Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:10,998 --> 00:00:12,633
TROY: Belonged to Alicia.
3
00:00:12,638 --> 00:00:14,592
Took it off her corpse
after I killed her.
4
00:00:15,237 --> 00:00:16,888
MADISON: You said
you'd take us to the herd.
5
00:00:16,892 --> 00:00:18,753
It's time to hold up
your end of the deal.
6
00:00:18,757 --> 00:00:19,876
MAN: We're here, Troy...
7
00:00:19,881 --> 00:00:21,478
The rest of the herd is caught up.
8
00:00:21,483 --> 00:00:23,392
TROY: I see it, and you might
want to get down.
9
00:00:23,397 --> 00:00:24,963
[MACHINE GUNFIRE]
10
00:00:24,968 --> 00:00:26,338
TROY: Things have changed.
11
00:00:26,343 --> 00:00:27,344
[SQUELCHING]
12
00:00:27,349 --> 00:00:28,893
TRACY: No!
13
00:00:28,898 --> 00:00:30,560
This is how PADRE survives.
14
00:00:30,565 --> 00:00:32,549
Tracy, she's not my daughter.
15
00:00:32,554 --> 00:00:34,838
If Serena's not Tracy's mother, who is?
16
00:00:34,843 --> 00:00:35,861
Alicia.
17
00:00:36,862 --> 00:00:38,207
No!
18
00:00:38,212 --> 00:00:40,222
Where is she?! Tracy!
19
00:00:41,041 --> 00:00:43,995
♪ ♪
20
00:00:44,000 --> 00:00:47,520
[WALKERS GROWLING]
21
00:00:47,525 --> 00:00:49,479
MADISON: Tracy?
22
00:00:49,484 --> 00:00:51,025
Tracy?
23
00:00:55,446 --> 00:00:57,666
You don't have to be afraid.
24
00:01:03,715 --> 00:01:07,453
♪ ♪
25
00:01:07,458 --> 00:01:09,890
- Tracy?
- Tracy!
26
00:01:09,895 --> 00:01:11,457
♪ ♪
27
00:01:11,462 --> 00:01:15,157
- Tracy, come out!
- Tracy!
28
00:01:15,162 --> 00:01:17,897
- [EXHALES SHARPLY]
- Tracy!
29
00:01:17,902 --> 00:01:20,510
[WALKERS GROWLING]
30
00:01:20,515 --> 00:01:22,903
WOMAN: Tracy?
31
00:01:22,908 --> 00:01:25,254
[GROWLING]
32
00:01:25,259 --> 00:01:29,464
♪ ♪
33
00:01:32,396 --> 00:01:33,650
DWIGHT: I got it.
34
00:01:37,227 --> 00:01:40,007
SHERRY: June, we need you
over at the docks.
35
00:01:40,012 --> 00:01:41,531
JUNE: Did you find her?
36
00:01:41,536 --> 00:01:43,359
Not yet, but we found Troy's guy.
37
00:01:43,364 --> 00:01:45,491
His right-hand man,
he's hurt pretty bad.
38
00:01:45,496 --> 00:01:48,320
DANIEL: What are you doing?
39
00:01:48,325 --> 00:01:50,322
Why are you helping him?
40
00:01:50,327 --> 00:01:51,515
He's our declared enemy.
41
00:01:51,520 --> 00:01:53,229
The herd's dispersed. Okay?
42
00:01:53,234 --> 00:01:56,263
We keep him close, we find out
where the others went.
43
00:01:57,168 --> 00:01:58,752
Find a car and get it ready.
44
00:01:58,757 --> 00:02:01,011
We need to get as far away
from this mess as we can.
45
00:02:01,016 --> 00:02:02,352
It's over, Daniel.
46
00:02:02,357 --> 00:02:04,554
Not as long as that girl
is out there somewhere.
47
00:02:04,559 --> 00:02:06,599
SHERRY: Tracy? You're scared of her?
48
00:02:06,604 --> 00:02:08,314
Troy's followers are fanatics.
49
00:02:08,319 --> 00:02:09,970
I'm not sticking around to see
what they're gonna do
50
00:02:09,974 --> 00:02:12,649
- to help his daughter.
- Do what you want.
51
00:02:12,654 --> 00:02:15,112
We got to keep moving.
52
00:02:15,117 --> 00:02:16,679
How far is your refinery?
53
00:02:16,684 --> 00:02:18,524
- A day's drive.
- Okay.
54
00:02:18,529 --> 00:02:20,699
Get the car, and I'll get the supplies.
55
00:02:20,704 --> 00:02:22,142
Hurry.
56
00:02:31,325 --> 00:02:34,023
[GRUNTING]
57
00:02:42,162 --> 00:02:44,420
[WALKERS GROWLING]
58
00:02:44,425 --> 00:02:48,630
♪ ♪
59
00:02:50,518 --> 00:02:54,723
♪ ♪
60
00:02:56,654 --> 00:02:58,912
[WHIMPERS] Aah! Aah!
61
00:02:58,917 --> 00:03:00,958
♪ ♪
62
00:03:00,963 --> 00:03:03,265
[THUD, MADISON GRUNTS]
63
00:03:03,270 --> 00:03:04,875
[PANTING]
64
00:03:04,880 --> 00:03:06,964
Come on. You're gonna
get yourself killed.
65
00:03:06,969 --> 00:03:08,183
You don't care.
66
00:03:08,188 --> 00:03:09,736
You killed my dad.
67
00:03:09,741 --> 00:03:12,404
I do. You heard Troy.
68
00:03:12,409 --> 00:03:15,277
Your mom... My daughter...
69
00:03:15,282 --> 00:03:17,844
No. It's not true.
70
00:03:17,849 --> 00:03:20,847
My mom's name was Serena. She died!
71
00:03:20,852 --> 00:03:22,588
Why would he tell me what he did?
72
00:03:22,593 --> 00:03:23,942
I don't know.
73
00:03:25,683 --> 00:03:27,376
Come on. Come with me.
74
00:03:27,381 --> 00:03:29,604
It's not safe out here.
There are dead everywhere.
75
00:03:29,609 --> 00:03:31,293
It's not safe with you.
76
00:03:31,298 --> 00:03:33,033
I did what I had to do.
77
00:03:33,038 --> 00:03:34,731
Stay away from...
78
00:03:34,736 --> 00:03:36,003
Ouch!
79
00:03:42,656 --> 00:03:44,393
Your ankle's hurt, okay?
80
00:03:44,398 --> 00:03:46,226
What's left of that herd
is still out here.
81
00:03:46,704 --> 00:03:48,949
I'm all you got. Now, come on.
82
00:03:48,954 --> 00:03:51,212
[COUGHING]
83
00:03:51,217 --> 00:03:53,215
[WHEEZING]
84
00:03:53,220 --> 00:03:55,042
What's wrong with you?
85
00:03:55,047 --> 00:03:56,719
Where are you taking me?
86
00:04:01,458 --> 00:04:03,238
To find your mother...
87
00:04:03,243 --> 00:04:04,761
find my daughter.
88
00:04:04,766 --> 00:04:07,416
♪ ♪
89
00:04:07,421 --> 00:04:10,157
So we can put her to rest.
90
00:04:10,162 --> 00:04:14,249
My dad, he said you would change.
91
00:04:14,254 --> 00:04:15,946
♪ ♪
92
00:04:15,951 --> 00:04:17,182
You believe that?
93
00:04:18,257 --> 00:04:20,838
Listen, he was right about one thing...
94
00:04:20,843 --> 00:04:24,084
pretending the world's
different than it is...
95
00:04:24,089 --> 00:04:25,782
that's what gets people killed.
96
00:04:25,787 --> 00:04:27,610
And the sooner you realize
that, the better.
97
00:04:27,615 --> 00:04:28,895
That's how you're gonna survive.
98
00:04:30,644 --> 00:04:33,429
I figured that out too late
to save my own kids.
99
00:04:35,057 --> 00:04:37,620
I'm not gonna make
the same mistake with you.
100
00:04:37,625 --> 00:04:41,830
♪ ♪
101
00:04:46,198 --> 00:04:49,289
♪ ♪
102
00:05:02,563 --> 00:05:06,768
[ENGINE STARTS]
103
00:05:07,959 --> 00:05:11,697
Daniel, I'm at
the restoration place near 17.
104
00:05:11,702 --> 00:05:13,699
Meet me here when you find supplies.
105
00:05:13,704 --> 00:05:15,201
Don't say anything.
106
00:05:15,206 --> 00:05:17,487
DANIEL: Luciana, you're
breaking up. Repeat, please.
107
00:05:17,491 --> 00:05:18,696
Turn off the walkie.
108
00:05:20,637 --> 00:05:23,505
What is this about? I'm
just trying to get home.
109
00:05:23,510 --> 00:05:25,724
You said your road network
goes to Fort Worth, right?
110
00:05:25,729 --> 00:05:27,388
I need you to show us the way.
111
00:05:29,781 --> 00:05:31,818
"Us"?
112
00:05:32,523 --> 00:05:34,046
Come on, kid.
113
00:05:35,191 --> 00:05:36,753
She looks hurt.
114
00:05:36,758 --> 00:05:38,598
Why are you doing it this way?
115
00:05:38,603 --> 00:05:41,514
I can't run the risk of you
taking her back to the island.
116
00:05:41,519 --> 00:05:43,429
She needs to understand
that living the way
117
00:05:43,434 --> 00:05:46,041
Strand wants to, the way
I used to think we could,
118
00:05:46,046 --> 00:05:47,433
that's just gonna get her killed.
119
00:05:47,438 --> 00:05:48,987
What does that have to do with me
120
00:05:48,992 --> 00:05:50,637
driving you halfway across the country?
121
00:05:50,642 --> 00:05:52,622
You said you'd take us there once
122
00:05:52,627 --> 00:05:54,293
Troy was out of the picture.
123
00:05:54,298 --> 00:05:56,089
Not like this.
124
00:05:56,094 --> 00:05:57,700
[ENGINE SPUTTERING]
125
00:05:57,705 --> 00:06:00,050
Fix the car so we can get out of here!
126
00:06:00,055 --> 00:06:04,260
♪ ♪
127
00:06:05,408 --> 00:06:08,493
[BREATHING RAGGEDLY]
128
00:06:08,498 --> 00:06:10,543
Hey!
129
00:06:10,548 --> 00:06:12,624
I'm fine.
130
00:06:12,629 --> 00:06:15,296
Alicia deserves to be put at rest.
131
00:06:16,301 --> 00:06:19,156
Maybe that will help you
see beyond your anger.
132
00:06:19,161 --> 00:06:20,279
Maybe that will show her
133
00:06:20,284 --> 00:06:22,143
there is something more to fight for.
134
00:06:24,588 --> 00:06:27,630
I need to get a new fuel pump.
135
00:06:27,635 --> 00:06:29,022
Your walkie.
136
00:06:29,027 --> 00:06:33,232
♪ ♪
137
00:06:37,005 --> 00:06:39,568
There. How's that?
138
00:06:39,573 --> 00:06:42,614
Should keep the swelling down.
139
00:06:42,619 --> 00:06:44,895
What you're trying to do,
140
00:06:44,900 --> 00:06:48,115
pretending we're family,
141
00:06:48,120 --> 00:06:49,992
it won't change what you did.
142
00:06:53,238 --> 00:06:56,933
I know what I did seems unforgivable.
143
00:06:56,938 --> 00:06:58,978
But at least this way, you're
gonna live long enough
144
00:06:58,983 --> 00:07:00,420
to understand why I did it.
145
00:07:11,474 --> 00:07:12,949
What's this for?
146
00:07:12,954 --> 00:07:15,235
My dad said he got it from my mom.
147
00:07:15,913 --> 00:07:18,476
If what he said was true...
148
00:07:18,481 --> 00:07:20,014
it belonged to Alicia.
149
00:07:21,571 --> 00:07:22,964
Why are you giving it to me?
150
00:07:24,126 --> 00:07:26,253
It doesn't work.
151
00:07:26,258 --> 00:07:28,130
It didn't keep my dad safe.
152
00:07:31,755 --> 00:07:34,100
Guess it didn't keep
Alicia safe, either.
153
00:07:34,105 --> 00:07:35,537
Back away!
154
00:07:35,542 --> 00:07:37,626
♪ ♪
155
00:07:37,631 --> 00:07:39,484
I'm not leaving you.
156
00:07:39,489 --> 00:07:42,349
I said, back away.
157
00:07:44,899 --> 00:07:46,422
Magazine's not loaded.
158
00:07:47,014 --> 00:07:49,046
You think I'd risk pointing a loaded gun
159
00:07:49,051 --> 00:07:50,313
at my daughter's kid?
160
00:07:58,521 --> 00:08:00,549
Why are you keeping that?
161
00:08:00,554 --> 00:08:02,804
We both know it doesn't work.
162
00:08:04,745 --> 00:08:07,830
Well, besides you, it's all
I have left of my daughter.
163
00:08:09,735 --> 00:08:11,007
We'll get a new chain for it.
164
00:08:11,012 --> 00:08:13,139
STRAND: Madison,
what are you doing here?!
165
00:08:13,144 --> 00:08:14,750
What the hell? You told them?
166
00:08:14,755 --> 00:08:16,665
I gave you my walkie.
167
00:08:16,670 --> 00:08:19,668
♪ ♪
168
00:08:19,673 --> 00:08:21,234
DANIEL: Luciana...
169
00:08:21,239 --> 00:08:23,241
[SPEAKS SPANISH]
170
00:08:24,112 --> 00:08:25,687
We need to take Tracy back to PADRE
171
00:08:25,692 --> 00:08:27,110
so she can process what's happened.
172
00:08:27,115 --> 00:08:29,112
Help you process what Troy told you.
173
00:08:29,117 --> 00:08:31,283
No. She can't go back there.
174
00:08:31,288 --> 00:08:32,506
I can't go back there.
175
00:08:32,511 --> 00:08:34,552
Madison, PADRE is the safest place.
176
00:08:34,557 --> 00:08:35,936
The herd, it's done.
177
00:08:35,941 --> 00:08:38,147
What you want to build there,
what Alicia wanted,
178
00:08:38,152 --> 00:08:39,975
what I wanted it to be for so long,
179
00:08:39,980 --> 00:08:41,254
it'll just get her killed!
180
00:08:41,259 --> 00:08:42,821
What are you talking about, Madison?
181
00:08:42,826 --> 00:08:44,910
Alicia... she gave Troy a second chance,
182
00:08:44,915 --> 00:08:47,565
and he killed her for it,
and then he stole her kid!
183
00:08:47,570 --> 00:08:51,775
♪ ♪
184
00:08:53,707 --> 00:08:56,052
Tracy...
185
00:08:56,057 --> 00:08:58,345
I know things may seem
very scary right now,
186
00:08:58,350 --> 00:09:00,086
but you can trust me.
187
00:09:00,091 --> 00:09:01,610
[FIRES GUN THREE TIMES]
188
00:09:01,615 --> 00:09:03,538
Get away from her, Victor!
189
00:09:03,543 --> 00:09:06,976
[GROWLING]
190
00:09:06,981 --> 00:09:08,983
- It's part of the herd!
- I got it!
191
00:09:11,028 --> 00:09:13,330
Madison, you're not thinking clearly.
192
00:09:13,335 --> 00:09:16,333
Don't follow us. Fix the car.
193
00:09:16,338 --> 00:09:19,118
- There isn't time.
- Bullshit.
194
00:09:19,123 --> 00:09:22,252
I am not going to let you
take Luciana away from me.
195
00:09:22,257 --> 00:09:24,933
Nobody's gonna get hurt
if you just let us go.
196
00:09:24,938 --> 00:09:26,461
Come on.
197
00:09:26,466 --> 00:09:27,984
We'll go on foot if we have to.
198
00:09:27,989 --> 00:09:30,160
- ADA: Shoot them!
- No!
199
00:09:30,165 --> 00:09:32,989
We don't have enough bullets.
We'll only draw more of them.
200
00:09:32,994 --> 00:09:35,513
♪ ♪
201
00:09:35,518 --> 00:09:37,384
We need to get inside!
202
00:09:37,389 --> 00:09:41,594
♪ ♪
203
00:09:44,845 --> 00:09:49,050
♪ ♪
204
00:09:57,422 --> 00:10:01,627
[WALKERS GROWLING]
205
00:10:03,093 --> 00:10:04,786
Is there another way out?
206
00:10:04,791 --> 00:10:06,706
LUCIANA: The back wall is caved in.
207
00:10:09,521 --> 00:10:12,607
Another one of your fabricated
dead-ends, Madison.
208
00:10:12,612 --> 00:10:13,960
If you'd just let us leave...
209
00:10:13,965 --> 00:10:15,368
STRAND: There's no point
in casting aspersions.
210
00:10:15,372 --> 00:10:17,021
Let's get help.
211
00:10:17,026 --> 00:10:18,949
PADRE ONE, this is Victor...
do you copy?
212
00:10:18,954 --> 00:10:21,304
PADRE ONE, this is
Victor... do you copy?
213
00:10:22,544 --> 00:10:24,323
FRANK: Victor, where the hell are you?
214
00:10:24,328 --> 00:10:26,982
[SIGHS] Frank. We're pinned
inside an auto shop.
215
00:10:26,987 --> 00:10:28,466
We need help.
216
00:10:28,471 --> 00:10:30,250
We're not going to be able to help you.
217
00:10:30,255 --> 00:10:32,252
We've got our own problem with the dead.
218
00:10:32,257 --> 00:10:36,462
♪ ♪
219
00:10:37,245 --> 00:10:38,850
[GRUNTS]
220
00:10:38,855 --> 00:10:43,072
♪ ♪
221
00:10:43,077 --> 00:10:44,743
What the hell is this?
222
00:10:44,748 --> 00:10:47,006
RUSSELL: You should have done
more than disperse 'em.
223
00:10:47,011 --> 00:10:50,214
If Troy taught us one thing,
it's how to herd the dead.
224
00:10:51,581 --> 00:10:53,535
They're gonna overrun this place,
225
00:10:53,540 --> 00:10:57,173
and there's not a damn thing you
or anybody else can do about it.
226
00:10:57,178 --> 00:11:01,383
♪ ♪
227
00:11:02,183 --> 00:11:03,762
This isn't what he wanted.
228
00:11:03,767 --> 00:11:06,373
We had a truce! He told
us where the herd was!
229
00:11:06,378 --> 00:11:08,276
And then you killed him.
230
00:11:09,830 --> 00:11:11,727
You stop them.
231
00:11:13,324 --> 00:11:15,104
Stop them!
232
00:11:15,109 --> 00:11:17,019
I can't. [CHUCKLES]
233
00:11:17,024 --> 00:11:21,229
♪ ♪
234
00:11:22,507 --> 00:11:26,712
♪ ♪
235
00:11:27,935 --> 00:11:31,890
Okay, get everyone inside!
236
00:11:31,895 --> 00:11:34,632
Close the gates... now!
237
00:11:34,637 --> 00:11:38,842
♪ ♪
238
00:11:44,747 --> 00:11:48,952
♪ ♪
239
00:11:54,714 --> 00:11:57,325
[WALKERS GROWLING]
240
00:12:02,069 --> 00:12:05,241
We don't have enough firepower,
so we wait them out.
241
00:12:05,246 --> 00:12:06,464
They'll tire eventually.
242
00:12:06,469 --> 00:12:08,592
Time is one thing that we do not have.
243
00:12:08,597 --> 00:12:10,916
Frank, Frank, do you copy?
244
00:12:10,921 --> 00:12:12,614
Victor, can you hear me?
245
00:12:12,619 --> 00:12:14,093
Frank...
246
00:12:14,098 --> 00:12:15,399
can you hear me?
247
00:12:15,404 --> 00:12:17,270
I can, Victor.
248
00:12:17,275 --> 00:12:18,742
I'm on the repeater network.
249
00:12:18,747 --> 00:12:20,537
As long as it's running, you
should be able to hear us.
250
00:12:20,541 --> 00:12:22,842
- [SIGHS]
- Are you okay?
251
00:12:22,847 --> 00:12:25,105
We're safe for now.
252
00:12:25,110 --> 00:12:27,064
You? Klaus?
253
00:12:27,069 --> 00:12:29,414
We're surrounded by walkers,
just like you.
254
00:12:29,419 --> 00:12:31,198
But the walls are holding.
255
00:12:31,203 --> 00:12:33,070
Is Tracy there?
256
00:12:33,075 --> 00:12:34,729
She is. Why?
257
00:12:40,542 --> 00:12:43,148
Troy's man, he wants to talk to her.
258
00:12:43,153 --> 00:12:44,976
He says that if we hand her over,
259
00:12:44,981 --> 00:12:47,052
his men will draw the walkers away.
260
00:12:47,057 --> 00:12:48,432
- Victor, no.
- Tracy...
261
00:12:48,437 --> 00:12:50,252
- Victor, Victor...
- Just...
262
00:12:52,423 --> 00:12:54,090
Tell him you're all right.
263
00:12:54,095 --> 00:12:56,248
Is it really you, Russell?
264
00:12:56,253 --> 00:12:58,363
RUSSELL: It is.
265
00:12:58,368 --> 00:13:00,800
I promised your... your daddy
I'd take care of you,
266
00:13:00,805 --> 00:13:02,298
and that's what I'm going to do.
267
00:13:02,303 --> 00:13:04,970
Troy asked me to look after her.
268
00:13:04,975 --> 00:13:06,972
After you gutted him.
269
00:13:06,977 --> 00:13:09,563
The man wasn't in his
right mind, Madison.
270
00:13:11,703 --> 00:13:13,762
She's all I have left, Russell.
271
00:13:13,767 --> 00:13:15,769
That's not necessarily true.
272
00:13:17,722 --> 00:13:19,750
What the hell does that mean?
273
00:13:20,755 --> 00:13:23,319
Troy stabbed Alicia.
274
00:13:23,324 --> 00:13:25,800
Left her for dead.
275
00:13:25,805 --> 00:13:28,803
But he didn't see her die.
276
00:13:28,808 --> 00:13:30,543
[EXHALES SHARPLY]
277
00:13:30,548 --> 00:13:33,720
♪ ♪
278
00:13:33,725 --> 00:13:36,636
He told me she turned.
279
00:13:36,641 --> 00:13:39,201
He said it because
that's what I told him.
280
00:13:41,516 --> 00:13:45,384
You see, Troy cut her up pretty good.
281
00:13:45,389 --> 00:13:48,431
But she got him, too.
282
00:13:48,436 --> 00:13:52,478
Nearly drove that arm of hers
clean through his stomach.
283
00:13:52,483 --> 00:13:54,741
Just like mother, like daughter.
284
00:13:54,746 --> 00:13:56,574
And that's how he got it.
285
00:13:56,579 --> 00:13:59,142
He limped home with that thing
still stuck in his belly.
286
00:13:59,147 --> 00:14:00,996
Couple days after the fight,
287
00:14:01,001 --> 00:14:04,451
Troy sent me and some of the men back...
288
00:14:04,456 --> 00:14:06,458
make sure the job was done.
289
00:14:08,717 --> 00:14:10,845
We found a mattress soaked in blood.
290
00:14:10,850 --> 00:14:13,195
The knife he stabbed her
with on the floor.
291
00:14:13,200 --> 00:14:16,328
Bloody footprints heading out the door.
292
00:14:16,333 --> 00:14:18,243
That doesn't necessarily
mean she's alive.
293
00:14:18,248 --> 00:14:19,366
No, she could be.
294
00:14:19,371 --> 00:14:21,630
He could be lying to get what he wants.
295
00:14:24,037 --> 00:14:26,121
Why would you tell him that she died?
296
00:14:26,126 --> 00:14:28,628
Troy was in a lot of pain.
297
00:14:29,433 --> 00:14:31,126
He wasn't in a forgiving mood,
298
00:14:31,131 --> 00:14:33,910
so I told him what he wanted to hear.
299
00:14:33,915 --> 00:14:36,566
So give me Tracy,
300
00:14:36,571 --> 00:14:39,003
and you go find your daughter.
301
00:14:39,008 --> 00:14:41,005
[WALKERS GROWLING]
302
00:14:41,010 --> 00:14:42,702
LUCIANA: Don't fall for it, Madison.
303
00:14:42,707 --> 00:14:46,798
♪ ♪
304
00:14:46,803 --> 00:14:48,840
Can't do that.
305
00:14:49,845 --> 00:14:51,537
If Alicia is out there,
306
00:14:51,542 --> 00:14:54,105
she deserves to be with her daughter.
307
00:14:54,110 --> 00:14:56,678
She wouldn't want me
to turn her over to you.
308
00:14:59,089 --> 00:15:01,696
I thought you might say that, Madison.
309
00:15:01,701 --> 00:15:04,394
I guess we're just gonna have
to take this island then.
310
00:15:04,399 --> 00:15:06,901
Walls are 10 feet thick.
The walkers can't get in here.
311
00:15:06,906 --> 00:15:08,772
[LAUGHS]
312
00:15:08,777 --> 00:15:10,817
They don't have to get in.
313
00:15:10,822 --> 00:15:12,602
We just have to get you out.
314
00:15:12,607 --> 00:15:15,561
[EXPLOSIONS]
315
00:15:15,566 --> 00:15:18,347
Tracy, get as far away
from there as you can!
316
00:15:18,352 --> 00:15:20,131
Aah!
317
00:15:20,136 --> 00:15:22,729
♪ ♪
318
00:15:22,734 --> 00:15:25,167
Frank? Frank? Can you hear me?
319
00:15:25,172 --> 00:15:26,982
Do you copy?
320
00:15:26,987 --> 00:15:29,203
- We need to get to that island.
- DELLA: Tell that to them.
321
00:15:29,207 --> 00:15:31,516
Help me! I'm doing this
with or without you!
322
00:15:31,521 --> 00:15:33,753
- Victor, no!
- No, no!
323
00:15:33,758 --> 00:15:35,451
[GROWLING]
324
00:15:35,456 --> 00:15:37,279
[INDISTINCT SHOUTING]
325
00:15:37,284 --> 00:15:41,489
♪ ♪
326
00:15:43,768 --> 00:15:47,973
♪ ♪
327
00:15:53,648 --> 00:15:56,124
[WALKERS GROWLING]
328
00:15:56,129 --> 00:16:00,302
♪ ♪
329
00:16:00,307 --> 00:16:01,730
How did you do that?
330
00:16:01,735 --> 00:16:04,132
We've had a couple grenade
launchers for a while.
331
00:16:04,137 --> 00:16:07,792
Just had to wait for the right
moment to let 'em rip.
332
00:16:07,797 --> 00:16:09,346
[GRUNTS]
333
00:16:09,351 --> 00:16:11,343
The fire team can't get it
under control.
334
00:16:11,348 --> 00:16:13,258
We can't stay here much longer.
335
00:16:13,263 --> 00:16:14,769
SHERRY: Daniel was right.
336
00:16:14,774 --> 00:16:16,466
We should have left him
out there to die.
337
00:16:16,471 --> 00:16:17,650
Did you find them?
338
00:16:17,655 --> 00:16:20,192
PADRE had them deep in storage,
but what are they?
339
00:16:20,196 --> 00:16:22,615
A little help from the past. Good.
340
00:16:22,620 --> 00:16:24,443
How far to the docks?
341
00:16:24,448 --> 00:16:27,359
DWIGHT: A hundred yards,
if we go through the woods.
342
00:16:27,364 --> 00:16:29,410
DIANE: How do we get past the dead?
343
00:16:30,815 --> 00:16:33,796
Hey, you take the prefects
and you fire off as many flares
344
00:16:33,801 --> 00:16:35,454
as you can on the far walls.
345
00:16:35,459 --> 00:16:36,760
Yeah.
346
00:16:36,765 --> 00:16:39,284
Will that draw enough away?
347
00:16:39,289 --> 00:16:40,982
I don't know.
348
00:16:40,987 --> 00:16:45,192
♪ ♪
349
00:16:48,050 --> 00:16:52,310
Look, the flares, they'll
thin the herds, okay?
350
00:16:52,315 --> 00:16:55,213
But we're gonna create our own path.
351
00:16:55,218 --> 00:16:57,694
Only kill walkers if you have to,
352
00:16:57,699 --> 00:17:02,704
and whatever you do, do not stop
until you get to the dock!
353
00:17:02,709 --> 00:17:06,914
♪ ♪
354
00:17:11,595 --> 00:17:13,897
Come on.
355
00:17:13,902 --> 00:17:18,107
♪ ♪
356
00:17:19,255 --> 00:17:23,460
♪ ♪
357
00:17:24,652 --> 00:17:26,040
You ready?
358
00:17:26,045 --> 00:17:27,897
[SHOUTS OF ASSENT]
359
00:17:27,902 --> 00:17:29,465
For Finch.
360
00:17:29,470 --> 00:17:31,467
Yeah.
361
00:17:31,472 --> 00:17:33,169
Open 'em!
362
00:17:34,928 --> 00:17:37,007
Are you insane? They'll eat you alive.
363
00:17:37,012 --> 00:17:38,827
That's why you're here.
364
00:17:43,062 --> 00:17:45,020
Aah!
365
00:17:49,546 --> 00:17:51,082
I think that's the last of them.
366
00:17:51,087 --> 00:17:54,677
Everyone okay?
We can get to the island now.
367
00:17:54,682 --> 00:17:57,636
This is the last time you put in danger
368
00:17:57,641 --> 00:18:00,378
what's left of my family to save yours!
369
00:18:00,383 --> 00:18:01,945
Daniel, you would do the same thing
370
00:18:01,950 --> 00:18:03,803
if you knew that Luciana
was on that island.
371
00:18:03,808 --> 00:18:06,197
Hey, I know what you're doing,
Victor Strand.
372
00:18:06,202 --> 00:18:07,551
I know your game.
373
00:18:07,556 --> 00:18:10,014
You're pursuing this
self-serving crusade
374
00:18:10,019 --> 00:18:11,498
to help you feel better
375
00:18:11,503 --> 00:18:13,523
about all the rotten things
that you've done.
376
00:18:13,527 --> 00:18:15,785
You think that's what this is about?
377
00:18:15,790 --> 00:18:18,222
The parts of me that you hate
are the things
378
00:18:18,227 --> 00:18:20,572
that you don't like about yourself.
379
00:18:20,577 --> 00:18:24,115
You're a psychiatrist now, Mr. Con-Man?
380
00:18:26,783 --> 00:18:28,998
Every single person
I care for and I lost,
381
00:18:29,003 --> 00:18:31,105
somehow you and you were a part of it!
382
00:18:31,110 --> 00:18:33,933
We have all lost people, Daniel.
383
00:18:33,938 --> 00:18:36,197
I was thinking about Los Angeles
the other day,
384
00:18:36,202 --> 00:18:38,112
and I'm so sorry I let your husband
385
00:18:38,117 --> 00:18:40,549
into my barbershop,
because ever since I did,
386
00:18:40,554 --> 00:18:42,899
everything has been bad luck for me.
387
00:18:42,904 --> 00:18:45,119
What have you ever done for us?!
388
00:18:45,124 --> 00:18:46,398
And you know what?
389
00:18:46,403 --> 00:18:48,861
I am sorry we let you into our home.
390
00:18:48,866 --> 00:18:51,560
I'm sorry I let you onto my boat.
391
00:18:51,565 --> 00:18:53,083
LUCIANA: I got the fuel pump working.
392
00:18:53,088 --> 00:18:54,867
It's ready to go.
393
00:18:54,872 --> 00:18:56,739
We can make it to the refinery
before sunrise.
394
00:18:56,744 --> 00:18:59,481
I don't know if Alicia's alive,
but wherever she is,
395
00:18:59,486 --> 00:19:00,717
she's better off without you.
396
00:19:00,722 --> 00:19:02,729
- That's enough!
- Daniel!
397
00:19:07,537 --> 00:19:09,317
This will get you where you want to go.
398
00:19:09,322 --> 00:19:11,928
I left you a can of gas.
399
00:19:11,933 --> 00:19:15,514
I hope you find her, and I hope
you find the peace you deserve.
400
00:19:15,519 --> 00:19:18,126
Let her go. They got the right idea.
401
00:19:18,131 --> 00:19:20,719
Run as far away from these
people as you can,
402
00:19:20,724 --> 00:19:24,341
because you are losing your mind.
403
00:19:24,946 --> 00:19:28,858
And you, you're a selfish,
pathological liar
404
00:19:28,863 --> 00:19:31,060
that would've gotten
Luciana and myself killed,
405
00:19:31,065 --> 00:19:33,906
just like every single person
I ever cared for!
406
00:19:33,911 --> 00:19:38,116
♪ ♪
407
00:19:40,527 --> 00:19:44,732
♪ ♪
408
00:19:47,011 --> 00:19:48,839
[CAR STARTS]
409
00:19:48,844 --> 00:19:50,232
[CAR DOOR CLOSES]
410
00:19:50,237 --> 00:19:52,625
Frank?
411
00:19:52,630 --> 00:19:55,058
Frank, do you copy?
412
00:19:55,063 --> 00:19:57,055
FRANK: Victor, there are too many.
413
00:19:57,060 --> 00:19:58,153
We can't get to the dock.
414
00:19:58,158 --> 00:20:01,404
They're pushing us back to the center.
415
00:20:01,409 --> 00:20:03,449
[GROWLING]
416
00:20:03,454 --> 00:20:05,634
STRAND: Frank, what
are you talking about?
417
00:20:05,639 --> 00:20:08,376
Why aren't you inside the fort?
418
00:20:08,381 --> 00:20:10,730
[WALKERS GROWLING]
419
00:20:10,735 --> 00:20:13,511
Frank? Frank? Why aren't you answering?
420
00:20:13,516 --> 00:20:15,531
Go, go!
421
00:20:15,536 --> 00:20:17,789
I'm sorry, Victor.
We've got our hands full.
422
00:20:17,794 --> 00:20:19,343
They're going to breach the net.
423
00:20:19,348 --> 00:20:21,908
We need to move. The docks are close.
424
00:20:26,921 --> 00:20:28,613
Come on. What are you waiting on?
425
00:20:28,618 --> 00:20:30,093
We're not going with you, Victor.
426
00:20:30,098 --> 00:20:31,103
What?
427
00:20:31,108 --> 00:20:33,071
Frank, Klaus, everyone,
they're at the island.
428
00:20:33,076 --> 00:20:34,394
I have to find Alicia.
429
00:20:34,399 --> 00:20:36,997
We will... after we get to the island.
430
00:20:37,801 --> 00:20:39,859
I'm in no shape for a fight.
431
00:20:39,864 --> 00:20:42,862
If I go to the island,
I might not come back.
432
00:20:42,867 --> 00:20:45,213
I need you, Madison.
433
00:20:45,218 --> 00:20:47,519
I need my friend.
434
00:20:47,524 --> 00:20:49,782
[VOICE BREAKING] And
to try to save my family.
435
00:20:49,787 --> 00:20:54,048
♪ ♪
436
00:20:54,053 --> 00:20:56,398
You are my friend,
437
00:20:56,403 --> 00:20:58,274
but I can't.
438
00:20:58,779 --> 00:21:02,430
You don't understand, Victor.
I've been seeing her.
439
00:21:02,435 --> 00:21:04,432
Nick, too.
440
00:21:04,437 --> 00:21:06,656
It's like a dream.
441
00:21:06,661 --> 00:21:08,440
Just their faces.
442
00:21:08,445 --> 00:21:11,139
Back in LA, before everything went bad.
443
00:21:11,144 --> 00:21:14,533
♪ ♪
444
00:21:14,838 --> 00:21:17,009
If I have the chance
to find her, Victor,
445
00:21:17,014 --> 00:21:19,638
I have to try.
446
00:21:19,643 --> 00:21:21,684
Start over.
447
00:21:21,689 --> 00:21:23,647
You don't think I want that?
448
00:21:25,632 --> 00:21:27,646
I have my family.
449
00:21:27,651 --> 00:21:29,827
I dream that you'll have yours, too.
450
00:21:32,160 --> 00:21:34,679
Then you understand
why I have to look for her.
451
00:21:34,684 --> 00:21:39,118
♪ ♪
452
00:21:39,123 --> 00:21:41,643
I can't go any further with you, Victor.
453
00:21:41,648 --> 00:21:45,037
♪ ♪
454
00:21:45,042 --> 00:21:46,691
So this is it.
455
00:21:46,696 --> 00:21:50,391
♪ ♪
456
00:21:50,396 --> 00:21:52,963
I came here to save her.
457
00:21:52,968 --> 00:21:55,532
I came here to save you.
458
00:21:56,837 --> 00:22:01,097
So I can give you a chance
to get things right.
459
00:22:01,102 --> 00:22:03,957
And now Frank and Klaus
may die because of it.
460
00:22:05,976 --> 00:22:10,181
I guess you're teaching her
what you want her to learn.
461
00:22:12,840 --> 00:22:16,055
This is how you survive.
462
00:22:16,060 --> 00:22:20,551
♪ ♪
463
00:22:20,556 --> 00:22:23,119
Let's move.
464
00:22:23,124 --> 00:22:24,412
Victor...
465
00:22:24,417 --> 00:22:27,110
No!
466
00:22:27,115 --> 00:22:28,943
If you find Alicia...
467
00:22:30,945 --> 00:22:32,463
... tell her I tried.
468
00:22:32,468 --> 00:22:36,673
♪ ♪
469
00:22:42,448 --> 00:22:46,653
♪ ♪
470
00:22:52,283 --> 00:22:56,488
♪ ♪
471
00:23:13,174 --> 00:23:15,084
Madison?
472
00:23:15,089 --> 00:23:16,868
Yeah.
473
00:23:16,873 --> 00:23:19,231
If you're so sure the world's shit,
474
00:23:19,236 --> 00:23:21,016
why was it so important for Alicia
475
00:23:21,021 --> 00:23:23,066
to believe it could be different?
476
00:23:27,684 --> 00:23:29,290
I don't know, Tracy. I...
477
00:23:29,295 --> 00:23:31,896
I think parents just try
to give their kids
478
00:23:31,901 --> 00:23:33,842
the things that they didn't have.
479
00:23:33,847 --> 00:23:35,887
So, when you were a kid,
480
00:23:35,892 --> 00:23:38,434
you didn't have anything to believe in?
481
00:23:38,439 --> 00:23:42,644
♪ ♪
482
00:23:44,640 --> 00:23:47,121
My daddy used to drink.
483
00:23:49,558 --> 00:23:52,039
And when he drank, he hurt my mama.
484
00:23:54,737 --> 00:23:57,287
He'd hit her.
485
00:23:57,292 --> 00:23:59,855
Then he'd apologize. He'd...
486
00:23:59,860 --> 00:24:03,032
claim he'd stop drinking,
but he never did.
487
00:24:03,037 --> 00:24:05,779
I watched that happen for a long time.
488
00:24:08,447 --> 00:24:11,706
I was like your age.
489
00:24:11,711 --> 00:24:15,971
And then, one day, it just went too far.
490
00:24:15,976 --> 00:24:18,103
I just saw too much.
491
00:24:18,108 --> 00:24:21,329
Like all those moments
just sort of built up.
492
00:24:23,984 --> 00:24:27,504
And I knew he was gonna kill my mama...
493
00:24:27,509 --> 00:24:29,099
eventually.
494
00:24:30,904 --> 00:24:32,988
And I wanted it to stop.
495
00:24:32,993 --> 00:24:37,198
♪ ♪
496
00:24:37,650 --> 00:24:39,821
And I wanted it to stop so bad,
497
00:24:39,826 --> 00:24:41,475
I shot him.
498
00:24:41,480 --> 00:24:45,609
♪ ♪
499
00:24:45,614 --> 00:24:48,656
You did it to protect her.
500
00:24:48,661 --> 00:24:50,135
You... You didn't want Alicia
501
00:24:50,140 --> 00:24:52,355
to have to do anything like that.
502
00:24:52,360 --> 00:24:56,565
♪ ♪
503
00:24:56,570 --> 00:24:59,575
Yeah, I thought I could build a...
504
00:25:01,891 --> 00:25:05,237
a place where she wouldn't have to,
505
00:25:05,242 --> 00:25:07,497
where she and my son could feel safe.
506
00:25:09,769 --> 00:25:12,774
But all I ever did was just
put them in danger.
507
00:25:14,251 --> 00:25:16,118
So you get it?
508
00:25:16,123 --> 00:25:19,295
♪ ♪
509
00:25:19,300 --> 00:25:20,992
Get what?
510
00:25:20,997 --> 00:25:23,691
Why I have to do this.
511
00:25:23,696 --> 00:25:25,867
[GROANING]
512
00:25:25,872 --> 00:25:30,077
♪ ♪
513
00:25:32,661 --> 00:25:35,093
[LAUGHS]
514
00:25:35,098 --> 00:25:37,922
Why are you laughing?
515
00:25:37,927 --> 00:25:40,159
Because you finally understand.
516
00:25:40,164 --> 00:25:42,248
[WALKERS GROWLING]
517
00:25:42,253 --> 00:25:46,340
This is what happens when you
try to build something better.
518
00:25:46,345 --> 00:25:48,873
You end up giving people hope.
519
00:25:49,678 --> 00:25:52,458
End up putting them in danger.
520
00:25:52,463 --> 00:25:55,497
You end up getting them killed.
521
00:25:55,502 --> 00:25:57,543
Find Alicia.
522
00:25:58,948 --> 00:26:01,032
Make sure she understands, too.
523
00:26:01,037 --> 00:26:03,905
No! She's... She's not my mom!
524
00:26:03,910 --> 00:26:06,385
I'm done listening to you!
525
00:26:06,390 --> 00:26:10,595
♪ ♪
526
00:26:13,397 --> 00:26:15,965
[WALKERS GROWLING]
527
00:26:18,011 --> 00:26:19,665
[SHOUTS]
528
00:26:22,611 --> 00:26:24,665
Can anyone hear me?! We're in trouble!
529
00:26:24,670 --> 00:26:27,406
We need help! Someone! Anyone!
530
00:26:27,411 --> 00:26:30,148
We can't fight them off on our own!
531
00:26:30,153 --> 00:26:34,283
LUCIANA: Victor, we copy, but
we cannot get there in time.
532
00:26:34,288 --> 00:26:35,724
STRAND: No! No!
533
00:26:35,729 --> 00:26:38,635
It can't end like this!
It can't end like this!
534
00:26:38,640 --> 00:26:40,699
No!
535
00:26:48,215 --> 00:26:52,420
[GROWLING]
536
00:26:57,833 --> 00:27:02,038
[GROWLING]
537
00:27:11,151 --> 00:27:12,800
Dad.
538
00:27:12,805 --> 00:27:17,010
♪ ♪
539
00:27:19,202 --> 00:27:20,982
I was looking for you...
540
00:27:20,987 --> 00:27:23,201
♪ ♪
541
00:27:23,206 --> 00:27:26,422
... all night.
542
00:27:26,427 --> 00:27:28,598
I shot Madison.
543
00:27:28,603 --> 00:27:30,052
I had to.
544
00:27:30,057 --> 00:27:32,271
But I think everyone died on the island.
545
00:27:32,276 --> 00:27:34,839
♪ ♪
546
00:27:34,844 --> 00:27:36,841
I love you, Dad.
547
00:27:36,846 --> 00:27:41,051
♪ ♪
548
00:27:46,621 --> 00:27:48,662
[GUNSHOT]
549
00:27:48,667 --> 00:27:52,872
♪ ♪
550
00:27:56,979 --> 00:27:59,063
[SIGHS]
551
00:27:59,068 --> 00:28:01,244
♪ ♪
552
00:28:15,258 --> 00:28:17,352
You were all I had left.
553
00:28:20,916 --> 00:28:22,588
STRAND: Put the gun down, Tracy.
554
00:28:27,923 --> 00:28:30,196
[SIGHS] Leave me alone.
555
00:28:37,585 --> 00:28:39,021
If that's what you want.
556
00:28:43,243 --> 00:28:44,805
But first, if you let me,
557
00:28:45,910 --> 00:28:48,504
I'd like to help clean you up.
558
00:28:48,509 --> 00:28:50,549
And there's something
I need to tell you.
559
00:28:50,554 --> 00:28:52,769
[WALKERS GROWLING]
560
00:28:52,774 --> 00:28:56,979
♪ ♪
561
00:29:01,496 --> 00:29:03,737
Hmm. I know a place that's safe.
562
00:29:03,742 --> 00:29:07,947
♪ ♪
563
00:29:11,358 --> 00:29:15,563
♪ ♪
564
00:29:18,974 --> 00:29:21,785
What do you want?
565
00:29:21,790 --> 00:29:23,923
Why are you still here?
566
00:29:26,895 --> 00:29:30,676
I'm here because you still have
something left to fight for.
567
00:29:30,681 --> 00:29:32,509
You just don't know it yet.
568
00:29:36,644 --> 00:29:38,515
How can you say that?
569
00:29:42,519 --> 00:29:43,999
How are you even alive?
570
00:29:45,696 --> 00:29:48,129
Because Madison saved me.
571
00:29:48,134 --> 00:29:49,483
She saved all of us.
572
00:29:50,876 --> 00:29:52,568
And I promised her I'd find you,
573
00:29:52,573 --> 00:29:54,744
so I could tell you what she did.
574
00:29:54,749 --> 00:29:57,787
No. No, no.
575
00:30:00,015 --> 00:30:02,447
I-I shot her.
576
00:30:02,452 --> 00:30:04,232
I killed her.
577
00:30:04,237 --> 00:30:06,582
[GASPS]
578
00:30:06,587 --> 00:30:09,063
[PANTING]
579
00:30:09,068 --> 00:30:13,273
♪ ♪
580
00:30:14,638 --> 00:30:18,843
♪ ♪
581
00:30:20,196 --> 00:30:22,585
Oh!
582
00:30:22,590 --> 00:30:25,171
STRAND: She thought she was dying, too.
583
00:30:26,476 --> 00:30:28,509
She thought it was all over.
584
00:30:30,263 --> 00:30:31,520
[GRUNTS]
585
00:30:31,525 --> 00:30:33,435
What happened?
586
00:30:33,440 --> 00:30:36,655
♪ ♪
587
00:30:36,660 --> 00:30:39,707
Something stopped the bullet.
588
00:30:39,712 --> 00:30:41,360
What?
589
00:30:41,365 --> 00:30:44,799
♪ ♪
590
00:30:44,804 --> 00:30:47,018
The St. Christopher's medallion...
591
00:30:47,023 --> 00:30:48,716
Alicia's medallion.
592
00:30:48,721 --> 00:30:52,328
♪ ♪
593
00:30:52,333 --> 00:30:56,724
I-I... I don't understand.
594
00:30:56,729 --> 00:31:00,323
♪ ♪
595
00:31:00,828 --> 00:31:04,548
After you shot her, after she realized
596
00:31:04,553 --> 00:31:06,772
you wanted everything to end,
597
00:31:06,777 --> 00:31:09,863
she knew she was wrong.
598
00:31:09,868 --> 00:31:14,073
She knew she had to do something
big, something monumental,
599
00:31:14,078 --> 00:31:17,338
in order to have any hope
of restoring your faith.
600
00:31:17,763 --> 00:31:19,585
My faith?
601
00:31:19,590 --> 00:31:21,500
In what?
602
00:31:21,505 --> 00:31:23,938
In what's worth fighting for.
603
00:31:23,943 --> 00:31:26,854
[GROWLING]
604
00:31:26,859 --> 00:31:31,064
♪ ♪
605
00:31:33,108 --> 00:31:37,107
Move! Move!
606
00:31:37,112 --> 00:31:39,544
Move that way!
607
00:31:39,549 --> 00:31:41,459
Go!
608
00:31:41,464 --> 00:31:43,287
STRAND: For the people we love.
609
00:31:43,292 --> 00:31:47,497
♪ ♪
610
00:31:48,924 --> 00:31:51,052
For the people we have.
611
00:31:51,057 --> 00:31:55,262
♪ ♪
612
00:31:57,306 --> 00:32:00,261
For the things that are bigger
than all of us.
613
00:32:00,266 --> 00:32:02,567
♪ ♪
614
00:32:02,572 --> 00:32:04,265
[GUNSHOT]
615
00:32:04,270 --> 00:32:06,528
♪ ♪
616
00:32:06,533 --> 00:32:10,102
For the things that we'd give up
our lives to protect.
617
00:32:12,017 --> 00:32:16,022
There's no way
she could've saved you all.
618
00:32:16,617 --> 00:32:18,657
Not with that many dead.
619
00:32:18,662 --> 00:32:21,247
- But she did.
- How?
620
00:32:22,552 --> 00:32:25,577
The same way she did once before.
621
00:32:25,582 --> 00:32:27,928
[GROWLING]
622
00:32:27,933 --> 00:32:32,138
♪ ♪
623
00:32:35,505 --> 00:32:39,710
♪ ♪
624
00:32:43,165 --> 00:32:45,902
She led the dead into PADRE's walls
625
00:32:45,907 --> 00:32:48,513
so we could escape to the docks.
626
00:32:48,518 --> 00:32:50,689
So we could live.
627
00:32:50,694 --> 00:32:54,899
♪ ♪
628
00:32:56,526 --> 00:33:00,731
♪ ♪
629
00:33:02,445 --> 00:33:04,312
[GRUNTS]
630
00:33:04,317 --> 00:33:08,522
♪ ♪
631
00:33:09,975 --> 00:33:14,180
♪ ♪
632
00:33:15,719 --> 00:33:19,370
Why would she do that for you?
633
00:33:19,375 --> 00:33:22,286
It wasn't just for us, Tracy.
634
00:33:22,291 --> 00:33:25,681
It was for you, too, so you would know.
635
00:33:25,686 --> 00:33:28,289
Know what?
636
00:33:31,461 --> 00:33:35,852
That your dad, that Madison...
637
00:33:35,857 --> 00:33:37,462
they were right.
638
00:33:37,467 --> 00:33:39,808
They knew that fighting
639
00:33:39,813 --> 00:33:41,827
for something better can get you killed.
640
00:33:41,832 --> 00:33:45,122
But it's also something that
641
00:33:45,127 --> 00:33:47,564
just fighting to survive can't.
642
00:33:50,406 --> 00:33:52,664
What?
643
00:33:52,669 --> 00:33:55,189
It can let you live forever.
644
00:33:55,194 --> 00:33:59,399
♪ ♪
645
00:34:02,766 --> 00:34:06,971
♪ ♪
646
00:34:10,383 --> 00:34:12,467
Then I've got no one left.
647
00:34:12,472 --> 00:34:14,599
Yes, you do.
648
00:34:14,604 --> 00:34:16,340
You have me.
649
00:34:16,345 --> 00:34:18,556
- No.
- And all the others.
650
00:34:22,029 --> 00:34:23,726
She died for me.
651
00:34:25,180 --> 00:34:27,743
And so did he.
652
00:34:27,748 --> 00:34:29,141
I can't.
653
00:34:29,793 --> 00:34:31,399
- Tra...
- Can't.
654
00:34:31,404 --> 00:34:33,531
Tracy.
655
00:34:33,536 --> 00:34:35,302
Tracy.
656
00:34:35,307 --> 00:34:36,848
I can't be here.
657
00:34:39,541 --> 00:34:41,127
Tracy!
658
00:34:44,068 --> 00:34:45,804
Tracy!
659
00:34:45,809 --> 00:34:47,898
♪ ♪
660
00:35:38,601 --> 00:35:41,806
I found this chain in the supplies.
661
00:35:45,956 --> 00:35:47,915
I wish this still worked.
662
00:35:59,883 --> 00:36:01,668
[MADISON WHEEZING]
663
00:36:07,413 --> 00:36:10,498
[COUGHING]
664
00:36:10,503 --> 00:36:14,371
[MUTTERS INDISTINCTLY]
665
00:36:14,376 --> 00:36:15,930
Where am I?
666
00:36:17,118 --> 00:36:19,151
You're awake.
667
00:36:20,804 --> 00:36:22,540
I thought you were gonna die.
668
00:36:22,545 --> 00:36:24,765
I had to drag you up here
on a stretcher.
669
00:36:26,780 --> 00:36:29,038
Antibiotics.
670
00:36:29,043 --> 00:36:31,297
I think your lungs got infected.
671
00:36:32,102 --> 00:36:36,306
My dad, he trained all of
his kids in field medicine.
672
00:36:36,311 --> 00:36:39,662
The fort... it collapsed.
673
00:36:42,317 --> 00:36:46,142
Took half a day to dig you
out of the rubble.
674
00:36:46,147 --> 00:36:50,352
If you didn't have this on,
675
00:36:50,357 --> 00:36:52,428
you would've suffocated.
676
00:36:59,726 --> 00:37:01,554
[GROANS]
677
00:37:08,996 --> 00:37:10,471
You came back.
678
00:37:10,476 --> 00:37:13,256
You're the only family I have left.
679
00:37:13,261 --> 00:37:15,394
Victor told me what you did.
680
00:37:18,440 --> 00:37:21,090
I am so sorry about your dad.
681
00:37:21,095 --> 00:37:24,528
I know you are.
682
00:37:24,533 --> 00:37:28,053
I'm sorry I... I shot you.
683
00:37:28,058 --> 00:37:31,140
I don't think I gave you much choice.
684
00:37:39,287 --> 00:37:42,334
[GROANING]
685
00:37:46,512 --> 00:37:48,987
You did good.
686
00:37:48,992 --> 00:37:51,599
You did real good.
687
00:37:51,604 --> 00:37:53,040
WOMAN: Is anyone there?
688
00:37:56,348 --> 00:37:57,822
I'll be okay.
689
00:37:57,827 --> 00:38:00,608
Stop! Don't come any closer!
690
00:38:00,613 --> 00:38:03,163
WOMAN: I'm not here to hurt anyone.
691
00:38:03,168 --> 00:38:06,692
Keep your hands up and move
slowly towards the tent.
692
00:38:07,097 --> 00:38:08,529
You can put the gun down.
693
00:38:08,534 --> 00:38:10,792
I'm just here to bury my...
694
00:38:10,797 --> 00:38:15,013
♪ ♪
695
00:38:15,018 --> 00:38:16,493
Mom?
696
00:38:16,498 --> 00:38:17,842
Alicia?
697
00:38:17,847 --> 00:38:22,052
♪ ♪
698
00:38:25,420 --> 00:38:29,625
♪ ♪
699
00:38:33,036 --> 00:38:37,241
♪ ♪
700
00:38:40,609 --> 00:38:42,867
[BOTH SOBBING]
701
00:38:42,872 --> 00:38:47,077
♪ ♪
702
00:38:55,581 --> 00:38:58,131
I just can't believe it's real.
703
00:38:58,136 --> 00:39:00,002
It is.
704
00:39:00,007 --> 00:39:01,530
I promise you, it is.
705
00:39:02,414 --> 00:39:03,845
You okay?
706
00:39:03,850 --> 00:39:06,108
I will be.
707
00:39:06,113 --> 00:39:07,805
[CAT MEWLING]
708
00:39:07,810 --> 00:39:10,155
What is that?
709
00:39:10,160 --> 00:39:12,549
That is a very old friend I came across
710
00:39:12,554 --> 00:39:14,769
searching a warehouse for supplies.
711
00:39:14,774 --> 00:39:17,011
Trying to return him
to his rightful owner.
712
00:39:19,822 --> 00:39:21,394
How did you find us?
713
00:39:23,391 --> 00:39:25,127
A story.
714
00:39:25,132 --> 00:39:27,347
About a woman who
sacrificed herself here.
715
00:39:27,352 --> 00:39:30,180
And the person who told me
said her name was Madison.
716
00:39:32,095 --> 00:39:33,831
And it didn't make any sense,
717
00:39:33,836 --> 00:39:36,391
and I didn't know how you
could possibly be alive...
718
00:39:39,146 --> 00:39:40,661
... but I had to be sure.
719
00:39:45,631 --> 00:39:47,881
I saw the fort over there.
How are you still here?
720
00:39:49,678 --> 00:39:51,153
Your daughter.
721
00:39:51,158 --> 00:39:53,730
She came back. She saved me.
722
00:39:56,288 --> 00:39:57,812
What are you talking about?
723
00:39:57,817 --> 00:39:59,466
Tracy.
724
00:39:59,471 --> 00:40:01,468
♪ ♪
725
00:40:01,473 --> 00:40:04,558
She's the child that Troy took from you.
726
00:40:04,563 --> 00:40:06,995
♪ ♪
727
00:40:07,000 --> 00:40:08,649
[EXHALES SHARPLY]
728
00:40:08,654 --> 00:40:10,739
I never had a kid.
729
00:40:14,233 --> 00:40:16,683
You're not my mom?
730
00:40:16,688 --> 00:40:18,554
No, I'm... I'm not,
731
00:40:18,559 --> 00:40:21,488
but I knew your mom
when you were a baby.
732
00:40:21,493 --> 00:40:22,668
Her name was Serena.
733
00:40:24,973 --> 00:40:27,046
She was a pretty amazing woman.
734
00:40:28,326 --> 00:40:30,279
I don't understand why Troy would lie
735
00:40:30,284 --> 00:40:32,020
about something like that.
736
00:40:32,025 --> 00:40:35,240
♪ ♪
737
00:40:35,245 --> 00:40:37,721
TRACY: He knew how hard you
fought for your own kids.
738
00:40:37,726 --> 00:40:40,855
He wanted to give you
a reason to fight for me.
739
00:40:40,860 --> 00:40:45,065
♪ ♪
740
00:40:47,954 --> 00:40:50,691
You said you heard a story about me.
741
00:40:50,696 --> 00:40:52,910
From who?
742
00:40:52,915 --> 00:40:54,782
I've been picking up
radio chatter on the road.
743
00:40:54,787 --> 00:40:56,602
I think their route runs by here.
744
00:41:04,013 --> 00:41:05,749
You know I would've come looking for you
745
00:41:05,754 --> 00:41:06,929
if I knew you were alive.
746
00:41:07,626 --> 00:41:09,449
I would've come looking for you, too.
747
00:41:09,454 --> 00:41:10,999
I never would've stopped.
748
00:41:12,376 --> 00:41:16,381
After Troy attacked me,
after I got back on my feet,
749
00:41:16,386 --> 00:41:18,266
I went to find the people
I'd been staying with.
750
00:41:18,680 --> 00:41:20,203
And I saw something on the road,
751
00:41:20,208 --> 00:41:23,197
these women that dressed
like me, they used weapons
752
00:41:23,202 --> 00:41:25,726
I was using, they were doing
the things that I was doing.
753
00:41:25,731 --> 00:41:26,819
They were helping people.
754
00:41:28,603 --> 00:41:30,948
- We met some of them.
- Yeah.
755
00:41:30,953 --> 00:41:35,558
It's like the story of what
I'd done was doing more good
756
00:41:35,563 --> 00:41:37,868
than I could on my own.
757
00:41:37,873 --> 00:41:39,783
And so I went somewhere else.
758
00:41:39,788 --> 00:41:42,090
I... started using a different name
759
00:41:42,095 --> 00:41:43,618
so Troy couldn't find me.
760
00:41:45,751 --> 00:41:47,230
If I hadn't have done that,
761
00:41:47,235 --> 00:41:48,635
maybe we would've found each other.
762
00:41:51,452 --> 00:41:53,449
You made the right choice.
763
00:41:53,454 --> 00:41:55,935
You gave all those people
something to believe in.
764
00:41:57,153 --> 00:41:59,847
Alicia, Madison.
765
00:41:59,852 --> 00:42:02,284
[VEHICLES APPROACHING]
766
00:42:02,289 --> 00:42:06,201
♪ ♪
767
00:42:06,206 --> 00:42:07,724
The people who told me what you did,
768
00:42:07,729 --> 00:42:09,639
they have one of those containers.
769
00:42:09,644 --> 00:42:12,599
♪ ♪
770
00:42:12,604 --> 00:42:14,165
MADRE?
771
00:42:14,170 --> 00:42:16,042
Because of me?
772
00:42:19,001 --> 00:42:21,085
They don't even know you're alive.
773
00:42:21,090 --> 00:42:24,785
♪ ♪
774
00:42:24,790 --> 00:42:27,091
Everyone has the maps?
775
00:42:27,096 --> 00:42:29,616
Everyone knows where to refuel?
776
00:42:29,621 --> 00:42:30,839
Yeah.
777
00:42:36,062 --> 00:42:37,885
What direction you headed?
778
00:42:37,890 --> 00:42:40,801
Uh, there's a cabin in Texas
I want to visit.
779
00:42:40,806 --> 00:42:43,852
Someone there I...
haven't seen in a while.
780
00:42:46,159 --> 00:42:47,465
You want company?
781
00:42:50,598 --> 00:42:51,598
It's far.
782
00:42:52,861 --> 00:42:55,516
It's okay. Gives you time to teach me.
783
00:42:56,125 --> 00:42:58,632
Teach you what?
784
00:42:58,637 --> 00:43:00,721
Medicine.
785
00:43:00,726 --> 00:43:03,786
What you did for me when I got shot...
786
00:43:05,091 --> 00:43:07,297
I want to learn how to do
the same for other people.
787
00:43:10,052 --> 00:43:12,141
We're going to the right place, then.
788
00:43:12,620 --> 00:43:14,274
Um, why's that?
789
00:43:15,580 --> 00:43:18,229
The cabin belonged to my husband.
790
00:43:18,234 --> 00:43:19,234
It's where I met him.
791
00:43:20,001 --> 00:43:21,885
It's where he taught me to shoot...
792
00:43:21,890 --> 00:43:23,496
to survive...
793
00:43:23,501 --> 00:43:26,586
♪ ♪
794
00:43:26,591 --> 00:43:28,849
To live again.
795
00:43:28,854 --> 00:43:31,808
If he can do that for me there,
796
00:43:31,813 --> 00:43:33,810
maybe I can do the same for you...
797
00:43:33,815 --> 00:43:36,334
Odessa.
798
00:43:36,339 --> 00:43:38,946
ADA: We'll get the repeater
stations working.
799
00:43:38,951 --> 00:43:41,601
You'll be able to contact
each other, stay in touch.
800
00:43:41,606 --> 00:43:43,185
You'll be hearing from us.
801
00:43:43,190 --> 00:43:45,475
We think some of the parents
might still be out there.
802
00:43:45,479 --> 00:43:47,650
Uh, we're gonna find them.
803
00:43:47,655 --> 00:43:48,655
How?
804
00:43:49,309 --> 00:43:52,307
Well, we found each other,
against all odds.
805
00:43:52,312 --> 00:43:54,570
We'd like to do the same for you.
806
00:43:54,575 --> 00:43:58,052
And when you find them,
where will they live?
807
00:43:58,057 --> 00:44:00,271
We'll figure it out.
808
00:44:00,276 --> 00:44:04,481
♪ ♪
809
00:44:06,935 --> 00:44:11,140
♪ ♪
810
00:44:13,507 --> 00:44:15,548
[SIGHS]
811
00:44:15,553 --> 00:44:19,758
♪ ♪
812
00:44:21,776 --> 00:44:23,317
What are you thinking?
813
00:44:27,682 --> 00:44:29,249
Uh...
814
00:44:32,395 --> 00:44:35,219
♪ ♪
815
00:44:35,224 --> 00:44:37,209
I was thinking of The Sanctuary.
816
00:44:37,905 --> 00:44:38,905
What?
817
00:44:39,677 --> 00:44:41,499
We... We could take everybody there.
818
00:44:41,504 --> 00:44:43,637
D...
819
00:44:45,713 --> 00:44:47,580
Why would you want to go back there?
820
00:44:47,585 --> 00:44:50,757
♪ ♪
821
00:44:50,762 --> 00:44:54,064
Bec... Because we know it,
it's defensible.
822
00:44:54,069 --> 00:44:57,067
The streets are still intact.
823
00:44:57,072 --> 00:44:59,069
Oh, my.
824
00:44:59,074 --> 00:45:02,420
[SIGHS]
825
00:45:02,425 --> 00:45:05,336
I ca...
826
00:45:05,341 --> 00:45:07,888
I lost you to that place before, D.
827
00:45:08,793 --> 00:45:10,428
I can't lose you again.
828
00:45:10,433 --> 00:45:13,468
Hey. You're not gonna lose me again.
829
00:45:14,873 --> 00:45:16,248
We are family.
830
00:45:18,254 --> 00:45:19,316
I mean, maybe...
831
00:45:19,321 --> 00:45:21,196
maybe we can take that place and...
832
00:45:21,201 --> 00:45:22,919
and... and make it worthy of its name.
833
00:45:22,924 --> 00:45:24,930
I don't know.
834
00:45:25,735 --> 00:45:27,271
It'll make Finch proud.
835
00:45:27,276 --> 00:45:31,481
♪ ♪
836
00:45:34,283 --> 00:45:36,285
Okay.
837
00:45:37,690 --> 00:45:39,719
Okay, let's try.
838
00:45:39,724 --> 00:45:42,069
♪ ♪
839
00:45:42,074 --> 00:45:44,985
- I love you.
- I love you.
840
00:45:44,990 --> 00:45:49,195
♪ ♪
841
00:45:51,605 --> 00:45:54,152
I've been thinking about
what I told you.
842
00:45:55,391 --> 00:45:57,916
And I was wrong... in some parts.
843
00:46:00,527 --> 00:46:04,126
You did save me, you did save my family
844
00:46:04,131 --> 00:46:06,394
when the world fell apart.
845
00:46:07,926 --> 00:46:10,166
Thanks for the Abigail.
846
00:46:10,171 --> 00:46:12,168
No need to thank me for something
847
00:46:12,173 --> 00:46:14,132
that people should do for one other.
848
00:46:16,325 --> 00:46:17,936
You just caught me on a good day.
849
00:46:18,327 --> 00:46:21,200
Maybe you do remind me of
the worst things about myself.
850
00:46:22,170 --> 00:46:25,173
I don't know if people like us
can act differently.
851
00:46:25,178 --> 00:46:27,529
And that's why I have
a problem with you, Victor.
852
00:46:28,076 --> 00:46:30,465
♪ ♪
853
00:46:30,470 --> 00:46:34,474
You know, but for the sake
of others and our own sakes...
854
00:46:36,345 --> 00:46:40,045
... I guess we got to try to change.
855
00:46:40,506 --> 00:46:42,999
I think I have.
856
00:46:43,004 --> 00:46:46,089
Whether you have, that's up to you.
857
00:46:46,094 --> 00:46:47,656
♪ ♪
858
00:46:47,661 --> 00:46:49,402
[SPEAKING GERMAN]
859
00:46:54,537 --> 00:46:58,742
♪ ♪
860
00:46:59,586 --> 00:47:03,791
♪ ♪
861
00:47:04,634 --> 00:47:06,588
[SPEAKS SPANISH]
862
00:47:06,593 --> 00:47:09,809
Take good care of yourself.
863
00:47:09,814 --> 00:47:12,420
You, too.
864
00:47:12,425 --> 00:47:13,669
Gracias.
865
00:47:14,557 --> 00:47:18,762
♪ ♪
866
00:47:21,303 --> 00:47:23,387
[CAT MEWLING]
867
00:47:23,392 --> 00:47:27,597
♪ ♪
868
00:47:31,487 --> 00:47:33,155
Skidmark?
869
00:47:34,360 --> 00:47:36,400
Where did you come from?
870
00:47:36,405 --> 00:47:40,610
♪ ♪
871
00:47:45,414 --> 00:47:47,411
Huh?
872
00:47:47,416 --> 00:47:50,763
[LAUGHING]
873
00:47:50,768 --> 00:47:54,973
♪ ♪
874
00:47:57,600 --> 00:48:01,805
♪ ♪
875
00:48:26,760 --> 00:48:28,109
Did you put this in here?
876
00:48:28,936 --> 00:48:31,012
No. Why?
877
00:48:33,941 --> 00:48:35,141
Nothing. Come on.
878
00:48:48,608 --> 00:48:50,349
You did all that you could.
879
00:48:51,219 --> 00:48:54,174
If Tracy wants to be found, she will.
880
00:48:54,179 --> 00:48:56,872
We'll comb the area a few more times.
881
00:48:56,877 --> 00:48:58,100
Okay?
882
00:49:00,446 --> 00:49:01,446
Okay.
883
00:49:11,283 --> 00:49:15,488
♪ ♪
884
00:49:19,291 --> 00:49:23,496
♪ ♪
885
00:49:27,342 --> 00:49:29,731
[EXHALES SHARPLY]
886
00:49:29,736 --> 00:49:31,781
What are you looking at, Victor?
887
00:49:34,175 --> 00:49:35,911
Nothing.
888
00:49:35,916 --> 00:49:40,121
♪ ♪
889
00:49:41,313 --> 00:49:43,223
Where to?
890
00:49:43,228 --> 00:49:47,433
♪ ♪
891
00:49:47,972 --> 00:49:50,360
[CHUCKLES]
892
00:49:50,365 --> 00:49:51,535
Onward.
893
00:49:51,540 --> 00:49:54,538
[CHUCKLES]
894
00:49:54,543 --> 00:49:56,410
Okay.
895
00:49:56,415 --> 00:50:00,620
♪ ♪
896
00:50:01,402 --> 00:50:03,417
Are you sure you're okay with this?
897
00:50:03,422 --> 00:50:04,514
They don't need me.
898
00:50:05,105 --> 00:50:06,900
They're like the people
who stepped in for Alicia.
899
00:50:06,904 --> 00:50:09,118
They'll do better
if they think I'm gone.
900
00:50:09,123 --> 00:50:11,642
Before I give them a reason
to stop believing.
901
00:50:11,647 --> 00:50:14,123
♪ ♪
902
00:50:14,128 --> 00:50:15,825
Well, where to?
903
00:50:17,623 --> 00:50:21,828
I kept having these visions
of you, of Nick...
904
00:50:23,050 --> 00:50:26,483
back before everything went bad.
905
00:50:26,488 --> 00:50:27,488
Where?
906
00:50:28,577 --> 00:50:30,188
Los Angeles.
907
00:50:31,363 --> 00:50:33,751
We saw it get bombed.
908
00:50:33,756 --> 00:50:36,102
That was a long time ago.
909
00:50:36,107 --> 00:50:37,955
Probably still pretty rough there.
910
00:50:37,960 --> 00:50:41,150
Probably a lot of people
who could use our help.
911
00:50:41,155 --> 00:50:45,360
♪ ♪
912
00:50:47,466 --> 00:50:49,424
It's never gonna be what it was.
913
00:50:52,862 --> 00:50:54,947
That doesn't mean we can't start over.
914
00:50:54,952 --> 00:50:59,157
♪ ♪
915
00:50:59,478 --> 00:51:01,344
Let's go.
916
00:51:01,349 --> 00:51:03,129
You in, Tracy?
917
00:51:03,134 --> 00:51:04,134
Yeah.
918
00:51:05,223 --> 00:51:07,002
Let's go home.
919
00:51:07,007 --> 00:51:10,353
♪ And a young'un's dream
of growing up to ride ♪
920
00:51:10,358 --> 00:51:13,008
♪ On a freight train leaving town ♪
921
00:51:13,013 --> 00:51:15,402
♪ Not knowing where I'm bound ♪
922
00:51:15,407 --> 00:51:19,127
♪ And no one could change
my mind, but mama tried ♪
923
00:51:19,132 --> 00:51:22,800
♪ Mama tried, mama tried
to raise me better ♪
924
00:51:22,805 --> 00:51:24,977
♪ But her pleading I denied ♪
925
00:51:24,982 --> 00:51:29,187
♪ That leaves only me to blame
'cause mama tried ♪
926
00:51:29,638 --> 00:51:33,843
♪ ♪
927
00:51:37,995 --> 00:51:42,000
Well, well, well, we've come to our end.
928
00:51:43,130 --> 00:51:45,371
I'd like to thank
the incredible fan base
929
00:51:45,376 --> 00:51:48,230
of "Fear the Walking Dead" for
supporting us all these years.
930
00:51:48,235 --> 00:51:50,985
Muchas gracias, and I
hope that you continue
931
00:51:50,990 --> 00:51:52,787
to support us in the future as well.
932
00:51:52,792 --> 00:51:56,804
Thank you to the fans for watching.
933
00:51:56,809 --> 00:51:59,676
It's been fantastic to know
we're being supported by you.
934
00:51:59,681 --> 00:52:01,535
So, thank you very much.
935
00:52:01,540 --> 00:52:03,402
Thank you so much for all your love
936
00:52:03,407 --> 00:52:05,621
and support for Grace and for me.
937
00:52:05,626 --> 00:52:07,889
Thank you for making me feel welcome.
938
00:52:07,894 --> 00:52:10,544
Thank you so much for your support,
939
00:52:10,549 --> 00:52:12,006
for your passion.
940
00:52:12,011 --> 00:52:14,504
Thank you for watching.
941
00:52:14,509 --> 00:52:16,332
Thank you.
942
00:52:16,337 --> 00:52:20,542
♪ ♪
943
00:52:25,054 --> 00:52:27,056
TRACY: My dad said he got it
from my mom.
944
00:52:28,001 --> 00:52:32,206
If what he said was true,
it belonged to Alicia.
945
00:52:33,145 --> 00:52:35,159
Why are you giving it to me?
946
00:52:35,164 --> 00:52:37,614
It doesn't work.
947
00:52:37,619 --> 00:52:39,834
Didn't keep my dad safe.
948
00:52:39,839 --> 00:52:41,662
GOLDBERG: Madison starts this episode
949
00:52:41,667 --> 00:52:43,664
in the aftermath of killing Troy,
950
00:52:43,669 --> 00:52:45,970
and she wants to take Tracy,
951
00:52:45,975 --> 00:52:49,887
who she believes is now
the only family she's got left,
952
00:52:49,892 --> 00:52:52,276
as far away from PADRE as possible.
953
00:52:52,281 --> 00:52:55,658
She wants to teach her to veer away from
954
00:52:55,663 --> 00:52:58,313
"no one's gone until they're
gone" mentality in her,
955
00:52:58,318 --> 00:53:00,942
which is completely different
than the Madison
956
00:53:00,947 --> 00:53:03,653
that we even saw
at the beginning of this season.
957
00:53:03,658 --> 00:53:05,829
DICKENS: I think that's been
part of her struggle,
958
00:53:05,834 --> 00:53:09,115
and her arc this season is
sort of learning how to be there
959
00:53:09,120 --> 00:53:11,953
and where she wants to be
in that doctrine.
960
00:53:11,958 --> 00:53:14,477
Not going with you, Victor.
961
00:53:14,482 --> 00:53:16,884
If I go to the island,
I might not come back.
962
00:53:16,889 --> 00:53:18,412
I need you, Madison.
963
00:53:19,879 --> 00:53:21,919
I need my friend...
964
00:53:21,924 --> 00:53:24,449
as I try to save my family.
965
00:53:26,842 --> 00:53:29,057
You are my friend.
966
00:53:29,062 --> 00:53:30,324
But I can't.
967
00:53:31,712 --> 00:53:34,275
Good. Good. Cut. Cut.
968
00:53:34,280 --> 00:53:37,239
DICKENS: Colman and I knew we
were going into that that day.
969
00:53:37,244 --> 00:53:41,156
And we knew it would be
our last real scene together
970
00:53:41,161 --> 00:53:43,332
as these characters
971
00:53:43,337 --> 00:53:45,460
and that it was, in effect,
these characters,
972
00:53:45,465 --> 00:53:47,031
it was their goodbye scene.
973
00:53:47,036 --> 00:53:50,600
DOMINGO: You almost want
to put such grace around it.
974
00:53:50,605 --> 00:53:53,168
And you don't want to think
about it too much more.
975
00:53:53,173 --> 00:53:56,171
You want to let it be
and have a space for it.
976
00:53:56,176 --> 00:53:58,460
So this is it?
977
00:53:58,465 --> 00:54:00,567
That scene is going to bring
978
00:54:00,572 --> 00:54:03,570
not only Madison and Strand
into the room
979
00:54:03,575 --> 00:54:05,485
but Colman and Kim into the room
980
00:54:05,490 --> 00:54:08,227
in eight seasons of
"Fear the Walking Dead" together
981
00:54:08,232 --> 00:54:12,235
and being best friends
on camera and off camera.
982
00:54:12,540 --> 00:54:14,794
DICKENS: Colman and I
love working together.
983
00:54:14,799 --> 00:54:18,511
It's been a really magical
friendship that I made...
984
00:54:18,516 --> 00:54:20,948
many friendships, of course...
985
00:54:20,953 --> 00:54:25,200
but that one is really, um, powerful.
986
00:54:25,205 --> 00:54:28,595
All I ever did was just
put them in danger.
987
00:54:28,600 --> 00:54:30,945
- So you get it.
- Get what?
988
00:54:30,950 --> 00:54:33,339
Why I have to do this.
989
00:54:33,344 --> 00:54:35,515
[GUNSHOT]
990
00:54:35,920 --> 00:54:38,308
CHAMBLISS: We think
this will be a moment
991
00:54:38,313 --> 00:54:40,154
where Madison will be
kind of devastated,
992
00:54:40,159 --> 00:54:42,565
but instead, Madison is glad
993
00:54:42,570 --> 00:54:46,347
that Tracy has learned
this very dark lesson,
994
00:54:46,352 --> 00:54:50,182
because she thinks that's what Tracy
will need to carry forward to live.
995
00:54:50,187 --> 00:54:54,011
It's this deeply cynical,
broken aspect to Madison
996
00:54:54,016 --> 00:54:56,492
that we haven't seen
in such a heightened way before.
997
00:54:56,497 --> 00:54:59,068
CHAMBLISS: For us, it's a sad moment
because we've seen kind of
998
00:54:59,073 --> 00:55:01,628
how far Madison has fallen
as a character,
999
00:55:01,633 --> 00:55:05,632
that she actually believes that
with every fiber of her being.
1000
00:55:05,637 --> 00:55:09,636
[BREATHING HEAVILY]
1001
00:55:09,641 --> 00:55:12,504
DICKENS: You know, we think
Madison is felled by that,
1002
00:55:12,509 --> 00:55:15,985
but, in the end, is protected
by an empty magazine
1003
00:55:15,990 --> 00:55:18,210
as well as the Saint
Christopher's medal.
1004
00:55:18,215 --> 00:55:21,604
Madison realizes she does need
to live for something better,
1005
00:55:21,609 --> 00:55:23,271
in a better way.
1006
00:55:23,276 --> 00:55:25,691
And the only way to sort of
1007
00:55:25,696 --> 00:55:29,116
regain the trust
of this grandchild, really,
1008
00:55:29,121 --> 00:55:32,232
is to show her how to live
and to be a better person
1009
00:55:32,237 --> 00:55:33,877
and to sacrifice herself again.
1010
00:55:33,882 --> 00:55:36,422
And she knew she was going to
have to do something major.
1011
00:55:37,882 --> 00:55:40,140
AMELIO: We kind of always
joke about this,
1012
00:55:40,145 --> 00:55:42,808
but, like, we always burn something down
1013
00:55:42,813 --> 00:55:45,319
or some big compound gets destroyed.
1014
00:55:45,324 --> 00:55:49,529
♪ ♪
1015
00:55:52,379 --> 00:55:56,584
♪ ♪
1016
00:56:00,474 --> 00:56:03,145
CHAMBLISS: We had all of our characters
kind of at this crossroad
1017
00:56:03,150 --> 00:56:05,713
with the idea that they're all
going to these different corners
1018
00:56:05,718 --> 00:56:07,628
of the apocalyptic world.
1019
00:56:07,633 --> 00:56:09,338
They're going to spread the idea
1020
00:56:09,343 --> 00:56:11,458
of trying to build something better,
1021
00:56:11,463 --> 00:56:16,115
all of which was kind of
inspired by Madison's sacrifice.
1022
00:56:16,120 --> 00:56:19,031
And it was really this story of Madison
1023
00:56:19,036 --> 00:56:22,469
and what she could provide for everyone.
1024
00:56:22,474 --> 00:56:26,038
That almost makes the myth of Madison,
1025
00:56:26,043 --> 00:56:29,607
the legend of Madison more
important than the person.
1026
00:56:29,612 --> 00:56:33,406
GOLDBERG: Of course, what we then
realize in a very emotional way
1027
00:56:33,411 --> 00:56:36,235
is that that story did live on.
1028
00:56:36,240 --> 00:56:38,180
Madison not only lived,
1029
00:56:38,185 --> 00:56:40,922
but the story of her sacrifice lived on,
1030
00:56:40,927 --> 00:56:43,359
and it spread out in the world.
1031
00:56:43,364 --> 00:56:46,624
And that story found its way to Alicia.
1032
00:56:46,629 --> 00:56:49,017
Mom?
1033
00:56:49,022 --> 00:56:50,502
Alicia?
1034
00:56:50,507 --> 00:56:54,712
♪ ♪
1035
00:56:58,771 --> 00:57:02,976
♪ ♪
1036
00:57:07,345 --> 00:57:11,286
CHAMBLISS: It felt like Madison's
story and Alicia's story
1037
00:57:11,291 --> 00:57:15,696
would never really be complete
if these two characters
1038
00:57:15,701 --> 00:57:19,352
weren't able to come together
one more time.
1039
00:57:19,357 --> 00:57:22,137
We'd talked about a lot
of different ways to do it,
1040
00:57:22,142 --> 00:57:24,183
but, ultimately, we felt like
1041
00:57:24,188 --> 00:57:26,925
the way they should be
reunited, for Madison,
1042
00:57:26,930 --> 00:57:29,593
should almost feel like
it was this karmic reward
1043
00:57:29,598 --> 00:57:31,930
for her making the right decision,
1044
00:57:31,935 --> 00:57:34,863
for her ultimately standing up
for what she believed in.
1045
00:57:34,868 --> 00:57:37,588
You know I would have come looking
for you if I knew you were alive.
1046
00:57:37,893 --> 00:57:39,672
I would have come looking for you, too.
1047
00:57:39,677 --> 00:57:40,917
I never would have stopped.
1048
00:57:40,922 --> 00:57:43,855
GOLDBERG: It was just wonderful
to really bring those journeys
1049
00:57:43,860 --> 00:57:46,945
full circle and to promise a story
1050
00:57:46,950 --> 00:57:50,762
between them and Tracy that...
that will outlive "Fear".
1051
00:57:50,767 --> 00:57:54,004
DICKENS: Everybody join me in
thanking Alycia Debnam-Carey
1052
00:57:54,009 --> 00:57:57,085
for coming and being part
of our series finale.
1053
00:57:57,090 --> 00:57:59,871
[CHEERS AND APPLAUSE]
1054
00:57:59,876 --> 00:58:01,786
Thank you, everyone. Thank you so much.
1055
00:58:01,791 --> 00:58:03,962
It's been amazing coming back.
1056
00:58:03,967 --> 00:58:05,920
I really, really appreciate
you all. Thank you.
1057
00:58:05,925 --> 00:58:08,496
I know when the...
the gentleman talked to me
1058
00:58:08,501 --> 00:58:10,129
about coming back to the show,
1059
00:58:10,134 --> 00:58:13,271
they sort of pitched me this
idea of reuniting with Alicia
1060
00:58:13,276 --> 00:58:14,438
in the end.
1061
00:58:14,443 --> 00:58:16,552
She and I both love this show so much
1062
00:58:16,557 --> 00:58:18,019
and both love the fan base,
1063
00:58:18,024 --> 00:58:21,200
and we want to do that for them,
1064
00:58:21,205 --> 00:58:22,433
so we were happy to do that.
1065
00:58:22,438 --> 00:58:26,158
I just want to say what
a journey this has been.
1066
00:58:26,163 --> 00:58:30,597
[CHEERING AND APPLAUSE]
1067
00:58:30,602 --> 00:58:33,813
CHAMBLISS: It's been
a lot of mixed emotions
1068
00:58:33,818 --> 00:58:35,428
saying goodbye to this show.
1069
00:58:35,433 --> 00:58:38,083
I don't think it's sunk in yet
that it's over.
1070
00:58:38,088 --> 00:58:40,172
DICKENS: I really love
playing the character.
1071
00:58:40,177 --> 00:58:44,219
I loved doing the show.
I'll miss it, for sure.
1072
00:58:44,224 --> 00:58:46,482
Our ride has been so special.
1073
00:58:46,487 --> 00:58:50,356
I feel grateful, I feel happy.
My heart is full.
1074
00:58:50,361 --> 00:58:52,793
GOLDBERG: We make
this show for the fans,
1075
00:58:52,798 --> 00:58:56,144
and you truly are
the best fans in the world.
1076
00:58:56,149 --> 00:58:57,972
To share these episodes with you
1077
00:58:57,977 --> 00:59:00,984
and to know that they are
connecting with you
1078
00:59:00,989 --> 00:59:02,890
is what makes it all worth it.
1079
00:59:02,895 --> 00:59:05,937
DOMINGO: It's kind of a beautiful gift
that, like, you leave this show
1080
00:59:05,942 --> 00:59:08,200
and you know that you have love
wherever you go.
1081
00:59:08,205 --> 00:59:10,450
You change people's lives.
You really do.
1082
00:59:10,455 --> 00:59:13,684
EVANGELISTA: I've had the most wonderful
experiences with the fans,
1083
00:59:13,689 --> 00:59:16,904
and I'm so grateful that I got
to meet a lot of them in person
1084
00:59:16,909 --> 00:59:18,750
- at different events and things.
- Yeah. Yeah.
1085
00:59:18,755 --> 00:59:21,996
But even just... just the love
and the support from you guys
1086
00:59:22,001 --> 00:59:24,485
is truly the reason the show has been on
1087
00:59:24,490 --> 00:59:26,014
- for as long as it has been.
- Yeah.
1088
00:59:27,485 --> 00:59:29,874
Just thank you for making the experience
1089
00:59:29,879 --> 00:59:34,384
as big and beautiful all around
as it was for me
1090
00:59:34,389 --> 00:59:36,678
between action and cut.
1091
00:59:36,683 --> 00:59:39,274
Thank you to the
"Fear the Walking Dead" fans.
1092
00:59:39,279 --> 00:59:41,189
Thank you.
1093
00:59:41,194 --> 00:59:44,366
Thank you guys so much.
1094
00:59:44,371 --> 00:59:47,661
That was it!
1095
00:59:47,666 --> 00:59:50,764
Victor's almost left the building.
1096
00:59:52,249 --> 00:59:54,333
Let's go home.
1097
00:59:54,338 --> 00:59:56,901
[ENGINE STARTS]
1098
00:59:56,906 --> 01:00:01,111
♪ ♪
1099
01:00:01,116 --> 01:00:06,116
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
1100
01:00:06,121 --> 01:00:10,326
♪ ♪
1101
01:00:16,490 --> 01:00:20,695
♪ ♪
1102
01:00:25,282 --> 01:00:29,487
♪ ♪
1103
01:00:34,900 --> 01:00:39,105
♪ ♪
74267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.