Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,470 --> 00:00:09,820
"Baby Shower"
2
00:00:32,550 --> 00:00:36,260
Mobilize with Kocher maneuver.
Divide at pylorus.
3
00:00:36,430 --> 00:00:40,560
Transect stomach TA 90.
ID ligament of Trietz.
4
00:00:40,730 --> 00:00:42,390
Come on.
5
00:02:00,940 --> 00:02:04,070
- My Billroth ll has been canceled.
- Good morning to you too.
6
00:02:04,230 --> 00:02:07,570
- Is there a problem?
- Your patient developed a fever.
7
00:02:07,740 --> 00:02:10,200
No, a problem with me
in this department.
8
00:02:10,360 --> 00:02:13,200
Ever since I left Vucelich's study,
I've been underutilized.
9
00:02:13,370 --> 00:02:16,040
When you were working with him,
he monopolized your time.
10
00:02:16,200 --> 00:02:18,960
You're back with the teeming masses,
and there's lag time...
11
00:02:19,120 --> 00:02:23,250
...while the schedule plays catch-up
to your change of fortune.
12
00:02:23,420 --> 00:02:25,590
I see.
13
00:02:49,360 --> 00:02:51,120
- What have we got?
-30-year-old male...
14
00:02:51,280 --> 00:02:52,740
...had a bad Valentine's Day.
15
00:02:52,910 --> 00:02:55,960
Threw himself on the El tracks
in front of a oncoming train.
16
00:02:56,120 --> 00:02:58,500
Did a good job on himself.
How are his vitals?
17
00:02:58,670 --> 00:03:00,960
Sinus tach at 150. BP's 50 palp.
18
00:03:01,130 --> 00:03:04,800
Bilateral hemothorax,
rigid belly, head trauma.
19
00:03:04,960 --> 00:03:10,550
Near amputation, right forearm.
Deformed fracture, left femur.
20
00:03:10,720 --> 00:03:15,810
- Open fracture, lower right extremity.
- Put in chest tube. I'll do the DPL.
21
00:03:15,980 --> 00:03:18,730
It's a deal. 36 French.
22
00:03:18,900 --> 00:03:21,360
We need four units of O-neg
on the rapid infuser.
23
00:03:21,520 --> 00:03:24,820
Pupils are unequal and sluggish.
We need a head CT to rule out a bleed.
24
00:03:24,990 --> 00:03:27,320
No time. Positive tap.
Do those burr holes blind.
25
00:03:27,490 --> 00:03:30,120
No way, I need a CT first.
26
00:03:30,660 --> 00:03:32,950
Let's shock him.
27
00:03:33,120 --> 00:03:35,330
- I wish I'd thought of that.
- Two hundred!
28
00:03:36,170 --> 00:03:38,170
- Clear!
- Clear.
29
00:03:39,790 --> 00:03:42,800
- All right. We've got a rhythm.
- Sinus tach at 160.
30
00:03:42,960 --> 00:03:47,680
Lidocaine 100 IV push.
Dopamine 400 and 500. Start it at 10!
31
00:03:47,850 --> 00:03:50,510
- We've got a pulse.
- I'll take him.
32
00:03:50,720 --> 00:03:53,520
You do the burr holes up in the O.R.
If not, he's toast.
33
00:03:53,680 --> 00:03:58,110
- He's not stable.
- He's as stable as he's gonna get. Move.
34
00:03:59,360 --> 00:04:03,030
We have some other sick people
if you want them too.
35
00:04:03,200 --> 00:04:07,200
- Wow! What did he have for breakfast?
- Something hard to digest.
36
00:05:10,230 --> 00:05:15,570
Did you forget? I'm not on until 11.
We can sleep in.
37
00:05:15,730 --> 00:05:20,490
Yeah. You're soaked.
Yeah, okay.
38
00:05:20,650 --> 00:05:22,820
Oh, boy. Yeah.
39
00:05:25,950 --> 00:05:27,750
- Yes?
- Good morning, Ms. Lewis.
40
00:05:27,910 --> 00:05:31,000
It's Ms. Pearline with social services.
41
00:05:31,170 --> 00:05:32,640
- Who?
- Ms. Pearline.
42
00:05:32,990 --> 00:05:35,460
I'm here for your home visit.
For the adoption.
43
00:05:35,790 --> 00:05:37,310
What?
44
00:05:37,510 --> 00:05:40,590
I worked really late last night.
45
00:05:40,760 --> 00:05:44,010
You could reschedule, but it will take
another four to six weeks.
46
00:05:44,180 --> 00:05:49,270
No, no. Come on up.
Just come up slowly, please.
47
00:05:49,440 --> 00:05:52,020
- Morning.
- Actually, good night.
48
00:05:52,190 --> 00:05:53,860
- Hey, Dr. Ross.
- Hey.
49
00:05:54,020 --> 00:05:56,780
Still got that extra ticket
to the Bulls game next week?
50
00:05:56,940 --> 00:06:01,030
I do have two tickets,
but they're not extra.
51
00:06:01,200 --> 00:06:03,330
The ones your dad gave you?
52
00:06:03,490 --> 00:06:05,620
- I thought you threw those out?
- I was...
53
00:06:05,790 --> 00:06:07,830
...but they' re mid-court,
about 10 rows up.
54
00:06:08,000 --> 00:06:10,330
You guys heard about
all the excitement yesterday?
55
00:06:10,500 --> 00:06:12,380
- What excitement?
- Scottie Pippen came in.
56
00:06:12,540 --> 00:06:15,210
- Here?
- He was not.
57
00:06:15,380 --> 00:06:19,720
Actually, he did. Brought in a kid from
his Cabrini Greens tutoring program.
58
00:06:19,890 --> 00:06:23,220
Had a basketball clinic. Kid took
a charge, broke his collarbone.
59
00:06:23,390 --> 00:06:26,890
Nice try, Jerry.
A lot of details, almost believable.
60
00:06:27,060 --> 00:06:28,810
It's the truth. Look.
61
00:06:28,980 --> 00:06:31,520
I got his autograph.
You know what that's worth?
62
00:06:31,690 --> 00:06:35,230
- It's I-N, not E-N.
- No, it's E-N. It was him.
63
00:06:35,400 --> 00:06:39,490
- Who else was on?
- Kid's mom showed up, so Scottie split.
64
00:06:39,660 --> 00:06:43,040
- So nobody else saw him?
- I'm heading upstairs.
65
00:06:43,200 --> 00:06:46,500
- Can we watch?
- My God, haven't you had that baby yet?
66
00:06:46,660 --> 00:06:49,460
You won't have me to make fun of
after today.
67
00:06:49,620 --> 00:06:52,880
- I thought you'd work up to your due date.
- I have, and then some.
68
00:06:53,050 --> 00:06:55,260
Doc's gonna induce
if nothing happens by Monday.
69
00:06:55,420 --> 00:06:58,300
I'm going up to OB for a non-stress test.
70
00:06:58,470 --> 00:07:00,260
I feel like a damn elephant.
71
00:07:00,430 --> 00:07:04,020
- Elephant's gestation period is two years.
- Oh, shut your mouth.
72
00:07:04,180 --> 00:07:06,060
My interview is not until 4:00.
73
00:07:06,270 --> 00:07:10,440
Benton'll be done by 10:30. I'll find
him. I won't beg, I'll be dignified.
74
00:07:10,610 --> 00:07:14,610
I won't have a fair shot at this internship
unless he rewrites my recommendation.
75
00:07:14,780 --> 00:07:17,110
Ninety applicants for six slots.
76
00:07:17,280 --> 00:07:19,240
- How did you see it?
- It was on his desk.
77
00:07:19,410 --> 00:07:22,700
"Has put forth a consistent effort. "
That's what he says about me.
78
00:07:22,870 --> 00:07:25,460
"Has acquired solid technical skills. "
I told you that.
79
00:07:25,620 --> 00:07:27,830
- Several times.
- We've had our differences.
80
00:07:28,000 --> 00:07:32,710
But I've worked my butt off for him.
Where the hell's our train?
81
00:07:32,880 --> 00:07:36,890
How soon after intercourse can you get
a pregnancy result by blood test?
82
00:07:37,050 --> 00:07:40,560
Seven days. The other applicants are
from Harvard, Yale, Stanford, Hopkins.
83
00:07:40,720 --> 00:07:44,100
I've got the home-court advantage,
but still...
84
00:07:44,270 --> 00:07:48,020
Wait a second, did you say pregnancy?
You think you're pregnant?
85
00:07:48,190 --> 00:07:50,110
- We've been really careful.
- I know.
86
00:07:50,270 --> 00:07:53,820
- Did you miss your period?
- No, not yet. I'm just obsessing.
87
00:07:53,990 --> 00:07:56,490
- You don't need this.
- The interview is nerve-racking.
88
00:07:56,660 --> 00:07:58,490
Sorry. Want to draw some blood?
89
00:07:58,660 --> 00:08:03,330
It can wait. I'm just being paranoid.
You worry about your interview.
90
00:08:07,580 --> 00:08:11,800
- Hey, we need some help!
- What happened?
91
00:08:11,970 --> 00:08:14,890
- Hey, we need some help here.
- Don't tell me your water broke.
92
00:08:15,050 --> 00:08:17,140
Sprinkler system went berserk.
93
00:08:17,300 --> 00:08:20,560
It's raining cats and dogs,
and we can't shut it off!
94
00:08:20,720 --> 00:08:21,980
Need a hand here, quick!
95
00:08:22,140 --> 00:08:23,350
- Jerry!
- Yes.
96
00:08:23,520 --> 00:08:25,520
The whole west wing is getting soaked!
97
00:08:25,690 --> 00:08:28,940
- Labor and Delivery and the Nursery?
- NICU and Postpartum.
98
00:08:29,110 --> 00:08:32,110
All high-risk women
are going to the sixth.
99
00:08:32,280 --> 00:08:33,860
Everyone else is down here.
100
00:08:34,030 --> 00:08:36,120
- How many?
- Eight, all in active labor.
101
00:08:36,280 --> 00:08:38,620
Oh, boy. All right. Chuny!
102
00:08:38,790 --> 00:08:42,040
We need some dry gowns,
some warming lamps.
103
00:08:42,210 --> 00:08:44,620
You gotta change.
Blow dryers if you can find any.
104
00:08:44,790 --> 00:08:46,960
- This is a new one.
- This really sucks!
105
00:08:47,130 --> 00:08:49,090
Dr. Ross, this one's pretty ripe.
106
00:08:49,250 --> 00:08:51,630
Is there any time
between your contractions?
107
00:08:51,800 --> 00:08:53,380
- No, none.
- All right.
108
00:08:53,550 --> 00:08:57,720
Let's get a pelvic bed set up in Trauma 1.
Somebody call Mark.
109
00:09:00,640 --> 00:09:01,890
Coming through!
110
00:09:02,480 --> 00:09:07,110
- ICP's 14.
- Final ligature. Spleen's out. Suction!
111
00:09:08,730 --> 00:09:12,070
So if you're looking to kill yourself,
the El tracks'll do the job.
112
00:09:12,240 --> 00:09:14,870
- We're dry.
- BP's 100...
113
00:09:15,030 --> 00:09:16,580
Send it to Pathology.
114
00:09:16,740 --> 00:09:19,910
- What do you wanna tackle next?
- Run a small bowel for perforations.
115
00:09:20,080 --> 00:09:23,040
- How does the arm look?
- As bad as the rest of him.
116
00:09:23,210 --> 00:09:26,670
- Think you can save this guy?
- We're chasing our tails here.
117
00:09:26,840 --> 00:09:29,840
Damn, he's hemorrhaging!
118
00:09:30,010 --> 00:09:32,680
- It looks arterial.
- Let's open him up!
119
00:09:32,840 --> 00:09:35,260
It's your party, but this is
a teaching exercise now.
120
00:09:35,430 --> 00:09:38,470
- What do you mean, teaching exercise?
- There's not a life to save.
121
00:09:38,640 --> 00:09:41,440
You wanna bet? Sternal saw!
122
00:09:44,360 --> 00:09:47,480
Run up to Delivery. Take galoshes
and an umbrella if you have to.
123
00:09:47,650 --> 00:09:52,110
But find me an extra stash of preemie and
term-sized ambu-bags and infant ET tubes.
124
00:09:52,280 --> 00:09:54,370
- Get some bulb syringes.
- You got it!
125
00:09:54,530 --> 00:09:57,290
Your baby's head
is engaged in the canal.
126
00:09:57,450 --> 00:10:01,500
The membrane isn't ruptured yet,
so we'll do an amniotomy to rupture it.
127
00:10:01,670 --> 00:10:04,670
- What's the presentation?
- Station two plus, effaced and dilated.
128
00:10:04,840 --> 00:10:06,710
- I'll be right back.
- Yeah.
129
00:10:06,880 --> 00:10:09,970
He went to buy film.
He won't even know where I am!
130
00:10:10,130 --> 00:10:11,630
We'll find him. Just relax.
131
00:10:11,800 --> 00:10:14,310
- Taking an incubator!
- Blankets.
132
00:10:14,470 --> 00:10:17,810
You were on yesterday.
Tell Dr. Ross Scottie Pippen was in here.
133
00:10:17,980 --> 00:10:20,310
Yeah, and so were
Jordan and Rodman.
134
00:10:20,480 --> 00:10:23,020
Jerry, Conni and I
beat them three-on-three.
135
00:10:23,190 --> 00:10:25,900
It's a monsoon up there.
All fetal monitors are trashed.
136
00:10:26,070 --> 00:10:28,450
- How many do you have?
- A few. We'll rotate them.
137
00:10:28,610 --> 00:10:32,280
High risks went up to six, where I
have to be. Send some residents.
138
00:10:32,450 --> 00:10:34,030
- We'll handle it.
- Who's attending?
139
00:10:34,200 --> 00:10:36,200
Good. Push, push. That's it!
140
00:10:36,370 --> 00:10:39,710
- You know Mark Greene?
- Oh, yes. Membrane ruptured?
141
00:10:39,880 --> 00:10:41,170
We had to do it for her.
142
00:10:41,330 --> 00:10:42,880
- Was the head engaged?
- Yes.
143
00:10:43,040 --> 00:10:45,630
All right. Don't want a cord prolapse.
144
00:10:45,800 --> 00:10:49,720
Okay, when you get the urge,
I want you to push.
145
00:10:49,890 --> 00:10:51,680
Okay? Okay.
146
00:10:51,850 --> 00:10:56,730
Good. Seeing a head here.
Here it comes. Take a deep breath.
147
00:10:57,350 --> 00:10:58,940
Push!
148
00:11:14,540 --> 00:11:19,290
- Patient in Exam 2 is ready.
- I'm on my way.
149
00:11:19,460 --> 00:11:22,920
Mrs. Wilson, you have
a beautiful baby boy.
150
00:11:23,090 --> 00:11:26,340
Fundus is firm. Placenta's coming.
151
00:11:26,510 --> 00:11:31,050
Activity, two.
Pulse, two. Grimace, two.
152
00:11:31,220 --> 00:11:34,890
One laceration.
Dr. Greene, will you suture?
153
00:11:35,060 --> 00:11:37,560
I think I can handle that.
154
00:11:37,730 --> 00:11:40,190
Apgar is nine. Check again in five.
155
00:11:40,360 --> 00:11:43,610
Use 2-0 chromic, interrupted suture
for the muscularis layer...
156
00:11:43,780 --> 00:11:46,820
- ... interlocking for the mucosa.
- We can manage from here, Janet.
157
00:11:46,990 --> 00:11:49,830
- You got other fish to fry.
- Just don't take any chances.
158
00:11:49,990 --> 00:11:54,410
You run into trouble, run them to us.
Six East for all C-sections, understood?
159
00:11:55,910 --> 00:11:58,420
- We'll need another bassinet.
- They'll send them down.
160
00:11:58,580 --> 00:12:00,090
No, we need another one now.
161
00:12:00,250 --> 00:12:02,800
- She's having contractions again.
- What?
162
00:12:02,960 --> 00:12:06,130
- Why?
- I hope you're ready for an encore.
163
00:12:06,300 --> 00:12:08,470
- You're having another.
- I don't believe it!
164
00:12:08,640 --> 00:12:10,260
Came in before the sprinklers went.
165
00:12:10,430 --> 00:12:13,430
- Nobody monitored her.
- I had an ultrasound months ago.
166
00:12:13,600 --> 00:12:16,600
I've got ahold of the head.
No, make that the tush.
167
00:12:17,100 --> 00:12:21,440
- This is a breech? I'll deliver.
- No, I'm okay. I've got a good hold here.
168
00:12:21,610 --> 00:12:25,610
- What's wrong?
- Your second baby wants to be different.
169
00:12:25,780 --> 00:12:29,160
So he's gonna come out butt-first.
Now, just push.
170
00:12:29,330 --> 00:12:31,450
Keep the feet out!
171
00:12:31,620 --> 00:12:36,170
Good, Christy.
Good, good. Push. Good!
172
00:12:36,330 --> 00:12:39,630
That's good. That's really good.
Keep going! Push!
173
00:12:43,170 --> 00:12:45,130
Good. Okay.
174
00:12:51,730 --> 00:12:55,600
Those are the shoulders.
Relax, because I gotta get the head.
175
00:12:55,770 --> 00:12:59,110
- Flex the head!
- Push gently.
176
00:13:01,740 --> 00:13:03,070
Good.
177
00:13:04,490 --> 00:13:07,330
Good! Excellent! Nice, nice!
178
00:13:09,870 --> 00:13:13,120
Nice work, Mom! There.
179
00:13:16,170 --> 00:13:19,010
Oh, my God! Two of them!
180
00:13:19,170 --> 00:13:23,300
Smooth, Mark. You'd think
you delivered a breech every day.
181
00:13:23,470 --> 00:13:27,050
- Page me if you need me.
- Okay.
182
00:13:28,930 --> 00:13:31,310
Suction. Mom, relax.
183
00:13:40,950 --> 00:13:43,280
The place was a pigsty.
184
00:13:43,700 --> 00:13:46,290
Susie had a bruise
from pulling the highchair over.
185
00:13:46,450 --> 00:13:48,500
The more I explained,
the phonier it sounded.
186
00:13:48,660 --> 00:13:51,710
I'm sure you're the best adoption
candidate they've had all month.
187
00:13:51,870 --> 00:13:56,380
They're sending this guy over this week
for work-site interviews. Please lie.
188
00:13:56,550 --> 00:13:59,550
- Can you take this girl in 3?
- We prefer to be called "women. "
189
00:13:59,720 --> 00:14:01,090
Judge for yourself.
190
00:14:01,260 --> 00:14:04,890
With my last two, I had Pitocin
and epidural with no complications.
191
00:14:05,060 --> 00:14:06,390
I'd love to pit you-
192
00:14:06,560 --> 00:14:10,480
With the monitor shortage, we don't
know if the baby's having distress.
193
00:14:10,640 --> 00:14:14,470
I'm in distress. If I wanted
a natural birth, I'd have stayed home.
194
00:14:16,070 --> 00:14:18,570
What's next? Natural dentistry?
195
00:14:19,280 --> 00:14:21,200
Okay, Ms. Amayo.
196
00:14:23,370 --> 00:14:26,290
Tina. How are you doing?
197
00:14:26,450 --> 00:14:28,210
It hurts.
198
00:14:28,960 --> 00:14:33,460
I'll put these on you for a reading.
Did they tell you about the monitors?
199
00:14:33,630 --> 00:14:36,760
I don't know.
There was a lot of stuff.
200
00:14:36,920 --> 00:14:40,260
- Oh, good, a doctor's here.
- Sorry, Tina, they didn't have X-Men.
201
00:14:40,430 --> 00:14:43,430
I'm Dr. Lewis.
I was just explaining the monitors.
202
00:14:43,600 --> 00:14:45,680
It's been a crazy day for her.
203
00:14:45,850 --> 00:14:48,600
- Your daughter's 13?
- She's not our daughter.
204
00:14:48,770 --> 00:14:52,400
We've only known Tina for a few
months. We're adopting her baby.
205
00:14:53,190 --> 00:14:55,400
She called us
when the contractions began.
206
00:14:55,650 --> 00:14:58,200
Her mother was out.
207
00:14:58,360 --> 00:15:03,490
- Did you find my momma?
- She's still not home. We'll try again.
208
00:15:03,660 --> 00:15:06,580
- Who examines that?
- Your urine specimen?
209
00:15:06,750 --> 00:15:08,250
We send it to the lab.
210
00:15:08,420 --> 00:15:11,380
- You'll tell them about my abduction?
- Well-
211
00:15:11,540 --> 00:15:15,090
Not that I expect them to have tests
to identify alien life.
212
00:15:15,260 --> 00:15:16,630
No, probably not.
213
00:15:16,800 --> 00:15:22,390
If they find anything unusual, maybe
the FBl or NASA will listen to them.
214
00:15:22,560 --> 00:15:27,940
They don't take phone calls from victims
of extraterrestrial insemination.
215
00:15:28,100 --> 00:15:31,570
- You're pregnant by aliens?
- It was so humiliating.
216
00:15:31,900 --> 00:15:33,110
I bet.
217
00:15:35,400 --> 00:15:40,580
Here's one more to go,
and this goes with it.
218
00:15:41,660 --> 00:15:44,370
For a pregnancy test.
219
00:15:45,250 --> 00:15:47,710
- Ready for another look?
- Could we do two laps?
220
00:15:47,870 --> 00:15:52,090
- I want to be at least four centimeters.
- She's very goal-oriented.
221
00:15:52,250 --> 00:15:54,920
Walk on.
222
00:15:56,130 --> 00:15:59,220
I hate men like that.
It gives you false hope.
223
00:15:59,390 --> 00:16:03,680
It's safer to believe
that guys like that don't exist.
224
00:16:06,270 --> 00:16:09,770
Finally, fresh recruits.
I thought this shift would never end.
225
00:16:09,940 --> 00:16:11,780
- What's the EBL?
- Five liters.
226
00:16:11,940 --> 00:16:14,030
Carter, wanna scrub in?
227
00:16:14,190 --> 00:16:17,780
I would, but I have to give a tour
of the hospital to the candidates.
228
00:16:17,950 --> 00:16:19,740
Stiff competition.
229
00:16:19,910 --> 00:16:24,500
Had a couple of hours to kill before
my interview at 4, so I came by.
230
00:16:24,660 --> 00:16:27,920
I was hoping you managed to get
a final draft of my letter of rec out.
231
00:16:28,090 --> 00:16:29,590
One draft, sent it last week.
232
00:16:29,750 --> 00:16:32,300
Great, great. Great.
233
00:16:32,460 --> 00:16:35,970
Great. Thanks.
Nice work.
234
00:16:37,760 --> 00:16:40,600
Peter, word's gotten around this is
where the resurrection is.
235
00:16:40,770 --> 00:16:43,310
I have some students
who wanna see you raise the dead.
236
00:16:43,480 --> 00:16:45,100
They'll have a good view there.
237
00:16:45,270 --> 00:16:49,820
They'll benefit from learning how and why
you decided to pursue this hopeless case.
238
00:16:51,030 --> 00:16:53,450
How and why?
239
00:16:53,610 --> 00:16:57,700
I saw the guy. I knew I could fix him.
I went to work.
240
00:16:58,530 --> 00:17:00,330
Pressure's 110/75.
241
00:17:01,790 --> 00:17:04,830
- Good call. She's abrupted.
- Anytime.
242
00:17:05,000 --> 00:17:08,920
- Yeah, whatever.
- He said he was gonna send some tickets.
243
00:17:09,090 --> 00:17:11,340
Are you still telling
that Scottie Pippen story?
244
00:17:11,510 --> 00:17:12,970
It's not a story.
245
00:17:13,130 --> 00:17:14,840
Here she comes. Conni!
246
00:17:16,300 --> 00:17:19,680
- Beet soup?
- That's what they say. Crazy.
247
00:17:19,850 --> 00:17:22,480
It's put a lot of women in labor.
It was in the papers.
248
00:17:22,640 --> 00:17:26,980
- What has?
- The beet soup at Doc Magoo's.
249
00:17:27,150 --> 00:17:29,030
- Induces labor.
- Come on.
250
00:17:29,190 --> 00:17:31,400
- I read that.
- It's not that far-fetched.
251
00:17:31,570 --> 00:17:34,990
A lot of plants
have ergot alkaloid derivatives.
252
00:17:35,160 --> 00:17:40,370
- What do those do?
- Make the uterus contract.
253
00:17:40,540 --> 00:17:42,710
- Susan?
- Yeah?
254
00:17:42,870 --> 00:17:46,290
I've been monitoring Leah Russell.
A few things don't add up.
255
00:17:46,460 --> 00:17:48,590
She hasn't been able to give us
a urine sample.
256
00:17:48,760 --> 00:17:52,300
Her chart shows she's had two
previous births, but she lives alone.
257
00:17:52,470 --> 00:17:55,760
- She's nervous, underweight...
- You're thinking drugs?
258
00:17:55,930 --> 00:17:59,100
I checked with the hospitals.
As a teen she had two crack babies.
259
00:17:59,270 --> 00:18:02,310
One she lost at six months.
One was taken away at birth.
260
00:18:02,480 --> 00:18:05,150
Lead the way.
261
00:18:08,070 --> 00:18:10,280
Here we go again. Hi, Dad.
262
00:18:11,570 --> 00:18:16,030
- I hate this part!
- Try to save your breath.
263
00:18:16,200 --> 00:18:20,410
If you don't get a vasectomy,
I swear you're having the next one!
264
00:18:20,580 --> 00:18:22,500
How big is this kid?
265
00:18:22,670 --> 00:18:27,760
Ease up on the pushing, okay?
There's the head.
266
00:18:28,920 --> 00:18:32,550
- Would you please shut up?
- She has to go through this herself soon.
267
00:18:32,720 --> 00:18:35,100
I'm sorry. I'm really sorry.
268
00:18:35,260 --> 00:18:38,850
- That's it!
- Look at that one. She's a 10-pounder!
269
00:18:39,020 --> 00:18:42,110
I take it back.
You scream all you want!
270
00:18:42,270 --> 00:18:45,980
- Suction.
- The baby's lethargic. Apgar, three.
271
00:18:47,190 --> 00:18:51,660
Hold it! No, no.
All right, let's bag her.
272
00:18:52,160 --> 00:18:53,410
Is something wrong?
273
00:18:53,580 --> 00:18:56,450
Did you test positive for diabetes
during your prenatal care?
274
00:18:56,620 --> 00:18:58,750
What's wrong?
275
00:18:58,910 --> 00:19:00,750
Start CPR. I'm gonna intubate.
276
00:19:01,540 --> 00:19:04,630
Prep an umbilical line
and heel-stick a glucose.
277
00:19:04,800 --> 00:19:08,800
- Please?
- What is it? This didn't happen before.
278
00:19:08,970 --> 00:19:12,680
You may have developed gestational
diabetes during your pregnancy.
279
00:19:12,850 --> 00:19:15,490
Bolus, two cc's per kilo.
Is she breathing?
280
00:19:15,530 --> 00:19:16,850
Weak respiratory effort.
281
00:19:17,020 --> 00:19:20,150
Give her a 10 cc infusion of D10.
Stick her for another glucose.
282
00:19:20,310 --> 00:19:23,270
- Why isn't she crying?
- Your baby's been intubated.
283
00:19:23,440 --> 00:19:27,490
Try and lie back.
Lie back and relax.
284
00:19:29,070 --> 00:19:31,870
Jeanie said that you can't
give us a urine sample.
285
00:19:32,030 --> 00:19:33,330
Yeah, I tried.
286
00:19:33,490 --> 00:19:36,750
I suggest you try again
because if you can't produce a sample...
287
00:19:36,910 --> 00:19:39,120
...we'll have to put a catheter in
to get one.
288
00:19:39,290 --> 00:19:41,580
- Why do you need it?
- So we can do a tox screen.
289
00:19:41,750 --> 00:19:43,040
You do them on white women?
290
00:19:43,210 --> 00:19:46,420
We do them on everyone who has
a history of drug or alcohol abuse.
291
00:19:46,590 --> 00:19:50,050
I suggest you cooperate.
Let me know the results.
292
00:19:50,220 --> 00:19:52,010
- You looked me up.
- Shall we?
293
00:19:52,680 --> 00:19:55,850
- You had to tell her?
- She's the doctor.
294
00:19:56,020 --> 00:19:58,480
I was just tripping
because I was busted before.
295
00:19:58,650 --> 00:20:02,820
- I was a kid then, but now I'm clean.
- Let's find out.
296
00:20:05,320 --> 00:20:09,030
- Pulse ox, 98.
- That's what I want to hear.
297
00:20:09,200 --> 00:20:12,330
Come here, you. Look at that.
298
00:20:13,120 --> 00:20:15,870
Dr. Greene, thank you. Thank you!
299
00:20:16,040 --> 00:20:19,790
- Wait, I didn't get it! Do that again.
- Thank you!
300
00:20:19,960 --> 00:20:21,380
- Dr. Ross?
- Yeah, yeah.
301
00:20:21,550 --> 00:20:24,630
- Get over here! Come on!
- No, no, no.
302
00:20:24,800 --> 00:20:29,800
This is the doctor
that saved our little Renee!
303
00:20:30,470 --> 00:20:31,970
- I love you.
- All right.
304
00:20:32,140 --> 00:20:36,190
Me too, doc. I love you!
305
00:20:36,350 --> 00:20:38,270
You know what? I love this doctor too!
306
00:20:39,230 --> 00:20:40,980
I want a copy of that one.
307
00:20:41,150 --> 00:20:45,110
I'm taking Renee up to ICU to have them
check her. Congratulations.
308
00:20:45,280 --> 00:20:48,410
Yeah, get it on tape.
309
00:20:54,620 --> 00:20:57,630
Pleased to meet you. John Carter.
Pleased to meet you.
310
00:20:57,790 --> 00:21:00,880
- Ken Matsumitsu. You're from?
- I'm the local guy.
311
00:21:01,050 --> 00:21:02,970
- You're...?
- From Boston.
312
00:21:03,130 --> 00:21:05,430
Ken's the Howard Hughes Fellow
at Harvard.
313
00:21:05,590 --> 00:21:07,260
Congratulations.
314
00:21:07,430 --> 00:21:09,890
- John Carter.
- Andrea Zucker, Stanford.
315
00:21:10,060 --> 00:21:12,230
California. Explains the tan.
316
00:21:12,390 --> 00:21:14,940
No, I just did 10 months
in a clinic in Senegal.
317
00:21:15,100 --> 00:21:16,860
- Oh.
- This is Martin Fisher.
318
00:21:17,020 --> 00:21:19,730
- How are you?
- Martin Fisher?
319
00:21:19,900 --> 00:21:22,570
- Published in Nature last month.
- That's me.
320
00:21:22,740 --> 00:21:25,280
Okay, guys. We can all go home.
321
00:21:25,450 --> 00:21:29,910
Did you read it?
He cloned tyrosine kinase receptors.
322
00:21:30,080 --> 00:21:34,250
Wow. Well, shall we, with the tour?
323
00:21:39,510 --> 00:21:41,800
Her back is killing her. What can I do?
324
00:21:41,970 --> 00:21:44,260
Roll on your side.
When the contractions start...
325
00:21:44,430 --> 00:21:46,350
...press down on her back
to give relief.
326
00:21:46,510 --> 00:21:47,760
- Like this?
- Yeah. Good.
327
00:21:56,060 --> 00:21:59,860
- Is she doing okay?
- Yeah, thanks to the two of you.
328
00:22:00,030 --> 00:22:01,950
I hope she's not
depending on us too much.
329
00:22:02,110 --> 00:22:05,120
- What do you mean?
- She needs a mother herself.
330
00:22:05,280 --> 00:22:09,160
We can only adopt a baby.
We can't take her too.
331
00:22:11,120 --> 00:22:15,290
- Give me the bullet.
- I'm Dr. Castiglioni, Internal Medicine.
332
00:22:15,460 --> 00:22:18,710
I'm in my 34th week. I have
a scheduled induction for Monday.
333
00:22:18,880 --> 00:22:21,630
My membrane ruptured 40 minutes ago.
I'm fully dilated.
334
00:22:21,800 --> 00:22:24,220
I'll take the express elevator
to Labor and Delivery.
335
00:22:24,390 --> 00:22:27,470
I'm sorry, but L and D
has maintenance problems.
336
00:22:27,640 --> 00:22:30,770
We're taking all admits in here today.
337
00:22:30,940 --> 00:22:34,940
- You have your hands full.
- Yeah, but we can handle one more.
338
00:22:35,110 --> 00:22:39,070
On my count. One, two, three.
339
00:22:43,370 --> 00:22:45,660
Sorry, I think you left this behind.
340
00:22:45,830 --> 00:22:49,870
Stage three carcinoma of the breast.
I had a mastectomy six years ago.
341
00:22:50,460 --> 00:22:52,630
Cancer flared up again last spring.
342
00:22:52,790 --> 00:22:56,380
I was started on a CMF chemo
regimen and slated for radiation...
343
00:22:56,550 --> 00:22:58,380
...when I found out I was pregnant.
344
00:22:58,550 --> 00:23:01,390
- Any implications for the fetus?
- Ultrasounds looked fine.
345
00:23:01,550 --> 00:23:04,930
But methotrexate is contraindicated
in the first trimester.
346
00:23:05,100 --> 00:23:08,730
- I won't rest easy till I see this baby.
- It shouldn't be long.
347
00:23:08,890 --> 00:23:11,310
The angels were watching over her.
348
00:23:11,480 --> 00:23:14,770
If I'd had the radiation,
she would have gotten a toxic dose.
349
00:23:14,940 --> 00:23:18,900
- You suspended your treatment?
- For the first trimester.
350
00:23:19,070 --> 00:23:21,620
I've been on
a modified regimen since then.
351
00:23:22,700 --> 00:23:26,290
It wasn't a hard choice.
I've got a matter of months left.
352
00:23:26,450 --> 00:23:28,330
My baby has her whole life ahead.
353
00:23:28,500 --> 00:23:31,380
You were right, doctor.
You are fully dilated.
354
00:23:31,540 --> 00:23:33,840
Call Coburn, tell her
we've got one coming up.
355
00:23:34,000 --> 00:23:36,880
Dr. Coburn? No, please.
356
00:23:37,050 --> 00:23:40,430
I've worked too hard for this delivery
to have Coburn anywhere near it.
357
00:23:40,590 --> 00:23:43,390
You're old friends, huh?
358
00:23:43,560 --> 00:23:48,060
- Still, all the high-risks have to go up.
- I'm not considered high-risk.
359
00:23:48,230 --> 00:23:52,230
Dr. Lopez was going to induce me
in the birthing center.
360
00:23:52,400 --> 00:23:53,900
Is Ferdie there?
361
00:23:54,070 --> 00:23:56,740
I hope you're calling your husband.
The baby is on her way.
362
00:23:56,900 --> 00:23:58,990
My husband's already driving in.
363
00:23:59,160 --> 00:24:03,830
Fernando,
you'll never guess where I am.
364
00:24:03,990 --> 00:24:07,080
Let me hand you over to Dr. Mark Greene.
365
00:24:07,250 --> 00:24:12,130
It's my OB. Break it to him gently.
He's gonna be jealous.
366
00:24:14,880 --> 00:24:17,800
Look at this, standing room only.
367
00:24:19,890 --> 00:24:22,390
So you got Humpty Dumpty
back together again?
368
00:24:22,560 --> 00:24:24,230
Getting there.
369
00:24:24,390 --> 00:24:28,150
Marathon surgery.
You run the 20K too?
370
00:24:28,310 --> 00:24:31,150
Not since med school.
How does it look?
371
00:24:31,320 --> 00:24:33,530
Massive crush injury.
We should amputate.
372
00:24:33,690 --> 00:24:35,610
He'll live.
Might as well keep his arm.
373
00:24:35,780 --> 00:24:40,740
- It's longer than a long shot.
- It won't hurt to try.
374
00:24:40,910 --> 00:24:44,540
She'll thank you. Patient's mom,
she works over in Recovery.
375
00:24:44,710 --> 00:24:47,040
Said to tell you, "God bless. "
376
00:24:49,790 --> 00:24:53,590
Okay, spectators, no intermission.
We're going straight into the next act.
377
00:24:53,760 --> 00:24:55,680
Pulse ox, 97.
378
00:24:56,470 --> 00:24:59,100
I owe you an apology.
Your tox screen came back negative.
379
00:24:59,260 --> 00:25:00,680
I told you I kicked it.
380
00:25:01,350 --> 00:25:03,430
People don't think you can, but I did.
381
00:25:03,600 --> 00:25:07,060
- You must be a strong lady.
- Not enough to take much more of this.
382
00:25:07,230 --> 00:25:11,530
- There she is!
- Don't look at me. I'm a wreck!
383
00:25:11,690 --> 00:25:15,990
- This baby's giving you a real workout.
- That's for sure.
384
00:25:16,160 --> 00:25:17,700
I bought you some candy.
385
00:25:18,700 --> 00:25:20,950
We're pretty crowded.
We have to limit visitors.
386
00:25:21,120 --> 00:25:24,580
- But I'm her sister!
- Birthing coach and sister.
387
00:25:25,250 --> 00:25:27,460
Okay, just don't stay too long.
388
00:25:27,630 --> 00:25:30,050
Let me look at you.
389
00:25:30,210 --> 00:25:32,470
- Jeanie, have you seen Harper?
- Not recently.
390
00:25:32,630 --> 00:25:35,390
She sent a blood test
for the woman in Exam 2.
391
00:25:35,550 --> 00:25:38,970
- The alien abduction.
- Yeah, this is so odd.
392
00:25:40,100 --> 00:25:42,430
- I want my mama!
- We're with you, Tina.
393
00:25:42,600 --> 00:25:44,770
- Blow! Blow! Go on!
- It hurts!
394
00:25:44,940 --> 00:25:48,230
That's because your baby's coming.
395
00:25:48,400 --> 00:25:51,610
- Whoa, next door!
- Got it!
396
00:25:51,780 --> 00:25:56,370
Doing great, doctor. You're doing great.
Meconium in the fluid.
397
00:25:56,530 --> 00:25:59,700
Amnioinfuse 500 cc's normal saline.
398
00:25:59,870 --> 00:26:03,000
You push. I'll run the procedure.
399
00:26:03,170 --> 00:26:05,920
Do exactly what she said.
400
00:26:06,090 --> 00:26:08,550
Since then, I've had
the most awful nosebleeds.
401
00:26:08,710 --> 00:26:10,630
- Harper, there you are.
- Dr. Weaver.
402
00:26:10,800 --> 00:26:15,050
What possessed you to run a pregnancy
test on this visibly gestational woman?
403
00:26:15,220 --> 00:26:18,770
I had a lapse.
I don't know what I was thinking.
404
00:26:18,930 --> 00:26:21,770
Until the hypnosis,
I thought I was absent-minded.
405
00:26:21,940 --> 00:26:23,440
Maybe they gotten to you too.
406
00:26:23,600 --> 00:26:28,230
Maybe they beamed up the entire lab.
Her pregnancy test came back negative.
407
00:26:28,400 --> 00:26:29,990
Oh, yes!
408
00:26:30,150 --> 00:26:32,610
I told you
this was no ordinary conception.
409
00:26:32,780 --> 00:26:36,740
And it's not.
It's pseudocyesis, and a classic case of it.
410
00:26:36,910 --> 00:26:40,750
Ms. Clarke's pelvic exam confirms
the lab's. She's not pregnant.
411
00:26:41,540 --> 00:26:42,750
But look at her.
412
00:26:42,920 --> 00:26:46,880
Distended abdomen from hyperventilation
due to contractions.
413
00:26:47,050 --> 00:26:50,130
- She's got a colon full of gas.
- That's what they always say.
414
00:26:50,300 --> 00:26:54,030
Those creatures blew their
interstellar filth into my cavities,
415
00:26:54,060 --> 00:26:56,110
and it's hibernating there.
416
00:26:57,520 --> 00:26:58,770
Good choice.
417
00:26:58,930 --> 00:27:02,100
The father-in-waiting thing has
changed since the Ricky Ricardo days.
418
00:27:02,270 --> 00:27:03,860
Nice to preserve traditions.
419
00:27:04,020 --> 00:27:06,440
- Excuse me.
- Just a sec. I know how you feel-
420
00:27:06,610 --> 00:27:08,190
- Excuse me.
- Can't you see we're-?
421
00:27:08,360 --> 00:27:10,780
Jerry, right?
422
00:27:11,490 --> 00:27:14,700
- I just want to thank you again.
- You're welcome.
423
00:27:16,580 --> 00:27:21,500
Can you stay here for just one minute?
One minute, one minute.
424
00:27:27,460 --> 00:27:32,300
- How's the fetal heart rate?
-140. Good variability.
425
00:27:33,510 --> 00:27:36,640
- I'm not progressing.
- You can do it.
426
00:27:36,810 --> 00:27:38,310
- Dr. Ross!
- I'm busy in here.
427
00:27:38,480 --> 00:27:41,060
- He's here, Scottie Pippen.
- Jerry.
428
00:27:41,230 --> 00:27:42,810
Okay, okay, I'll bring him here.
429
00:27:45,820 --> 00:27:47,490
Where'd he go?
430
00:27:47,650 --> 00:27:49,570
- Who?
- Scottie Pippen.
431
00:27:49,740 --> 00:27:52,660
- Is he kind of a tall guy?
- Yeah, you could say that.
432
00:27:52,820 --> 00:27:58,250
- Said to tell everyone, "Thanks. "
- Like they're gonna believe that!
433
00:28:00,250 --> 00:28:03,000
- I can't. I can't.
- Yes, you can.
434
00:28:03,170 --> 00:28:06,260
You are. Hold your breath,
use it to push the baby out.
435
00:28:06,420 --> 00:28:10,840
- I'm gonna die.
- No, you're not. You're doing beautifully.
436
00:28:11,010 --> 00:28:13,520
Okay, Tina.
One more time, and then you're there.
437
00:28:13,680 --> 00:28:16,350
- You said that before.
- You are doing such a hard thing.
438
00:28:16,520 --> 00:28:19,980
You're doing a great job. Some grown
women can't hang in there like that.
439
00:28:20,150 --> 00:28:24,940
- Really?
- Really. I'm so proud. Bear down!
440
00:28:25,690 --> 00:28:28,030
Bear down! Come on, bear down!
441
00:28:28,200 --> 00:28:30,950
Shouldn't be long now.
Did your friend leave?
442
00:28:31,120 --> 00:28:35,200
- Yeah. Can I go to the bathroom?
- Sure.
443
00:28:38,330 --> 00:28:41,250
- Let me help you.
- I can do it.
444
00:29:21,090 --> 00:29:22,760
What's wrong?
445
00:29:24,260 --> 00:29:25,930
Get this damn stuff away from me.
446
00:29:29,430 --> 00:29:30,930
Your friend bring this?
447
00:29:32,600 --> 00:29:36,940
Am I ever gonna kick this stuff?
I've been clean for two months.
448
00:29:37,100 --> 00:29:39,150
But you did use crack
during your pregnancy?
449
00:29:39,320 --> 00:29:43,360
Yeah. I mean,
not too much after the beginning.
450
00:29:44,610 --> 00:29:47,490
I have to let the doctors know.
451
00:29:52,610 --> 00:29:55,740
- Help my partner! He was electrocuted!
- Grab that gurney!
452
00:29:55,910 --> 00:29:59,080
Come on! Lie him here!
453
00:30:01,830 --> 00:30:05,670
- Soaking wet. What happened?
- We were working in standing water.
454
00:30:05,840 --> 00:30:08,000
A 220 line fell. It must've been hot.
455
00:30:08,170 --> 00:30:13,800
Entrance wound, right palm. Exit wound
on the foot. Let's try Trauma 2.
456
00:30:13,970 --> 00:30:15,640
- Need a room!
- We'll move next door.
457
00:30:15,800 --> 00:30:18,520
- In here!
- Careful with the baby. Can we crowd in?
458
00:30:18,680 --> 00:30:23,960
15 liters O-2 by mask.
Start him on an IV. Saline, TKO.
459
00:30:25,230 --> 00:30:28,650
Pulse ox.
Get him on a cardiac monitor.
460
00:30:28,820 --> 00:30:33,700
- Got a good vein here.
- Lidocaine 100 IV push.
461
00:30:33,870 --> 00:30:35,410
What about you? How you doing?
462
00:30:35,580 --> 00:30:38,830
When I knocked him away from the ladder,
I got a little jolt.
463
00:30:39,000 --> 00:30:41,250
Sit down. We'll take care of you.
464
00:30:50,180 --> 00:30:51,930
There you go.
465
00:30:55,810 --> 00:31:00,900
She is perfect.
Look at that, picture of health.
466
00:31:02,770 --> 00:31:06,070
Hello, beautiful. Hello.
467
00:31:09,660 --> 00:31:14,830
- I didn't think it'd be so hard.
- That's why they call it "labor. "
468
00:31:14,990 --> 00:31:19,540
I mean I didn't think it would
be so hard to see her...
469
00:31:19,710 --> 00:31:21,630
...when I know...
470
00:31:27,470 --> 00:31:33,390
I love you.
I will always love you.
471
00:31:44,440 --> 00:31:47,900
- Easiest birth I've ever seen.
- We don't give extra credit on the Apgar.
472
00:31:48,060 --> 00:31:51,320
But when they come out
reciting Shakespeare...
473
00:31:51,480 --> 00:31:55,070
- He takes after his mom.
- Couldn't have done it without you.
474
00:31:55,240 --> 00:31:58,870
We're still trying
to clone your husband.
475
00:31:59,910 --> 00:32:03,710
Could happen.
Little Thomas is a chemistry experiment.
476
00:32:03,870 --> 00:32:06,960
In vitro fertilization. Miracle baby.
477
00:32:07,290 --> 00:32:09,960
Dr. Ross?
478
00:32:10,590 --> 00:32:12,170
We set up an OB on six.
479
00:32:12,340 --> 00:32:15,260
We'll start transporting the women
and their newborns.
480
00:32:15,430 --> 00:32:17,090
We've got one close to delivery.
481
00:32:17,260 --> 00:32:22,520
That's eight mothers to transport
and nine healthy newborns.
482
00:32:22,680 --> 00:32:25,150
That's a nice ratio, Dr. Greene.
483
00:32:26,730 --> 00:32:28,150
Moms did all the work.
484
00:32:32,530 --> 00:32:35,410
Dr. Ross, this is Mr. Wilson.
His wife had the twins.
485
00:32:35,570 --> 00:32:36,990
- Hi.
- Dispatch called.
486
00:32:37,160 --> 00:32:39,290
I was on the Berkeley run.
Snowed in out there.
487
00:32:39,450 --> 00:32:43,420
It took three hours to get a relief driver,
almost three more to get me back in.
488
00:32:43,580 --> 00:32:46,000
- Want to see your kids?
- Sure would.
489
00:32:46,170 --> 00:32:48,170
Come on.
490
00:32:49,800 --> 00:32:51,880
Here you go.
491
00:32:52,050 --> 00:32:55,510
Boys, I'd like you to meet your father.
492
00:33:09,190 --> 00:33:11,860
I'm sorry I wasn't here for you guys.
493
00:33:12,030 --> 00:33:13,740
That's not how it's gonna be.
494
00:33:14,870 --> 00:33:18,370
I'm gonna always be here for you
whenever you need me.
495
00:33:18,540 --> 00:33:20,620
And sometimes
when you think you don't.
496
00:33:21,750 --> 00:33:24,080
I'm your dad.
497
00:33:24,670 --> 00:33:26,880
And that's my job.
498
00:33:30,050 --> 00:33:32,630
To be there.
499
00:33:36,850 --> 00:33:39,600
You're gonna be a great father.
500
00:33:39,770 --> 00:33:43,600
They say it's all about
the kind of start you get.
501
00:33:43,770 --> 00:33:47,610
- She's crowning, Dr. Ross.
- The crack baby? Excuse me.
502
00:33:50,910 --> 00:33:55,740
Push, push, push.
Good. Yeah.
503
00:33:55,910 --> 00:33:59,120
You have a little girl.
504
00:34:00,210 --> 00:34:02,630
- Is she okay?
- She's beautiful.
505
00:34:02,790 --> 00:34:06,420
- Is she breathing?
- Yes, she is.
506
00:34:08,760 --> 00:34:12,470
Apgar, seven. Head circumference
may be on the small side.
507
00:34:13,180 --> 00:34:14,760
- What does that mean?
- It means...
508
00:34:14,930 --> 00:34:17,890
...that your daughter,
for the moment, seems fine.
509
00:34:18,060 --> 00:34:22,100
You were doing crack while pregnant,
which causes developmental problems.
510
00:34:22,270 --> 00:34:26,280
Learning problems we may not know
about for years. I'm going to NICU.
511
00:34:26,440 --> 00:34:29,240
But you're bringing her back,
though, right?
512
00:34:29,400 --> 00:34:31,160
You're giving her back to me?
513
00:34:31,320 --> 00:34:35,120
- I'll get to have her?
- Yes, you probably will.
514
00:34:38,830 --> 00:34:41,580
So even though my family
was predisposed to law...
515
00:34:41,750 --> 00:34:44,670
...I was the black sheep
and decided to go into medicine.
516
00:34:45,380 --> 00:34:47,470
Shoot. Can I try again?
517
00:34:47,630 --> 00:34:51,930
The point is to tie the knot without
pulling the clip away from the magnet.
518
00:34:52,100 --> 00:34:53,470
I know.
519
00:34:53,640 --> 00:34:58,310
Mr. Carter, can you run through the steps
of an adrenalectomy?
520
00:34:58,480 --> 00:35:02,360
Sure. Identify the mass by CT.
521
00:35:02,520 --> 00:35:04,530
Make a Kocher incision.
522
00:35:06,570 --> 00:35:09,530
- I almost had it.
- What if that had been a patient...
523
00:35:09,700 --> 00:35:13,870
...and your inept technique caused
uncontrolled arterial hemorrhage?
524
00:35:14,040 --> 00:35:17,330
I would repair the damage...
525
00:35:18,000 --> 00:35:21,920
...and proceed.
526
00:35:24,260 --> 00:35:25,720
Good answer, Mr. Carter.
527
00:35:25,880 --> 00:35:30,510
It may not be possible to tie that knot
without dropping the magnet.
528
00:35:31,010 --> 00:35:33,350
But you didn't lose your cool,
and that matters.
529
00:35:33,520 --> 00:35:38,020
That and your academic records,
your board scores and your letters of rec.
530
00:35:38,190 --> 00:35:42,230
- Quite frankly-
- Vucelich sent his standard glowing report.
531
00:35:42,400 --> 00:35:45,530
Still didn't fix the typo
in the second paragraph.
532
00:35:45,700 --> 00:35:50,580
It's Dr. Benton's letter
that gives us the most pause.
533
00:35:50,740 --> 00:35:53,290
I am at a loss to explain-
534
00:35:53,450 --> 00:35:56,330
You're one of the first students
to survive Dr. Benton.
535
00:35:56,500 --> 00:36:00,540
But to have him use words like "solid"
in connection with surgical technique...
536
00:36:00,710 --> 00:36:02,000
High praise from Benton.
537
00:36:02,170 --> 00:36:06,970
Not to mention "full knowledge
of anatomy and diagnostic tools. "
538
00:36:07,130 --> 00:36:09,390
That's tantamount to gushing.
539
00:36:09,550 --> 00:36:13,060
- Are you sure he wrote this?
- He did.
540
00:36:13,230 --> 00:36:16,310
Well, you're a most
impressive candidate.
541
00:36:16,480 --> 00:36:19,060
But we have
many impressive candidates.
542
00:36:19,230 --> 00:36:22,570
One last thing.
Tell us why you want to be a surgeon.
543
00:36:31,540 --> 00:36:33,710
It's not a trick question.
544
00:36:36,080 --> 00:36:37,670
No.
545
00:36:41,130 --> 00:36:45,550
I see people with injury or disease...
546
00:36:47,430 --> 00:36:49,760
...and I know that I can fix them.
547
00:36:51,180 --> 00:36:53,140
So that's what I want to do.
548
00:36:59,940 --> 00:37:02,440
Excuse me, nurse.
How soon before they move her?
549
00:37:02,610 --> 00:37:04,610
It shouldn't be too long.
550
00:37:04,780 --> 00:37:06,950
You probably have time. I'm starving.
551
00:37:07,120 --> 00:37:10,330
I'll run to that diner across the street
and get her something to eat.
552
00:37:10,490 --> 00:37:14,330
I love that beet soup
I had there last night.
553
00:37:21,470 --> 00:37:23,800
Do you know what that lady
in Curtain 1 just said?
554
00:37:23,970 --> 00:37:25,550
- What?
- I'm out of here.
555
00:37:25,800 --> 00:37:29,600
- You're not gonna join us?
- No, sorry. I gotta see someone.
556
00:37:29,810 --> 00:37:33,770
- Join who?
- Leslie! Leslie!
557
00:37:41,780 --> 00:37:43,860
He's beautiful.
558
00:37:44,030 --> 00:37:48,490
- You two finally have your family.
- I'm so sorry I missed it.
559
00:37:48,660 --> 00:37:51,160
Thank you, Harris, for everything.
560
00:37:51,330 --> 00:37:53,960
We're making you two the godfathers.
561
00:37:54,380 --> 00:37:57,550
Too good to be true.
562
00:37:57,710 --> 00:38:00,300
Re-check his crit in 30 minutes.
563
00:38:00,470 --> 00:38:02,590
Don't forget, 15 mgs
per kilogram per minute.
564
00:38:02,760 --> 00:38:06,390
Page me if his systolic BP
drops under 100.
565
00:38:10,430 --> 00:38:13,860
- Carter, what are you doing here?
- Brought you dinner.
566
00:38:14,020 --> 00:38:17,030
Tofu, brown rice, veggies on the side.
567
00:38:18,530 --> 00:38:20,530
Thanks.
568
00:38:26,370 --> 00:38:30,040
I know it's been hard lately.
569
00:38:30,210 --> 00:38:34,380
I just wanna thank you, for setting
the bar high, for everything.
570
00:38:34,540 --> 00:38:37,260
For being a good example.
571
00:38:39,430 --> 00:38:42,390
The interview went okay, huh?
572
00:38:42,550 --> 00:38:45,600
It's hard to say. I think so.
573
00:38:45,760 --> 00:38:49,180
Is that guy gonna live?
574
00:38:49,350 --> 00:38:52,060
Yeah, I think so.
575
00:38:58,280 --> 00:39:02,570
It's just, now that I've seen her...
576
00:39:02,780 --> 00:39:04,450
She's so pretty.
577
00:39:04,660 --> 00:39:08,250
Yes, she is. But it's also
a huge responsibility.
578
00:39:08,410 --> 00:39:09,830
Not that much.
579
00:39:10,000 --> 00:39:12,250
I have a baby,
and it's an impossible job.
580
00:39:12,420 --> 00:39:14,250
You never think
you're doing well enough.
581
00:39:14,420 --> 00:39:15,880
My mom will help.
582
00:39:18,010 --> 00:39:20,890
I'd pay you guys back someday
for the prenatal stuff.
583
00:39:21,050 --> 00:39:23,220
We don't want the money.
584
00:39:23,390 --> 00:39:26,680
You shouldn't change your mind now
where everything's so emotional.
585
00:39:26,850 --> 00:39:29,770
Tina! My baby!
586
00:39:29,940 --> 00:39:32,440
Oh, look at this!
587
00:39:32,610 --> 00:39:34,480
- We tried to find you.
- A boy or a girl?
588
00:39:34,650 --> 00:39:37,280
- A girl.
- That's lucky.
589
00:39:37,450 --> 00:39:40,820
- She's just like you. Lots of hair.
- I think she knows me.
590
00:39:40,990 --> 00:39:43,200
She's got your eyes.
591
00:39:50,540 --> 00:39:53,130
- Look at that.
- I wanna keep her.
592
00:39:53,300 --> 00:39:57,010
Of course you do.
Look at that itty-bitty face.
593
00:40:18,990 --> 00:40:23,040
Excuse me, is there another
Hotel Dupree around this area?
594
00:40:23,200 --> 00:40:25,160
No, it's the only one. Problem?
595
00:40:25,330 --> 00:40:28,670
No, it's just not the dive I expected.
596
00:40:28,830 --> 00:40:31,340
I'm here to see a guest. Ray Ross?
597
00:40:31,500 --> 00:40:33,010
No, Mr. Ross is in the bar.
598
00:40:34,010 --> 00:40:36,340
- Why am I not surprised?
- But he isn't a guest.
599
00:40:36,510 --> 00:40:39,550
Mr. Ross owns this hotel.
600
00:40:45,350 --> 00:40:51,020
- Hey.
- Doug. What a surprise.
601
00:40:51,190 --> 00:40:53,400
- You found me.
- You left your number.
602
00:40:53,570 --> 00:40:55,530
Yeah.
603
00:40:55,700 --> 00:40:57,660
Come on, have a drink.
604
00:40:57,820 --> 00:41:01,790
Listen, Ray,
I just wanted to give you these.
605
00:41:03,370 --> 00:41:07,840
I was gonna play along, Ray,
like Mom and I always did.
606
00:41:08,000 --> 00:41:13,470
Kind of take your gifts
that drop out of the blue.
607
00:41:13,630 --> 00:41:18,180
I decided, no, not gonna
let you get away with it.
608
00:41:18,350 --> 00:41:21,600
Not this time. So...
609
00:41:22,810 --> 00:41:26,940
You're not my father.
A father is someone who was there.
610
00:41:27,110 --> 00:41:30,190
- You never were.
- I know. I'm sorry.
611
00:41:30,360 --> 00:41:32,150
You and your mother deserved better.
612
00:41:32,320 --> 00:41:34,990
- She did.
- You did too.
613
00:41:38,280 --> 00:41:40,830
- Hey, Jimmy, a bottle of Maker's here.
- Right away.
614
00:41:41,000 --> 00:41:43,250
I'm beat.
I delivered eight babies today.
615
00:41:43,410 --> 00:41:46,290
Yeah. Sure, I understand.
616
00:41:48,340 --> 00:41:53,630
The night you were born,
I swore I was a changed man.
617
00:41:55,010 --> 00:41:57,930
Your mother must have told you
how you came into this world.
618
00:41:58,100 --> 00:42:02,230
It's a hell of a story. She must
have told you about the skates, huh?
619
00:42:04,060 --> 00:42:07,190
She tell you about the skates?
We were at the cabin, and the lake-
620
00:42:07,360 --> 00:42:12,910
- The cabin, the one the bank took back?
- Well, that was a mix-up.
621
00:42:13,070 --> 00:42:16,580
You weren't due for another two weeks,
and your mother went into labor.
622
00:42:16,740 --> 00:42:20,580
- Right.
- And the lake was frozen over.
623
00:42:20,750 --> 00:42:24,330
The doctor was afraid to drive
across the ice.
624
00:42:24,500 --> 00:42:27,300
So there's your mother...
625
00:42:27,460 --> 00:42:31,050
...strapping on skates
between contractions.
626
00:42:31,220 --> 00:42:33,340
I thought I'd have to deliver you myself.
627
00:42:41,980 --> 00:42:45,860
- Where is everybody?
- You're the last one to clock out.
628
00:42:46,020 --> 00:42:50,320
- It's my last day for a while.
- Good luck.
629
00:43:35,830 --> 00:43:39,330
Excuse me.
Do you have any beet soup tonight?
630
00:43:39,500 --> 00:43:44,340
- You want the beet soup?
- Surprise!
631
00:43:45,300 --> 00:43:47,720
- Oh, they got you good!
- They did, didn't they?
632
00:43:47,880 --> 00:43:49,800
I hate you guys! I hate you!
633
00:43:49,970 --> 00:43:53,050
- Congratulations, any day now.
- We're so happy for you.
634
00:43:53,220 --> 00:43:55,560
- And happy it's not us.
- Well put.
635
00:43:55,720 --> 00:43:58,600
Here you go.
Little Susie liked it. I hope you do.
636
00:43:58,770 --> 00:44:02,570
One order of beet soup, and we
can rush back for Conni's delivery.
637
00:44:02,730 --> 00:44:05,070
I wish!
638
00:44:09,910 --> 00:44:12,240
Good shot. Are you out of breath?
639
00:44:12,450 --> 00:44:14,160
No, no, no. Get out of there!
640
00:44:17,080 --> 00:44:20,670
- You're getting slow in your old age.
- Come on, give me a break.
641
00:44:20,920 --> 00:44:23,920
No, you can't spin it!
Watch this one.
642
00:44:25,340 --> 00:44:28,840
Better guard. Score right there.
643
00:44:31,760 --> 00:44:35,270
- Rematch. Two out of three.
- What do you wanna play for?
644
00:44:37,310 --> 00:44:41,230
Tickets to the Bulls game.
One for each of us, all right?
645
00:44:42,820 --> 00:44:45,030
You're on. Let's go.
646
00:44:45,190 --> 00:44:48,450
- Come on.
- All right.
647
00:44:50,030 --> 00:44:53,790
Are you out of breath yet?
You need to sit down?
648
00:44:54,870 --> 00:44:57,830
Ready? Men are up.
649
00:44:58,000 --> 00:45:00,170
That's a score, champ. Ready?
54052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.