Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,334
( birds chirping )
4
00:00:22,459 --> 00:00:24,167
( monkey chattering )
5
00:00:26,375 --> 00:00:28,542
Slowly and carefully!
6
00:00:28,626 --> 00:00:30,167
( men grunting )
7
00:00:31,667 --> 00:00:33,125
Keep it coming.
8
00:00:41,292 --> 00:00:42,876
Gently now.
9
00:00:44,250 --> 00:00:45,709
Very careful.
10
00:00:49,250 --> 00:00:50,709
( men grunt loudly )
11
00:00:52,167 --> 00:00:54,125
Careful with the telescope.
12
00:00:55,876 --> 00:00:59,876
Dyson! What are you doing?
We need some help here!
13
00:00:59,959 --> 00:01:03,918
All right, men, come on,
put your backs into it.
14
00:01:04,000 --> 00:01:04,918
( all groan )
15
00:01:05,000 --> 00:01:06,083
Nearly there.
16
00:01:09,000 --> 00:01:12,417
Come on now, just one more push.
17
00:01:12,500 --> 00:01:14,000
Nearly.
18
00:01:14,083 --> 00:01:16,042
All right, men, not far to go.
19
00:01:18,000 --> 00:01:19,083
Another foot.
20
00:01:21,417 --> 00:01:24,542
- And up.
- That's it!
21
00:01:24,626 --> 00:01:26,876
( thunder rumbling )
22
00:01:28,918 --> 00:01:30,792
It's bad news, I'm afraid.
23
00:01:30,876 --> 00:01:33,292
The photographic plates,
they've been damaged.
24
00:01:33,375 --> 00:01:35,584
It's the heat.
They weren't stored properly.
25
00:01:35,667 --> 00:01:37,083
All of them?
26
00:01:37,167 --> 00:01:39,375
There are only eight
which will work.
27
00:01:41,375 --> 00:01:43,626
Then we have eight photographs.
28
00:01:43,709 --> 00:01:46,876
We won't have any at
all if this weather
doesn't lift by tomorrow.
29
00:01:51,417 --> 00:01:55,834
If the cloud breaks,
quarter past two tomorrow...
30
00:01:55,918 --> 00:01:59,542
and we look up into
the heavens, take photographs
of the eclipse...
31
00:02:01,209 --> 00:02:03,626
...we will be
scientists at our work.
32
00:02:03,709 --> 00:02:07,792
We'll be looking at
the poetry of existence.
33
00:02:11,125 --> 00:02:15,500
And if Einstein's right,
the universe will never
look the same again.
34
00:02:18,000 --> 00:02:19,375
Hmm.
35
00:02:21,834 --> 00:02:24,542
Well, it had better stop
raining then, hadn't it?
36
00:02:24,626 --> 00:02:26,417
( both laugh )
37
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
Got it!
38
00:02:42,042 --> 00:02:44,125
- Match points.
- ( chuckles )
39
00:02:44,209 --> 00:02:46,709
This is it. Three years
we've been playing this pair,
we've never won.
40
00:02:46,792 --> 00:02:48,918
Seize the moment, Eddington.
41
00:02:50,167 --> 00:02:52,083
( bell tolling )
42
00:03:02,834 --> 00:03:04,584
- Man: Out!- We've won.
43
00:03:04,667 --> 00:03:06,459
- We've won.
- Well played.
44
00:03:06,542 --> 00:03:08,417
- Well played, old boy.
- Well played.
45
00:03:08,500 --> 00:03:09,709
Well played.
46
00:03:09,792 --> 00:03:12,125
- William, I think it was in.
- What?
47
00:03:12,209 --> 00:03:14,292
- I think the ball was in.
- The sun was in your eyes.
48
00:03:14,375 --> 00:03:15,626
You couldn't possibly see.
49
00:03:15,709 --> 00:03:17,042
You've taken five years
of defeat
50
00:03:17,125 --> 00:03:19,125
with impeccable
politeness, Eddington.
51
00:03:19,209 --> 00:03:20,751
Accept this victory
with the same good grace.
52
00:03:20,834 --> 00:03:23,542
- No, no, the ball was in.
- Let him have his moment.
53
00:03:23,626 --> 00:03:25,083
He's off to fight.
54
00:03:25,167 --> 00:03:26,792
Don't spoil this.
55
00:03:32,834 --> 00:03:34,792
He didn't tell me.
56
00:03:47,209 --> 00:03:50,125
Eddington:
I don't consider it a victory.
57
00:03:50,209 --> 00:03:52,042
Woman: I think you've made
that very clear.
58
00:04:01,292 --> 00:04:03,918
- Sorry, I'm being--
- What? Pig-headed?
59
00:04:04,000 --> 00:04:06,334
- Yes.
- And stubborn.
60
00:04:11,417 --> 00:04:14,459
You're very fond
of William, aren't you?
61
00:04:14,542 --> 00:04:16,209
I could see at the tennis.
62
00:04:21,167 --> 00:04:22,876
You should tell him.
63
00:04:25,292 --> 00:04:28,500
- ( machine clanks, whirring )
- What's that?
64
00:04:37,542 --> 00:04:40,500
Some of the committee had
doubts about appointing you,
65
00:04:40,584 --> 00:04:41,834
on account of your youth.
66
00:04:43,542 --> 00:04:46,709
- Sir Oliver.
- You must be the sister.
67
00:04:46,792 --> 00:04:50,417
Know what I said? I said
there have been nine directors
68
00:04:50,500 --> 00:04:53,709
of the Cambridge Observatory
since Isaac Newton was here.
69
00:04:53,792 --> 00:04:57,417
Each of them have slept
where you'll sleep,
eaten where you'll eat
70
00:04:57,500 --> 00:05:02,584
and each of them was
as damned sure about Newton
as the man before.
71
00:05:06,083 --> 00:05:07,167
Tea would be nice.
72
00:05:08,709 --> 00:05:10,667
And cake.
73
00:05:10,751 --> 00:05:13,626
Winnie.
74
00:05:13,709 --> 00:05:19,500
I told them, "You listen
to me. What is there
to do after Newton?"
75
00:05:19,584 --> 00:05:22,792
We have the truth,
we know how the
universe works,
76
00:05:22,876 --> 00:05:26,125
so we need a director who
can measure and describe
what we know to be true.
77
00:05:28,083 --> 00:05:30,042
We need Arthur
Stanley Eddington.
78
00:05:30,125 --> 00:05:33,918
"Bugger theory--
give me the best
measuring man in England!"
79
00:05:34,042 --> 00:05:35,375
( chuckles )
80
00:05:41,250 --> 00:05:42,292
The jam's homemade.
81
00:05:42,375 --> 00:05:44,042
Excellent.
82
00:05:44,125 --> 00:05:47,834
Winnie:
I'll leave youmen to talk, shall I?
83
00:05:51,125 --> 00:05:53,542
Perhaps there'll be
a Mrs. Eddington soon.
84
00:05:56,834 --> 00:05:59,375
There's a minimum
height of five foot seven.
85
00:06:02,125 --> 00:06:04,083
For astronomers' wives?
86
00:06:04,167 --> 00:06:08,042
My son Raymond
is five foot six.
You know what they did?
87
00:06:08,125 --> 00:06:11,375
The recruiting officer
measured him in his shoes.
88
00:06:11,459 --> 00:06:14,250
Oh, I see, the army.
Which, um--?
89
00:06:14,334 --> 00:06:18,334
Cambridgeshires.
We're damned proud of the boy.
90
00:06:18,417 --> 00:06:21,459
I know you're a Quaker,
you won't fight.
91
00:06:22,792 --> 00:06:24,626
I've no quarrel with that.
92
00:06:25,876 --> 00:06:27,542
But you're worried.
93
00:06:27,626 --> 00:06:29,334
Because you're an Englishman,
94
00:06:29,417 --> 00:06:32,083
you feel your patriotism
is in conflict with your faith.
95
00:06:34,584 --> 00:06:37,083
I can help.
96
00:06:37,167 --> 00:06:40,459
The University of Berlin
is gathering together
97
00:06:40,542 --> 00:06:42,542
the best German scientists...
98
00:06:42,626 --> 00:06:44,667
for reasons obvious.
99
00:06:44,751 --> 00:06:46,500
German science is putting itself
100
00:06:46,584 --> 00:06:49,500
at the right hand
of German military ambition.
101
00:06:49,584 --> 00:06:51,584
I see.
102
00:06:51,667 --> 00:06:54,959
There's one man they want
very badly. We don't know why.
103
00:06:55,042 --> 00:06:57,209
We don't see the point of him.
104
00:06:57,292 --> 00:06:59,876
What does this have
to do with me?
105
00:06:59,959 --> 00:07:03,792
I want you to look
at this man's work
and give a lecture.
106
00:07:03,876 --> 00:07:09,542
We need English science
to remind everyone
just how strong we are.
107
00:07:09,626 --> 00:07:12,292
Newton's truth is
a great strength to us all.
108
00:07:12,375 --> 00:07:14,125
Good man.
109
00:07:15,459 --> 00:07:16,626
What's his name?
110
00:07:17,918 --> 00:07:20,334
Albert Einstein.
111
00:07:41,834 --> 00:07:44,667
Boy:
What are we doing?
112
00:07:44,751 --> 00:07:47,000
I'm steering the boat.
113
00:07:47,083 --> 00:07:48,417
Without looking?
114
00:07:52,083 --> 00:07:54,918
The wind direction, the tiller.
115
00:07:55,000 --> 00:07:58,167
- Yes?
- Close your eyes.
116
00:08:14,459 --> 00:08:17,584
- Man: What's going on?
- ( laughing )
117
00:08:17,667 --> 00:08:20,542
Einstein:
Hans, Eduard, all of you,listen to me!
118
00:08:20,626 --> 00:08:22,751
What do you see?
119
00:08:22,834 --> 00:08:25,751
A man on a boat on a lake
120
00:08:25,834 --> 00:08:27,667
with his sons.
121
00:08:27,751 --> 00:08:30,792
The man is taking off his socks.
122
00:08:32,250 --> 00:08:34,751
( sniffs, grunts )
123
00:08:34,834 --> 00:08:37,542
He rolls them into a ball.
Ready, Hans?
124
00:08:37,626 --> 00:08:41,083
And he hurls the socks
at the people on the bank.
125
00:08:41,167 --> 00:08:42,876
- ( grunts )
- Woman: Oh!
126
00:08:42,959 --> 00:08:44,876
What is the speed of the socks?
127
00:08:44,959 --> 00:08:46,584
The speed of the boat
128
00:08:46,667 --> 00:08:51,626
added to the speed of the socks.
But what about light?
129
00:08:51,709 --> 00:08:53,167
What about light?
130
00:08:53,250 --> 00:08:55,876
What if I shine
a beam of light at you
131
00:08:55,959 --> 00:08:57,709
on the bank from my boat?
132
00:08:57,792 --> 00:09:00,834
What is the speed of the light?
133
00:09:04,334 --> 00:09:06,959
The speed of the boat
added to the speed of the light?
134
00:09:07,042 --> 00:09:08,792
- Yes.
- No.
135
00:09:08,876 --> 00:09:10,709
- ( chuckles )
- Why not?
136
00:09:10,792 --> 00:09:12,334
Why not?
137
00:09:14,459 --> 00:09:17,542
Come on, boys,
we'd better get home.
138
00:09:32,542 --> 00:09:34,417
( all laughing )
139
00:09:36,500 --> 00:09:38,292
Hey, wait for me!
140
00:09:45,375 --> 00:09:47,375
- ( panting )
- ( boys laughing )
141
00:09:51,250 --> 00:09:52,751
Whoo. Ahh.
142
00:09:58,334 --> 00:10:00,292
Einstein:
Sorry!
143
00:10:00,375 --> 00:10:03,417
He was in the lake!
144
00:10:03,500 --> 00:10:05,083
( kids laughing )
145
00:10:07,083 --> 00:10:10,751
- ( train whistle )
- Guard: All aboard,ladies and gentlemen!
146
00:10:32,542 --> 00:10:35,125
( boys laughing,
chattering )
147
00:10:39,459 --> 00:10:41,959
Why were you in the lake?
148
00:10:42,042 --> 00:10:44,918
- ( distant train whistle )
- In the interests
of science.
149
00:10:45,000 --> 00:10:50,125
Were there any women impressed
by your performance?
There usually are.
150
00:10:50,209 --> 00:10:52,000
I was talking to the children.
151
00:10:55,334 --> 00:10:59,167
You talk to the boys about
your work, but not to me?
152
00:10:59,250 --> 00:11:01,042
Any pudding?
153
00:11:02,500 --> 00:11:04,417
( chatter )
154
00:11:10,417 --> 00:11:12,292
- Where are you going?
- I'm leaving.
155
00:11:12,375 --> 00:11:14,709
- You can't leave,
I'm working.
- No!
156
00:11:17,125 --> 00:11:20,125
( loudly rattling )
157
00:11:20,209 --> 00:11:21,918
Mileva, please!
158
00:11:22,000 --> 00:11:23,042
Mileva!
159
00:11:24,876 --> 00:11:25,792
Please!
160
00:11:27,834 --> 00:11:30,626
When we were students, you said
to me we would share our work,
161
00:11:30,709 --> 00:11:32,209
we are physicists together.
You lied!
162
00:11:32,292 --> 00:11:35,125
What I'm doing now,
I can't talk about it.
163
00:11:35,209 --> 00:11:37,959
I don't have the energy
or the time to share
it with anyone!
164
00:11:38,042 --> 00:11:40,125
What is it? What is your work?!
165
00:11:40,209 --> 00:11:41,083
Gravity?
166
00:11:43,125 --> 00:11:45,542
Max! Max Planck!
167
00:11:45,626 --> 00:11:47,626
Hello, Albert.
168
00:11:47,709 --> 00:11:49,542
( laughs )
169
00:11:49,626 --> 00:11:51,751
You don't remember me, do you?
170
00:11:51,834 --> 00:11:53,792
You don't even remember my name!
171
00:11:53,876 --> 00:11:55,042
Max:
Mileva!
172
00:11:56,709 --> 00:11:58,751
It's fine. She's always leaving.
173
00:12:01,125 --> 00:12:03,042
( bell tolling )
174
00:12:03,125 --> 00:12:08,834
Planck:
So, nine years' work on gravityand all you have are questions.
175
00:12:08,918 --> 00:12:12,167
Beautiful questions, of course,
but no answers.
176
00:12:12,250 --> 00:12:15,209
Perhaps conditions are
not right here in Zurich.
177
00:12:15,292 --> 00:12:16,292
Hmm.
178
00:12:18,250 --> 00:12:19,834
I think you need some help.
179
00:12:19,918 --> 00:12:21,292
I don't need anything.
180
00:12:22,417 --> 00:12:23,918
No.
181
00:12:24,000 --> 00:12:27,125
If you are content
to remain an obscurity
182
00:12:27,209 --> 00:12:29,042
- at a second-rate university--
- ( laughs )
183
00:12:29,125 --> 00:12:31,000
Why are you here, Max?
184
00:12:32,792 --> 00:12:35,500
We could offer you
a great deal of money.
185
00:12:35,584 --> 00:12:37,375
You didn't answer my question.
186
00:12:38,584 --> 00:12:39,792
12,000 marks.
187
00:12:41,209 --> 00:12:42,834
A professorship
188
00:12:42,918 --> 00:12:46,334
and membership of
the Prussian Academy of Sciences
189
00:12:46,417 --> 00:12:49,375
if you'll join us in Berlin.
190
00:12:49,459 --> 00:12:52,792
Come back to Germany, Albert.
191
00:12:52,876 --> 00:12:56,167
- Who's "us"?
- The university.
192
00:12:58,751 --> 00:13:02,417
So, you're offering me money,
status...
193
00:13:02,500 --> 00:13:03,542
Yes.
194
00:13:03,626 --> 00:13:05,083
- Prestige.
- Yes.
195
00:13:06,250 --> 00:13:08,125
The answer is no.
196
00:13:08,209 --> 00:13:11,250
I have a family, Max,
I can't just uproot them.
197
00:13:11,334 --> 00:13:13,292
No, you can't, I agree with you.
198
00:13:14,542 --> 00:13:17,125
To be a great scientist,
199
00:13:17,209 --> 00:13:21,584
there are always sacrifices
that have to be made.
200
00:13:23,209 --> 00:13:25,876
Finish your work
on gravity, Albert.
201
00:13:25,959 --> 00:13:28,167
I think you could be great.
202
00:13:31,125 --> 00:13:33,167
Train ticket to Berlin.
203
00:13:34,542 --> 00:13:36,542
In case you change your mind.
204
00:13:57,125 --> 00:14:00,417
Everything in the universe
is ordered.
205
00:14:00,500 --> 00:14:03,500
Everything is bound
together by one force.
206
00:14:03,584 --> 00:14:04,959
( whirring )
207
00:14:05,042 --> 00:14:06,083
Gravity.
208
00:14:07,959 --> 00:14:10,292
Everything happens for a reason.
209
00:14:11,584 --> 00:14:14,083
Isn't that wonderful?
210
00:14:14,167 --> 00:14:18,542
Newton described
how gravity acts
211
00:14:18,626 --> 00:14:20,083
and explained why.
212
00:14:20,167 --> 00:14:22,125
And he was right,
but he was worried,
213
00:14:22,209 --> 00:14:24,542
because...
214
00:14:24,626 --> 00:14:26,542
you can't touch gravity.
215
00:14:27,751 --> 00:14:29,209
You can't see it.
216
00:14:29,292 --> 00:14:31,876
And Newton struggled with this.
217
00:14:31,959 --> 00:14:34,876
He worried and he doubted.
218
00:14:34,959 --> 00:14:36,626
And then he found his answer.
219
00:14:39,000 --> 00:14:41,042
What fills the unexplained?
220
00:14:43,709 --> 00:14:45,876
God, Winnie.
221
00:14:45,959 --> 00:14:48,334
God's will.
222
00:14:48,417 --> 00:14:51,209
Newton described
everything perfectly.
223
00:14:52,751 --> 00:14:55,042
But he left room for God too.
224
00:15:08,751 --> 00:15:11,167
- ( whistle blowing )
- ( chatter )
225
00:15:13,167 --> 00:15:16,292
- ( kisses )
- I love you.
- I love you.
226
00:15:16,375 --> 00:15:19,459
Don't forget to visit
your aunt and uncle.
227
00:15:19,542 --> 00:15:23,167
- I'm going to work.
- I know, I know.
228
00:15:23,250 --> 00:15:26,250
( sighs ) I'll send for you all
as soon as I can.
229
00:15:27,667 --> 00:15:30,000
- ( train whistle blows )
- Hmm?
230
00:15:32,751 --> 00:15:35,417
Look at me.
231
00:15:35,500 --> 00:15:36,584
Hans.
232
00:15:50,709 --> 00:15:51,584
Einstein: Hans.
233
00:15:53,876 --> 00:15:55,417
Hans! Hans!
234
00:16:10,626 --> 00:16:12,542
Einstein, Albert.
235
00:16:12,626 --> 00:16:14,626
Anything we've got.
236
00:16:23,417 --> 00:16:25,334
( chatter )
237
00:16:38,375 --> 00:16:40,167
This is nine years old.
238
00:16:40,250 --> 00:16:41,626
It's all there is.
239
00:16:44,375 --> 00:16:46,209
( car horn honks )
240
00:17:16,500 --> 00:17:17,959
Einstein: Max!
241
00:17:23,167 --> 00:17:25,459
You're here!
242
00:17:25,542 --> 00:17:29,125
Welcome to the greatest
university in Europe.
243
00:17:29,209 --> 00:17:30,834
( chuckling )
244
00:17:30,918 --> 00:17:32,459
- Evening.
- Good evening.
245
00:17:36,500 --> 00:17:37,918
Ah!
246
00:17:38,000 --> 00:17:40,918
- Fritz Haber you know,
of course.
- Fritz Haber.
247
00:17:41,000 --> 00:17:42,334
Einstein.
248
00:17:42,417 --> 00:17:43,584
You-- you--
( chuckles )
249
00:17:43,667 --> 00:17:45,375
You look a little...
250
00:17:45,459 --> 00:17:47,918
well, less Jewish
than the last time I saw you.
251
00:17:48,000 --> 00:17:50,584
I'm a Christian now
in a Christian country.
252
00:17:50,667 --> 00:17:52,542
I have renounced
my Jewish faith.
253
00:17:52,626 --> 00:17:54,250
So what are you working on?
254
00:17:54,334 --> 00:17:55,876
- I'm looking at gases.
- Which?
255
00:17:55,959 --> 00:17:57,083
Ammonia.
256
00:17:57,167 --> 00:17:58,918
What about it?
257
00:17:59,000 --> 00:18:00,876
Its conversion into nitrate.
258
00:18:00,959 --> 00:18:03,083
Explosives?
259
00:18:03,167 --> 00:18:07,792
What use is science
if it has no practical
application?
260
00:18:10,751 --> 00:18:12,918
We should go.
We're late.
261
00:18:13,000 --> 00:18:14,209
For what?
262
00:18:14,292 --> 00:18:16,667
There's someone I want
you to meet.
263
00:18:23,000 --> 00:18:26,542
( waltz playing )
264
00:18:34,918 --> 00:18:38,334
- Barman: Mr. Koppel.
- Thank you.
265
00:18:45,626 --> 00:18:48,375
Einstein:
Who is this "someone"?
266
00:18:48,459 --> 00:18:51,584
He who makes it all possible.
267
00:18:51,667 --> 00:18:53,417
Over 12,000 marks a year?
268
00:18:53,500 --> 00:18:55,167
Mm-hm.
269
00:18:55,250 --> 00:18:58,250
And he wants to have
a good look at his investment.
270
00:18:58,334 --> 00:19:00,959
Max, I thought it was
part of my contract
271
00:19:01,042 --> 00:19:03,250
that I would have total freedom.
272
00:19:04,542 --> 00:19:07,542
Just keep what you say
clear and simple.
273
00:19:14,125 --> 00:19:15,876
You're late.
274
00:19:15,959 --> 00:19:19,000
I was invited precisely
at the time I was supposed
to arrive here,
275
00:19:19,083 --> 00:19:22,500
therefore it was impossible
for me to be here when I left.
276
00:19:22,584 --> 00:19:25,334
- What?
- The energy which an object has
277
00:19:25,417 --> 00:19:27,542
because of its
motion will increase its mass.
278
00:19:27,626 --> 00:19:31,000
The increase in mass makes
it harder for the object
to increase its speed.
279
00:19:31,083 --> 00:19:33,584
Try as he might, the brilliant
scientist setting out
280
00:19:33,667 --> 00:19:36,834
to meet the fat industrialist
was always going to be late.
281
00:19:38,334 --> 00:19:40,751
If the sun were
to disappear now,
282
00:19:40,834 --> 00:19:45,167
according to Isaac Newton
and his laws of gravity,
283
00:19:45,250 --> 00:19:46,959
we'd feel it now.
284
00:19:47,042 --> 00:19:49,250
Instantaneously.
285
00:19:49,334 --> 00:19:51,751
The force of gravity
moves faster
286
00:19:51,834 --> 00:19:54,751
than the speed of light.
How can that be?
287
00:19:54,834 --> 00:19:57,042
This is what
I'm paying for?
288
00:19:57,125 --> 00:19:58,542
What are you saying?
289
00:19:58,626 --> 00:20:01,292
W-W-What is he saying?
290
00:20:01,375 --> 00:20:04,834
Thank you very much for all
the money you're giving me.
291
00:20:04,918 --> 00:20:06,250
( men singing
in German )
292
00:20:09,667 --> 00:20:11,000
Good-bye.
293
00:20:23,167 --> 00:20:27,083
This is the Einstein
you speak so highly of?
294
00:20:27,167 --> 00:20:28,959
Yes.
295
00:20:29,042 --> 00:20:31,459
What does he offer us?
296
00:20:31,542 --> 00:20:33,834
He has a truly original,
probing mind.
297
00:20:33,918 --> 00:20:36,584
Questions don't win wars.
298
00:20:36,667 --> 00:20:40,584
You have plenty of scientists
who can help you practically.
299
00:20:40,667 --> 00:20:42,083
He is a theorist.
300
00:20:42,167 --> 00:20:43,876
What good is theory to me?
301
00:20:43,959 --> 00:20:47,792
After two centuries,
he might just prove
Isaac Newton,
302
00:20:47,876 --> 00:20:49,834
the greatest ever
English scientist,
303
00:20:49,918 --> 00:20:52,834
the man who set down the laws
that describe the workings
304
00:20:52,918 --> 00:20:55,000
of the whole universe, wrong!
305
00:20:56,584 --> 00:20:59,292
That's what he can give us.
306
00:21:06,209 --> 00:21:08,167
Slow down!
307
00:21:08,250 --> 00:21:10,459
Wait!
( laughs )
308
00:21:13,209 --> 00:21:14,834
You're going too fast!
309
00:21:16,834 --> 00:21:18,542
( both panting )
310
00:21:21,292 --> 00:21:22,375
So...
311
00:21:22,459 --> 00:21:26,042
2,199 miles in 1912.
312
00:21:26,125 --> 00:21:28,626
2,304 last year.
313
00:21:28,709 --> 00:21:32,834
We have done exactly
1,500 in the first nine
months of this year.
314
00:21:32,918 --> 00:21:37,042
So, if we keep going
at the current rate,
and building in a variant
315
00:21:37,125 --> 00:21:41,417
for poor weather,
shorter daylight hours
and possible illness,
316
00:21:41,500 --> 00:21:44,209
then we should have
filled in the whole map
317
00:21:44,292 --> 00:21:48,417
by mid-afternoon
of December 25th.
318
00:21:48,500 --> 00:21:50,083
Otherwise known
as Christmas Day.
319
00:21:50,167 --> 00:21:53,751
Well, Quakers don't
celebrate Christmas.
320
00:21:53,834 --> 00:21:56,334
I should be back by then.
321
00:21:56,417 --> 00:22:00,000
"Over by Christmas"
is what everyone says.
322
00:22:00,083 --> 00:22:01,209
William...
323
00:22:03,459 --> 00:22:05,542
There's something
I want to say.
324
00:22:09,083 --> 00:22:11,417
When do you go?
325
00:22:11,500 --> 00:22:13,459
Seven days' training,
then France.
326
00:22:15,751 --> 00:22:18,876
That wasn't what
you wanted to say, was it?
327
00:22:18,959 --> 00:22:21,918
No.
328
00:22:22,000 --> 00:22:24,250
I know what it is.
329
00:22:25,459 --> 00:22:27,167
Do you?
330
00:22:27,250 --> 00:22:29,834
Your religion is
against what I'm doing.
331
00:22:29,918 --> 00:22:32,459
Which is why I was afraid
to talk to you about it.
332
00:22:33,751 --> 00:22:36,083
I'm truly sorry, forgive me.
333
00:22:39,459 --> 00:22:40,459
Here.
334
00:22:45,292 --> 00:22:47,417
A token of our friendship.
335
00:23:05,542 --> 00:23:07,709
( thunder rumbling )
336
00:23:22,459 --> 00:23:25,125
We were saying, it's been years.
337
00:23:25,209 --> 00:23:26,167
Ten.
338
00:23:27,584 --> 00:23:29,000
A nephew out of the ether.
339
00:23:32,709 --> 00:23:34,375
Hasn't my Elsa grown?
340
00:23:34,459 --> 00:23:38,542
She was still a child
when you left Germany.
341
00:23:38,626 --> 00:23:41,083
Why did you leave?
342
00:23:41,167 --> 00:23:44,167
I have no attachment
to any country or place.
343
00:23:44,250 --> 00:23:47,250
We all belong to the country
we're born in.
344
00:23:47,334 --> 00:23:49,250
I renounced my
German nationality.
345
00:23:49,334 --> 00:23:54,000
I was German, now I'm Swiss.
What difference does it make?
346
00:23:54,083 --> 00:23:57,125
And there's no such
thing as the ether.
347
00:23:57,209 --> 00:24:00,042
If it existed, light would be
slowed down by it, and it isn't.
348
00:24:00,125 --> 00:24:02,876
Light always travels
at the same speed.
349
00:24:02,959 --> 00:24:05,459
There's no such
thing as the ether.
350
00:24:05,542 --> 00:24:08,918
What else is there? Nothing?
351
00:24:13,083 --> 00:24:14,042
Freedom.
352
00:24:16,959 --> 00:24:19,626
Imagination.
353
00:24:19,709 --> 00:24:23,042
I think your imagination
is a little over-excited.
354
00:24:23,125 --> 00:24:24,876
Not excited enough.
355
00:24:24,959 --> 00:24:28,542
I intend to excite it
a great deal more.
356
00:24:33,792 --> 00:24:35,667
( clock ticking )
357
00:24:45,751 --> 00:24:47,417
( footsteps approaching )
358
00:25:04,042 --> 00:25:06,417
( birds chirping )
359
00:25:13,626 --> 00:25:16,375
Winnie:
Shall I takethe top off the egg?
360
00:25:16,459 --> 00:25:18,626
Arthur?
361
00:25:18,709 --> 00:25:20,626
There you are.
362
00:25:23,667 --> 00:25:26,834
- There's something in this.
- Well, that's good, isn't it?
363
00:25:28,918 --> 00:25:31,167
I don't know if it is or not.
364
00:25:33,125 --> 00:25:34,959
I'm delighted English science
365
00:25:35,042 --> 00:25:37,876
is taking such an enlightened
approach towards Germany.
366
00:25:43,209 --> 00:25:46,292
( playing Schubert song )
367
00:25:57,959 --> 00:25:59,876
( Elsa singing )
368
00:26:08,500 --> 00:26:11,334
( singing in German )
369
00:26:26,751 --> 00:26:29,375
How did you get in?
370
00:26:29,459 --> 00:26:31,375
You left the door open.
371
00:26:35,375 --> 00:26:37,292
I brought you some things.
372
00:26:41,500 --> 00:26:42,834
Thank you.
373
00:26:45,834 --> 00:26:47,542
I love Schubert.
374
00:26:47,626 --> 00:26:49,792
- Do you?
- Yes.
375
00:26:49,876 --> 00:26:52,292
Good. ( laughs )
376
00:26:52,375 --> 00:26:54,500
Who else?
377
00:26:55,626 --> 00:26:56,834
Beethoven?
378
00:26:56,918 --> 00:27:00,209
No, too personal.
He makes me feel...
379
00:27:02,000 --> 00:27:03,125
Yes?
380
00:27:03,209 --> 00:27:05,209
Nothing.
381
00:27:05,292 --> 00:27:06,792
What does he make you feel?
382
00:27:08,751 --> 00:27:10,375
Naked.
383
00:27:14,459 --> 00:27:19,542
Music and physics are nourished
by the same sort of longing.
384
00:27:19,626 --> 00:27:22,042
I don't know
anything about physics.
385
00:27:22,125 --> 00:27:23,751
Good!
386
00:27:23,834 --> 00:27:25,209
Good.
387
00:27:25,292 --> 00:27:28,375
That is, what
I mean to say is...
388
00:27:30,959 --> 00:27:33,542
that it will
have to be the music...
389
00:27:36,125 --> 00:27:38,000
...between us.
390
00:27:57,167 --> 00:27:59,417
It's only noon.
Your lecture's not until two.
391
00:27:59,500 --> 00:28:01,500
- I know.
- Where are you going?
392
00:28:01,584 --> 00:28:03,709
- My friend William,
his train is leaving.
- When?
393
00:28:03,792 --> 00:28:06,250
Now. You were right
about friends
394
00:28:06,334 --> 00:28:08,667
and how one must say things.
395
00:28:17,918 --> 00:28:19,709
Ah, not so fast!
396
00:28:27,125 --> 00:28:29,918
( chatter )
397
00:28:40,542 --> 00:28:43,500
( train whistle blows )
398
00:28:52,125 --> 00:28:53,292
May I have a light, sir?
399
00:28:57,834 --> 00:29:00,876
Eddington!
Come to see the regiment off?
400
00:29:00,959 --> 00:29:02,083
Yes.
401
00:29:02,167 --> 00:29:04,000
This is my son, Raymond.
402
00:29:04,083 --> 00:29:05,417
Hello.
403
00:29:05,500 --> 00:29:06,876
- Lady Shirley, you know.
- Yes.
404
00:29:10,000 --> 00:29:12,751
It's a proud day to be English.
405
00:29:12,834 --> 00:29:14,042
And to be in England.
406
00:29:15,709 --> 00:29:17,375
( whistle blows )
407
00:29:17,459 --> 00:29:19,250
- Yes, good luck.
- Won't need luck.
408
00:29:19,334 --> 00:29:22,834
On you go, my boy.
Go on, Raymond.
409
00:29:22,918 --> 00:29:25,125
I've got the door. On you get.
410
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
( people shouting good-byes )
411
00:30:21,083 --> 00:30:24,626
I wasn't given
much time to prepare this.
412
00:30:24,709 --> 00:30:29,834
We have, I think, most of us,
been the victims of
Sir Oliver's requests.
413
00:30:29,918 --> 00:30:31,626
( men chuckle )
414
00:30:31,709 --> 00:30:36,542
Albert Einstein has no
regard for the conventions
415
00:30:36,626 --> 00:30:40,042
of scientific presentation.
416
00:30:40,125 --> 00:30:44,167
Even his mathematical symbols
are all of his own making.
417
00:30:44,250 --> 00:30:47,000
To be frank, it might as well
be a foreign language.
418
00:30:47,083 --> 00:30:50,375
But I decoded some of it.
419
00:30:50,459 --> 00:30:54,542
He's suggesting that time
420
00:30:54,626 --> 00:30:57,584
is at different speeds
in the universe,
421
00:30:57,667 --> 00:31:00,709
depending on how
fast you're moving.
422
00:31:00,792 --> 00:31:05,709
The faster you move,
the more time... slows down.
423
00:31:05,792 --> 00:31:08,709
Time isn't the same everywhere?
424
00:31:08,792 --> 00:31:10,834
That's what he says.
425
00:31:10,918 --> 00:31:13,584
Yes, time isn't shared.
It's not an absolute.
426
00:31:16,292 --> 00:31:17,626
What are his references?
427
00:31:19,792 --> 00:31:21,167
None, but--
428
00:31:21,250 --> 00:31:22,334
Acknowledgements?
429
00:31:22,417 --> 00:31:23,709
None.
430
00:31:23,792 --> 00:31:26,918
Does he propose how
any of this might be tested?
431
00:31:27,000 --> 00:31:28,709
No, but that's not the point.
432
00:31:28,792 --> 00:31:32,375
What is the point of theory
if it can't be tested?
433
00:31:32,459 --> 00:31:35,834
What does he say about gravity?
434
00:31:35,918 --> 00:31:37,292
Um...
435
00:31:42,375 --> 00:31:43,876
Nothing.
436
00:31:43,959 --> 00:31:45,542
What holds everything together?
437
00:31:45,626 --> 00:31:47,918
What dictates
the motion of the planets?
438
00:31:48,000 --> 00:31:50,459
What controls the life
of the universe as a whole?
439
00:31:50,542 --> 00:31:54,417
- Gravity.
- Newton's laws.
440
00:31:54,500 --> 00:31:57,042
Our map for everything.
441
00:31:57,125 --> 00:32:01,542
So this Einstein,
in other words,
442
00:32:01,626 --> 00:32:04,792
has nothing to say
about the real world?
443
00:32:04,876 --> 00:32:06,125
Eddington?
444
00:32:06,209 --> 00:32:09,000
That's right, no.
445
00:32:09,083 --> 00:32:10,959
It's not real.
446
00:32:21,876 --> 00:32:24,417
Dyson: Left them happy.
447
00:32:24,500 --> 00:32:26,083
Was that your intention?
448
00:32:40,375 --> 00:32:43,292
- ( woman screams )
- Man: Dirty Germans!
449
00:32:43,375 --> 00:32:47,167
- Germans make me sick!
- Please!
450
00:32:47,250 --> 00:32:49,334
( men grunting,
yelling )
451
00:32:53,626 --> 00:32:55,042
Eddington:
Stop this!
452
00:32:56,334 --> 00:32:57,292
Ahhh!
453
00:32:59,209 --> 00:33:00,459
Leave these people alone!
454
00:33:00,542 --> 00:33:02,542
( woman sobbing )
455
00:33:19,876 --> 00:33:23,375
- ( door opens )
- Winnie, these are
the Mullers.
456
00:33:23,459 --> 00:33:26,709
A German family
who need our help.
457
00:33:36,751 --> 00:33:38,751
Let me clean you up.
458
00:33:38,834 --> 00:33:40,083
( sighs )
459
00:33:40,167 --> 00:33:42,500
It was horrible.
460
00:33:42,584 --> 00:33:43,834
But it's over.
461
00:33:43,918 --> 00:33:46,000
No, no, no, it's not that.
462
00:33:50,500 --> 00:33:53,209
One of them asked a question
I didn't answer.
463
00:33:53,292 --> 00:33:54,459
Who?
464
00:33:54,542 --> 00:33:56,709
At the lecture.
465
00:33:56,792 --> 00:33:59,792
He does say something
about gravity.
466
00:33:59,876 --> 00:34:01,542
Einstein?
467
00:34:01,626 --> 00:34:04,459
He doesn't mention it, but if
you look properly, it's obvious.
468
00:34:05,834 --> 00:34:07,375
He poses a question.
469
00:34:07,459 --> 00:34:09,292
Turn this way a little.
470
00:34:10,876 --> 00:34:12,751
Newton says that gravity
is instantaneous,
471
00:34:12,834 --> 00:34:14,834
but Einstein says
that the speed of light
472
00:34:14,918 --> 00:34:19,000
is the speed limit
of the universe, so gravity
can't be instantaneous.
473
00:34:19,083 --> 00:34:21,626
They can't both be right.
474
00:34:21,709 --> 00:34:25,667
Einstein or Newton?
That's the question
he's asking.
475
00:34:25,751 --> 00:34:29,459
Well then, the truth
is all that matters.
476
00:34:31,792 --> 00:34:33,751
And you must go after it.
477
00:34:41,417 --> 00:34:43,626
( snoring )
478
00:34:43,709 --> 00:34:46,375
- ( gasps )
- ( chuckles )
479
00:34:47,709 --> 00:34:49,250
- ( laughing )
- Shh!
480
00:34:57,334 --> 00:34:59,167
( turns on water )
481
00:35:00,751 --> 00:35:03,000
( giggles )
482
00:35:03,083 --> 00:35:04,500
Our supper?
483
00:35:06,209 --> 00:35:08,918
I thought you were
arriving tomorrow.
484
00:35:09,000 --> 00:35:10,918
Hans wants to know...
485
00:35:12,626 --> 00:35:13,792
Go on, ask your father.
486
00:35:15,626 --> 00:35:17,959
Is your work nearly finished?
487
00:35:26,709 --> 00:35:28,417
Let me show you...
488
00:35:28,500 --> 00:35:30,292
what I've been working on.
489
00:35:46,459 --> 00:35:49,584
- Einstein: What is it made of?
- ( thud )
490
00:35:50,792 --> 00:35:52,167
( thud )
491
00:35:52,250 --> 00:35:54,500
Einstein:
Where does it come from?
492
00:35:54,584 --> 00:35:56,375
What is it?
493
00:35:58,000 --> 00:35:58,876
( thud )
494
00:35:58,959 --> 00:36:01,417
Hans:
Gravity.
495
00:36:01,500 --> 00:36:03,626
That's what I'm
struggling with, Hans.
496
00:36:03,709 --> 00:36:05,792
I can't make sense of it.
497
00:36:09,751 --> 00:36:11,626
( gasps )
498
00:36:14,709 --> 00:36:17,042
You have changed the way
that you do everything.
499
00:36:17,125 --> 00:36:20,125
The symbols you're using are...
500
00:36:20,209 --> 00:36:22,626
strange and complicated.
501
00:36:22,709 --> 00:36:25,375
You've moved a long way
away from me.
502
00:36:28,584 --> 00:36:31,334
( piano playing )
503
00:36:31,417 --> 00:36:33,334
( Eduard speaking )
504
00:36:52,459 --> 00:36:55,542
( Elsa singing )
505
00:37:02,918 --> 00:37:04,792
( door opens )
506
00:37:04,876 --> 00:37:07,959
I brought the Schubert
to play.
507
00:37:19,542 --> 00:37:23,667
- Mileva: Play the music.
- No.
508
00:37:23,751 --> 00:37:26,626
- Why not? You love Schubert!
- No.
509
00:37:26,709 --> 00:37:30,167
I came to Berlin because
I thought that there might
be a future for us.
510
00:37:30,250 --> 00:37:32,292
I see now that I was wrong.
511
00:37:34,626 --> 00:37:37,334
Do you want a divorce?
512
00:37:49,459 --> 00:37:50,709
Einstein: Hans!
513
00:37:52,542 --> 00:37:54,876
When my work is finished...
514
00:37:54,959 --> 00:37:58,167
I will come and tell you
what it means!
515
00:37:58,250 --> 00:37:59,959
I promise you!
516
00:38:08,417 --> 00:38:10,626
We withdraw into
the presence of God.
517
00:38:10,709 --> 00:38:12,959
( people clamoring
in distance )
518
00:38:13,042 --> 00:38:16,334
- We are still.
- Man outside: Cowards!
519
00:38:16,417 --> 00:38:18,876
- We are silent.
- ( gasps )
520
00:38:20,500 --> 00:38:23,167
We listen,
521
00:38:23,250 --> 00:38:25,417
so that God may be heard.
522
00:38:27,209 --> 00:38:31,209
- ( pounding on door )
- Woman: Show yourselves!
523
00:38:31,292 --> 00:38:33,167
Who are we?
524
00:38:33,250 --> 00:38:35,417
If we are anything...
525
00:38:37,792 --> 00:38:42,292
...we Quakers are
men and women of principle.
526
00:38:42,375 --> 00:38:45,167
We will never believe...
527
00:38:47,584 --> 00:38:52,125
...that any man,
woman or child
528
00:38:52,209 --> 00:38:56,584
is unwelcome
in our beloved England
529
00:38:56,667 --> 00:38:59,751
because they were born
in another country.
530
00:38:59,834 --> 00:39:03,083
( clamoring continues )
531
00:39:03,167 --> 00:39:06,459
This is your home.
532
00:39:14,167 --> 00:39:18,042
Crowd (chanting):
Traitors! Traitors!
533
00:39:20,250 --> 00:39:22,709
- Coward.
- No, it's not like that.
534
00:39:22,792 --> 00:39:26,334
My boy's gone.
What makes you so different?
535
00:39:26,417 --> 00:39:28,417
Why is it so easy
for you to say no?
536
00:39:28,500 --> 00:39:30,125
Stinking cowards!
537
00:39:30,209 --> 00:39:31,334
Man: Should beashamed of yourselves!
538
00:39:33,167 --> 00:39:34,500
( clamoring stops )
539
00:39:51,584 --> 00:39:54,375
You should be ashamed
of yourselves!
540
00:39:54,459 --> 00:39:56,125
Cowards!
541
00:39:58,876 --> 00:40:00,250
Absolute disgrace!
542
00:40:18,000 --> 00:40:19,918
( pigeons cooing )
543
00:40:55,292 --> 00:40:56,751
( gas hissing )
544
00:41:15,000 --> 00:41:18,459
I have it from
the highest authority:
545
00:41:18,542 --> 00:41:22,500
A huge offensive will follow
the first use of the gas.
546
00:41:24,959 --> 00:41:29,000
- Haber: Then the war
will be shorter?
- Koppel: Oh, yeah.
547
00:41:29,083 --> 00:41:32,334
- German lives will be saved.
- Yes.
548
00:41:47,959 --> 00:41:49,959
What are you doing?
549
00:42:04,959 --> 00:42:06,417
What is this?
550
00:42:22,250 --> 00:42:24,417
( chatter )
551
00:42:24,500 --> 00:42:28,417
My son for years
has been doing nothing.
552
00:42:28,500 --> 00:42:31,959
Now, in the army, he's found
a purpose. He's transformed.
553
00:42:33,959 --> 00:42:37,667
It's a good feeling to be able
to call oneself German again.
554
00:42:37,751 --> 00:42:39,792
( door opens )
555
00:42:39,876 --> 00:42:42,667
Did you know he was
going to be here?
556
00:42:50,375 --> 00:42:55,417
Your membership of the Academy
of Sciences has a consequence.
557
00:42:55,500 --> 00:42:58,209
You have become
an official of the state,
558
00:42:58,292 --> 00:43:01,125
which makes your
nationality German.
559
00:43:03,667 --> 00:43:05,125
( chuckling )
560
00:43:05,209 --> 00:43:07,667
I gave it up.
561
00:43:07,751 --> 00:43:12,167
The Kaiser himself has
personally decreed your return
to German citizenship.
562
00:43:12,250 --> 00:43:16,000
Then the Kaiser himself should
have thought to ask me first.
563
00:43:18,542 --> 00:43:19,751
Show him.
564
00:43:22,042 --> 00:43:28,000
This is a list of
the greatest names in
German cultural life.
565
00:43:28,083 --> 00:43:31,876
The inheritors of Beethoven,
Schubert, Goethe.
566
00:43:31,959 --> 00:43:33,751
Yes, but what is it?
567
00:43:33,834 --> 00:43:39,125
A manifesto to be
sent all over the world,
even to England--
568
00:43:39,209 --> 00:43:43,000
a statement of solidarity
with the German army,
569
00:43:43,083 --> 00:43:48,083
signed by just 93
of the highest names.
570
00:43:48,167 --> 00:43:52,334
It will be your honor
to be the 94th signatory.
571
00:43:59,209 --> 00:44:02,000
Is Goethe going to
fight Shakespeare?
572
00:44:02,083 --> 00:44:04,000
We could have a Swiss jury
573
00:44:04,083 --> 00:44:08,375
and decide the outcome
without any more bloodshed.
574
00:44:08,459 --> 00:44:10,250
I won't sign.
575
00:44:10,334 --> 00:44:13,834
You are an expensive addition
to the university.
576
00:44:13,918 --> 00:44:15,626
Are you threatening me?
577
00:44:15,709 --> 00:44:19,667
Planck: He's reminding youof your love of God...
578
00:44:21,083 --> 00:44:23,876
and your duty
to your country.
579
00:44:27,792 --> 00:44:30,500
What do you give him, Max?
580
00:44:30,584 --> 00:44:32,334
Hm?
581
00:44:32,417 --> 00:44:35,083
I work on artillery
trajectories.
582
00:44:39,709 --> 00:44:41,751
I have a contract,
583
00:44:41,834 --> 00:44:44,584
and my part of it
is the work that I do.
584
00:44:44,667 --> 00:44:47,584
I do not belong to anyone.
585
00:44:47,667 --> 00:44:50,000
You cannot have my name.
586
00:44:52,042 --> 00:44:53,876
( clicking )
587
00:45:19,584 --> 00:45:21,626
The Einstein paper.
588
00:45:21,709 --> 00:45:26,334
I've been told it's unavailable
until further notice.
589
00:45:26,417 --> 00:45:28,417
You've been told?
What does that mean?
590
00:45:28,500 --> 00:45:32,918
All German scientific
journals have been taken
out of circulation.
591
00:46:15,375 --> 00:46:17,209
Eddington?
592
00:46:17,292 --> 00:46:18,792
Are you all right?
593
00:46:18,876 --> 00:46:21,042
- I was looking for something.
- What?
594
00:46:21,125 --> 00:46:22,792
The Einstein paper.
595
00:46:22,876 --> 00:46:26,459
Why? You made clear your views.
A very good job you did.
596
00:46:26,542 --> 00:46:30,292
Whatever you might think about
German military ambition,
597
00:46:30,375 --> 00:46:32,959
it has nothing to do
with German science.
598
00:46:33,042 --> 00:46:34,667
Really?
599
00:46:36,834 --> 00:46:39,876
"Manifesto to
the civilized world.
600
00:46:39,959 --> 00:46:43,042
The German people are one."
601
00:46:43,125 --> 00:46:45,542
93 signatures. Look.
602
00:46:45,626 --> 00:46:47,709
Max Planck, scientist.
603
00:46:47,792 --> 00:46:50,209
Wilhelm Rontgen, scientist.
604
00:46:50,292 --> 00:46:52,042
Fritz Haber, scientist.
605
00:46:52,125 --> 00:46:55,375
I think this makes it clear
that we cannot distinguish
606
00:46:55,459 --> 00:46:57,500
between the barbaric
German military
607
00:46:57,584 --> 00:47:00,375
and German scientists,
wouldn't you say, old chap?
608
00:47:04,417 --> 00:47:06,292
He's not there.
609
00:47:09,209 --> 00:47:11,667
Einstein's not on the list.
610
00:47:11,751 --> 00:47:14,834
But it just so happens that
at this moment in history
611
00:47:14,918 --> 00:47:17,083
he has moved himself to Berlin.
612
00:47:17,167 --> 00:47:21,459
I think that shows us
where his allegiances lie.
613
00:47:21,542 --> 00:47:25,375
Consorting with the enemy
is a treasonable offense,
Eddington.
614
00:47:26,918 --> 00:47:29,500
( footsteps recede )
615
00:47:32,667 --> 00:47:34,167
Arthur!
616
00:47:38,000 --> 00:47:39,500
Come with me.
617
00:47:47,542 --> 00:47:48,542
Agnes, the sun.
618
00:47:48,626 --> 00:47:49,959
Die Sonne.
619
00:47:50,042 --> 00:47:51,918
Die Sonne, yes.
620
00:47:56,959 --> 00:47:58,792
Uranus.
621
00:47:58,876 --> 00:48:00,125
Uranus.
622
00:48:00,209 --> 00:48:01,959
- Neptune.
- Neptune.
623
00:48:03,751 --> 00:48:05,417
- Saturn.
- Saturn.
624
00:48:05,500 --> 00:48:07,417
The planets make their
orbits around the sun.
625
00:48:07,500 --> 00:48:10,542
We can measure their orbits
very, very precisely.
626
00:48:10,626 --> 00:48:13,125
Newton's theory of gravity
tells us where they will be
627
00:48:13,209 --> 00:48:14,792
when they pass closest
to the sun.
628
00:48:14,876 --> 00:48:17,167
He's always right. But...
629
00:48:21,751 --> 00:48:23,918
...with Mercury, he's out.
630
00:48:24,000 --> 00:48:28,751
No one likes to admit it,
but the reality is a
tiny fraction different
631
00:48:28,834 --> 00:48:32,459
from that which
Newton predicts it should be.
632
00:48:32,542 --> 00:48:34,209
But by how much?
633
00:48:34,292 --> 00:48:36,959
The length of a fingertip
in millions of miles,
634
00:48:37,042 --> 00:48:38,459
but still out.
635
00:48:41,918 --> 00:48:45,667
- Agnes, um... Mercury?
- Merkur.
636
00:48:45,751 --> 00:48:48,959
- Merkur.
- What are you doing?
637
00:48:49,042 --> 00:48:51,334
I'm going to write
to Albert Einstein.
638
00:48:51,417 --> 00:48:54,417
Every theory
must make predictions
about the real world.
639
00:48:54,500 --> 00:48:58,250
I want to ask Einstein
what his theory predicts
for Mercury.
640
00:49:02,083 --> 00:49:03,792
Handel.
641
00:49:03,876 --> 00:49:06,584
Technically good,
but essentially shallow.
642
00:49:08,334 --> 00:49:09,584
Wagner?
643
00:49:09,667 --> 00:49:11,292
Indescribably offensive.
644
00:49:11,375 --> 00:49:13,292
I feel only a deep
disgust for Wagner.
645
00:49:13,375 --> 00:49:15,250
( laughing )
646
00:49:15,334 --> 00:49:17,042
Mozart?
647
00:49:17,125 --> 00:49:20,125
Mozart.
648
00:49:20,209 --> 00:49:24,667
In Mozart,
I see a reflection
649
00:49:24,751 --> 00:49:28,500
of the inner beauty
of the universe.
650
00:49:42,083 --> 00:49:44,542
We've been talking
about music.
651
00:49:44,626 --> 00:49:45,834
Yes.
652
00:49:45,918 --> 00:49:47,334
All day.
653
00:49:47,417 --> 00:49:49,834
When I should have been working.
654
00:49:49,918 --> 00:49:51,542
Is it because you are stuck?
655
00:49:55,751 --> 00:49:59,042
You said you knew
nothing about physics.
656
00:49:59,125 --> 00:50:00,834
Let's keep it that way.
657
00:50:13,417 --> 00:50:15,334
( man clears throat )
658
00:50:23,125 --> 00:50:26,042
This is the senior common room.
659
00:50:30,459 --> 00:50:32,042
She's a woman.
660
00:50:33,876 --> 00:50:36,209
Do you know, Haber,
661
00:50:36,292 --> 00:50:38,500
I think you could be right.
662
00:50:38,584 --> 00:50:41,876
Quick, what shall we do?
663
00:50:41,959 --> 00:50:43,292
God knows.
664
00:50:45,000 --> 00:50:46,459
Anything might happen.
665
00:50:52,042 --> 00:50:55,250
- ( men murmuring )
- ( Elsa laughing )
666
00:51:20,792 --> 00:51:23,751
( panting )
667
00:51:28,375 --> 00:51:30,626
( laughing )
668
00:51:33,083 --> 00:51:35,459
You should eat more.
You're too thin.
669
00:51:39,250 --> 00:51:41,542
This is like the potato salad
670
00:51:41,626 --> 00:51:44,500
my mother made me
when I was a child, only...
671
00:51:44,584 --> 00:51:46,292
What?
672
00:51:48,626 --> 00:51:49,834
Not as good.
673
00:51:49,918 --> 00:51:53,125
Oh! ( laughs )
674
00:51:55,751 --> 00:51:57,792
Ah, I bought you a present.
675
00:52:09,417 --> 00:52:10,459
Albert?
676
00:52:23,834 --> 00:52:26,375
This Englishman
has asked me a question.
677
00:52:29,876 --> 00:52:34,834
One tiny part of the universe
is behaving badly.
678
00:52:34,918 --> 00:52:40,125
The orbit of Mercury
is outside the law. Why?
679
00:52:40,209 --> 00:52:44,792
If I could make my thinking
on gravity fit with
680
00:52:44,876 --> 00:52:47,292
Mercury's bad behavior...
681
00:52:49,709 --> 00:52:54,751
then it would take me
a long way...towards...
682
00:52:54,834 --> 00:52:56,792
Towards what?
683
00:52:56,876 --> 00:53:00,042
The first step towards
684
00:53:00,125 --> 00:53:02,834
a new way of thinking.
685
00:53:02,918 --> 00:53:05,626
A whole new way.
686
00:53:08,042 --> 00:53:10,209
Are you unstuck?
687
00:53:11,667 --> 00:53:14,000
I have a lot of work to do.
688
00:53:18,459 --> 00:53:20,584
Are you asking me to go?
689
00:53:26,876 --> 00:53:28,375
Einstein:
Have you seen Planck?
690
00:53:31,167 --> 00:53:34,584
Max! Max! Max!
691
00:53:46,000 --> 00:53:47,459
My son.
692
00:53:54,500 --> 00:53:57,042
I am more sorry than I can say.
693
00:53:57,125 --> 00:53:58,918
( sniffles )
694
00:54:02,334 --> 00:54:04,375
( sobs )
695
00:54:13,459 --> 00:54:15,250
Do you miss your boys?
696
00:54:17,500 --> 00:54:20,000
But you will see them again.
697
00:54:25,542 --> 00:54:27,834
You know, Max,
698
00:54:27,918 --> 00:54:33,751
I love science twice as much
in times such as these.
699
00:54:33,834 --> 00:54:39,167
It takes one away from
all the confusions and
stupidities and horrors...
700
00:54:43,792 --> 00:54:46,584
...and their
emotional consequences.
701
00:54:49,042 --> 00:54:51,167
You've been very kind.
702
00:54:54,876 --> 00:54:56,751
Now I must go home.
703
00:54:56,834 --> 00:54:57,792
No.
704
00:54:57,876 --> 00:54:59,042
- No?
- No.
705
00:55:00,751 --> 00:55:02,209
I need your help.
706
00:55:02,292 --> 00:55:06,751
- With what?
- Mercury and mathematics.
707
00:55:08,000 --> 00:55:10,292
( pencils scrapes on paper )
708
00:55:15,584 --> 00:55:17,959
( sighs )
709
00:55:18,042 --> 00:55:21,042
If we get this result--
710
00:55:21,125 --> 00:55:23,751
ach--where will we publish?
711
00:55:23,834 --> 00:55:26,792
If. If?
What's the matter with you?
712
00:55:26,876 --> 00:55:29,083
If we get the result.
713
00:55:29,167 --> 00:55:30,334
Hmph.
714
00:55:34,542 --> 00:55:37,542
May I ask you
a very serious question?
715
00:55:39,167 --> 00:55:43,500
What if God were to say
you were mistaken?
716
00:55:43,584 --> 00:55:47,250
If he said,
"Stop. Newton is right."
717
00:55:49,167 --> 00:55:53,918
Then I would thank God
for his point of view
718
00:55:54,000 --> 00:55:56,709
and we would agree to differ
719
00:55:56,792 --> 00:56:00,542
and I would be left
feeling very sorry for God.
720
00:56:00,626 --> 00:56:03,375
So you do believe in God?
721
00:56:03,459 --> 00:56:07,209
I cannot conceive of a God
who has a will of the kind
722
00:56:07,292 --> 00:56:10,667
we experience in ourselves.
723
00:56:10,751 --> 00:56:14,500
And...life after death?
724
00:56:16,125 --> 00:56:18,042
Neither can I conceive
of an individual
725
00:56:18,125 --> 00:56:20,459
who survives
his own physical death.
726
00:56:32,417 --> 00:56:35,792
There's our answer
for Mercury's orbit.
727
00:56:35,876 --> 00:56:39,792
And perhaps the first step
to disproving Newton.
728
00:56:46,792 --> 00:56:50,250
Eddington. England.
729
00:56:53,667 --> 00:56:55,876
( door opens )
730
00:57:18,584 --> 00:57:21,125
Arthur? What is it?
731
00:57:21,209 --> 00:57:24,250
It fits.
732
00:57:24,334 --> 00:57:28,542
Einstein's thinking
and the real orbit of Mercury,
it's the same.
733
00:57:28,626 --> 00:57:31,918
You know what this
could mean, Winnie?
734
00:57:32,000 --> 00:57:35,709
Einstein's beginning
to close in on gravity.
735
00:57:38,167 --> 00:57:39,751
( bicycle bell rings )
736
00:57:45,918 --> 00:57:48,209
I need to talk to you.
Where's Sir Oliver?
737
00:57:48,292 --> 00:57:49,626
Not now.
738
00:57:49,709 --> 00:57:53,876
Chlorine gas, made in Berlin.
739
00:57:53,959 --> 00:57:55,083
What?
740
00:57:56,334 --> 00:57:58,709
The Cambridgeshires.
741
00:57:58,792 --> 00:58:02,751
Obliterated at
the Battle of Ypres.
742
00:58:04,167 --> 00:58:05,542
All of them?
743
00:58:05,626 --> 00:58:11,125
Major Colin Foster...
Captain Raymond Lodge.
744
00:58:17,667 --> 00:58:21,167
Eddington:
First LieutenantWilliam Marston.
745
00:58:38,959 --> 00:58:41,375
Dyson:
Eddington!
746
00:58:41,459 --> 00:58:44,459
I wanted you to
know how sorry I am.
747
00:58:44,542 --> 00:58:47,584
William was a good friend,
wasn't he?
748
00:58:47,667 --> 00:58:50,083
Yes, he was, yes.
749
00:58:58,792 --> 00:59:01,125
What's going on?
What's going on?
750
00:59:03,125 --> 00:59:04,834
Give me your pass, please.
751
00:59:04,918 --> 00:59:06,417
This is ridiculous.
752
00:59:13,000 --> 00:59:14,792
( chatter )
753
00:59:14,876 --> 00:59:17,792
What are you talking about?
754
00:59:17,876 --> 00:59:22,417
Are the great men of
science discussing the great
scientific issues of the day
755
00:59:22,500 --> 00:59:26,125
or is the talk of poison gas
and how many dead at Ypres
756
00:59:26,209 --> 00:59:29,250
and how many more if only
we could have judged
the wind conditions better?
757
00:59:29,334 --> 00:59:31,042
Hmm? More tea?
758
00:59:31,125 --> 00:59:35,250
Einstein! This is
the common room.
759
00:59:35,334 --> 00:59:37,918
Yes, yes. There
must be no noise.
760
00:59:38,000 --> 00:59:41,584
Noise is bad! Noise
is unforgivable.
761
00:59:41,667 --> 00:59:45,417
This university
is the heart of German science.
762
00:59:45,500 --> 00:59:48,209
Please, no shouting!
763
00:59:50,250 --> 00:59:54,125
Thousands of young men
killed by chlorine gas
from this university.
764
00:59:55,500 --> 00:59:56,959
What are we doing?
765
00:59:58,918 --> 01:00:01,918
What is this madness?
766
01:00:52,000 --> 01:00:53,876
I can't tell anyone.
767
01:00:55,918 --> 01:00:57,292
You can tell me.
768
01:01:02,250 --> 01:01:03,751
I loved him.
769
01:01:06,000 --> 01:01:07,167
I know.
770
01:01:07,250 --> 01:01:08,876
I loved him so much.
771
01:01:08,959 --> 01:01:10,459
Yes.
772
01:01:12,459 --> 01:01:14,083
( sobbing )
773
01:01:17,167 --> 01:01:19,751
I can't find an answer, Winnie.
774
01:01:19,834 --> 01:01:21,918
No.
775
01:01:22,000 --> 01:01:24,918
There's no reason for his death.
776
01:01:25,000 --> 01:01:26,876
There's no comfort to be found.
777
01:01:28,125 --> 01:01:29,584
No.
778
01:01:29,667 --> 01:01:31,584
Where was God at Ypres?
779
01:01:47,459 --> 01:01:51,334
We have a proposal
from the president.
780
01:01:51,417 --> 01:01:54,334
The proposal is that
we expel all Germans
781
01:01:54,417 --> 01:01:56,959
from membership of the Royal
Astronomical Society
782
01:01:57,042 --> 01:02:00,292
and that all contact
between any of our membership
783
01:02:00,375 --> 01:02:02,667
and any German
scientist cease now.
784
01:02:06,209 --> 01:02:09,751
15,000 killed
at Ypres in one day.
785
01:02:11,876 --> 01:02:14,792
Gassed, every one.
786
01:02:16,667 --> 01:02:18,083
Who did this?
787
01:02:20,542 --> 01:02:23,751
Who killed my son?
I'll tell you.
788
01:02:23,834 --> 01:02:25,918
German science.
789
01:02:26,000 --> 01:02:28,542
Perhaps we should
do this another day.
790
01:02:28,626 --> 01:02:31,876
- No, we'll go on.
- Sir Oliver...
791
01:02:31,959 --> 01:02:34,792
We go on.
792
01:02:34,876 --> 01:02:39,500
Dyson:
Can I assume that no one wishes
to speak against the motion?
793
01:02:44,584 --> 01:02:47,125
Who killed Raymond Lodge?
794
01:02:48,876 --> 01:02:50,209
All of us.
795
01:02:50,292 --> 01:02:51,751
That's enough, Eddington.
796
01:02:51,834 --> 01:02:54,375
This stupid and futile war
killed him.
797
01:02:54,459 --> 01:02:59,292
Expelling German scientists
won't bring any one of
the Cambridgeshires back.
798
01:02:59,375 --> 01:03:01,083
Eddington!
799
01:03:01,167 --> 01:03:06,042
The pursuit of truth in science
transcends national boundaries.
800
01:03:06,125 --> 01:03:08,959
Takes us-- Takes us
beyond hatred
801
01:03:09,042 --> 01:03:12,292
and anger and fear.
802
01:03:12,375 --> 01:03:14,459
It is the best of us.
803
01:03:14,542 --> 01:03:17,626
What truth?
804
01:03:17,709 --> 01:03:21,626
That there are
no rules, no standards,
no moral absolutes?
805
01:03:21,709 --> 01:03:26,250
That you break all
the rules of science and
replace them with nothing?
806
01:03:26,334 --> 01:03:29,292
What does your Einstein want?
807
01:03:30,834 --> 01:03:33,584
He wants what I want--
808
01:03:33,667 --> 01:03:36,083
a new theory of gravity.
809
01:03:39,083 --> 01:03:41,959
I think we should
move to a vote.
810
01:03:42,042 --> 01:03:45,209
All those in favor
of the motion.
811
01:03:49,626 --> 01:03:51,083
Against?
812
01:04:03,083 --> 01:04:05,626
My son is dead.
813
01:04:06,959 --> 01:04:08,792
He died fighting this evil.
814
01:04:08,876 --> 01:04:11,083
I tell you this now:
815
01:04:11,167 --> 01:04:14,834
I will not allow his death
to have been in vain.
816
01:04:14,918 --> 01:04:16,876
Eddington:
Mercury.
817
01:04:19,751 --> 01:04:21,292
We've had this before.
818
01:04:21,375 --> 01:04:23,417
What?
819
01:04:23,500 --> 01:04:27,334
The orbit of a planet
that Newton couldn't
account for. Uranus.
820
01:04:27,417 --> 01:04:29,000
And what happened?
821
01:04:29,083 --> 01:04:30,751
Neptune was discovered.
822
01:04:30,834 --> 01:04:35,000
And where was Neptune?
Exactly where Newton
predicted it must be.
823
01:04:35,083 --> 01:04:37,042
And what did that mean?
824
01:04:37,125 --> 01:04:40,959
The orbit of Uranus made sense
with Newton after all.
825
01:04:41,042 --> 01:04:44,167
When will you learn?!
826
01:04:44,250 --> 01:04:46,834
Everything happens for a reason!
827
01:04:54,292 --> 01:04:55,626
Ypres.
828
01:04:58,459 --> 01:05:01,584
How dare you mention that name.
829
01:05:01,667 --> 01:05:04,584
What do you know of Ypres?
What do you know of grief?
830
01:05:06,834 --> 01:05:09,375
I have lost my son.
831
01:05:11,000 --> 01:05:13,542
But there is order
in the universe.
832
01:05:39,250 --> 01:05:41,000
Can I see your pass, please?
833
01:05:41,083 --> 01:05:42,792
( panting )
834
01:05:46,209 --> 01:05:47,918
Excuse me, sir.
835
01:05:48,000 --> 01:05:51,751
- What? What?
- No.
836
01:05:51,834 --> 01:05:54,417
- Why?
- We've been instructed
not to let you enter.
837
01:05:54,500 --> 01:05:59,000
I need to get my post.
I need my letters,
all right? Please.
838
01:06:03,667 --> 01:06:05,500
Max!
839
01:06:05,584 --> 01:06:08,459
They won't let me
collect my post.
840
01:06:08,542 --> 01:06:11,834
You've been cut off...
841
01:06:11,918 --> 01:06:14,292
for your anti-German outburst.
842
01:06:14,375 --> 01:06:18,334
But all my letters
come through the university.
843
01:06:18,417 --> 01:06:20,042
Yes.
844
01:06:23,667 --> 01:06:25,250
Max...
845
01:06:50,000 --> 01:06:51,876
You look terrible.
846
01:06:53,542 --> 01:06:57,125
I am sick,
but I just wanted to see you.
847
01:07:00,167 --> 01:07:01,751
Because you are lonely?
848
01:07:04,250 --> 01:07:06,209
Yes.
849
01:07:06,292 --> 01:07:08,334
Why haven't you come before?
850
01:07:09,667 --> 01:07:11,167
I've been working.
851
01:07:12,876 --> 01:07:14,834
You look beautiful.
852
01:07:20,209 --> 01:07:22,083
I love you.
853
01:07:24,042 --> 01:07:26,751
Charm isn't enough, Albert.
854
01:07:30,500 --> 01:07:31,918
Elsa...
855
01:07:33,334 --> 01:07:35,584
So don't come here
856
01:07:35,667 --> 01:07:38,834
telling me I'm beautiful
and you love me
857
01:07:38,918 --> 01:07:41,918
and expect me
to open my arms to you.
858
01:07:43,292 --> 01:07:44,751
Elsa...
859
01:07:44,834 --> 01:07:46,626
I will make up my
mind about you...
860
01:07:48,834 --> 01:07:50,459
...in my own time.
861
01:07:55,667 --> 01:07:57,209
Are you asking me to go?
862
01:08:23,417 --> 01:08:25,334
( breathing heavily )
863
01:09:26,083 --> 01:09:27,417
Pass, please.
864
01:09:31,459 --> 01:09:35,083
Would you see
that this gets to Cambridge?
865
01:09:35,167 --> 01:09:37,918
They won't allow me to post it.
866
01:09:40,209 --> 01:09:43,083
But you-- you are--
867
01:09:43,167 --> 01:09:46,709
They would allow you to. Please.
868
01:09:46,792 --> 01:09:49,125
You brought me here to Berlin.
869
01:09:49,209 --> 01:09:50,876
Please, Max.
870
01:09:52,417 --> 01:09:55,375
I have done what you asked.
871
01:09:55,459 --> 01:09:58,626
My work on gravity is finished.
872
01:10:08,959 --> 01:10:12,417
- Dyson: What are you reading?
- ( bells tolling )
873
01:10:14,375 --> 01:10:16,042
You look overcome.
874
01:10:16,125 --> 01:10:18,792
Come to supper.
875
01:10:18,876 --> 01:10:22,667
For what we are
about to receive, may the
Lord make us truly thankful.
876
01:10:22,751 --> 01:10:25,250
All: Amen.
877
01:10:25,334 --> 01:10:28,500
It's called General Relativity.
878
01:10:28,584 --> 01:10:32,959
It's a theory of gravity
and... everything.
879
01:10:33,042 --> 01:10:34,626
He's done it.
880
01:10:36,500 --> 01:10:40,334
Let me just-- Sorry.
Let me just show you.
881
01:10:40,417 --> 01:10:42,792
What are you doing?
Have you gone mad?
882
01:10:42,876 --> 01:10:44,083
Dyson, the other end.
883
01:10:45,417 --> 01:10:47,459
Pick it up.
884
01:10:47,542 --> 01:10:49,042
Pick up the tablecloth.
885
01:10:53,250 --> 01:10:56,918
Space. The tablecloth is space.
886
01:10:57,000 --> 01:10:58,751
The sun.
887
01:10:58,834 --> 01:11:00,667
What's happening?
888
01:11:00,751 --> 01:11:04,459
- Winnie: What?
- What's happening
with the sun and space?
889
01:11:04,542 --> 01:11:07,250
Well, the bread is
sinking into the table cloth.
890
01:11:07,334 --> 01:11:10,000
The sun makes a shape
around it in space.
891
01:11:10,083 --> 01:11:11,792
Yes.
892
01:11:11,876 --> 01:11:14,667
Now, what happens if I do this?
893
01:11:17,876 --> 01:11:21,209
It wants to travel
in a straight line,
but it can't. Why not?
894
01:11:25,083 --> 01:11:27,125
Because the bread's
making a shape.
895
01:11:27,209 --> 01:11:30,959
The apple follows the curves
made in space.
896
01:11:31,042 --> 01:11:33,959
Yes! Yes. Space is shaped.
897
01:11:34,042 --> 01:11:37,042
And that is how gravity works.
898
01:11:37,125 --> 01:11:41,209
Space tells objects
how to move, objects tell
space what shape to be.
899
01:11:41,292 --> 01:11:43,250
And there's a way to prove it.
900
01:11:43,334 --> 01:11:48,209
When starlight
comes near to the sun,
what will happen to it?
901
01:11:48,292 --> 01:11:50,500
It'll bend.
902
01:11:50,584 --> 01:11:52,709
Yes.
903
01:11:52,792 --> 01:11:54,375
That's what he says.
904
01:11:54,459 --> 01:11:56,292
That's what Einstein says.
905
01:11:56,375 --> 01:12:00,542
Starlight will bend.
906
01:12:00,626 --> 01:12:04,292
Every theory needs proof.
I'm the man to prove it.
907
01:12:04,375 --> 01:12:07,209
The English observer
and the German theorist.
908
01:12:07,292 --> 01:12:09,250
Hand in glove.
909
01:12:09,334 --> 01:12:14,209
We're at war, Eddington.
Germany is our enemy.
910
01:12:14,292 --> 01:12:15,751
I love my country very deeply,
911
01:12:15,834 --> 01:12:20,083
but my country
is my country,
and this...
912
01:12:20,167 --> 01:12:22,167
this is so much more.
913
01:12:27,334 --> 01:12:29,417
Will you help me?
914
01:12:31,250 --> 01:12:34,167
You can't point your telescope
straight at the sun.
915
01:12:34,250 --> 01:12:36,667
I know, too bright.
But May 29th, 1919.
916
01:12:36,751 --> 01:12:38,250
What?
917
01:12:38,334 --> 01:12:40,125
Total solar eclipse.
A chance to look at the sun.
918
01:12:40,209 --> 01:12:42,292
- Where?
- Africa.
919
01:12:42,375 --> 01:12:45,876
The island of Principe.
It's the best place
to view the eclipse.
920
01:12:45,959 --> 01:12:49,209
So all we need is
a profoundly large
amount of money.
921
01:12:49,292 --> 01:12:52,083
Mmm.
So who do we ask?
922
01:12:52,167 --> 01:12:57,167
Eddington:
As we look at the eclipsed sunthrough the giant telescope,
923
01:12:57,250 --> 01:13:00,584
it will be directly
in the middle
of the Hyades star cluster.
924
01:13:00,667 --> 01:13:04,459
We'll take photographs
of these stars during
the five minutes of eclipse,
925
01:13:04,542 --> 01:13:08,417
and then compare
them to photographs taken
of the same stars at night.
926
01:13:08,500 --> 01:13:11,083
One photographic plate
on top of another--
927
01:13:11,167 --> 01:13:14,292
are the stars
in the same place,
or different?
928
01:13:14,375 --> 01:13:17,000
If they are different,
then we will know
929
01:13:17,083 --> 01:13:20,500
that starlight
is bent by the sun.
930
01:13:20,584 --> 01:13:23,250
( men murmuring )
931
01:13:27,834 --> 01:13:30,292
Sir Oliver:
This is an English expedition.
932
01:13:30,375 --> 01:13:32,459
Yes.
933
01:13:32,542 --> 01:13:35,792
To prove a German
scientist right.
934
01:13:35,876 --> 01:13:37,959
Or wrong.
935
01:13:38,042 --> 01:13:40,751
If Einstein is right,
936
01:13:40,834 --> 01:13:43,167
then an English expedition
will have proved it.
937
01:13:43,250 --> 01:13:46,125
If he isn't,
then an English expedition
938
01:13:46,209 --> 01:13:49,167
will have proved
a German scientist wrong
939
01:13:49,250 --> 01:13:50,959
and Sir Isaac Newton right.
940
01:13:51,042 --> 01:13:53,292
I don't believe you.
941
01:13:53,375 --> 01:13:55,334
I'm sorry?
942
01:13:55,417 --> 01:13:58,125
I don't believe
your mind is open.
943
01:14:00,542 --> 01:14:02,292
I was made for this.
944
01:14:03,918 --> 01:14:06,459
I'm the best measuring man
in England.
945
01:14:08,709 --> 01:14:10,375
This is my moment.
946
01:14:12,250 --> 01:14:15,459
This is what my whole life
in science has been for.
947
01:14:17,125 --> 01:14:22,792
I would never, never,
allow bias or prejudice in.
948
01:14:22,876 --> 01:14:27,542
I swear to you,
on all that I hold dear,
my mind is open.
949
01:14:31,417 --> 01:14:32,918
What about yours?
950
01:14:33,000 --> 01:14:34,125
Mine?
951
01:14:34,209 --> 01:14:35,459
Is your mind open?
952
01:14:35,542 --> 01:14:36,709
Of course.
953
01:14:36,792 --> 01:14:38,876
Then may we have our money?
954
01:14:45,334 --> 01:14:48,417
Principe!
( chuckles )
955
01:14:48,500 --> 01:14:51,250
He's agreed.
956
01:14:51,334 --> 01:14:53,292
We're going to Africa.
957
01:15:02,709 --> 01:15:04,334
( clock chiming )
958
01:15:17,959 --> 01:15:19,918
It's over.
959
01:15:20,000 --> 01:15:23,292
How could God allow
so many to die?
960
01:15:26,292 --> 01:15:28,667
Germany's blockaded.
961
01:15:28,751 --> 01:15:30,709
No food is getting
into Berlin.
962
01:15:30,792 --> 01:15:33,751
They have no water,
no medicine.
963
01:15:33,834 --> 01:15:38,500
Great Britain has won the war,
and now she wants her revenge.
964
01:15:40,626 --> 01:15:44,250
I'm leaving for Berlin
with the Friends.
965
01:15:44,334 --> 01:15:47,292
I hope we Quakers can help.
966
01:15:52,626 --> 01:15:54,918
With you in Africa...
967
01:15:57,375 --> 01:15:59,834
...we will be a long way apart.
968
01:16:08,125 --> 01:16:10,250
Eddington:
Winnie!
969
01:16:10,334 --> 01:16:12,792
Winnie!
970
01:16:14,959 --> 01:16:17,417
Say good-bye to me.
971
01:16:17,500 --> 01:16:19,876
I'm afraid for you.
972
01:16:19,959 --> 01:16:22,125
- What are you talking about?
- I'm...
973
01:16:24,125 --> 01:16:30,083
I'm worried you're...
losing something you
used to be sure of.
974
01:16:30,167 --> 01:16:31,375
Your faith.
975
01:16:32,417 --> 01:16:35,334
You must listen for God.
976
01:16:36,626 --> 01:16:38,083
Do you hear me?
977
01:16:43,626 --> 01:16:44,959
( car door shuts )
978
01:16:50,000 --> 01:16:52,083
( rain pattering )
979
01:17:26,918 --> 01:17:30,125
- ( insects buzzing )
- ( birds chirping )
980
01:17:42,417 --> 01:17:44,417
What time is it?
981
01:17:44,500 --> 01:17:47,209
It's noon.
Two hours to go.
982
01:17:48,876 --> 01:17:50,626
The rain has stopped.
983
01:17:50,709 --> 01:17:53,083
The cloud?
984
01:17:53,167 --> 01:17:55,083
It's full cloud cover.
985
01:18:04,209 --> 01:18:05,709
Everything's ready.
986
01:18:07,834 --> 01:18:11,834
It's all down to
whether the cloud lifts,
and if God is with us.
987
01:18:24,959 --> 01:18:26,417
( footsteps approach )
988
01:18:32,125 --> 01:18:33,292
It's time.
989
01:18:45,584 --> 01:18:47,792
We'll get into position.
990
01:18:47,876 --> 01:18:49,834
We'll do what we've
come here to do.
991
01:19:06,834 --> 01:19:09,459
( watch ticking )
992
01:19:14,500 --> 01:19:17,417
Dyson:
Eddington! Quick, look!
993
01:19:21,792 --> 01:19:23,959
Five minutes to go.
994
01:20:17,292 --> 01:20:20,083
Totality. We have five minutes
to take photographs.
995
01:21:30,876 --> 01:21:35,000
- The rain stopped.
- Yes, it did.
996
01:21:37,375 --> 01:21:39,626
And the cloud cleared.
997
01:21:44,292 --> 01:21:46,125
Yes, it did.
998
01:21:56,876 --> 01:21:59,209
Six of the plates
are poor quality.
999
01:21:59,292 --> 01:22:01,250
Two are good.
1000
01:22:01,334 --> 01:22:04,918
So we have two photographs
to compare with the original
plate back in England.
1001
01:22:05,000 --> 01:22:07,542
Will it be Einstein or Newton?
1002
01:22:09,292 --> 01:22:10,959
It's time to go home.
1003
01:22:26,792 --> 01:22:29,792
- ( chatter )
- ( man speakingover P.A. )
1004
01:22:37,167 --> 01:22:38,876
( train whistle blows )
1005
01:22:44,083 --> 01:22:46,000
( sighing )
1006
01:22:58,792 --> 01:23:01,876
Our divorce has taken
longer than the war.
1007
01:23:01,959 --> 01:23:04,751
Your work has made you ill.
1008
01:23:04,834 --> 01:23:08,209
I hope what you've been doing
is worth all this sacrifice.
1009
01:23:08,292 --> 01:23:13,250
We have to do the best
that we are capable of.
1010
01:23:15,000 --> 01:23:18,250
It is our sacred
human responsibility.
1011
01:23:20,000 --> 01:23:24,292
Anything less is unforgivable.
I had to do the work.
1012
01:23:24,375 --> 01:23:29,500
My theory is too
beautiful to be wrong.
Somebody will prove it.
1013
01:23:29,584 --> 01:23:31,834
Why are you here?
1014
01:23:37,250 --> 01:23:40,959
I...have a promise to keep.
1015
01:23:43,334 --> 01:23:47,459
Space...is shaped.
1016
01:23:49,500 --> 01:23:51,792
Space is full of...
1017
01:23:53,209 --> 01:23:54,751
curves...
1018
01:23:58,250 --> 01:23:59,918
and dents...
1019
01:24:01,918 --> 01:24:04,584
...and wonderful shapes.
1020
01:24:09,542 --> 01:24:12,751
Are you leaving again?
1021
01:24:12,834 --> 01:24:15,334
Are you going back to Berlin?
1022
01:24:22,751 --> 01:24:24,751
He's not staying.
1023
01:24:41,876 --> 01:24:46,918
Dyson: This is it.
The comparison plate
is in position.
1024
01:24:47,000 --> 01:24:50,959
No. We should do this in public.
1025
01:24:53,959 --> 01:24:57,250
We should share this
with anyone who
wants to witness it.
1026
01:24:59,959 --> 01:25:03,334
Right or wrong, this moment
is for all of science.
1027
01:25:03,417 --> 01:25:05,542
( chatter )
1028
01:25:49,292 --> 01:25:54,000
If the stars on this
photographic plate
of the eclipse
1029
01:25:54,083 --> 01:25:56,959
overlap with the
comparison plate,
1030
01:25:57,042 --> 01:26:01,500
Einstein is wrong
and Newton's theory holds.
1031
01:26:01,584 --> 01:26:04,042
If there is a gap
between the two images,
1032
01:26:04,125 --> 01:26:08,626
then the sun's gravitational
field has shifted
the stars' position
1033
01:26:08,709 --> 01:26:11,500
and we have a new
theory of gravity.
1034
01:26:36,459 --> 01:26:38,250
A gap.
1035
01:26:38,334 --> 01:26:40,751
Dyson:
Einstein.
1036
01:26:40,834 --> 01:26:43,000
( murmuring )
1037
01:26:45,709 --> 01:26:47,959
Dyson:
I call upon Arthur Eddington.
1038
01:26:56,459 --> 01:26:58,083
( clears throat )
1039
01:27:00,709 --> 01:27:04,626
None of us can know
what the world is
1040
01:27:04,709 --> 01:27:07,959
in the way
that we used to know it.
1041
01:27:08,042 --> 01:27:10,292
Einstein says--
1042
01:27:10,375 --> 01:27:12,459
( men murmuring )
1043
01:27:19,375 --> 01:27:21,250
( clears throat )
1044
01:27:22,584 --> 01:27:23,751
Sorry.
1045
01:27:25,500 --> 01:27:30,083
Einstein says that time
is not the same for all of us...
1046
01:27:32,542 --> 01:27:36,083
...but different
for each one of us.
1047
01:27:44,417 --> 01:27:50,459
It's very hard to conceive
of such separate views...
1048
01:27:53,584 --> 01:27:56,125
...of such relative
ways of seeing.
1049
01:27:56,209 --> 01:28:01,292
Today is the first day
of a new world
1050
01:28:01,375 --> 01:28:04,792
that is much harder to live in,
1051
01:28:04,876 --> 01:28:06,876
less certain,
1052
01:28:06,959 --> 01:28:08,792
more lonely.
1053
01:28:12,751 --> 01:28:16,667
But which has, at its heart...
1054
01:28:16,751 --> 01:28:19,209
human endeavor.
1055
01:28:19,292 --> 01:28:22,083
One man has shown us how.
1056
01:28:22,167 --> 01:28:25,334
Look at what one man can do.
1057
01:28:25,417 --> 01:28:29,584
In this man's work,
in the beautiful complexity
1058
01:28:29,667 --> 01:28:32,834
of the new universe
he has shown us,
1059
01:28:32,918 --> 01:28:38,334
I for one have no doubt...
1060
01:28:38,417 --> 01:28:41,542
I can hear God thinking.
1061
01:28:44,751 --> 01:28:47,834
( applauding )
1062
01:28:57,667 --> 01:28:59,459
( chatter )
1063
01:29:00,667 --> 01:29:02,125
Man: Is that him?
1064
01:29:05,167 --> 01:29:06,667
Professor Einstein?
1065
01:29:08,834 --> 01:29:13,792
Who...are all
those men outside?
1066
01:29:13,876 --> 01:29:15,500
Planck:
Reporters.
1067
01:29:17,292 --> 01:29:21,209
Word has reached us from London
of your anointing.
1068
01:29:21,292 --> 01:29:22,792
Einstein: Hmph.
1069
01:29:24,209 --> 01:29:25,709
You're famous.
1070
01:29:27,417 --> 01:29:29,417
( both chuckle )
1071
01:29:34,459 --> 01:29:36,834
You're here.
1072
01:29:43,375 --> 01:29:45,459
Will you have me?
1073
01:29:45,542 --> 01:29:47,918
On one condition.
1074
01:29:50,709 --> 01:29:54,459
You can't go outside
and meet all those people
looking like that.
1075
01:29:56,417 --> 01:29:58,751
They'll think you are a lunatic.
1076
01:30:04,083 --> 01:30:06,918
What kind of genius
looks like you do?
1077
01:30:16,667 --> 01:30:19,250
( all laughing )
1078
01:30:19,334 --> 01:30:20,959
- No!
- Yes! Yes.
1079
01:30:21,042 --> 01:30:23,292
- No!
- Yes.
1080
01:30:25,918 --> 01:30:28,834
- Einstein.
- Professor Einstein!
1081
01:30:28,918 --> 01:30:30,667
( all speaking German )
1082
01:30:36,209 --> 01:30:38,918
( roaring )
1083
01:30:51,209 --> 01:30:53,792
- Hello. Yes.
- ( low chatter )
1084
01:30:53,876 --> 01:30:54,959
Hello.
1085
01:30:55,042 --> 01:30:56,334
Oh, yes. Yes.
1086
01:31:21,542 --> 01:31:23,209
Eddington.
1087
01:31:24,918 --> 01:31:26,709
Einstein.
1088
01:31:31,751 --> 01:31:35,042
( applauding )
72086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.