All language subtitles for Flower of Evil S01E12

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,646 --> 00:00:25,985 FLOWER OF EVIL 2 00:00:34,076 --> 00:00:36,370 I'M GOING TO BED FIRST MAKE SURE TO TAKE YOUR MEDS 3 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 Hee-seong. 4 00:02:45,749 --> 00:02:46,750 Mom. 5 00:02:49,253 --> 00:02:50,254 Why are you at home? 6 00:02:52,298 --> 00:02:53,924 What are you doing? 7 00:02:57,636 --> 00:02:59,680 Oh, this? This isn't my fault. 8 00:03:01,140 --> 00:03:02,850 He just ran into my car, all of a sudden. 9 00:03:04,310 --> 00:03:05,978 And Dad won't pick up. 10 00:03:08,272 --> 00:03:10,566 So you're... 11 00:03:12,651 --> 00:03:17,823 You're going to bury him here? 12 00:03:20,034 --> 00:03:21,118 What other choice do I have? 13 00:03:24,997 --> 00:03:26,081 What? 14 00:03:33,923 --> 00:03:35,007 Mom. 15 00:03:39,428 --> 00:03:40,721 Did you go through my belongings? 16 00:03:56,445 --> 00:03:57,488 Let's talk later. 17 00:03:59,198 --> 00:04:02,368 Go inside, Mom. Don't stand in the rain. 18 00:04:58,590 --> 00:04:59,591 Hee-seong. 19 00:05:00,092 --> 00:05:01,176 I'm so scared. 20 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 I'm so scared. 21 00:05:09,476 --> 00:05:10,686 It's too much for me to handle. 22 00:05:25,284 --> 00:05:29,079 So why did you have to be at home? 23 00:05:49,308 --> 00:05:50,851 Everyone has a secret. 24 00:05:55,189 --> 00:05:56,774 EPISODE 12 25 00:05:56,857 --> 00:05:57,858 And... 26 00:05:59,359 --> 00:06:01,737 there are those who know your secret, 27 00:06:05,115 --> 00:06:06,658 and those who try and learn your secret. 28 00:06:12,206 --> 00:06:13,207 One, 29 00:06:15,292 --> 00:06:16,293 two. 30 00:06:24,843 --> 00:06:26,678 Should I be including you in the count, too? 31 00:06:38,440 --> 00:06:44,071 Are you sure you can't read people's lips? 32 00:06:52,746 --> 00:06:55,499 If you keep averting your gaze while I'm talking to you, 33 00:06:57,501 --> 00:06:58,961 I'm going to be very upset. 34 00:07:11,098 --> 00:07:13,559 Have you ever told anyone 35 00:07:13,642 --> 00:07:18,564 about our family? 36 00:07:36,415 --> 00:07:39,459 Never, and I don't have anyone to tell any of this to. 37 00:07:44,965 --> 00:07:45,966 I can trust you, right? 38 00:08:02,149 --> 00:08:03,692 I found this in Hee-seong's car. 39 00:08:39,311 --> 00:08:42,022 -Hello? -Are you out of your mind? 40 00:08:42,105 --> 00:08:43,232 Why won't you bring the money? 41 00:08:44,149 --> 00:08:45,150 Who is this? 42 00:08:48,111 --> 00:08:49,112 Oh, it's not Baek Hee-seong. 43 00:08:50,364 --> 00:08:52,491 Hee-seong is not available to take your call right now. 44 00:08:54,117 --> 00:08:56,787 I'm his father. Who are you? 45 00:08:59,581 --> 00:09:02,209 I'm someone your son owes money to. 46 00:09:04,378 --> 00:09:08,382 We met once so I could pay him. 47 00:09:09,132 --> 00:09:10,133 Pay him for what? 48 00:09:12,469 --> 00:09:14,763 Apparently, Hee-seong had asked him to find someone for him. 49 00:09:16,348 --> 00:09:18,058 Don't tell me this person is Do Hae-soo? 50 00:09:18,850 --> 00:09:19,851 Maybe. 51 00:09:24,564 --> 00:09:28,151 Does this Yeom Sang-cheol know the state Hee-seong is in? 52 00:09:29,528 --> 00:09:30,529 No. 53 00:09:31,446 --> 00:09:32,948 I said he'd gone overseas to study. 54 00:09:33,740 --> 00:09:35,242 And? 55 00:09:35,325 --> 00:09:38,078 So you told him to get rid of Hyun-soo, did you? 56 00:09:41,039 --> 00:09:42,207 Are you in your right mind? 57 00:09:43,041 --> 00:09:44,042 But that Do Hyun-soo... 58 00:09:45,002 --> 00:09:46,920 He's been poking around here and there. 59 00:09:47,963 --> 00:09:50,215 If I don't do something, we'd be finished. 60 00:09:50,299 --> 00:09:51,758 So what choice did I have, huh? 61 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 Still, how could you... 62 00:09:53,719 --> 00:09:55,137 It's either one or the other for us. 63 00:09:56,680 --> 00:09:59,558 Either Do Hyun-soo lives, 64 00:10:00,851 --> 00:10:01,852 or he doesn't. 65 00:10:27,711 --> 00:10:28,795 You came on your own? 66 00:10:29,463 --> 00:10:30,839 Why? 67 00:10:30,922 --> 00:10:33,133 You think you two have a chance against me, do you? 68 00:10:34,926 --> 00:10:35,927 What? 69 00:10:36,928 --> 00:10:39,348 Or should I have called the special forces, 70 00:10:39,431 --> 00:10:41,850 since I'm here to escort the legendary Do Hyun-soo? 71 00:10:41,933 --> 00:10:42,934 Jae-sub. 72 00:10:47,314 --> 00:10:48,607 Can I have some coffee? 73 00:11:22,682 --> 00:11:24,017 Mr. Do Hyun-soo. 74 00:11:26,269 --> 00:11:29,356 First of all, let me thank you. 75 00:11:30,982 --> 00:11:32,651 For your tip-off. 76 00:11:34,111 --> 00:11:35,904 I know it wasn't easy. 77 00:11:35,987 --> 00:11:39,991 But thanks to you, we were able to bust Yeom Sang-cheol's cartel. 78 00:11:43,120 --> 00:11:45,580 Did you receive info about Do Min-seok's accomplice? 79 00:11:48,583 --> 00:11:49,584 No. 80 00:11:50,836 --> 00:11:52,963 I was busted while wiretapping on Yeom, 81 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 and my plan fell out. 82 00:11:55,715 --> 00:11:59,136 You'll have to question Yeom Sang-cheol yourself. 83 00:12:10,355 --> 00:12:14,568 From here on, I have questions for Do Hyun-soo, the fugitive, 84 00:12:14,651 --> 00:12:16,945 as a police officer. 85 00:12:21,283 --> 00:12:22,284 Do Hyun-soo. 86 00:12:24,786 --> 00:12:27,456 Remember Kwon Sung-bok, Chief of Gakyeong-ri Village who died in 2002? 87 00:12:29,124 --> 00:12:30,125 Why did you kill him? 88 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 Are you sure? 89 00:12:37,674 --> 00:12:40,177 Are you sure that Detective Cha knows everything? 90 00:12:45,682 --> 00:12:46,933 Detective Cha. 91 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 He left. 92 00:12:53,607 --> 00:12:54,608 What? 93 00:12:54,691 --> 00:12:57,235 Do Hyun-soo left. 94 00:13:07,746 --> 00:13:09,289 DETECTIVE CHA JI-WON 95 00:13:09,998 --> 00:13:11,750 What are you going to say to her? 96 00:13:11,833 --> 00:13:13,460 -Give it. -No, I can't. 97 00:13:18,089 --> 00:13:20,008 Where are you going? What's your plan? 98 00:13:20,717 --> 00:13:21,718 I'm going to turn myself in. 99 00:13:22,719 --> 00:13:24,763 There must be a motive. For murdering him. 100 00:13:26,306 --> 00:13:27,390 What's your reason? 101 00:13:28,850 --> 00:13:29,851 -There's none... -It wasn't him. 102 00:13:33,605 --> 00:13:34,606 Oh, what? 103 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 You still haven't sorted out your story? 104 00:13:46,159 --> 00:13:47,244 There is no motive. 105 00:13:49,746 --> 00:13:52,374 On August 30, 2002, at 7 a.m. 106 00:13:53,583 --> 00:13:57,337 Chief of Gakyeong-ri Village, Kwon was discovered dead in his own tool shed. 107 00:13:58,505 --> 00:13:59,798 He suffered a critical injury 108 00:13:59,881 --> 00:14:01,800 where his carotid artery was severed by a weapon. 109 00:14:01,883 --> 00:14:03,301 His CoD, excessive hemorrhage. 110 00:14:03,385 --> 00:14:05,011 There were signs of bodily struggles, too. 111 00:14:07,305 --> 00:14:09,057 From around his body, the police discovered 112 00:14:09,140 --> 00:14:11,226 a button from a Sejin High's boys' uniform. 113 00:14:13,311 --> 00:14:14,729 Move. 114 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 I said, move. 115 00:14:16,648 --> 00:14:20,151 First off, calm down. Please, Hae-soo. 116 00:14:22,779 --> 00:14:24,614 I'm going to take responsibility for what I did, 117 00:14:24,698 --> 00:14:25,865 so who are you to stop me? 118 00:14:25,949 --> 00:14:28,201 This is between Hyun-soo and Detective Cha. 119 00:14:28,285 --> 00:14:29,619 You doing this won't help at all. 120 00:14:30,954 --> 00:14:34,749 But if you're doing this out of guilt for the dead... 121 00:14:36,084 --> 00:14:37,085 Then I won't stop you. 122 00:14:38,712 --> 00:14:40,046 Did you just say, guilt? 123 00:14:42,382 --> 00:14:43,383 Why should I harbor guilt? 124 00:14:44,384 --> 00:14:46,011 Have you forgotten what he did to Hyun-soo? 125 00:14:47,512 --> 00:14:50,056 Come here! I said, come here! 126 00:14:50,140 --> 00:14:51,141 Out of the way! 127 00:14:51,224 --> 00:14:52,809 -He's here! -Bring him here. 128 00:14:52,892 --> 00:14:54,978 He dragged him to a shaman every other day. 129 00:14:55,895 --> 00:14:58,565 He rounded up all the angry villagers, 130 00:14:58,648 --> 00:15:00,900 claiming that Father's evil spirit had possessed him, and... 131 00:15:02,110 --> 00:15:03,778 Made everyone vent out their anger on him. 132 00:15:04,863 --> 00:15:06,781 Hyun-soo had only been 18 years old at the time! 133 00:15:09,784 --> 00:15:10,785 In the end, Hyun-soo... 134 00:15:11,953 --> 00:15:15,790 Hyun-soo ended up believing he was possessed. 135 00:15:18,668 --> 00:15:20,712 Hyun-soo, what's wrong? 136 00:15:25,550 --> 00:15:26,551 Hyun-soo. 137 00:15:27,344 --> 00:15:28,511 Hae-soo. 138 00:15:28,595 --> 00:15:29,596 Yes? 139 00:15:30,513 --> 00:15:31,514 I see Father. 140 00:15:33,224 --> 00:15:34,225 What? 141 00:15:37,145 --> 00:15:39,189 He keeps talking to me from over there. 142 00:15:47,530 --> 00:15:48,531 Hyun-soo. 143 00:15:49,407 --> 00:15:51,826 No, there's no-one there. 144 00:15:53,203 --> 00:15:54,496 The Village Chief was right. 145 00:15:59,417 --> 00:16:01,169 In the end, I'll be like him. 146 00:16:05,215 --> 00:16:06,216 Moo-jin. 147 00:16:08,677 --> 00:16:09,678 You're the same. 148 00:16:10,970 --> 00:16:12,138 You're no different from them. 149 00:16:13,348 --> 00:16:15,266 In the end, you turned your back against him 150 00:16:15,350 --> 00:16:16,851 and became like everyone else. 151 00:16:19,104 --> 00:16:21,523 In that village ravaged by the devil called Do Min-seok, 152 00:16:23,566 --> 00:16:25,819 there was no-one who wasn't a sinner to Hyun-soo. 153 00:16:29,030 --> 00:16:32,325 Yes, you're right. 154 00:16:33,243 --> 00:16:34,911 While everyone was turning into a monster, 155 00:16:36,579 --> 00:16:38,248 only Hyun-soo remained human, to the end. 156 00:16:41,501 --> 00:16:43,670 The prime suspect, Do Hyun-soo, 157 00:16:43,753 --> 00:16:45,422 fled the village on the night of the murder. 158 00:16:46,548 --> 00:16:49,884 He burned the house down to erase all traces, 159 00:16:49,968 --> 00:16:51,720 including his fingerprints and photos... 160 00:16:51,803 --> 00:16:54,472 And he was just 18 years at the time. 161 00:16:57,225 --> 00:16:58,268 But here's my question. 162 00:16:59,477 --> 00:17:02,063 Why did he discard the weapon 163 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 at a stream, for all to see? 164 00:17:04,482 --> 00:17:06,067 It doesn't end there. 165 00:17:06,151 --> 00:17:10,363 It was placed inside his schoolbag with his textbooks. 166 00:17:11,781 --> 00:17:12,782 As if it was intended. 167 00:17:20,165 --> 00:17:21,166 Oh. 168 00:17:22,208 --> 00:17:25,170 I also noticed picked up something interesting in the testimonies. 169 00:17:26,963 --> 00:17:30,675 While everyone was adamant it was Do Hyun-soo's doing, 170 00:17:30,759 --> 00:17:34,387 there was just one who came to his defense. 171 00:17:35,513 --> 00:17:37,098 And this person is... 172 00:17:37,182 --> 00:17:38,266 I killed him. 173 00:17:45,148 --> 00:17:48,735 I killed the village chief. 174 00:18:12,050 --> 00:18:13,218 Thanks for the coffee, 175 00:18:15,762 --> 00:18:17,096 Mr. Baek Hee-seong. 176 00:18:28,233 --> 00:18:29,234 This is for the coffee. 177 00:18:49,379 --> 00:18:50,380 Jae-sub. 178 00:18:56,469 --> 00:18:58,179 You're leaving? 179 00:18:58,263 --> 00:19:00,098 Why? You want to stay for breakfast, too? 180 00:19:02,016 --> 00:19:03,017 What does this mean? 181 00:19:04,519 --> 00:19:07,480 What's your reason for 182 00:19:07,564 --> 00:19:08,565 just leaving, like this? 183 00:19:12,110 --> 00:19:13,278 I'm not a fool. 184 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 You claim Do Hyun-soo is innocent, 185 00:19:16,781 --> 00:19:18,658 but you won't actively come to his defense. 186 00:19:20,201 --> 00:19:21,202 It's obvious, isn't it? 187 00:19:23,288 --> 00:19:25,915 The tragedy of a young boy and his sister 188 00:19:25,999 --> 00:19:27,292 shunned by the world... 189 00:19:30,128 --> 00:19:31,880 Like you, I didn't want to dig into their scars. 190 00:19:33,548 --> 00:19:34,549 That's all. 191 00:19:38,094 --> 00:19:39,095 I'm off. 192 00:20:10,418 --> 00:20:12,921 What just happened? 193 00:20:16,883 --> 00:20:19,719 I can't quite read what Detective Choi's intention is, 194 00:20:22,889 --> 00:20:23,890 or what he's scheming. 195 00:20:26,601 --> 00:20:27,602 That's not it at all. 196 00:20:30,021 --> 00:20:31,022 If not, then what is it? 197 00:20:32,065 --> 00:20:33,066 Detective Choi is... 198 00:20:35,485 --> 00:20:37,320 no longer interested in Do Hyun-soo. 199 00:20:39,489 --> 00:20:40,490 Why not? 200 00:20:41,532 --> 00:20:42,533 Because Do Hyun-soo... 201 00:20:44,202 --> 00:20:45,620 is not a bad man. 202 00:20:56,089 --> 00:20:57,215 Daddy! 203 00:20:59,926 --> 00:21:00,927 Daddy. 204 00:21:02,136 --> 00:21:06,057 I missed you so, so, so much! 205 00:21:11,729 --> 00:21:13,523 People will think they're a dispersed family. 206 00:21:26,244 --> 00:21:27,996 Is there something going on? 207 00:21:28,079 --> 00:21:29,080 No, nothing's going on. 208 00:21:33,751 --> 00:21:36,879 Gosh, I never saw your husband behave that way before. 209 00:21:48,516 --> 00:21:49,600 Hello, Eun-ha. 210 00:21:49,684 --> 00:21:50,810 Hello. 211 00:21:50,893 --> 00:21:51,894 Hello. 212 00:21:53,813 --> 00:21:54,814 Eun-ha. 213 00:21:55,606 --> 00:21:57,859 Listen to your teacher, 214 00:21:57,942 --> 00:21:59,485 and have a great day. 215 00:21:59,569 --> 00:22:03,573 Daddy, don't cry again because you miss me. 216 00:22:03,656 --> 00:22:04,949 You're an adult, right? 217 00:22:06,909 --> 00:22:07,910 All right. 218 00:22:14,375 --> 00:22:15,460 Let's go, Eun-ha. 219 00:22:17,045 --> 00:22:18,671 -Eun-ha. -Yeah? 220 00:22:20,048 --> 00:22:21,049 Daddy... 221 00:22:22,633 --> 00:22:25,720 loves you very much, Eun-ha. 222 00:22:26,512 --> 00:22:29,557 Me, too. I love you, daddy. 223 00:22:34,896 --> 00:22:36,105 I've been thinking. 224 00:22:37,273 --> 00:22:41,527 If I resign now, I'll place a big burden on everyone's shoulders. 225 00:22:41,611 --> 00:22:43,446 So let me round things up 226 00:22:43,529 --> 00:22:45,281 after our short-staffing issue is resolved. 227 00:22:47,241 --> 00:22:50,036 I know it'll be hard for you, 228 00:22:50,119 --> 00:22:51,204 but please. Bear with me. 229 00:22:52,330 --> 00:22:54,332 Three important things. 230 00:22:54,415 --> 00:22:57,251 One, this is a life-changing decision. 231 00:22:57,335 --> 00:22:59,128 So take time to think about it seriously. 232 00:22:59,879 --> 00:23:01,422 Two, 233 00:23:01,506 --> 00:23:03,883 give it another thought. 234 00:23:03,966 --> 00:23:05,134 And three, 235 00:23:06,219 --> 00:23:07,720 we're damn busy right now, 236 00:23:07,804 --> 00:23:09,680 so get in here and work your ass off. 237 00:23:29,325 --> 00:23:32,328 What were you thinking about in front of the supermarket just now? 238 00:23:35,998 --> 00:23:38,292 I was thinking about the day 239 00:23:38,376 --> 00:23:40,503 when I first held Eun-ha in my arms. 240 00:23:43,339 --> 00:23:44,340 I remember that time, too. 241 00:23:45,383 --> 00:23:47,969 You were so nervous about holding a baby for the first time. 242 00:23:50,346 --> 00:23:51,347 After meeting you, 243 00:23:52,765 --> 00:23:54,684 every moment for me was a first time. 244 00:24:08,322 --> 00:24:09,323 Will you be okay? 245 00:24:09,407 --> 00:24:10,658 Of course. 246 00:24:12,243 --> 00:24:13,244 I'll get going, then. 247 00:24:30,303 --> 00:24:32,180 GANGSU POLICE STATION 248 00:24:53,451 --> 00:24:54,785 Good morning. 249 00:24:55,578 --> 00:24:57,330 Did you say good morning? 250 00:24:57,413 --> 00:24:59,165 How can you say such a thing? 251 00:24:59,248 --> 00:25:00,791 Are you mocking me? 252 00:25:00,875 --> 00:25:03,211 Sir, Detective Cha isn't aware of the situation. 253 00:25:03,586 --> 00:25:05,922 Her child was sick, 254 00:25:06,005 --> 00:25:08,174 so I sent her home after we were done at our end. 255 00:25:09,050 --> 00:25:12,428 Yeom Sang-cheol fled from ER room. 256 00:25:12,511 --> 00:25:13,554 What? 257 00:25:13,638 --> 00:25:14,639 Don't just stand there. Sit. 258 00:25:21,270 --> 00:25:22,271 You've been doing great. 259 00:25:23,314 --> 00:25:25,900 We're almost there, so just a little more now. 260 00:25:25,983 --> 00:25:26,984 Yes, sir. 261 00:25:27,068 --> 00:25:28,778 Is your child okay? 262 00:25:28,861 --> 00:25:30,112 Which one was it? First or second? 263 00:25:31,113 --> 00:25:33,741 Don't start pretending you ever cared about us. 264 00:25:33,824 --> 00:25:34,825 She has just one child. 265 00:25:35,952 --> 00:25:37,703 Yes, I know. 266 00:25:41,666 --> 00:25:43,125 So, how old is your son this year again? 267 00:25:43,209 --> 00:25:44,293 She has a daughter. 268 00:25:44,377 --> 00:25:46,921 Here, take one each. 269 00:25:47,004 --> 00:25:50,007 You all worked hard last night, so here's something to take care of your health. 270 00:25:50,091 --> 00:25:52,843 Here, take one each. 271 00:25:54,011 --> 00:25:56,806 Can't you be more generous and give us two? 272 00:25:56,889 --> 00:25:59,350 You have a small heart for a guy your size. 273 00:25:59,433 --> 00:26:01,560 Fine, you can have two, Jae-sub. 274 00:26:01,644 --> 00:26:02,812 Because you look twice as old. 275 00:26:05,189 --> 00:26:06,190 Please. 276 00:26:06,732 --> 00:26:08,442 So, where were we? 277 00:26:08,526 --> 00:26:09,694 A special TF. 278 00:26:09,777 --> 00:26:11,737 They're putting together a special task force for 279 00:26:11,821 --> 00:26:13,990 a full investigation on the human trafficking cartel. 280 00:26:14,073 --> 00:26:17,618 Meanwhile, we'll concentrate on arresting Yeom and Do Min-seok's accomplice. 281 00:26:17,702 --> 00:26:20,037 Our priority is Yeom Sang-cheol. 282 00:26:20,121 --> 00:26:22,832 Yeom has a burner phone, 283 00:26:22,915 --> 00:26:25,918 and we had a testimony that he did his people business with it. 284 00:26:26,002 --> 00:26:27,336 BAEK HEE-SEONG 285 00:26:28,462 --> 00:26:32,258 We can't put this on the official documents just yet... 286 00:26:33,384 --> 00:26:34,385 Hello? 287 00:26:35,136 --> 00:26:37,221 I'm in front of the station, 288 00:26:37,305 --> 00:26:39,223 and I'd like to see you, discreetly. 289 00:26:51,360 --> 00:26:52,695 Think carefully, 290 00:26:52,778 --> 00:26:54,864 about who you'd been spilling the beans to. 291 00:26:56,699 --> 00:26:59,869 Who could have sold you off? 292 00:26:59,952 --> 00:27:00,953 Who? 293 00:27:08,627 --> 00:27:11,589 Save your thanks, if this is what this is about. 294 00:27:13,799 --> 00:27:14,925 I told a lie. 295 00:27:17,094 --> 00:27:18,220 I didn't want Ji-won to know. 296 00:27:19,805 --> 00:27:20,806 What lie? 297 00:27:22,308 --> 00:27:25,853 That my plan fell out after Yeom found my wiretapping device. 298 00:27:25,936 --> 00:27:26,937 That was a lie. 299 00:27:27,772 --> 00:27:29,982 Yeom received a call in the middle of our trade. 300 00:27:31,692 --> 00:27:34,737 Someone tipped him off that 301 00:27:34,820 --> 00:27:37,490 I had been talking with the police. 302 00:27:39,075 --> 00:27:40,326 Who's this someone? 303 00:27:40,409 --> 00:27:42,578 He'd been waiting for me to meet Yeom Sang-cheol. 304 00:27:44,080 --> 00:27:46,165 His intention was to have me killed, in other words. 305 00:27:46,248 --> 00:27:47,375 Yes, so who is this someone? 306 00:27:48,876 --> 00:27:50,461 Let's take this somewhere more private. 307 00:27:51,629 --> 00:27:52,880 The shocking truth behind the 308 00:27:52,963 --> 00:27:55,341 Yeonju Serial Killings has been revealed. 309 00:27:55,424 --> 00:27:58,427 Last night, five members of a human trafficking cartel 310 00:27:58,511 --> 00:28:01,222 were arrested by the police. 311 00:28:01,305 --> 00:28:03,933 This criminal organization had been running a job agency to 312 00:28:04,016 --> 00:28:07,144 seek out and lure victims, who were then sold off for 313 00:28:07,228 --> 00:28:10,314 prostitution and forced labor throughout the country. 314 00:28:10,398 --> 00:28:13,984 A bigger shock is that there is even evidence that suggest their ties with 315 00:28:14,068 --> 00:28:15,694 Do Min-seok, the notorious serial killer. 316 00:28:16,904 --> 00:28:19,156 Meanwhile, the police have revealed that Yeom Sang-cheol, 317 00:28:19,240 --> 00:28:21,325 the syndicate leader, broke free during his arrest. 318 00:28:21,409 --> 00:28:24,370 The man you see on the screen right now is our fugitive. 319 00:28:36,382 --> 00:28:37,383 Mom. 320 00:28:38,384 --> 00:28:40,469 The world has changed so much. 321 00:28:42,138 --> 00:28:43,222 It's time for your exercise. 322 00:28:55,943 --> 00:28:58,529 I missed three world cups. 323 00:28:59,447 --> 00:29:00,448 Is... 324 00:29:02,199 --> 00:29:03,200 Is that so important? 325 00:29:05,119 --> 00:29:08,998 I even went to Gwanghwamun last time to cheer for our team. 326 00:29:13,919 --> 00:29:17,006 You should come with me next time, Mom. 327 00:29:17,089 --> 00:29:18,591 I'll take you there. 328 00:29:21,218 --> 00:29:22,219 All right. 329 00:29:25,222 --> 00:29:27,141 But that's if I'm still alive until then. 330 00:29:32,480 --> 00:29:33,981 Dad failed. 331 00:29:35,608 --> 00:29:37,318 It's only a matter of time now 332 00:29:41,322 --> 00:29:42,573 before Do Hyun-soo catches on. 333 00:29:53,792 --> 00:29:56,670 Let me try and find a time to go see Hyun-soo. 334 00:29:56,754 --> 00:29:58,380 So don't worry too much, all right? 335 00:30:01,425 --> 00:30:04,512 And stop talking about turning yourself in. 336 00:30:05,721 --> 00:30:07,598 Every time you say that, my heart drops. 337 00:30:09,975 --> 00:30:13,062 I put you in a difficult spot just now. 338 00:30:14,313 --> 00:30:15,314 I'm sorry. 339 00:30:16,232 --> 00:30:18,359 No, it's not like that at all. It's... 340 00:30:20,152 --> 00:30:21,153 It's because I like you. 341 00:30:22,363 --> 00:30:24,198 So please think of me, too. 342 00:30:24,281 --> 00:30:27,201 Maybe not as much as Hyun-soo, but still. Just a little. 343 00:30:30,788 --> 00:30:31,914 Hey, there's a cab. 344 00:30:31,997 --> 00:30:32,998 Taxi. 345 00:30:38,379 --> 00:30:39,964 Don't skip your meals, all right? 346 00:30:40,047 --> 00:30:41,465 Call me if you don't want to eat alone. 347 00:30:41,549 --> 00:30:42,633 All right. 348 00:30:43,008 --> 00:30:44,176 Once you're home, text me. 349 00:30:44,260 --> 00:30:45,553 I'll go buy a new phone right away. 350 00:30:46,637 --> 00:30:47,805 Let me go, will you? 351 00:30:47,888 --> 00:30:49,723 Hurry up and shut the door. 352 00:30:49,807 --> 00:30:50,891 Sure. 353 00:30:52,393 --> 00:30:54,853 To Cheonil-dong, please. Take good care of her. 354 00:31:07,324 --> 00:31:08,909 Sir, instead of Cheonil-dong... 355 00:31:12,496 --> 00:31:14,039 I'd like to go to Gangsu Police Station. 356 00:31:19,169 --> 00:31:21,130 Yeom Sang-cheol has another reason 357 00:31:21,213 --> 00:31:22,965 for breaking free. Is that what you're saying? 358 00:31:24,091 --> 00:31:26,051 The person who commissioned him to kill me 359 00:31:26,135 --> 00:31:27,136 promised him money. 360 00:31:29,138 --> 00:31:32,725 It seems you have an idea of who his commissioner is. 361 00:31:34,810 --> 00:31:37,771 Out of the people who knows I've been dealing with Yeom, 362 00:31:37,855 --> 00:31:41,275 someone wishes to get rid of me 363 00:31:41,358 --> 00:31:44,194 and who also has that much money to pay him. 364 00:31:44,278 --> 00:31:46,322 I'll give you ten times the amount. 365 00:31:47,531 --> 00:31:49,533 So leave, without telling anyone. 366 00:31:49,617 --> 00:31:50,618 There's just one. 367 00:31:53,162 --> 00:31:58,167 But this is just my assumption, and I'll have to check. 368 00:31:58,250 --> 00:31:59,376 You'll have to check? 369 00:31:59,460 --> 00:32:01,045 If my assumptions are right, 370 00:32:02,046 --> 00:32:03,964 as soon as I confirm them, 371 00:32:04,048 --> 00:32:05,549 we can catch Yeom Sang-cheol. 372 00:32:07,009 --> 00:32:09,178 He will have the chance to kill me. 373 00:32:10,512 --> 00:32:11,513 Given by me. 374 00:32:16,101 --> 00:32:17,645 But of course, 375 00:32:17,728 --> 00:32:21,190 I'll need your help for this plan to work, Detective. 376 00:32:52,596 --> 00:32:54,848 MR. KIM 377 00:33:02,648 --> 00:33:04,066 Hey, Moo-jin. 378 00:33:04,149 --> 00:33:05,150 I just got a new phone. 379 00:33:06,402 --> 00:33:07,778 I called you as soon as I got one. 380 00:33:09,613 --> 00:33:10,614 Just saying. 381 00:33:12,533 --> 00:33:13,784 -Thank you. -Moo-jin. 382 00:33:15,119 --> 00:33:16,120 Yes? 383 00:33:16,203 --> 00:33:17,871 You were the only friend Hyun-soo had. 384 00:33:19,915 --> 00:33:20,999 What's this, all of a sudden? 385 00:33:22,209 --> 00:33:24,712 I'm here to see Detective Cha Ji-won. 386 00:33:24,795 --> 00:33:26,255 I'm going to turn myself in. 387 00:33:26,338 --> 00:33:27,381 What? 388 00:33:28,090 --> 00:33:29,717 -I'm sorry. -Hae-soo. 389 00:33:29,800 --> 00:33:30,801 Hey, Do Hae-soo! 390 00:33:37,558 --> 00:33:39,143 Yeom Sang-cheol's lover, Na Jin-hee. 391 00:33:40,811 --> 00:33:42,479 She's our best bet, don't you think? 392 00:33:42,563 --> 00:33:44,565 Should we go on a stakeout? 393 00:33:44,648 --> 00:33:46,650 Their relationship is too obvious, 394 00:33:46,734 --> 00:33:49,278 so we'll only be wasting our resources. 395 00:33:49,361 --> 00:33:50,571 Where did Detective Choi go? 396 00:33:50,654 --> 00:33:53,031 He said he's off to the Control Center in Jaerim-dong. 397 00:33:58,078 --> 00:34:00,247 There's someone here to see Detective Cha. 398 00:34:15,512 --> 00:34:19,016 I'm here to keep my promise. 399 00:34:19,099 --> 00:34:21,977 The promise I said I'll keep last time. 400 00:34:26,607 --> 00:34:28,525 -I... -Ms. Do Hae-soo. 401 00:34:31,153 --> 00:34:32,613 I almost forgot. 402 00:34:35,282 --> 00:34:36,283 Ms. Do Hae-soo? 403 00:34:37,868 --> 00:34:39,161 I think that's Do Hyun-soo's sister. 404 00:34:40,204 --> 00:34:41,622 I had asked her to come see me 405 00:34:41,705 --> 00:34:44,249 when she has time, because I had questions for her. 406 00:34:47,544 --> 00:34:49,963 Ho-jun, where is that again? 407 00:34:50,047 --> 00:34:51,340 What do you mean? 408 00:34:52,090 --> 00:34:53,884 The list of Yeom Sang-cheol's victims. 409 00:34:53,967 --> 00:34:54,968 Oh. 410 00:34:55,928 --> 00:34:56,929 Here. 411 00:34:59,014 --> 00:35:01,016 Shall we take this outside? 412 00:35:18,659 --> 00:35:21,662 I heard. 413 00:35:23,914 --> 00:35:26,458 That you found out everything about Hyun-soo. 414 00:35:31,630 --> 00:35:32,631 Hyun-soo... 415 00:35:35,175 --> 00:35:37,719 The reason he had no choice but to live as Baek Hee-seong... 416 00:35:38,929 --> 00:35:39,930 is all because of me. 417 00:35:41,598 --> 00:35:43,517 The real killer of the Gakyeong-ri village chief... 418 00:35:46,979 --> 00:35:48,063 is me. 419 00:35:50,482 --> 00:35:52,109 Hyun-soo took all the blame. 420 00:35:53,569 --> 00:35:57,364 Hyun-soo is not a dangerous man like you think he is, Detective. 421 00:35:57,447 --> 00:35:58,448 Ms. Do Hae-soo. 422 00:36:03,537 --> 00:36:04,538 Hyun-soo is... 423 00:36:06,582 --> 00:36:09,042 no longer the young boy you need to look after. 424 00:36:11,670 --> 00:36:12,921 He's the father of my child, 425 00:36:14,131 --> 00:36:15,132 my family, 426 00:36:16,425 --> 00:36:17,426 and he's mine. 427 00:36:20,762 --> 00:36:21,763 Now he has... 428 00:36:23,348 --> 00:36:25,851 a wife to keep by his side 429 00:36:28,353 --> 00:36:29,479 no matter what comes his way. 430 00:36:36,153 --> 00:36:37,613 He told me his sister is a good person. 431 00:36:39,781 --> 00:36:42,200 He said, whenever there was trouble, 432 00:36:42,284 --> 00:36:44,119 he was always the first to be suspected. 433 00:36:47,706 --> 00:36:50,250 Whenever that happened, his sister came to his defense, he said. 434 00:36:53,253 --> 00:36:56,256 She'd be so upset and angry for him, 435 00:36:56,340 --> 00:36:58,383 when he wasn't affected by it at all. 436 00:37:01,345 --> 00:37:03,513 She's a good person, 437 00:37:03,597 --> 00:37:07,309 so she won't be able to take it if people pointed fingers at her. 438 00:37:07,392 --> 00:37:08,477 That's why he did it, he said. 439 00:37:11,647 --> 00:37:13,190 Because it didn't affect him. 440 00:37:20,197 --> 00:37:22,282 If you turn yourself in, Ms. Do, 441 00:37:22,366 --> 00:37:24,076 he may be able to clear his name, but... 442 00:37:26,870 --> 00:37:28,664 he will forever live 443 00:37:28,747 --> 00:37:30,791 in your debt. 444 00:37:32,167 --> 00:37:33,168 And I don't want that. 445 00:37:35,003 --> 00:37:38,715 So accept your brother's decision. 446 00:37:41,426 --> 00:37:42,427 And... 447 00:37:43,929 --> 00:37:46,682 You live in his debt forever. 448 00:37:54,773 --> 00:37:55,774 I'm so cruel, aren't I? 449 00:38:04,074 --> 00:38:06,410 This is how our meeting went today. 450 00:38:07,619 --> 00:38:10,163 To inquire into other crimes that may have been committed by 451 00:38:10,247 --> 00:38:13,458 Do Min-seok, I asked you whether you recognized any of 452 00:38:13,542 --> 00:38:15,127 Yeom Sang-cheol's victims. 453 00:38:17,254 --> 00:38:18,255 And you, Ms. Do Hae-soo, 454 00:38:19,881 --> 00:38:21,133 answered you didn't. 455 00:38:25,012 --> 00:38:26,013 Then... 456 00:38:27,848 --> 00:38:28,849 goodbye. 457 00:38:36,189 --> 00:38:37,190 Thank you. 458 00:38:44,448 --> 00:38:45,699 For seeing Hyun-soo for who he is. 459 00:38:49,578 --> 00:38:50,579 I will pay back... 460 00:38:51,621 --> 00:38:52,622 this debt. 461 00:38:54,207 --> 00:38:56,209 I will, 462 00:38:57,753 --> 00:38:58,754 as long as I live. 463 00:39:03,717 --> 00:39:04,718 Ji-won is probably... 464 00:39:06,762 --> 00:39:08,138 barely holding on right now, 465 00:39:11,016 --> 00:39:12,809 with all that she's had to take on because of me. 466 00:39:21,610 --> 00:39:22,611 So what if... 467 00:39:24,613 --> 00:39:26,406 out of the blue, all of a sudden, 468 00:39:29,576 --> 00:39:30,911 it will all collapse... 469 00:39:33,663 --> 00:39:34,748 I'm scared. 470 00:39:37,793 --> 00:39:41,046 So please. I ask you one more time. 471 00:39:41,129 --> 00:39:43,507 -About today... -Oh, all right! 472 00:39:43,590 --> 00:39:45,425 How many times must I repeat myself, huh? 473 00:39:47,928 --> 00:39:49,012 Please. 474 00:39:51,681 --> 00:39:56,520 How can I go to Ji-won and say, "Hey, someone wants to kill your husband?" 475 00:40:00,982 --> 00:40:01,983 Thank you. 476 00:40:03,944 --> 00:40:06,071 Once this is all over, 477 00:40:07,447 --> 00:40:08,532 I'll tell her myself. 478 00:40:10,659 --> 00:40:13,578 So you really won't tell me the person 479 00:40:13,662 --> 00:40:14,788 who hired a hitman for you? 480 00:40:22,546 --> 00:40:25,841 I want to be cautious for now. 481 00:40:30,137 --> 00:40:32,430 What? Money? 482 00:40:33,140 --> 00:40:35,392 I'm not asking you for free money, am I? 483 00:40:35,475 --> 00:40:37,060 I'll finish off Do Hyun-soo for you. 484 00:40:37,144 --> 00:40:39,563 Using whatever means, I'll kill him for you! 485 00:40:40,605 --> 00:40:44,317 You already failed to do so in your own backyard, 486 00:40:44,401 --> 00:40:47,487 so how will you now, while on the run? 487 00:40:48,363 --> 00:40:49,364 That's why, 488 00:40:51,408 --> 00:40:54,578 I just need you to lure him to a sure place for me. 489 00:40:55,912 --> 00:40:58,748 Just stay put, and don't be reckless. 490 00:41:03,420 --> 00:41:04,713 HEE-SEONG 491 00:41:07,215 --> 00:41:08,216 Hello, Hyun-soo. 492 00:41:09,050 --> 00:41:10,427 Did everything go well last night? 493 00:41:11,636 --> 00:41:13,555 No need to worry about me. 494 00:41:13,638 --> 00:41:14,639 I'm fine. 495 00:41:16,308 --> 00:41:18,560 I see, it's good to hear that. 496 00:41:18,643 --> 00:41:19,644 It really is. 497 00:41:21,771 --> 00:41:23,440 Would you be free tomorrow night? 498 00:41:24,441 --> 00:41:27,652 I think I should update you on the current situation. 499 00:41:29,070 --> 00:41:30,238 Yes, all right. 500 00:41:31,781 --> 00:41:35,035 Then I'll come by at eight tomorrow evening. 501 00:41:35,118 --> 00:41:36,119 To see Mother, too. 502 00:41:37,245 --> 00:41:38,246 All right. 503 00:41:40,207 --> 00:41:41,208 Oi, Do Hyun-soo! 504 00:41:42,292 --> 00:41:44,836 Why wouldn't you pick up my calls? 505 00:41:44,920 --> 00:41:45,921 I was busy. 506 00:41:46,630 --> 00:41:47,923 Hae-soo went to see Detective Cha. 507 00:41:50,133 --> 00:41:52,177 She went to see Detective Cha to turn herself in. 508 00:41:54,262 --> 00:41:55,931 You call her. 509 00:41:56,014 --> 00:41:57,515 She listens to you, doesn't she? 510 00:41:59,351 --> 00:42:00,352 Just go. 511 00:42:01,603 --> 00:42:02,604 What? 512 00:42:03,230 --> 00:42:04,940 Leave. You're a nuisance. 513 00:42:06,316 --> 00:42:07,442 Hey, she's your sister! 514 00:42:07,525 --> 00:42:09,444 Are you just going to sit and watch? 515 00:42:21,414 --> 00:42:22,415 Go to Hae-soo. 516 00:42:26,878 --> 00:42:29,631 I'm sure she's just fine. 517 00:42:46,147 --> 00:42:47,983 You don't care about me at all, do you? 518 00:42:49,442 --> 00:42:51,736 You've never given thought about how I must feel? 519 00:42:54,447 --> 00:42:56,908 I don't know why I should be taking this from you. 520 00:43:06,418 --> 00:43:07,794 Why are you looking at me like that? 521 00:43:09,212 --> 00:43:11,131 You're the one who's not normal, 522 00:43:11,214 --> 00:43:13,633 holding onto something from 20 years ago. 523 00:43:24,936 --> 00:43:25,937 What are you doing? 524 00:43:30,650 --> 00:43:31,651 Why... 525 00:43:35,322 --> 00:43:36,614 Why do you have this? 526 00:43:37,615 --> 00:43:38,616 Next time, 527 00:43:40,201 --> 00:43:41,494 throw it away where I can't find it. 528 00:43:44,205 --> 00:43:45,206 I'm sorry. 529 00:43:46,082 --> 00:43:50,045 Ever since I first saw you in fourth grade, 530 00:43:50,128 --> 00:43:51,171 my heart's stayed the same. 531 00:43:55,091 --> 00:43:57,594 I'll try my best to move on. 532 00:44:33,463 --> 00:44:34,464 You can't fall asleep? 533 00:44:38,718 --> 00:44:39,719 I'm sorry. 534 00:44:40,970 --> 00:44:41,971 I woke you up, didn't I? 535 00:44:45,350 --> 00:44:47,811 Why are you here, instead of being in bed? 536 00:44:54,275 --> 00:44:55,276 Just. 537 00:45:01,908 --> 00:45:02,909 It's just... 538 00:45:05,120 --> 00:45:06,496 The me lying next to you 539 00:45:08,373 --> 00:45:09,749 felt so unfamiliar 540 00:45:13,378 --> 00:45:14,462 that I couldn't fall asleep. 541 00:45:31,771 --> 00:45:33,940 There's something I've been wanting to ask for some time, 542 00:45:37,068 --> 00:45:38,403 but which I couldn't. 543 00:45:40,613 --> 00:45:41,614 What is it? 544 00:45:43,950 --> 00:45:44,951 How was... 545 00:45:47,579 --> 00:45:48,580 your day today? 546 00:45:59,507 --> 00:46:03,344 It was pretty good. 547 00:46:26,117 --> 00:46:27,118 He's coming here? 548 00:46:28,328 --> 00:46:29,412 Do Hyun-soo? 549 00:46:30,455 --> 00:46:33,249 He needs to update me on the recent events, too. 550 00:46:37,545 --> 00:46:38,838 But why is he coming here? 551 00:46:39,964 --> 00:46:40,965 That Do Hyun-soo 552 00:46:42,342 --> 00:46:44,886 doesn't like to be seen in public. 553 00:46:46,221 --> 00:46:47,680 It's nothing new for him. 554 00:46:48,848 --> 00:46:52,435 Anyway, so you better watch it tonight. 555 00:46:54,229 --> 00:46:57,357 He must never know you've regained consciousness. 556 00:47:02,153 --> 00:47:03,154 What about Do Hae-soo? 557 00:47:04,614 --> 00:47:06,533 That... 558 00:47:06,616 --> 00:47:08,409 I can deal with on my end. 559 00:47:09,869 --> 00:47:11,371 The bigger problem is Yeom Sang-cheol. 560 00:47:14,207 --> 00:47:16,960 He'll be trouble if the police gets to him, 561 00:47:17,043 --> 00:47:19,420 but he'll also be trouble if we leave him alone. 562 00:47:21,089 --> 00:47:24,509 But we need him in order to eliminate Do Hyun-soo. 563 00:47:27,387 --> 00:47:28,388 You stay put. 564 00:47:29,639 --> 00:47:30,723 I'll handle everything. 565 00:47:33,309 --> 00:47:34,310 Before that... 566 00:47:39,649 --> 00:47:41,109 Catalogs for study abroad programs. 567 00:47:42,402 --> 00:47:43,861 Take your time reading through them. 568 00:47:51,077 --> 00:47:52,453 LEARN ENGLISH IN THE UK 569 00:48:08,136 --> 00:48:09,137 What is it? 570 00:48:10,930 --> 00:48:11,931 Dad. 571 00:48:13,558 --> 00:48:15,226 Ears are important, 572 00:48:17,979 --> 00:48:20,023 but so are eyes. 573 00:48:20,106 --> 00:48:21,107 What are you on about? 574 00:48:22,817 --> 00:48:24,485 It's nothing. 575 00:48:30,450 --> 00:48:31,451 I know nothing. 576 00:48:33,036 --> 00:48:35,330 Boss handles the client list by himself. 577 00:48:35,413 --> 00:48:36,414 I know nothing. 578 00:48:37,957 --> 00:48:38,958 I understand. 579 00:48:40,585 --> 00:48:43,546 But if Yeom Sang-cheol isn't arrested, things will be to your disadvantage. 580 00:48:45,715 --> 00:48:47,884 Frankly speaking, we're not all that interested in you. 581 00:48:49,427 --> 00:48:52,597 All we're after is a link between Yeom and the case we're currently investigating. 582 00:48:54,390 --> 00:48:57,894 Is there a place where Yeom may possibly be hiding out at? 583 00:48:59,646 --> 00:49:01,189 A place that the police might not get to? 584 00:49:09,906 --> 00:49:10,907 There was a call 585 00:49:12,450 --> 00:49:13,826 during our trade with Do Hyun-soo, 586 00:49:15,745 --> 00:49:18,164 requesting to kill him. 587 00:49:20,291 --> 00:49:22,710 There's someone who promised Boss money for the job. 588 00:49:34,514 --> 00:49:35,515 Calm down, 589 00:49:37,266 --> 00:49:38,559 and let's talk somewhere private. 590 00:49:38,643 --> 00:49:41,729 But someone wants my husband dead! 591 00:49:41,813 --> 00:49:43,439 So how can I calm down? 592 00:49:43,523 --> 00:49:46,275 Yes, I know. 593 00:49:46,359 --> 00:49:49,112 You know? 594 00:49:50,363 --> 00:49:51,906 First, let's go somewhere quiet. 595 00:49:52,865 --> 00:49:55,118 How could you keep me in the dark, 596 00:49:55,201 --> 00:49:56,744 about something so important? 597 00:49:56,828 --> 00:49:59,664 But your husband begged me. 598 00:49:59,747 --> 00:50:01,666 He said if you find out, 599 00:50:01,749 --> 00:50:04,127 you won't be able to take it anymore. 600 00:50:04,210 --> 00:50:06,838 He said he's scared you'll break, because of him. 601 00:50:20,017 --> 00:50:21,060 Good to see you. 602 00:50:26,858 --> 00:50:28,151 A medical volunteering program? 603 00:50:28,901 --> 00:50:31,279 He was wearing a bracelet from the Ilsin volunteering team. 604 00:50:32,780 --> 00:50:34,699 So I went to Director Baek Man-woo 605 00:50:34,782 --> 00:50:37,034 to ask for information on the volunteering group. 606 00:50:37,118 --> 00:50:39,662 I thought I may just remember if I saw his photo. 607 00:50:42,415 --> 00:50:45,168 Did you feel anything 608 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 when you went to see him? 609 00:50:48,421 --> 00:50:49,881 Well... 610 00:50:49,964 --> 00:50:52,467 I first saw his photo on the Internet before meeting him, so... 611 00:50:53,968 --> 00:50:55,261 This was 20 years ago, 612 00:50:57,388 --> 00:50:59,682 so I'm sure he was much younger and slimmer. 613 00:51:07,482 --> 00:51:08,483 Or is there a resemblance? 614 00:51:12,111 --> 00:51:14,197 I'm not so sure. My memory's all a blur. 615 00:51:16,199 --> 00:51:18,493 Let me go for another hypnosis session tomorrow. 616 00:51:20,953 --> 00:51:21,954 No. 617 00:51:23,873 --> 00:51:25,500 You probably can't see it objectively now. 618 00:51:26,542 --> 00:51:29,128 Not after I brought up that Director Baek may be the culprit. 619 00:51:31,047 --> 00:51:34,884 I wasn't much help, was I? 620 00:51:38,137 --> 00:51:39,180 It's all right. 621 00:51:39,597 --> 00:51:43,768 I'll be verifying it myself tonight, anyway. 622 00:51:43,851 --> 00:51:44,852 Verify it? 623 00:51:46,646 --> 00:51:47,647 How? 624 00:51:57,156 --> 00:52:00,076 But don't we need Do Hyun-soo's assistance? 625 00:52:04,997 --> 00:52:07,333 It's not far-fetched at all, 626 00:52:07,416 --> 00:52:08,543 so let's give it a try, at least. 627 00:52:09,544 --> 00:52:12,213 Let's end the meeting here. Thanks for all your work. 628 00:52:21,848 --> 00:52:22,849 Hey. 629 00:52:23,850 --> 00:52:26,310 It's raining. Should I go pick you up? 630 00:52:50,001 --> 00:52:51,294 You were such an angel, 631 00:52:53,296 --> 00:52:54,547 and I ruined you. 632 00:53:07,310 --> 00:53:09,103 I have something to tell you. 633 00:53:22,575 --> 00:53:24,619 I'd like to resign. 634 00:53:24,702 --> 00:53:27,872 Thank you for treating me so warmly all this time. 635 00:53:29,415 --> 00:53:32,293 I'd like my severance pay and my hush-money payment 636 00:53:32,376 --> 00:53:34,128 in my account by next week. 637 00:53:35,379 --> 00:53:36,672 I wish you all the best. 638 00:53:36,756 --> 00:53:38,049 "Hush money?" 639 00:53:40,343 --> 00:53:41,594 I know a lot more 640 00:53:43,179 --> 00:53:45,723 than you think I do, ma'am. 641 00:54:03,950 --> 00:54:04,951 You're here. 642 00:54:07,411 --> 00:54:08,412 Hold on. 643 00:54:14,710 --> 00:54:15,711 -Up for a walk? -Up for a date? 644 00:54:19,048 --> 00:54:20,132 We clicked. 645 00:54:21,676 --> 00:54:22,677 Let's go. 646 00:54:30,935 --> 00:54:33,062 Oh, that was a lie, too. 647 00:54:36,232 --> 00:54:38,275 My favorite movie, I mean. 648 00:54:38,359 --> 00:54:40,611 -Life Is Beautiful? -Yeah. 649 00:54:42,113 --> 00:54:43,948 I lied to you to make a good impression. 650 00:54:47,410 --> 00:54:50,538 I also lied about why I can't eat raw food. 651 00:54:53,332 --> 00:54:55,501 You told me you can't eat raw fish 652 00:54:55,584 --> 00:54:57,128 because you choked on it. 653 00:54:59,463 --> 00:55:00,464 To be honest... 654 00:55:02,216 --> 00:55:05,511 it was because they reminded me of that fishy smell 655 00:55:05,594 --> 00:55:06,971 that always surrounded Father. 656 00:55:11,267 --> 00:55:12,268 And... 657 00:55:17,440 --> 00:55:19,025 Enough with the confessions. 658 00:55:22,194 --> 00:55:23,654 Let's stop talking about such things, 659 00:55:25,906 --> 00:55:27,783 and instead talk about the normal stuff. 660 00:55:29,577 --> 00:55:30,578 Like what? 661 00:55:41,714 --> 00:55:42,715 Something like this. 662 00:55:59,648 --> 00:56:00,733 Are you all right? 663 00:56:02,234 --> 00:56:03,277 Yes, I'm all right. 664 00:56:06,530 --> 00:56:07,531 Are you... 665 00:56:09,700 --> 00:56:10,701 really all right? 666 00:56:12,244 --> 00:56:13,788 I'm all right. 667 00:56:13,871 --> 00:56:15,790 I said I'm all right, so why do you keep asking? 668 00:56:23,714 --> 00:56:25,174 Actually, I'm not okay at all. 669 00:56:27,343 --> 00:56:29,720 I'm so scared that something might happen again. 670 00:56:32,348 --> 00:56:34,433 And at work, I feel like I'm deceiving my colleagues, 671 00:56:34,517 --> 00:56:35,810 which leaves my heart heavy. 672 00:56:37,311 --> 00:56:40,064 I wanted to blame your sister for all this, 673 00:56:41,315 --> 00:56:42,900 but I held back, because I know I shouldn't. 674 00:56:44,235 --> 00:56:46,278 Why should you have to live in hiding, all your life? 675 00:56:47,863 --> 00:56:48,864 It makes me so angry. 676 00:57:05,131 --> 00:57:06,715 But do you know what the saddest thing is? 677 00:57:11,470 --> 00:57:13,889 That there's something else you haven't told me. 678 00:57:22,815 --> 00:57:25,943 What do you know? 679 00:57:28,737 --> 00:57:30,072 I asked, what do you know? 680 00:57:30,865 --> 00:57:32,741 You stabbed your own son, ma'am. 681 00:57:34,451 --> 00:57:37,288 And to cover it up, you had someone else act as your son. 682 00:57:38,956 --> 00:57:42,001 The man whom your son ran over. 683 00:57:48,215 --> 00:57:49,216 Soon-young. 684 00:57:51,343 --> 00:57:52,761 Don't do this. 685 00:57:52,845 --> 00:57:53,846 I'm leaving. 686 00:57:58,058 --> 00:57:59,226 Soon-young. 687 00:57:59,310 --> 00:58:01,937 Aren't we family? 688 00:58:02,021 --> 00:58:04,148 I always thought of you as part of our family. 689 00:58:05,566 --> 00:58:07,943 No! You can't leave like this! 690 00:58:09,236 --> 00:58:11,280 But we've been doing so well. 691 00:58:11,363 --> 00:58:14,867 I even paid for your lawyer when you were getting a divorce. 692 00:58:14,950 --> 00:58:17,328 You said you won't ever forget what I did for you. 693 00:58:17,411 --> 00:58:20,247 So how could you now do this to me? How? 694 00:58:20,331 --> 00:58:21,582 How could you? 695 00:58:46,482 --> 00:58:47,483 Mother. 696 00:59:00,829 --> 00:59:02,081 What are you doing? 697 00:59:08,087 --> 00:59:09,505 You're all crazy. 698 00:59:11,382 --> 00:59:12,925 If you don't send me the money, 699 00:59:13,008 --> 00:59:14,009 I'm going to expose you all. 700 00:59:15,594 --> 00:59:16,595 You have until next week. 701 00:59:51,422 --> 00:59:53,674 You weren't someone who could be trusted after all, 702 00:59:57,261 --> 00:59:58,262 Ms. Park Soon-young. 703 01:01:17,591 --> 01:01:20,094 HUSBAND 704 01:01:25,224 --> 01:01:26,517 Honey. 705 01:01:26,600 --> 01:01:28,435 Please come home right now. Hurry. 706 01:01:28,519 --> 01:01:30,479 I just don't know what to do. 707 01:01:31,730 --> 01:01:32,731 Hurry. 708 01:02:06,181 --> 01:02:07,182 Dad. 709 01:02:09,476 --> 01:02:11,061 Mom injured her forehead. 710 01:02:13,147 --> 01:02:14,648 She'll need stitches. 711 01:02:16,442 --> 01:02:17,443 Yes. 712 01:02:27,661 --> 01:02:31,373 I couldn't think of any other way to protect you, Mom. 713 01:03:30,098 --> 01:03:31,099 Why... 714 01:03:32,684 --> 01:03:33,685 Why did you? 715 01:03:38,023 --> 01:03:39,024 Why did you do it? 716 01:03:42,653 --> 01:03:44,488 She knew too much. 717 01:03:50,577 --> 01:03:52,162 Why did you have to do it? 718 01:03:53,288 --> 01:03:54,665 What do you want us to do now? 719 01:03:57,626 --> 01:03:59,044 You promised. 720 01:04:00,671 --> 01:04:03,382 That if I find your name back for you, you'll do as I say. 721 01:04:04,883 --> 01:04:08,512 Do you want to see us all dead? 722 01:04:09,888 --> 01:04:11,515 Is that what you want? 723 01:04:15,686 --> 01:04:17,437 You said you wanted a proper life. 724 01:04:19,189 --> 01:04:21,316 Like all the other people! 725 01:04:24,236 --> 01:04:25,237 Let's sort this mess out. 726 01:04:34,830 --> 01:04:36,915 Are you all right? 727 01:04:38,709 --> 01:04:40,502 Park Soon-young blackmailed us first. 728 01:04:42,170 --> 01:04:44,298 She tried to take advantage of us 729 01:04:44,381 --> 01:04:45,799 with our weakness. 730 01:04:48,510 --> 01:04:50,929 That wench was the one who betrayed me first! 731 01:04:54,057 --> 01:04:56,435 If it weren't for Hee-seong, 732 01:04:56,518 --> 01:04:57,519 it would've been me. 733 01:04:59,521 --> 01:05:02,357 At least for that moment, I... 734 01:05:04,026 --> 01:05:05,777 I despised her so much I wanted to kill her. 735 01:05:08,697 --> 01:05:11,825 I'll fix Hee-seong. 736 01:05:15,078 --> 01:05:18,790 I will fix him, no matter what. 737 01:05:21,251 --> 01:05:22,252 So first... 738 01:05:25,172 --> 01:05:26,173 Let's sort this mess out. 739 01:05:34,848 --> 01:05:38,894 How can we sort this mess out? 740 01:05:41,521 --> 01:05:42,522 I... 741 01:05:47,736 --> 01:05:48,737 have a plan. 742 01:05:59,998 --> 01:06:01,458 Hello, Hee-seong. 743 01:06:02,709 --> 01:06:04,753 I'm really sorry. 744 01:06:04,836 --> 01:06:06,922 I might have to cancel our dinner plan tonight. 745 01:06:08,173 --> 01:06:10,050 I need to go on a business trip all of a sudden. 746 01:06:10,133 --> 01:06:11,134 Is that right? 747 01:06:12,678 --> 01:06:14,805 I guess we can't help it, then. It'll have to be next time. 748 01:06:15,847 --> 01:06:16,848 I have a favor to ask. 749 01:06:18,350 --> 01:06:19,351 What is it? 750 01:06:20,852 --> 01:06:23,355 I'm going to Gapyeong for an overnight trip, 751 01:06:23,438 --> 01:06:26,608 and I'd like to use your holiday home there, tonight. 752 01:06:28,110 --> 01:06:29,111 Sure. 753 01:06:29,736 --> 01:06:31,780 There's no reason for you to not to, when we're family. 754 01:06:34,324 --> 01:06:35,992 What time will you be arriving? 755 01:06:37,536 --> 01:06:39,955 I'll have the caretaker have it ready for you. 756 01:06:42,749 --> 01:06:43,750 Around ten, I think. 757 01:06:45,085 --> 01:06:48,213 Ten o'clock. All right. 758 01:07:09,901 --> 01:07:10,902 You have your chance. 759 01:07:11,903 --> 01:07:13,113 You mustn't fail. 760 01:07:15,657 --> 01:07:16,908 Tonight, at 10 p.m., 761 01:07:18,285 --> 01:07:20,912 at 351, Gyeongjinsan-gil, in Gapyeong. 762 01:07:22,080 --> 01:07:23,248 It's one of my holiday houses. 763 01:07:23,331 --> 01:07:25,917 BAEK HEE-SEONG 764 01:07:26,001 --> 01:07:27,002 It's on tonight at 10 p.m. 765 01:07:29,421 --> 01:07:31,840 351, Gyeongjinsan-gil, in Gapyeong. 766 01:07:31,923 --> 01:07:33,467 It's one of Baek Man-woo's holiday houses. 767 01:07:37,345 --> 01:07:39,055 This is my plan. 768 01:07:41,892 --> 01:07:44,227 So your father... 769 01:07:46,229 --> 01:07:49,024 Director Baek Man-woo is trying to kill you? 770 01:07:51,610 --> 01:07:52,611 I'm sure of it. 771 01:07:53,779 --> 01:07:56,323 If Yeom Sang-cheol is tipped off by Director Baek, 772 01:07:58,158 --> 01:08:00,076 he won't miss the chance tonight, in other words? 773 01:08:02,996 --> 01:08:04,706 The local officers, 774 01:08:04,790 --> 01:08:07,375 along with Detective Choi, will take care of things there. 775 01:08:07,459 --> 01:08:09,711 And if they catch Yeom there, 776 01:08:09,795 --> 01:08:10,837 we'll know for sure that 777 01:08:10,921 --> 01:08:12,756 it was Director Baek Man-woo who tipped him off. 778 01:08:18,970 --> 01:08:21,097 Meanwhile, I'll head to his house in Hanjeong-dong, 779 01:08:21,181 --> 01:08:22,599 and pressure him. 780 01:08:24,935 --> 01:08:28,855 And have him confess everything. 781 01:08:31,775 --> 01:08:32,776 Ji-won. 782 01:08:34,069 --> 01:08:35,987 Once Director Baek Man-woo is arrested... 783 01:08:38,949 --> 01:08:39,950 The world... 784 01:08:41,701 --> 01:08:42,869 will learn about my identity. 785 01:08:43,954 --> 01:08:46,248 I'm prepared. 786 01:08:46,331 --> 01:08:47,332 I'm not scared to face it. 787 01:08:52,879 --> 01:08:53,880 I'll get going, then. 788 01:08:58,093 --> 01:08:59,094 Honey. 789 01:09:04,474 --> 01:09:06,560 You haven't forgotten that I'm a police officer, right? 790 01:09:09,646 --> 01:09:11,648 I have the authority to arrest without warrant. 791 01:10:26,097 --> 01:10:27,098 One, two! 792 01:10:53,208 --> 01:10:54,334 Do Hyun-soo. 793 01:10:55,543 --> 01:10:56,586 Do Hyun-soo is here. 794 01:11:53,810 --> 01:11:57,480 FLOWER OF EVIL 795 01:11:57,981 --> 01:12:00,525 What do you know, and how much? 796 01:12:00,608 --> 01:12:03,278 What are you hiding, and how much? 797 01:12:03,987 --> 01:12:06,031 If this is how Do Hyun-soo will be, 798 01:12:06,114 --> 01:12:07,782 we'll have to prepare a present for him, too. 799 01:12:08,742 --> 01:12:10,326 How did you know about my family? 800 01:12:10,410 --> 01:12:11,411 Who are you? 801 01:12:11,870 --> 01:12:13,163 You want to meet Yeom Sang-cheol? 802 01:12:13,246 --> 01:12:14,831 He needs to kill me in order to be paid. 803 01:12:14,914 --> 01:12:16,458 He won't be able to ignore my call. 804 01:12:16,541 --> 01:12:18,376 So the culprit doesn't have a resident ID? 805 01:12:18,460 --> 01:12:19,836 How are we supposed to interpret this? 806 01:12:19,919 --> 01:12:21,546 Doing this as soon as Yeom is on the run... 807 01:12:21,629 --> 01:12:23,673 The bastard's mocking us. 808 01:12:23,757 --> 01:12:24,841 It wasn't me. 809 01:12:24,924 --> 01:12:26,009 It wasn't! 52394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.