All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E12.480p.x264-RUBiK.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:10,998 --> 00:00:12,633 TROY: Belonged to Alicia. 3 00:00:12,638 --> 00:00:14,592 Took it off her corpse after I killed her. 4 00:00:15,237 --> 00:00:16,888 MADISON: You said you'd take us to the herd. 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,753 It's time to hold up your end of the deal. 6 00:00:18,757 --> 00:00:19,876 MAN: We're here, Troy... 7 00:00:19,881 --> 00:00:21,478 The rest of the herd is caught up. 8 00:00:21,483 --> 00:00:23,392 TROY: I see it, and you might want to get down. 9 00:00:23,397 --> 00:00:24,963 [MACHINE GUNFIRE] 10 00:00:24,968 --> 00:00:26,338 TROY: Things have changed. 11 00:00:26,343 --> 00:00:27,344 [SQUELCHING] 12 00:00:27,349 --> 00:00:28,893 TRACY: No! 13 00:00:28,898 --> 00:00:30,560 This is how PADRE survives. 14 00:00:30,565 --> 00:00:32,549 Tracy, she's not my daughter. 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,838 If Serena's not Tracy's mother, who is? 16 00:00:34,843 --> 00:00:35,861 Alicia. 17 00:00:36,862 --> 00:00:38,207 No! 18 00:00:38,212 --> 00:00:40,222 Where is she?! Tracy! 19 00:00:41,041 --> 00:00:43,995 ♪ ♪ 20 00:00:44,000 --> 00:00:47,520 [WALKERS GROWLING] 21 00:00:47,525 --> 00:00:49,479 MADISON: Tracy? 22 00:00:49,484 --> 00:00:51,025 Tracy? 23 00:00:55,446 --> 00:00:57,666 You don't have to be afraid. 24 00:01:03,715 --> 00:01:07,453 ♪ ♪ 25 00:01:07,458 --> 00:01:09,890 - Tracy? - Tracy! 26 00:01:09,895 --> 00:01:11,457 ♪ ♪ 27 00:01:11,462 --> 00:01:15,157 - Tracy, come out! - Tracy! 28 00:01:15,162 --> 00:01:17,897 - [EXHALES SHARPLY] - Tracy! 29 00:01:17,902 --> 00:01:20,510 [WALKERS GROWLING] 30 00:01:20,515 --> 00:01:22,903 WOMAN: Tracy? 31 00:01:22,908 --> 00:01:25,254 [GROWLING] 32 00:01:25,259 --> 00:01:29,464 ♪ ♪ 33 00:01:32,396 --> 00:01:33,650 DWIGHT: I got it. 34 00:01:37,227 --> 00:01:40,007 SHERRY: June, we need you over at the docks. 35 00:01:40,012 --> 00:01:41,531 JUNE: Did you find her? 36 00:01:41,536 --> 00:01:43,359 Not yet, but we found Troy's guy. 37 00:01:43,364 --> 00:01:45,491 His right-hand man, he's hurt pretty bad. 38 00:01:45,496 --> 00:01:48,320 DANIEL: What are you doing? 39 00:01:48,325 --> 00:01:50,322 Why are you helping him? 40 00:01:50,327 --> 00:01:51,515 He's our declared enemy. 41 00:01:51,520 --> 00:01:53,229 The herd's dispersed. Okay? 42 00:01:53,234 --> 00:01:56,263 We keep him close, we find out where the others went. 43 00:01:57,168 --> 00:01:58,752 Find a car and get it ready. 44 00:01:58,757 --> 00:02:01,011 We need to get as far away from this mess as we can. 45 00:02:01,016 --> 00:02:02,352 It's over, Daniel. 46 00:02:02,357 --> 00:02:04,554 Not as long as that girl is out there somewhere. 47 00:02:04,559 --> 00:02:06,599 SHERRY: Tracy? You're scared of her? 48 00:02:06,604 --> 00:02:08,314 Troy's followers are fanatics. 49 00:02:08,319 --> 00:02:09,970 I'm not sticking around to see what they're gonna do 50 00:02:09,974 --> 00:02:12,649 - to help his daughter. - Do what you want. 51 00:02:12,654 --> 00:02:15,112 We got to keep moving. 52 00:02:15,117 --> 00:02:16,679 How far is your refinery? 53 00:02:16,684 --> 00:02:18,524 - A day's drive. - Okay. 54 00:02:18,529 --> 00:02:20,699 Get the car, and I'll get the supplies. 55 00:02:20,704 --> 00:02:22,142 Hurry. 56 00:02:31,325 --> 00:02:34,023 [GRUNTING] 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,420 [WALKERS GROWLING] 58 00:02:44,425 --> 00:02:48,630 ♪ ♪ 59 00:02:50,518 --> 00:02:54,723 ♪ ♪ 60 00:02:56,654 --> 00:02:58,912 [WHIMPERS] Aah! Aah! 61 00:02:58,917 --> 00:03:00,958 ♪ ♪ 62 00:03:00,963 --> 00:03:03,265 [THUD, MADISON GRUNTS] 63 00:03:03,270 --> 00:03:04,875 [PANTING] 64 00:03:04,880 --> 00:03:06,964 Come on. You're gonna get yourself killed. 65 00:03:06,969 --> 00:03:08,183 You don't care. 66 00:03:08,188 --> 00:03:09,736 You killed my dad. 67 00:03:09,741 --> 00:03:12,404 I do. You heard Troy. 68 00:03:12,409 --> 00:03:15,277 Your mom... My daughter... 69 00:03:15,282 --> 00:03:17,844 No. It's not true. 70 00:03:17,849 --> 00:03:20,847 My mom's name was Serena. She died! 71 00:03:20,852 --> 00:03:22,588 Why would he tell me what he did? 72 00:03:22,593 --> 00:03:23,942 I don't know. 73 00:03:25,683 --> 00:03:27,376 Come on. Come with me. 74 00:03:27,381 --> 00:03:29,604 It's not safe out here. There are dead everywhere. 75 00:03:29,609 --> 00:03:31,293 It's not safe with you. 76 00:03:31,298 --> 00:03:33,033 I did what I had to do. 77 00:03:33,038 --> 00:03:34,731 Stay away from... 78 00:03:34,736 --> 00:03:36,003 Ouch! 79 00:03:42,656 --> 00:03:44,393 Your ankle's hurt, okay? 80 00:03:44,398 --> 00:03:46,226 What's left of that herd is still out here. 81 00:03:46,704 --> 00:03:48,949 I'm all you got. Now, come on. 82 00:03:48,954 --> 00:03:51,212 [COUGHING] 83 00:03:51,217 --> 00:03:53,215 [WHEEZING] 84 00:03:53,220 --> 00:03:55,042 What's wrong with you? 85 00:03:55,047 --> 00:03:56,719 Where are you taking me? 86 00:04:01,458 --> 00:04:03,238 To find your mother... 87 00:04:03,243 --> 00:04:04,761 find my daughter. 88 00:04:04,766 --> 00:04:07,416 ♪ ♪ 89 00:04:07,421 --> 00:04:10,157 So we can put her to rest. 90 00:04:10,162 --> 00:04:14,249 My dad, he said you would change. 91 00:04:14,254 --> 00:04:15,946 ♪ ♪ 92 00:04:15,951 --> 00:04:17,182 You believe that? 93 00:04:18,257 --> 00:04:20,838 Listen, he was right about one thing... 94 00:04:20,843 --> 00:04:24,084 pretending the world's different than it is... 95 00:04:24,089 --> 00:04:25,782 that's what gets people killed. 96 00:04:25,787 --> 00:04:27,610 And the sooner you realize that, the better. 97 00:04:27,615 --> 00:04:28,895 That's how you're gonna survive. 98 00:04:30,644 --> 00:04:33,429 I figured that out too late to save my own kids. 99 00:04:35,057 --> 00:04:37,620 I'm not gonna make the same mistake with you. 100 00:04:37,625 --> 00:04:41,830 ♪ ♪ 101 00:04:46,198 --> 00:04:49,289 ♪ ♪ 102 00:05:02,563 --> 00:05:06,768 [ENGINE STARTS] 103 00:05:07,959 --> 00:05:11,697 Daniel, I'm at the restoration place near 17. 104 00:05:11,702 --> 00:05:13,699 Meet me here when you find supplies. 105 00:05:13,704 --> 00:05:15,201 Don't say anything. 106 00:05:15,206 --> 00:05:17,487 DANIEL: Luciana, you're breaking up. Repeat, please. 107 00:05:17,491 --> 00:05:18,696 Turn off the walkie. 108 00:05:20,637 --> 00:05:23,505 What is this about? I'm just trying to get home. 109 00:05:23,510 --> 00:05:25,724 You said your road network goes to Fort Worth, right? 110 00:05:25,729 --> 00:05:27,388 I need you to show us the way. 111 00:05:29,781 --> 00:05:31,818 "Us"? 112 00:05:32,523 --> 00:05:34,046 Come on, kid. 113 00:05:35,191 --> 00:05:36,753 She looks hurt. 114 00:05:36,758 --> 00:05:38,598 Why are you doing it this way? 115 00:05:38,603 --> 00:05:41,514 I can't run the risk of you taking her back to the island. 116 00:05:41,519 --> 00:05:43,429 She needs to understand that living the way 117 00:05:43,434 --> 00:05:46,041 Strand wants to, the way I used to think we could, 118 00:05:46,046 --> 00:05:47,433 that's just gonna get her killed. 119 00:05:47,438 --> 00:05:48,987 What does that have to do with me 120 00:05:48,992 --> 00:05:50,637 driving you halfway across the country? 121 00:05:50,642 --> 00:05:52,622 You said you'd take us there once 122 00:05:52,627 --> 00:05:54,293 Troy was out of the picture. 123 00:05:54,298 --> 00:05:56,089 Not like this. 124 00:05:56,094 --> 00:05:57,700 [ENGINE SPUTTERING] 125 00:05:57,705 --> 00:06:00,050 Fix the car so we can get out of here! 126 00:06:00,055 --> 00:06:04,260 ♪ ♪ 127 00:06:05,408 --> 00:06:08,493 [BREATHING RAGGEDLY] 128 00:06:08,498 --> 00:06:10,543 Hey! 129 00:06:10,548 --> 00:06:12,624 I'm fine. 130 00:06:12,629 --> 00:06:15,296 Alicia deserves to be put at rest. 131 00:06:16,301 --> 00:06:19,156 Maybe that will help you see beyond your anger. 132 00:06:19,161 --> 00:06:20,279 Maybe that will show her 133 00:06:20,284 --> 00:06:22,143 there is something more to fight for. 134 00:06:24,588 --> 00:06:27,630 I need to get a new fuel pump. 135 00:06:27,635 --> 00:06:29,022 Your walkie. 136 00:06:29,027 --> 00:06:33,232 ♪ ♪ 137 00:06:37,005 --> 00:06:39,568 There. How's that? 138 00:06:39,573 --> 00:06:42,614 Should keep the swelling down. 139 00:06:42,619 --> 00:06:44,895 What you're trying to do, 140 00:06:44,900 --> 00:06:48,115 pretending we're family, 141 00:06:48,120 --> 00:06:49,992 it won't change what you did. 142 00:06:53,238 --> 00:06:56,933 I know what I did seems unforgivable. 143 00:06:56,938 --> 00:06:58,978 But at least this way, you're gonna live long enough 144 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 to understand why I did it. 145 00:07:11,474 --> 00:07:12,949 What's this for? 146 00:07:12,954 --> 00:07:15,235 My dad said he got it from my mom. 147 00:07:15,913 --> 00:07:18,476 If what he said was true... 148 00:07:18,481 --> 00:07:20,014 it belonged to Alicia. 149 00:07:21,571 --> 00:07:22,964 Why are you giving it to me? 150 00:07:24,126 --> 00:07:26,253 It doesn't work. 151 00:07:26,258 --> 00:07:28,130 It didn't keep my dad safe. 152 00:07:31,755 --> 00:07:34,100 Guess it didn't keep Alicia safe, either. 153 00:07:34,105 --> 00:07:35,537 Back away! 154 00:07:35,542 --> 00:07:37,626 ♪ ♪ 155 00:07:37,631 --> 00:07:39,484 I'm not leaving you. 156 00:07:39,489 --> 00:07:42,349 I said, back away. 157 00:07:44,899 --> 00:07:46,422 Magazine's not loaded. 158 00:07:47,014 --> 00:07:49,046 You think I'd risk pointing a loaded gun 159 00:07:49,051 --> 00:07:50,313 at my daughter's kid? 160 00:07:58,521 --> 00:08:00,549 Why are you keeping that? 161 00:08:00,554 --> 00:08:02,804 We both know it doesn't work. 162 00:08:04,745 --> 00:08:07,830 Well, besides you, it's all I have left of my daughter. 163 00:08:09,735 --> 00:08:11,007 We'll get a new chain for it. 164 00:08:11,012 --> 00:08:13,139 STRAND: Madison, what are you doing here?! 165 00:08:13,144 --> 00:08:14,750 What the hell? You told them? 166 00:08:14,755 --> 00:08:16,665 I gave you my walkie. 167 00:08:16,670 --> 00:08:19,668 ♪ ♪ 168 00:08:19,673 --> 00:08:21,234 DANIEL: Luciana... 169 00:08:21,239 --> 00:08:23,241 [SPEAKS SPANISH] 170 00:08:24,112 --> 00:08:25,687 We need to take Tracy back to PADRE 171 00:08:25,692 --> 00:08:27,110 so she can process what's happened. 172 00:08:27,115 --> 00:08:29,112 Help you process what Troy told you. 173 00:08:29,117 --> 00:08:31,283 No. She can't go back there. 174 00:08:31,288 --> 00:08:32,506 I can't go back there. 175 00:08:32,511 --> 00:08:34,552 Madison, PADRE is the safest place. 176 00:08:34,557 --> 00:08:35,936 The herd, it's done. 177 00:08:35,941 --> 00:08:38,147 What you want to build there, what Alicia wanted, 178 00:08:38,152 --> 00:08:39,975 what I wanted it to be for so long, 179 00:08:39,980 --> 00:08:41,254 it'll just get her killed! 180 00:08:41,259 --> 00:08:42,821 What are you talking about, Madison? 181 00:08:42,826 --> 00:08:44,910 Alicia... she gave Troy a second chance, 182 00:08:44,915 --> 00:08:47,565 and he killed her for it, and then he stole her kid! 183 00:08:47,570 --> 00:08:51,775 ♪ ♪ 184 00:08:53,707 --> 00:08:56,052 Tracy... 185 00:08:56,057 --> 00:08:58,345 I know things may seem very scary right now, 186 00:08:58,350 --> 00:09:00,086 but you can trust me. 187 00:09:00,091 --> 00:09:01,610 [FIRES GUN THREE TIMES] 188 00:09:01,615 --> 00:09:03,538 Get away from her, Victor! 189 00:09:03,543 --> 00:09:06,976 [GROWLING] 190 00:09:06,981 --> 00:09:08,983 - It's part of the herd! - I got it! 191 00:09:11,028 --> 00:09:13,330 Madison, you're not thinking clearly. 192 00:09:13,335 --> 00:09:16,333 Don't follow us. Fix the car. 193 00:09:16,338 --> 00:09:19,118 - There isn't time. - Bullshit. 194 00:09:19,123 --> 00:09:22,252 I am not going to let you take Luciana away from me. 195 00:09:22,257 --> 00:09:24,933 Nobody's gonna get hurt if you just let us go. 196 00:09:24,938 --> 00:09:26,461 Come on. 197 00:09:26,466 --> 00:09:27,984 We'll go on foot if we have to. 198 00:09:27,989 --> 00:09:30,160 - ADA: Shoot them! - No! 199 00:09:30,165 --> 00:09:32,989 We don't have enough bullets. We'll only draw more of them. 200 00:09:32,994 --> 00:09:35,513 ♪ ♪ 201 00:09:35,518 --> 00:09:37,384 We need to get inside! 202 00:09:37,389 --> 00:09:41,594 ♪ ♪ 203 00:09:44,845 --> 00:09:49,050 ♪ ♪ 204 00:09:57,422 --> 00:10:01,627 [WALKERS GROWLING] 205 00:10:03,093 --> 00:10:04,786 Is there another way out? 206 00:10:04,791 --> 00:10:06,706 LUCIANA: The back wall is caved in. 207 00:10:09,521 --> 00:10:12,607 Another one of your fabricated dead-ends, Madison. 208 00:10:12,612 --> 00:10:13,960 If you'd just let us leave... 209 00:10:13,965 --> 00:10:15,368 STRAND: There's no point in casting aspersions. 210 00:10:15,372 --> 00:10:17,021 Let's get help. 211 00:10:17,026 --> 00:10:18,949 PADRE ONE, this is Victor... do you copy? 212 00:10:18,954 --> 00:10:21,304 PADRE ONE, this is Victor... do you copy? 213 00:10:22,544 --> 00:10:24,323 FRANK: Victor, where the hell are you? 214 00:10:24,328 --> 00:10:26,982 [SIGHS] Frank. We're pinned inside an auto shop. 215 00:10:26,987 --> 00:10:28,466 We need help. 216 00:10:28,471 --> 00:10:30,250 We're not going to be able to help you. 217 00:10:30,255 --> 00:10:32,252 We've got our own problem with the dead. 218 00:10:32,257 --> 00:10:36,462 ♪ ♪ 219 00:10:37,245 --> 00:10:38,850 [GRUNTS] 220 00:10:38,855 --> 00:10:43,072 ♪ ♪ 221 00:10:43,077 --> 00:10:44,743 What the hell is this? 222 00:10:44,748 --> 00:10:47,006 RUSSELL: You should have done more than disperse 'em. 223 00:10:47,011 --> 00:10:50,214 If Troy taught us one thing, it's how to herd the dead. 224 00:10:51,581 --> 00:10:53,535 They're gonna overrun this place, 225 00:10:53,540 --> 00:10:57,173 and there's not a damn thing you or anybody else can do about it. 226 00:10:57,178 --> 00:11:01,383 ♪ ♪ 227 00:11:02,183 --> 00:11:03,762 This isn't what he wanted. 228 00:11:03,767 --> 00:11:06,373 We had a truce! He told us where the herd was! 229 00:11:06,378 --> 00:11:08,276 And then you killed him. 230 00:11:09,830 --> 00:11:11,727 You stop them. 231 00:11:13,324 --> 00:11:15,104 Stop them! 232 00:11:15,109 --> 00:11:17,019 I can't. [CHUCKLES] 233 00:11:17,024 --> 00:11:21,229 ♪ ♪ 234 00:11:22,507 --> 00:11:26,712 ♪ ♪ 235 00:11:27,935 --> 00:11:31,890 Okay, get everyone inside! 236 00:11:31,895 --> 00:11:34,632 Close the gates... now! 237 00:11:34,637 --> 00:11:38,842 ♪ ♪ 238 00:11:44,747 --> 00:11:48,952 ♪ ♪ 239 00:11:54,714 --> 00:11:57,325 [WALKERS GROWLING] 240 00:12:02,069 --> 00:12:05,241 We don't have enough firepower, so we wait them out. 241 00:12:05,246 --> 00:12:06,464 They'll tire eventually. 242 00:12:06,469 --> 00:12:08,592 Time is one thing that we do not have. 243 00:12:08,597 --> 00:12:10,916 Frank, Frank, do you copy? 244 00:12:10,921 --> 00:12:12,614 Victor, can you hear me? 245 00:12:12,619 --> 00:12:14,093 Frank... 246 00:12:14,098 --> 00:12:15,399 can you hear me? 247 00:12:15,404 --> 00:12:17,270 I can, Victor. 248 00:12:17,275 --> 00:12:18,742 I'm on the repeater network. 249 00:12:18,747 --> 00:12:20,537 As long as it's running, you should be able to hear us. 250 00:12:20,541 --> 00:12:22,842 - [SIGHS] - Are you okay? 251 00:12:22,847 --> 00:12:25,105 We're safe for now. 252 00:12:25,110 --> 00:12:27,064 You? Klaus? 253 00:12:27,069 --> 00:12:29,414 We're surrounded by walkers, just like you. 254 00:12:29,419 --> 00:12:31,198 But the walls are holding. 255 00:12:31,203 --> 00:12:33,070 Is Tracy there? 256 00:12:33,075 --> 00:12:34,729 She is. Why? 257 00:12:40,542 --> 00:12:43,148 Troy's man, he wants to talk to her. 258 00:12:43,153 --> 00:12:44,976 He says that if we hand her over, 259 00:12:44,981 --> 00:12:47,052 his men will draw the walkers away. 260 00:12:47,057 --> 00:12:48,432 - Victor, no. - Tracy... 261 00:12:48,437 --> 00:12:50,252 - Victor, Victor... - Just... 262 00:12:52,423 --> 00:12:54,090 Tell him you're all right. 263 00:12:54,095 --> 00:12:56,248 Is it really you, Russell? 264 00:12:56,253 --> 00:12:58,363 RUSSELL: It is. 265 00:12:58,368 --> 00:13:00,800 I promised your... your daddy I'd take care of you, 266 00:13:00,805 --> 00:13:02,298 and that's what I'm going to do. 267 00:13:02,303 --> 00:13:04,970 Troy asked me to look after her. 268 00:13:04,975 --> 00:13:06,972 After you gutted him. 269 00:13:06,977 --> 00:13:09,563 The man wasn't in his right mind, Madison. 270 00:13:11,703 --> 00:13:13,762 She's all I have left, Russell. 271 00:13:13,767 --> 00:13:15,769 That's not necessarily true. 272 00:13:17,722 --> 00:13:19,750 What the hell does that mean? 273 00:13:20,755 --> 00:13:23,319 Troy stabbed Alicia. 274 00:13:23,324 --> 00:13:25,800 Left her for dead. 275 00:13:25,805 --> 00:13:28,803 But he didn't see her die. 276 00:13:28,808 --> 00:13:30,543 [EXHALES SHARPLY] 277 00:13:30,548 --> 00:13:33,720 ♪ ♪ 278 00:13:33,725 --> 00:13:36,636 He told me she turned. 279 00:13:36,641 --> 00:13:39,201 He said it because that's what I told him. 280 00:13:41,516 --> 00:13:45,384 You see, Troy cut her up pretty good. 281 00:13:45,389 --> 00:13:48,431 But she got him, too. 282 00:13:48,436 --> 00:13:52,478 Nearly drove that arm of hers clean through his stomach. 283 00:13:52,483 --> 00:13:54,741 Just like mother, like daughter. 284 00:13:54,746 --> 00:13:56,574 And that's how he got it. 285 00:13:56,579 --> 00:13:59,142 He limped home with that thing still stuck in his belly. 286 00:13:59,147 --> 00:14:00,996 Couple days after the fight, 287 00:14:01,001 --> 00:14:04,451 Troy sent me and some of the men back... 288 00:14:04,456 --> 00:14:06,458 make sure the job was done. 289 00:14:08,717 --> 00:14:10,845 We found a mattress soaked in blood. 290 00:14:10,850 --> 00:14:13,195 The knife he stabbed her with on the floor. 291 00:14:13,200 --> 00:14:16,328 Bloody footprints heading out the door. 292 00:14:16,333 --> 00:14:18,243 That doesn't necessarily mean she's alive. 293 00:14:18,248 --> 00:14:19,366 No, she could be. 294 00:14:19,371 --> 00:14:21,630 He could be lying to get what he wants. 295 00:14:24,037 --> 00:14:26,121 Why would you tell him that she died? 296 00:14:26,126 --> 00:14:28,628 Troy was in a lot of pain. 297 00:14:29,433 --> 00:14:31,126 He wasn't in a forgiving mood, 298 00:14:31,131 --> 00:14:33,910 so I told him what he wanted to hear. 299 00:14:33,915 --> 00:14:36,566 So give me Tracy, 300 00:14:36,571 --> 00:14:39,003 and you go find your daughter. 301 00:14:39,008 --> 00:14:41,005 [WALKERS GROWLING] 302 00:14:41,010 --> 00:14:42,702 LUCIANA: Don't fall for it, Madison. 303 00:14:42,707 --> 00:14:46,798 ♪ ♪ 304 00:14:46,803 --> 00:14:48,840 Can't do that. 305 00:14:49,845 --> 00:14:51,537 If Alicia is out there, 306 00:14:51,542 --> 00:14:54,105 she deserves to be with her daughter. 307 00:14:54,110 --> 00:14:56,678 She wouldn't want me to turn her over to you. 308 00:14:59,089 --> 00:15:01,696 I thought you might say that, Madison. 309 00:15:01,701 --> 00:15:04,394 I guess we're just gonna have to take this island then. 310 00:15:04,399 --> 00:15:06,901 Walls are 10 feet thick. The walkers can't get in here. 311 00:15:06,906 --> 00:15:08,772 [LAUGHS] 312 00:15:08,777 --> 00:15:10,817 They don't have to get in. 313 00:15:10,822 --> 00:15:12,602 We just have to get you out. 314 00:15:12,607 --> 00:15:15,561 [EXPLOSIONS] 315 00:15:15,566 --> 00:15:18,347 Tracy, get as far away from there as you can! 316 00:15:18,352 --> 00:15:20,131 Aah! 317 00:15:20,136 --> 00:15:22,729 ♪ ♪ 318 00:15:22,734 --> 00:15:25,167 Frank? Frank? Can you hear me? 319 00:15:25,172 --> 00:15:26,982 Do you copy? 320 00:15:26,987 --> 00:15:29,203 - We need to get to that island. - DELLA: Tell that to them. 321 00:15:29,207 --> 00:15:31,516 Help me! I'm doing this with or without you! 322 00:15:31,521 --> 00:15:33,753 - Victor, no! - No, no! 323 00:15:33,758 --> 00:15:35,451 [GROWLING] 324 00:15:35,456 --> 00:15:37,279 [INDISTINCT SHOUTING] 325 00:15:37,284 --> 00:15:41,489 ♪ ♪ 326 00:15:43,768 --> 00:15:47,973 ♪ ♪ 327 00:15:53,648 --> 00:15:56,124 [WALKERS GROWLING] 328 00:15:56,129 --> 00:16:00,302 ♪ ♪ 329 00:16:00,307 --> 00:16:01,730 How did you do that? 330 00:16:01,735 --> 00:16:04,132 We've had a couple grenade launchers for a while. 331 00:16:04,137 --> 00:16:07,792 Just had to wait for the right moment to let 'em rip. 332 00:16:07,797 --> 00:16:09,346 [GRUNTS] 333 00:16:09,351 --> 00:16:11,343 The fire team can't get it under control. 334 00:16:11,348 --> 00:16:13,258 We can't stay here much longer. 335 00:16:13,263 --> 00:16:14,769 SHERRY: Daniel was right. 336 00:16:14,774 --> 00:16:16,466 We should have left him out there to die. 337 00:16:16,471 --> 00:16:17,650 Did you find them? 338 00:16:17,655 --> 00:16:20,192 PADRE had them deep in storage, but what are they? 339 00:16:20,196 --> 00:16:22,615 A little help from the past. Good. 340 00:16:22,620 --> 00:16:24,443 How far to the docks? 341 00:16:24,448 --> 00:16:27,359 DWIGHT: A hundred yards, if we go through the woods. 342 00:16:27,364 --> 00:16:29,410 DIANE: How do we get past the dead? 343 00:16:30,815 --> 00:16:33,796 Hey, you take the prefects and you fire off as many flares 344 00:16:33,801 --> 00:16:35,454 as you can on the far walls. 345 00:16:35,459 --> 00:16:36,760 Yeah. 346 00:16:36,765 --> 00:16:39,284 Will that draw enough away? 347 00:16:39,289 --> 00:16:40,982 I don't know. 348 00:16:40,987 --> 00:16:45,192 ♪ ♪ 349 00:16:48,050 --> 00:16:52,310 Look, the flares, they'll thin the herds, okay? 350 00:16:52,315 --> 00:16:55,213 But we're gonna create our own path. 351 00:16:55,218 --> 00:16:57,694 Only kill walkers if you have to, 352 00:16:57,699 --> 00:17:02,704 and whatever you do, do not stop until you get to the dock! 353 00:17:02,709 --> 00:17:06,914 ♪ ♪ 354 00:17:11,595 --> 00:17:13,897 Come on. 355 00:17:13,902 --> 00:17:18,107 ♪ ♪ 356 00:17:19,255 --> 00:17:23,460 ♪ ♪ 357 00:17:24,652 --> 00:17:26,040 You ready? 358 00:17:26,045 --> 00:17:27,897 [SHOUTS OF ASSENT] 359 00:17:27,902 --> 00:17:29,465 For Finch. 360 00:17:29,470 --> 00:17:31,467 Yeah. 361 00:17:31,472 --> 00:17:33,169 Open 'em! 362 00:17:34,928 --> 00:17:37,007 Are you insane? They'll eat you alive. 363 00:17:37,012 --> 00:17:38,827 That's why you're here. 364 00:17:43,062 --> 00:17:45,020 Aah! 365 00:17:49,546 --> 00:17:51,082 I think that's the last of them. 366 00:17:51,087 --> 00:17:54,677 Everyone okay? We can get to the island now. 367 00:17:54,682 --> 00:17:57,636 This is the last time you put in danger 368 00:17:57,641 --> 00:18:00,378 what's left of my family to save yours! 369 00:18:00,383 --> 00:18:01,945 Daniel, you would do the same thing 370 00:18:01,950 --> 00:18:03,803 if you knew that Luciana was on that island. 371 00:18:03,808 --> 00:18:06,197 Hey, I know what you're doing, Victor Strand. 372 00:18:06,202 --> 00:18:07,551 I know your game. 373 00:18:07,556 --> 00:18:10,014 You're pursuing this self-serving crusade 374 00:18:10,019 --> 00:18:11,498 to help you feel better 375 00:18:11,503 --> 00:18:13,523 about all the rotten things that you've done. 376 00:18:13,527 --> 00:18:15,785 You think that's what this is about? 377 00:18:15,790 --> 00:18:18,222 The parts of me that you hate are the things 378 00:18:18,227 --> 00:18:20,572 that you don't like about yourself. 379 00:18:20,577 --> 00:18:24,115 You're a psychiatrist now, Mr. Con-Man? 380 00:18:26,783 --> 00:18:28,998 Every single person I care for and I lost, 381 00:18:29,003 --> 00:18:31,105 somehow you and you were a part of it! 382 00:18:31,110 --> 00:18:33,933 We have all lost people, Daniel. 383 00:18:33,938 --> 00:18:36,197 I was thinking about Los Angeles the other day, 384 00:18:36,202 --> 00:18:38,112 and I'm so sorry I let your husband 385 00:18:38,117 --> 00:18:40,549 into my barbershop, because ever since I did, 386 00:18:40,554 --> 00:18:42,899 everything has been bad luck for me. 387 00:18:42,904 --> 00:18:45,119 What have you ever done for us?! 388 00:18:45,124 --> 00:18:46,398 And you know what? 389 00:18:46,403 --> 00:18:48,861 I am sorry we let you into our home. 390 00:18:48,866 --> 00:18:51,560 I'm sorry I let you onto my boat. 391 00:18:51,565 --> 00:18:53,083 LUCIANA: I got the fuel pump working. 392 00:18:53,088 --> 00:18:54,867 It's ready to go. 393 00:18:54,872 --> 00:18:56,739 We can make it to the refinery before sunrise. 394 00:18:56,744 --> 00:18:59,481 I don't know if Alicia's alive, but wherever she is, 395 00:18:59,486 --> 00:19:00,717 she's better off without you. 396 00:19:00,722 --> 00:19:02,729 - That's enough! - Daniel! 397 00:19:07,537 --> 00:19:09,317 This will get you where you want to go. 398 00:19:09,322 --> 00:19:11,928 I left you a can of gas. 399 00:19:11,933 --> 00:19:15,514 I hope you find her, and I hope you find the peace you deserve. 400 00:19:15,519 --> 00:19:18,126 Let her go. They got the right idea. 401 00:19:18,131 --> 00:19:20,719 Run as far away from these people as you can, 402 00:19:20,724 --> 00:19:24,341 because you are losing your mind. 403 00:19:24,946 --> 00:19:28,858 And you, you're a selfish, pathological liar 404 00:19:28,863 --> 00:19:31,060 that would've gotten Luciana and myself killed, 405 00:19:31,065 --> 00:19:33,906 just like every single person I ever cared for! 406 00:19:33,911 --> 00:19:38,116 ♪ ♪ 407 00:19:40,527 --> 00:19:44,732 ♪ ♪ 408 00:19:47,011 --> 00:19:48,839 [CAR STARTS] 409 00:19:48,844 --> 00:19:50,232 [CAR DOOR CLOSES] 410 00:19:50,237 --> 00:19:52,625 Frank? 411 00:19:52,630 --> 00:19:55,058 Frank, do you copy? 412 00:19:55,063 --> 00:19:57,055 FRANK: Victor, there are too many. 413 00:19:57,060 --> 00:19:58,153 We can't get to the dock. 414 00:19:58,158 --> 00:20:01,404 They're pushing us back to the center. 415 00:20:01,409 --> 00:20:03,449 [GROWLING] 416 00:20:03,454 --> 00:20:05,634 STRAND: Frank, what are you talking about? 417 00:20:05,639 --> 00:20:08,376 Why aren't you inside the fort? 418 00:20:08,381 --> 00:20:10,730 [WALKERS GROWLING] 419 00:20:10,735 --> 00:20:13,511 Frank? Frank? Why aren't you answering? 420 00:20:13,516 --> 00:20:15,531 Go, go! 421 00:20:15,536 --> 00:20:17,789 I'm sorry, Victor. We've got our hands full. 422 00:20:17,794 --> 00:20:19,343 They're going to breach the net. 423 00:20:19,348 --> 00:20:21,908 We need to move. The docks are close. 424 00:20:26,921 --> 00:20:28,613 Come on. What are you waiting on? 425 00:20:28,618 --> 00:20:30,093 We're not going with you, Victor. 426 00:20:30,098 --> 00:20:31,103 What? 427 00:20:31,108 --> 00:20:33,071 Frank, Klaus, everyone, they're at the island. 428 00:20:33,076 --> 00:20:34,394 I have to find Alicia. 429 00:20:34,399 --> 00:20:36,997 We will... after we get to the island. 430 00:20:37,801 --> 00:20:39,859 I'm in no shape for a fight. 431 00:20:39,864 --> 00:20:42,862 If I go to the island, I might not come back. 432 00:20:42,867 --> 00:20:45,213 I need you, Madison. 433 00:20:45,218 --> 00:20:47,519 I need my friend. 434 00:20:47,524 --> 00:20:49,782 [VOICE BREAKING] And to try to save my family. 435 00:20:49,787 --> 00:20:54,048 ♪ ♪ 436 00:20:54,053 --> 00:20:56,398 You are my friend, 437 00:20:56,403 --> 00:20:58,274 but I can't. 438 00:20:58,779 --> 00:21:02,430 You don't understand, Victor. I've been seeing her. 439 00:21:02,435 --> 00:21:04,432 Nick, too. 440 00:21:04,437 --> 00:21:06,656 It's like a dream. 441 00:21:06,661 --> 00:21:08,440 Just their faces. 442 00:21:08,445 --> 00:21:11,139 Back in LA, before everything went bad. 443 00:21:11,144 --> 00:21:14,533 ♪ ♪ 444 00:21:14,838 --> 00:21:17,009 If I have the chance to find her, Victor, 445 00:21:17,014 --> 00:21:19,638 I have to try. 446 00:21:19,643 --> 00:21:21,684 Start over. 447 00:21:21,689 --> 00:21:23,647 You don't think I want that? 448 00:21:25,632 --> 00:21:27,646 I have my family. 449 00:21:27,651 --> 00:21:29,827 I dream that you'll have yours, too. 450 00:21:32,160 --> 00:21:34,679 Then you understand why I have to look for her. 451 00:21:34,684 --> 00:21:39,118 ♪ ♪ 452 00:21:39,123 --> 00:21:41,643 I can't go any further with you, Victor. 453 00:21:41,648 --> 00:21:45,037 ♪ ♪ 454 00:21:45,042 --> 00:21:46,691 So this is it. 455 00:21:46,696 --> 00:21:50,391 ♪ ♪ 456 00:21:50,396 --> 00:21:52,963 I came here to save her. 457 00:21:52,968 --> 00:21:55,532 I came here to save you. 458 00:21:56,837 --> 00:22:01,097 So I can give you a chance to get things right. 459 00:22:01,102 --> 00:22:03,957 And now Frank and Klaus may die because of it. 460 00:22:05,976 --> 00:22:10,181 I guess you're teaching her what you want her to learn. 461 00:22:12,840 --> 00:22:16,055 This is how you survive. 462 00:22:16,060 --> 00:22:20,551 ♪ ♪ 463 00:22:20,556 --> 00:22:23,119 Let's move. 464 00:22:23,124 --> 00:22:24,412 Victor... 465 00:22:24,417 --> 00:22:27,110 No! 466 00:22:27,115 --> 00:22:28,943 If you find Alicia... 467 00:22:30,945 --> 00:22:32,463 ... tell her I tried. 468 00:22:32,468 --> 00:22:36,673 ♪ ♪ 469 00:22:42,448 --> 00:22:46,653 ♪ ♪ 470 00:22:52,283 --> 00:22:56,488 ♪ ♪ 471 00:23:13,174 --> 00:23:15,084 Madison? 472 00:23:15,089 --> 00:23:16,868 Yeah. 473 00:23:16,873 --> 00:23:19,231 If you're so sure the world's shit, 474 00:23:19,236 --> 00:23:21,016 why was it so important for Alicia 475 00:23:21,021 --> 00:23:23,066 to believe it could be different? 476 00:23:27,684 --> 00:23:29,290 I don't know, Tracy. I... 477 00:23:29,295 --> 00:23:31,896 I think parents just try to give their kids 478 00:23:31,901 --> 00:23:33,842 the things that they didn't have. 479 00:23:33,847 --> 00:23:35,887 So, when you were a kid, 480 00:23:35,892 --> 00:23:38,434 you didn't have anything to believe in? 481 00:23:38,439 --> 00:23:42,644 ♪ ♪ 482 00:23:44,640 --> 00:23:47,121 My daddy used to drink. 483 00:23:49,558 --> 00:23:52,039 And when he drank, he hurt my mama. 484 00:23:54,737 --> 00:23:57,287 He'd hit her. 485 00:23:57,292 --> 00:23:59,855 Then he'd apologize. He'd... 486 00:23:59,860 --> 00:24:03,032 claim he'd stop drinking, but he never did. 487 00:24:03,037 --> 00:24:05,779 I watched that happen for a long time. 488 00:24:08,447 --> 00:24:11,706 I was like your age. 489 00:24:11,711 --> 00:24:15,971 And then, one day, it just went too far. 490 00:24:15,976 --> 00:24:18,103 I just saw too much. 491 00:24:18,108 --> 00:24:21,329 Like all those moments just sort of built up. 492 00:24:23,984 --> 00:24:27,504 And I knew he was gonna kill my mama... 493 00:24:27,509 --> 00:24:29,099 eventually. 494 00:24:30,904 --> 00:24:32,988 And I wanted it to stop. 495 00:24:32,993 --> 00:24:37,198 ♪ ♪ 496 00:24:37,650 --> 00:24:39,821 And I wanted it to stop so bad, 497 00:24:39,826 --> 00:24:41,475 I shot him. 498 00:24:41,480 --> 00:24:45,609 ♪ ♪ 499 00:24:45,614 --> 00:24:48,656 You did it to protect her. 500 00:24:48,661 --> 00:24:50,135 You... You didn't want Alicia 501 00:24:50,140 --> 00:24:52,355 to have to do anything like that. 502 00:24:52,360 --> 00:24:56,565 ♪ ♪ 503 00:24:56,570 --> 00:24:59,575 Yeah, I thought I could build a... 504 00:25:01,891 --> 00:25:05,237 a place where she wouldn't have to, 505 00:25:05,242 --> 00:25:07,497 where she and my son could feel safe. 506 00:25:09,769 --> 00:25:12,774 But all I ever did was just put them in danger. 507 00:25:14,251 --> 00:25:16,118 So you get it? 508 00:25:16,123 --> 00:25:19,295 ♪ ♪ 509 00:25:19,300 --> 00:25:20,992 Get what? 510 00:25:20,997 --> 00:25:23,691 Why I have to do this. 511 00:25:23,696 --> 00:25:25,867 [GROANING] 512 00:25:25,872 --> 00:25:30,077 ♪ ♪ 513 00:25:32,661 --> 00:25:35,093 [LAUGHS] 514 00:25:35,098 --> 00:25:37,922 Why are you laughing? 515 00:25:37,927 --> 00:25:40,159 Because you finally understand. 516 00:25:40,164 --> 00:25:42,248 [WALKERS GROWLING] 517 00:25:42,253 --> 00:25:46,340 This is what happens when you try to build something better. 518 00:25:46,345 --> 00:25:48,873 You end up giving people hope. 519 00:25:49,678 --> 00:25:52,458 End up putting them in danger. 520 00:25:52,463 --> 00:25:55,497 You end up getting them killed. 521 00:25:55,502 --> 00:25:57,543 Find Alicia. 522 00:25:58,948 --> 00:26:01,032 Make sure she understands, too. 523 00:26:01,037 --> 00:26:03,905 No! She's... She's not my mom! 524 00:26:03,910 --> 00:26:06,385 I'm done listening to you! 525 00:26:06,390 --> 00:26:10,595 ♪ ♪ 526 00:26:13,397 --> 00:26:15,965 [WALKERS GROWLING] 527 00:26:18,011 --> 00:26:19,665 [SHOUTS] 528 00:26:22,611 --> 00:26:24,665 Can anyone hear me?! We're in trouble! 529 00:26:24,670 --> 00:26:27,406 We need help! Someone! Anyone! 530 00:26:27,411 --> 00:26:30,148 We can't fight them off on our own! 531 00:26:30,153 --> 00:26:34,283 LUCIANA: Victor, we copy, but we cannot get there in time. 532 00:26:34,288 --> 00:26:35,724 STRAND: No! No! 533 00:26:35,729 --> 00:26:38,635 It can't end like this! It can't end like this! 534 00:26:38,640 --> 00:26:40,699 No! 535 00:26:48,215 --> 00:26:52,420 [GROWLING] 536 00:26:57,833 --> 00:27:02,038 [GROWLING] 537 00:27:11,151 --> 00:27:12,800 Dad. 538 00:27:12,805 --> 00:27:17,010 ♪ ♪ 539 00:27:19,202 --> 00:27:20,982 I was looking for you... 540 00:27:20,987 --> 00:27:23,201 ♪ ♪ 541 00:27:23,206 --> 00:27:26,422 ... all night. 542 00:27:26,427 --> 00:27:28,598 I shot Madison. 543 00:27:28,603 --> 00:27:30,052 I had to. 544 00:27:30,057 --> 00:27:32,271 But I think everyone died on the island. 545 00:27:32,276 --> 00:27:34,839 ♪ ♪ 546 00:27:34,844 --> 00:27:36,841 I love you, Dad. 547 00:27:36,846 --> 00:27:41,051 ♪ ♪ 548 00:27:46,621 --> 00:27:48,662 [GUNSHOT] 549 00:27:48,667 --> 00:27:52,872 ♪ ♪ 550 00:27:56,979 --> 00:27:59,063 [SIGHS] 551 00:27:59,068 --> 00:28:01,244 ♪ ♪ 552 00:28:15,258 --> 00:28:17,352 You were all I had left. 553 00:28:20,916 --> 00:28:22,588 STRAND: Put the gun down, Tracy. 554 00:28:27,923 --> 00:28:30,196 [SIGHS] Leave me alone. 555 00:28:37,585 --> 00:28:39,021 If that's what you want. 556 00:28:43,243 --> 00:28:44,805 But first, if you let me, 557 00:28:45,910 --> 00:28:48,504 I'd like to help clean you up. 558 00:28:48,509 --> 00:28:50,549 And there's something I need to tell you. 559 00:28:50,554 --> 00:28:52,769 [WALKERS GROWLING] 560 00:28:52,774 --> 00:28:56,979 ♪ ♪ 561 00:29:01,496 --> 00:29:03,737 Hmm. I know a place that's safe. 562 00:29:03,742 --> 00:29:07,947 ♪ ♪ 563 00:29:11,358 --> 00:29:15,563 ♪ ♪ 564 00:29:18,974 --> 00:29:21,785 What do you want? 565 00:29:21,790 --> 00:29:23,923 Why are you still here? 566 00:29:26,895 --> 00:29:30,676 I'm here because you still have something left to fight for. 567 00:29:30,681 --> 00:29:32,509 You just don't know it yet. 568 00:29:36,644 --> 00:29:38,515 How can you say that? 569 00:29:42,519 --> 00:29:43,999 How are you even alive? 570 00:29:45,696 --> 00:29:48,129 Because Madison saved me. 571 00:29:48,134 --> 00:29:49,483 She saved all of us. 572 00:29:50,876 --> 00:29:52,568 And I promised her I'd find you, 573 00:29:52,573 --> 00:29:54,744 so I could tell you what she did. 574 00:29:54,749 --> 00:29:57,787 No. No, no. 575 00:30:00,015 --> 00:30:02,447 I-I shot her. 576 00:30:02,452 --> 00:30:04,232 I killed her. 577 00:30:04,237 --> 00:30:06,582 [GASPS] 578 00:30:06,587 --> 00:30:09,063 [PANTING] 579 00:30:09,068 --> 00:30:13,273 ♪ ♪ 580 00:30:14,638 --> 00:30:18,843 ♪ ♪ 581 00:30:20,196 --> 00:30:22,585 Oh! 582 00:30:22,590 --> 00:30:25,171 STRAND: She thought she was dying, too. 583 00:30:26,476 --> 00:30:28,509 She thought it was all over. 584 00:30:30,263 --> 00:30:31,520 [GRUNTS] 585 00:30:31,525 --> 00:30:33,435 What happened? 586 00:30:33,440 --> 00:30:36,655 ♪ ♪ 587 00:30:36,660 --> 00:30:39,707 Something stopped the bullet. 588 00:30:39,712 --> 00:30:41,360 What? 589 00:30:41,365 --> 00:30:44,799 ♪ ♪ 590 00:30:44,804 --> 00:30:47,018 The St. Christopher's medallion... 591 00:30:47,023 --> 00:30:48,716 Alicia's medallion. 592 00:30:48,721 --> 00:30:52,328 ♪ ♪ 593 00:30:52,333 --> 00:30:56,724 I-I... I don't understand. 594 00:30:56,729 --> 00:31:00,323 ♪ ♪ 595 00:31:00,828 --> 00:31:04,548 After you shot her, after she realized 596 00:31:04,553 --> 00:31:06,772 you wanted everything to end, 597 00:31:06,777 --> 00:31:09,863 she knew she was wrong. 598 00:31:09,868 --> 00:31:14,073 She knew she had to do something big, something monumental, 599 00:31:14,078 --> 00:31:17,338 in order to have any hope of restoring your faith. 600 00:31:17,763 --> 00:31:19,585 My faith? 601 00:31:19,590 --> 00:31:21,500 In what? 602 00:31:21,505 --> 00:31:23,938 In what's worth fighting for. 603 00:31:23,943 --> 00:31:26,854 [GROWLING] 604 00:31:26,859 --> 00:31:31,064 ♪ ♪ 605 00:31:33,108 --> 00:31:37,107 Move! Move! 606 00:31:37,112 --> 00:31:39,544 Move that way! 607 00:31:39,549 --> 00:31:41,459 Go! 608 00:31:41,464 --> 00:31:43,287 STRAND: For the people we love. 609 00:31:43,292 --> 00:31:47,497 ♪ ♪ 610 00:31:48,924 --> 00:31:51,052 For the people we have. 611 00:31:51,057 --> 00:31:55,262 ♪ ♪ 612 00:31:57,306 --> 00:32:00,261 For the things that are bigger than all of us. 613 00:32:00,266 --> 00:32:02,567 ♪ ♪ 614 00:32:02,572 --> 00:32:04,265 [GUNSHOT] 615 00:32:04,270 --> 00:32:06,528 ♪ ♪ 616 00:32:06,533 --> 00:32:10,102 For the things that we'd give up our lives to protect. 617 00:32:12,017 --> 00:32:16,022 There's no way she could've saved you all. 618 00:32:16,617 --> 00:32:18,657 Not with that many dead. 619 00:32:18,662 --> 00:32:21,247 - But she did. - How? 620 00:32:22,552 --> 00:32:25,577 The same way she did once before. 621 00:32:25,582 --> 00:32:27,928 [GROWLING] 622 00:32:27,933 --> 00:32:32,138 ♪ ♪ 623 00:32:35,505 --> 00:32:39,710 ♪ ♪ 624 00:32:43,165 --> 00:32:45,902 She led the dead into PADRE's walls 625 00:32:45,907 --> 00:32:48,513 so we could escape to the docks. 626 00:32:48,518 --> 00:32:50,689 So we could live. 627 00:32:50,694 --> 00:32:54,899 ♪ ♪ 628 00:32:56,526 --> 00:33:00,731 ♪ ♪ 629 00:33:02,445 --> 00:33:04,312 [GRUNTS] 630 00:33:04,317 --> 00:33:08,522 ♪ ♪ 631 00:33:09,975 --> 00:33:14,180 ♪ ♪ 632 00:33:15,719 --> 00:33:19,370 Why would she do that for you? 633 00:33:19,375 --> 00:33:22,286 It wasn't just for us, Tracy. 634 00:33:22,291 --> 00:33:25,681 It was for you, too, so you would know. 635 00:33:25,686 --> 00:33:28,289 Know what? 636 00:33:31,461 --> 00:33:35,852 That your dad, that Madison... 637 00:33:35,857 --> 00:33:37,462 they were right. 638 00:33:37,467 --> 00:33:39,808 They knew that fighting 639 00:33:39,813 --> 00:33:41,827 for something better can get you killed. 640 00:33:41,832 --> 00:33:45,122 But it's also something that 641 00:33:45,127 --> 00:33:47,564 just fighting to survive can't. 642 00:33:50,406 --> 00:33:52,664 What? 643 00:33:52,669 --> 00:33:55,189 It can let you live forever. 644 00:33:55,194 --> 00:33:59,399 ♪ ♪ 645 00:34:02,766 --> 00:34:06,971 ♪ ♪ 646 00:34:10,383 --> 00:34:12,467 Then I've got no one left. 647 00:34:12,472 --> 00:34:14,599 Yes, you do. 648 00:34:14,604 --> 00:34:16,340 You have me. 649 00:34:16,345 --> 00:34:18,556 - No. - And all the others. 650 00:34:22,029 --> 00:34:23,726 She died for me. 651 00:34:25,180 --> 00:34:27,743 And so did he. 652 00:34:27,748 --> 00:34:29,141 I can't. 653 00:34:29,793 --> 00:34:31,399 - Tra... - Can't. 654 00:34:31,404 --> 00:34:33,531 Tracy. 655 00:34:33,536 --> 00:34:35,302 Tracy. 656 00:34:35,307 --> 00:34:36,848 I can't be here. 657 00:34:39,541 --> 00:34:41,127 Tracy! 658 00:34:44,068 --> 00:34:45,804 Tracy! 659 00:34:45,809 --> 00:34:47,898 ♪ ♪ 660 00:35:38,601 --> 00:35:41,806 I found this chain in the supplies. 661 00:35:45,956 --> 00:35:47,915 I wish this still worked. 662 00:35:59,883 --> 00:36:01,668 [MADISON WHEEZING] 663 00:36:07,413 --> 00:36:10,498 [COUGHING] 664 00:36:10,503 --> 00:36:14,371 [MUTTERS INDISTINCTLY] 665 00:36:14,376 --> 00:36:15,930 Where am I? 666 00:36:17,118 --> 00:36:19,151 You're awake. 667 00:36:20,804 --> 00:36:22,540 I thought you were gonna die. 668 00:36:22,545 --> 00:36:24,765 I had to drag you up here on a stretcher. 669 00:36:26,780 --> 00:36:29,038 Antibiotics. 670 00:36:29,043 --> 00:36:31,297 I think your lungs got infected. 671 00:36:32,102 --> 00:36:36,306 My dad, he trained all of his kids in field medicine. 672 00:36:36,311 --> 00:36:39,662 The fort... it collapsed. 673 00:36:42,317 --> 00:36:46,142 Took half a day to dig you out of the rubble. 674 00:36:46,147 --> 00:36:50,352 If you didn't have this on, 675 00:36:50,357 --> 00:36:52,428 you would've suffocated. 676 00:36:59,726 --> 00:37:01,554 [GROANS] 677 00:37:08,996 --> 00:37:10,471 You came back. 678 00:37:10,476 --> 00:37:13,256 You're the only family I have left. 679 00:37:13,261 --> 00:37:15,394 Victor told me what you did. 680 00:37:18,440 --> 00:37:21,090 I am so sorry about your dad. 681 00:37:21,095 --> 00:37:24,528 I know you are. 682 00:37:24,533 --> 00:37:28,053 I'm sorry I... I shot you. 683 00:37:28,058 --> 00:37:31,140 I don't think I gave you much choice. 684 00:37:39,287 --> 00:37:42,334 [GROANING] 685 00:37:46,512 --> 00:37:48,987 You did good. 686 00:37:48,992 --> 00:37:51,599 You did real good. 687 00:37:51,604 --> 00:37:53,040 WOMAN: Is anyone there? 688 00:37:56,348 --> 00:37:57,822 I'll be okay. 689 00:37:57,827 --> 00:38:00,608 Stop! Don't come any closer! 690 00:38:00,613 --> 00:38:03,163 WOMAN: I'm not here to hurt anyone. 691 00:38:03,168 --> 00:38:06,692 Keep your hands up and move slowly towards the tent. 692 00:38:07,097 --> 00:38:08,529 You can put the gun down. 693 00:38:08,534 --> 00:38:10,792 I'm just here to bury my... 694 00:38:10,797 --> 00:38:15,013 ♪ ♪ 695 00:38:15,018 --> 00:38:16,493 Mom? 696 00:38:16,498 --> 00:38:17,842 Alicia? 697 00:38:17,847 --> 00:38:22,052 ♪ ♪ 698 00:38:25,420 --> 00:38:29,625 ♪ ♪ 699 00:38:33,036 --> 00:38:37,241 ♪ ♪ 700 00:38:40,609 --> 00:38:42,867 [BOTH SOBBING] 701 00:38:42,872 --> 00:38:47,077 ♪ ♪ 702 00:38:55,581 --> 00:38:58,131 I just can't believe it's real. 703 00:38:58,136 --> 00:39:00,002 It is. 704 00:39:00,007 --> 00:39:01,530 I promise you, it is. 705 00:39:02,414 --> 00:39:03,845 You okay? 706 00:39:03,850 --> 00:39:06,108 I will be. 707 00:39:06,113 --> 00:39:07,805 [CAT MEWLING] 708 00:39:07,810 --> 00:39:10,155 What is that? 709 00:39:10,160 --> 00:39:12,549 That is a very old friend I came across 710 00:39:12,554 --> 00:39:14,769 searching a warehouse for supplies. 711 00:39:14,774 --> 00:39:17,011 Trying to return him to his rightful owner. 712 00:39:19,822 --> 00:39:21,394 How did you find us? 713 00:39:23,391 --> 00:39:25,127 A story. 714 00:39:25,132 --> 00:39:27,347 About a woman who sacrificed herself here. 715 00:39:27,352 --> 00:39:30,180 And the person who told me said her name was Madison. 716 00:39:32,095 --> 00:39:33,831 And it didn't make any sense, 717 00:39:33,836 --> 00:39:36,391 and I didn't know how you could possibly be alive... 718 00:39:39,146 --> 00:39:40,661 ... but I had to be sure. 719 00:39:45,631 --> 00:39:47,881 I saw the fort over there. How are you still here? 720 00:39:49,678 --> 00:39:51,153 Your daughter. 721 00:39:51,158 --> 00:39:53,730 She came back. She saved me. 722 00:39:56,288 --> 00:39:57,812 What are you talking about? 723 00:39:57,817 --> 00:39:59,466 Tracy. 724 00:39:59,471 --> 00:40:01,468 ♪ ♪ 725 00:40:01,473 --> 00:40:04,558 She's the child that Troy took from you. 726 00:40:04,563 --> 00:40:06,995 ♪ ♪ 727 00:40:07,000 --> 00:40:08,649 [EXHALES SHARPLY] 728 00:40:08,654 --> 00:40:10,739 I never had a kid. 729 00:40:14,233 --> 00:40:16,683 You're not my mom? 730 00:40:16,688 --> 00:40:18,554 No, I'm... I'm not, 731 00:40:18,559 --> 00:40:21,488 but I knew your mom when you were a baby. 732 00:40:21,493 --> 00:40:22,668 Her name was Serena. 733 00:40:24,973 --> 00:40:27,046 She was a pretty amazing woman. 734 00:40:28,326 --> 00:40:30,279 I don't understand why Troy would lie 735 00:40:30,284 --> 00:40:32,020 about something like that. 736 00:40:32,025 --> 00:40:35,240 ♪ ♪ 737 00:40:35,245 --> 00:40:37,721 TRACY: He knew how hard you fought for your own kids. 738 00:40:37,726 --> 00:40:40,855 He wanted to give you a reason to fight for me. 739 00:40:40,860 --> 00:40:45,065 ♪ ♪ 740 00:40:47,954 --> 00:40:50,691 You said you heard a story about me. 741 00:40:50,696 --> 00:40:52,910 From who? 742 00:40:52,915 --> 00:40:54,782 I've been picking up radio chatter on the road. 743 00:40:54,787 --> 00:40:56,602 I think their route runs by here. 744 00:41:04,013 --> 00:41:05,749 You know I would've come looking for you 745 00:41:05,754 --> 00:41:06,929 if I knew you were alive. 746 00:41:07,626 --> 00:41:09,449 I would've come looking for you, too. 747 00:41:09,454 --> 00:41:10,999 I never would've stopped. 748 00:41:12,376 --> 00:41:16,381 After Troy attacked me, after I got back on my feet, 749 00:41:16,386 --> 00:41:18,266 I went to find the people I'd been staying with. 750 00:41:18,680 --> 00:41:20,203 And I saw something on the road, 751 00:41:20,208 --> 00:41:23,197 these women that dressed like me, they used weapons 752 00:41:23,202 --> 00:41:25,726 I was using, they were doing the things that I was doing. 753 00:41:25,731 --> 00:41:26,819 They were helping people. 754 00:41:28,603 --> 00:41:30,948 - We met some of them. - Yeah. 755 00:41:30,953 --> 00:41:35,558 It's like the story of what I'd done was doing more good 756 00:41:35,563 --> 00:41:37,868 than I could on my own. 757 00:41:37,873 --> 00:41:39,783 And so I went somewhere else. 758 00:41:39,788 --> 00:41:42,090 I... started using a different name 759 00:41:42,095 --> 00:41:43,618 so Troy couldn't find me. 760 00:41:45,751 --> 00:41:47,230 If I hadn't have done that, 761 00:41:47,235 --> 00:41:48,635 maybe we would've found each other. 762 00:41:51,452 --> 00:41:53,449 You made the right choice. 763 00:41:53,454 --> 00:41:55,935 You gave all those people something to believe in. 764 00:41:57,153 --> 00:41:59,847 Alicia, Madison. 765 00:41:59,852 --> 00:42:02,284 [VEHICLES APPROACHING] 766 00:42:02,289 --> 00:42:06,201 ♪ ♪ 767 00:42:06,206 --> 00:42:07,724 The people who told me what you did, 768 00:42:07,729 --> 00:42:09,639 they have one of those containers. 769 00:42:09,644 --> 00:42:12,599 ♪ ♪ 770 00:42:12,604 --> 00:42:14,165 MADRE? 771 00:42:14,170 --> 00:42:16,042 Because of me? 772 00:42:19,001 --> 00:42:21,085 They don't even know you're alive. 773 00:42:21,090 --> 00:42:24,785 ♪ ♪ 774 00:42:24,790 --> 00:42:27,091 Everyone has the maps? 775 00:42:27,096 --> 00:42:29,616 Everyone knows where to refuel? 776 00:42:29,621 --> 00:42:30,839 Yeah. 777 00:42:36,062 --> 00:42:37,885 What direction you headed? 778 00:42:37,890 --> 00:42:40,801 Uh, there's a cabin in Texas I want to visit. 779 00:42:40,806 --> 00:42:43,852 Someone there I... haven't seen in a while. 780 00:42:46,159 --> 00:42:47,465 You want company? 781 00:42:50,598 --> 00:42:51,598 It's far. 782 00:42:52,861 --> 00:42:55,516 It's okay. Gives you time to teach me. 783 00:42:56,125 --> 00:42:58,632 Teach you what? 784 00:42:58,637 --> 00:43:00,721 Medicine. 785 00:43:00,726 --> 00:43:03,786 What you did for me when I got shot... 786 00:43:05,091 --> 00:43:07,297 I want to learn how to do the same for other people. 787 00:43:10,052 --> 00:43:12,141 We're going to the right place, then. 788 00:43:12,620 --> 00:43:14,274 Um, why's that? 789 00:43:15,580 --> 00:43:18,229 The cabin belonged to my husband. 790 00:43:18,234 --> 00:43:19,234 It's where I met him. 791 00:43:20,001 --> 00:43:21,885 It's where he taught me to shoot... 792 00:43:21,890 --> 00:43:23,496 to survive... 793 00:43:23,501 --> 00:43:26,586 ♪ ♪ 794 00:43:26,591 --> 00:43:28,849 To live again. 795 00:43:28,854 --> 00:43:31,808 If he can do that for me there, 796 00:43:31,813 --> 00:43:33,810 maybe I can do the same for you... 797 00:43:33,815 --> 00:43:36,334 Odessa. 798 00:43:36,339 --> 00:43:38,946 ADA: We'll get the repeater stations working. 799 00:43:38,951 --> 00:43:41,601 You'll be able to contact each other, stay in touch. 800 00:43:41,606 --> 00:43:43,185 You'll be hearing from us. 801 00:43:43,190 --> 00:43:45,475 We think some of the parents might still be out there. 802 00:43:45,479 --> 00:43:47,650 Uh, we're gonna find them. 803 00:43:47,655 --> 00:43:48,655 How? 804 00:43:49,309 --> 00:43:52,307 Well, we found each other, against all odds. 805 00:43:52,312 --> 00:43:54,570 We'd like to do the same for you. 806 00:43:54,575 --> 00:43:58,052 And when you find them, where will they live? 807 00:43:58,057 --> 00:44:00,271 We'll figure it out. 808 00:44:00,276 --> 00:44:04,481 ♪ ♪ 809 00:44:06,935 --> 00:44:11,140 ♪ ♪ 810 00:44:13,507 --> 00:44:15,548 [SIGHS] 811 00:44:15,553 --> 00:44:19,758 ♪ ♪ 812 00:44:21,776 --> 00:44:23,317 What are you thinking? 813 00:44:27,682 --> 00:44:29,249 Uh... 814 00:44:32,395 --> 00:44:35,219 ♪ ♪ 815 00:44:35,224 --> 00:44:37,209 I was thinking of The Sanctuary. 816 00:44:37,905 --> 00:44:38,905 What? 817 00:44:39,677 --> 00:44:41,499 We... We could take everybody there. 818 00:44:41,504 --> 00:44:43,637 D... 819 00:44:45,713 --> 00:44:47,580 Why would you want to go back there? 820 00:44:47,585 --> 00:44:50,757 ♪ ♪ 821 00:44:50,762 --> 00:44:54,064 Bec... Because we know it, it's defensible. 822 00:44:54,069 --> 00:44:57,067 The streets are still intact. 823 00:44:57,072 --> 00:44:59,069 Oh, my. 824 00:44:59,074 --> 00:45:02,420 [SIGHS] 825 00:45:02,425 --> 00:45:05,336 I ca... 826 00:45:05,341 --> 00:45:07,888 I lost you to that place before, D. 827 00:45:08,793 --> 00:45:10,428 I can't lose you again. 828 00:45:10,433 --> 00:45:13,468 Hey. You're not gonna lose me again. 829 00:45:14,873 --> 00:45:16,248 We are family. 830 00:45:18,254 --> 00:45:19,316 I mean, maybe... 831 00:45:19,321 --> 00:45:21,196 maybe we can take that place and... 832 00:45:21,201 --> 00:45:22,919 and... and make it worthy of its name. 833 00:45:22,924 --> 00:45:24,930 I don't know. 834 00:45:25,735 --> 00:45:27,271 It'll make Finch proud. 835 00:45:27,276 --> 00:45:31,481 ♪ ♪ 836 00:45:34,283 --> 00:45:36,285 Okay. 837 00:45:37,690 --> 00:45:39,719 Okay, let's try. 838 00:45:39,724 --> 00:45:42,069 ♪ ♪ 839 00:45:42,074 --> 00:45:44,985 - I love you. - I love you. 840 00:45:44,990 --> 00:45:49,195 ♪ ♪ 841 00:45:51,605 --> 00:45:54,152 I've been thinking about what I told you. 842 00:45:55,391 --> 00:45:57,916 And I was wrong... in some parts. 843 00:46:00,527 --> 00:46:04,126 You did save me, you did save my family 844 00:46:04,131 --> 00:46:06,394 when the world fell apart. 845 00:46:07,926 --> 00:46:10,166 Thanks for the Abigail. 846 00:46:10,171 --> 00:46:12,168 No need to thank me for something 847 00:46:12,173 --> 00:46:14,132 that people should do for one other. 848 00:46:16,325 --> 00:46:17,936 You just caught me on a good day. 849 00:46:18,327 --> 00:46:21,200 Maybe you do remind me of the worst things about myself. 850 00:46:22,170 --> 00:46:25,173 I don't know if people like us can act differently. 851 00:46:25,178 --> 00:46:27,529 And that's why I have a problem with you, Victor. 852 00:46:28,076 --> 00:46:30,465 ♪ ♪ 853 00:46:30,470 --> 00:46:34,474 You know, but for the sake of others and our own sakes... 854 00:46:36,345 --> 00:46:40,045 ... I guess we got to try to change. 855 00:46:40,506 --> 00:46:42,999 I think I have. 856 00:46:43,004 --> 00:46:46,089 Whether you have, that's up to you. 857 00:46:46,094 --> 00:46:47,656 ♪ ♪ 858 00:46:47,661 --> 00:46:49,402 [SPEAKING GERMAN] 859 00:46:54,537 --> 00:46:58,742 ♪ ♪ 860 00:46:59,586 --> 00:47:03,791 ♪ ♪ 861 00:47:04,634 --> 00:47:06,588 [SPEAKS SPANISH] 862 00:47:06,593 --> 00:47:09,809 Take good care of yourself. 863 00:47:09,814 --> 00:47:12,420 You, too. 864 00:47:12,425 --> 00:47:13,669 Gracias. 865 00:47:14,557 --> 00:47:18,762 ♪ ♪ 866 00:47:21,303 --> 00:47:23,387 [CAT MEWLING] 867 00:47:23,392 --> 00:47:27,597 ♪ ♪ 868 00:47:31,487 --> 00:47:33,155 Skidmark? 869 00:47:34,360 --> 00:47:36,400 Where did you come from? 870 00:47:36,405 --> 00:47:40,610 ♪ ♪ 871 00:47:45,414 --> 00:47:47,411 Huh? 872 00:47:47,416 --> 00:47:50,763 [LAUGHING] 873 00:47:50,768 --> 00:47:54,973 ♪ ♪ 874 00:47:57,600 --> 00:48:01,805 ♪ ♪ 875 00:48:26,760 --> 00:48:28,109 Did you put this in here? 876 00:48:28,936 --> 00:48:31,012 No. Why? 877 00:48:33,941 --> 00:48:35,141 Nothing. Come on. 878 00:48:48,608 --> 00:48:50,349 You did all that you could. 879 00:48:51,219 --> 00:48:54,174 If Tracy wants to be found, she will. 880 00:48:54,179 --> 00:48:56,872 We'll comb the area a few more times. 881 00:48:56,877 --> 00:48:58,100 Okay? 882 00:49:00,446 --> 00:49:01,446 Okay. 883 00:49:11,283 --> 00:49:15,488 ♪ ♪ 884 00:49:19,291 --> 00:49:23,496 ♪ ♪ 885 00:49:27,342 --> 00:49:29,731 [EXHALES SHARPLY] 886 00:49:29,736 --> 00:49:31,781 What are you looking at, Victor? 887 00:49:34,175 --> 00:49:35,911 Nothing. 888 00:49:35,916 --> 00:49:40,121 ♪ ♪ 889 00:49:41,313 --> 00:49:43,223 Where to? 890 00:49:43,228 --> 00:49:47,433 ♪ ♪ 891 00:49:47,972 --> 00:49:50,360 [CHUCKLES] 892 00:49:50,365 --> 00:49:51,535 Onward. 893 00:49:51,540 --> 00:49:54,538 [CHUCKLES] 894 00:49:54,543 --> 00:49:56,410 Okay. 895 00:49:56,415 --> 00:50:00,620 ♪ ♪ 896 00:50:01,402 --> 00:50:03,417 Are you sure you're okay with this? 897 00:50:03,422 --> 00:50:04,514 They don't need me. 898 00:50:05,105 --> 00:50:06,900 They're like the people who stepped in for Alicia. 899 00:50:06,904 --> 00:50:09,118 They'll do better if they think I'm gone. 900 00:50:09,123 --> 00:50:11,642 Before I give them a reason to stop believing. 901 00:50:11,647 --> 00:50:14,123 ♪ ♪ 902 00:50:14,128 --> 00:50:15,825 Well, where to? 903 00:50:17,623 --> 00:50:21,828 I kept having these visions of you, of Nick... 904 00:50:23,050 --> 00:50:26,483 back before everything went bad. 905 00:50:26,488 --> 00:50:27,488 Where? 906 00:50:28,577 --> 00:50:30,188 Los Angeles. 907 00:50:31,363 --> 00:50:33,751 We saw it get bombed. 908 00:50:33,756 --> 00:50:36,102 That was a long time ago. 909 00:50:36,107 --> 00:50:37,955 Probably still pretty rough there. 910 00:50:37,960 --> 00:50:41,150 Probably a lot of people who could use our help. 911 00:50:41,155 --> 00:50:45,360 ♪ ♪ 912 00:50:47,466 --> 00:50:49,424 It's never gonna be what it was. 913 00:50:52,862 --> 00:50:54,947 That doesn't mean we can't start over. 914 00:50:54,952 --> 00:50:59,157 ♪ ♪ 915 00:50:59,478 --> 00:51:01,344 Let's go. 916 00:51:01,349 --> 00:51:03,129 You in, Tracy? 917 00:51:03,134 --> 00:51:04,134 Yeah. 918 00:51:05,223 --> 00:51:07,002 Let's go home. 919 00:51:07,007 --> 00:51:10,353 ♪ And a young'un's dream of growing up to ride ♪ 920 00:51:10,358 --> 00:51:13,008 ♪ On a freight train leaving town ♪ 921 00:51:13,013 --> 00:51:15,402 ♪ Not knowing where I'm bound ♪ 922 00:51:15,407 --> 00:51:19,127 ♪ And no one could change my mind, but mama tried ♪ 923 00:51:19,132 --> 00:51:22,800 ♪ Mama tried, mama tried to raise me better ♪ 924 00:51:22,805 --> 00:51:24,977 ♪ But her pleading I denied ♪ 925 00:51:24,982 --> 00:51:29,187 ♪ That leaves only me to blame 'cause mama tried ♪ 926 00:51:29,638 --> 00:51:33,843 ♪ ♪ 927 00:51:37,995 --> 00:51:42,000 Well, well, well, we've come to our end. 928 00:51:43,130 --> 00:51:45,371 I'd like to thank the incredible fan base 929 00:51:45,376 --> 00:51:48,230 of "Fear the Walking Dead" for supporting us all these years. 930 00:51:48,235 --> 00:51:50,985 Muchas gracias, and I hope that you continue 931 00:51:50,990 --> 00:51:52,787 to support us in the future as well. 932 00:51:52,792 --> 00:51:56,804 Thank you to the fans for watching. 933 00:51:56,809 --> 00:51:59,676 It's been fantastic to know we're being supported by you. 934 00:51:59,681 --> 00:52:01,535 So, thank you very much. 935 00:52:01,540 --> 00:52:03,402 Thank you so much for all your love 936 00:52:03,407 --> 00:52:05,621 and support for Grace and for me. 937 00:52:05,626 --> 00:52:07,889 Thank you for making me feel welcome. 938 00:52:07,894 --> 00:52:10,544 Thank you so much for your support, 939 00:52:10,549 --> 00:52:12,006 for your passion. 940 00:52:12,011 --> 00:52:14,504 Thank you for watching. 941 00:52:14,509 --> 00:52:16,332 Thank you. 942 00:52:16,337 --> 00:52:20,542 ♪ ♪ 943 00:52:25,054 --> 00:52:27,056 TRACY: My dad said he got it from my mom. 944 00:52:28,001 --> 00:52:32,206 If what he said was true, it belonged to Alicia. 945 00:52:33,145 --> 00:52:35,159 Why are you giving it to me? 946 00:52:35,164 --> 00:52:37,614 It doesn't work. 947 00:52:37,619 --> 00:52:39,834 Didn't keep my dad safe. 948 00:52:39,839 --> 00:52:41,662 GOLDBERG: Madison starts this episode 949 00:52:41,667 --> 00:52:43,664 in the aftermath of killing Troy, 950 00:52:43,669 --> 00:52:45,970 and she wants to take Tracy, 951 00:52:45,975 --> 00:52:49,887 who she believes is now the only family she's got left, 952 00:52:49,892 --> 00:52:52,276 as far away from PADRE as possible. 953 00:52:52,281 --> 00:52:55,658 She wants to teach her to veer away from 954 00:52:55,663 --> 00:52:58,313 "no one's gone until they're gone" mentality in her, 955 00:52:58,318 --> 00:53:00,942 which is completely different than the Madison 956 00:53:00,947 --> 00:53:03,653 that we even saw at the beginning of this season. 957 00:53:03,658 --> 00:53:05,829 DICKENS: I think that's been part of her struggle, 958 00:53:05,834 --> 00:53:09,115 and her arc this season is sort of learning how to be there 959 00:53:09,120 --> 00:53:11,953 and where she wants to be in that doctrine. 960 00:53:11,958 --> 00:53:14,477 Not going with you, Victor. 961 00:53:14,482 --> 00:53:16,884 If I go to the island, I might not come back. 962 00:53:16,889 --> 00:53:18,412 I need you, Madison. 963 00:53:19,879 --> 00:53:21,919 I need my friend... 964 00:53:21,924 --> 00:53:24,449 as I try to save my family. 965 00:53:26,842 --> 00:53:29,057 You are my friend. 966 00:53:29,062 --> 00:53:30,324 But I can't. 967 00:53:31,712 --> 00:53:34,275 Good. Good. Cut. Cut. 968 00:53:34,280 --> 00:53:37,239 DICKENS: Colman and I knew we were going into that that day. 969 00:53:37,244 --> 00:53:41,156 And we knew it would be our last real scene together 970 00:53:41,161 --> 00:53:43,332 as these characters 971 00:53:43,337 --> 00:53:45,460 and that it was, in effect, these characters, 972 00:53:45,465 --> 00:53:47,031 it was their goodbye scene. 973 00:53:47,036 --> 00:53:50,600 DOMINGO: You almost want to put such grace around it. 974 00:53:50,605 --> 00:53:53,168 And you don't want to think about it too much more. 975 00:53:53,173 --> 00:53:56,171 You want to let it be and have a space for it. 976 00:53:56,176 --> 00:53:58,460 So this is it? 977 00:53:58,465 --> 00:54:00,567 That scene is going to bring 978 00:54:00,572 --> 00:54:03,570 not only Madison and Strand into the room 979 00:54:03,575 --> 00:54:05,485 but Colman and Kim into the room 980 00:54:05,490 --> 00:54:08,227 in eight seasons of "Fear the Walking Dead" together 981 00:54:08,232 --> 00:54:12,235 and being best friends on camera and off camera. 982 00:54:12,540 --> 00:54:14,794 DICKENS: Colman and I love working together. 983 00:54:14,799 --> 00:54:18,511 It's been a really magical friendship that I made... 984 00:54:18,516 --> 00:54:20,948 many friendships, of course... 985 00:54:20,953 --> 00:54:25,200 but that one is really, um, powerful. 986 00:54:25,205 --> 00:54:28,595 All I ever did was just put them in danger. 987 00:54:28,600 --> 00:54:30,945 - So you get it. - Get what? 988 00:54:30,950 --> 00:54:33,339 Why I have to do this. 989 00:54:33,344 --> 00:54:35,515 [GUNSHOT] 990 00:54:35,920 --> 00:54:38,308 CHAMBLISS: We think this will be a moment 991 00:54:38,313 --> 00:54:40,154 where Madison will be kind of devastated, 992 00:54:40,159 --> 00:54:42,565 but instead, Madison is glad 993 00:54:42,570 --> 00:54:46,347 that Tracy has learned this very dark lesson, 994 00:54:46,352 --> 00:54:50,182 because she thinks that's what Tracy will need to carry forward to live. 995 00:54:50,187 --> 00:54:54,011 It's this deeply cynical, broken aspect to Madison 996 00:54:54,016 --> 00:54:56,492 that we haven't seen in such a heightened way before. 997 00:54:56,497 --> 00:54:59,068 CHAMBLISS: For us, it's a sad moment because we've seen kind of 998 00:54:59,073 --> 00:55:01,628 how far Madison has fallen as a character, 999 00:55:01,633 --> 00:55:05,632 that she actually believes that with every fiber of her being. 1000 00:55:05,637 --> 00:55:09,636 [BREATHING HEAVILY] 1001 00:55:09,641 --> 00:55:12,504 DICKENS: You know, we think Madison is felled by that, 1002 00:55:12,509 --> 00:55:15,985 but, in the end, is protected by an empty magazine 1003 00:55:15,990 --> 00:55:18,210 as well as the Saint Christopher's medal. 1004 00:55:18,215 --> 00:55:21,604 Madison realizes she does need to live for something better, 1005 00:55:21,609 --> 00:55:23,271 in a better way. 1006 00:55:23,276 --> 00:55:25,691 And the only way to sort of 1007 00:55:25,696 --> 00:55:29,116 regain the trust of this grandchild, really, 1008 00:55:29,121 --> 00:55:32,232 is to show her how to live and to be a better person 1009 00:55:32,237 --> 00:55:33,877 and to sacrifice herself again. 1010 00:55:33,882 --> 00:55:36,422 And she knew she was going to have to do something major. 1011 00:55:37,882 --> 00:55:40,140 AMELIO: We kind of always joke about this, 1012 00:55:40,145 --> 00:55:42,808 but, like, we always burn something down 1013 00:55:42,813 --> 00:55:45,319 or some big compound gets destroyed. 1014 00:55:45,324 --> 00:55:49,529 ♪ ♪ 1015 00:55:52,379 --> 00:55:56,584 ♪ ♪ 1016 00:56:00,474 --> 00:56:03,145 CHAMBLISS: We had all of our characters kind of at this crossroad 1017 00:56:03,150 --> 00:56:05,713 with the idea that they're all going to these different corners 1018 00:56:05,718 --> 00:56:07,628 of the apocalyptic world. 1019 00:56:07,633 --> 00:56:09,338 They're going to spread the idea 1020 00:56:09,343 --> 00:56:11,458 of trying to build something better, 1021 00:56:11,463 --> 00:56:16,115 all of which was kind of inspired by Madison's sacrifice. 1022 00:56:16,120 --> 00:56:19,031 And it was really this story of Madison 1023 00:56:19,036 --> 00:56:22,469 and what she could provide for everyone. 1024 00:56:22,474 --> 00:56:26,038 That almost makes the myth of Madison, 1025 00:56:26,043 --> 00:56:29,607 the legend of Madison more important than the person. 1026 00:56:29,612 --> 00:56:33,406 GOLDBERG: Of course, what we then realize in a very emotional way 1027 00:56:33,411 --> 00:56:36,235 is that that story did live on. 1028 00:56:36,240 --> 00:56:38,180 Madison not only lived, 1029 00:56:38,185 --> 00:56:40,922 but the story of her sacrifice lived on, 1030 00:56:40,927 --> 00:56:43,359 and it spread out in the world. 1031 00:56:43,364 --> 00:56:46,624 And that story found its way to Alicia. 1032 00:56:46,629 --> 00:56:49,017 Mom? 1033 00:56:49,022 --> 00:56:50,502 Alicia? 1034 00:56:50,507 --> 00:56:54,712 ♪ ♪ 1035 00:56:58,771 --> 00:57:02,976 ♪ ♪ 1036 00:57:07,345 --> 00:57:11,286 CHAMBLISS: It felt like Madison's story and Alicia's story 1037 00:57:11,291 --> 00:57:15,696 would never really be complete if these two characters 1038 00:57:15,701 --> 00:57:19,352 weren't able to come together one more time. 1039 00:57:19,357 --> 00:57:22,137 We'd talked about a lot of different ways to do it, 1040 00:57:22,142 --> 00:57:24,183 but, ultimately, we felt like 1041 00:57:24,188 --> 00:57:26,925 the way they should be reunited, for Madison, 1042 00:57:26,930 --> 00:57:29,593 should almost feel like it was this karmic reward 1043 00:57:29,598 --> 00:57:31,930 for her making the right decision, 1044 00:57:31,935 --> 00:57:34,863 for her ultimately standing up for what she believed in. 1045 00:57:34,868 --> 00:57:37,588 You know I would have come looking for you if I knew you were alive. 1046 00:57:37,893 --> 00:57:39,672 I would have come looking for you, too. 1047 00:57:39,677 --> 00:57:40,917 I never would have stopped. 1048 00:57:40,922 --> 00:57:43,855 GOLDBERG: It was just wonderful to really bring those journeys 1049 00:57:43,860 --> 00:57:46,945 full circle and to promise a story 1050 00:57:46,950 --> 00:57:50,762 between them and Tracy that... that will outlive "Fear". 1051 00:57:50,767 --> 00:57:54,004 DICKENS: Everybody join me in thanking Alycia Debnam-Carey 1052 00:57:54,009 --> 00:57:57,085 for coming and being part of our series finale. 1053 00:57:57,090 --> 00:57:59,871 [CHEERS AND APPLAUSE] 1054 00:57:59,876 --> 00:58:01,786 Thank you, everyone. Thank you so much. 1055 00:58:01,791 --> 00:58:03,962 It's been amazing coming back. 1056 00:58:03,967 --> 00:58:05,920 I really, really appreciate you all. Thank you. 1057 00:58:05,925 --> 00:58:08,496 I know when the... the gentleman talked to me 1058 00:58:08,501 --> 00:58:10,129 about coming back to the show, 1059 00:58:10,134 --> 00:58:13,271 they sort of pitched me this idea of reuniting with Alicia 1060 00:58:13,276 --> 00:58:14,438 in the end. 1061 00:58:14,443 --> 00:58:16,552 She and I both love this show so much 1062 00:58:16,557 --> 00:58:18,019 and both love the fan base, 1063 00:58:18,024 --> 00:58:21,200 and we want to do that for them, 1064 00:58:21,205 --> 00:58:22,433 so we were happy to do that. 1065 00:58:22,438 --> 00:58:26,158 I just want to say what a journey this has been. 1066 00:58:26,163 --> 00:58:30,597 [CHEERING AND APPLAUSE] 1067 00:58:30,602 --> 00:58:33,813 CHAMBLISS: It's been a lot of mixed emotions 1068 00:58:33,818 --> 00:58:35,428 saying goodbye to this show. 1069 00:58:35,433 --> 00:58:38,083 I don't think it's sunk in yet that it's over. 1070 00:58:38,088 --> 00:58:40,172 DICKENS: I really love playing the character. 1071 00:58:40,177 --> 00:58:44,219 I loved doing the show. I'll miss it, for sure. 1072 00:58:44,224 --> 00:58:46,482 Our ride has been so special. 1073 00:58:46,487 --> 00:58:50,356 I feel grateful, I feel happy. My heart is full. 1074 00:58:50,361 --> 00:58:52,793 GOLDBERG: We make this show for the fans, 1075 00:58:52,798 --> 00:58:56,144 and you truly are the best fans in the world. 1076 00:58:56,149 --> 00:58:57,972 To share these episodes with you 1077 00:58:57,977 --> 00:59:00,984 and to know that they are connecting with you 1078 00:59:00,989 --> 00:59:02,890 is what makes it all worth it. 1079 00:59:02,895 --> 00:59:05,937 DOMINGO: It's kind of a beautiful gift that, like, you leave this show 1080 00:59:05,942 --> 00:59:08,200 and you know that you have love wherever you go. 1081 00:59:08,205 --> 00:59:10,450 You change people's lives. You really do. 1082 00:59:10,455 --> 00:59:13,684 EVANGELISTA: I've had the most wonderful experiences with the fans, 1083 00:59:13,689 --> 00:59:16,904 and I'm so grateful that I got to meet a lot of them in person 1084 00:59:16,909 --> 00:59:18,750 - at different events and things. - Yeah. Yeah. 1085 00:59:18,755 --> 00:59:21,996 But even just... just the love and the support from you guys 1086 00:59:22,001 --> 00:59:24,485 is truly the reason the show has been on 1087 00:59:24,490 --> 00:59:26,014 - for as long as it has been. - Yeah. 1088 00:59:27,485 --> 00:59:29,874 Just thank you for making the experience 1089 00:59:29,879 --> 00:59:34,384 as big and beautiful all around as it was for me 1090 00:59:34,389 --> 00:59:36,678 between action and cut. 1091 00:59:36,683 --> 00:59:39,274 Thank you to the "Fear the Walking Dead" fans. 1092 00:59:39,279 --> 00:59:41,189 Thank you. 1093 00:59:41,194 --> 00:59:44,366 Thank you guys so much. 1094 00:59:44,371 --> 00:59:47,661 That was it! 1095 00:59:47,666 --> 00:59:50,764 Victor's almost left the building. 1096 00:59:52,249 --> 00:59:54,333 Let's go home. 1097 00:59:54,338 --> 00:59:56,901 [ENGINE STARTS] 1098 00:59:56,906 --> 01:00:01,111 ♪ ♪ 1099 01:00:01,116 --> 01:00:06,116 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 1100 01:00:06,121 --> 01:00:10,326 ♪ ♪ 1101 01:00:16,490 --> 01:00:20,695 ♪ ♪ 1102 01:00:25,282 --> 01:00:29,487 ♪ ♪ 1103 01:00:34,900 --> 01:00:39,105 ♪ ♪ 74267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.