All language subtitles for Einstein And Eddington (2008).ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,334 ( birds chirping ) 4 00:00:22,459 --> 00:00:24,167 ( monkey chattering ) 5 00:00:26,375 --> 00:00:28,542 Slowly and carefully! 6 00:00:28,626 --> 00:00:30,167 ( men grunting ) 7 00:00:31,667 --> 00:00:33,125 Keep it coming. 8 00:00:41,292 --> 00:00:42,876 Gently now. 9 00:00:44,250 --> 00:00:45,709 Very careful. 10 00:00:49,250 --> 00:00:50,709 ( men grunt loudly ) 11 00:00:52,167 --> 00:00:54,125 Careful with the telescope. 12 00:00:55,876 --> 00:00:59,876 Dyson! What are you doing? We need some help here! 13 00:00:59,959 --> 00:01:03,918 All right, men, come on, put your backs into it. 14 00:01:04,000 --> 00:01:04,918 ( all groan ) 15 00:01:05,000 --> 00:01:06,083 Nearly there. 16 00:01:09,000 --> 00:01:12,417 Come on now, just one more push. 17 00:01:12,500 --> 00:01:14,000 Nearly. 18 00:01:14,083 --> 00:01:16,042 All right, men, not far to go. 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,083 Another foot. 20 00:01:21,417 --> 00:01:24,542 - And up. - That's it! 21 00:01:24,626 --> 00:01:26,876 ( thunder rumbling ) 22 00:01:28,918 --> 00:01:30,792 It's bad news, I'm afraid. 23 00:01:30,876 --> 00:01:33,292 The photographic plates, they've been damaged. 24 00:01:33,375 --> 00:01:35,584 It's the heat. They weren't stored properly. 25 00:01:35,667 --> 00:01:37,083 All of them? 26 00:01:37,167 --> 00:01:39,375 There are only eight which will work. 27 00:01:41,375 --> 00:01:43,626 Then we have eight photographs. 28 00:01:43,709 --> 00:01:46,876 We won't have any at all if this weather doesn't lift by tomorrow. 29 00:01:51,417 --> 00:01:55,834 If the cloud breaks, quarter past two tomorrow... 30 00:01:55,918 --> 00:01:59,542 and we look up into the heavens, take photographs of the eclipse... 31 00:02:01,209 --> 00:02:03,626 ...we will be scientists at our work. 32 00:02:03,709 --> 00:02:07,792 We'll be looking at the poetry of existence. 33 00:02:11,125 --> 00:02:15,500 And if Einstein's right, the universe will never look the same again. 34 00:02:18,000 --> 00:02:19,375 Hmm. 35 00:02:21,834 --> 00:02:24,542 Well, it had better stop raining then, hadn't it? 36 00:02:24,626 --> 00:02:26,417 ( both laugh ) 37 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Got it! 38 00:02:42,042 --> 00:02:44,125 - Match points. - ( chuckles ) 39 00:02:44,209 --> 00:02:46,709 This is it. Three years we've been playing this pair, we've never won. 40 00:02:46,792 --> 00:02:48,918 Seize the moment, Eddington. 41 00:02:50,167 --> 00:02:52,083 ( bell tolling ) 42 00:03:02,834 --> 00:03:04,584 - Man: Out! - We've won. 43 00:03:04,667 --> 00:03:06,459 - We've won. - Well played. 44 00:03:06,542 --> 00:03:08,417 - Well played, old boy. - Well played. 45 00:03:08,500 --> 00:03:09,709 Well played. 46 00:03:09,792 --> 00:03:12,125 - William, I think it was in. - What? 47 00:03:12,209 --> 00:03:14,292 - I think the ball was in. - The sun was in your eyes. 48 00:03:14,375 --> 00:03:15,626 You couldn't possibly see. 49 00:03:15,709 --> 00:03:17,042 You've taken five years of defeat 50 00:03:17,125 --> 00:03:19,125 with impeccable politeness, Eddington. 51 00:03:19,209 --> 00:03:20,751 Accept this victory with the same good grace. 52 00:03:20,834 --> 00:03:23,542 - No, no, the ball was in. - Let him have his moment. 53 00:03:23,626 --> 00:03:25,083 He's off to fight. 54 00:03:25,167 --> 00:03:26,792 Don't spoil this. 55 00:03:32,834 --> 00:03:34,792 He didn't tell me. 56 00:03:47,209 --> 00:03:50,125 Eddington: I don't consider it a victory. 57 00:03:50,209 --> 00:03:52,042 Woman: I think you've made that very clear. 58 00:04:01,292 --> 00:04:03,918 - Sorry, I'm being-- - What? Pig-headed? 59 00:04:04,000 --> 00:04:06,334 - Yes. - And stubborn. 60 00:04:11,417 --> 00:04:14,459 You're very fond of William, aren't you? 61 00:04:14,542 --> 00:04:16,209 I could see at the tennis. 62 00:04:21,167 --> 00:04:22,876 You should tell him. 63 00:04:25,292 --> 00:04:28,500 - ( machine clanks, whirring ) - What's that? 64 00:04:37,542 --> 00:04:40,500 Some of the committee had doubts about appointing you, 65 00:04:40,584 --> 00:04:41,834 on account of your youth. 66 00:04:43,542 --> 00:04:46,709 - Sir Oliver. - You must be the sister. 67 00:04:46,792 --> 00:04:50,417 Know what I said? I said there have been nine directors 68 00:04:50,500 --> 00:04:53,709 of the Cambridge Observatory since Isaac Newton was here. 69 00:04:53,792 --> 00:04:57,417 Each of them have slept where you'll sleep, eaten where you'll eat 70 00:04:57,500 --> 00:05:02,584 and each of them was as damned sure about Newton as the man before. 71 00:05:06,083 --> 00:05:07,167 Tea would be nice. 72 00:05:08,709 --> 00:05:10,667 And cake. 73 00:05:10,751 --> 00:05:13,626 Winnie. 74 00:05:13,709 --> 00:05:19,500 I told them, "You listen to me. What is there to do after Newton?" 75 00:05:19,584 --> 00:05:22,792 We have the truth, we know how the universe works, 76 00:05:22,876 --> 00:05:26,125 so we need a director who can measure and describe what we know to be true. 77 00:05:28,083 --> 00:05:30,042 We need Arthur Stanley Eddington. 78 00:05:30,125 --> 00:05:33,918 "Bugger theory-- give me the best measuring man in England!" 79 00:05:34,042 --> 00:05:35,375 ( chuckles ) 80 00:05:41,250 --> 00:05:42,292 The jam's homemade. 81 00:05:42,375 --> 00:05:44,042 Excellent. 82 00:05:44,125 --> 00:05:47,834 Winnie: I'll leave you men to talk, shall I? 83 00:05:51,125 --> 00:05:53,542 Perhaps there'll be a Mrs. Eddington soon. 84 00:05:56,834 --> 00:05:59,375 There's a minimum height of five foot seven. 85 00:06:02,125 --> 00:06:04,083 For astronomers' wives? 86 00:06:04,167 --> 00:06:08,042 My son Raymond is five foot six. You know what they did? 87 00:06:08,125 --> 00:06:11,375 The recruiting officer measured him in his shoes. 88 00:06:11,459 --> 00:06:14,250 Oh, I see, the army. Which, um--? 89 00:06:14,334 --> 00:06:18,334 Cambridgeshires. We're damned proud of the boy. 90 00:06:18,417 --> 00:06:21,459 I know you're a Quaker, you won't fight. 91 00:06:22,792 --> 00:06:24,626 I've no quarrel with that. 92 00:06:25,876 --> 00:06:27,542 But you're worried. 93 00:06:27,626 --> 00:06:29,334 Because you're an Englishman, 94 00:06:29,417 --> 00:06:32,083 you feel your patriotism is in conflict with your faith. 95 00:06:34,584 --> 00:06:37,083 I can help. 96 00:06:37,167 --> 00:06:40,459 The University of Berlin is gathering together 97 00:06:40,542 --> 00:06:42,542 the best German scientists... 98 00:06:42,626 --> 00:06:44,667 for reasons obvious. 99 00:06:44,751 --> 00:06:46,500 German science is putting itself 100 00:06:46,584 --> 00:06:49,500 at the right hand of German military ambition. 101 00:06:49,584 --> 00:06:51,584 I see. 102 00:06:51,667 --> 00:06:54,959 There's one man they want very badly. We don't know why. 103 00:06:55,042 --> 00:06:57,209 We don't see the point of him. 104 00:06:57,292 --> 00:06:59,876 What does this have to do with me? 105 00:06:59,959 --> 00:07:03,792 I want you to look at this man's work and give a lecture. 106 00:07:03,876 --> 00:07:09,542 We need English science to remind everyone just how strong we are. 107 00:07:09,626 --> 00:07:12,292 Newton's truth is a great strength to us all. 108 00:07:12,375 --> 00:07:14,125 Good man. 109 00:07:15,459 --> 00:07:16,626 What's his name? 110 00:07:17,918 --> 00:07:20,334 Albert Einstein. 111 00:07:41,834 --> 00:07:44,667 Boy: What are we doing? 112 00:07:44,751 --> 00:07:47,000 I'm steering the boat. 113 00:07:47,083 --> 00:07:48,417 Without looking? 114 00:07:52,083 --> 00:07:54,918 The wind direction, the tiller. 115 00:07:55,000 --> 00:07:58,167 - Yes? - Close your eyes. 116 00:08:14,459 --> 00:08:17,584 - Man: What's going on? - ( laughing ) 117 00:08:17,667 --> 00:08:20,542 Einstein: Hans, Eduard, all of you, listen to me! 118 00:08:20,626 --> 00:08:22,751 What do you see? 119 00:08:22,834 --> 00:08:25,751 A man on a boat on a lake 120 00:08:25,834 --> 00:08:27,667 with his sons. 121 00:08:27,751 --> 00:08:30,792 The man is taking off his socks. 122 00:08:32,250 --> 00:08:34,751 ( sniffs, grunts ) 123 00:08:34,834 --> 00:08:37,542 He rolls them into a ball. Ready, Hans? 124 00:08:37,626 --> 00:08:41,083 And he hurls the socks at the people on the bank. 125 00:08:41,167 --> 00:08:42,876 - ( grunts ) - Woman: Oh! 126 00:08:42,959 --> 00:08:44,876 What is the speed of the socks? 127 00:08:44,959 --> 00:08:46,584 The speed of the boat 128 00:08:46,667 --> 00:08:51,626 added to the speed of the socks. But what about light? 129 00:08:51,709 --> 00:08:53,167 What about light? 130 00:08:53,250 --> 00:08:55,876 What if I shine a beam of light at you 131 00:08:55,959 --> 00:08:57,709 on the bank from my boat? 132 00:08:57,792 --> 00:09:00,834 What is the speed of the light? 133 00:09:04,334 --> 00:09:06,959 The speed of the boat added to the speed of the light? 134 00:09:07,042 --> 00:09:08,792 - Yes. - No. 135 00:09:08,876 --> 00:09:10,709 - ( chuckles ) - Why not? 136 00:09:10,792 --> 00:09:12,334 Why not? 137 00:09:14,459 --> 00:09:17,542 Come on, boys, we'd better get home. 138 00:09:32,542 --> 00:09:34,417 ( all laughing ) 139 00:09:36,500 --> 00:09:38,292 Hey, wait for me! 140 00:09:45,375 --> 00:09:47,375 - ( panting ) - ( boys laughing ) 141 00:09:51,250 --> 00:09:52,751 Whoo. Ahh. 142 00:09:58,334 --> 00:10:00,292 Einstein: Sorry! 143 00:10:00,375 --> 00:10:03,417 He was in the lake! 144 00:10:03,500 --> 00:10:05,083 ( kids laughing ) 145 00:10:07,083 --> 00:10:10,751 - ( train whistle ) - Guard: All aboard, ladies and gentlemen! 146 00:10:32,542 --> 00:10:35,125 ( boys laughing, chattering ) 147 00:10:39,459 --> 00:10:41,959 Why were you in the lake? 148 00:10:42,042 --> 00:10:44,918 - ( distant train whistle ) - In the interests of science. 149 00:10:45,000 --> 00:10:50,125 Were there any women impressed by your performance? There usually are. 150 00:10:50,209 --> 00:10:52,000 I was talking to the children. 151 00:10:55,334 --> 00:10:59,167 You talk to the boys about your work, but not to me? 152 00:10:59,250 --> 00:11:01,042 Any pudding? 153 00:11:02,500 --> 00:11:04,417 ( chatter ) 154 00:11:10,417 --> 00:11:12,292 - Where are you going? - I'm leaving. 155 00:11:12,375 --> 00:11:14,709 - You can't leave, I'm working. - No! 156 00:11:17,125 --> 00:11:20,125 ( loudly rattling ) 157 00:11:20,209 --> 00:11:21,918 Mileva, please! 158 00:11:22,000 --> 00:11:23,042 Mileva! 159 00:11:24,876 --> 00:11:25,792 Please! 160 00:11:27,834 --> 00:11:30,626 When we were students, you said to me we would share our work, 161 00:11:30,709 --> 00:11:32,209 we are physicists together. You lied! 162 00:11:32,292 --> 00:11:35,125 What I'm doing now, I can't talk about it. 163 00:11:35,209 --> 00:11:37,959 I don't have the energy or the time to share it with anyone! 164 00:11:38,042 --> 00:11:40,125 What is it? What is your work?! 165 00:11:40,209 --> 00:11:41,083 Gravity? 166 00:11:43,125 --> 00:11:45,542 Max! Max Planck! 167 00:11:45,626 --> 00:11:47,626 Hello, Albert. 168 00:11:47,709 --> 00:11:49,542 ( laughs ) 169 00:11:49,626 --> 00:11:51,751 You don't remember me, do you? 170 00:11:51,834 --> 00:11:53,792 You don't even remember my name! 171 00:11:53,876 --> 00:11:55,042 Max: Mileva! 172 00:11:56,709 --> 00:11:58,751 It's fine. She's always leaving. 173 00:12:01,125 --> 00:12:03,042 ( bell tolling ) 174 00:12:03,125 --> 00:12:08,834 Planck: So, nine years' work on gravity and all you have are questions. 175 00:12:08,918 --> 00:12:12,167 Beautiful questions, of course, but no answers. 176 00:12:12,250 --> 00:12:15,209 Perhaps conditions are not right here in Zurich. 177 00:12:15,292 --> 00:12:16,292 Hmm. 178 00:12:18,250 --> 00:12:19,834 I think you need some help. 179 00:12:19,918 --> 00:12:21,292 I don't need anything. 180 00:12:22,417 --> 00:12:23,918 No. 181 00:12:24,000 --> 00:12:27,125 If you are content to remain an obscurity 182 00:12:27,209 --> 00:12:29,042 - at a second-rate university-- - ( laughs ) 183 00:12:29,125 --> 00:12:31,000 Why are you here, Max? 184 00:12:32,792 --> 00:12:35,500 We could offer you a great deal of money. 185 00:12:35,584 --> 00:12:37,375 You didn't answer my question. 186 00:12:38,584 --> 00:12:39,792 12,000 marks. 187 00:12:41,209 --> 00:12:42,834 A professorship 188 00:12:42,918 --> 00:12:46,334 and membership of the Prussian Academy of Sciences 189 00:12:46,417 --> 00:12:49,375 if you'll join us in Berlin. 190 00:12:49,459 --> 00:12:52,792 Come back to Germany, Albert. 191 00:12:52,876 --> 00:12:56,167 - Who's "us"? - The university. 192 00:12:58,751 --> 00:13:02,417 So, you're offering me money, status... 193 00:13:02,500 --> 00:13:03,542 Yes. 194 00:13:03,626 --> 00:13:05,083 - Prestige. - Yes. 195 00:13:06,250 --> 00:13:08,125 The answer is no. 196 00:13:08,209 --> 00:13:11,250 I have a family, Max, I can't just uproot them. 197 00:13:11,334 --> 00:13:13,292 No, you can't, I agree with you. 198 00:13:14,542 --> 00:13:17,125 To be a great scientist, 199 00:13:17,209 --> 00:13:21,584 there are always sacrifices that have to be made. 200 00:13:23,209 --> 00:13:25,876 Finish your work on gravity, Albert. 201 00:13:25,959 --> 00:13:28,167 I think you could be great. 202 00:13:31,125 --> 00:13:33,167 Train ticket to Berlin. 203 00:13:34,542 --> 00:13:36,542 In case you change your mind. 204 00:13:57,125 --> 00:14:00,417 Everything in the universe is ordered. 205 00:14:00,500 --> 00:14:03,500 Everything is bound together by one force. 206 00:14:03,584 --> 00:14:04,959 ( whirring ) 207 00:14:05,042 --> 00:14:06,083 Gravity. 208 00:14:07,959 --> 00:14:10,292 Everything happens for a reason. 209 00:14:11,584 --> 00:14:14,083 Isn't that wonderful? 210 00:14:14,167 --> 00:14:18,542 Newton described how gravity acts 211 00:14:18,626 --> 00:14:20,083 and explained why. 212 00:14:20,167 --> 00:14:22,125 And he was right, but he was worried, 213 00:14:22,209 --> 00:14:24,542 because... 214 00:14:24,626 --> 00:14:26,542 you can't touch gravity. 215 00:14:27,751 --> 00:14:29,209 You can't see it. 216 00:14:29,292 --> 00:14:31,876 And Newton struggled with this. 217 00:14:31,959 --> 00:14:34,876 He worried and he doubted. 218 00:14:34,959 --> 00:14:36,626 And then he found his answer. 219 00:14:39,000 --> 00:14:41,042 What fills the unexplained? 220 00:14:43,709 --> 00:14:45,876 God, Winnie. 221 00:14:45,959 --> 00:14:48,334 God's will. 222 00:14:48,417 --> 00:14:51,209 Newton described everything perfectly. 223 00:14:52,751 --> 00:14:55,042 But he left room for God too. 224 00:15:08,751 --> 00:15:11,167 - ( whistle blowing ) - ( chatter ) 225 00:15:13,167 --> 00:15:16,292 - ( kisses ) - I love you. - I love you. 226 00:15:16,375 --> 00:15:19,459 Don't forget to visit your aunt and uncle. 227 00:15:19,542 --> 00:15:23,167 - I'm going to work. - I know, I know. 228 00:15:23,250 --> 00:15:26,250 ( sighs ) I'll send for you all as soon as I can. 229 00:15:27,667 --> 00:15:30,000 - ( train whistle blows ) - Hmm? 230 00:15:32,751 --> 00:15:35,417 Look at me. 231 00:15:35,500 --> 00:15:36,584 Hans. 232 00:15:50,709 --> 00:15:51,584 Einstein: Hans. 233 00:15:53,876 --> 00:15:55,417 Hans! Hans! 234 00:16:10,626 --> 00:16:12,542 Einstein, Albert. 235 00:16:12,626 --> 00:16:14,626 Anything we've got. 236 00:16:23,417 --> 00:16:25,334 ( chatter ) 237 00:16:38,375 --> 00:16:40,167 This is nine years old. 238 00:16:40,250 --> 00:16:41,626 It's all there is. 239 00:16:44,375 --> 00:16:46,209 ( car horn honks ) 240 00:17:16,500 --> 00:17:17,959 Einstein: Max! 241 00:17:23,167 --> 00:17:25,459 You're here! 242 00:17:25,542 --> 00:17:29,125 Welcome to the greatest university in Europe. 243 00:17:29,209 --> 00:17:30,834 ( chuckling ) 244 00:17:30,918 --> 00:17:32,459 - Evening. - Good evening. 245 00:17:36,500 --> 00:17:37,918 Ah! 246 00:17:38,000 --> 00:17:40,918 - Fritz Haber you know, of course. - Fritz Haber. 247 00:17:41,000 --> 00:17:42,334 Einstein. 248 00:17:42,417 --> 00:17:43,584 You-- you-- ( chuckles ) 249 00:17:43,667 --> 00:17:45,375 You look a little... 250 00:17:45,459 --> 00:17:47,918 well, less Jewish than the last time I saw you. 251 00:17:48,000 --> 00:17:50,584 I'm a Christian now in a Christian country. 252 00:17:50,667 --> 00:17:52,542 I have renounced my Jewish faith. 253 00:17:52,626 --> 00:17:54,250 So what are you working on? 254 00:17:54,334 --> 00:17:55,876 - I'm looking at gases. - Which? 255 00:17:55,959 --> 00:17:57,083 Ammonia. 256 00:17:57,167 --> 00:17:58,918 What about it? 257 00:17:59,000 --> 00:18:00,876 Its conversion into nitrate. 258 00:18:00,959 --> 00:18:03,083 Explosives? 259 00:18:03,167 --> 00:18:07,792 What use is science if it has no practical application? 260 00:18:10,751 --> 00:18:12,918 We should go. We're late. 261 00:18:13,000 --> 00:18:14,209 For what? 262 00:18:14,292 --> 00:18:16,667 There's someone I want you to meet. 263 00:18:23,000 --> 00:18:26,542 ( waltz playing ) 264 00:18:34,918 --> 00:18:38,334 - Barman: Mr. Koppel. - Thank you. 265 00:18:45,626 --> 00:18:48,375 Einstein: Who is this "someone"? 266 00:18:48,459 --> 00:18:51,584 He who makes it all possible. 267 00:18:51,667 --> 00:18:53,417 Over 12,000 marks a year? 268 00:18:53,500 --> 00:18:55,167 Mm-hm. 269 00:18:55,250 --> 00:18:58,250 And he wants to have a good look at his investment. 270 00:18:58,334 --> 00:19:00,959 Max, I thought it was part of my contract 271 00:19:01,042 --> 00:19:03,250 that I would have total freedom. 272 00:19:04,542 --> 00:19:07,542 Just keep what you say clear and simple. 273 00:19:14,125 --> 00:19:15,876 You're late. 274 00:19:15,959 --> 00:19:19,000 I was invited precisely at the time I was supposed to arrive here, 275 00:19:19,083 --> 00:19:22,500 therefore it was impossible for me to be here when I left. 276 00:19:22,584 --> 00:19:25,334 - What? - The energy which an object has 277 00:19:25,417 --> 00:19:27,542 because of its motion will increase its mass. 278 00:19:27,626 --> 00:19:31,000 The increase in mass makes it harder for the object to increase its speed. 279 00:19:31,083 --> 00:19:33,584 Try as he might, the brilliant scientist setting out 280 00:19:33,667 --> 00:19:36,834 to meet the fat industrialist was always going to be late. 281 00:19:38,334 --> 00:19:40,751 If the sun were to disappear now, 282 00:19:40,834 --> 00:19:45,167 according to Isaac Newton and his laws of gravity, 283 00:19:45,250 --> 00:19:46,959 we'd feel it now. 284 00:19:47,042 --> 00:19:49,250 Instantaneously. 285 00:19:49,334 --> 00:19:51,751 The force of gravity moves faster 286 00:19:51,834 --> 00:19:54,751 than the speed of light. How can that be? 287 00:19:54,834 --> 00:19:57,042 This is what I'm paying for? 288 00:19:57,125 --> 00:19:58,542 What are you saying? 289 00:19:58,626 --> 00:20:01,292 W-W-What is he saying? 290 00:20:01,375 --> 00:20:04,834 Thank you very much for all the money you're giving me. 291 00:20:04,918 --> 00:20:06,250 ( men singing in German ) 292 00:20:09,667 --> 00:20:11,000 Good-bye. 293 00:20:23,167 --> 00:20:27,083 This is the Einstein you speak so highly of? 294 00:20:27,167 --> 00:20:28,959 Yes. 295 00:20:29,042 --> 00:20:31,459 What does he offer us? 296 00:20:31,542 --> 00:20:33,834 He has a truly original, probing mind. 297 00:20:33,918 --> 00:20:36,584 Questions don't win wars. 298 00:20:36,667 --> 00:20:40,584 You have plenty of scientists who can help you practically. 299 00:20:40,667 --> 00:20:42,083 He is a theorist. 300 00:20:42,167 --> 00:20:43,876 What good is theory to me? 301 00:20:43,959 --> 00:20:47,792 After two centuries, he might just prove Isaac Newton, 302 00:20:47,876 --> 00:20:49,834 the greatest ever English scientist, 303 00:20:49,918 --> 00:20:52,834 the man who set down the laws that describe the workings 304 00:20:52,918 --> 00:20:55,000 of the whole universe, wrong! 305 00:20:56,584 --> 00:20:59,292 That's what he can give us. 306 00:21:06,209 --> 00:21:08,167 Slow down! 307 00:21:08,250 --> 00:21:10,459 Wait! ( laughs ) 308 00:21:13,209 --> 00:21:14,834 You're going too fast! 309 00:21:16,834 --> 00:21:18,542 ( both panting ) 310 00:21:21,292 --> 00:21:22,375 So... 311 00:21:22,459 --> 00:21:26,042 2,199 miles in 1912. 312 00:21:26,125 --> 00:21:28,626 2,304 last year. 313 00:21:28,709 --> 00:21:32,834 We have done exactly 1,500 in the first nine months of this year. 314 00:21:32,918 --> 00:21:37,042 So, if we keep going at the current rate, and building in a variant 315 00:21:37,125 --> 00:21:41,417 for poor weather, shorter daylight hours and possible illness, 316 00:21:41,500 --> 00:21:44,209 then we should have filled in the whole map 317 00:21:44,292 --> 00:21:48,417 by mid-afternoon of December 25th. 318 00:21:48,500 --> 00:21:50,083 Otherwise known as Christmas Day. 319 00:21:50,167 --> 00:21:53,751 Well, Quakers don't celebrate Christmas. 320 00:21:53,834 --> 00:21:56,334 I should be back by then. 321 00:21:56,417 --> 00:22:00,000 "Over by Christmas" is what everyone says. 322 00:22:00,083 --> 00:22:01,209 William... 323 00:22:03,459 --> 00:22:05,542 There's something I want to say. 324 00:22:09,083 --> 00:22:11,417 When do you go? 325 00:22:11,500 --> 00:22:13,459 Seven days' training, then France. 326 00:22:15,751 --> 00:22:18,876 That wasn't what you wanted to say, was it? 327 00:22:18,959 --> 00:22:21,918 No. 328 00:22:22,000 --> 00:22:24,250 I know what it is. 329 00:22:25,459 --> 00:22:27,167 Do you? 330 00:22:27,250 --> 00:22:29,834 Your religion is against what I'm doing. 331 00:22:29,918 --> 00:22:32,459 Which is why I was afraid to talk to you about it. 332 00:22:33,751 --> 00:22:36,083 I'm truly sorry, forgive me. 333 00:22:39,459 --> 00:22:40,459 Here. 334 00:22:45,292 --> 00:22:47,417 A token of our friendship. 335 00:23:05,542 --> 00:23:07,709 ( thunder rumbling ) 336 00:23:22,459 --> 00:23:25,125 We were saying, it's been years. 337 00:23:25,209 --> 00:23:26,167 Ten. 338 00:23:27,584 --> 00:23:29,000 A nephew out of the ether. 339 00:23:32,709 --> 00:23:34,375 Hasn't my Elsa grown? 340 00:23:34,459 --> 00:23:38,542 She was still a child when you left Germany. 341 00:23:38,626 --> 00:23:41,083 Why did you leave? 342 00:23:41,167 --> 00:23:44,167 I have no attachment to any country or place. 343 00:23:44,250 --> 00:23:47,250 We all belong to the country we're born in. 344 00:23:47,334 --> 00:23:49,250 I renounced my German nationality. 345 00:23:49,334 --> 00:23:54,000 I was German, now I'm Swiss. What difference does it make? 346 00:23:54,083 --> 00:23:57,125 And there's no such thing as the ether. 347 00:23:57,209 --> 00:24:00,042 If it existed, light would be slowed down by it, and it isn't. 348 00:24:00,125 --> 00:24:02,876 Light always travels at the same speed. 349 00:24:02,959 --> 00:24:05,459 There's no such thing as the ether. 350 00:24:05,542 --> 00:24:08,918 What else is there? Nothing? 351 00:24:13,083 --> 00:24:14,042 Freedom. 352 00:24:16,959 --> 00:24:19,626 Imagination. 353 00:24:19,709 --> 00:24:23,042 I think your imagination is a little over-excited. 354 00:24:23,125 --> 00:24:24,876 Not excited enough. 355 00:24:24,959 --> 00:24:28,542 I intend to excite it a great deal more. 356 00:24:33,792 --> 00:24:35,667 ( clock ticking ) 357 00:24:45,751 --> 00:24:47,417 ( footsteps approaching ) 358 00:25:04,042 --> 00:25:06,417 ( birds chirping ) 359 00:25:13,626 --> 00:25:16,375 Winnie: Shall I take the top off the egg? 360 00:25:16,459 --> 00:25:18,626 Arthur? 361 00:25:18,709 --> 00:25:20,626 There you are. 362 00:25:23,667 --> 00:25:26,834 - There's something in this. - Well, that's good, isn't it? 363 00:25:28,918 --> 00:25:31,167 I don't know if it is or not. 364 00:25:33,125 --> 00:25:34,959 I'm delighted English science 365 00:25:35,042 --> 00:25:37,876 is taking such an enlightened approach towards Germany. 366 00:25:43,209 --> 00:25:46,292 ( playing Schubert song ) 367 00:25:57,959 --> 00:25:59,876 ( Elsa singing ) 368 00:26:08,500 --> 00:26:11,334 ( singing in German ) 369 00:26:26,751 --> 00:26:29,375 How did you get in? 370 00:26:29,459 --> 00:26:31,375 You left the door open. 371 00:26:35,375 --> 00:26:37,292 I brought you some things. 372 00:26:41,500 --> 00:26:42,834 Thank you. 373 00:26:45,834 --> 00:26:47,542 I love Schubert. 374 00:26:47,626 --> 00:26:49,792 - Do you? - Yes. 375 00:26:49,876 --> 00:26:52,292 Good. ( laughs ) 376 00:26:52,375 --> 00:26:54,500 Who else? 377 00:26:55,626 --> 00:26:56,834 Beethoven? 378 00:26:56,918 --> 00:27:00,209 No, too personal. He makes me feel... 379 00:27:02,000 --> 00:27:03,125 Yes? 380 00:27:03,209 --> 00:27:05,209 Nothing. 381 00:27:05,292 --> 00:27:06,792 What does he make you feel? 382 00:27:08,751 --> 00:27:10,375 Naked. 383 00:27:14,459 --> 00:27:19,542 Music and physics are nourished by the same sort of longing. 384 00:27:19,626 --> 00:27:22,042 I don't know anything about physics. 385 00:27:22,125 --> 00:27:23,751 Good! 386 00:27:23,834 --> 00:27:25,209 Good. 387 00:27:25,292 --> 00:27:28,375 That is, what I mean to say is... 388 00:27:30,959 --> 00:27:33,542 that it will have to be the music... 389 00:27:36,125 --> 00:27:38,000 ...between us. 390 00:27:57,167 --> 00:27:59,417 It's only noon. Your lecture's not until two. 391 00:27:59,500 --> 00:28:01,500 - I know. - Where are you going? 392 00:28:01,584 --> 00:28:03,709 - My friend William, his train is leaving. - When? 393 00:28:03,792 --> 00:28:06,250 Now. You were right about friends 394 00:28:06,334 --> 00:28:08,667 and how one must say things. 395 00:28:17,918 --> 00:28:19,709 Ah, not so fast! 396 00:28:27,125 --> 00:28:29,918 ( chatter ) 397 00:28:40,542 --> 00:28:43,500 ( train whistle blows ) 398 00:28:52,125 --> 00:28:53,292 May I have a light, sir? 399 00:28:57,834 --> 00:29:00,876 Eddington! Come to see the regiment off? 400 00:29:00,959 --> 00:29:02,083 Yes. 401 00:29:02,167 --> 00:29:04,000 This is my son, Raymond. 402 00:29:04,083 --> 00:29:05,417 Hello. 403 00:29:05,500 --> 00:29:06,876 - Lady Shirley, you know. - Yes. 404 00:29:10,000 --> 00:29:12,751 It's a proud day to be English. 405 00:29:12,834 --> 00:29:14,042 And to be in England. 406 00:29:15,709 --> 00:29:17,375 ( whistle blows ) 407 00:29:17,459 --> 00:29:19,250 - Yes, good luck. - Won't need luck. 408 00:29:19,334 --> 00:29:22,834 On you go, my boy. Go on, Raymond. 409 00:29:22,918 --> 00:29:25,125 I've got the door. On you get. 410 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 ( people shouting good-byes ) 411 00:30:21,083 --> 00:30:24,626 I wasn't given much time to prepare this. 412 00:30:24,709 --> 00:30:29,834 We have, I think, most of us, been the victims of Sir Oliver's requests. 413 00:30:29,918 --> 00:30:31,626 ( men chuckle ) 414 00:30:31,709 --> 00:30:36,542 Albert Einstein has no regard for the conventions 415 00:30:36,626 --> 00:30:40,042 of scientific presentation. 416 00:30:40,125 --> 00:30:44,167 Even his mathematical symbols are all of his own making. 417 00:30:44,250 --> 00:30:47,000 To be frank, it might as well be a foreign language. 418 00:30:47,083 --> 00:30:50,375 But I decoded some of it. 419 00:30:50,459 --> 00:30:54,542 He's suggesting that time 420 00:30:54,626 --> 00:30:57,584 is at different speeds in the universe, 421 00:30:57,667 --> 00:31:00,709 depending on how fast you're moving. 422 00:31:00,792 --> 00:31:05,709 The faster you move, the more time... slows down. 423 00:31:05,792 --> 00:31:08,709 Time isn't the same everywhere? 424 00:31:08,792 --> 00:31:10,834 That's what he says. 425 00:31:10,918 --> 00:31:13,584 Yes, time isn't shared. It's not an absolute. 426 00:31:16,292 --> 00:31:17,626 What are his references? 427 00:31:19,792 --> 00:31:21,167 None, but-- 428 00:31:21,250 --> 00:31:22,334 Acknowledgements? 429 00:31:22,417 --> 00:31:23,709 None. 430 00:31:23,792 --> 00:31:26,918 Does he propose how any of this might be tested? 431 00:31:27,000 --> 00:31:28,709 No, but that's not the point. 432 00:31:28,792 --> 00:31:32,375 What is the point of theory if it can't be tested? 433 00:31:32,459 --> 00:31:35,834 What does he say about gravity? 434 00:31:35,918 --> 00:31:37,292 Um... 435 00:31:42,375 --> 00:31:43,876 Nothing. 436 00:31:43,959 --> 00:31:45,542 What holds everything together? 437 00:31:45,626 --> 00:31:47,918 What dictates the motion of the planets? 438 00:31:48,000 --> 00:31:50,459 What controls the life of the universe as a whole? 439 00:31:50,542 --> 00:31:54,417 - Gravity. - Newton's laws. 440 00:31:54,500 --> 00:31:57,042 Our map for everything. 441 00:31:57,125 --> 00:32:01,542 So this Einstein, in other words, 442 00:32:01,626 --> 00:32:04,792 has nothing to say about the real world? 443 00:32:04,876 --> 00:32:06,125 Eddington? 444 00:32:06,209 --> 00:32:09,000 That's right, no. 445 00:32:09,083 --> 00:32:10,959 It's not real. 446 00:32:21,876 --> 00:32:24,417 Dyson: Left them happy. 447 00:32:24,500 --> 00:32:26,083 Was that your intention? 448 00:32:40,375 --> 00:32:43,292 - ( woman screams ) - Man: Dirty Germans! 449 00:32:43,375 --> 00:32:47,167 - Germans make me sick! - Please! 450 00:32:47,250 --> 00:32:49,334 ( men grunting, yelling ) 451 00:32:53,626 --> 00:32:55,042 Eddington: Stop this! 452 00:32:56,334 --> 00:32:57,292 Ahhh! 453 00:32:59,209 --> 00:33:00,459 Leave these people alone! 454 00:33:00,542 --> 00:33:02,542 ( woman sobbing ) 455 00:33:19,876 --> 00:33:23,375 - ( door opens ) - Winnie, these are the Mullers. 456 00:33:23,459 --> 00:33:26,709 A German family who need our help. 457 00:33:36,751 --> 00:33:38,751 Let me clean you up. 458 00:33:38,834 --> 00:33:40,083 ( sighs ) 459 00:33:40,167 --> 00:33:42,500 It was horrible. 460 00:33:42,584 --> 00:33:43,834 But it's over. 461 00:33:43,918 --> 00:33:46,000 No, no, no, it's not that. 462 00:33:50,500 --> 00:33:53,209 One of them asked a question I didn't answer. 463 00:33:53,292 --> 00:33:54,459 Who? 464 00:33:54,542 --> 00:33:56,709 At the lecture. 465 00:33:56,792 --> 00:33:59,792 He does say something about gravity. 466 00:33:59,876 --> 00:34:01,542 Einstein? 467 00:34:01,626 --> 00:34:04,459 He doesn't mention it, but if you look properly, it's obvious. 468 00:34:05,834 --> 00:34:07,375 He poses a question. 469 00:34:07,459 --> 00:34:09,292 Turn this way a little. 470 00:34:10,876 --> 00:34:12,751 Newton says that gravity is instantaneous, 471 00:34:12,834 --> 00:34:14,834 but Einstein says that the speed of light 472 00:34:14,918 --> 00:34:19,000 is the speed limit of the universe, so gravity can't be instantaneous. 473 00:34:19,083 --> 00:34:21,626 They can't both be right. 474 00:34:21,709 --> 00:34:25,667 Einstein or Newton? That's the question he's asking. 475 00:34:25,751 --> 00:34:29,459 Well then, the truth is all that matters. 476 00:34:31,792 --> 00:34:33,751 And you must go after it. 477 00:34:41,417 --> 00:34:43,626 ( snoring ) 478 00:34:43,709 --> 00:34:46,375 - ( gasps ) - ( chuckles ) 479 00:34:47,709 --> 00:34:49,250 - ( laughing ) - Shh! 480 00:34:57,334 --> 00:34:59,167 ( turns on water ) 481 00:35:00,751 --> 00:35:03,000 ( giggles ) 482 00:35:03,083 --> 00:35:04,500 Our supper? 483 00:35:06,209 --> 00:35:08,918 I thought you were arriving tomorrow. 484 00:35:09,000 --> 00:35:10,918 Hans wants to know... 485 00:35:12,626 --> 00:35:13,792 Go on, ask your father. 486 00:35:15,626 --> 00:35:17,959 Is your work nearly finished? 487 00:35:26,709 --> 00:35:28,417 Let me show you... 488 00:35:28,500 --> 00:35:30,292 what I've been working on. 489 00:35:46,459 --> 00:35:49,584 - Einstein: What is it made of? - ( thud ) 490 00:35:50,792 --> 00:35:52,167 ( thud ) 491 00:35:52,250 --> 00:35:54,500 Einstein: Where does it come from? 492 00:35:54,584 --> 00:35:56,375 What is it? 493 00:35:58,000 --> 00:35:58,876 ( thud ) 494 00:35:58,959 --> 00:36:01,417 Hans: Gravity. 495 00:36:01,500 --> 00:36:03,626 That's what I'm struggling with, Hans. 496 00:36:03,709 --> 00:36:05,792 I can't make sense of it. 497 00:36:09,751 --> 00:36:11,626 ( gasps ) 498 00:36:14,709 --> 00:36:17,042 You have changed the way that you do everything. 499 00:36:17,125 --> 00:36:20,125 The symbols you're using are... 500 00:36:20,209 --> 00:36:22,626 strange and complicated. 501 00:36:22,709 --> 00:36:25,375 You've moved a long way away from me. 502 00:36:28,584 --> 00:36:31,334 ( piano playing ) 503 00:36:31,417 --> 00:36:33,334 ( Eduard speaking ) 504 00:36:52,459 --> 00:36:55,542 ( Elsa singing ) 505 00:37:02,918 --> 00:37:04,792 ( door opens ) 506 00:37:04,876 --> 00:37:07,959 I brought the Schubert to play. 507 00:37:19,542 --> 00:37:23,667 - Mileva: Play the music. - No. 508 00:37:23,751 --> 00:37:26,626 - Why not? You love Schubert! - No. 509 00:37:26,709 --> 00:37:30,167 I came to Berlin because I thought that there might be a future for us. 510 00:37:30,250 --> 00:37:32,292 I see now that I was wrong. 511 00:37:34,626 --> 00:37:37,334 Do you want a divorce? 512 00:37:49,459 --> 00:37:50,709 Einstein: Hans! 513 00:37:52,542 --> 00:37:54,876 When my work is finished... 514 00:37:54,959 --> 00:37:58,167 I will come and tell you what it means! 515 00:37:58,250 --> 00:37:59,959 I promise you! 516 00:38:08,417 --> 00:38:10,626 We withdraw into the presence of God. 517 00:38:10,709 --> 00:38:12,959 ( people clamoring in distance ) 518 00:38:13,042 --> 00:38:16,334 - We are still. - Man outside: Cowards! 519 00:38:16,417 --> 00:38:18,876 - We are silent. - ( gasps ) 520 00:38:20,500 --> 00:38:23,167 We listen, 521 00:38:23,250 --> 00:38:25,417 so that God may be heard. 522 00:38:27,209 --> 00:38:31,209 - ( pounding on door ) - Woman: Show yourselves! 523 00:38:31,292 --> 00:38:33,167 Who are we? 524 00:38:33,250 --> 00:38:35,417 If we are anything... 525 00:38:37,792 --> 00:38:42,292 ...we Quakers are men and women of principle. 526 00:38:42,375 --> 00:38:45,167 We will never believe... 527 00:38:47,584 --> 00:38:52,125 ...that any man, woman or child 528 00:38:52,209 --> 00:38:56,584 is unwelcome in our beloved England 529 00:38:56,667 --> 00:38:59,751 because they were born in another country. 530 00:38:59,834 --> 00:39:03,083 ( clamoring continues ) 531 00:39:03,167 --> 00:39:06,459 This is your home. 532 00:39:14,167 --> 00:39:18,042 Crowd (chanting): Traitors! Traitors! 533 00:39:20,250 --> 00:39:22,709 - Coward. - No, it's not like that. 534 00:39:22,792 --> 00:39:26,334 My boy's gone. What makes you so different? 535 00:39:26,417 --> 00:39:28,417 Why is it so easy for you to say no? 536 00:39:28,500 --> 00:39:30,125 Stinking cowards! 537 00:39:30,209 --> 00:39:31,334 Man: Should be ashamed of yourselves! 538 00:39:33,167 --> 00:39:34,500 ( clamoring stops ) 539 00:39:51,584 --> 00:39:54,375 You should be ashamed of yourselves! 540 00:39:54,459 --> 00:39:56,125 Cowards! 541 00:39:58,876 --> 00:40:00,250 Absolute disgrace! 542 00:40:18,000 --> 00:40:19,918 ( pigeons cooing ) 543 00:40:55,292 --> 00:40:56,751 ( gas hissing ) 544 00:41:15,000 --> 00:41:18,459 I have it from the highest authority: 545 00:41:18,542 --> 00:41:22,500 A huge offensive will follow the first use of the gas. 546 00:41:24,959 --> 00:41:29,000 - Haber: Then the war will be shorter? - Koppel: Oh, yeah. 547 00:41:29,083 --> 00:41:32,334 - German lives will be saved. - Yes. 548 00:41:47,959 --> 00:41:49,959 What are you doing? 549 00:42:04,959 --> 00:42:06,417 What is this? 550 00:42:22,250 --> 00:42:24,417 ( chatter ) 551 00:42:24,500 --> 00:42:28,417 My son for years has been doing nothing. 552 00:42:28,500 --> 00:42:31,959 Now, in the army, he's found a purpose. He's transformed. 553 00:42:33,959 --> 00:42:37,667 It's a good feeling to be able to call oneself German again. 554 00:42:37,751 --> 00:42:39,792 ( door opens ) 555 00:42:39,876 --> 00:42:42,667 Did you know he was going to be here? 556 00:42:50,375 --> 00:42:55,417 Your membership of the Academy of Sciences has a consequence. 557 00:42:55,500 --> 00:42:58,209 You have become an official of the state, 558 00:42:58,292 --> 00:43:01,125 which makes your nationality German. 559 00:43:03,667 --> 00:43:05,125 ( chuckling ) 560 00:43:05,209 --> 00:43:07,667 I gave it up. 561 00:43:07,751 --> 00:43:12,167 The Kaiser himself has personally decreed your return to German citizenship. 562 00:43:12,250 --> 00:43:16,000 Then the Kaiser himself should have thought to ask me first. 563 00:43:18,542 --> 00:43:19,751 Show him. 564 00:43:22,042 --> 00:43:28,000 This is a list of the greatest names in German cultural life. 565 00:43:28,083 --> 00:43:31,876 The inheritors of Beethoven, Schubert, Goethe. 566 00:43:31,959 --> 00:43:33,751 Yes, but what is it? 567 00:43:33,834 --> 00:43:39,125 A manifesto to be sent all over the world, even to England-- 568 00:43:39,209 --> 00:43:43,000 a statement of solidarity with the German army, 569 00:43:43,083 --> 00:43:48,083 signed by just 93 of the highest names. 570 00:43:48,167 --> 00:43:52,334 It will be your honor to be the 94th signatory. 571 00:43:59,209 --> 00:44:02,000 Is Goethe going to fight Shakespeare? 572 00:44:02,083 --> 00:44:04,000 We could have a Swiss jury 573 00:44:04,083 --> 00:44:08,375 and decide the outcome without any more bloodshed. 574 00:44:08,459 --> 00:44:10,250 I won't sign. 575 00:44:10,334 --> 00:44:13,834 You are an expensive addition to the university. 576 00:44:13,918 --> 00:44:15,626 Are you threatening me? 577 00:44:15,709 --> 00:44:19,667 Planck: He's reminding you of your love of God... 578 00:44:21,083 --> 00:44:23,876 and your duty to your country. 579 00:44:27,792 --> 00:44:30,500 What do you give him, Max? 580 00:44:30,584 --> 00:44:32,334 Hm? 581 00:44:32,417 --> 00:44:35,083 I work on artillery trajectories. 582 00:44:39,709 --> 00:44:41,751 I have a contract, 583 00:44:41,834 --> 00:44:44,584 and my part of it is the work that I do. 584 00:44:44,667 --> 00:44:47,584 I do not belong to anyone. 585 00:44:47,667 --> 00:44:50,000 You cannot have my name. 586 00:44:52,042 --> 00:44:53,876 ( clicking ) 587 00:45:19,584 --> 00:45:21,626 The Einstein paper. 588 00:45:21,709 --> 00:45:26,334 I've been told it's unavailable until further notice. 589 00:45:26,417 --> 00:45:28,417 You've been told? What does that mean? 590 00:45:28,500 --> 00:45:32,918 All German scientific journals have been taken out of circulation. 591 00:46:15,375 --> 00:46:17,209 Eddington? 592 00:46:17,292 --> 00:46:18,792 Are you all right? 593 00:46:18,876 --> 00:46:21,042 - I was looking for something. - What? 594 00:46:21,125 --> 00:46:22,792 The Einstein paper. 595 00:46:22,876 --> 00:46:26,459 Why? You made clear your views. A very good job you did. 596 00:46:26,542 --> 00:46:30,292 Whatever you might think about German military ambition, 597 00:46:30,375 --> 00:46:32,959 it has nothing to do with German science. 598 00:46:33,042 --> 00:46:34,667 Really? 599 00:46:36,834 --> 00:46:39,876 "Manifesto to the civilized world. 600 00:46:39,959 --> 00:46:43,042 The German people are one." 601 00:46:43,125 --> 00:46:45,542 93 signatures. Look. 602 00:46:45,626 --> 00:46:47,709 Max Planck, scientist. 603 00:46:47,792 --> 00:46:50,209 Wilhelm Rontgen, scientist. 604 00:46:50,292 --> 00:46:52,042 Fritz Haber, scientist. 605 00:46:52,125 --> 00:46:55,375 I think this makes it clear that we cannot distinguish 606 00:46:55,459 --> 00:46:57,500 between the barbaric German military 607 00:46:57,584 --> 00:47:00,375 and German scientists, wouldn't you say, old chap? 608 00:47:04,417 --> 00:47:06,292 He's not there. 609 00:47:09,209 --> 00:47:11,667 Einstein's not on the list. 610 00:47:11,751 --> 00:47:14,834 But it just so happens that at this moment in history 611 00:47:14,918 --> 00:47:17,083 he has moved himself to Berlin. 612 00:47:17,167 --> 00:47:21,459 I think that shows us where his allegiances lie. 613 00:47:21,542 --> 00:47:25,375 Consorting with the enemy is a treasonable offense, Eddington. 614 00:47:26,918 --> 00:47:29,500 ( footsteps recede ) 615 00:47:32,667 --> 00:47:34,167 Arthur! 616 00:47:38,000 --> 00:47:39,500 Come with me. 617 00:47:47,542 --> 00:47:48,542 Agnes, the sun. 618 00:47:48,626 --> 00:47:49,959 Die Sonne. 619 00:47:50,042 --> 00:47:51,918 Die Sonne, yes. 620 00:47:56,959 --> 00:47:58,792 Uranus. 621 00:47:58,876 --> 00:48:00,125 Uranus. 622 00:48:00,209 --> 00:48:01,959 - Neptune. - Neptune. 623 00:48:03,751 --> 00:48:05,417 - Saturn. - Saturn. 624 00:48:05,500 --> 00:48:07,417 The planets make their orbits around the sun. 625 00:48:07,500 --> 00:48:10,542 We can measure their orbits very, very precisely. 626 00:48:10,626 --> 00:48:13,125 Newton's theory of gravity tells us where they will be 627 00:48:13,209 --> 00:48:14,792 when they pass closest to the sun. 628 00:48:14,876 --> 00:48:17,167 He's always right. But... 629 00:48:21,751 --> 00:48:23,918 ...with Mercury, he's out. 630 00:48:24,000 --> 00:48:28,751 No one likes to admit it, but the reality is a tiny fraction different 631 00:48:28,834 --> 00:48:32,459 from that which Newton predicts it should be. 632 00:48:32,542 --> 00:48:34,209 But by how much? 633 00:48:34,292 --> 00:48:36,959 The length of a fingertip in millions of miles, 634 00:48:37,042 --> 00:48:38,459 but still out. 635 00:48:41,918 --> 00:48:45,667 - Agnes, um... Mercury? - Merkur. 636 00:48:45,751 --> 00:48:48,959 - Merkur. - What are you doing? 637 00:48:49,042 --> 00:48:51,334 I'm going to write to Albert Einstein. 638 00:48:51,417 --> 00:48:54,417 Every theory must make predictions about the real world. 639 00:48:54,500 --> 00:48:58,250 I want to ask Einstein what his theory predicts for Mercury. 640 00:49:02,083 --> 00:49:03,792 Handel. 641 00:49:03,876 --> 00:49:06,584 Technically good, but essentially shallow. 642 00:49:08,334 --> 00:49:09,584 Wagner? 643 00:49:09,667 --> 00:49:11,292 Indescribably offensive. 644 00:49:11,375 --> 00:49:13,292 I feel only a deep disgust for Wagner. 645 00:49:13,375 --> 00:49:15,250 ( laughing ) 646 00:49:15,334 --> 00:49:17,042 Mozart? 647 00:49:17,125 --> 00:49:20,125 Mozart. 648 00:49:20,209 --> 00:49:24,667 In Mozart, I see a reflection 649 00:49:24,751 --> 00:49:28,500 of the inner beauty of the universe. 650 00:49:42,083 --> 00:49:44,542 We've been talking about music. 651 00:49:44,626 --> 00:49:45,834 Yes. 652 00:49:45,918 --> 00:49:47,334 All day. 653 00:49:47,417 --> 00:49:49,834 When I should have been working. 654 00:49:49,918 --> 00:49:51,542 Is it because you are stuck? 655 00:49:55,751 --> 00:49:59,042 You said you knew nothing about physics. 656 00:49:59,125 --> 00:50:00,834 Let's keep it that way. 657 00:50:13,417 --> 00:50:15,334 ( man clears throat ) 658 00:50:23,125 --> 00:50:26,042 This is the senior common room. 659 00:50:30,459 --> 00:50:32,042 She's a woman. 660 00:50:33,876 --> 00:50:36,209 Do you know, Haber, 661 00:50:36,292 --> 00:50:38,500 I think you could be right. 662 00:50:38,584 --> 00:50:41,876 Quick, what shall we do? 663 00:50:41,959 --> 00:50:43,292 God knows. 664 00:50:45,000 --> 00:50:46,459 Anything might happen. 665 00:50:52,042 --> 00:50:55,250 - ( men murmuring ) - ( Elsa laughing ) 666 00:51:20,792 --> 00:51:23,751 ( panting ) 667 00:51:28,375 --> 00:51:30,626 ( laughing ) 668 00:51:33,083 --> 00:51:35,459 You should eat more. You're too thin. 669 00:51:39,250 --> 00:51:41,542 This is like the potato salad 670 00:51:41,626 --> 00:51:44,500 my mother made me when I was a child, only... 671 00:51:44,584 --> 00:51:46,292 What? 672 00:51:48,626 --> 00:51:49,834 Not as good. 673 00:51:49,918 --> 00:51:53,125 Oh! ( laughs ) 674 00:51:55,751 --> 00:51:57,792 Ah, I bought you a present. 675 00:52:09,417 --> 00:52:10,459 Albert? 676 00:52:23,834 --> 00:52:26,375 This Englishman has asked me a question. 677 00:52:29,876 --> 00:52:34,834 One tiny part of the universe is behaving badly. 678 00:52:34,918 --> 00:52:40,125 The orbit of Mercury is outside the law. Why? 679 00:52:40,209 --> 00:52:44,792 If I could make my thinking on gravity fit with 680 00:52:44,876 --> 00:52:47,292 Mercury's bad behavior... 681 00:52:49,709 --> 00:52:54,751 then it would take me a long way...towards... 682 00:52:54,834 --> 00:52:56,792 Towards what? 683 00:52:56,876 --> 00:53:00,042 The first step towards 684 00:53:00,125 --> 00:53:02,834 a new way of thinking. 685 00:53:02,918 --> 00:53:05,626 A whole new way. 686 00:53:08,042 --> 00:53:10,209 Are you unstuck? 687 00:53:11,667 --> 00:53:14,000 I have a lot of work to do. 688 00:53:18,459 --> 00:53:20,584 Are you asking me to go? 689 00:53:26,876 --> 00:53:28,375 Einstein: Have you seen Planck? 690 00:53:31,167 --> 00:53:34,584 Max! Max! Max! 691 00:53:46,000 --> 00:53:47,459 My son. 692 00:53:54,500 --> 00:53:57,042 I am more sorry than I can say. 693 00:53:57,125 --> 00:53:58,918 ( sniffles ) 694 00:54:02,334 --> 00:54:04,375 ( sobs ) 695 00:54:13,459 --> 00:54:15,250 Do you miss your boys? 696 00:54:17,500 --> 00:54:20,000 But you will see them again. 697 00:54:25,542 --> 00:54:27,834 You know, Max, 698 00:54:27,918 --> 00:54:33,751 I love science twice as much in times such as these. 699 00:54:33,834 --> 00:54:39,167 It takes one away from all the confusions and stupidities and horrors... 700 00:54:43,792 --> 00:54:46,584 ...and their emotional consequences. 701 00:54:49,042 --> 00:54:51,167 You've been very kind. 702 00:54:54,876 --> 00:54:56,751 Now I must go home. 703 00:54:56,834 --> 00:54:57,792 No. 704 00:54:57,876 --> 00:54:59,042 - No? - No. 705 00:55:00,751 --> 00:55:02,209 I need your help. 706 00:55:02,292 --> 00:55:06,751 - With what? - Mercury and mathematics. 707 00:55:08,000 --> 00:55:10,292 ( pencils scrapes on paper ) 708 00:55:15,584 --> 00:55:17,959 ( sighs ) 709 00:55:18,042 --> 00:55:21,042 If we get this result-- 710 00:55:21,125 --> 00:55:23,751 ach--where will we publish? 711 00:55:23,834 --> 00:55:26,792 If. If? What's the matter with you? 712 00:55:26,876 --> 00:55:29,083 If we get the result. 713 00:55:29,167 --> 00:55:30,334 Hmph. 714 00:55:34,542 --> 00:55:37,542 May I ask you a very serious question? 715 00:55:39,167 --> 00:55:43,500 What if God were to say you were mistaken? 716 00:55:43,584 --> 00:55:47,250 If he said, "Stop. Newton is right." 717 00:55:49,167 --> 00:55:53,918 Then I would thank God for his point of view 718 00:55:54,000 --> 00:55:56,709 and we would agree to differ 719 00:55:56,792 --> 00:56:00,542 and I would be left feeling very sorry for God. 720 00:56:00,626 --> 00:56:03,375 So you do believe in God? 721 00:56:03,459 --> 00:56:07,209 I cannot conceive of a God who has a will of the kind 722 00:56:07,292 --> 00:56:10,667 we experience in ourselves. 723 00:56:10,751 --> 00:56:14,500 And...life after death? 724 00:56:16,125 --> 00:56:18,042 Neither can I conceive of an individual 725 00:56:18,125 --> 00:56:20,459 who survives his own physical death. 726 00:56:32,417 --> 00:56:35,792 There's our answer for Mercury's orbit. 727 00:56:35,876 --> 00:56:39,792 And perhaps the first step to disproving Newton. 728 00:56:46,792 --> 00:56:50,250 Eddington. England. 729 00:56:53,667 --> 00:56:55,876 ( door opens ) 730 00:57:18,584 --> 00:57:21,125 Arthur? What is it? 731 00:57:21,209 --> 00:57:24,250 It fits. 732 00:57:24,334 --> 00:57:28,542 Einstein's thinking and the real orbit of Mercury, it's the same. 733 00:57:28,626 --> 00:57:31,918 You know what this could mean, Winnie? 734 00:57:32,000 --> 00:57:35,709 Einstein's beginning to close in on gravity. 735 00:57:38,167 --> 00:57:39,751 ( bicycle bell rings ) 736 00:57:45,918 --> 00:57:48,209 I need to talk to you. Where's Sir Oliver? 737 00:57:48,292 --> 00:57:49,626 Not now. 738 00:57:49,709 --> 00:57:53,876 Chlorine gas, made in Berlin. 739 00:57:53,959 --> 00:57:55,083 What? 740 00:57:56,334 --> 00:57:58,709 The Cambridgeshires. 741 00:57:58,792 --> 00:58:02,751 Obliterated at the Battle of Ypres. 742 00:58:04,167 --> 00:58:05,542 All of them? 743 00:58:05,626 --> 00:58:11,125 Major Colin Foster... Captain Raymond Lodge. 744 00:58:17,667 --> 00:58:21,167 Eddington: First Lieutenant William Marston. 745 00:58:38,959 --> 00:58:41,375 Dyson: Eddington! 746 00:58:41,459 --> 00:58:44,459 I wanted you to know how sorry I am. 747 00:58:44,542 --> 00:58:47,584 William was a good friend, wasn't he? 748 00:58:47,667 --> 00:58:50,083 Yes, he was, yes. 749 00:58:58,792 --> 00:59:01,125 What's going on? What's going on? 750 00:59:03,125 --> 00:59:04,834 Give me your pass, please. 751 00:59:04,918 --> 00:59:06,417 This is ridiculous. 752 00:59:13,000 --> 00:59:14,792 ( chatter ) 753 00:59:14,876 --> 00:59:17,792 What are you talking about? 754 00:59:17,876 --> 00:59:22,417 Are the great men of science discussing the great scientific issues of the day 755 00:59:22,500 --> 00:59:26,125 or is the talk of poison gas and how many dead at Ypres 756 00:59:26,209 --> 00:59:29,250 and how many more if only we could have judged the wind conditions better? 757 00:59:29,334 --> 00:59:31,042 Hmm? More tea? 758 00:59:31,125 --> 00:59:35,250 Einstein! This is the common room. 759 00:59:35,334 --> 00:59:37,918 Yes, yes. There must be no noise. 760 00:59:38,000 --> 00:59:41,584 Noise is bad! Noise is unforgivable. 761 00:59:41,667 --> 00:59:45,417 This university is the heart of German science. 762 00:59:45,500 --> 00:59:48,209 Please, no shouting! 763 00:59:50,250 --> 00:59:54,125 Thousands of young men killed by chlorine gas from this university. 764 00:59:55,500 --> 00:59:56,959 What are we doing? 765 00:59:58,918 --> 01:00:01,918 What is this madness? 766 01:00:52,000 --> 01:00:53,876 I can't tell anyone. 767 01:00:55,918 --> 01:00:57,292 You can tell me. 768 01:01:02,250 --> 01:01:03,751 I loved him. 769 01:01:06,000 --> 01:01:07,167 I know. 770 01:01:07,250 --> 01:01:08,876 I loved him so much. 771 01:01:08,959 --> 01:01:10,459 Yes. 772 01:01:12,459 --> 01:01:14,083 ( sobbing ) 773 01:01:17,167 --> 01:01:19,751 I can't find an answer, Winnie. 774 01:01:19,834 --> 01:01:21,918 No. 775 01:01:22,000 --> 01:01:24,918 There's no reason for his death. 776 01:01:25,000 --> 01:01:26,876 There's no comfort to be found. 777 01:01:28,125 --> 01:01:29,584 No. 778 01:01:29,667 --> 01:01:31,584 Where was God at Ypres? 779 01:01:47,459 --> 01:01:51,334 We have a proposal from the president. 780 01:01:51,417 --> 01:01:54,334 The proposal is that we expel all Germans 781 01:01:54,417 --> 01:01:56,959 from membership of the Royal Astronomical Society 782 01:01:57,042 --> 01:02:00,292 and that all contact between any of our membership 783 01:02:00,375 --> 01:02:02,667 and any German scientist cease now. 784 01:02:06,209 --> 01:02:09,751 15,000 killed at Ypres in one day. 785 01:02:11,876 --> 01:02:14,792 Gassed, every one. 786 01:02:16,667 --> 01:02:18,083 Who did this? 787 01:02:20,542 --> 01:02:23,751 Who killed my son? I'll tell you. 788 01:02:23,834 --> 01:02:25,918 German science. 789 01:02:26,000 --> 01:02:28,542 Perhaps we should do this another day. 790 01:02:28,626 --> 01:02:31,876 - No, we'll go on. - Sir Oliver... 791 01:02:31,959 --> 01:02:34,792 We go on. 792 01:02:34,876 --> 01:02:39,500 Dyson: Can I assume that no one wishes to speak against the motion? 793 01:02:44,584 --> 01:02:47,125 Who killed Raymond Lodge? 794 01:02:48,876 --> 01:02:50,209 All of us. 795 01:02:50,292 --> 01:02:51,751 That's enough, Eddington. 796 01:02:51,834 --> 01:02:54,375 This stupid and futile war killed him. 797 01:02:54,459 --> 01:02:59,292 Expelling German scientists won't bring any one of the Cambridgeshires back. 798 01:02:59,375 --> 01:03:01,083 Eddington! 799 01:03:01,167 --> 01:03:06,042 The pursuit of truth in science transcends national boundaries. 800 01:03:06,125 --> 01:03:08,959 Takes us-- Takes us beyond hatred 801 01:03:09,042 --> 01:03:12,292 and anger and fear. 802 01:03:12,375 --> 01:03:14,459 It is the best of us. 803 01:03:14,542 --> 01:03:17,626 What truth? 804 01:03:17,709 --> 01:03:21,626 That there are no rules, no standards, no moral absolutes? 805 01:03:21,709 --> 01:03:26,250 That you break all the rules of science and replace them with nothing? 806 01:03:26,334 --> 01:03:29,292 What does your Einstein want? 807 01:03:30,834 --> 01:03:33,584 He wants what I want-- 808 01:03:33,667 --> 01:03:36,083 a new theory of gravity. 809 01:03:39,083 --> 01:03:41,959 I think we should move to a vote. 810 01:03:42,042 --> 01:03:45,209 All those in favor of the motion. 811 01:03:49,626 --> 01:03:51,083 Against? 812 01:04:03,083 --> 01:04:05,626 My son is dead. 813 01:04:06,959 --> 01:04:08,792 He died fighting this evil. 814 01:04:08,876 --> 01:04:11,083 I tell you this now: 815 01:04:11,167 --> 01:04:14,834 I will not allow his death to have been in vain. 816 01:04:14,918 --> 01:04:16,876 Eddington: Mercury. 817 01:04:19,751 --> 01:04:21,292 We've had this before. 818 01:04:21,375 --> 01:04:23,417 What? 819 01:04:23,500 --> 01:04:27,334 The orbit of a planet that Newton couldn't account for. Uranus. 820 01:04:27,417 --> 01:04:29,000 And what happened? 821 01:04:29,083 --> 01:04:30,751 Neptune was discovered. 822 01:04:30,834 --> 01:04:35,000 And where was Neptune? Exactly where Newton predicted it must be. 823 01:04:35,083 --> 01:04:37,042 And what did that mean? 824 01:04:37,125 --> 01:04:40,959 The orbit of Uranus made sense with Newton after all. 825 01:04:41,042 --> 01:04:44,167 When will you learn?! 826 01:04:44,250 --> 01:04:46,834 Everything happens for a reason! 827 01:04:54,292 --> 01:04:55,626 Ypres. 828 01:04:58,459 --> 01:05:01,584 How dare you mention that name. 829 01:05:01,667 --> 01:05:04,584 What do you know of Ypres? What do you know of grief? 830 01:05:06,834 --> 01:05:09,375 I have lost my son. 831 01:05:11,000 --> 01:05:13,542 But there is order in the universe. 832 01:05:39,250 --> 01:05:41,000 Can I see your pass, please? 833 01:05:41,083 --> 01:05:42,792 ( panting ) 834 01:05:46,209 --> 01:05:47,918 Excuse me, sir. 835 01:05:48,000 --> 01:05:51,751 - What? What? - No. 836 01:05:51,834 --> 01:05:54,417 - Why? - We've been instructed not to let you enter. 837 01:05:54,500 --> 01:05:59,000 I need to get my post. I need my letters, all right? Please. 838 01:06:03,667 --> 01:06:05,500 Max! 839 01:06:05,584 --> 01:06:08,459 They won't let me collect my post. 840 01:06:08,542 --> 01:06:11,834 You've been cut off... 841 01:06:11,918 --> 01:06:14,292 for your anti-German outburst. 842 01:06:14,375 --> 01:06:18,334 But all my letters come through the university. 843 01:06:18,417 --> 01:06:20,042 Yes. 844 01:06:23,667 --> 01:06:25,250 Max... 845 01:06:50,000 --> 01:06:51,876 You look terrible. 846 01:06:53,542 --> 01:06:57,125 I am sick, but I just wanted to see you. 847 01:07:00,167 --> 01:07:01,751 Because you are lonely? 848 01:07:04,250 --> 01:07:06,209 Yes. 849 01:07:06,292 --> 01:07:08,334 Why haven't you come before? 850 01:07:09,667 --> 01:07:11,167 I've been working. 851 01:07:12,876 --> 01:07:14,834 You look beautiful. 852 01:07:20,209 --> 01:07:22,083 I love you. 853 01:07:24,042 --> 01:07:26,751 Charm isn't enough, Albert. 854 01:07:30,500 --> 01:07:31,918 Elsa... 855 01:07:33,334 --> 01:07:35,584 So don't come here 856 01:07:35,667 --> 01:07:38,834 telling me I'm beautiful and you love me 857 01:07:38,918 --> 01:07:41,918 and expect me to open my arms to you. 858 01:07:43,292 --> 01:07:44,751 Elsa... 859 01:07:44,834 --> 01:07:46,626 I will make up my mind about you... 860 01:07:48,834 --> 01:07:50,459 ...in my own time. 861 01:07:55,667 --> 01:07:57,209 Are you asking me to go? 862 01:08:23,417 --> 01:08:25,334 ( breathing heavily ) 863 01:09:26,083 --> 01:09:27,417 Pass, please. 864 01:09:31,459 --> 01:09:35,083 Would you see that this gets to Cambridge? 865 01:09:35,167 --> 01:09:37,918 They won't allow me to post it. 866 01:09:40,209 --> 01:09:43,083 But you-- you are-- 867 01:09:43,167 --> 01:09:46,709 They would allow you to. Please. 868 01:09:46,792 --> 01:09:49,125 You brought me here to Berlin. 869 01:09:49,209 --> 01:09:50,876 Please, Max. 870 01:09:52,417 --> 01:09:55,375 I have done what you asked. 871 01:09:55,459 --> 01:09:58,626 My work on gravity is finished. 872 01:10:08,959 --> 01:10:12,417 - Dyson: What are you reading? - ( bells tolling ) 873 01:10:14,375 --> 01:10:16,042 You look overcome. 874 01:10:16,125 --> 01:10:18,792 Come to supper. 875 01:10:18,876 --> 01:10:22,667 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. 876 01:10:22,751 --> 01:10:25,250 All: Amen. 877 01:10:25,334 --> 01:10:28,500 It's called General Relativity. 878 01:10:28,584 --> 01:10:32,959 It's a theory of gravity and... everything. 879 01:10:33,042 --> 01:10:34,626 He's done it. 880 01:10:36,500 --> 01:10:40,334 Let me just-- Sorry. Let me just show you. 881 01:10:40,417 --> 01:10:42,792 What are you doing? Have you gone mad? 882 01:10:42,876 --> 01:10:44,083 Dyson, the other end. 883 01:10:45,417 --> 01:10:47,459 Pick it up. 884 01:10:47,542 --> 01:10:49,042 Pick up the tablecloth. 885 01:10:53,250 --> 01:10:56,918 Space. The tablecloth is space. 886 01:10:57,000 --> 01:10:58,751 The sun. 887 01:10:58,834 --> 01:11:00,667 What's happening? 888 01:11:00,751 --> 01:11:04,459 - Winnie: What? - What's happening with the sun and space? 889 01:11:04,542 --> 01:11:07,250 Well, the bread is sinking into the table cloth. 890 01:11:07,334 --> 01:11:10,000 The sun makes a shape around it in space. 891 01:11:10,083 --> 01:11:11,792 Yes. 892 01:11:11,876 --> 01:11:14,667 Now, what happens if I do this? 893 01:11:17,876 --> 01:11:21,209 It wants to travel in a straight line, but it can't. Why not? 894 01:11:25,083 --> 01:11:27,125 Because the bread's making a shape. 895 01:11:27,209 --> 01:11:30,959 The apple follows the curves made in space. 896 01:11:31,042 --> 01:11:33,959 Yes! Yes. Space is shaped. 897 01:11:34,042 --> 01:11:37,042 And that is how gravity works. 898 01:11:37,125 --> 01:11:41,209 Space tells objects how to move, objects tell space what shape to be. 899 01:11:41,292 --> 01:11:43,250 And there's a way to prove it. 900 01:11:43,334 --> 01:11:48,209 When starlight comes near to the sun, what will happen to it? 901 01:11:48,292 --> 01:11:50,500 It'll bend. 902 01:11:50,584 --> 01:11:52,709 Yes. 903 01:11:52,792 --> 01:11:54,375 That's what he says. 904 01:11:54,459 --> 01:11:56,292 That's what Einstein says. 905 01:11:56,375 --> 01:12:00,542 Starlight will bend. 906 01:12:00,626 --> 01:12:04,292 Every theory needs proof. I'm the man to prove it. 907 01:12:04,375 --> 01:12:07,209 The English observer and the German theorist. 908 01:12:07,292 --> 01:12:09,250 Hand in glove. 909 01:12:09,334 --> 01:12:14,209 We're at war, Eddington. Germany is our enemy. 910 01:12:14,292 --> 01:12:15,751 I love my country very deeply, 911 01:12:15,834 --> 01:12:20,083 but my country is my country, and this... 912 01:12:20,167 --> 01:12:22,167 this is so much more. 913 01:12:27,334 --> 01:12:29,417 Will you help me? 914 01:12:31,250 --> 01:12:34,167 You can't point your telescope straight at the sun. 915 01:12:34,250 --> 01:12:36,667 I know, too bright. But May 29th, 1919. 916 01:12:36,751 --> 01:12:38,250 What? 917 01:12:38,334 --> 01:12:40,125 Total solar eclipse. A chance to look at the sun. 918 01:12:40,209 --> 01:12:42,292 - Where? - Africa. 919 01:12:42,375 --> 01:12:45,876 The island of Principe. It's the best place to view the eclipse. 920 01:12:45,959 --> 01:12:49,209 So all we need is a profoundly large amount of money. 921 01:12:49,292 --> 01:12:52,083 Mmm. So who do we ask? 922 01:12:52,167 --> 01:12:57,167 Eddington: As we look at the eclipsed sun through the giant telescope, 923 01:12:57,250 --> 01:13:00,584 it will be directly in the middle of the Hyades star cluster. 924 01:13:00,667 --> 01:13:04,459 We'll take photographs of these stars during the five minutes of eclipse, 925 01:13:04,542 --> 01:13:08,417 and then compare them to photographs taken of the same stars at night. 926 01:13:08,500 --> 01:13:11,083 One photographic plate on top of another-- 927 01:13:11,167 --> 01:13:14,292 are the stars in the same place, or different? 928 01:13:14,375 --> 01:13:17,000 If they are different, then we will know 929 01:13:17,083 --> 01:13:20,500 that starlight is bent by the sun. 930 01:13:20,584 --> 01:13:23,250 ( men murmuring ) 931 01:13:27,834 --> 01:13:30,292 Sir Oliver: This is an English expedition. 932 01:13:30,375 --> 01:13:32,459 Yes. 933 01:13:32,542 --> 01:13:35,792 To prove a German scientist right. 934 01:13:35,876 --> 01:13:37,959 Or wrong. 935 01:13:38,042 --> 01:13:40,751 If Einstein is right, 936 01:13:40,834 --> 01:13:43,167 then an English expedition will have proved it. 937 01:13:43,250 --> 01:13:46,125 If he isn't, then an English expedition 938 01:13:46,209 --> 01:13:49,167 will have proved a German scientist wrong 939 01:13:49,250 --> 01:13:50,959 and Sir Isaac Newton right. 940 01:13:51,042 --> 01:13:53,292 I don't believe you. 941 01:13:53,375 --> 01:13:55,334 I'm sorry? 942 01:13:55,417 --> 01:13:58,125 I don't believe your mind is open. 943 01:14:00,542 --> 01:14:02,292 I was made for this. 944 01:14:03,918 --> 01:14:06,459 I'm the best measuring man in England. 945 01:14:08,709 --> 01:14:10,375 This is my moment. 946 01:14:12,250 --> 01:14:15,459 This is what my whole life in science has been for. 947 01:14:17,125 --> 01:14:22,792 I would never, never, allow bias or prejudice in. 948 01:14:22,876 --> 01:14:27,542 I swear to you, on all that I hold dear, my mind is open. 949 01:14:31,417 --> 01:14:32,918 What about yours? 950 01:14:33,000 --> 01:14:34,125 Mine? 951 01:14:34,209 --> 01:14:35,459 Is your mind open? 952 01:14:35,542 --> 01:14:36,709 Of course. 953 01:14:36,792 --> 01:14:38,876 Then may we have our money? 954 01:14:45,334 --> 01:14:48,417 Principe! ( chuckles ) 955 01:14:48,500 --> 01:14:51,250 He's agreed. 956 01:14:51,334 --> 01:14:53,292 We're going to Africa. 957 01:15:02,709 --> 01:15:04,334 ( clock chiming ) 958 01:15:17,959 --> 01:15:19,918 It's over. 959 01:15:20,000 --> 01:15:23,292 How could God allow so many to die? 960 01:15:26,292 --> 01:15:28,667 Germany's blockaded. 961 01:15:28,751 --> 01:15:30,709 No food is getting into Berlin. 962 01:15:30,792 --> 01:15:33,751 They have no water, no medicine. 963 01:15:33,834 --> 01:15:38,500 Great Britain has won the war, and now she wants her revenge. 964 01:15:40,626 --> 01:15:44,250 I'm leaving for Berlin with the Friends. 965 01:15:44,334 --> 01:15:47,292 I hope we Quakers can help. 966 01:15:52,626 --> 01:15:54,918 With you in Africa... 967 01:15:57,375 --> 01:15:59,834 ...we will be a long way apart. 968 01:16:08,125 --> 01:16:10,250 Eddington: Winnie! 969 01:16:10,334 --> 01:16:12,792 Winnie! 970 01:16:14,959 --> 01:16:17,417 Say good-bye to me. 971 01:16:17,500 --> 01:16:19,876 I'm afraid for you. 972 01:16:19,959 --> 01:16:22,125 - What are you talking about? - I'm... 973 01:16:24,125 --> 01:16:30,083 I'm worried you're... losing something you used to be sure of. 974 01:16:30,167 --> 01:16:31,375 Your faith. 975 01:16:32,417 --> 01:16:35,334 You must listen for God. 976 01:16:36,626 --> 01:16:38,083 Do you hear me? 977 01:16:43,626 --> 01:16:44,959 ( car door shuts ) 978 01:16:50,000 --> 01:16:52,083 ( rain pattering ) 979 01:17:26,918 --> 01:17:30,125 - ( insects buzzing ) - ( birds chirping ) 980 01:17:42,417 --> 01:17:44,417 What time is it? 981 01:17:44,500 --> 01:17:47,209 It's noon. Two hours to go. 982 01:17:48,876 --> 01:17:50,626 The rain has stopped. 983 01:17:50,709 --> 01:17:53,083 The cloud? 984 01:17:53,167 --> 01:17:55,083 It's full cloud cover. 985 01:18:04,209 --> 01:18:05,709 Everything's ready. 986 01:18:07,834 --> 01:18:11,834 It's all down to whether the cloud lifts, and if God is with us. 987 01:18:24,959 --> 01:18:26,417 ( footsteps approach ) 988 01:18:32,125 --> 01:18:33,292 It's time. 989 01:18:45,584 --> 01:18:47,792 We'll get into position. 990 01:18:47,876 --> 01:18:49,834 We'll do what we've come here to do. 991 01:19:06,834 --> 01:19:09,459 ( watch ticking ) 992 01:19:14,500 --> 01:19:17,417 Dyson: Eddington! Quick, look! 993 01:19:21,792 --> 01:19:23,959 Five minutes to go. 994 01:20:17,292 --> 01:20:20,083 Totality. We have five minutes to take photographs. 995 01:21:30,876 --> 01:21:35,000 - The rain stopped. - Yes, it did. 996 01:21:37,375 --> 01:21:39,626 And the cloud cleared. 997 01:21:44,292 --> 01:21:46,125 Yes, it did. 998 01:21:56,876 --> 01:21:59,209 Six of the plates are poor quality. 999 01:21:59,292 --> 01:22:01,250 Two are good. 1000 01:22:01,334 --> 01:22:04,918 So we have two photographs to compare with the original plate back in England. 1001 01:22:05,000 --> 01:22:07,542 Will it be Einstein or Newton? 1002 01:22:09,292 --> 01:22:10,959 It's time to go home. 1003 01:22:26,792 --> 01:22:29,792 - ( chatter ) - ( man speaking over P.A. ) 1004 01:22:37,167 --> 01:22:38,876 ( train whistle blows ) 1005 01:22:44,083 --> 01:22:46,000 ( sighing ) 1006 01:22:58,792 --> 01:23:01,876 Our divorce has taken longer than the war. 1007 01:23:01,959 --> 01:23:04,751 Your work has made you ill. 1008 01:23:04,834 --> 01:23:08,209 I hope what you've been doing is worth all this sacrifice. 1009 01:23:08,292 --> 01:23:13,250 We have to do the best that we are capable of. 1010 01:23:15,000 --> 01:23:18,250 It is our sacred human responsibility. 1011 01:23:20,000 --> 01:23:24,292 Anything less is unforgivable. I had to do the work. 1012 01:23:24,375 --> 01:23:29,500 My theory is too beautiful to be wrong. Somebody will prove it. 1013 01:23:29,584 --> 01:23:31,834 Why are you here? 1014 01:23:37,250 --> 01:23:40,959 I...have a promise to keep. 1015 01:23:43,334 --> 01:23:47,459 Space...is shaped. 1016 01:23:49,500 --> 01:23:51,792 Space is full of... 1017 01:23:53,209 --> 01:23:54,751 curves... 1018 01:23:58,250 --> 01:23:59,918 and dents... 1019 01:24:01,918 --> 01:24:04,584 ...and wonderful shapes. 1020 01:24:09,542 --> 01:24:12,751 Are you leaving again? 1021 01:24:12,834 --> 01:24:15,334 Are you going back to Berlin? 1022 01:24:22,751 --> 01:24:24,751 He's not staying. 1023 01:24:41,876 --> 01:24:46,918 Dyson: This is it. The comparison plate is in position. 1024 01:24:47,000 --> 01:24:50,959 No. We should do this in public. 1025 01:24:53,959 --> 01:24:57,250 We should share this with anyone who wants to witness it. 1026 01:24:59,959 --> 01:25:03,334 Right or wrong, this moment is for all of science. 1027 01:25:03,417 --> 01:25:05,542 ( chatter ) 1028 01:25:49,292 --> 01:25:54,000 If the stars on this photographic plate of the eclipse 1029 01:25:54,083 --> 01:25:56,959 overlap with the comparison plate, 1030 01:25:57,042 --> 01:26:01,500 Einstein is wrong and Newton's theory holds. 1031 01:26:01,584 --> 01:26:04,042 If there is a gap between the two images, 1032 01:26:04,125 --> 01:26:08,626 then the sun's gravitational field has shifted the stars' position 1033 01:26:08,709 --> 01:26:11,500 and we have a new theory of gravity. 1034 01:26:36,459 --> 01:26:38,250 A gap. 1035 01:26:38,334 --> 01:26:40,751 Dyson: Einstein. 1036 01:26:40,834 --> 01:26:43,000 ( murmuring ) 1037 01:26:45,709 --> 01:26:47,959 Dyson: I call upon Arthur Eddington. 1038 01:26:56,459 --> 01:26:58,083 ( clears throat ) 1039 01:27:00,709 --> 01:27:04,626 None of us can know what the world is 1040 01:27:04,709 --> 01:27:07,959 in the way that we used to know it. 1041 01:27:08,042 --> 01:27:10,292 Einstein says-- 1042 01:27:10,375 --> 01:27:12,459 ( men murmuring ) 1043 01:27:19,375 --> 01:27:21,250 ( clears throat ) 1044 01:27:22,584 --> 01:27:23,751 Sorry. 1045 01:27:25,500 --> 01:27:30,083 Einstein says that time is not the same for all of us... 1046 01:27:32,542 --> 01:27:36,083 ...but different for each one of us. 1047 01:27:44,417 --> 01:27:50,459 It's very hard to conceive of such separate views... 1048 01:27:53,584 --> 01:27:56,125 ...of such relative ways of seeing. 1049 01:27:56,209 --> 01:28:01,292 Today is the first day of a new world 1050 01:28:01,375 --> 01:28:04,792 that is much harder to live in, 1051 01:28:04,876 --> 01:28:06,876 less certain, 1052 01:28:06,959 --> 01:28:08,792 more lonely. 1053 01:28:12,751 --> 01:28:16,667 But which has, at its heart... 1054 01:28:16,751 --> 01:28:19,209 human endeavor. 1055 01:28:19,292 --> 01:28:22,083 One man has shown us how. 1056 01:28:22,167 --> 01:28:25,334 Look at what one man can do. 1057 01:28:25,417 --> 01:28:29,584 In this man's work, in the beautiful complexity 1058 01:28:29,667 --> 01:28:32,834 of the new universe he has shown us, 1059 01:28:32,918 --> 01:28:38,334 I for one have no doubt... 1060 01:28:38,417 --> 01:28:41,542 I can hear God thinking. 1061 01:28:44,751 --> 01:28:47,834 ( applauding ) 1062 01:28:57,667 --> 01:28:59,459 ( chatter ) 1063 01:29:00,667 --> 01:29:02,125 Man: Is that him? 1064 01:29:05,167 --> 01:29:06,667 Professor Einstein? 1065 01:29:08,834 --> 01:29:13,792 Who...are all those men outside? 1066 01:29:13,876 --> 01:29:15,500 Planck: Reporters. 1067 01:29:17,292 --> 01:29:21,209 Word has reached us from London of your anointing. 1068 01:29:21,292 --> 01:29:22,792 Einstein: Hmph. 1069 01:29:24,209 --> 01:29:25,709 You're famous. 1070 01:29:27,417 --> 01:29:29,417 ( both chuckle ) 1071 01:29:34,459 --> 01:29:36,834 You're here. 1072 01:29:43,375 --> 01:29:45,459 Will you have me? 1073 01:29:45,542 --> 01:29:47,918 On one condition. 1074 01:29:50,709 --> 01:29:54,459 You can't go outside and meet all those people looking like that. 1075 01:29:56,417 --> 01:29:58,751 They'll think you are a lunatic. 1076 01:30:04,083 --> 01:30:06,918 What kind of genius looks like you do? 1077 01:30:16,667 --> 01:30:19,250 ( all laughing ) 1078 01:30:19,334 --> 01:30:20,959 - No! - Yes! Yes. 1079 01:30:21,042 --> 01:30:23,292 - No! - Yes. 1080 01:30:25,918 --> 01:30:28,834 - Einstein. - Professor Einstein! 1081 01:30:28,918 --> 01:30:30,667 ( all speaking German ) 1082 01:30:36,209 --> 01:30:38,918 ( roaring ) 1083 01:30:51,209 --> 01:30:53,792 - Hello. Yes. - ( low chatter ) 1084 01:30:53,876 --> 01:30:54,959 Hello. 1085 01:30:55,042 --> 01:30:56,334 Oh, yes. Yes. 1086 01:31:21,542 --> 01:31:23,209 Eddington. 1087 01:31:24,918 --> 01:31:26,709 Einstein. 1088 01:31:31,751 --> 01:31:35,042 ( applauding ) 72086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.