Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,646 --> 00:00:26,026
FLOWER OF EVIL
2
00:00:30,823 --> 00:00:36,078
SUMMER 2005
3
00:02:51,255 --> 00:02:52,256
What is it?
4
00:02:59,221 --> 00:03:00,556
Get him!
5
00:03:04,518 --> 00:03:06,896
FLOWER OF EVIL
6
00:04:33,315 --> 00:04:34,316
Why did you?
7
00:04:35,985 --> 00:04:37,403
Did you have to live like that?
8
00:04:38,779 --> 00:04:40,906
You had no choice, right?
9
00:04:44,451 --> 00:04:46,328
Just give me one.
I don't need any more than that.
10
00:04:50,457 --> 00:04:51,917
Just one reason for me to forgive you.
11
00:05:03,929 --> 00:05:04,930
What is it?
12
00:05:10,811 --> 00:05:11,854
I had a dream.
13
00:05:12,813 --> 00:05:13,814
What dream?
14
00:05:15,357 --> 00:05:16,358
Just some dream.
15
00:05:18,652 --> 00:05:21,321
So why are you up so early?
16
00:05:22,281 --> 00:05:23,532
You're the one who slept in.
17
00:05:24,408 --> 00:05:25,492
What's the time now?
18
00:05:26,285 --> 00:05:27,286
Five to nine.
19
00:05:28,996 --> 00:05:29,997
What?
20
00:05:31,373 --> 00:05:33,125
-Eun-ha has to go to...
-I'll take her.
21
00:05:35,252 --> 00:05:36,879
What happened anyway?
It's rarely sleep in.
22
00:05:38,297 --> 00:05:41,091
After coming home, I'm just so sleepy.
23
00:05:43,427 --> 00:05:45,679
I guess I'm winding down after all that.
24
00:05:47,014 --> 00:05:48,223
A lot did happen.
25
00:05:50,517 --> 00:05:51,935
It's as if nothing happened, though.
26
00:05:54,146 --> 00:05:55,481
Nothing changed, did it?
27
00:06:05,783 --> 00:06:08,952
That's right, I had something to
give to you, but I forgot.
28
00:06:11,080 --> 00:06:12,289
To celebrate your coming home.
29
00:06:14,083 --> 00:06:15,167
What is it?
30
00:06:16,418 --> 00:06:18,462
We couldn't find your watch.
31
00:06:18,545 --> 00:06:20,422
I asked the Forensics too,
but they didn't see it.
32
00:06:21,799 --> 00:06:24,384
It's not as fine as your previous one,
33
00:06:24,468 --> 00:06:25,886
but I hope it's to your liking.
34
00:06:28,514 --> 00:06:29,681
I love it so much.
35
00:06:32,184 --> 00:06:33,268
Don't lose this one.
36
00:06:35,479 --> 00:06:36,939
Now we have something that's changed.
37
00:06:41,902 --> 00:06:43,654
EPISODE 7
38
00:06:49,535 --> 00:06:51,078
Wait! Before you go, have some of this.
39
00:06:53,163 --> 00:06:54,164
Here.
40
00:06:56,875 --> 00:06:58,752
-Eun-ha, sit down and drink.
-Okay.
41
00:07:01,380 --> 00:07:03,298
-Yummy?
-Yummy.
42
00:07:06,385 --> 00:07:07,970
That's right.
43
00:07:08,053 --> 00:07:11,265
The lock to the atelier
basement was broken.
44
00:07:14,101 --> 00:07:15,102
Oh, that was me.
45
00:07:17,146 --> 00:07:18,147
Did I not tell you?
46
00:07:19,189 --> 00:07:20,774
No, you didn't.
47
00:07:22,734 --> 00:07:24,444
You know my friend, Sun-mi, right?
48
00:07:24,528 --> 00:07:26,446
She was looking for a baby walker,
49
00:07:26,530 --> 00:07:28,532
and I remembered
we still had Eun-ha's old one.
50
00:07:28,615 --> 00:07:30,117
But you were in hospital,
51
00:07:31,118 --> 00:07:32,661
and I didn't know where the key was, so...
52
00:07:36,415 --> 00:07:37,416
I see.
53
00:07:38,834 --> 00:07:40,669
Wasn't it too messy down in the basement?
54
00:07:43,046 --> 00:07:44,464
I saw that you'd tidied the place.
55
00:07:48,135 --> 00:07:49,678
Eun-ha, are you done?
56
00:07:49,761 --> 00:07:50,762
Yes.
57
00:07:51,096 --> 00:07:52,222
Let's go.
58
00:07:52,306 --> 00:07:53,307
We're off.
59
00:07:55,559 --> 00:07:56,935
-See you, Eun-ha.
-Bye.
60
00:08:11,617 --> 00:08:13,452
I'd like a copy of my husband's
family register.
61
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
Will one just do?
62
00:08:16,955 --> 00:08:18,707
We had a tip-off that
there was an accomplice
63
00:08:18,790 --> 00:08:21,376
for the Yeonju Serial Killings.
64
00:08:21,460 --> 00:08:26,381
We have a recording of his voice
which we will unveil today.
65
00:08:26,465 --> 00:08:28,091
-Wow.
-Whoa!
66
00:08:28,175 --> 00:08:30,302
We got 1.5 million views
in just half a day?
67
00:08:30,385 --> 00:08:31,386
Is that even possible?
68
00:08:32,846 --> 00:08:35,349
There's over 2,000 articles
on this already.
69
00:08:37,184 --> 00:08:39,937
What did I tell you?
I said this will be a scoop.
70
00:08:41,480 --> 00:08:44,816
Gosh, I'm flooded with calls.
71
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
Hello?
72
00:08:46,818 --> 00:08:48,070
Yes, this is Kim Moo-jin speaking.
73
00:08:49,279 --> 00:08:50,656
Oh, yes.
74
00:08:50,739 --> 00:08:52,282
Yes, thank you.
75
00:08:52,366 --> 00:08:54,534
FAMILY REGISTER
PARENTS: BAEK MAN-WOO, GONG MI-JA
76
00:08:54,618 --> 00:08:55,619
PARTNER: CHA JI-WON
77
00:08:56,578 --> 00:08:59,373
Do Hyun-soo lived as
Baek Hee-seong for at least 14 years,
78
00:09:00,457 --> 00:09:03,001
and Baek's parents actively
took part in the charade.
79
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
But why?
80
00:09:07,130 --> 00:09:08,131
No way.
81
00:09:08,215 --> 00:09:11,260
So this is the voice of that
serial killer, Do Min-seok?
82
00:09:11,343 --> 00:09:15,264
No, it's the voice of
his accomplice, dummy.
83
00:09:15,347 --> 00:09:18,016
Accomplice? He had an accomplice?
84
00:09:18,100 --> 00:09:21,395
Yeah, and apparently no-one knew
he had one until now.
85
00:09:21,478 --> 00:09:22,896
Doesn't that give you the chills?
86
00:09:22,980 --> 00:09:23,981
Play it again.
87
00:09:25,065 --> 00:09:27,150
YEONJU SERIAL KILLINGS:
THERE WAS AN ACCOMPLICE
88
00:09:30,237 --> 00:09:33,407
Lady, I suggest you
mind your own business.
89
00:09:34,658 --> 00:09:36,868
You're not the only one who saw me.
90
00:09:36,952 --> 00:09:39,579
I saw you, too.
91
00:09:39,663 --> 00:09:41,248
The red car.
92
00:09:55,012 --> 00:10:00,726
MAY 12, 2002 AT 2:30 A.M.
93
00:10:05,022 --> 00:10:06,023
Excuse me.
94
00:10:13,363 --> 00:10:14,364
I'm really sorry.
95
00:10:15,282 --> 00:10:16,658
This is 100 percent my fault.
96
00:10:19,328 --> 00:10:22,873
The witness doesn't remember
the victim's face at all?
97
00:10:22,956 --> 00:10:24,499
It was very late at night,
98
00:10:24,583 --> 00:10:27,586
and he had buried his face
deep in his hat.
99
00:10:27,669 --> 00:10:29,421
That made it hard for her
to make out his face.
100
00:10:30,756 --> 00:10:32,382
I think it's just a scratch.
101
00:10:33,717 --> 00:10:36,970
I'd appreciate it
if we can just settle it here.
102
00:10:37,054 --> 00:10:40,349
The witness had been
driving drunk at the time.
103
00:10:40,432 --> 00:10:43,727
That's why she didn't want to
call her insurance.
104
00:10:43,810 --> 00:10:45,479
Using the crash as an excuse,
105
00:10:45,562 --> 00:10:47,606
our accomplice demanded
the witness' phone number.
106
00:10:49,649 --> 00:10:51,401
JANG YOUNG-HEE
107
00:11:14,633 --> 00:11:17,219
With the words, "Honey,
why did you drink so much
108
00:11:17,302 --> 00:11:20,055
when you can't even hold your liquor,"
109
00:11:20,138 --> 00:11:22,766
the accomplice shoved the woman
back into his car.
110
00:11:26,812 --> 00:11:29,731
And this woman was
Ms. Jung Mi-sook, the victim?
111
00:11:29,815 --> 00:11:30,941
Yes, that's right.
112
00:11:35,195 --> 00:11:37,030
GYEONGGI 58 GA3194
113
00:11:37,114 --> 00:11:38,740
The witness then headed straight to
114
00:11:38,824 --> 00:11:41,868
a nearby police station to report.
115
00:11:41,952 --> 00:11:45,330
The police searched the plate number
and began to investigate Do Min-seok,
116
00:11:45,414 --> 00:11:48,166
who was able to provide an alibi.
117
00:11:48,250 --> 00:11:52,003
This is where his son,
Do Hyun-soo, steps in.
118
00:11:53,380 --> 00:11:55,382
He testified that he had been watching
119
00:11:55,465 --> 00:11:57,426
a late-night movie at a theater,
120
00:11:57,509 --> 00:12:00,429
and submitted two tickets as evidence.
121
00:12:00,512 --> 00:12:03,014
But the testimony by the witness
in question lost credibility
122
00:12:03,098 --> 00:12:04,808
as she was driving drunk at the time.
123
00:12:04,891 --> 00:12:07,227
So ironically, her report to
the police only ended at her
124
00:12:07,310 --> 00:12:09,980
getting her driver's license cancelled.
125
00:12:10,856 --> 00:12:13,733
But two weeks later,
there was a big twist.
126
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
That's right.
127
00:12:14,943 --> 00:12:18,029
Do Min-seok commits suicide,
128
00:12:18,113 --> 00:12:21,992
and the police, who had been
investigating his death,
129
00:12:22,075 --> 00:12:23,076
came upon in his atelier,
130
00:12:23,160 --> 00:12:25,829
the right thumbnails and the belongings of
131
00:12:25,912 --> 00:12:28,748
Ms. Jung Mi-sook and his other victims.
132
00:12:28,832 --> 00:12:33,378
That's how the Yeonju
Serial Killings came to light,
133
00:12:33,462 --> 00:12:35,630
but as soon as it did,
the case was closed.
134
00:12:36,631 --> 00:12:38,049
But right after that,
135
00:12:38,133 --> 00:12:40,594
Do Hyun-soo went onto
kill the Village Chief
136
00:12:40,677 --> 00:12:42,596
before making a midnight run.
137
00:12:42,679 --> 00:12:46,308
What if the police had
investigated the case,
138
00:12:46,391 --> 00:12:49,936
without ruling out the possibility
that Do Hyun-soo and
139
00:12:50,020 --> 00:12:52,189
Do Min-seok were accomplices?
140
00:12:52,272 --> 00:12:53,899
We also regret to learn that
141
00:12:53,982 --> 00:12:56,234
the police only hurriedly
sought the witness
142
00:12:56,318 --> 00:13:01,656
when Do Hyun-soo became a murder suspect.
143
00:13:01,740 --> 00:13:02,908
But by then...
144
00:13:02,991 --> 00:13:05,619
She was already being
blackmailed by the accomplice?
145
00:13:05,702 --> 00:13:07,078
That's right.
146
00:13:07,162 --> 00:13:11,041
The witness went back on
her entire testimony, and the police,
147
00:13:11,124 --> 00:13:13,084
who now found themselves in a tight spot
148
00:13:13,168 --> 00:13:15,295
chose to put a lid on the case
149
00:13:15,378 --> 00:13:17,589
instead of admitting their
poor handling of the case.
150
00:13:17,672 --> 00:13:21,468
I see. Then let's have a listen to
the accomplice's voice once more.
151
00:13:21,551 --> 00:13:23,512
I'd like to ask our viewers to
listen carefully.
152
00:13:25,222 --> 00:13:28,683
Lady, I suggest you
mind your own business.
153
00:13:30,018 --> 00:13:31,770
You're not the only one who saw me.
154
00:13:32,687 --> 00:13:34,272
I saw you, too.
155
00:13:36,149 --> 00:13:38,151
The red car.
156
00:13:39,778 --> 00:13:41,613
I know where you work, and where you live.
157
00:13:43,949 --> 00:13:46,159
You have kids too, don't you?
So I suggest you lay low.
158
00:13:47,911 --> 00:13:51,540
By the way, did you hear about the
Gakyeong-ri Village Chief murder?
159
00:13:54,167 --> 00:13:55,627
Do you know why he died?
160
00:13:58,505 --> 00:14:00,131
Because he wouldn't mind his own business.
161
00:14:01,216 --> 00:14:03,927
That piece of nothing
should've known his place.
162
00:14:06,930 --> 00:14:10,308
It's obvious that the son
was in it with him. Right?
163
00:14:10,392 --> 00:14:12,310
We'll finish off here today.
164
00:14:12,394 --> 00:14:13,562
Thank you, Mr. Kim Moo-jin.
165
00:14:23,530 --> 00:14:25,031
I'm sorry. I really am.
166
00:14:52,809 --> 00:14:54,269
I changed the lock.
167
00:14:54,352 --> 00:14:56,354
I wanted to leave it open,
but because of Eun-ha...
168
00:14:57,522 --> 00:14:58,607
The stairs are quite steep.
169
00:15:01,526 --> 00:15:03,445
Kim Moo-jin just had a scoop.
170
00:15:04,946 --> 00:15:07,365
...but as soon as it did,
the case was closed.
171
00:15:07,449 --> 00:15:08,867
But right after that,
172
00:15:08,950 --> 00:15:11,328
Do Hyun-soo went onto
kill the Village Chief
173
00:15:11,411 --> 00:15:13,622
before making a midnight run.
174
00:15:13,705 --> 00:15:17,083
What if the police had
investigated the case...
175
00:15:17,167 --> 00:15:20,920
His career has taken off, hasn't it?
He's even on TV now.
176
00:15:21,004 --> 00:15:23,465
They say there is an accomplice to
the Yeonju Serial Killings.
177
00:15:24,883 --> 00:15:25,967
Did you listen to his voice?
178
00:15:27,385 --> 00:15:29,179
There was an uproar on the Internet.
179
00:15:31,723 --> 00:15:33,224
The accomplice's voice?
180
00:15:34,893 --> 00:15:35,977
Do you want to have a listen?
181
00:15:38,229 --> 00:15:39,230
No.
182
00:15:39,731 --> 00:15:41,149
It'll only make me feel icky.
183
00:15:43,526 --> 00:15:44,527
Can I change the channel?
184
00:15:53,578 --> 00:15:54,829
Honey.
185
00:15:54,913 --> 00:15:55,914
Yes?
186
00:15:56,498 --> 00:15:57,624
What are you doing tomorrow?
187
00:15:59,334 --> 00:16:00,960
Me? Every day's the same for me.
188
00:16:02,087 --> 00:16:04,005
Then will you spare me
some of your time tomorrow?
189
00:16:06,883 --> 00:16:08,385
Are you asking me out on a date?
190
00:16:09,260 --> 00:16:10,261
Kind of.
191
00:16:11,179 --> 00:16:12,263
It's always a welcome for me.
192
00:16:14,516 --> 00:16:16,559
I'm going to bed first.
193
00:16:16,643 --> 00:16:17,644
Sure.
194
00:16:44,045 --> 00:16:48,466
Lady, I suggest you
mind your own business.
195
00:16:48,550 --> 00:16:50,885
You're not the only one who saw me.
196
00:16:50,969 --> 00:16:52,220
I saw you, too.
197
00:16:52,303 --> 00:16:53,805
-Kim Moo-jin!
-Kim Moo-jin!
198
00:16:54,305 --> 00:16:59,561
-Kim Moo-jin!
-Kim Moo-jin!
199
00:16:59,644 --> 00:17:02,230
KIM MOO-JIN
WORKS AT HANJOOGAN
200
00:17:02,731 --> 00:17:03,982
Attention, everyone.
201
00:17:04,065 --> 00:17:07,193
I have an important announcement to make.
202
00:17:07,277 --> 00:17:10,238
As of right now, the number of
followers to my profile
203
00:17:10,321 --> 00:17:11,740
has just hit the 200,000 mark!
204
00:17:13,992 --> 00:17:17,662
-Two hundred thousand!
-Two hundred thousand!
205
00:17:17,746 --> 00:17:19,205
BAEK HEE-SEONG
206
00:17:20,999 --> 00:17:23,835
Give me a second!
207
00:17:23,918 --> 00:17:24,961
Give me a second!
208
00:17:26,171 --> 00:17:28,047
What? What do you want?
209
00:17:28,923 --> 00:17:30,216
Today's broadcast...
210
00:17:30,300 --> 00:17:32,677
You were almost implying that
Do Hyun-soo is the accomplice.
211
00:17:34,179 --> 00:17:36,681
It was a reasonable deduction.
What will you do about that?
212
00:17:37,974 --> 00:17:39,601
Find a new direction.
213
00:17:39,684 --> 00:17:42,395
Pointing to the possibility that
he may be a third party,
214
00:17:42,479 --> 00:17:44,230
-given that both testimonies...
-Who are you to
215
00:17:44,314 --> 00:17:46,816
tell me what to do?
216
00:17:46,900 --> 00:17:49,819
Don't rain on my parade, will you?
217
00:17:51,362 --> 00:17:53,823
Stop telling me what to do, you bastard!
218
00:17:55,867 --> 00:17:57,285
Come to your senses and listen to me.
219
00:18:01,623 --> 00:18:04,584
I've had a listen to that voice
over and over,
220
00:18:04,667 --> 00:18:06,169
and something's bothering me.
221
00:18:06,252 --> 00:18:07,670
No, you listen to me.
222
00:18:09,047 --> 00:18:10,590
You listen to me, all right?
223
00:18:12,217 --> 00:18:13,218
Continue.
224
00:18:15,011 --> 00:18:17,096
From this point onward, this case
225
00:18:17,180 --> 00:18:20,266
isn't about your life, but mine.
226
00:18:22,185 --> 00:18:23,186
I'll help you.
227
00:18:24,312 --> 00:18:25,980
No, you've got to be kidding me.
228
00:18:28,066 --> 00:18:29,067
See, you...
229
00:18:30,318 --> 00:18:31,736
You are the prime suspect.
230
00:18:41,120 --> 00:18:42,121
Hey, Moo-jin.
231
00:18:43,832 --> 00:18:47,043
You need to trust me.
232
00:18:47,752 --> 00:18:48,753
Why?
233
00:18:49,337 --> 00:18:52,298
Because you have my weakness, is it?
234
00:18:52,382 --> 00:18:55,134
Or what? Will you lock me up
in your basement again
235
00:18:55,218 --> 00:18:56,344
and blackmail me?
236
00:18:57,470 --> 00:18:59,389
Hey, have it your way.
237
00:19:00,932 --> 00:19:03,977
Let's fight it out and see who wins.
238
00:19:07,480 --> 00:19:10,316
I don't trust you.
239
00:19:22,537 --> 00:19:24,330
GANGSU POLICE STATION
240
00:19:24,414 --> 00:19:26,124
I'm sure many of you are already aware,
241
00:19:26,207 --> 00:19:29,544
but the HQ was already reviewing
re-investigating the case, thanks to Park.
242
00:19:29,627 --> 00:19:32,171
This voice recording will speed up
their decision process, then.
243
00:19:32,797 --> 00:19:33,840
So, which team?
244
00:19:34,757 --> 00:19:37,385
Well, Team 1 and 2 already
have their plates full with
245
00:19:37,468 --> 00:19:39,012
that voice phishing and the arson case.
246
00:19:41,431 --> 00:19:43,850
Woo-chul, what's your team
doing these days?
247
00:19:45,018 --> 00:19:48,438
This is the photo of the scene
of the lettuce theft from two weeks ago.
248
00:19:48,521 --> 00:19:52,150
And this is of the chive theft
that was reported this week.
249
00:19:53,276 --> 00:19:56,195
Based on the similarities of
these two cases, my suspicion is that...
250
00:19:57,488 --> 00:19:58,489
it's by the same guy.
251
00:20:07,957 --> 00:20:09,334
Chief!
252
00:20:09,417 --> 00:20:10,501
Goodness me, sir!
253
00:20:13,713 --> 00:20:14,714
Why you...
254
00:20:16,841 --> 00:20:18,718
Aren't we going to crack
this lettuce theft case?
255
00:20:18,801 --> 00:20:20,303
It's been two weeks already.
256
00:20:20,386 --> 00:20:21,387
Ho-jun.
257
00:20:22,680 --> 00:20:24,515
-In my opinion...
-Yes?
258
00:20:29,020 --> 00:20:31,314
You see, I just can't care less.
259
00:20:31,397 --> 00:20:32,982
-What do I do?
-What?
260
00:20:35,318 --> 00:20:38,112
-That's it.
-What is it, Detective?
261
00:20:39,238 --> 00:20:40,615
How about lettuce wraps for lunch?
262
00:20:41,991 --> 00:20:43,201
My mouth is watering already.
263
00:20:43,284 --> 00:20:44,744
Ji-won, what do you say about...
264
00:20:46,204 --> 00:20:47,205
Where did she go?
265
00:20:47,956 --> 00:20:50,124
CONSULTATION ROOM
DEEP POND CHILD COUNSELING CENTER
266
00:20:50,708 --> 00:20:52,502
This is the counseling center.
267
00:20:52,585 --> 00:20:54,295
We have the file you requested.
268
00:20:55,546 --> 00:20:57,256
DO HYUN-SOO
269
00:21:04,013 --> 00:21:07,684
DO HYUN-SOO: ADMITTED FOR
DEPRESSION AND AGGRESSION
270
00:21:12,313 --> 00:21:13,314
Hyun-soo.
271
00:21:15,108 --> 00:21:18,569
Did you really throw the puppy
from next door down the well?
272
00:21:27,370 --> 00:21:28,371
Yes.
273
00:21:47,473 --> 00:21:49,183
What do you think trust is?
274
00:21:52,145 --> 00:21:53,980
Trust is about keeping promises.
275
00:21:55,023 --> 00:21:58,192
Even if that promise seems to be
unreasonable and impractical,
276
00:21:58,276 --> 00:22:00,528
keeping that promise regardless...
277
00:22:00,611 --> 00:22:01,863
is what trust is.
278
00:22:08,745 --> 00:22:12,040
I thought you'd be happy to hear
that I took care of it
279
00:22:12,123 --> 00:22:13,166
without killing Park.
280
00:22:15,585 --> 00:22:16,711
But instead,
281
00:22:18,546 --> 00:22:19,547
you're mad at me.
282
00:22:19,630 --> 00:22:20,631
That's...
283
00:22:22,884 --> 00:22:23,885
That's a different issue.
284
00:22:34,145 --> 00:22:37,315
Lady, I suggest you
mind your own business.
285
00:22:40,026 --> 00:22:41,861
You're not the only one who saw me.
286
00:22:44,197 --> 00:22:46,699
I saw you, too.
287
00:22:46,783 --> 00:22:49,619
The red car. I know where you work, and...
288
00:22:51,996 --> 00:22:52,997
Is this you?
289
00:22:54,582 --> 00:22:56,084
Tell me. Is this you?
290
00:23:03,466 --> 00:23:04,467
No.
291
00:23:04,550 --> 00:23:05,551
Well.
292
00:23:07,095 --> 00:23:08,387
I don't think I can trust you.
293
00:23:12,517 --> 00:23:15,269
See, this is the consequence of you
breaking our promise.
294
00:23:16,229 --> 00:23:18,564
How can I trust you now?
295
00:23:19,732 --> 00:23:22,693
I can't trust you.
296
00:23:26,864 --> 00:23:27,865
Hyun-soo.
297
00:23:29,283 --> 00:23:30,618
I want to trust you.
298
00:23:41,420 --> 00:23:44,298
I really thought you'd be happy
299
00:23:46,175 --> 00:23:47,218
about me not killing Park.
300
00:23:48,845 --> 00:23:50,096
Which brings me to my next point.
301
00:23:51,806 --> 00:23:54,851
I'd like us to promise
each other something.
302
00:23:59,981 --> 00:24:04,902
If you're at the risk of getting
your identity blown again...
303
00:24:06,904 --> 00:24:07,947
leave.
304
00:24:09,991 --> 00:24:11,701
To where no one can find you.
305
00:24:14,162 --> 00:24:15,204
For everyone's sake.
306
00:24:17,540 --> 00:24:19,959
If you'll do that,
307
00:24:20,042 --> 00:24:22,545
then I'll look after your wife
and your child for life.
308
00:24:24,172 --> 00:24:26,215
I'm asking, let's avoid
the worst possible scenario.
309
00:24:27,717 --> 00:24:29,635
And you know
what that worst scenario is, don't you?
310
00:24:34,348 --> 00:24:35,349
Understood.
311
00:24:37,685 --> 00:24:38,686
All right.
312
00:24:40,313 --> 00:24:41,314
I trust you.
313
00:24:55,578 --> 00:24:57,371
Hey. Get up.
314
00:24:58,748 --> 00:25:01,250
This is not the time
for you to be doing this.
315
00:25:01,334 --> 00:25:03,794
Get lost. I've 200,000 followers now.
316
00:25:04,712 --> 00:25:06,088
Why you...
317
00:25:06,172 --> 00:25:08,174
Hey, it's another exclusive story.
318
00:25:08,257 --> 00:25:10,051
She wants an interview with just you.
319
00:25:10,134 --> 00:25:12,803
Gosh, who is it this time?
320
00:25:12,887 --> 00:25:13,888
Please.
321
00:25:15,181 --> 00:25:16,182
Hey.
322
00:25:16,891 --> 00:25:18,601
Over there, look.
323
00:25:24,732 --> 00:25:25,983
It's Do Hae-soo.
324
00:25:29,779 --> 00:25:32,573
It's our luck today, she...
325
00:25:36,202 --> 00:25:37,245
What?
326
00:25:40,373 --> 00:25:42,583
Chief, how do I look now?
327
00:25:45,503 --> 00:25:46,504
You look like crap.
328
00:25:51,676 --> 00:25:54,553
Chief, I'm really sorry, but...
329
00:25:54,637 --> 00:25:57,598
could you go buy me a new shirt?
And some wet tissue.
330
00:25:57,682 --> 00:25:58,683
What's this about?
331
00:26:01,102 --> 00:26:02,478
Well...
332
00:26:02,561 --> 00:26:04,063
Hae-soo and I are...
333
00:26:04,689 --> 00:26:05,982
You know.
334
00:26:06,857 --> 00:26:07,900
What?
335
00:26:09,318 --> 00:26:10,444
-She's...
-She's?
336
00:26:12,822 --> 00:26:13,823
She's my first love!
337
00:26:17,410 --> 00:26:18,494
For real?
338
00:26:18,911 --> 00:26:21,163
I can't ever go out there,
looking like this.
339
00:26:21,247 --> 00:26:23,124
How long has it been for you two?
340
00:26:24,041 --> 00:26:25,042
Seventeen years.
341
00:26:30,006 --> 00:26:33,467
Nope. This won't do.
342
00:26:33,551 --> 00:26:34,552
We really can't.
343
00:26:35,886 --> 00:26:37,096
Please save me, Chief.
344
00:26:38,848 --> 00:26:40,975
It's all right. Go on.
345
00:26:46,480 --> 00:26:50,192
It's actually the owner, Mr. Kim,
that I wanted to get rid of.
346
00:26:50,276 --> 00:26:51,277
He's just so rude and nasty.
347
00:26:52,778 --> 00:26:55,406
But I can't kill a person, can I?
348
00:26:55,489 --> 00:26:56,991
It'll be a bother dealing with the body.
349
00:27:00,911 --> 00:27:02,038
Hyun-soo.
350
00:27:09,211 --> 00:27:10,629
Will you take a look at this picture?
351
00:27:13,924 --> 00:27:15,593
How do you think this girl is feeling?
352
00:27:16,844 --> 00:27:17,970
Why do you think she's crying?
353
00:27:21,557 --> 00:27:22,558
I don’t know.
354
00:27:28,814 --> 00:27:30,232
How old was he then?
355
00:27:30,316 --> 00:27:31,359
Thirteen years old.
356
00:27:33,152 --> 00:27:34,528
So, in other words...
357
00:27:36,447 --> 00:27:40,868
He was born with
antisocial personality disorder?
358
00:27:43,120 --> 00:27:45,373
Will you take a look at this video, too?
359
00:27:50,544 --> 00:27:51,545
Try drawing something.
360
00:27:56,884 --> 00:27:57,927
Hyun-soo!
361
00:27:58,594 --> 00:28:00,304
Do you see the cassette player
in the video?
362
00:28:02,390 --> 00:28:03,391
Yes.
363
00:28:04,100 --> 00:28:05,184
Hyun-soo!
364
00:28:05,976 --> 00:28:07,311
-Hyun-soo.
-Let go of me!
365
00:28:07,395 --> 00:28:08,437
Hyun-soo, calm down!
366
00:28:08,521 --> 00:28:11,065
-Ma'am!
-Let go of me!
367
00:28:11,148 --> 00:28:12,149
Let go of me!
368
00:28:12,233 --> 00:28:14,318
He was a quiet boy usually,
369
00:28:14,402 --> 00:28:17,905
but he'd turn violent whenever
that cassette player was involved.
370
00:28:20,783 --> 00:28:22,368
What is that?
371
00:28:22,451 --> 00:28:24,954
No one knows that.
372
00:28:25,037 --> 00:28:26,038
Not even his family.
373
00:28:59,071 --> 00:29:00,364
Hey, Detective.
374
00:29:00,448 --> 00:29:03,033
Apparently, all that lettuce
was found in the trash can...
375
00:29:03,117 --> 00:29:04,118
Ho-jun, later.
376
00:29:06,078 --> 00:29:07,079
But...
377
00:29:12,543 --> 00:29:13,836
Sir.
378
00:29:13,919 --> 00:29:16,630
Why do you think the thief
threw all that lettuce away?
379
00:29:16,714 --> 00:29:18,132
I have a meeting to attend,
380
00:29:18,215 --> 00:29:21,010
regarding the re-investigation
of the Yeonju Serial Killings.
381
00:29:21,093 --> 00:29:22,595
Is our station going to be on it?
382
00:29:22,678 --> 00:29:23,679
Later.
383
00:29:25,014 --> 00:29:26,056
But...
384
00:29:28,434 --> 00:29:29,560
Everyone says "later".
385
00:29:52,416 --> 00:29:54,043
Hello, it's me. Cha Ji-won.
386
00:29:54,126 --> 00:29:55,628
Hello, Detective.
387
00:29:55,711 --> 00:29:58,506
When you gave me
Do Hyun-soo's bag last time...
388
00:29:58,589 --> 00:29:59,840
I can't hear you.
389
00:30:00,549 --> 00:30:02,760
When you gave me that bag last time.
390
00:30:02,843 --> 00:30:05,304
You said that Mr. Nam Soon-gil
was sure Do Hyun-soo would
391
00:30:05,387 --> 00:30:06,931
come back for the bag someday.
392
00:30:08,933 --> 00:30:09,934
Why is that?
393
00:30:10,184 --> 00:30:13,103
Well, he said that Do Hyun-soo had been
394
00:30:13,187 --> 00:30:15,773
extremely obsessed with
that cassette player inside the bag.
395
00:30:17,650 --> 00:30:19,777
There's so much noise
and I can't quite hear you.
396
00:30:21,111 --> 00:30:25,616
I'm at a temple right now,
praying for my husband's...
397
00:30:25,699 --> 00:30:27,409
Hello? Ms. Lee Kang-ok?
398
00:30:43,133 --> 00:30:44,510
You've been in Seoul all this time?
399
00:30:46,262 --> 00:30:48,931
How come we never bumped
into each other once, then?
400
00:30:49,014 --> 00:30:50,182
It's a city of 10 million.
401
00:30:51,475 --> 00:30:52,476
Right.
402
00:30:53,060 --> 00:30:56,355
Seoul is one of the biggest
metropolises in the world.
403
00:30:56,438 --> 00:30:57,439
I'm proud of that fact.
404
00:31:04,863 --> 00:31:06,949
By the way, you've sure changed a lot.
405
00:31:08,701 --> 00:31:10,661
-Have I?
-Yes.
406
00:31:10,744 --> 00:31:13,581
You used to be surrounded by friends
407
00:31:13,664 --> 00:31:15,708
and laugh at all the littlest things.
408
00:31:18,252 --> 00:31:21,171
How should I put it?
You were like an idol.
409
00:31:23,716 --> 00:31:26,093
My father killed seven people,
410
00:31:26,176 --> 00:31:27,595
so how can I go on living like one?
411
00:31:31,473 --> 00:31:32,474
Right.
412
00:31:33,517 --> 00:31:34,518
So...
413
00:31:36,478 --> 00:31:39,607
Right. How's your work?
414
00:31:39,690 --> 00:31:41,317
I hear you're a special makeup artist.
415
00:31:41,400 --> 00:31:43,819
I don't know much about it,
but it sounds very interesting.
416
00:31:45,821 --> 00:31:46,947
I got fired.
417
00:31:48,365 --> 00:31:49,450
I see.
418
00:31:51,577 --> 00:31:52,620
Moo-jin.
419
00:31:53,245 --> 00:31:54,288
Shall we get up?
420
00:31:55,581 --> 00:31:57,875
You're leaving already? Are you busy?
421
00:31:57,958 --> 00:31:58,959
It's not about that.
422
00:32:00,544 --> 00:32:03,380
Do you see a man behind me,
reading a book?
423
00:32:04,340 --> 00:32:05,341
Don't make it so obvious.
424
00:32:12,931 --> 00:32:15,684
Yes, I see him. Who is he?
425
00:32:15,768 --> 00:32:17,061
He's a reporter,
426
00:32:17,144 --> 00:32:19,563
and he thinks I'm hiding Hyun-soo.
427
00:32:19,647 --> 00:32:21,357
I keep bumping into him these days.
428
00:32:21,440 --> 00:32:22,816
Hey, isn't that stalking?
429
00:32:22,900 --> 00:32:26,028
I don't want him to feed him
anything more. Let's go.
430
00:32:26,111 --> 00:32:27,738
I don't think you should overlook this.
431
00:32:29,615 --> 00:32:32,034
I’d like to go somewhere
where there's just the two of us.
432
00:32:32,117 --> 00:32:33,118
It's something important.
433
00:32:34,328 --> 00:32:36,455
Just the two of us?
434
00:32:39,583 --> 00:32:43,712
By the way, did you hear about the
Gakyeong-ri Village Chief murder?
435
00:32:45,547 --> 00:32:47,049
Do you know why he died?
436
00:32:49,551 --> 00:32:52,179
Because he wouldn't mind his own business.
437
00:32:52,262 --> 00:32:55,015
That piece of nothing
should've known his place.
438
00:32:58,185 --> 00:32:59,603
Do you know why he died?
439
00:33:02,106 --> 00:33:03,732
Because he wouldn't mind his own business.
440
00:33:04,817 --> 00:33:05,818
That piece of nothing...
441
00:33:11,407 --> 00:33:12,991
Do you know why he died?
442
00:33:15,494 --> 00:33:17,121
Because he wouldn't mind his own business.
443
00:33:18,163 --> 00:33:20,916
That piece of nothing...
444
00:33:24,545 --> 00:33:26,630
Do you remember this, by any chance?
445
00:33:29,258 --> 00:33:31,051
This...
446
00:33:31,135 --> 00:33:32,845
It's what Do Hyun-soo
used to carry around.
447
00:33:32,928 --> 00:33:33,929
That's right.
448
00:33:35,139 --> 00:33:37,349
I was told he was quite obsessed with it.
449
00:33:38,350 --> 00:33:41,603
There's a tape recording inside,
450
00:33:41,687 --> 00:33:42,730
and do you know what it is?
451
00:33:48,318 --> 00:33:49,403
Hey, Hyun-soo.
452
00:33:50,863 --> 00:33:52,656
What are you doing out there in the rain?
453
00:33:52,740 --> 00:33:53,824
Come and join me for a drink.
454
00:33:58,537 --> 00:34:00,664
What are you always listening to?
455
00:34:04,668 --> 00:34:05,711
Let me have a listen, too.
456
00:34:08,088 --> 00:34:09,381
Let that go, you bastard.
457
00:34:10,716 --> 00:34:12,676
-You let go first.
-Please, will you just...
458
00:34:17,514 --> 00:34:18,640
That crazy bastard!
459
00:34:19,850 --> 00:34:23,145
Lay your hand on it again,
and I'll really break your arm.
460
00:34:25,314 --> 00:34:27,107
I wanted to fire him right there,
461
00:34:27,191 --> 00:34:29,610
but he did such a great job
for just 300,000 won a month...
462
00:34:33,322 --> 00:34:37,743
Anyway, whenever he had this
plugged into his ears...
463
00:34:37,826 --> 00:34:41,789
His eyes were all funny,
as if he'd been possessed.
464
00:34:42,498 --> 00:34:45,918
He'd turn violent whenever
that cassette player was involved.
465
00:34:49,254 --> 00:34:50,255
Sir.
466
00:34:51,715 --> 00:34:53,884
I actually came here to ask you a favor.
467
00:34:57,971 --> 00:34:58,972
Hello...
468
00:34:59,848 --> 00:35:02,309
Eun-ha, be a good girl.
469
00:35:02,392 --> 00:35:03,393
Okay.
470
00:35:04,812 --> 00:35:07,231
What are you doing?
471
00:35:07,314 --> 00:35:09,817
I have business,
so could you look after her?
472
00:35:11,068 --> 00:35:12,110
No.
473
00:35:12,194 --> 00:35:16,073
Please feed her dinner, too.
I'll pick her up at eight.
474
00:35:16,156 --> 00:35:17,157
Then...
475
00:35:17,950 --> 00:35:20,953
I'll leave her to you,
Eun-ha's grandmother.
476
00:35:23,789 --> 00:35:24,790
Excuse me!
477
00:35:26,667 --> 00:35:28,460
How could she be so rude?
478
00:35:32,214 --> 00:35:33,924
What does she want me to do with you?
479
00:35:34,007 --> 00:35:38,512
Granny said blood is thicker than water,
480
00:35:38,595 --> 00:35:41,348
so you'll open up to me someday.
481
00:35:42,349 --> 00:35:44,893
-What?
-I'll be doing my studies,
482
00:35:44,977 --> 00:35:46,144
so feel free to go back to work.
483
00:35:59,783 --> 00:36:02,494
PRIMARY MATH GRADE 3
484
00:36:03,745 --> 00:36:04,746
What is this?
485
00:36:05,914 --> 00:36:07,541
This isn't for kids at your age.
486
00:36:07,624 --> 00:36:09,126
It's too advanced.
487
00:36:09,209 --> 00:36:11,044
But I can solve them.
488
00:36:11,128 --> 00:36:12,212
Did your mother tell you to?
489
00:36:13,005 --> 00:36:15,757
Does she punish you
or hit you if you don't?
490
00:36:16,800 --> 00:36:18,218
I just do it.
491
00:36:19,803 --> 00:36:21,346
You shouldn't be doing this.
492
00:36:21,430 --> 00:36:23,640
This is what drives people crazy.
493
00:36:23,724 --> 00:36:26,143
It'll both drive you and
your mother insane.
494
00:36:29,271 --> 00:36:33,108
Granny, you're scaring me!
I want to go home!
495
00:36:33,191 --> 00:36:34,234
Don't cry.
496
00:36:34,318 --> 00:36:35,777
This is all for your sake,
497
00:36:42,534 --> 00:36:43,869
Please don't cry.
498
00:36:45,495 --> 00:36:46,997
What shall I do for you?
499
00:36:47,080 --> 00:36:48,999
What do you want me to do?
500
00:36:49,082 --> 00:36:51,960
Ta... Tart...
501
00:36:53,045 --> 00:36:54,046
What?
502
00:36:54,546 --> 00:36:57,424
I want an egg tart.
503
00:37:02,137 --> 00:37:03,680
Do you know why he died?
504
00:37:05,933 --> 00:37:07,559
Because he wouldn't mind his own business.
505
00:37:08,810 --> 00:37:11,730
That piece of nothing
should've known his place.
506
00:37:35,462 --> 00:37:36,964
Do you know why he died?
507
00:37:39,216 --> 00:37:40,842
Because he wouldn't mind his own business.
508
00:37:42,135 --> 00:37:45,097
That piece of nothing
should've known his place.
509
00:37:52,729 --> 00:37:53,730
You're here.
510
00:37:55,732 --> 00:37:57,109
Sit down, I've something to say.
511
00:38:11,581 --> 00:38:12,582
Sit down.
512
00:38:14,751 --> 00:38:15,752
Sure.
513
00:38:24,761 --> 00:38:25,846
What is this bag?
514
00:38:27,806 --> 00:38:28,807
It's Do Hyun-soo's.
515
00:38:31,727 --> 00:38:34,563
The late Mr. Nam Soon-gil had it.
516
00:38:34,646 --> 00:38:35,939
But lucky me, it's in my hands now.
517
00:38:39,276 --> 00:38:42,946
Why? What's that got to do with you?
518
00:38:43,030 --> 00:38:45,532
I thought I'd try and catch him.
Do Hyun-soo, that is.
519
00:38:53,832 --> 00:38:55,834
-By yourself?
-Yes.
520
00:38:55,917 --> 00:38:57,669
It's not under our
station's jurisdiction, so...
521
00:39:03,050 --> 00:39:06,011
But how will you, with just this one bag?
522
00:39:07,763 --> 00:39:09,473
That's why I need your help, Hee-seong.
523
00:39:31,953 --> 00:39:32,954
Take a look.
524
00:39:53,100 --> 00:39:54,518
I'm just as capable as you are.
525
00:39:57,646 --> 00:40:00,649
I can deceive you without
even batting an eye.
526
00:40:03,360 --> 00:40:06,113
I think Do Hyun-soo will still be
doing metalwork.
527
00:40:07,280 --> 00:40:09,282
When he was working
for that Chinese restaurant,
528
00:40:09,366 --> 00:40:11,618
he said he had a plan
to save up and open an atelier.
529
00:40:12,702 --> 00:40:15,330
He'd even do some work in the shed,
so he wouldn't lose his touch.
530
00:40:16,790 --> 00:40:19,209
Even a layman would be impressed
with his craft, I was told.
531
00:40:21,378 --> 00:40:23,296
Perhaps you could contact your association
532
00:40:23,380 --> 00:40:26,591
and get a list of artists whose
works are similar to his drawings.
533
00:40:36,810 --> 00:40:37,811
It's impossible.
534
00:40:39,187 --> 00:40:42,941
There's no way to tell what his style is,
just based on these scribbles
535
00:40:43,024 --> 00:40:44,317
and without the real thing.
536
00:40:46,236 --> 00:40:50,198
Who knows whether he does
large-scale or small-scale,
537
00:40:50,282 --> 00:40:51,741
or what his habits or trademarks are.
538
00:40:53,660 --> 00:40:56,413
We don't even know
what material he works with.
539
00:40:56,496 --> 00:40:57,497
I see.
540
00:40:59,416 --> 00:41:01,459
So I was thinking,
541
00:41:01,543 --> 00:41:03,503
how about you accompany me
to Do Min-seok's atelier?
542
00:41:11,011 --> 00:41:12,137
What?
543
00:41:12,512 --> 00:41:14,931
Apparently, Do Hyun-soo spent
most of his days in the atelier.
544
00:41:15,015 --> 00:41:16,141
He'd even skip classes.
545
00:41:17,851 --> 00:41:19,269
I saw on the news that
546
00:41:19,352 --> 00:41:21,646
some of his works were
still rolling around on the floor.
547
00:41:29,738 --> 00:41:31,031
You're free this afternoon, right?
548
00:41:32,449 --> 00:41:33,450
Yes.
549
00:41:34,576 --> 00:41:36,494
Then think of this
as a date with me. Let's go.
550
00:41:38,538 --> 00:41:39,539
All right.
551
00:41:40,332 --> 00:41:42,459
I'll go get the car while you tidy up.
552
00:42:20,497 --> 00:42:22,707
Hurry up. I can't vacate
the pharmacy for too long.
553
00:42:23,792 --> 00:42:24,793
All right.
554
00:42:32,467 --> 00:42:34,886
No, slow down. You'll choke on it.
555
00:42:36,012 --> 00:42:37,013
All right.
556
00:42:40,433 --> 00:42:43,979
So about how I ripped your textbook...
557
00:42:44,062 --> 00:42:45,522
I won't tell anyone.
558
00:42:45,605 --> 00:42:48,400
I don't want Daddy
telling you off, Granny.
559
00:42:49,859 --> 00:42:50,860
Who's going to tell who off?
560
00:43:26,354 --> 00:43:27,439
Why are you so obsessed?
561
00:43:28,815 --> 00:43:29,816
What?
562
00:43:30,859 --> 00:43:31,943
About Do Hyun-soo.
563
00:43:34,112 --> 00:43:35,405
Everyone's talking about it,
564
00:43:35,488 --> 00:43:37,782
saying he's the accomplice
of the Yeonju Serial Killings.
565
00:43:39,784 --> 00:43:41,661
If I catch him, I'm guaranteed a promotion
566
00:43:41,745 --> 00:43:43,872
and my career will be
on the fast track for success.
567
00:43:46,166 --> 00:43:49,252
That's unexpected.
I didn't know you had such ambitions.
568
00:43:52,088 --> 00:43:53,882
Who doesn't have ambition?
569
00:43:54,507 --> 00:43:55,967
I should seize the chance while I can.
570
00:44:07,604 --> 00:44:08,605
This is my place. Come in.
571
00:44:13,568 --> 00:44:14,569
Wear these.
572
00:44:15,945 --> 00:44:16,946
Come in.
573
00:44:18,156 --> 00:44:21,659
The only place I could think of
was my own place,
574
00:44:21,743 --> 00:44:23,328
where we could be alone...
575
00:44:23,411 --> 00:44:25,538
-It's okay.
-Sure.
576
00:44:27,207 --> 00:44:30,168
Take a seat. Here.
577
00:44:32,045 --> 00:44:33,171
Make yourself comfortable.
578
00:44:39,511 --> 00:44:40,637
You must be hungry, right?
579
00:44:40,720 --> 00:44:42,097
It's almost dinner time.
580
00:44:42,180 --> 00:44:44,349
-I'm not hungry.
-I won't take long.
581
00:44:44,432 --> 00:44:45,767
How about pasta?
582
00:44:45,850 --> 00:44:48,812
-Moo-jin, I'm really not...
-I also have some wine.
583
00:44:48,895 --> 00:44:53,733
My uncle owns a huge vineyard
in Argentina, you see.
584
00:44:53,817 --> 00:44:57,404
So when it's wine season,
he always sends me wine.
585
00:44:57,487 --> 00:45:01,491
See, Argentinian wine isn't so bad.
586
00:45:01,574 --> 00:45:05,161
It has a full body, and it's sweet.
587
00:45:05,245 --> 00:45:07,831
So you've been doing well.
588
00:45:07,914 --> 00:45:09,457
-Thank goodness.
-I should pay him back
589
00:45:09,541 --> 00:45:10,542
for all this someday.
590
00:45:15,922 --> 00:45:17,215
Here, have a drink while you wait.
591
00:45:18,258 --> 00:45:19,926
Sure. Thanks.
592
00:45:20,009 --> 00:45:21,511
It won't take long.
593
00:45:21,594 --> 00:45:22,720
Oh, should I put on some music?
594
00:45:43,450 --> 00:45:44,534
To be honest...
595
00:45:47,704 --> 00:45:48,705
From time to time...
596
00:45:49,831 --> 00:45:51,583
No, quite often, actually...
you'd be on my mind.
597
00:45:55,545 --> 00:45:57,380
So I...
598
00:45:57,464 --> 00:45:59,549
I think you're the biggest victim.
599
00:46:00,884 --> 00:46:03,136
Because of your father
and Hyun-soo, you...
600
00:46:05,305 --> 00:46:08,016
I mean, you're all very innocent.
601
00:46:08,099 --> 00:46:11,102
I really have no prejudice
against you, you know.
602
00:46:11,186 --> 00:46:13,897
What I said back then, when we broke up...
603
00:46:13,980 --> 00:46:15,064
I really didn't mean it.
604
00:46:30,038 --> 00:46:31,122
That voice is not Hyun-soo's.
605
00:46:33,249 --> 00:46:35,168
-What?
-That accomplice's voice.
606
00:46:36,878 --> 00:46:37,879
It's not Hyun-soo's.
607
00:46:53,436 --> 00:46:55,021
You'll still defend him?
608
00:46:57,565 --> 00:47:00,818
Do you think he'll be
grateful to you for all this?
609
00:47:02,445 --> 00:47:03,446
No.
610
00:47:04,572 --> 00:47:06,324
Your brother...
611
00:47:06,407 --> 00:47:08,910
He's living a great life,
after forgetting all about you.
612
00:47:11,412 --> 00:47:12,956
Hyun-soo would never say that.
613
00:47:15,416 --> 00:47:16,417
Say what?
614
00:47:25,677 --> 00:47:26,678
Because...
615
00:47:33,434 --> 00:47:34,435
I killed him.
616
00:47:38,106 --> 00:47:39,107
What?
617
00:47:39,399 --> 00:47:41,484
The person who killed
the Gakyeong-ri Village Chief...
618
00:47:46,698 --> 00:47:47,699
is me.
619
00:48:35,997 --> 00:48:38,041
RESTRICTED ACCESS
620
00:48:38,750 --> 00:48:40,376
I feel as if once we go in there,
621
00:48:41,878 --> 00:48:43,296
we won't ever be able to come back out.
622
00:49:07,320 --> 00:49:09,238
Follow me, quick!
623
00:49:09,322 --> 00:49:10,406
Hurry up.
624
00:49:11,366 --> 00:49:13,409
Here, stand right here.
625
00:49:19,749 --> 00:49:22,460
Once you grow to be this tall,
I'll find mom for you.
626
00:49:22,543 --> 00:49:23,544
Take a look.
627
00:49:25,630 --> 00:49:27,382
So what must you do
in order to grow this tall?
628
00:49:27,465 --> 00:49:29,133
You'll need to eat all your meals, right?
629
00:49:29,217 --> 00:49:30,968
If you skip your meals
because mom's not here,
630
00:49:31,052 --> 00:49:33,012
do you think you'll grow any taller? No.
631
00:49:34,639 --> 00:49:35,640
Do you understand me?
632
00:49:36,766 --> 00:49:39,644
Hae-soo, why are you getting mad at me?
633
00:49:41,270 --> 00:49:43,106
I'm not getting mad at you.
I'm worried for you.
634
00:49:43,189 --> 00:49:44,273
Hyun-soo.
635
00:49:44,941 --> 00:49:45,942
Hyun-soo.
636
00:50:00,748 --> 00:50:02,333
Whatever Dad tells you,
637
00:50:02,417 --> 00:50:04,335
just answer yes.
638
00:50:04,419 --> 00:50:07,171
If you don't want to transcribe
Reflection of the Mind in the basement.
639
00:50:07,630 --> 00:50:09,090
All right?
640
00:50:09,173 --> 00:50:10,174
Let's go.
641
00:50:22,270 --> 00:50:23,271
What are you doing?
642
00:50:25,857 --> 00:50:26,858
Sure.
643
00:51:11,235 --> 00:51:12,403
It's locked. We can't go...
644
00:51:24,040 --> 00:51:25,041
Over here.
645
00:51:55,613 --> 00:51:57,156
Do you think this is Do Hyun-soo's work?
646
00:51:58,950 --> 00:52:00,910
Can you tell anything with this?
647
00:52:08,543 --> 00:52:09,544
This is an amateur's work.
648
00:52:12,547 --> 00:52:14,799
I think it's very sophisticated.
649
00:52:14,882 --> 00:52:16,676
This is wax carving.
650
00:52:16,759 --> 00:52:19,011
The work wasn't done
directly on the metal.
651
00:52:19,095 --> 00:52:20,471
In other words,
652
00:52:20,555 --> 00:52:23,432
he carved softer wax to
create a plaster mold,
653
00:52:23,516 --> 00:52:24,642
then cast it.
654
00:52:27,061 --> 00:52:29,689
Can you see these fine lines
on the surface?
655
00:52:29,772 --> 00:52:31,023
They're from strings.
656
00:52:31,107 --> 00:52:33,401
You can also see here
that it's not symmetrical.
657
00:52:35,444 --> 00:52:38,447
That shows his technique is no good.
658
00:52:38,531 --> 00:52:40,157
It may look fancy,
but there's no substance.
659
00:52:42,159 --> 00:52:44,203
Okay, I'd say this is his trademark.
660
00:52:45,371 --> 00:52:46,539
His poor technique.
661
00:52:49,083 --> 00:52:50,084
It's totally worthless.
662
00:52:52,128 --> 00:52:53,963
This could've been from
when he was still young.
663
00:52:54,046 --> 00:52:55,590
He may have improved since then.
664
00:52:57,258 --> 00:52:58,259
Well...
665
00:53:00,011 --> 00:53:01,137
Who knows?
666
00:53:08,144 --> 00:53:09,145
Too bad.
667
00:53:10,229 --> 00:53:11,981
We came all the way here but to no avail.
668
00:53:18,404 --> 00:53:20,865
To be honest, it's another place
that I actually wanted to visit.
669
00:53:25,161 --> 00:53:26,162
The crime scene.
670
00:53:29,498 --> 00:53:30,499
The basement.
671
00:53:36,339 --> 00:53:37,340
Why there?
672
00:53:38,174 --> 00:53:40,176
If you'd rather not, stay in the car.
673
00:53:40,259 --> 00:53:41,344
I can go check it out myself.
674
00:53:42,386 --> 00:53:43,387
No.
675
00:53:47,099 --> 00:53:48,100
Let's go.
676
00:55:00,172 --> 00:55:01,173
It's the smell of blood.
677
00:55:02,216 --> 00:55:04,510
It's hard to get rid of,
unless you use bleach.
678
00:56:06,405 --> 00:56:08,657
How does this voice sound to you?
679
00:56:08,741 --> 00:56:09,950
To me, it sounds very sad.
680
00:56:11,744 --> 00:56:13,412
It sounds as if this person is crying.
681
00:56:24,131 --> 00:56:25,132
What is that?
682
00:56:26,217 --> 00:56:27,593
I found it inside Do Hyun-soo's bag.
683
00:56:32,681 --> 00:56:34,308
So why play it now?
684
00:56:35,810 --> 00:56:38,270
It's what triggers Do Hyun-soo.
685
00:56:38,729 --> 00:56:41,273
Do Hyun-soo, who's normally so quiet,
686
00:56:41,357 --> 00:56:44,819
would turn violent all of a sudden
whenever he listened to this tape.
687
00:56:47,029 --> 00:56:49,490
But no one knows how he came upon it,
688
00:56:50,783 --> 00:56:53,285
or even the very identity of
this tape recording.
689
00:56:56,622 --> 00:56:58,415
The place where this tape was recorded...
690
00:57:00,292 --> 00:57:02,503
It was probably where the
most mysterious deeds went on.
691
00:57:07,133 --> 00:57:08,509
Which is right here, in my opinion.
692
00:57:12,847 --> 00:57:13,848
Really?
693
00:57:26,735 --> 00:57:29,572
Since when did Do Min-seok start
committing murders, do you think?
694
00:57:31,490 --> 00:57:32,491
I can't even fathom.
695
00:57:35,494 --> 00:57:36,495
Who knows.
696
00:57:37,663 --> 00:57:40,583
He may have used his young son to
697
00:57:40,666 --> 00:57:43,711
bring food and water to the
victims who were confined here.
698
00:57:57,141 --> 00:57:59,935
I want to get out of here, Ji-won.
699
00:58:01,395 --> 00:58:03,314
Do Hyun-soo would've
probably reminisced about
700
00:58:03,397 --> 00:58:06,650
all that he did, listening to this voice.
701
00:58:10,613 --> 00:58:12,489
That would've been his sweet escape,
702
00:58:14,241 --> 00:58:16,327
and the reason why he lost his cool
when interrupted.
703
00:58:18,329 --> 00:58:19,330
Let's go.
704
00:58:22,833 --> 00:58:24,710
Why isn't he coming?
He should be here by now.
705
00:58:29,840 --> 00:58:30,841
Is someone else coming?
706
00:58:32,051 --> 00:58:33,177
Yes.
707
00:58:33,844 --> 00:58:35,596
The owner of the Restaurant
where he worked.
708
00:58:39,058 --> 00:58:41,769
He says he had some work at home
Do Hyun-soo made.
709
00:58:42,895 --> 00:58:44,897
He offered to bring them here.
Isn't that sweet of him?
710
00:58:47,816 --> 00:58:49,443
So why don't you meet him and see?
711
00:58:50,694 --> 00:58:54,782
They were made three years
after the one you just saw,
712
00:58:54,865 --> 00:58:56,909
so I'm sure they're closer to
his current works.
713
00:59:08,295 --> 00:59:09,296
I guess that must be him.
714
00:59:14,301 --> 00:59:15,302
You're here?
715
00:59:17,388 --> 00:59:18,389
Detective Cha.
716
00:59:19,974 --> 00:59:23,143
I'll be there in five minutes.
I'm almost there.
717
00:59:23,727 --> 00:59:25,562
You'll see my car at the entrance.
718
00:59:34,613 --> 00:59:37,449
Do Hyun-soo, show yourself.
719
00:59:42,121 --> 00:59:43,247
Choose.
720
00:59:47,126 --> 00:59:49,378
It's you who decides
what will become of us.
721
01:01:12,878 --> 01:01:14,254
What is it?
722
01:01:15,547 --> 01:01:16,548
I...
723
01:01:17,883 --> 01:01:18,967
I can't breathe.
724
01:01:23,847 --> 01:01:24,973
Let's get out of...
725
01:01:26,475 --> 01:01:27,810
-Please...
-Let's go.
726
01:01:38,112 --> 01:01:39,196
Let's go to the hospital.
727
01:01:40,697 --> 01:01:42,991
No, it's all right. Let's just go home.
728
01:01:45,911 --> 01:01:47,663
I think it was the smell in the basement.
729
01:01:49,206 --> 01:01:51,750
I found it foul,
so kept holding my breath.
730
01:01:58,382 --> 01:01:59,716
Was I too hard on him?
731
01:02:01,635 --> 01:02:05,305
No, he completely deceived me
for these past 14 years.
732
01:02:06,765 --> 01:02:08,308
I mustn't grow weak.
733
01:02:10,978 --> 01:02:11,979
By the way...
734
01:02:14,440 --> 01:02:15,732
what about the man who was coming?
735
01:02:17,276 --> 01:02:18,986
RIP NAM SOON-GIL
736
01:02:37,171 --> 01:02:38,172
Sir.
737
01:02:40,257 --> 01:02:41,341
What brings you here today?
738
01:02:42,593 --> 01:02:46,555
I came to pray that
Soon-gil may rest in peace.
739
01:02:49,433 --> 01:02:50,476
What about Detective Cha?
740
01:02:51,143 --> 01:02:53,896
Why are you looking for her here?
741
01:02:53,979 --> 01:02:56,857
But we promised to meet here.
742
01:03:01,945 --> 01:03:04,907
Sir, my husband suddenly came down ill,
743
01:03:04,990 --> 01:03:06,492
so we're on our way back to Seoul.
744
01:03:06,575 --> 01:03:09,328
Gosh, I hope it's nothing serious.
745
01:03:09,411 --> 01:03:11,538
I'm driving right now,
so I'll call you later.
746
01:03:19,463 --> 01:03:20,589
Ji-won, don’t go after him.
747
01:03:22,549 --> 01:03:23,675
Who?
748
01:03:24,426 --> 01:03:25,427
Do Hyun-soo.
749
01:03:27,763 --> 01:03:28,847
Why not?
750
01:03:31,016 --> 01:03:32,142
I just don't want you to.
751
01:03:33,143 --> 01:03:35,938
You say he may be a serial killer.
752
01:03:36,021 --> 01:03:37,022
He may be dangerous.
753
01:03:39,733 --> 01:03:42,027
That's why I want to catch him.
754
01:03:42,110 --> 01:03:44,112
Because someone like him
is roaming around freely.
755
01:04:10,055 --> 01:04:11,056
If...
756
01:04:12,099 --> 01:04:15,561
you're at the risk of getting
your identity blown again,
757
01:04:17,229 --> 01:04:18,230
leave.
758
01:04:19,314 --> 01:04:21,149
To where no-one can find you.
759
01:04:23,443 --> 01:04:24,570
For everyone's sake.
760
01:05:19,875 --> 01:05:21,585
I know you were hurt, too.
761
01:05:23,003 --> 01:05:24,588
You were fond of our family.
762
01:05:25,839 --> 01:05:28,258
Especially my father.
You looked up to him.
763
01:05:29,509 --> 01:05:32,346
You were also Hyun-soo's
only friend at school,
764
01:05:32,429 --> 01:05:33,430
and to me...
765
01:05:38,143 --> 01:05:41,813
You were the only one
who loved me unconditionally.
766
01:05:43,607 --> 01:05:44,608
Stop it.
767
01:05:46,610 --> 01:05:48,487
You were only eighteen,
768
01:05:48,570 --> 01:05:50,197
and I'm sure you were
confused and hurt, too.
769
01:05:52,115 --> 01:05:54,910
But no one paid attention to you.
770
01:05:54,993 --> 01:05:56,578
No-one apologized to you.
771
01:06:00,749 --> 01:06:02,167
I know it's late, but let me apologize.
772
01:06:04,211 --> 01:06:05,212
I'm sorry.
773
01:06:08,048 --> 01:06:09,049
But...
774
01:06:11,385 --> 01:06:13,595
Hyun-soo isn't the one
you should be venting your anger on.
775
01:06:14,930 --> 01:06:17,516
Hyun-soo's innocent. It was me.
776
01:06:18,809 --> 01:06:19,810
I killed him.
777
01:06:21,895 --> 01:06:22,979
Isn't this a scoop, too?
778
01:06:25,482 --> 01:06:26,483
What?
779
01:06:27,025 --> 01:06:28,026
So please...
780
01:06:29,611 --> 01:06:31,988
I'm begging you.
781
01:06:32,072 --> 01:06:34,908
Stop harassing my brother, you jerk!
782
01:06:55,554 --> 01:06:56,555
Who is it?
783
01:06:58,014 --> 01:06:59,141
Hey.
784
01:07:01,143 --> 01:07:03,603
Hey, what is it?
Why are you here at this hour?
785
01:07:05,522 --> 01:07:07,607
You told me not to call you.
So I came to visit instead.
786
01:07:12,028 --> 01:07:14,406
Ji-won is driving me crazy.
787
01:07:15,240 --> 01:07:16,658
What on earth is this about now?
788
01:07:18,869 --> 01:07:20,787
Find my sister for me. I need to see her.
789
01:07:22,539 --> 01:07:24,416
Your sister? As in Hae-soo?
790
01:07:33,842 --> 01:07:35,594
I'm sorry about back then.
791
01:07:35,677 --> 01:07:38,263
For taking advantage of your weakness.
792
01:07:49,816 --> 01:07:51,109
What's this, all of a sudden?
793
01:07:51,193 --> 01:07:52,194
Happy now?
794
01:07:52,778 --> 01:07:54,362
Then help me.
795
01:07:54,446 --> 01:07:55,447
Why you...
796
01:07:57,991 --> 01:08:01,912
I need to catch that bastard
no matter what.
797
01:08:27,062 --> 01:08:29,940
It's a watch that's been
remodeled to include a GPS function.
798
01:08:30,023 --> 01:08:31,775
You can download the app for it
on your phone.
799
01:08:36,446 --> 01:08:37,823
I hope it's to your liking.
800
01:08:39,825 --> 01:08:41,076
I love it so much.
801
01:09:17,988 --> 01:09:21,408
FLOWER OF EVIL
802
01:09:21,491 --> 01:09:24,160
All the victims disappeared
from the world without warning,
803
01:09:24,244 --> 01:09:25,453
but no-one looked for them.
804
01:09:25,537 --> 01:09:26,621
Except for Jung Mi-sook.
805
01:09:26,705 --> 01:09:27,998
Do Min-seok lent his car,
806
01:09:28,081 --> 01:09:30,375
and it was his accomplice
who approached her.
807
01:09:30,458 --> 01:09:33,044
Jung Mi-sook even packed up
and left after they had a row.
808
01:09:33,128 --> 01:09:35,672
So why did Park Kyung-choon
report her missing?
809
01:09:35,755 --> 01:09:37,799
He approached me on purpose.
810
01:09:37,883 --> 01:09:40,635
I'm sure we'll find
an accomplice from here.
811
01:09:40,719 --> 01:09:42,679
You're very enthusiastic
about this, aren't you?
812
01:09:42,762 --> 01:09:45,265
I really want to crack this case.
813
01:09:45,348 --> 01:09:48,226
Let's pretend we know nothing
and part ways,
814
01:09:48,310 --> 01:09:49,644
as Baek Hee-seong and Cha Ji-won.
54011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.