218
00:18:05,043 --> 00:18:06,669
Prosecution, you may cross-examine.
219
00:18:08,379 --> 00:18:10,673
I hope he handles the
Prosecution's questions well, too.
220
00:18:11,883 --> 00:18:13,885
Man, I'm dying of curiosity.
221
00:18:13,968 --> 00:18:16,012
How do you think
Ms. Do Hae-soo's trial will go?
222
00:18:16,095 --> 00:18:18,681
The court is highly unlikely to
accept her claims of self-defense
223
00:18:18,765 --> 00:18:21,768
because a weapon was involved.
224
00:18:21,851 --> 00:18:23,686
Her lawyer's strategy is to
rely on the media
225
00:18:23,770 --> 00:18:26,731
who stands with Do Hyun-soo
to draw an unanimous consensus
226
00:18:26,815 --> 00:18:29,150
from the jury, but...
227
00:18:29,234 --> 00:18:30,318
That also means
228
00:18:31,945 --> 00:18:33,905
they don’t have that winning card
229
00:18:33,988 --> 00:18:36,241
that will convince the judges.
230
00:18:36,324 --> 00:18:39,953
I say all the villagers
were in it together.
231
00:18:40,036 --> 00:18:43,498
I can't believe they said
exactly the same things!
232
00:18:47,627 --> 00:18:48,670
Hold on.
233
00:18:49,587 --> 00:18:50,713
They were all in it together?
234
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
WITNESS TESTIMONY
235
00:18:54,008 --> 00:18:56,219
NAME: YANG JIN-TAE
236
00:18:56,302 --> 00:18:57,971
Mr. Do, you laundered your identity
237
00:18:58,054 --> 00:18:59,472
and deceived all those who were
238
00:18:59,556 --> 00:19:01,808
around you for 15 years,
so you could live in comfort.
239
00:19:01,891 --> 00:19:06,437
Your victim includes even
your wife who is a police officer.
240
00:19:07,939 --> 00:19:08,940
Am I correct?
241
00:19:19,617 --> 00:19:20,618
Am I correct?
242
00:19:27,584 --> 00:19:29,502
-Yes.
-So he lied?
243
00:19:29,586 --> 00:19:31,421
I told you, he's a psychopath
who can't feel guilt.
244
00:19:34,549 --> 00:19:37,385
How could you lie
245
00:19:37,468 --> 00:19:38,845
so perfectly like that?
246
00:19:42,515 --> 00:19:43,933
We had a testimony that
247
00:19:44,017 --> 00:19:46,185
you can't feel emotions,
not like most of us.
248
00:19:47,353 --> 00:19:48,354
Perhaps...
249
00:19:49,063 --> 00:19:50,940
you can't feel guilt? Is that why?
250
00:19:57,822 --> 00:19:58,823
I love you.
251
00:20:01,284 --> 00:20:02,285
I...
252
00:20:03,661 --> 00:20:04,704
love you, Ji-won.
253
00:20:09,584 --> 00:20:12,712
Do you...
254
00:20:12,795 --> 00:20:13,796
love that person?
255
00:20:15,965 --> 00:20:16,966
No.
256
00:20:18,301 --> 00:20:21,679
I've never once held such feelings.
257
00:20:21,763 --> 00:20:22,764
Mr. Do?
258
00:20:26,059 --> 00:20:27,310
Mr. Do, please answer.
259
00:20:28,645 --> 00:20:30,563
Do you not feel guilt?
260
00:20:30,647 --> 00:20:31,648
Objection, Your Honor.
261
00:20:32,732 --> 00:20:33,733
I rest my case.
262
00:20:39,280 --> 00:20:42,533
She appealed to the judges that
Hyun-soo is a consummate liar.
263
00:20:43,618 --> 00:20:45,912
So that all of his testimonies
to date appears false.
264
00:20:51,209 --> 00:20:53,503
We will end it here today.
265
00:20:53,586 --> 00:20:56,839
The next hearing will take place
at 10 a.m. tomorrow morning.
266
00:20:56,923 --> 00:20:58,299
Thank you everyone.
267
00:21:02,261 --> 00:21:03,763
Why did you?
268
00:21:03,846 --> 00:21:06,140
You knew this question was coming.
269
00:21:06,224 --> 00:21:07,225
You'd prepared for it.
270
00:21:08,893 --> 00:21:11,229
"At that time, I had no other choice.
271
00:21:11,312 --> 00:21:13,731
I deeply regret it from
the bottom of my heart."
272
00:21:13,815 --> 00:21:15,733
Or did you forget that already?
273
00:21:26,536 --> 00:21:27,537
What?
274
00:21:28,788 --> 00:21:29,872
It's because of that person.
275
00:21:32,166 --> 00:21:33,918
The moment my eyes met hers,
276
00:21:36,045 --> 00:21:37,338
my mind just went blank.
277
00:21:56,691 --> 00:21:58,651
JAE-SUB
278
00:22:01,320 --> 00:22:02,321
Hello, Jae-sub.
279
00:22:03,197 --> 00:22:04,198
Yes, it just ended.
280
00:22:06,492 --> 00:22:09,328
No, it's not going too well.
We don't have any witnesses, so...
281
00:22:10,538 --> 00:22:12,832
Hey, can't you be nicer to Detective Cha?
282
00:22:12,915 --> 00:22:13,916
You're a real jerk.
283
00:22:15,668 --> 00:22:17,253
I don't want her to get her hopes up.
284
00:22:18,379 --> 00:22:20,631
Get her hopes up? What do you mean?
285
00:22:20,715 --> 00:22:23,551
I deceived her and used her for 14 years
286
00:22:23,634 --> 00:22:25,011
for my own selfish benefits.
287
00:22:26,679 --> 00:22:28,181
I think she's yet to accept that
288
00:22:29,849 --> 00:22:32,268
that's the selfish bastard I am.
289
00:22:32,351 --> 00:22:33,352
I should keep a distance.
290
00:22:34,437 --> 00:22:36,314
Your feelings for
Detective Cha were genuine.
291
00:22:40,693 --> 00:22:42,945
How would you know that?
292
00:22:44,113 --> 00:22:45,198
Because it looked that way.
293
00:22:49,660 --> 00:22:50,995
You mean it appeared that way.
294
00:22:52,497 --> 00:22:54,916
If my feelings were genuine,
295
00:22:54,999 --> 00:22:57,001
how could I marry her with a false name?
296
00:22:57,085 --> 00:22:59,128
Hey, don't make things complicated.
297
00:22:59,212 --> 00:23:01,464
Just ask yourself this right now.
298
00:23:01,547 --> 00:23:03,174
Do you find yourself thinking about her?
299
00:23:07,178 --> 00:23:08,596
I find her uncomfortable.
300
00:23:08,679 --> 00:23:09,680
Hey, it's Detective Cha.
301
00:23:19,857 --> 00:23:20,858
So she is on your mind.
302
00:23:25,029 --> 00:23:26,864
What? What is it?
303
00:23:26,948 --> 00:23:29,117
Are you going to punch me now?
304
00:23:29,200 --> 00:23:30,201
Let's just go in peace.
305
00:23:32,370 --> 00:23:33,371
Hey, it's Detective Cha.
306
00:23:35,331 --> 00:23:36,332
You think I'm stupid?
307
00:23:43,506 --> 00:23:45,007
Don't even joke about her.
308
00:23:51,139 --> 00:23:53,432
Because my chest tightens...
309
00:23:53,516 --> 00:23:54,767
even when I just think about her.
310
00:24:00,773 --> 00:24:03,693
Mr. Do, I need you to come with me.
311
00:24:08,990 --> 00:24:11,492
We think we've found a witness who
may be able to turn this around.
312
00:24:12,660 --> 00:24:16,038
Hey, I was just going over
the written testimonies,
313
00:24:16,122 --> 00:24:18,166
and I found someone
who may be of help to you.
314
00:24:18,249 --> 00:24:20,668
His name is Yang Jin-tae, and
he's the victim's nephew.
315
00:24:20,751 --> 00:24:22,253
He said the Village Chief had paid for
316
00:24:22,336 --> 00:24:24,547
the shaman rituals with
what Do Min-seok had left behind.
317
00:24:24,630 --> 00:24:26,424
The money he paid the shaman and
318
00:24:26,507 --> 00:24:29,093
the money that was withdrawn
from Do Min-seok's bank account
319
00:24:29,177 --> 00:24:30,720
doesn't add up the same, apparently.
320
00:24:31,596 --> 00:24:33,431
In fact, the money
withdrawn from the account
321
00:24:33,514 --> 00:24:35,766
were three to five times more
than what was paid out.
322
00:24:35,850 --> 00:24:38,060
In other words, he had used
the shaman as an excuse
323
00:24:38,144 --> 00:24:39,353
to seize Do Min-seok's wealth.
324
00:24:40,104 --> 00:24:42,773
That's why he deliberately made
Do Hyun-soo a sacrificial lamb.
325
00:24:44,358 --> 00:24:46,986
Honey, do you know
a Yang Jin-tae, by any chance?
326
00:24:52,408 --> 00:24:55,661
I'm so sorry, I got caught up, and...
327
00:25:01,918 --> 00:25:02,919
Yang Jin-tae?
328
00:25:03,377 --> 00:25:05,630
Yes, that nephew of his
who was a college student.
329
00:25:05,713 --> 00:25:08,049
Remember? He used to come down
every summer.
330
00:25:08,132 --> 00:25:10,635
So you're saying that
he'll testify for us?
331
00:25:10,718 --> 00:25:12,220
Not yet.
332
00:25:12,303 --> 00:25:14,305
But Detective Cha and Hyun-soo
went to convince him.
333
00:25:15,389 --> 00:25:16,682
-The two of them, together?
-Yes.
334
00:25:17,850 --> 00:25:19,644
How are things between those two?
335
00:25:19,727 --> 00:25:22,980
Detective Cha is practically
a living Buddha.
336
00:25:23,064 --> 00:25:24,941
If I were her, I'd have
grabbed him by the collar
337
00:25:25,024 --> 00:25:26,150
and thrown him on the ground
338
00:25:26,234 --> 00:25:28,152
and yelled, 'How could you have
forgotten about me?'
339
00:25:29,403 --> 00:25:31,280
Detective Cha is being
super patient with him,
340
00:25:31,364 --> 00:25:33,115
trying to seduce him once...
341
00:25:36,035 --> 00:25:37,078
I mean, wait for him.
342
00:25:38,246 --> 00:25:40,331
What about Hyun-soo?
Is he opening up to her?
343
00:25:41,249 --> 00:25:42,959
Before that,
344
00:25:43,042 --> 00:25:46,128
don't you think he changed a
little after he lost his memory?
345
00:25:46,212 --> 00:25:49,632
I mean, he's the same arrogant jerk,
346
00:25:49,715 --> 00:25:53,010
but sometimes it feels as
if he's someone else.
347
00:25:55,179 --> 00:25:57,348
This is what I think.
348
00:25:57,431 --> 00:25:59,267
Perhaps it's not that he's changed,
349
00:25:59,350 --> 00:26:02,228
but maybe that this is the real Hyun-soo.
350
00:26:04,146 --> 00:26:06,357
Oh, so you're talking humanism
when I'm talking horror.
351
00:26:07,608 --> 00:26:09,151
So blood is thicker than water.
352
00:26:13,406 --> 00:26:15,408
Isn't it uncomfortable,
living with Hyun-soo?
353
00:26:15,491 --> 00:26:17,702
Hey, the guy thinks that
he owns the place.
354
00:26:17,785 --> 00:26:19,328
It's super uncomfortable.
355
00:26:19,412 --> 00:26:20,413
Lucky him, unlucky me.
356
00:26:22,123 --> 00:26:23,124
Moo-jin.
357
00:26:24,166 --> 00:26:26,294
You don't have to come visit me so often.
358
00:26:26,377 --> 00:26:28,754
Why? I only come here
because I want to, you know.
359
00:26:30,339 --> 00:26:32,883
I have the best time
chatting with you, you know.
360
00:26:32,967 --> 00:26:35,261
It's just that I'm so ashamed.
361
00:26:36,429 --> 00:26:37,430
Why?
362
00:26:38,180 --> 00:26:39,348
Well, I'm in a prison uniform.
363
00:26:39,432 --> 00:26:41,100
Hey, you look fabulous in it.
364
00:26:42,560 --> 00:26:43,561
What?
365
00:26:44,645 --> 00:26:48,858
I mean the color.
You pull off that shade well.
366
00:26:55,323 --> 00:26:57,491
I have the best time too,
chatting with you.
367
00:26:59,952 --> 00:27:04,832
I really hope you, me,
Hyun-soo, Ji-won and Eun-ha
368
00:27:04,915 --> 00:27:08,002
can all have dinner together.
369
00:27:31,025 --> 00:27:32,485
We agreed to meet him at his place.
370
00:27:37,615 --> 00:27:40,201
Your call cannot be connected
at this moment. Please...
371
00:27:40,284 --> 00:27:41,494
His phone's turned off, too.
372
00:27:42,870 --> 00:27:44,747
I wonder what's up.
373
00:27:44,830 --> 00:27:46,082
He's probably avoiding us.
374
00:27:47,375 --> 00:27:51,504
On second thought,
he decided he can't, after all.
375
00:27:52,505 --> 00:27:53,798
I'm sure that's not the case.
376
00:27:53,881 --> 00:27:57,009
When I called him before,
he said let's talk about it.
377
00:28:02,723 --> 00:28:05,476
I'm sorry, but I can't testify.
378
00:28:05,559 --> 00:28:06,644
I'm really sorry.
379
00:28:07,395 --> 00:28:08,396
He says...
380
00:28:10,314 --> 00:28:11,315
he can't.
381
00:28:13,484 --> 00:28:14,485
Let's go.
382
00:28:15,027 --> 00:28:16,028
No, let's wait.
383
00:28:17,279 --> 00:28:18,948
He'll have to come home,
384
00:28:19,031 --> 00:28:20,991
so let's meet him and try to convince him.
385
00:28:33,879 --> 00:28:35,756
Oh, it's raining.
386
00:29:12,835 --> 00:29:13,836
Do you like the rain?
387
00:30:14,939 --> 00:30:17,608
Ji-won only believes what she sees.
388
00:30:22,279 --> 00:30:25,199
So for someone like me,
Ji-won's just so easy.
389
00:30:42,508 --> 00:30:47,721
GRANNY, MOMMY, CHA EUN-HA
390
00:30:47,805 --> 00:30:49,014
Eun-ha.
391
00:30:49,098 --> 00:30:50,182
Yes?
392
00:30:51,225 --> 00:30:53,811
Do you hate Daddy?
393
00:30:54,812 --> 00:30:56,188
No.
394
00:30:56,272 --> 00:30:57,982
Then why didn't you draw Daddy?
395
00:30:58,816 --> 00:31:00,651
If I draw Daddy...
396
00:31:02,403 --> 00:31:03,445
Mommy cries.
397
00:31:05,447 --> 00:31:08,951
And I feel bad for her when she cries.
398
00:31:09,827 --> 00:31:11,120
Oh, my little puppy.
399
00:31:12,955 --> 00:31:15,082
You're so considerate.
400
00:31:16,292 --> 00:31:18,502
You've all grown up.
401
00:31:21,171 --> 00:31:22,506
I hate Daddy.
402
00:31:24,174 --> 00:31:26,969
Why did he have to go on
a trip all by himself?
403
00:31:27,052 --> 00:31:29,013
He should've taken me and Mommy, too.
404
00:31:41,483 --> 00:31:43,277
The rain's stopped now, so you should go.
405
00:31:45,446 --> 00:31:47,781
I'll wait for him, so you go ahead first.
406
00:31:50,993 --> 00:31:51,994
Detective?
407
00:31:52,953 --> 00:31:53,954
Yes.
408
00:31:55,205 --> 00:31:57,666
I'll wait for him, so you go ahead first.
409
00:31:57,750 --> 00:31:58,751
That ring...
410
00:32:00,294 --> 00:32:01,295
Why didn't you take it off?
411
00:32:03,005 --> 00:32:04,006
Pardon?
412
00:32:04,089 --> 00:32:05,090
That ring.
413
00:32:09,511 --> 00:32:10,512
Oh.
414
00:32:13,098 --> 00:32:15,476
I've been going to the atelier to
see if my hands remember,
415
00:32:16,268 --> 00:32:18,270
and whenever I take it off,
I always make mistakes.
416
00:32:22,983 --> 00:32:24,652
Oh, I'm sorry.
417
00:32:26,320 --> 00:32:28,572
I realize I've been too inconsiderate.
418
00:32:28,656 --> 00:32:29,990
I should've returned this to you.
419
00:32:34,286 --> 00:32:35,287
Here.
420
00:32:38,123 --> 00:32:40,084
It's fine with me,
I can always find another one.
421
00:32:41,126 --> 00:32:43,045
As long as it's the same weight.
422
00:32:45,381 --> 00:32:46,382
Here, take it.
423
00:33:03,857 --> 00:33:04,858
Yang Jin-tae?
424
00:33:21,500 --> 00:33:22,918
Did you ever do me wrong?
425
00:33:24,628 --> 00:33:25,671
Mr. Yang Jin-tae?
426
00:33:26,922 --> 00:33:28,173
I'm sorry, Hyun-soo.
427
00:33:31,093 --> 00:33:33,762
Are you Mr. Yang Jin-tae?
428
00:33:35,264 --> 00:33:36,265
Yes.
429
00:33:39,852 --> 00:33:41,478
Please testify for us,
430
00:33:42,604 --> 00:33:43,605
Mr. Yang Jin-tae.
431
00:33:45,315 --> 00:33:46,567
RECORD VOICE
432
00:33:48,569 --> 00:33:49,570
I'll start recording.
433
00:33:50,738 --> 00:33:51,739
Yes.
434
00:33:53,574 --> 00:33:54,867
KWON SUN-BOK'S INTENTIONS
435
00:33:54,950 --> 00:33:57,411
What were Mr. Kwon's true intentions?
436
00:33:58,996 --> 00:34:00,831
It was still before Hae-soo and Hyun-soo's
437
00:34:00,914 --> 00:34:04,334
new legal guardians were
determined, and Uncle...
438
00:34:05,127 --> 00:34:07,254
he said he had to sneak out
as much money as possible.
439
00:34:11,008 --> 00:34:13,260
What did you do to me that you were...
440
00:34:15,220 --> 00:34:16,221
so eager to avoid me?
441
00:34:19,016 --> 00:34:21,643
Uncle said he'll pay for my tuition
if I help him, so...
442
00:34:21,727 --> 00:34:24,563
YANG JIN-TAE'S ROLE
443
00:34:24,646 --> 00:34:28,776
I spread false rumors about you.
444
00:34:31,403 --> 00:34:32,404
Like what rumors?
445
00:34:35,157 --> 00:34:38,577
I'd kill chickens, slit its stomach
and dump it on the road.
446
00:34:38,660 --> 00:34:40,454
The next morning,
people would gather around.
447
00:34:41,163 --> 00:34:42,581
That's when I'd step in and say,
448
00:34:44,124 --> 00:34:48,045
it was Hyun-soo who did it,
and that he was possessed.
449
00:34:48,128 --> 00:34:50,464
So you instilled fear,
450
00:34:50,547 --> 00:34:52,925
and instigated the villagers
to hold shaman rituals.
451
00:34:56,011 --> 00:34:57,012
Yes.
452
00:34:59,556 --> 00:35:03,644
Repeat what you just said in the Court.
453
00:35:07,773 --> 00:35:09,358
I'm willing to do this anonymously,
454
00:35:09,441 --> 00:35:10,526
but standing as a witness...
455
00:35:12,486 --> 00:35:13,487
Hyun-soo,
456
00:35:15,030 --> 00:35:18,492
I'm really sorry.
I know that I should do this,
457
00:35:18,575 --> 00:35:19,827
but I'm a primary school teacher.
458
00:35:20,828 --> 00:35:22,246
If this gets let out...
459
00:35:24,081 --> 00:35:27,000
I'll be ruined.
460
00:35:27,084 --> 00:35:28,919
And I just can't do this.
461
00:35:35,342 --> 00:35:39,179
REFUSED TO TESTIFY
462
00:35:45,102 --> 00:35:46,103
Mr. Yang Jin-tae.
463
00:35:48,272 --> 00:35:52,609
As for appearing in court,
follow what your heart tells you.
464
00:35:53,944 --> 00:35:54,987
I hope that
465
00:35:56,572 --> 00:36:00,117
you will make a choice
466
00:36:00,200 --> 00:36:01,201
that's entirely for you.
467
00:36:03,662 --> 00:36:05,289
So that you won't end up hating yourself.
468
00:36:09,293 --> 00:36:10,294
And...
469
00:36:13,547 --> 00:36:17,593
I'll forgive you right here,
right now, Mr. Yang.
470
00:36:21,346 --> 00:36:22,347
So...
471
00:36:24,850 --> 00:36:27,895
lay down your burden.
472
00:36:36,445 --> 00:36:40,532
Just now. What you said
about forgiving him...
473
00:36:42,868 --> 00:36:44,870
It's not something
most people can say so easily.
474
00:36:48,415 --> 00:36:49,833
It must've been hard for you to say it.
475
00:36:51,668 --> 00:36:53,962
No, it was easy.
476
00:36:55,172 --> 00:36:56,173
What?
477
00:36:58,717 --> 00:37:00,052
Because it was a lie, of course.
478
00:37:01,970 --> 00:37:02,971
Forgiveness? Oh, please.
479
00:37:04,473 --> 00:37:07,601
I wanted to break his neck
right then and there.
480
00:37:13,148 --> 00:37:14,650
Oh, I'm sorry.
481
00:37:17,277 --> 00:37:20,572
But I could see that
he was pretty-guilt ridden,
482
00:37:20,656 --> 00:37:23,158
so if I provoke him a little more,
I thought we'd have him.
483
00:37:37,714 --> 00:37:38,715
See?
484
00:37:39,716 --> 00:37:41,009
YANG JIN-TAE
485
00:37:45,389 --> 00:37:46,390
Hello, Mr. Yang Jin-tae.
486
00:37:47,182 --> 00:37:49,101
Hyun-soo, I'll be there.
487
00:37:49,184 --> 00:37:50,185
At the Court.
488
00:37:51,395 --> 00:37:52,396
I think I need to do this.
489
00:37:54,314 --> 00:37:56,024
Yes, thank you.
490
00:37:56,108 --> 00:37:58,986
My lawyer will be
in touch with you tomorrow.
491
00:38:00,487 --> 00:38:01,655
I'll see you then.
492
00:38:08,954 --> 00:38:10,831
It'll be best to save him
493
00:38:10,914 --> 00:38:12,249
until the final hearing, right?
494
00:38:17,462 --> 00:38:20,090
Detective, you should work
on your expression.
495
00:38:21,842 --> 00:38:24,845
It's so obvious
what you're thinking right now.
496
00:38:27,639 --> 00:38:29,516
Why?
497
00:38:29,599 --> 00:38:31,435
What do you think I'm thinking about now?
498
00:38:35,355 --> 00:38:36,898
"He's not someone I know.
499
00:38:38,150 --> 00:38:39,651
He's not the one I've been searching for."
500
00:38:44,865 --> 00:38:45,866
Am I not right?
501
00:38:54,458 --> 00:38:56,293
You're doing this to me
on purpose, aren't you?
502
00:38:59,379 --> 00:39:01,131
Why are you so cruel to me?
503
00:39:01,214 --> 00:39:02,215
Because I...
504
00:39:04,384 --> 00:39:05,719
am someone
505
00:39:06,887 --> 00:39:09,681
who can pull off a lie
without feeling guilt.
506
00:39:12,893 --> 00:39:14,394
I thought you still didn't realize it.
507
00:39:18,982 --> 00:39:19,983
Or do you honestly think
508
00:39:21,526 --> 00:39:24,321
you can distinguish between
my truth and lies?
509
00:39:26,406 --> 00:39:28,450
Hyun-soo? Do Hyun-soo.
510
00:39:39,044 --> 00:39:40,879
Do Hyun-soo, that crazy bastard.
511
00:39:42,714 --> 00:39:44,674
When I woke up from the hospital,
512
00:39:46,051 --> 00:39:47,135
I had no memory whatsoever.
513
00:39:49,513 --> 00:39:52,140
So it felt like I'd woken up
from 15 years of sleep.
514
00:39:54,226 --> 00:39:55,769
But that hadn't been the case.
515
00:39:58,355 --> 00:40:00,774
The habits that I picked up
over those 15 years
516
00:40:03,193 --> 00:40:06,613
had already seeped in, down to my bones.
517
00:40:08,657 --> 00:40:12,661
I was able to cook food that
I had never seen or tasted,
518
00:40:14,162 --> 00:40:16,081
and when I'm working on my crafts,
519
00:40:16,164 --> 00:40:18,542
my hands move so delicately
to my surprise.
520
00:40:21,253 --> 00:40:22,254
And...
521
00:40:29,094 --> 00:40:31,471
I found I could read others'
emotions almost instinctively.
522
00:40:33,431 --> 00:40:35,016
But not only that, I knew very well
523
00:40:37,394 --> 00:40:38,687
how I can use that to my advantage.
524
00:40:43,692 --> 00:40:44,693
That's why...
525
00:40:47,654 --> 00:40:49,990
I know very well
526
00:40:52,993 --> 00:40:54,119
what you want to hear from me.
527
00:40:56,413 --> 00:40:57,789
There's nothing I want.
528
00:41:00,584 --> 00:41:02,752
No, you do.
529
00:41:05,714 --> 00:41:10,010
You keep wanting to hear
those words from me.
530
00:41:14,639 --> 00:41:16,433
"I may have forgotten about you,
531
00:41:20,145 --> 00:41:21,813
but my feelings for you are still here."
532
00:41:28,695 --> 00:41:29,696
Lies like that.
533
00:41:37,412 --> 00:41:38,413
When did I...
534
00:41:40,415 --> 00:41:42,334
when did I ever say...
535
00:41:42,417 --> 00:41:43,793
I wanted to hear such words?
536
00:41:58,350 --> 00:41:59,643
How could you forget about me?
537
00:42:03,146 --> 00:42:04,189
How could you?
538
00:42:05,357 --> 00:42:06,524
How could you do such a thing?
539
00:42:08,526 --> 00:42:09,986
After all that we loved,
540
00:42:11,238 --> 00:42:12,656
and all that we've been through...
541
00:42:14,491 --> 00:42:15,825
How could you forget just me,
542
00:42:18,161 --> 00:42:20,247
as if you've cut me out from your life?
543
00:42:24,459 --> 00:42:25,460
Detective,
544
00:42:28,421 --> 00:42:29,923
I'm starting to doubt myself.
545
00:42:36,221 --> 00:42:38,431
I can't even trust myself,
because I don't know
546
00:42:41,476 --> 00:42:42,978
if I can ever be genuine.
547
00:42:46,481 --> 00:42:47,482
I've never...
548
00:42:50,110 --> 00:42:52,779
shown affection to anyone
so continuously in my life.
549
00:42:54,781 --> 00:42:55,782
So how long...
550
00:42:59,744 --> 00:43:02,872
will these feelings I have for you now
551
00:43:02,956 --> 00:43:03,999
last, I wonder.
552
00:43:09,045 --> 00:43:10,922
You can't trust yourself that much?
553
00:43:17,178 --> 00:43:18,430
What about you, then?
554
00:43:20,598 --> 00:43:21,599
You're looking at me,
555
00:43:23,310 --> 00:43:25,145
while searching for that person.
556
00:43:28,982 --> 00:43:30,817
You get your hopes up
if you find a similarity,
557
00:43:33,028 --> 00:43:34,988
then get disappointed
when you note a difference.
558
00:43:38,408 --> 00:43:39,409
But you know what?
559
00:43:43,079 --> 00:43:44,247
I hate that person.
560
00:43:46,791 --> 00:43:48,209
I don't want to know him at all.
561
00:44:00,764 --> 00:44:01,765
It's as if...
562
00:44:05,226 --> 00:44:07,103
we're chained to each other,
563
00:44:09,356 --> 00:44:11,441
going around in circles.
564
00:44:15,278 --> 00:44:17,739
You're chasing after my shadows,
565
00:44:21,284 --> 00:44:22,494
while I'm running away from you,
566
00:44:24,829 --> 00:44:26,664
not wanting to show my face to you.
567
00:44:33,046 --> 00:44:34,047
In the end,
568
00:44:36,758 --> 00:44:39,761
we can't even take one step forward.
569
00:45:07,747 --> 00:45:09,541
THE STORY BEHIND
THE YEONJU SERIAL KILLINGS
570
00:45:09,999 --> 00:45:12,544
SEPTEMBER 2001, 9 MONTHS BEFORE
THE CASE WAS EXPOSED TO THE WORLD
571
00:45:12,627 --> 00:45:14,921
COURAGE THAT MISSED ITS CHANCE TO SPEAK
BECOMES EITHER REGRET OR SILENCE
572
00:45:18,675 --> 00:45:20,677
IT'S NO MORE THAN A COWARDLY EXCUSE
573
00:45:20,760 --> 00:45:22,137
SO HE WAS BORN A TRASHY JOURNALIST
574
00:45:27,642 --> 00:45:28,685
POOR DO HYUN-SOO
575
00:45:33,481 --> 00:45:35,483
Hey, are you crazy?
576
00:45:36,568 --> 00:45:37,569
What did I do?
577
00:45:38,653 --> 00:45:39,654
Come here.
578
00:45:46,453 --> 00:45:47,912
Do you know how freaked out I was?
579
00:45:50,290 --> 00:45:51,458
It's for you.
580
00:45:51,541 --> 00:45:54,461
I feel sick just looking at these now.
581
00:45:54,544 --> 00:45:56,504
Why do you keep buying them?
Neither of us eats them.
582
00:45:59,257 --> 00:46:01,676
I keep buying them whenever I see them,
583
00:46:01,759 --> 00:46:02,760
so what can I do?
584
00:46:05,513 --> 00:46:07,807
You should see
a doctor for this, you know.
585
00:46:12,145 --> 00:46:14,063
Oh, what? Have you been crying?
586
00:46:17,484 --> 00:46:19,444
No. Why would I?
587
00:46:23,239 --> 00:46:24,240
What is it?
588
00:46:25,241 --> 00:46:27,619
Did Yang Jin-tae
agreed to testify in Court?
589
00:46:31,498 --> 00:46:32,499
Yes.
590
00:46:33,082 --> 00:46:35,168
Really? That's great.
591
00:46:37,378 --> 00:46:38,463
But what's with that look?
592
00:46:40,089 --> 00:46:42,550
Oh, so Detective Cha finally
slapped you, did she?
593
00:46:47,055 --> 00:46:48,723
I'd rather she did.
594
00:46:51,893 --> 00:46:53,811
After the trial,
595
00:46:53,895 --> 00:46:55,563
we need to discuss
what to do with the child...
596
00:46:57,732 --> 00:46:59,651
Whenever I think about
colliding with her again...
597
00:47:01,986 --> 00:47:02,987
it suffocates me.
598
00:47:04,781 --> 00:47:06,199
So you'll see Eun-ha?
599
00:47:08,409 --> 00:47:09,410
No.
600
00:47:11,246 --> 00:47:12,497
I don't want her to see me.
601
00:47:15,375 --> 00:47:18,253
It won't do any good to her,
602
00:47:18,336 --> 00:47:20,088
meeting her father
who doesn't remember her?
603
00:47:20,171 --> 00:47:22,340
Then what will you do?
604
00:47:28,513 --> 00:47:29,514
Moo-jin.
605
00:47:34,811 --> 00:47:36,563
If I say that I want to...
606
00:47:38,648 --> 00:47:40,900
give my share of the wealth
I'll be inheriting to the child...
607
00:47:42,777 --> 00:47:43,778
and...
608
00:47:48,491 --> 00:47:49,909
part ways after that,
609
00:47:54,205 --> 00:47:55,206
do you think...
610
00:47:58,209 --> 00:47:59,210
she'll be hurt?
611
00:48:44,505 --> 00:48:46,549
2020-058 YANG JIN-TAE'S TESTIMONY
612
00:48:51,304 --> 00:48:54,557
I'd kill chickens, slit its stomach
and dump it on the road.
613
00:48:54,641 --> 00:48:56,434
The next morning,
people would gather around.
614
00:48:57,185 --> 00:48:59,187
Mr. Yang Jin-tae.
615
00:48:59,270 --> 00:49:03,608
As for appearing in court,
follow what your heart tells you.
616
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
I hope that
617
00:49:07,987 --> 00:49:11,741
you will make a choice
that's entirely for you.
618
00:49:14,619 --> 00:49:16,162
So that you won't end up hating yourself.
619
00:49:27,298 --> 00:49:28,299
Mommy.
620
00:49:29,842 --> 00:49:30,843
Yes?
621
00:49:31,302 --> 00:49:37,934
Did you and Daddy divorce?
622
00:49:39,852 --> 00:49:40,853
What?
623
00:49:41,646 --> 00:49:46,859
Because I'm Cha Eun-ha now,
624
00:49:49,237 --> 00:49:53,324
the other kids say that means
you and Daddy divorced.
625
00:49:55,493 --> 00:49:56,577
No, it's not like that.
626
00:49:57,412 --> 00:49:59,080
Then why won't Daddy come home?
627
00:50:02,875 --> 00:50:03,876
Come here.
628
00:50:12,301 --> 00:50:13,302
Mommy...
629
00:50:17,515 --> 00:50:19,392
wants Daddy to be happy.
630
00:50:21,269 --> 00:50:22,270
What about you, Eun-ha?
631
00:50:23,438 --> 00:50:24,439
Me, too.
632
00:50:28,735 --> 00:50:29,736
Daddy has...
633
00:50:31,738 --> 00:50:34,490
never lived as himself in his life.
634
00:50:38,828 --> 00:50:39,829
And Mommy...
635
00:50:41,873 --> 00:50:43,499
wants him to live freely,
636
00:50:46,544 --> 00:50:48,755
as himself, at least once in his life.
637
00:51:01,476 --> 00:51:05,062
I heard you've been running
around for my sake.
638
00:51:05,146 --> 00:51:06,147
Thank you so much.
639
00:51:07,982 --> 00:51:10,318
I can't even dare say
640
00:51:10,401 --> 00:51:13,237
thank you or sorry to you,
641
00:51:13,321 --> 00:51:15,031
Hae-soo.
642
00:51:16,157 --> 00:51:18,576
What you did for me was a huge sacrifice.
643
00:51:19,952 --> 00:51:24,248
At that time, I sincerely wanted to
644
00:51:26,083 --> 00:51:27,710
protect you and Eun-ha.
645
00:51:29,712 --> 00:51:31,798
Thanks to that,
646
00:51:31,881 --> 00:51:34,008
I've grown to like myself a little more.
647
00:51:39,305 --> 00:51:42,892
You're having a hard time
because of Hyun-soo, aren't you?
648
00:51:48,147 --> 00:51:49,148
I'm going to let go of him.
649
00:51:51,609 --> 00:51:53,694
I was a fool to realize only now that
650
00:51:56,239 --> 00:52:01,077
that's the best thing for
him and myself, too.
651
00:52:07,542 --> 00:52:11,546
I've come to believe in something
after meeting you, Detective.
652
00:52:13,506 --> 00:52:15,842
That all this suffering
we're going through now...
653
00:52:17,260 --> 00:52:20,847
is just a phase so we can come to
accept bigger things.
654
00:52:23,683 --> 00:52:26,102
Still, if I can...
655
00:52:26,185 --> 00:52:27,812
I don't want you to suffer as much.
656
00:52:33,818 --> 00:52:36,445
The juries came to an unanimous agreement,
657
00:52:36,821 --> 00:52:37,989
which I will now read out loud.
658
00:52:39,282 --> 00:52:41,534
"Based on the circumstances
of the incident and the
659
00:52:41,617 --> 00:52:44,120
extraordinary situation
the defendant was placed in,
660
00:52:44,203 --> 00:52:46,747
the defendant's actions are understandable
661
00:52:46,831 --> 00:52:49,375
under social norms.
662
00:52:49,458 --> 00:52:52,837
Therefore, we have come to
this unanimous verdict.
663
00:52:53,880 --> 00:52:56,799
That the defendant's claims of
664
00:52:56,883 --> 00:52:58,718
self-defense is acceptable."
665
00:53:00,469 --> 00:53:03,097
Before the Court issues a ruling,
I'd like to make it clear that
666
00:53:03,180 --> 00:53:06,017
the Court's decision is not bound
to the jury's verdict.
667
00:53:07,727 --> 00:53:09,353
The Court is now ready to
issue the ruling.
668
00:53:09,437 --> 00:53:12,815
The Court's ruling was not quite
in line with the jury's verdict.
669
00:53:12,899 --> 00:53:14,692
Although the Court did
not accept the claims
670
00:53:14,775 --> 00:53:17,653
of self-defense by Ms. Do Hae-soo,
who was indicted for murder,
671
00:53:17,737 --> 00:53:20,197
based on the fact that
she was a minor at the time
672
00:53:20,281 --> 00:53:22,533
and the incident occurred late at night,
673
00:53:22,617 --> 00:53:25,244
the Court did see her excessive
self-defense as a full defense
674
00:53:25,328 --> 00:53:26,412
and ruled not guilty.
675
00:53:26,871 --> 00:53:27,872
Yes!
676
00:53:29,916 --> 00:53:31,459
-You're so loud.
-Sorry.
677
00:53:31,542 --> 00:53:33,502
I just knew!
678
00:53:33,586 --> 00:53:34,670
I told you so.
679
00:53:38,174 --> 00:53:39,175
Why are you here?
680
00:53:41,761 --> 00:53:44,347
This really must mean
you've lost your memories.
681
00:53:46,349 --> 00:53:48,476
Because if you remember me,
682
00:53:48,559 --> 00:53:50,519
you would have never come here.
683
00:53:54,815 --> 00:53:56,108
I thought...
684
00:53:58,027 --> 00:53:59,779
you might know best about the real me.
685
00:54:06,786 --> 00:54:11,582
Did you go see him, too?
686
00:54:29,475 --> 00:54:30,476
Mr. Baek Man-woo?
687
00:54:38,943 --> 00:54:39,944
Hee-seong.
688
00:54:47,451 --> 00:54:48,786
Why did you come only now?
689
00:54:50,162 --> 00:54:51,914
I've been waiting so long for you.
690
00:54:53,416 --> 00:54:54,417
Dad.
691
00:54:55,584 --> 00:54:56,585
You were waiting for me?
692
00:54:58,129 --> 00:54:59,130
Yes.
693
00:55:00,047 --> 00:55:01,549
I've been waiting, every single day.
694
00:55:02,925 --> 00:55:04,802
I missed you too, Dad.
695
00:55:06,345 --> 00:55:07,346
Look at my beautiful son.
696
00:55:10,016 --> 00:55:11,726
Were you always this beautiful?
697
00:55:23,863 --> 00:55:25,448
Here.
698
00:55:25,531 --> 00:55:27,408
I saved this, just for you.
699
00:55:28,826 --> 00:55:29,952
Don't give to anyone else.
700
00:55:31,579 --> 00:55:32,913
No need to worry about him.
701
00:55:34,749 --> 00:55:36,417
He's run away from reality,
702
00:55:39,045 --> 00:55:40,921
going further and further
back into the past.
703
00:55:48,387 --> 00:55:52,558
So? What do you want to know?
704
00:55:55,978 --> 00:55:57,021
It's about Detective Cha.
705
00:56:00,441 --> 00:56:01,484
What kind...
706
00:56:04,278 --> 00:56:06,280
of a person was she, to me?
707
00:56:13,329 --> 00:56:16,082
You hated us meeting.
708
00:56:19,210 --> 00:56:20,961
At first,
709
00:56:21,045 --> 00:56:24,757
we thought you were being careful
710
00:56:24,840 --> 00:56:26,217
so she doesn't learn the secret.
711
00:56:28,803 --> 00:56:29,804
But later on,
712
00:56:31,889 --> 00:56:33,265
I came to realize...
713
00:56:39,230 --> 00:56:43,818
you really treasure her.
714
00:56:50,282 --> 00:56:51,617
You should go. I'm tired.
715
00:56:54,620 --> 00:56:55,621
We're done.
716
00:57:42,835 --> 00:57:43,836
Study abroad?
717
00:57:46,380 --> 00:57:50,259
I've never once lived my life.
718
00:57:51,343 --> 00:57:55,556
But do you have to travel so far
to find yourself?
719
00:57:56,682 --> 00:58:00,060
I mean, there's Seoul...
Daejeon, Daegu, Busan...
720
00:58:00,144 --> 00:58:01,437
There are tons of places in Korea.
721
00:58:04,440 --> 00:58:05,441
In my senior year,
722
00:58:06,483 --> 00:58:10,070
I saw Gaudi's architecture on TV
723
00:58:10,154 --> 00:58:12,364
and my heart started pounding.
724
00:58:15,284 --> 00:58:17,077
I just remembered that moment
all of a sudden.
725
00:58:17,995 --> 00:58:21,665
That's where I want to start again.
726
00:58:21,749 --> 00:58:22,750
I'm glad to hear it.
727
00:58:24,543 --> 00:58:25,920
That you're now able to
728
00:58:26,003 --> 00:58:27,338
search for what you truly want.
729
00:58:30,591 --> 00:58:32,092
I'm rooting for you.
730
00:58:33,844 --> 00:58:35,596
I don't know how much...
731
00:58:35,679 --> 00:58:37,473
you need this Gaudi in your life, but...
732
00:58:38,766 --> 00:58:39,767
I'm rooting for you.
733
00:58:41,268 --> 00:58:42,269
Thanks.
734
00:58:42,686 --> 00:58:44,563
But don't get your hopes up.
735
00:58:44,647 --> 00:58:45,731
Because I won't wait for you.
736
00:58:55,741 --> 00:58:58,452
That's right. I have an interview.
I almost forgot.
737
00:58:59,787 --> 00:59:01,247
Gee, look at the time.
738
00:59:03,123 --> 00:59:05,626
Then, I'll get going first.
739
00:59:05,709 --> 00:59:07,878
Hae-soo, let's catch up again
before you leave.
740
00:59:10,005 --> 00:59:11,006
I'll leave you to it, then.
741
00:59:22,017 --> 00:59:23,018
Hyun-soo.
742
00:59:23,978 --> 00:59:24,979
Yes?
743
00:59:32,903 --> 00:59:33,904
All right.
744
01:00:04,476 --> 01:00:05,602
Hey.
745
01:00:05,686 --> 01:00:07,730
If you're here, at least
comfort me, you punk.
746
01:00:19,575 --> 01:00:20,576
Darn it.
747
01:00:35,591 --> 01:00:37,509
Should I wait for Hae-soo?
748
01:00:42,890 --> 01:00:43,974
It's entirely up to you.
749
01:00:48,020 --> 01:00:49,021
Actually, no.
750
01:00:49,980 --> 01:00:51,982
I'm going to forget about her.
751
01:00:53,359 --> 01:00:56,028
I'm going to forget all about her.
752
01:01:00,282 --> 01:01:02,117
Losing your memory.
753
01:01:02,201 --> 01:01:03,369
How do you do that, huh?
754
01:01:04,828 --> 01:01:06,622
You must have know-hows.
755
01:01:08,916 --> 01:01:10,751
To do that,
756
01:01:10,834 --> 01:01:13,379
you need to crack your skull.
757
01:01:14,713 --> 01:01:16,799
Should I help you with that?
758
01:01:42,783 --> 01:01:44,743
Hey, Hae-soo. What is it at this hour?
759
01:01:46,495 --> 01:01:47,496
What?
760
01:01:48,914 --> 01:01:51,667
Oh, that's right. We were
supposed to talk today.
761
01:01:52,709 --> 01:01:55,838
Sorry, I've been so busy
nowadays it slipped my mind.
762
01:01:56,880 --> 01:01:58,882
You're not disappointed, are you?
763
01:02:01,176 --> 01:02:02,177
Really?
764
01:02:05,013 --> 01:02:06,765
It's the morning there, right?
765
01:02:06,849 --> 01:02:08,100
What did you have for breakfast?
766
01:02:09,143 --> 01:02:10,978
Isn't that too heavy?
767
01:02:11,061 --> 01:02:12,062
Should I send some kimchi?
768
01:02:13,605 --> 01:02:14,690
Oh, they sell some there, too?
769
01:02:16,358 --> 01:02:18,110
I thought I'd send some
if you didn't have any.
770
01:02:24,700 --> 01:02:25,701
Hyun-soo.
771
01:02:28,036 --> 01:02:29,037
We're...
772
01:02:30,289 --> 01:02:33,000
people who've lost ourselves
somewhere in our life.
773
01:02:34,460 --> 01:02:37,045
We'll continue to be lost
and wander around.
774
01:02:40,424 --> 01:02:43,010
That's why we need a starting point,
775
01:02:43,093 --> 01:02:44,553
in order to always find your way back.
776
01:02:54,480 --> 01:02:55,814
Now that Hae-soo is gone,
777
01:02:58,442 --> 01:02:59,735
who will I find the answer from?
778
01:03:04,114 --> 01:03:05,491
You're the only person in the world
779
01:03:08,076 --> 01:03:09,661
who knows the answer.
780
01:04:04,967 --> 01:04:07,302
Just my luck.
781
01:04:07,386 --> 01:04:09,012
Why does my first date
have to be like this?
782
01:04:13,350 --> 01:04:14,351
Maybe it's just you...
783
01:04:16,019 --> 01:04:17,145
who haven't realized it yet,
784
01:04:19,273 --> 01:04:20,274
that you like me.
785
01:05:02,232 --> 01:05:04,693
REAL ESTATE
786
01:05:07,279 --> 01:05:10,115
There's a place that perfectly
fits your description.
787
01:05:21,460 --> 01:05:25,255
WHERE THE MORNING STARS COME TO REST
788
01:05:28,675 --> 01:05:29,676
Hello.
789
01:05:30,260 --> 01:05:31,386
You found your way all right.
790
01:05:32,346 --> 01:05:33,847
This is the place. Let's go in.
791
01:05:39,811 --> 01:05:40,812
What do you think?
792
01:05:41,480 --> 01:05:42,981
I was so surprised myself,
793
01:05:44,566 --> 01:05:48,445
because the neighborhood
and the layout too,
794
01:05:48,528 --> 01:05:50,322
matched your conditions perfectly.
795
01:05:51,615 --> 01:05:52,908
May I take a look around myself?
796
01:05:55,827 --> 01:05:57,954
Then take your time and call me.
797
01:05:58,038 --> 01:06:00,540
I'll let the landlord know.
798
01:06:00,624 --> 01:06:01,625
Thank you.
799
01:06:31,530 --> 01:06:34,491
WHERE THE MORNING STARS COME TO REST
800
01:06:52,217 --> 01:06:54,261
SHE HATES MOTHS
801
01:06:54,344 --> 01:07:00,225
WHY DOES SHE HATE MOTHS
WHEN SHE LIKES BUTTERFLIES?
802
01:07:00,308 --> 01:07:03,145
SHE'S STUDYING TO BE A POLICE OFFICER
BUT HAS NO DVDS ABOUT POLICE MOVIES
803
01:07:11,278 --> 01:07:12,279
She likes the rain.
804
01:07:14,030 --> 01:07:17,284
Her tone goes up when it starts to rain,
805
01:07:17,367 --> 01:07:19,286
and she starts to laugh
over the littlest things.
806
01:07:20,996 --> 01:07:22,831
Does she like the touch of
the cold raindrops?
807
01:07:24,666 --> 01:07:28,545
Or is it the sound,
that drowns all other noise?
808
01:07:32,174 --> 01:07:34,009
Please don't look at that.
809
01:07:45,020 --> 01:07:46,521
I was just tidying up the store.
810
01:07:48,565 --> 01:07:50,609
If there's anything you need,
feel free to take them.
811
01:07:52,152 --> 01:07:53,695
They were yours to begin with, anyway.
812
01:07:56,907 --> 01:07:59,201
That notebook, too, also belongs to you,
813
01:08:00,327 --> 01:08:03,246
but I can't give you that
because it's all about me.
814
01:08:10,003 --> 01:08:12,339
WHERE THE MORNING STARS COME TO REST
815
01:08:15,008 --> 01:08:16,009
By any chance...
816
01:08:17,135 --> 01:08:21,515
did I name this atelier myself?
817
01:08:23,350 --> 01:08:24,351
Yes.
818
01:08:27,145 --> 01:08:28,271
Do you know what it means?
819
01:08:29,940 --> 01:08:31,900
I asked, but you'd never tell me.
820
01:08:37,113 --> 01:08:40,826
And now, nobody will know.
821
01:08:44,412 --> 01:08:45,997
Among the Greek gods in Greek mythology
822
01:08:47,624 --> 01:08:50,001
is Hephaestus,
who is the God of metalworking.
823
01:08:52,128 --> 01:08:54,589
He had the ugliest facade
of all the Olympian gods,
824
01:08:56,758 --> 01:08:58,385
and thanks to his eccentric personality
825
01:08:59,886 --> 01:09:01,555
no one liked him.
826
01:09:02,889 --> 01:09:03,890
That's why
827
01:09:04,850 --> 01:09:06,810
he'd be holed up in his forge all day.
828
01:09:10,856 --> 01:09:13,441
But he too,
829
01:09:13,525 --> 01:09:15,443
had a loving wife, and...
830
01:09:19,906 --> 01:09:21,116
her name is Aphrodite,
831
01:09:22,993 --> 01:09:23,994
or Venus.
832
01:09:28,206 --> 01:09:31,084
And "morning star" is Venus' nickname.
833
01:09:58,904 --> 01:09:59,905
I...
834
01:10:01,197 --> 01:10:03,408
I was always thinking of you,
Detective Cha Ji-won,
835
01:10:05,911 --> 01:10:08,038
in this space where I spent
most of the time.
836
01:10:12,876 --> 01:10:16,004
I applied for a transfer to
the Busan station.
837
01:10:18,048 --> 01:10:20,842
They're currently recruiting,
838
01:10:20,926 --> 01:10:23,053
so they'll accept my transfer soon.
839
01:10:23,136 --> 01:10:24,137
You're saying...
840
01:10:27,807 --> 01:10:31,728
you'll leave?
841
01:10:38,276 --> 01:10:39,569
I want to...
842
01:10:41,154 --> 01:10:42,614
start again, in a new place, too.
843
01:10:46,159 --> 01:10:48,995
Without bumping into you,
even by coincidence.
844
01:11:08,306 --> 01:11:09,307
But how...
845
01:11:14,521 --> 01:11:16,815
I finally took the courage to
846
01:11:16,898 --> 01:11:18,608
take one step toward you,
847
01:11:22,862 --> 01:11:24,447
so how could you run away now?
848
01:11:26,241 --> 01:11:27,659
I keep getting my hopes up,
849
01:11:30,328 --> 01:11:31,830
only to fall back, disappointed again.
850
01:11:33,957 --> 01:11:35,041
I can't do it anymore.
851
01:11:39,087 --> 01:11:43,341
Can't you think it over?
852
01:12:00,859 --> 01:12:02,318
I'll be really good to you.
853
01:12:05,196 --> 01:12:06,322
Let me love you from now on.
854
01:12:12,078 --> 01:12:13,663
Let me love you from now on.
855
01:12:15,290 --> 01:12:16,291
I'll be good to you.
856
01:12:21,546 --> 01:12:22,756
That person you're looking for...
857
01:12:25,300 --> 01:12:26,342
Let's find him together.
858
01:12:28,386 --> 01:12:29,471
I've now started to become...
859
01:12:31,556 --> 01:12:32,849
curious about him, too.
860
01:12:36,478 --> 01:12:37,562
I want to know him.
861
01:12:47,405 --> 01:12:50,075
What happened to your hand?
862
01:12:53,912 --> 01:12:54,996
Whenever I take my ring off,
863
01:12:56,331 --> 01:12:57,332
I always hurt myself.
864
01:13:02,378 --> 01:13:03,588
It's still awkward without it.
865
01:13:42,043 --> 01:13:43,503
Whenever I'm standing in front of you,
866
01:13:46,548 --> 01:13:47,549
I get anxious.
867
01:13:53,513 --> 01:13:57,142
I get scared I'd make a mistake.
868
01:14:02,605 --> 01:14:03,606
Me, too.
869
01:15:21,351 --> 01:15:23,770
I need to go pick Eun-ha up.
870
01:15:23,853 --> 01:15:24,854
Do you want to come with me?
871
01:15:27,148 --> 01:15:29,776
Do you think she'll like me?
872
01:15:34,447 --> 01:15:35,865
Why are you laughing?
873
01:15:35,949 --> 01:15:37,992
Then why are you, Hyun-soo?
874
01:15:40,495 --> 01:15:42,914
Because you are.
875
01:16:06,854 --> 01:16:07,855
Daddy!
876
01:16:15,196 --> 01:16:16,614
Daddy!
877
01:16:16,698 --> 01:16:17,699
Yes.
878
01:16:28,751 --> 01:16:31,963
Daddy, I missed you so, so much!
879
01:16:40,638 --> 01:16:42,974
Daddy, did you get me a present?
880
01:16:44,642 --> 01:16:45,643
Huh?
881
01:16:49,564 --> 01:16:51,733
Sorry, I forgot.
882
01:16:53,026 --> 01:16:54,360
It's okay.
883
01:16:54,444 --> 01:16:56,279
Because you're my present, Daddy!
884
01:16:57,739 --> 01:17:00,575
I love you the most in this world, Daddy.
885
01:17:05,705 --> 01:17:06,706
Me...
886
01:17:09,292 --> 01:17:10,376
Me, too.
887
01:17:48,623 --> 01:17:52,126
FLOWER OF EVIL
58310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.