All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E11.480p.x264-RUBiK.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,645 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:10,749 --> 00:00:12,403 MADISON: PADRE's a lie. 3 00:00:12,708 --> 00:00:14,357 No more hiding behind the mirror. 4 00:00:14,362 --> 00:00:16,794 Time to tell the truth. 5 00:00:16,799 --> 00:00:18,761 - Tracy! - Who's your friend? 6 00:00:18,766 --> 00:00:19,766 STRAND: Troy's daughter. 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,042 She may be your best shot at finding Alicia. 8 00:00:22,047 --> 00:00:24,062 This belonged to her. 9 00:00:24,067 --> 00:00:25,459 Who are you? 10 00:00:25,464 --> 00:00:27,679 WOMAN: We want Alicia's legacy to continue. 11 00:00:27,984 --> 00:00:30,647 - The entire herd is stuck. - Alicia was in the herd. 12 00:00:30,652 --> 00:00:32,940 It's not her. Why did you lie to me? 13 00:00:32,945 --> 00:00:34,681 She's my mother. 14 00:00:34,686 --> 00:00:36,806 The dead, they are his army. 15 00:00:36,811 --> 00:00:39,369 - Madison, wait. - Someone has got to stop him. 16 00:00:41,302 --> 00:00:44,169 [CLICK] 17 00:00:44,174 --> 00:00:46,563 [MOUNTAIN'S "MISSISSIPPI QUEEN" PLAYS] 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,956 [WALKERS GROWLING] 19 00:00:48,961 --> 00:00:53,166 ♪ ♪ 20 00:00:55,577 --> 00:00:59,782 ♪ ♪ 21 00:01:02,018 --> 00:01:05,408 ♪ Mississippi Queen ♪ 22 00:01:05,413 --> 00:01:09,238 ♪ You know what I mean ♪ 23 00:01:09,243 --> 00:01:12,154 ♪ Mississippi Queen ♪ 24 00:01:12,159 --> 00:01:14,243 ♪ She taught me everything ♪ 25 00:01:14,248 --> 00:01:15,853 [VOLUME INCREASES] 26 00:01:15,858 --> 00:01:18,812 ♪ Went down around Vicksburg ♪ 27 00:01:18,817 --> 00:01:22,294 ♪ Around Louisiana way ♪ 28 00:01:22,299 --> 00:01:25,732 ♪ Where lived the Cajun Lady ♪ 29 00:01:25,737 --> 00:01:29,301 ♪ Aboard the Mississippi Queen ♪ 30 00:01:29,306 --> 00:01:32,435 ♪ You know, she was a dancer ♪ 31 00:01:32,440 --> 00:01:34,872 ♪ She moved better on wine ♪ 32 00:01:34,877 --> 00:01:38,354 ♪ While the rest of them dudes were gettin' their kicks ♪ 33 00:01:38,359 --> 00:01:41,313 ♪ Boy, I beg your pardon, I was gettin' mine ♪ 34 00:01:41,318 --> 00:01:43,315 ♪ ♪ 35 00:01:43,320 --> 00:01:46,275 ♪ Mississippi Queen ♪ 36 00:01:46,280 --> 00:01:49,843 ♪ If you know what I mean ♪ 37 00:01:49,848 --> 00:01:53,325 ♪ Mississippi Queen ♪ 38 00:01:53,330 --> 00:01:56,937 ♪ She taught me everything ♪ 39 00:01:56,942 --> 00:02:00,376 ♪ This lady, she asked me ♪ 40 00:02:00,381 --> 00:02:03,944 ♪ If I would be her man ♪ 41 00:02:03,949 --> 00:02:06,860 ♪ You know that I told her ♪ 42 00:02:06,865 --> 00:02:10,212 ♪ I'd do what I can ♪ 43 00:02:10,217 --> 00:02:13,693 ♪ To keep her lookin' pretty ♪ 44 00:02:13,698 --> 00:02:16,131 ♪ Buy her dresses that shine ♪ 45 00:02:16,136 --> 00:02:19,090 ♪ While the rest of them dudes were makin' their bread ♪ 46 00:02:19,095 --> 00:02:23,442 ♪ Boy, I beg your pardon, I was losin' mine ♪ 47 00:02:23,447 --> 00:02:24,835 [MUSIC STOPS] 48 00:02:24,840 --> 00:02:26,724 How you doing out there, Russell? 49 00:02:26,729 --> 00:02:28,117 RUSSELL: Got 'em in formation. 50 00:02:28,122 --> 00:02:29,840 We'll see you at the rendezvous. 51 00:02:29,845 --> 00:02:31,864 Yeah, you sure will, pal. 52 00:02:33,892 --> 00:02:36,895 How are we gonna get them to PADRE? 53 00:02:36,900 --> 00:02:39,180 It's alright. We've got it covered. 54 00:02:39,985 --> 00:02:41,417 It's an island. 55 00:02:41,422 --> 00:02:43,767 We can't just walk them to the gates. 56 00:02:43,772 --> 00:02:45,904 Who said anything about walking? 57 00:02:47,906 --> 00:02:49,286 Russell came through. 58 00:02:49,291 --> 00:02:51,579 Figured out the perfect way to get them there. 59 00:02:52,084 --> 00:02:55,173 You just wait till we catch up with him. 60 00:02:55,178 --> 00:02:57,708 And then? 61 00:02:58,613 --> 00:03:00,471 And then we'll finally have a home. 62 00:03:02,269 --> 00:03:03,874 [SIGHS] 63 00:03:03,879 --> 00:03:06,181 [THUD] 64 00:03:06,186 --> 00:03:08,270 Mom. She pulled loose. 65 00:03:08,275 --> 00:03:09,890 We need to tighten the ropes. 66 00:03:12,192 --> 00:03:14,406 Oh, she's fine. 67 00:03:14,411 --> 00:03:16,365 She's not gonna hurt us. 68 00:03:16,370 --> 00:03:19,716 You know, when we get to PADRE, she's gonna be the one 69 00:03:19,721 --> 00:03:22,306 to make Madison pay for everything she's done. 70 00:03:28,033 --> 00:03:29,378 What's wrong? 71 00:03:29,383 --> 00:03:32,429 Why does Mom have to kill Madison? 72 00:03:32,434 --> 00:03:34,527 Well, you know why. 73 00:03:35,332 --> 00:03:37,590 She's Alicia's mother. 74 00:03:37,595 --> 00:03:40,506 She put the thinking in her head that got people killed. 75 00:03:40,511 --> 00:03:43,813 We can't let what happened to Mom happen to anyone else. 76 00:03:43,818 --> 00:03:46,077 I know all that. 77 00:03:46,082 --> 00:03:47,671 So, what's wrong? 78 00:03:50,708 --> 00:03:51,970 This. 79 00:03:55,278 --> 00:03:57,187 Your necklace? 80 00:03:57,192 --> 00:03:59,930 Victor said it belonged to Alicia. 81 00:03:59,935 --> 00:04:01,297 She... She killed Mom. 82 00:04:01,302 --> 00:04:02,882 Why would you want me to wear her necklace? 83 00:04:02,886 --> 00:04:04,196 Do you know how many St. Christopher's medallions 84 00:04:04,200 --> 00:04:06,206 there are? 85 00:04:06,811 --> 00:04:09,379 - But Victor said... - Well, Victor's mistaken. 86 00:04:14,210 --> 00:04:16,207 She gave it to me when she died. 87 00:04:16,212 --> 00:04:17,547 And she made me promise 88 00:04:17,552 --> 00:04:20,556 that I would give it to you to keep you safe. 89 00:04:21,160 --> 00:04:22,822 Which is what I've been doing ever since. 90 00:04:22,827 --> 00:04:24,059 [SNAP] 91 00:04:24,064 --> 00:04:25,978 - What the hell? - What the... 92 00:04:26,918 --> 00:04:28,732 Dad, look out! 93 00:04:35,536 --> 00:04:38,055 [ECHOING] Dad, Dad, wake up! 94 00:04:38,060 --> 00:04:39,709 Wake up! Wake... 95 00:04:39,714 --> 00:04:41,145 [WALKER GROWLING] 96 00:04:41,150 --> 00:04:42,928 Dad? Dad? 97 00:04:42,933 --> 00:04:44,366 [SNIFFLES] 98 00:04:44,371 --> 00:04:46,368 - Dad, wake up. - [GROANS] 99 00:04:46,373 --> 00:04:47,934 You've... You've been out for hours. 100 00:04:47,939 --> 00:04:49,806 Oh, what happened? 101 00:04:49,811 --> 00:04:51,416 We... We went over an embankment. 102 00:04:51,421 --> 00:04:54,419 I think you ran over some... some kind of trap. 103 00:04:54,424 --> 00:04:55,942 What trap? 104 00:04:55,947 --> 00:04:57,514 Uh, I don't... I don't know. 105 00:04:58,776 --> 00:05:01,557 [GROANING] 106 00:05:01,562 --> 00:05:03,559 I'm pinned to the seat. 107 00:05:03,564 --> 00:05:05,430 Where's my gun? 108 00:05:05,435 --> 00:05:07,911 It got lost when we crashed. 109 00:05:07,916 --> 00:05:09,739 I can't find it anywhere. 110 00:05:09,744 --> 00:05:11,610 Oh, God. 111 00:05:11,615 --> 00:05:13,220 Oh, shit. 112 00:05:13,225 --> 00:05:14,444 Come on. 113 00:05:14,449 --> 00:05:16,185 We... We have to catch up to Russell. 114 00:05:16,190 --> 00:05:17,774 Okay. 115 00:05:18,579 --> 00:05:19,853 [GROANS] 116 00:05:19,858 --> 00:05:21,333 You can do it. 117 00:05:21,338 --> 00:05:23,627 [GROANING] 118 00:05:24,759 --> 00:05:25,929 Ahh! 119 00:05:25,934 --> 00:05:28,540 [BREATHING HEAVILY] 120 00:05:28,545 --> 00:05:29,833 Tracy. 121 00:05:29,838 --> 00:05:31,152 - Dad, Dad, please. - I can't do it. 122 00:05:31,156 --> 00:05:32,252 - I can't do it. - No. 123 00:05:32,257 --> 00:05:33,763 Dad, Dad, please. 124 00:05:33,768 --> 00:05:35,154 Look... 125 00:05:35,159 --> 00:05:38,028 [WALKERS GROWLING] 126 00:05:38,033 --> 00:05:40,552 You got to get out of here. 127 00:05:40,557 --> 00:05:42,424 I need you to find Russell, okay? 128 00:05:42,429 --> 00:05:43,990 I'll get you the coordinates. 129 00:05:43,995 --> 00:05:46,607 No. No. I'm... I'm not leaving you here. 130 00:05:46,955 --> 00:05:49,822 - You have to. - Why? 131 00:05:49,827 --> 00:05:52,172 'Cause this is everything we've fought for. 132 00:05:52,177 --> 00:05:56,182 And if you don't make it to PADRE, then all of this, 133 00:05:57,618 --> 00:06:00,180 everything that I've done, it won't mean anything. 134 00:06:00,185 --> 00:06:01,660 I don't want to live in that place 135 00:06:01,665 --> 00:06:03,924 if I can't live in it with you. 136 00:06:04,929 --> 00:06:07,131 I'm going to find help. 137 00:06:07,136 --> 00:06:11,341 ♪ ♪ 138 00:06:14,025 --> 00:06:16,022 To keep you safe. 139 00:06:16,027 --> 00:06:17,937 [BREATHES SHARPLY] 140 00:06:17,942 --> 00:06:19,939 Like she told you to do for me. 141 00:06:19,944 --> 00:06:22,638 ♪ ♪ 142 00:06:22,643 --> 00:06:25,249 TROY: Go, Tracy. Go. 143 00:06:25,254 --> 00:06:28,295 I'll come back for you. 144 00:06:28,300 --> 00:06:30,415 And... And then we'll do what we said. 145 00:06:30,420 --> 00:06:33,418 We'll... We'll make PADRE our home. 146 00:06:33,423 --> 00:06:35,333 Together. 147 00:06:35,338 --> 00:06:39,543 ♪ ♪ 148 00:06:45,230 --> 00:06:47,967 [THEME SONG PLAYS] 149 00:06:47,972 --> 00:06:52,177 ♪ ♪ 150 00:06:54,022 --> 00:06:58,227 ♪ ♪ 151 00:07:01,986 --> 00:07:05,550 [GROWLING] 152 00:07:05,555 --> 00:07:08,166 [ENGINE TURNS OFF, VEHICLE DOOR OPENS] 153 00:07:17,480 --> 00:07:20,009 STRAND: Madison, do you copy? 154 00:07:21,223 --> 00:07:22,732 MADISON: Shit. 155 00:07:24,966 --> 00:07:27,180 Madison, answer me. 156 00:07:27,185 --> 00:07:29,922 Please. 157 00:07:29,927 --> 00:07:33,012 Tell me where you are. 158 00:07:33,017 --> 00:07:34,884 I can't do it, Victor. 159 00:07:34,889 --> 00:07:36,538 Why not? 160 00:07:36,543 --> 00:07:38,409 'Cause if I do, you'll try and stop me. 161 00:07:38,414 --> 00:07:40,933 There was a time you'd have thanked me for such a thing. 162 00:07:40,938 --> 00:07:43,327 Enough people have died because of me. 163 00:07:43,332 --> 00:07:46,156 I can't put the rest of you at risk. 164 00:07:46,161 --> 00:07:47,984 The rest is not that many, Madison. 165 00:07:47,989 --> 00:07:50,116 What are you talking about? 166 00:07:50,121 --> 00:07:52,945 It's just me and our newly found friends of Alicia here. 167 00:07:52,950 --> 00:07:55,804 The rest retreated to the island to escape the herd. 168 00:07:55,809 --> 00:07:57,284 All of you should do the same. 169 00:07:57,289 --> 00:07:58,943 [SIGHS] 170 00:08:01,698 --> 00:08:03,260 I can't let you do this alone. 171 00:08:03,265 --> 00:08:05,610 I'm in a tank loaded with ammo and guns. 172 00:08:05,615 --> 00:08:07,569 I don't need anybody else. 173 00:08:07,574 --> 00:08:09,314 Madison, please. 174 00:08:11,273 --> 00:08:12,839 It's like I told you before, Victor... 175 00:08:12,844 --> 00:08:15,198 Unlike you, I don't have anyone left to disappoint. 176 00:08:15,203 --> 00:08:17,404 I need to do this so you don't have to. 177 00:08:17,409 --> 00:08:20,190 Then you can build PADRE into what Alicia would have wanted. 178 00:08:20,195 --> 00:08:22,409 This won't end well, Madison. 179 00:08:22,414 --> 00:08:24,803 You think it'll just be this one thing. 180 00:08:24,808 --> 00:08:27,937 But then you'll realize you just can't stop. 181 00:08:27,942 --> 00:08:30,417 I learned it the hard way. At the Tower. 182 00:08:30,422 --> 00:08:32,045 There was just always one more thing 183 00:08:32,050 --> 00:08:34,918 that I needed to do to keep it safe, and before I knew it, 184 00:08:34,923 --> 00:08:37,399 I was the thing people needed to be protected from. 185 00:08:37,404 --> 00:08:38,748 [SOFT THUDDING] 186 00:08:38,753 --> 00:08:40,271 Please, Madison. 187 00:08:40,276 --> 00:08:42,012 There's another way. 188 00:08:42,017 --> 00:08:46,222 ♪ ♪ 189 00:08:50,168 --> 00:08:51,243 Don't shoot. 190 00:08:51,248 --> 00:08:53,345 What are you doing here? Where's Troy? 191 00:08:57,567 --> 00:08:58,781 He's hurt. 192 00:08:58,786 --> 00:09:00,360 - Bullshit. - It's true. 193 00:09:00,365 --> 00:09:02,567 He crashed his truck. 194 00:09:02,572 --> 00:09:04,047 Why didn't Russell help him? 195 00:09:04,052 --> 00:09:05,570 He couldn't. 196 00:09:05,575 --> 00:09:09,008 Yeah? Why not? 197 00:09:09,013 --> 00:09:11,215 Because he's leading the rest of the herd. 198 00:09:12,290 --> 00:09:14,331 Where are they? Where's the herd? 199 00:09:14,336 --> 00:09:15,550 I don't know. 200 00:09:15,555 --> 00:09:18,509 Okay, well, who does know? 201 00:09:18,514 --> 00:09:22,300 Dad, but he's gonna die if he doesn't get help. 202 00:09:23,153 --> 00:09:24,198 Is that why you're here? 203 00:09:24,999 --> 00:09:26,386 I thought I could use your radio. 204 00:09:26,391 --> 00:09:28,301 Maybe somebody might hear me. 205 00:09:28,306 --> 00:09:30,390 Where's his truck? Where'd he crash? 206 00:09:30,395 --> 00:09:31,571 Why should I tell you? 207 00:09:31,832 --> 00:09:33,263 You're not gonna help him. 208 00:09:33,268 --> 00:09:35,134 And you're not gonna use my radio. 209 00:09:35,139 --> 00:09:37,219 So you're kind of running out of options, aren't you? 210 00:09:38,273 --> 00:09:39,970 [SIGHS] 211 00:09:42,756 --> 00:09:44,491 Down an embankment. 212 00:09:44,496 --> 00:09:45,910 About a mile east of here. 213 00:09:45,915 --> 00:09:49,061 But I just came from there. 214 00:09:49,066 --> 00:09:51,598 - You'd never be able to get to him in this. - I'll walk. 215 00:09:51,603 --> 00:09:53,035 Hey! 216 00:09:53,040 --> 00:09:55,024 No. Sit down. 217 00:09:55,029 --> 00:09:56,613 What are you doing?! 218 00:10:01,470 --> 00:10:03,075 Change of plans, Victor. 219 00:10:03,080 --> 00:10:04,903 I'm leaving you the MRAP. 220 00:10:04,908 --> 00:10:06,688 Tracy's inside, but she won't be a problem. 221 00:10:06,693 --> 00:10:08,246 I'll send you the coordinates. 222 00:10:11,741 --> 00:10:13,390 STRAND: Where are you going? 223 00:10:13,395 --> 00:10:14,521 To kill Troy. 224 00:10:14,526 --> 00:10:17,612 No. No! 225 00:10:17,617 --> 00:10:20,685 What happened to no one's gone until they're gone? 226 00:10:21,490 --> 00:10:23,369 I heard you outside. You... 227 00:10:23,374 --> 00:10:25,763 You told Victor you want him to build PADRE 228 00:10:25,768 --> 00:10:27,926 into what Alicia wanted. 229 00:10:27,931 --> 00:10:29,536 I do. 230 00:10:29,541 --> 00:10:32,496 If you did, you'd give my dad a second chance. 231 00:10:32,501 --> 00:10:33,671 No. He doesn't deserve one. 232 00:10:33,676 --> 00:10:35,264 I thought everyone did. 233 00:10:35,269 --> 00:10:38,067 Isn't that what Alicia believed? 234 00:10:38,072 --> 00:10:40,678 If you believed it, you'd help my dad. 235 00:10:40,683 --> 00:10:44,029 ♪ ♪ 236 00:10:44,034 --> 00:10:45,596 The way he helped her? 237 00:10:45,601 --> 00:10:49,806 ♪ ♪ 238 00:10:52,129 --> 00:10:53,473 [WALKERS GROWLING] 239 00:10:53,478 --> 00:10:55,606 RUSSELL: Troy, do you copy? 240 00:10:55,611 --> 00:10:56,955 Russell, I'm here. 241 00:10:56,960 --> 00:10:58,348 I'm picking up your stragglers. 242 00:10:58,353 --> 00:10:59,697 Where the hell are you? 243 00:10:59,702 --> 00:11:02,178 I'm in the same place you left me. 244 00:11:02,183 --> 00:11:03,671 And from the looks of it, I don't think 245 00:11:03,675 --> 00:11:05,834 I'm going anywhere. 246 00:11:05,839 --> 00:11:08,793 Russell, will you promise me something? 247 00:11:08,798 --> 00:11:10,577 Anything. 248 00:11:10,582 --> 00:11:14,587 You know, whatever happens, I want you to find Tracy, 249 00:11:15,496 --> 00:11:18,585 and I want you to make sure she gets there. 250 00:11:18,590 --> 00:11:21,153 I want you to promise me. 251 00:11:21,158 --> 00:11:22,764 I promise. 252 00:11:22,769 --> 00:11:23,908 She'll finally have a home. 253 00:11:23,913 --> 00:11:25,114 We all will. 254 00:11:25,119 --> 00:11:27,812 [LOUD THUDDING] 255 00:11:27,817 --> 00:11:29,771 ♪ ♪ 256 00:11:29,776 --> 00:11:31,903 We're gonna take that island. 257 00:11:31,908 --> 00:11:33,992 ♪ ♪ 258 00:11:33,997 --> 00:11:35,994 No, they won't. And neither will you, Troy. 259 00:11:35,999 --> 00:11:38,083 ♪ ♪ 260 00:11:38,088 --> 00:11:41,086 [GROANING] 261 00:11:41,091 --> 00:11:44,524 ♪ ♪ 262 00:11:44,529 --> 00:11:45,917 Wait. Please. 263 00:11:45,922 --> 00:11:50,127 ♪ ♪ 264 00:11:51,319 --> 00:11:55,524 ♪ ♪ 265 00:11:56,803 --> 00:11:59,322 [GROANS] 266 00:11:59,327 --> 00:12:03,326 ♪ ♪ 267 00:12:03,331 --> 00:12:05,807 No! No. 268 00:12:05,812 --> 00:12:07,273 No. 269 00:12:07,278 --> 00:12:09,101 You had no right! 270 00:12:09,106 --> 00:12:11,495 You had no right! 271 00:12:11,500 --> 00:12:13,105 She was supposed to kill you. 272 00:12:13,110 --> 00:12:14,834 I'll bury you next to her. 273 00:12:14,839 --> 00:12:19,044 ♪ ♪ 274 00:12:22,785 --> 00:12:24,173 You really think killing me 275 00:12:24,178 --> 00:12:26,349 is gonna help you build that island? 276 00:12:26,354 --> 00:12:27,698 I know it will. 277 00:12:27,703 --> 00:12:29,326 You killed my daughter. 278 00:12:29,331 --> 00:12:31,176 I'll do what I have to do to make sure her memory 279 00:12:31,180 --> 00:12:32,390 doesn't die. 280 00:12:32,395 --> 00:12:35,155 You want your people to believe the same thing that she did. 281 00:12:36,451 --> 00:12:39,193 When that's exactly the thing that got her killed. 282 00:12:40,107 --> 00:12:41,717 It can still work. 283 00:12:43,976 --> 00:12:45,672 How? 284 00:12:45,677 --> 00:12:48,066 If people like you and me are no longer in this world. 285 00:12:48,071 --> 00:12:50,073 Wait, wait, wait. 286 00:12:50,726 --> 00:12:53,419 You can't kill me. 287 00:12:53,424 --> 00:12:54,424 You can't. 288 00:12:57,602 --> 00:12:59,469 You want to stop that herd? 289 00:12:59,474 --> 00:13:02,080 I'm the only person who knows where Russell's leading it. 290 00:13:02,085 --> 00:13:03,560 My people will figure it out. 291 00:13:03,565 --> 00:13:04,609 No, they won't. 292 00:13:05,828 --> 00:13:07,216 Not in time. 293 00:13:07,221 --> 00:13:09,348 So tell me how to stop them. 294 00:13:09,353 --> 00:13:13,558 I will, but I-I need you do something for me. 295 00:13:13,563 --> 00:13:15,908 ♪ ♪ 296 00:13:15,913 --> 00:13:18,084 Tracy. 297 00:13:18,089 --> 00:13:21,218 I need to see my daughter. 298 00:13:21,223 --> 00:13:23,176 I need to tell her something. 299 00:13:23,181 --> 00:13:25,526 ♪ ♪ 300 00:13:25,531 --> 00:13:26,789 Tell her now. 301 00:13:26,794 --> 00:13:28,921 No. No. 302 00:13:28,926 --> 00:13:31,358 ♪ ♪ 303 00:13:31,363 --> 00:13:34,840 I need to see her. 304 00:13:34,845 --> 00:13:36,668 Nice try, asshole. 305 00:13:36,673 --> 00:13:39,279 [GROANS] Let me bury my wife 306 00:13:39,284 --> 00:13:41,717 and then bring me to my daughter, 307 00:13:41,722 --> 00:13:44,110 and I'll take you to Russell. 308 00:13:44,115 --> 00:13:47,026 What could you possibly have to tell her that's so important? 309 00:13:47,031 --> 00:13:49,333 ♪ ♪ 310 00:13:49,338 --> 00:13:52,292 It just is. 311 00:13:52,297 --> 00:13:54,686 How do I know you'll hold up your end of the deal? 312 00:13:54,691 --> 00:13:56,514 You don't. 313 00:13:56,519 --> 00:13:58,441 Just like I don't know that you won't kill me 314 00:13:58,446 --> 00:14:01,923 as soon as I tell you where Russell is. 315 00:14:01,928 --> 00:14:04,229 Alright. 316 00:14:04,234 --> 00:14:06,510 I'll take you to her. 317 00:14:06,515 --> 00:14:09,165 And then? 318 00:14:09,170 --> 00:14:11,210 What happens to me? 319 00:14:11,215 --> 00:14:14,271 I'll do whatever it takes to protect PADRE. 320 00:14:15,376 --> 00:14:18,461 But at least you get to see your daughter one more time. 321 00:14:18,466 --> 00:14:22,671 ♪ ♪ 322 00:14:25,821 --> 00:14:27,731 Are you at the MRAP yet, Victor? 323 00:14:27,736 --> 00:14:30,429 STRAND: Nearly. Why? 324 00:14:30,434 --> 00:14:32,910 I'm coming back. I'm bringing Troy. 325 00:14:32,915 --> 00:14:36,653 He's gonna lead us to the herd if he gets to see Tracy. 326 00:14:36,658 --> 00:14:40,048 Gonna have a hard time walking with that thing. 327 00:14:40,053 --> 00:14:41,353 Hold still. This might hurt. 328 00:14:41,358 --> 00:14:44,487 [SCREAMS] 329 00:14:44,492 --> 00:14:45,928 ♪ ♪ 330 00:14:48,931 --> 00:14:51,073 ALICIA: My mom used to look for a little bit of good 331 00:14:51,078 --> 00:14:52,810 every time she went out into the world. 332 00:14:52,815 --> 00:14:54,895 She would have liked this. 333 00:14:56,199 --> 00:14:58,153 I haven't killed... 334 00:14:58,158 --> 00:15:00,807 since after the plane. 335 00:15:00,812 --> 00:15:03,071 Just seeing that tree, I... 336 00:15:03,076 --> 00:15:05,643 I-I just... 337 00:15:08,242 --> 00:15:09,721 I didn't want to go back there. 338 00:15:16,959 --> 00:15:19,043 What are you doing here? 339 00:15:19,048 --> 00:15:20,484 Waiting for your father. 340 00:15:20,489 --> 00:15:22,617 Is this some kind of trick? 341 00:15:22,622 --> 00:15:24,619 In exchange for safe deliverance to you, 342 00:15:24,624 --> 00:15:26,692 Troy has agreed to tell us where the herd is heading. 343 00:15:26,696 --> 00:15:27,884 You're lying. 344 00:15:27,889 --> 00:15:29,281 I'm not. 345 00:15:29,286 --> 00:15:31,149 Whether your father is remains to be seen. 346 00:15:31,154 --> 00:15:33,412 Taking PADRE is everything to him. 347 00:15:33,417 --> 00:15:35,016 Why would he give that up? 348 00:15:35,021 --> 00:15:36,718 I suppose we'll find out. 349 00:15:37,632 --> 00:15:39,716 She's gonna kill him. 350 00:15:39,721 --> 00:15:41,718 As soon as he gives her what she wants. 351 00:15:41,723 --> 00:15:43,459 Why would you say that? 352 00:15:43,464 --> 00:15:44,726 Because she told me. 353 00:15:45,683 --> 00:15:49,073 She said he didn't deserve a second chance. 354 00:15:49,078 --> 00:15:51,315 How many of those tapes have you watched? 355 00:15:53,517 --> 00:15:55,297 I don't know. 356 00:15:55,302 --> 00:15:56,825 Why? 357 00:15:56,830 --> 00:15:59,457 Because the more you watch, the more you'll see 358 00:15:59,462 --> 00:16:02,565 Madison gave a lot of people second chances. 359 00:16:02,570 --> 00:16:04,224 Whether they deserved them or not. 360 00:16:05,355 --> 00:16:06,525 Like who? 361 00:16:06,530 --> 00:16:09,080 Like me. 362 00:16:09,085 --> 00:16:10,739 Madison never gave up on me. 363 00:16:11,187 --> 00:16:12,836 Neither did Alicia. 364 00:16:12,841 --> 00:16:14,620 That's not her anymore. 365 00:16:14,625 --> 00:16:17,536 It is. She just needs to be reminded of that. 366 00:16:17,541 --> 00:16:19,930 And you think you can do that? 367 00:16:19,935 --> 00:16:21,355 STRAND: We're certainly gonna try. 368 00:16:24,418 --> 00:16:26,763 Madison. Madison, where are you? 369 00:16:26,768 --> 00:16:28,112 We'll be there shortly. 370 00:16:28,117 --> 00:16:29,945 Just taking care of something. 371 00:16:32,078 --> 00:16:35,211 Must be nice, getting to bury the person you love. 372 00:16:38,345 --> 00:16:41,604 Alicia can rot on her feet forever for all I care. 373 00:16:41,609 --> 00:16:44,264 Keep talking like that, I'll put that branch back in you. 374 00:16:48,529 --> 00:16:50,656 My wife's dead because of her. 375 00:16:50,661 --> 00:16:52,093 Yeah. 376 00:16:52,098 --> 00:16:53,369 Why? 377 00:16:55,579 --> 00:16:57,576 Huh. 378 00:16:57,581 --> 00:16:59,535 It's not important. 379 00:16:59,540 --> 00:17:02,151 It's important enough that you killed my daughter over it. 380 00:17:10,290 --> 00:17:13,287 Well, Serena was pregnant. 381 00:17:13,292 --> 00:17:15,507 We were still looking for a place to live 382 00:17:15,512 --> 00:17:17,123 since Mexico, and... 383 00:17:19,560 --> 00:17:21,562 ... then she got bit. 384 00:17:22,867 --> 00:17:26,127 Are you gonna tell me that was Alicia's fault? 385 00:17:26,132 --> 00:17:27,518 ♪ ♪ 386 00:17:27,523 --> 00:17:28,523 Nope. 387 00:17:29,526 --> 00:17:31,654 Alicia's the one that saved her. 388 00:17:31,659 --> 00:17:35,179 ♪ ♪ 389 00:17:35,184 --> 00:17:36,441 How? 390 00:17:36,446 --> 00:17:39,488 ♪ ♪ 391 00:17:39,493 --> 00:17:43,698 We put a, uh, SOS on the radio. 392 00:17:45,194 --> 00:17:47,639 She was the last person we ever thought would respond. 393 00:17:47,644 --> 00:17:49,454 But she did. 394 00:17:49,459 --> 00:17:51,935 ♪ ♪ 395 00:17:51,940 --> 00:17:55,199 And she helped you. 396 00:17:55,204 --> 00:17:58,985 Yeah. I mean, it surprises you. 397 00:17:58,990 --> 00:18:03,195 Especially after how we parted at Brokejaw. 398 00:18:04,213 --> 00:18:08,218 Serena was bit on the arm just like Alicia, so... 399 00:18:08,696 --> 00:18:10,954 ♪ ♪ 400 00:18:10,959 --> 00:18:13,043 ... she knew where to cut. 401 00:18:13,048 --> 00:18:15,529 You know, how to do it. 402 00:18:15,534 --> 00:18:17,555 And then what? 403 00:18:19,446 --> 00:18:22,183 Well, and then when, uh... 404 00:18:22,188 --> 00:18:25,142 [BREATHES SHARPLY] 405 00:18:25,147 --> 00:18:27,057 ... when Serena was out of the woods, 406 00:18:27,062 --> 00:18:32,067 she just, uh, got back in the MRAP and helped more people. 407 00:18:32,546 --> 00:18:34,282 ♪ ♪ 408 00:18:34,287 --> 00:18:35,535 Yeah, I'm having a hard time 409 00:18:35,540 --> 00:18:37,755 seeing how this led to you killing her. 410 00:18:37,760 --> 00:18:39,409 Yeah. 411 00:18:39,414 --> 00:18:41,541 Well, Serena changed after that. 412 00:18:41,546 --> 00:18:44,501 ♪ ♪ 413 00:18:44,906 --> 00:18:46,990 Alicia changed her. 414 00:18:46,995 --> 00:18:48,948 She wanted to be just like her. 415 00:18:48,953 --> 00:18:50,907 Yeah? Was she? 416 00:18:50,912 --> 00:18:51,912 Yeah. 417 00:18:51,917 --> 00:18:54,154 She tried to help as many people as she could. 418 00:18:54,159 --> 00:18:57,505 ♪ ♪ 419 00:18:57,510 --> 00:19:02,415 And then one day, she got a call. 420 00:19:03,024 --> 00:19:04,547 An SOS on the radio. 421 00:19:05,840 --> 00:19:08,751 Some guy said he needed help. 422 00:19:08,756 --> 00:19:10,584 When Serena showed up... 423 00:19:11,976 --> 00:19:14,496 he shot her. 424 00:19:14,501 --> 00:19:17,934 He shot her, he robbed her, 425 00:19:17,939 --> 00:19:19,979 took everything she owned... 426 00:19:19,984 --> 00:19:23,853 ♪ ♪ 427 00:19:23,858 --> 00:19:27,726 ... and then just left her for dead. 428 00:19:27,731 --> 00:19:29,859 Now, I went looking for her, 429 00:19:29,864 --> 00:19:33,950 and I found her holed up in a strip mall. 430 00:19:33,955 --> 00:19:36,866 Oh, it was too late to save her by then. 431 00:19:36,871 --> 00:19:39,521 She'd, uh... I don't know. 432 00:19:39,526 --> 00:19:41,131 She'd lost too much blood. 433 00:19:41,136 --> 00:19:45,341 ♪ ♪ 434 00:19:46,750 --> 00:19:49,318 And I held her while she died, Madison. 435 00:19:50,101 --> 00:19:52,191 I listened to her weep. 436 00:19:53,496 --> 00:19:57,701 She told me she'd never get to watch her daughter grow up. 437 00:19:58,327 --> 00:20:02,283 ♪ ♪ 438 00:20:02,288 --> 00:20:05,503 Because she allowed herself to get wrapped up 439 00:20:05,508 --> 00:20:07,288 in Alicia's bullshit. 440 00:20:07,293 --> 00:20:11,498 ♪ ♪ 441 00:20:13,186 --> 00:20:15,183 So I made her a promise. 442 00:20:15,188 --> 00:20:17,881 ♪ ♪ 443 00:20:17,886 --> 00:20:19,924 And what was that? 444 00:20:21,927 --> 00:20:26,132 I promised I'd never let Tracy hurt the way her mom did. 445 00:20:26,137 --> 00:20:28,700 ♪ ♪ 446 00:20:28,705 --> 00:20:30,876 Yep. 447 00:20:30,881 --> 00:20:33,831 I'd never let my daughter believe the same bullshit 448 00:20:33,836 --> 00:20:36,534 that Alicia put in Serena's head. 449 00:20:36,539 --> 00:20:39,320 And that's why you killed Alicia. 450 00:20:39,325 --> 00:20:40,799 ♪ ♪ 451 00:20:40,804 --> 00:20:43,411 Yep. 452 00:20:43,416 --> 00:20:45,630 - I told you. - [WALKER GROWLING] 453 00:20:45,635 --> 00:20:46,810 I made a promise. 454 00:20:47,158 --> 00:20:50,983 ♪ ♪ 455 00:20:50,988 --> 00:20:52,376 Uhh! 456 00:20:52,381 --> 00:20:53,769 What the hell? 457 00:20:53,774 --> 00:20:57,979 ♪ ♪ 458 00:20:58,448 --> 00:20:59,731 Troy. 459 00:20:59,736 --> 00:21:01,864 Troy! 460 00:21:01,869 --> 00:21:03,518 Oh! 461 00:21:03,523 --> 00:21:04,910 Shit! 462 00:21:04,915 --> 00:21:07,261 ♪ ♪ 463 00:21:07,266 --> 00:21:09,045 Today just isn't your day, Troy. 464 00:21:09,050 --> 00:21:10,050 Yours, either. 465 00:21:10,791 --> 00:21:11,830 Hello, Lark. 466 00:21:11,835 --> 00:21:13,694 [THUD] 467 00:21:19,103 --> 00:21:21,584 [GROANS, SIGHS] 468 00:21:23,238 --> 00:21:24,930 CRANE: Welcome back. 469 00:21:24,935 --> 00:21:27,716 How do you like my new digs, huh? 470 00:21:27,721 --> 00:21:30,005 Doesn't quite measure up to what we had at PADRE, 471 00:21:30,010 --> 00:21:31,733 but it came in handy when we needed 472 00:21:31,738 --> 00:21:34,418 to get supplies from the cargo ship. 473 00:21:34,423 --> 00:21:35,642 Until we ran out of gas. 474 00:21:37,426 --> 00:21:39,950 Who the hell are you? 475 00:21:39,955 --> 00:21:41,256 What do you know about PADRE? 476 00:21:41,261 --> 00:21:43,214 [CHUCKLES] 477 00:21:43,219 --> 00:21:45,390 I am PADRE. 478 00:21:45,395 --> 00:21:47,175 Or I was. 479 00:21:47,480 --> 00:21:49,128 Belonged to me and my sister. 480 00:21:49,133 --> 00:21:50,739 Till Lark got her killed. 481 00:21:50,744 --> 00:21:52,284 Shrike got herself killed. 482 00:21:52,289 --> 00:21:54,721 Would've done the same thing to me, but Blue Jay spared me. 483 00:21:54,726 --> 00:21:56,462 What do you want from us, Crane? 484 00:21:56,967 --> 00:21:58,224 PADRE is my home. 485 00:21:58,229 --> 00:22:00,183 - I built it. - Oh. 486 00:22:00,188 --> 00:22:02,316 I've been looking for a way to get it back. 487 00:22:02,321 --> 00:22:06,363 And today I found it. 488 00:22:06,368 --> 00:22:08,109 I heard your conversation on the radio. 489 00:22:08,892 --> 00:22:11,616 I'm prepared to give you what you want. 490 00:22:11,621 --> 00:22:12,927 Yeah? 491 00:22:14,594 --> 00:22:16,341 What's the catch? 492 00:22:16,346 --> 00:22:20,651 Well, you can start by telling your friends 493 00:22:20,656 --> 00:22:21,900 to call off their dogs. 494 00:22:21,905 --> 00:22:23,424 [LAUGHS] 495 00:22:23,429 --> 00:22:25,077 Why would I do that? 496 00:22:25,082 --> 00:22:26,905 Because once I've taken PADRE back, 497 00:22:26,910 --> 00:22:30,822 I will let you and your daughter live there. 498 00:22:30,827 --> 00:22:32,694 He's lying. 499 00:22:32,699 --> 00:22:34,652 He's got more of a chance with me than you, Lark. 500 00:22:34,657 --> 00:22:36,437 You think after everything you've done, 501 00:22:36,442 --> 00:22:38,656 we're just gonna roll over and give you the keys? 502 00:22:38,661 --> 00:22:40,916 You won't, but he might. 503 00:22:41,821 --> 00:22:43,444 So, what do you say? 504 00:22:43,449 --> 00:22:45,533 Do we have a deal? 505 00:22:45,538 --> 00:22:48,927 ♪ ♪ 506 00:22:48,932 --> 00:22:49,932 Go on. 507 00:22:49,937 --> 00:22:51,973 Call them off. 508 00:22:53,110 --> 00:22:54,946 Strand, we're on a barge by the docks. 509 00:22:54,951 --> 00:22:56,413 Crane's got us... 510 00:22:56,418 --> 00:22:58,807 [GROANING] 511 00:22:58,812 --> 00:23:00,069 [GRUNTS] 512 00:23:00,074 --> 00:23:01,897 - MAN: You okay, boss? - [SPITS] 513 00:23:01,902 --> 00:23:03,725 [SIGHS] 514 00:23:03,730 --> 00:23:05,770 She should have killed you when she had the chance. 515 00:23:05,775 --> 00:23:07,772 Yeah. Maybe so. 516 00:23:07,777 --> 00:23:10,214 I guess this is what happens when you show people mercy. 517 00:23:10,723 --> 00:23:12,298 This is the kind of bullshit my sister 518 00:23:12,303 --> 00:23:15,040 and I were trying to save people from. 519 00:23:15,045 --> 00:23:17,216 [SIGHS] Okay. 520 00:23:17,221 --> 00:23:19,131 You know what? 521 00:23:19,136 --> 00:23:20,677 Change of plans. 522 00:23:20,682 --> 00:23:24,246 You can tell your friends to call off their army in person. 523 00:23:24,251 --> 00:23:26,074 You're gonna take us to the herd. 524 00:23:26,079 --> 00:23:29,077 And if you try anything en route, 525 00:23:29,582 --> 00:23:31,187 I will kill you both. 526 00:23:31,192 --> 00:23:34,233 ♪ ♪ 527 00:23:34,238 --> 00:23:35,844 Get the truck ready. 528 00:23:35,849 --> 00:23:37,024 Yes, sir. 529 00:23:37,372 --> 00:23:41,577 ♪ ♪ 530 00:23:42,595 --> 00:23:46,800 ♪ ♪ 531 00:23:50,067 --> 00:23:51,634 STRAND: Madison, do you copy? 532 00:23:52,431 --> 00:23:53,949 We're at the barge. Where are... 533 00:23:53,954 --> 00:23:55,259 [WALKIE-TALKIE BEEPS] 534 00:23:56,173 --> 00:23:57,996 CRANE: So, what changed, Lark? 535 00:23:58,001 --> 00:24:00,085 Last time I saw you, you risked your life 536 00:24:00,090 --> 00:24:02,087 to reunite Wren with Nightingale. 537 00:24:02,092 --> 00:24:05,978 But now you're using a father against his own daughter? 538 00:24:05,983 --> 00:24:07,806 Sound familiar? 539 00:24:07,811 --> 00:24:10,244 Whatever happened to "family is worth fighting for"? 540 00:24:10,249 --> 00:24:11,723 It still is. 541 00:24:11,728 --> 00:24:13,469 I'm just fighting like you guys. 542 00:24:14,322 --> 00:24:16,319 - [GUNSHOTS] - Uhh! Aah! 543 00:24:16,324 --> 00:24:19,191 [SUSTAINED HORN HONK, TIRES SCREECHING] 544 00:24:19,196 --> 00:24:22,194 Get down! 545 00:24:22,199 --> 00:24:23,805 Let's go! 546 00:24:23,810 --> 00:24:26,029 ♪ ♪ 547 00:24:26,034 --> 00:24:27,509 Stay with me! 548 00:24:27,514 --> 00:24:29,424 [GUNSHOT] 549 00:24:29,729 --> 00:24:32,683 ♪ ♪ 550 00:24:32,688 --> 00:24:33,771 [GUNSHOT] 551 00:24:33,776 --> 00:24:34,903 [WALKER GROWLING] 552 00:24:34,908 --> 00:24:37,993 ♪ ♪ 553 00:24:37,998 --> 00:24:39,342 - Madison! - [GUN COCKS] 554 00:24:39,347 --> 00:24:40,691 Let's go. 555 00:24:40,696 --> 00:24:42,214 [GUNSHOT] 556 00:24:42,219 --> 00:24:43,259 Luciana, let's go! 557 00:24:43,264 --> 00:24:47,469 ♪ ♪ 558 00:24:50,445 --> 00:24:52,495 LUCIANA: Over here. 559 00:24:59,274 --> 00:25:01,155 Victor, we're about 3 miles east of the barge. 560 00:25:01,160 --> 00:25:02,165 Do you copy? 561 00:25:02,170 --> 00:25:03,216 - [STATIC HISSING] - STRAND: We're on our way. 562 00:25:03,220 --> 00:25:04,436 - Madison, can we have... - Victor? 563 00:25:04,440 --> 00:25:05,441 - ... coordinates? - Victor? 564 00:25:05,445 --> 00:25:07,429 He can't hear us. We have to get to higher ground. 565 00:25:07,434 --> 00:25:09,246 [LAUGHS] We? 566 00:25:10,596 --> 00:25:12,157 We're not going anywhere. 567 00:25:12,162 --> 00:25:14,116 We tracked you here for a reason. 568 00:25:14,121 --> 00:25:15,714 Yeah? 569 00:25:16,819 --> 00:25:19,108 And what reason's that? 570 00:25:19,113 --> 00:25:21,850 To do to you what you did to my people at the truck stop. 571 00:25:21,855 --> 00:25:23,073 And Ofelia. 572 00:25:23,078 --> 00:25:24,510 And Charlie. 573 00:25:24,515 --> 00:25:26,089 And everyone you've ever hurt. 574 00:25:26,094 --> 00:25:28,086 - This ends here, Troy. - No, it doesn't. 575 00:25:28,091 --> 00:25:29,988 - You can't kill him. - Why not?! 576 00:25:29,993 --> 00:25:31,569 'Cause he's the only one who knows where the herd is. 577 00:25:31,573 --> 00:25:32,656 We can find it. 578 00:25:32,661 --> 00:25:33,979 No, you can't. 579 00:25:33,984 --> 00:25:36,242 Not without me. 580 00:25:36,247 --> 00:25:37,740 And we're gonna believe this? 581 00:25:37,745 --> 00:25:39,920 Unless you want PADRE overrun by 5,000 dead, 582 00:25:39,925 --> 00:25:40,925 then yeah. 583 00:25:40,930 --> 00:25:42,410 He's right. We have a deal. 584 00:25:42,415 --> 00:25:44,376 He's the only shot we have at finding the herd. 585 00:25:44,381 --> 00:25:45,930 We need the MRAP to get there. 586 00:25:45,935 --> 00:25:48,019 Find Victor. We'll meet you on the road. 587 00:25:48,024 --> 00:25:52,229 ♪ ♪ 588 00:25:54,683 --> 00:25:56,297 Relax. It's for your cuffs. 589 00:25:56,302 --> 00:25:57,312 No. Leave it. 590 00:25:57,317 --> 00:25:59,541 Can't have him running off until we get what we need. 591 00:25:59,546 --> 00:26:01,891 He's gonna say whatever he has to say 592 00:26:01,896 --> 00:26:03,327 in order to get what he wants. 593 00:26:03,332 --> 00:26:05,155 My eyes are wide open. 594 00:26:05,160 --> 00:26:06,652 When this is all over, 595 00:26:06,657 --> 00:26:08,959 I'll make sure he doesn't hurt anyone else. 596 00:26:08,964 --> 00:26:09,964 Well... 597 00:26:11,047 --> 00:26:12,047 good. 598 00:26:12,745 --> 00:26:15,569 'Cause if you don't, I will. 599 00:26:15,574 --> 00:26:19,703 ♪ ♪ 600 00:26:19,708 --> 00:26:21,575 [DOOR OPENS] 601 00:26:21,580 --> 00:26:24,229 ♪ ♪ 602 00:26:24,234 --> 00:26:26,014 [DOOR CLOSES] 603 00:26:26,019 --> 00:26:29,887 You know, I wasn't gonna take them to the herd. 604 00:26:29,892 --> 00:26:32,020 You know, Crane and those guys. 605 00:26:32,025 --> 00:26:34,718 I was taking them in the wrong direction. 606 00:26:34,723 --> 00:26:37,025 Why would you do that? 607 00:26:37,030 --> 00:26:38,635 'Cause my deal was with you. 608 00:26:38,640 --> 00:26:40,028 Not them. 609 00:26:40,033 --> 00:26:41,943 I'll kill you quick as he would. 610 00:26:41,948 --> 00:26:44,485 I don't think you would. 611 00:26:44,490 --> 00:26:45,764 Why? 612 00:26:45,769 --> 00:26:47,549 'Cause I don't think that's who you are. 613 00:26:47,954 --> 00:26:50,255 You don't know who I am. 614 00:26:50,260 --> 00:26:52,040 Well, maybe. 615 00:26:52,045 --> 00:26:54,869 But I know what it is to believe in something. 616 00:26:54,874 --> 00:26:56,958 And how hard it is to let it go. 617 00:26:56,963 --> 00:26:58,207 We have to turn back. 618 00:26:59,139 --> 00:27:00,139 Why? 619 00:27:01,228 --> 00:27:02,528 We can get across that. 620 00:27:02,533 --> 00:27:03,808 No. 621 00:27:03,813 --> 00:27:05,680 Something's pulling them down. 622 00:27:05,685 --> 00:27:08,252 It must be like quicksand in there. 623 00:27:10,241 --> 00:27:11,982 If that breaks, we're both dead. 624 00:27:14,489 --> 00:27:16,077 Victor, do you copy? Victor? 625 00:27:16,082 --> 00:27:17,705 - [GUNSHOT] - Found you. 626 00:27:17,710 --> 00:27:18,806 Come on. 627 00:27:18,811 --> 00:27:22,026 ♪ ♪ 628 00:27:22,031 --> 00:27:23,637 [GUNSHOT] 629 00:27:23,642 --> 00:27:27,847 ♪ ♪ 630 00:27:28,951 --> 00:27:30,687 There's nowhere to run, Lark! 631 00:27:30,692 --> 00:27:31,819 Come on. We have to go. 632 00:27:31,824 --> 00:27:32,950 Come on. 633 00:27:32,955 --> 00:27:35,039 ♪ ♪ 634 00:27:35,044 --> 00:27:36,693 [WALKERS GROWLING] 635 00:27:36,698 --> 00:27:37,825 [GRUNTS] 636 00:27:37,830 --> 00:27:42,035 ♪ ♪ 637 00:27:42,573 --> 00:27:44,266 Uh! 638 00:27:44,271 --> 00:27:48,476 ♪ ♪ 639 00:27:53,106 --> 00:27:57,311 ♪ ♪ 640 00:28:01,941 --> 00:28:03,589 Crane! 641 00:28:03,594 --> 00:28:06,859 ♪ ♪ 642 00:28:09,992 --> 00:28:12,294 [GROWLING] 643 00:28:12,299 --> 00:28:16,504 ♪ ♪ 644 00:28:18,044 --> 00:28:20,171 [GUNSHOT] 645 00:28:20,176 --> 00:28:22,030 Don't be impatient. 646 00:28:22,035 --> 00:28:23,440 They'll get to you soon. 647 00:28:23,445 --> 00:28:25,002 Or that mud will suck you down first. 648 00:28:25,007 --> 00:28:26,874 Pull us out, Crane. 649 00:28:26,879 --> 00:28:29,938 TROY: I can still lead you to the herd. 650 00:28:29,943 --> 00:28:31,684 I thought your deal was with me. 651 00:28:34,713 --> 00:28:36,535 What are you waiting for? 652 00:28:36,540 --> 00:28:38,420 I thought I needed PADRE back to make up 653 00:28:38,425 --> 00:28:41,005 for what happened to my sister. 654 00:28:41,010 --> 00:28:42,877 I was wrong. 655 00:28:42,882 --> 00:28:46,315 After what you did to her, 656 00:28:46,320 --> 00:28:49,535 this is exactly what you deserve. 657 00:28:49,840 --> 00:28:52,186 What's he talking about? 658 00:28:52,191 --> 00:28:54,249 She didn't tell you? 659 00:28:54,254 --> 00:28:57,426 She let Shrike get bit. 660 00:28:57,431 --> 00:28:59,645 Over and over. 661 00:28:59,650 --> 00:29:01,038 Her and Nightingale. 662 00:29:01,043 --> 00:29:04,085 Just stood and let it happen. 663 00:29:04,090 --> 00:29:06,130 I just want to get to my daughter. 664 00:29:06,135 --> 00:29:07,171 See? 665 00:29:07,176 --> 00:29:09,830 This is exactly why Shrike and I were right. 666 00:29:09,835 --> 00:29:13,340 People need to be protected from themselves. 667 00:29:14,116 --> 00:29:15,749 Especially when it comes to their kids. 668 00:29:15,754 --> 00:29:17,007 Oh, you're full of shit. 669 00:29:17,012 --> 00:29:19,623 Why do you think we saved you from that stadium? Hmm? 670 00:29:19,627 --> 00:29:24,032 Me and Shrike... Yeah, we, uh, heard you on the radio. 671 00:29:24,414 --> 00:29:26,020 ♪ ♪ 672 00:29:26,025 --> 00:29:27,909 That speech you made to your kids. Uh... 673 00:29:27,914 --> 00:29:29,954 BOTH: No one's gone until they're gone. 674 00:29:29,959 --> 00:29:32,026 Inspiring stuff. 675 00:29:32,031 --> 00:29:35,551 And then, when we found you in that water truck... 676 00:29:35,556 --> 00:29:37,988 gasping for air, surrounded by Carrion... 677 00:29:37,993 --> 00:29:40,269 [GASPING] 678 00:29:40,274 --> 00:29:43,167 ... we didn't hesitate to pull you out. 679 00:29:43,172 --> 00:29:45,691 You know why? 680 00:29:45,696 --> 00:29:49,783 Because if you were willing to die for them, 681 00:29:49,788 --> 00:29:53,569 we knew we could get you to do just about anything. 682 00:29:53,574 --> 00:29:57,779 You thought that those beliefs were gonna save your kids... 683 00:29:57,784 --> 00:30:01,087 but in the end, that's what got them killed. 684 00:30:01,092 --> 00:30:02,653 ♪ ♪ 685 00:30:02,658 --> 00:30:05,047 Hey! Over here! 686 00:30:05,052 --> 00:30:07,093 Hey, come on! Come on! 687 00:30:07,098 --> 00:30:08,671 - [GUNSHOT] - What the hell? 688 00:30:08,676 --> 00:30:10,151 MADISON: Over here! Keep coming! 689 00:30:10,156 --> 00:30:11,456 Shit. 690 00:30:11,461 --> 00:30:14,851 ♪ ♪ 691 00:30:14,856 --> 00:30:16,548 No! No! 692 00:30:16,553 --> 00:30:18,899 Aah! 693 00:30:18,904 --> 00:30:20,944 [COUGHING] 694 00:30:20,949 --> 00:30:25,154 ♪ ♪ 695 00:30:27,129 --> 00:30:28,734 I'm sorry, Madison. 696 00:30:28,739 --> 00:30:30,101 I really... 697 00:30:30,106 --> 00:30:32,109 That's not gonna get us out of here. 698 00:30:33,614 --> 00:30:35,219 You know, we're... 699 00:30:35,224 --> 00:30:37,656 we're really not that different, you and I. 700 00:30:37,661 --> 00:30:39,310 I'm nothing like you. 701 00:30:39,315 --> 00:30:42,823 ♪ ♪ 702 00:30:42,828 --> 00:30:46,522 The northwest corner of the swamp. 703 00:30:46,527 --> 00:30:48,350 That's where Russell's leading the dead. 704 00:30:48,355 --> 00:30:49,408 You're lying. 705 00:30:49,413 --> 00:30:52,268 No. No, I'm not. 706 00:30:52,273 --> 00:30:53,890 He's hoping the current 707 00:30:53,895 --> 00:30:56,588 will sweep them to the island's shore. 708 00:30:56,593 --> 00:30:58,939 Why are you telling me that? Huh? 709 00:30:58,944 --> 00:31:01,376 'Cause maybe I don't deserve a second chance... 710 00:31:01,381 --> 00:31:03,465 ♪ ♪ 711 00:31:03,470 --> 00:31:04,640 ... but Tracy does. 712 00:31:04,645 --> 00:31:06,903 It doesn't matter. 713 00:31:06,908 --> 00:31:08,862 They're not gonna find us in time. 714 00:31:08,867 --> 00:31:11,560 ♪ ♪ 715 00:31:11,565 --> 00:31:12,840 I'm sorry. 716 00:31:12,845 --> 00:31:15,843 I didn't want it to end like this. 717 00:31:15,848 --> 00:31:20,121 Truth is, PADRE's better off without people like us. 718 00:31:20,126 --> 00:31:24,442 ♪ ♪ 719 00:31:24,447 --> 00:31:26,662 STRAND: Madison. Madison, come back. 720 00:31:26,667 --> 00:31:27,968 Stay with us. 721 00:31:27,973 --> 00:31:30,492 [COUGHING] 722 00:31:30,497 --> 00:31:32,973 It's alright. 723 00:31:32,978 --> 00:31:34,762 [COUGHING] 724 00:31:38,461 --> 00:31:40,328 You found them. 725 00:31:40,333 --> 00:31:42,460 You saved me. 726 00:31:42,465 --> 00:31:44,598 Daniel and Luciana found us. 727 00:31:48,950 --> 00:31:51,039 But we're not the ones who saved you. 728 00:31:55,878 --> 00:31:58,215 Troy? 729 00:31:58,220 --> 00:32:00,565 I grabbed a root. 730 00:32:00,570 --> 00:32:02,176 Pulled us out. 731 00:32:02,181 --> 00:32:05,462 Then used Crane's ax to snap the cuffs. 732 00:32:06,333 --> 00:32:09,635 Why did you do that? 733 00:32:09,640 --> 00:32:12,203 'Cause I wasn't telling you the truth. 734 00:32:12,208 --> 00:32:13,340 About what? 735 00:32:14,123 --> 00:32:15,298 Serena. 736 00:32:17,413 --> 00:32:19,902 I said that she regretted following Alicia. 737 00:32:19,907 --> 00:32:22,152 But that's... that's not what happened. 738 00:32:22,157 --> 00:32:25,242 What did, Troy? 739 00:32:25,247 --> 00:32:28,298 Well, after Alicia helped Serena... 740 00:32:30,774 --> 00:32:32,689 ... she gave her this. 741 00:32:32,694 --> 00:32:34,695 Said it would bring us luck. 742 00:32:35,257 --> 00:32:37,615 But... But you... you told me that... 743 00:32:37,620 --> 00:32:39,735 I know. I know. 744 00:32:39,740 --> 00:32:42,564 I lied to you. 745 00:32:42,569 --> 00:32:46,774 ♪ ♪ 746 00:32:47,139 --> 00:32:51,007 Serena made me promise to keep what Alicia believed in alive 747 00:32:51,012 --> 00:32:53,967 so I'd always know what I was fighting for, but... 748 00:32:53,972 --> 00:32:57,448 ♪ ♪ 749 00:32:57,453 --> 00:33:00,190 ... I, uh... I broke that promise, Madison. 750 00:33:00,195 --> 00:33:03,454 [LAUGHS] You're such a liar. 751 00:33:03,459 --> 00:33:04,808 I'm not lying. 752 00:33:05,809 --> 00:33:07,350 Why should we believe that? 753 00:33:07,355 --> 00:33:09,853 I told you that I knew what it was to believe in something 754 00:33:09,857 --> 00:33:11,897 and how hard it was to let it go. 755 00:33:11,902 --> 00:33:16,107 I told you that because I saw it in Serena's eyes 756 00:33:16,112 --> 00:33:17,413 when she was dying. 757 00:33:17,418 --> 00:33:18,418 More fiction. 758 00:33:19,084 --> 00:33:21,603 She never let go of what she believed in, 759 00:33:21,608 --> 00:33:23,474 even though it got her killed. 760 00:33:23,479 --> 00:33:28,184 Back there, when we were going under... 761 00:33:28,189 --> 00:33:31,578 ♪ ♪ 762 00:33:31,989 --> 00:33:36,194 ... something in your eyes, it was the look of someone 763 00:33:36,199 --> 00:33:40,404 who was gonna die believing in nothing. 764 00:33:40,409 --> 00:33:43,538 I couldn't... I couldn't let that happen. 765 00:33:43,543 --> 00:33:45,023 No, not for your sake. 766 00:33:45,371 --> 00:33:46,802 Not for hers. 767 00:33:46,807 --> 00:33:51,012 ♪ ♪ 768 00:33:53,944 --> 00:33:55,898 Look, I... 769 00:33:55,903 --> 00:33:57,813 I didn't do what Serena asked. 770 00:33:57,818 --> 00:34:00,424 I-I didn't... I didn't keep it alive. 771 00:34:00,429 --> 00:34:03,297 But, uh, maybe I could. 772 00:34:03,302 --> 00:34:05,603 ♪ ♪ 773 00:34:05,608 --> 00:34:07,866 If you gave me a second chance. 774 00:34:07,871 --> 00:34:10,494 ♪ ♪ 775 00:34:10,499 --> 00:34:11,959 Like Alicia did. 776 00:34:13,964 --> 00:34:15,700 That's what you wanted to tell her. 777 00:34:15,705 --> 00:34:18,660 I told you before... He's gonna say 778 00:34:18,665 --> 00:34:21,705 whatever he needs to say in order to get what he wants. 779 00:34:21,710 --> 00:34:24,100 ♪ ♪ 780 00:34:24,105 --> 00:34:25,150 Let's find out. 781 00:34:26,063 --> 00:34:28,191 You said you'd take us to the herd. 782 00:34:28,196 --> 00:34:30,672 It's time to hold up your end of the deal. 783 00:34:30,677 --> 00:34:34,420 ♪ ♪ 784 00:34:37,379 --> 00:34:41,029 ♪ Steamroller, midnight shoulder ♪ 785 00:34:41,034 --> 00:34:45,239 ♪ What they been sayin' must be true ♪ 786 00:34:45,244 --> 00:34:49,449 ♪ Red-hot mama, velvet charmer ♪ 787 00:34:49,870 --> 00:34:51,853 RUSSELL: We're here, Troy. 788 00:34:51,858 --> 00:34:54,161 Rest of the herd's caught up. 789 00:34:54,166 --> 00:34:55,435 I just wish you could see it. 790 00:34:55,440 --> 00:34:56,572 TROY: I do see it. 791 00:34:56,577 --> 00:34:58,395 And you might want to get down. 792 00:34:58,400 --> 00:35:00,093 ♪ ♪ 793 00:35:00,098 --> 00:35:02,704 ♪ Now you're messin' with a ♪ 794 00:35:02,709 --> 00:35:04,793 ♪ A son of a bitch ♪ 795 00:35:04,798 --> 00:35:06,925 ♪ Now you're messin' with a son of a bitch ♪ 796 00:35:06,930 --> 00:35:08,318 ♪ ♪ 797 00:35:08,323 --> 00:35:10,233 Get down! 798 00:35:10,238 --> 00:35:11,887 ♪ A son of a bitch ♪ 799 00:35:11,892 --> 00:35:13,367 [MACHINE-GUN FIRE] 800 00:35:13,372 --> 00:35:15,113 [WALKERS GROWLING] 801 00:35:21,206 --> 00:35:23,855 [WALKERS GROWLING] 802 00:35:23,860 --> 00:35:28,065 ♪ ♪ 803 00:35:31,129 --> 00:35:35,334 ♪ ♪ 804 00:35:38,397 --> 00:35:40,655 Gonna take a lot more than that. 805 00:35:40,660 --> 00:35:43,484 Yeah. We know. 806 00:35:43,489 --> 00:35:44,572 ♪ ♪ 807 00:35:44,577 --> 00:35:46,748 [VEHICLES APPROACHING] 808 00:35:46,753 --> 00:35:50,958 ♪ ♪ 809 00:35:56,832 --> 00:35:59,064 We know how to herd, too. 810 00:35:59,069 --> 00:36:00,936 Let's go! 811 00:36:00,941 --> 00:36:03,634 MAN: Hey, walkers! Over here! Walkers! 812 00:36:03,639 --> 00:36:05,070 No! 813 00:36:05,075 --> 00:36:07,812 Over here! 814 00:36:07,817 --> 00:36:10,075 [INDISTINCT SHOUTING] 815 00:36:10,080 --> 00:36:14,210 ♪ ♪ 816 00:36:14,215 --> 00:36:15,690 Come on! 817 00:36:15,695 --> 00:36:19,694 ♪ ♪ 818 00:36:19,699 --> 00:36:21,174 [COUGHING] 819 00:36:21,179 --> 00:36:23,828 Deep breath. Deep breath. 820 00:36:23,833 --> 00:36:26,283 How is she? 821 00:36:26,288 --> 00:36:27,765 I think she's got fluid in her lungs. 822 00:36:27,769 --> 00:36:29,085 We need to get her back to the island. 823 00:36:29,089 --> 00:36:30,960 [COUGHING] 824 00:36:33,452 --> 00:36:35,671 [VEHICLE APPROACHING] 825 00:36:38,052 --> 00:36:39,570 We broke up the herd. 826 00:36:39,575 --> 00:36:40,750 Are you sure? 827 00:36:43,331 --> 00:36:44,849 We did it, Madison. 828 00:36:44,854 --> 00:36:46,416 We need to get her back to PADRE. 829 00:36:46,421 --> 00:36:48,026 And Troy? 830 00:36:48,031 --> 00:36:49,985 He did what he said he would do. 831 00:36:49,990 --> 00:36:51,469 He stopped the herd. 832 00:36:51,474 --> 00:36:53,064 We need to give him the benefit of the doubt. 833 00:36:53,068 --> 00:36:54,722 You want to let him on the island? 834 00:36:54,727 --> 00:36:57,272 How can you possibly trust him after everything he's done? 835 00:36:57,277 --> 00:36:59,648 Because that's what you do when you give a person a second chance. 836 00:36:59,652 --> 00:37:01,562 You just want to feel better about yourself 837 00:37:01,567 --> 00:37:03,738 after all the horrible things you've done. 838 00:37:03,743 --> 00:37:05,957 He has more than made up for the man he used to be. 839 00:37:05,962 --> 00:37:06,968 So has Troy. 840 00:37:06,973 --> 00:37:08,765 I'm sure Alicia thought the same thing. 841 00:37:09,170 --> 00:37:11,211 What if he's telling the truth? 842 00:37:11,216 --> 00:37:13,474 What if he's changed? What then? 843 00:37:13,879 --> 00:37:15,750 Are you willing to risk that? 844 00:37:17,800 --> 00:37:22,005 It worked. It kept you safe. 845 00:37:22,010 --> 00:37:23,224 Yeah. 846 00:37:23,229 --> 00:37:25,313 Yeah, it did. 847 00:37:25,318 --> 00:37:26,580 Here. 848 00:37:28,115 --> 00:37:30,373 You did. 849 00:37:30,378 --> 00:37:32,332 You did what you said. 850 00:37:32,337 --> 00:37:34,034 You found us a home. 851 00:37:35,078 --> 00:37:37,037 And you kept me safe. 852 00:37:41,520 --> 00:37:42,520 I'm, um... 853 00:37:44,479 --> 00:37:46,916 I'm sorry I lied to you for so long. 854 00:37:49,123 --> 00:37:50,946 MADISON: Tracy, getting ready to head out. 855 00:37:50,951 --> 00:37:53,867 Will you help the others load up so I can talk to your dad? 856 00:37:56,186 --> 00:37:57,536 Okay. 857 00:38:05,848 --> 00:38:07,546 I've been thinking. 858 00:38:09,230 --> 00:38:12,054 Yeah? What about? 859 00:38:12,059 --> 00:38:13,843 Alicia. 860 00:38:16,206 --> 00:38:18,595 How she gave you a second chance. 861 00:38:18,600 --> 00:38:20,123 Despite everything. 862 00:38:20,128 --> 00:38:22,043 This is all I have left of her. 863 00:38:23,475 --> 00:38:24,693 It doesn't have to be. 864 00:38:26,826 --> 00:38:30,438 I'll do everything in my power to make sure 865 00:38:31,091 --> 00:38:33,536 I'm worthy of the second chance that she gave me. 866 00:38:33,541 --> 00:38:35,387 And everyone on that island, too. 867 00:38:37,489 --> 00:38:40,051 Things have changed. 868 00:38:40,056 --> 00:38:42,315 You have to believe me. 869 00:38:42,320 --> 00:38:44,321 [THUD, FLESH RIPS] 870 00:38:44,326 --> 00:38:45,623 That's just it, Troy. 871 00:38:45,627 --> 00:38:46,797 [COUGHS] 872 00:38:46,802 --> 00:38:48,669 I don't. 873 00:38:48,674 --> 00:38:52,879 ♪ ♪ 874 00:38:53,374 --> 00:38:55,937 No! 875 00:38:55,942 --> 00:39:00,071 ♪ ♪ 876 00:39:00,076 --> 00:39:02,552 Madison! What did you do? 877 00:39:02,557 --> 00:39:05,134 I'm done with second chances. 878 00:39:06,039 --> 00:39:07,736 Troy was right. 879 00:39:08,171 --> 00:39:09,559 That's what got Alicia killed. 880 00:39:09,564 --> 00:39:11,169 That's why I had to do this. 881 00:39:11,174 --> 00:39:13,084 If I didn't, I'd be putting you all at risk. 882 00:39:13,089 --> 00:39:14,600 This is how we survive. 883 00:39:15,091 --> 00:39:16,740 This is how PADRE survives. 884 00:39:16,745 --> 00:39:19,482 [WEAKLY] You have to fight f-for Tracy 885 00:39:19,487 --> 00:39:21,832 like you fought for Nick and Alicia. 886 00:39:21,837 --> 00:39:23,312 Why would I do anything you say? 887 00:39:23,317 --> 00:39:25,367 'Cause she's not my daughter. 888 00:39:25,972 --> 00:39:29,871 No. You said your wife was pregnant when Alicia helped you. 889 00:39:29,876 --> 00:39:32,134 She was. 890 00:39:32,139 --> 00:39:35,690 But she died before the baby could be born. 891 00:39:35,695 --> 00:39:38,388 No! 892 00:39:38,393 --> 00:39:42,087 If Serena's not Tracy's mother, who is? 893 00:39:42,092 --> 00:39:43,959 ♪ ♪ 894 00:39:43,964 --> 00:39:45,830 Alicia. 895 00:39:45,835 --> 00:39:49,094 ♪ ♪ 896 00:39:49,099 --> 00:39:54,104 I-I took her child to make up f-for what I lost. 897 00:39:54,492 --> 00:39:57,615 No. No! 898 00:39:57,620 --> 00:40:00,650 No! No! 899 00:40:01,355 --> 00:40:03,818 No. 900 00:40:03,823 --> 00:40:05,298 No. 901 00:40:05,303 --> 00:40:06,429 Where's Tracy? 902 00:40:06,434 --> 00:40:07,822 Where is she? 903 00:40:07,827 --> 00:40:09,519 Tracy?! 904 00:40:09,524 --> 00:40:12,348 Tracy?! 905 00:40:12,353 --> 00:40:14,350 Tracy?! 906 00:40:14,355 --> 00:40:15,617 Tracy?! 907 00:40:18,198 --> 00:40:20,118 Fighting for something better can get you killed. 908 00:40:22,071 --> 00:40:24,939 It's also something that can let you live forever. 909 00:40:24,944 --> 00:40:26,989 PADRE is the safest place. 910 00:40:27,337 --> 00:40:29,117 We need to get to that island. 911 00:40:29,122 --> 00:40:33,327 ♪ ♪ 912 00:40:33,332 --> 00:40:34,807 DWIGHT: What the hell is this? 913 00:40:34,812 --> 00:40:36,765 ♪ ♪ 914 00:40:36,770 --> 00:40:38,692 We can't stay here much longer. 915 00:40:38,697 --> 00:40:40,133 It's over, Daniel. 916 00:40:41,817 --> 00:40:43,423 STRAND: It can't end like this! 917 00:40:43,428 --> 00:40:47,432 ♪ ♪ 918 00:40:50,535 --> 00:40:54,259 ♪ ♪ 919 00:40:54,264 --> 00:40:55,274 [GROWLING] 920 00:40:55,278 --> 00:40:56,410 Dad! Look out! 921 00:40:57,585 --> 00:40:59,108 [GRUNTS] 922 00:40:59,369 --> 00:41:01,584 ♪ ♪ 923 00:41:01,589 --> 00:41:03,417 MAN: Got it. Here we go. 924 00:41:03,896 --> 00:41:05,370 Fire! 925 00:41:05,375 --> 00:41:07,460 Go! 926 00:41:07,465 --> 00:41:09,984 [CRASHING] 927 00:41:09,989 --> 00:41:12,203 We're gonna take that island. 928 00:41:12,208 --> 00:41:15,337 No they won't, and neither will you, Troy. 929 00:41:15,342 --> 00:41:18,601 CHAMBLISS: Madison really thinks the only way 930 00:41:18,606 --> 00:41:22,126 she can protect everyone is to kill Troy Otto, 931 00:41:22,131 --> 00:41:23,824 to take him off the table. 932 00:41:23,829 --> 00:41:26,888 That will be the thing that sets PADRE up. 933 00:41:26,893 --> 00:41:30,178 GOLDBERG: For Troy, he very much blames Alicia 934 00:41:30,183 --> 00:41:32,310 for the death of his wife, Serena, 935 00:41:32,315 --> 00:41:35,122 but it's not in the way that Madison expected. 936 00:41:35,127 --> 00:41:37,315 - [GRUNTS] - TROY: No! 937 00:41:37,320 --> 00:41:38,708 No... 938 00:41:38,713 --> 00:41:41,706 Serena was inspired by Alicia. 939 00:41:41,711 --> 00:41:43,800 Alicia changed her. 940 00:41:43,805 --> 00:41:45,436 She wanted to be just like her. 941 00:41:45,441 --> 00:41:46,847 Yeah. Was she? 942 00:41:46,852 --> 00:41:47,970 Yeah. 943 00:41:47,975 --> 00:41:49,894 That, of course, had a dark end for her 944 00:41:49,898 --> 00:41:51,504 because she helped the wrong person, 945 00:41:51,509 --> 00:41:53,418 and that person ended up killing her. 946 00:41:53,423 --> 00:41:55,769 And Madison was responsible for putting that idea 947 00:41:55,774 --> 00:41:57,405 in Alicia's head in the first place. 948 00:41:57,410 --> 00:41:58,512 [GRUNTS] 949 00:41:58,517 --> 00:42:02,166 CHAMBLISS: The arc of the episode is all designed to make us think 950 00:42:02,171 --> 00:42:04,473 that Madison will be reminded of that lesson, 951 00:42:04,478 --> 00:42:07,093 and it seems like that message is getting through to Madison. 952 00:42:07,098 --> 00:42:08,696 DICKENS: Yeah, that was an incredibly... 953 00:42:08,700 --> 00:42:12,307 Well, we do have a manmade swamp on this location in Savannah. 954 00:42:12,312 --> 00:42:15,876 They basically dug out and lined it and filled it with water, 955 00:42:15,881 --> 00:42:18,226 made it look like a swamp, kept it safe for us. 956 00:42:18,231 --> 00:42:22,560 And at one point, they put up this swinging rope bridge 957 00:42:22,565 --> 00:42:24,232 that goes across the swamp. 958 00:42:24,237 --> 00:42:25,642 It's very Indiana Jones. 959 00:42:25,647 --> 00:42:27,252 Come on, we have to go. Come on. 960 00:42:27,257 --> 00:42:28,759 You know, rushing across that bridge, 961 00:42:28,763 --> 00:42:29,838 it was pretty precarious. 962 00:42:29,843 --> 00:42:31,545 I almost fell one time, and I was like, 963 00:42:31,549 --> 00:42:32,767 "Ooh, that's pretty scary". 964 00:42:32,772 --> 00:42:35,056 But, you know, my stunt girl, Karen, 965 00:42:35,061 --> 00:42:36,853 she took the fall into the swamp. 966 00:42:36,858 --> 00:42:39,861 ♪ ♪ 967 00:42:39,866 --> 00:42:42,598 CHAMBLISS: Madison is surprised to learn that Troy 968 00:42:42,603 --> 00:42:44,644 was the one who saved her. 969 00:42:44,649 --> 00:42:46,937 Why would you do that? 970 00:42:46,942 --> 00:42:48,809 Because I wasn't telling you the truth. 971 00:42:48,814 --> 00:42:52,116 Alicia helped Serena. She gave her this. 972 00:42:52,121 --> 00:42:55,032 GOLDBERG: It brings a new understanding of Troy, 973 00:42:55,037 --> 00:42:57,252 and, of course, then the question becomes. 974 00:42:57,257 --> 00:42:58,806 Is it going to be enough? 975 00:42:58,811 --> 00:43:02,113 Things have changed. You have to believe me. 976 00:43:02,118 --> 00:43:04,551 DICKENS: Yeah, Madison had been pretty waterlogged. 977 00:43:04,556 --> 00:43:06,857 She almost drowned and Troy rescued her. 978 00:43:06,862 --> 00:43:09,133 But in that rescue, she still realizes 979 00:43:09,138 --> 00:43:12,554 she's got to stick by her word, which is to get rid of him. 980 00:43:12,559 --> 00:43:14,748 [STABBING] 981 00:43:14,753 --> 00:43:18,434 That's just it, Troy. I don't. 982 00:43:18,439 --> 00:43:20,736 DICKENS: I think that was one of the more intense scenes 983 00:43:20,741 --> 00:43:21,816 that we did this season. 984 00:43:21,821 --> 00:43:24,018 It was pretty emotional for Madison. 985 00:43:24,023 --> 00:43:27,587 GOLDBERG: Madison has gone too far down this road now, 986 00:43:27,592 --> 00:43:30,633 and she takes a very drastic, 987 00:43:30,638 --> 00:43:32,722 very dark action by killing Troy. 988 00:43:32,727 --> 00:43:34,519 I'm done with second chances. 989 00:43:34,524 --> 00:43:36,770 This is how PADRE survives. 990 00:43:36,775 --> 00:43:39,307 That decision comes with this great price. 991 00:43:39,312 --> 00:43:41,775 If Serena's not Tracy's mother, 992 00:43:41,780 --> 00:43:44,952 who is? 993 00:43:44,957 --> 00:43:46,375 Alicia. 994 00:43:46,380 --> 00:43:48,464 DICKENS: That destroys Madison. 995 00:43:48,469 --> 00:43:50,740 It's changed everything again for her, 996 00:43:50,745 --> 00:43:53,774 and she's set off on this journey to find this kid, 997 00:43:53,779 --> 00:43:58,592 this last bit of her family that she has. 998 00:43:58,597 --> 00:44:00,620 Where's Tracy? Where is she? 999 00:44:00,625 --> 00:44:03,410 Tracy? Tracy? 1000 00:44:03,415 --> 00:44:07,620 ♪ ♪ 1001 00:44:13,072 --> 00:44:17,277 ♪ ♪ 1002 00:44:19,078 --> 00:44:23,283 ♪ ♪ 1003 00:44:26,999 --> 00:44:31,266 ♪ ♪ 1004 00:44:31,271 --> 00:44:34,871 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 1005 00:44:34,876 --> 00:44:39,081 ♪ ♪ 65905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.