All language subtitles for ER - 02x15 - Baby shower.720p.WEB-DL.AAC.2.0.h.264-TjHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,470 --> 00:00:09,820 "Baby Shower" 2 00:00:32,550 --> 00:00:36,260 Mobilize with Kocher maneuver. Divide at pylorus. 3 00:00:36,430 --> 00:00:40,560 Transect stomach TA 90. ID ligament of Trietz. 4 00:00:40,730 --> 00:00:42,390 Come on. 5 00:02:00,940 --> 00:02:04,070 - My Billroth ll has been canceled. - Good morning to you too. 6 00:02:04,230 --> 00:02:07,570 - Is there a problem? - Your patient developed a fever. 7 00:02:07,740 --> 00:02:10,200 No, a problem with me in this department. 8 00:02:10,360 --> 00:02:13,200 Ever since I left Vucelich's study, I've been underutilized. 9 00:02:13,370 --> 00:02:16,040 When you were working with him, he monopolized your time. 10 00:02:16,200 --> 00:02:18,960 You're back with the teeming masses, and there's lag time... 11 00:02:19,120 --> 00:02:23,250 ...while the schedule plays catch-up to your change of fortune. 12 00:02:23,420 --> 00:02:25,590 I see. 13 00:02:49,360 --> 00:02:51,120 - What have we got? -30-year-old male... 14 00:02:51,280 --> 00:02:52,740 ...had a bad Valentine's Day. 15 00:02:52,910 --> 00:02:55,960 Threw himself on the El tracks in front of a oncoming train. 16 00:02:56,120 --> 00:02:58,500 Did a good job on himself. How are his vitals? 17 00:02:58,670 --> 00:03:00,960 Sinus tach at 150. BP's 50 palp. 18 00:03:01,130 --> 00:03:04,800 Bilateral hemothorax, rigid belly, head trauma. 19 00:03:04,960 --> 00:03:10,550 Near amputation, right forearm. Deformed fracture, left femur. 20 00:03:10,720 --> 00:03:15,810 - Open fracture, lower right extremity. - Put in chest tube. I'll do the DPL. 21 00:03:15,980 --> 00:03:18,730 It's a deal. 36 French. 22 00:03:18,900 --> 00:03:21,360 We need four units of O-neg on the rapid infuser. 23 00:03:21,520 --> 00:03:24,820 Pupils are unequal and sluggish. We need a head CT to rule out a bleed. 24 00:03:24,990 --> 00:03:27,320 No time. Positive tap. Do those burr holes blind. 25 00:03:27,490 --> 00:03:30,120 No way, I need a CT first. 26 00:03:30,660 --> 00:03:32,950 Let's shock him. 27 00:03:33,120 --> 00:03:35,330 - I wish I'd thought of that. - Two hundred! 28 00:03:36,170 --> 00:03:38,170 - Clear! - Clear. 29 00:03:39,790 --> 00:03:42,800 - All right. We've got a rhythm. - Sinus tach at 160. 30 00:03:42,960 --> 00:03:47,680 Lidocaine 100 IV push. Dopamine 400 and 500. Start it at 10! 31 00:03:47,850 --> 00:03:50,510 - We've got a pulse. - I'll take him. 32 00:03:50,720 --> 00:03:53,520 You do the burr holes up in the O.R. If not, he's toast. 33 00:03:53,680 --> 00:03:58,110 - He's not stable. - He's as stable as he's gonna get. Move. 34 00:03:59,360 --> 00:04:03,030 We have some other sick people if you want them too. 35 00:04:03,200 --> 00:04:07,200 - Wow! What did he have for breakfast? - Something hard to digest. 36 00:05:10,230 --> 00:05:15,570 Did you forget? I'm not on until 11. We can sleep in. 37 00:05:15,730 --> 00:05:20,490 Yeah. You're soaked. Yeah, okay. 38 00:05:20,650 --> 00:05:22,820 Oh, boy. Yeah. 39 00:05:25,950 --> 00:05:27,750 - Yes? - Good morning, Ms. Lewis. 40 00:05:27,910 --> 00:05:31,000 It's Ms. Pearline with social services. 41 00:05:31,170 --> 00:05:32,640 - Who? - Ms. Pearline. 42 00:05:32,990 --> 00:05:35,460 I'm here for your home visit. For the adoption. 43 00:05:35,790 --> 00:05:37,310 What? 44 00:05:37,510 --> 00:05:40,590 I worked really late last night. 45 00:05:40,760 --> 00:05:44,010 You could reschedule, but it will take another four to six weeks. 46 00:05:44,180 --> 00:05:49,270 No, no. Come on up. Just come up slowly, please. 47 00:05:49,440 --> 00:05:52,020 - Morning. - Actually, good night. 48 00:05:52,190 --> 00:05:53,860 - Hey, Dr. Ross. - Hey. 49 00:05:54,020 --> 00:05:56,780 Still got that extra ticket to the Bulls game next week? 50 00:05:56,940 --> 00:06:01,030 I do have two tickets, but they're not extra. 51 00:06:01,200 --> 00:06:03,330 The ones your dad gave you? 52 00:06:03,490 --> 00:06:05,620 - I thought you threw those out? - I was... 53 00:06:05,790 --> 00:06:07,830 ...but they' re mid-court, about 10 rows up. 54 00:06:08,000 --> 00:06:10,330 You guys heard about all the excitement yesterday? 55 00:06:10,500 --> 00:06:12,380 - What excitement? - Scottie Pippen came in. 56 00:06:12,540 --> 00:06:15,210 - Here? - He was not. 57 00:06:15,380 --> 00:06:19,720 Actually, he did. Brought in a kid from his Cabrini Greens tutoring program. 58 00:06:19,890 --> 00:06:23,220 Had a basketball clinic. Kid took a charge, broke his collarbone. 59 00:06:23,390 --> 00:06:26,890 Nice try, Jerry. A lot of details, almost believable. 60 00:06:27,060 --> 00:06:28,810 It's the truth. Look. 61 00:06:28,980 --> 00:06:31,520 I got his autograph. You know what that's worth? 62 00:06:31,690 --> 00:06:35,230 - It's I-N, not E-N. - No, it's E-N. It was him. 63 00:06:35,400 --> 00:06:39,490 - Who else was on? - Kid's mom showed up, so Scottie split. 64 00:06:39,660 --> 00:06:43,040 - So nobody else saw him? - I'm heading upstairs. 65 00:06:43,200 --> 00:06:46,500 - Can we watch? - My God, haven't you had that baby yet? 66 00:06:46,660 --> 00:06:49,460 You won't have me to make fun of after today. 67 00:06:49,620 --> 00:06:52,880 - I thought you'd work up to your due date. - I have, and then some. 68 00:06:53,050 --> 00:06:55,260 Doc's gonna induce if nothing happens by Monday. 69 00:06:55,420 --> 00:06:58,300 I'm going up to OB for a non-stress test. 70 00:06:58,470 --> 00:07:00,260 I feel like a damn elephant. 71 00:07:00,430 --> 00:07:04,020 - Elephant's gestation period is two years. - Oh, shut your mouth. 72 00:07:04,180 --> 00:07:06,060 My interview is not until 4:00. 73 00:07:06,270 --> 00:07:10,440 Benton'll be done by 10:30. I'll find him. I won't beg, I'll be dignified. 74 00:07:10,610 --> 00:07:14,610 I won't have a fair shot at this internship unless he rewrites my recommendation. 75 00:07:14,780 --> 00:07:17,110 Ninety applicants for six slots. 76 00:07:17,280 --> 00:07:19,240 - How did you see it? - It was on his desk. 77 00:07:19,410 --> 00:07:22,700 "Has put forth a consistent effort. " That's what he says about me. 78 00:07:22,870 --> 00:07:25,460 "Has acquired solid technical skills. " I told you that. 79 00:07:25,620 --> 00:07:27,830 - Several times. - We've had our differences. 80 00:07:28,000 --> 00:07:32,710 But I've worked my butt off for him. Where the hell's our train? 81 00:07:32,880 --> 00:07:36,890 How soon after intercourse can you get a pregnancy result by blood test? 82 00:07:37,050 --> 00:07:40,560 Seven days. The other applicants are from Harvard, Yale, Stanford, Hopkins. 83 00:07:40,720 --> 00:07:44,100 I've got the home-court advantage, but still... 84 00:07:44,270 --> 00:07:48,020 Wait a second, did you say pregnancy? You think you're pregnant? 85 00:07:48,190 --> 00:07:50,110 - We've been really careful. - I know. 86 00:07:50,270 --> 00:07:53,820 - Did you miss your period? - No, not yet. I'm just obsessing. 87 00:07:53,990 --> 00:07:56,490 - You don't need this. - The interview is nerve-racking. 88 00:07:56,660 --> 00:07:58,490 Sorry. Want to draw some blood? 89 00:07:58,660 --> 00:08:03,330 It can wait. I'm just being paranoid. You worry about your interview. 90 00:08:07,580 --> 00:08:11,800 - Hey, we need some help! - What happened? 91 00:08:11,970 --> 00:08:14,890 - Hey, we need some help here. - Don't tell me your water broke. 92 00:08:15,050 --> 00:08:17,140 Sprinkler system went berserk. 93 00:08:17,300 --> 00:08:20,560 It's raining cats and dogs, and we can't shut it off! 94 00:08:20,720 --> 00:08:21,980 Need a hand here, quick! 95 00:08:22,140 --> 00:08:23,350 - Jerry! - Yes. 96 00:08:23,520 --> 00:08:25,520 The whole west wing is getting soaked! 97 00:08:25,690 --> 00:08:28,940 - Labor and Delivery and the Nursery? - NICU and Postpartum. 98 00:08:29,110 --> 00:08:32,110 All high-risk women are going to the sixth. 99 00:08:32,280 --> 00:08:33,860 Everyone else is down here. 100 00:08:34,030 --> 00:08:36,120 - How many? - Eight, all in active labor. 101 00:08:36,280 --> 00:08:38,620 Oh, boy. All right. Chuny! 102 00:08:38,790 --> 00:08:42,040 We need some dry gowns, some warming lamps. 103 00:08:42,210 --> 00:08:44,620 You gotta change. Blow dryers if you can find any. 104 00:08:44,790 --> 00:08:46,960 - This is a new one. - This really sucks! 105 00:08:47,130 --> 00:08:49,090 Dr. Ross, this one's pretty ripe. 106 00:08:49,250 --> 00:08:51,630 Is there any time between your contractions? 107 00:08:51,800 --> 00:08:53,380 - No, none. - All right. 108 00:08:53,550 --> 00:08:57,720 Let's get a pelvic bed set up in Trauma 1. Somebody call Mark. 109 00:09:00,640 --> 00:09:01,890 Coming through! 110 00:09:02,480 --> 00:09:07,110 - ICP's 14. - Final ligature. Spleen's out. Suction! 111 00:09:08,730 --> 00:09:12,070 So if you're looking to kill yourself, the El tracks'll do the job. 112 00:09:12,240 --> 00:09:14,870 - We're dry. - BP's 100... 113 00:09:15,030 --> 00:09:16,580 Send it to Pathology. 114 00:09:16,740 --> 00:09:19,910 - What do you wanna tackle next? - Run a small bowel for perforations. 115 00:09:20,080 --> 00:09:23,040 - How does the arm look? - As bad as the rest of him. 116 00:09:23,210 --> 00:09:26,670 - Think you can save this guy? - We're chasing our tails here. 117 00:09:26,840 --> 00:09:29,840 Damn, he's hemorrhaging! 118 00:09:30,010 --> 00:09:32,680 - It looks arterial. - Let's open him up! 119 00:09:32,840 --> 00:09:35,260 It's your party, but this is a teaching exercise now. 120 00:09:35,430 --> 00:09:38,470 - What do you mean, teaching exercise? - There's not a life to save. 121 00:09:38,640 --> 00:09:41,440 You wanna bet? Sternal saw! 122 00:09:44,360 --> 00:09:47,480 Run up to Delivery. Take galoshes and an umbrella if you have to. 123 00:09:47,650 --> 00:09:52,110 But find me an extra stash of preemie and term-sized ambu-bags and infant ET tubes. 124 00:09:52,280 --> 00:09:54,370 - Get some bulb syringes. - You got it! 125 00:09:54,530 --> 00:09:57,290 Your baby's head is engaged in the canal. 126 00:09:57,450 --> 00:10:01,500 The membrane isn't ruptured yet, so we'll do an amniotomy to rupture it. 127 00:10:01,670 --> 00:10:04,670 - What's the presentation? - Station two plus, effaced and dilated. 128 00:10:04,840 --> 00:10:06,710 - I'll be right back. - Yeah. 129 00:10:06,880 --> 00:10:09,970 He went to buy film. He won't even know where I am! 130 00:10:10,130 --> 00:10:11,630 We'll find him. Just relax. 131 00:10:11,800 --> 00:10:14,310 - Taking an incubator! - Blankets. 132 00:10:14,470 --> 00:10:17,810 You were on yesterday. Tell Dr. Ross Scottie Pippen was in here. 133 00:10:17,980 --> 00:10:20,310 Yeah, and so were Jordan and Rodman. 134 00:10:20,480 --> 00:10:23,020 Jerry, Conni and I beat them three-on-three. 135 00:10:23,190 --> 00:10:25,900 It's a monsoon up there. All fetal monitors are trashed. 136 00:10:26,070 --> 00:10:28,450 - How many do you have? - A few. We'll rotate them. 137 00:10:28,610 --> 00:10:32,280 High risks went up to six, where I have to be. Send some residents. 138 00:10:32,450 --> 00:10:34,030 - We'll handle it. - Who's attending? 139 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 Good. Push, push. That's it! 140 00:10:36,370 --> 00:10:39,710 - You know Mark Greene? - Oh, yes. Membrane ruptured? 141 00:10:39,880 --> 00:10:41,170 We had to do it for her. 142 00:10:41,330 --> 00:10:42,880 - Was the head engaged? - Yes. 143 00:10:43,040 --> 00:10:45,630 All right. Don't want a cord prolapse. 144 00:10:45,800 --> 00:10:49,720 Okay, when you get the urge, I want you to push. 145 00:10:49,890 --> 00:10:51,680 Okay? Okay. 146 00:10:51,850 --> 00:10:56,730 Good. Seeing a head here. Here it comes. Take a deep breath. 147 00:10:57,350 --> 00:10:58,940 Push! 148 00:11:14,540 --> 00:11:19,290 - Patient in Exam 2 is ready. - I'm on my way. 149 00:11:19,460 --> 00:11:22,920 Mrs. Wilson, you have a beautiful baby boy. 150 00:11:23,090 --> 00:11:26,340 Fundus is firm. Placenta's coming. 151 00:11:26,510 --> 00:11:31,050 Activity, two. Pulse, two. Grimace, two. 152 00:11:31,220 --> 00:11:34,890 One laceration. Dr. Greene, will you suture? 153 00:11:35,060 --> 00:11:37,560 I think I can handle that. 154 00:11:37,730 --> 00:11:40,190 Apgar is nine. Check again in five. 155 00:11:40,360 --> 00:11:43,610 Use 2-0 chromic, interrupted suture for the muscularis layer... 156 00:11:43,780 --> 00:11:46,820 - ... interlocking for the mucosa. - We can manage from here, Janet. 157 00:11:46,990 --> 00:11:49,830 - You got other fish to fry. - Just don't take any chances. 158 00:11:49,990 --> 00:11:54,410 You run into trouble, run them to us. Six East for all C-sections, understood? 159 00:11:55,910 --> 00:11:58,420 - We'll need another bassinet. - They'll send them down. 160 00:11:58,580 --> 00:12:00,090 No, we need another one now. 161 00:12:00,250 --> 00:12:02,800 - She's having contractions again. - What? 162 00:12:02,960 --> 00:12:06,130 - Why? - I hope you're ready for an encore. 163 00:12:06,300 --> 00:12:08,470 - You're having another. - I don't believe it! 164 00:12:08,640 --> 00:12:10,260 Came in before the sprinklers went. 165 00:12:10,430 --> 00:12:13,430 - Nobody monitored her. - I had an ultrasound months ago. 166 00:12:13,600 --> 00:12:16,600 I've got ahold of the head. No, make that the tush. 167 00:12:17,100 --> 00:12:21,440 - This is a breech? I'll deliver. - No, I'm okay. I've got a good hold here. 168 00:12:21,610 --> 00:12:25,610 - What's wrong? - Your second baby wants to be different. 169 00:12:25,780 --> 00:12:29,160 So he's gonna come out butt-first. Now, just push. 170 00:12:29,330 --> 00:12:31,450 Keep the feet out! 171 00:12:31,620 --> 00:12:36,170 Good, Christy. Good, good. Push. Good! 172 00:12:36,330 --> 00:12:39,630 That's good. That's really good. Keep going! Push! 173 00:12:43,170 --> 00:12:45,130 Good. Okay. 174 00:12:51,730 --> 00:12:55,600 Those are the shoulders. Relax, because I gotta get the head. 175 00:12:55,770 --> 00:12:59,110 - Flex the head! - Push gently. 176 00:13:01,740 --> 00:13:03,070 Good. 177 00:13:04,490 --> 00:13:07,330 Good! Excellent! Nice, nice! 178 00:13:09,870 --> 00:13:13,120 Nice work, Mom! There. 179 00:13:16,170 --> 00:13:19,010 Oh, my God! Two of them! 180 00:13:19,170 --> 00:13:23,300 Smooth, Mark. You'd think you delivered a breech every day. 181 00:13:23,470 --> 00:13:27,050 - Page me if you need me. - Okay. 182 00:13:28,930 --> 00:13:31,310 Suction. Mom, relax. 183 00:13:40,950 --> 00:13:43,280 The place was a pigsty. 184 00:13:43,700 --> 00:13:46,290 Susie had a bruise from pulling the highchair over. 185 00:13:46,450 --> 00:13:48,500 The more I explained, the phonier it sounded. 186 00:13:48,660 --> 00:13:51,710 I'm sure you're the best adoption candidate they've had all month. 187 00:13:51,870 --> 00:13:56,380 They're sending this guy over this week for work-site interviews. Please lie. 188 00:13:56,550 --> 00:13:59,550 - Can you take this girl in 3? - We prefer to be called "women. " 189 00:13:59,720 --> 00:14:01,090 Judge for yourself. 190 00:14:01,260 --> 00:14:04,890 With my last two, I had Pitocin and epidural with no complications. 191 00:14:05,060 --> 00:14:06,390 I'd love to pit you- 192 00:14:06,560 --> 00:14:10,480 With the monitor shortage, we don't know if the baby's having distress. 193 00:14:10,640 --> 00:14:14,470 I'm in distress. If I wanted a natural birth, I'd have stayed home. 194 00:14:16,070 --> 00:14:18,570 What's next? Natural dentistry? 195 00:14:19,280 --> 00:14:21,200 Okay, Ms. Amayo. 196 00:14:23,370 --> 00:14:26,290 Tina. How are you doing? 197 00:14:26,450 --> 00:14:28,210 It hurts. 198 00:14:28,960 --> 00:14:33,460 I'll put these on you for a reading. Did they tell you about the monitors? 199 00:14:33,630 --> 00:14:36,760 I don't know. There was a lot of stuff. 200 00:14:36,920 --> 00:14:40,260 - Oh, good, a doctor's here. - Sorry, Tina, they didn't have X-Men. 201 00:14:40,430 --> 00:14:43,430 I'm Dr. Lewis. I was just explaining the monitors. 202 00:14:43,600 --> 00:14:45,680 It's been a crazy day for her. 203 00:14:45,850 --> 00:14:48,600 - Your daughter's 13? - She's not our daughter. 204 00:14:48,770 --> 00:14:52,400 We've only known Tina for a few months. We're adopting her baby. 205 00:14:53,190 --> 00:14:55,400 She called us when the contractions began. 206 00:14:55,650 --> 00:14:58,200 Her mother was out. 207 00:14:58,360 --> 00:15:03,490 - Did you find my momma? - She's still not home. We'll try again. 208 00:15:03,660 --> 00:15:06,580 - Who examines that? - Your urine specimen? 209 00:15:06,750 --> 00:15:08,250 We send it to the lab. 210 00:15:08,420 --> 00:15:11,380 - You'll tell them about my abduction? - Well- 211 00:15:11,540 --> 00:15:15,090 Not that I expect them to have tests to identify alien life. 212 00:15:15,260 --> 00:15:16,630 No, probably not. 213 00:15:16,800 --> 00:15:22,390 If they find anything unusual, maybe the FBl or NASA will listen to them. 214 00:15:22,560 --> 00:15:27,940 They don't take phone calls from victims of extraterrestrial insemination. 215 00:15:28,100 --> 00:15:31,570 - You're pregnant by aliens? - It was so humiliating. 216 00:15:31,900 --> 00:15:33,110 I bet. 217 00:15:35,400 --> 00:15:40,580 Here's one more to go, and this goes with it. 218 00:15:41,660 --> 00:15:44,370 For a pregnancy test. 219 00:15:45,250 --> 00:15:47,710 - Ready for another look? - Could we do two laps? 220 00:15:47,870 --> 00:15:52,090 - I want to be at least four centimeters. - She's very goal-oriented. 221 00:15:52,250 --> 00:15:54,920 Walk on. 222 00:15:56,130 --> 00:15:59,220 I hate men like that. It gives you false hope. 223 00:15:59,390 --> 00:16:03,680 It's safer to believe that guys like that don't exist. 224 00:16:06,270 --> 00:16:09,770 Finally, fresh recruits. I thought this shift would never end. 225 00:16:09,940 --> 00:16:11,780 - What's the EBL? - Five liters. 226 00:16:11,940 --> 00:16:14,030 Carter, wanna scrub in? 227 00:16:14,190 --> 00:16:17,780 I would, but I have to give a tour of the hospital to the candidates. 228 00:16:17,950 --> 00:16:19,740 Stiff competition. 229 00:16:19,910 --> 00:16:24,500 Had a couple of hours to kill before my interview at 4, so I came by. 230 00:16:24,660 --> 00:16:27,920 I was hoping you managed to get a final draft of my letter of rec out. 231 00:16:28,090 --> 00:16:29,590 One draft, sent it last week. 232 00:16:29,750 --> 00:16:32,300 Great, great. Great. 233 00:16:32,460 --> 00:16:35,970 Great. Thanks. Nice work. 234 00:16:37,760 --> 00:16:40,600 Peter, word's gotten around this is where the resurrection is. 235 00:16:40,770 --> 00:16:43,310 I have some students who wanna see you raise the dead. 236 00:16:43,480 --> 00:16:45,100 They'll have a good view there. 237 00:16:45,270 --> 00:16:49,820 They'll benefit from learning how and why you decided to pursue this hopeless case. 238 00:16:51,030 --> 00:16:53,450 How and why? 239 00:16:53,610 --> 00:16:57,700 I saw the guy. I knew I could fix him. I went to work. 240 00:16:58,530 --> 00:17:00,330 Pressure's 110/75. 241 00:17:01,790 --> 00:17:04,830 - Good call. She's abrupted. - Anytime. 242 00:17:05,000 --> 00:17:08,920 - Yeah, whatever. - He said he was gonna send some tickets. 243 00:17:09,090 --> 00:17:11,340 Are you still telling that Scottie Pippen story? 244 00:17:11,510 --> 00:17:12,970 It's not a story. 245 00:17:13,130 --> 00:17:14,840 Here she comes. Conni! 246 00:17:16,300 --> 00:17:19,680 - Beet soup? - That's what they say. Crazy. 247 00:17:19,850 --> 00:17:22,480 It's put a lot of women in labor. It was in the papers. 248 00:17:22,640 --> 00:17:26,980 - What has? - The beet soup at Doc Magoo's. 249 00:17:27,150 --> 00:17:29,030 - Induces labor. - Come on. 250 00:17:29,190 --> 00:17:31,400 - I read that. - It's not that far-fetched. 251 00:17:31,570 --> 00:17:34,990 A lot of plants have ergot alkaloid derivatives. 252 00:17:35,160 --> 00:17:40,370 - What do those do? - Make the uterus contract. 253 00:17:40,540 --> 00:17:42,710 - Susan? - Yeah? 254 00:17:42,870 --> 00:17:46,290 I've been monitoring Leah Russell. A few things don't add up. 255 00:17:46,460 --> 00:17:48,590 She hasn't been able to give us a urine sample. 256 00:17:48,760 --> 00:17:52,300 Her chart shows she's had two previous births, but she lives alone. 257 00:17:52,470 --> 00:17:55,760 - She's nervous, underweight... - You're thinking drugs? 258 00:17:55,930 --> 00:17:59,100 I checked with the hospitals. As a teen she had two crack babies. 259 00:17:59,270 --> 00:18:02,310 One she lost at six months. One was taken away at birth. 260 00:18:02,480 --> 00:18:05,150 Lead the way. 261 00:18:08,070 --> 00:18:10,280 Here we go again. Hi, Dad. 262 00:18:11,570 --> 00:18:16,030 - I hate this part! - Try to save your breath. 263 00:18:16,200 --> 00:18:20,410 If you don't get a vasectomy, I swear you're having the next one! 264 00:18:20,580 --> 00:18:22,500 How big is this kid? 265 00:18:22,670 --> 00:18:27,760 Ease up on the pushing, okay? There's the head. 266 00:18:28,920 --> 00:18:32,550 - Would you please shut up? - She has to go through this herself soon. 267 00:18:32,720 --> 00:18:35,100 I'm sorry. I'm really sorry. 268 00:18:35,260 --> 00:18:38,850 - That's it! - Look at that one. She's a 10-pounder! 269 00:18:39,020 --> 00:18:42,110 I take it back. You scream all you want! 270 00:18:42,270 --> 00:18:45,980 - Suction. - The baby's lethargic. Apgar, three. 271 00:18:47,190 --> 00:18:51,660 Hold it! No, no. All right, let's bag her. 272 00:18:52,160 --> 00:18:53,410 Is something wrong? 273 00:18:53,580 --> 00:18:56,450 Did you test positive for diabetes during your prenatal care? 274 00:18:56,620 --> 00:18:58,750 What's wrong? 275 00:18:58,910 --> 00:19:00,750 Start CPR. I'm gonna intubate. 276 00:19:01,540 --> 00:19:04,630 Prep an umbilical line and heel-stick a glucose. 277 00:19:04,800 --> 00:19:08,800 - Please? - What is it? This didn't happen before. 278 00:19:08,970 --> 00:19:12,680 You may have developed gestational diabetes during your pregnancy. 279 00:19:12,850 --> 00:19:15,490 Bolus, two cc's per kilo. Is she breathing? 280 00:19:15,530 --> 00:19:16,850 Weak respiratory effort. 281 00:19:17,020 --> 00:19:20,150 Give her a 10 cc infusion of D10. Stick her for another glucose. 282 00:19:20,310 --> 00:19:23,270 - Why isn't she crying? - Your baby's been intubated. 283 00:19:23,440 --> 00:19:27,490 Try and lie back. Lie back and relax. 284 00:19:29,070 --> 00:19:31,870 Jeanie said that you can't give us a urine sample. 285 00:19:32,030 --> 00:19:33,330 Yeah, I tried. 286 00:19:33,490 --> 00:19:36,750 I suggest you try again because if you can't produce a sample... 287 00:19:36,910 --> 00:19:39,120 ...we'll have to put a catheter in to get one. 288 00:19:39,290 --> 00:19:41,580 - Why do you need it? - So we can do a tox screen. 289 00:19:41,750 --> 00:19:43,040 You do them on white women? 290 00:19:43,210 --> 00:19:46,420 We do them on everyone who has a history of drug or alcohol abuse. 291 00:19:46,590 --> 00:19:50,050 I suggest you cooperate. Let me know the results. 292 00:19:50,220 --> 00:19:52,010 - You looked me up. - Shall we? 293 00:19:52,680 --> 00:19:55,850 - You had to tell her? - She's the doctor. 294 00:19:56,020 --> 00:19:58,480 I was just tripping because I was busted before. 295 00:19:58,650 --> 00:20:02,820 - I was a kid then, but now I'm clean. - Let's find out. 296 00:20:05,320 --> 00:20:09,030 - Pulse ox, 98. - That's what I want to hear. 297 00:20:09,200 --> 00:20:12,330 Come here, you. Look at that. 298 00:20:13,120 --> 00:20:15,870 Dr. Greene, thank you. Thank you! 299 00:20:16,040 --> 00:20:19,790 - Wait, I didn't get it! Do that again. - Thank you! 300 00:20:19,960 --> 00:20:21,380 - Dr. Ross? - Yeah, yeah. 301 00:20:21,550 --> 00:20:24,630 - Get over here! Come on! - No, no, no. 302 00:20:24,800 --> 00:20:29,800 This is the doctor that saved our little Renee! 303 00:20:30,470 --> 00:20:31,970 - I love you. - All right. 304 00:20:32,140 --> 00:20:36,190 Me too, doc. I love you! 305 00:20:36,350 --> 00:20:38,270 You know what? I love this doctor too! 306 00:20:39,230 --> 00:20:40,980 I want a copy of that one. 307 00:20:41,150 --> 00:20:45,110 I'm taking Renee up to ICU to have them check her. Congratulations. 308 00:20:45,280 --> 00:20:48,410 Yeah, get it on tape. 309 00:20:54,620 --> 00:20:57,630 Pleased to meet you. John Carter. Pleased to meet you. 310 00:20:57,790 --> 00:21:00,880 - Ken Matsumitsu. You're from? - I'm the local guy. 311 00:21:01,050 --> 00:21:02,970 - You're...? - From Boston. 312 00:21:03,130 --> 00:21:05,430 Ken's the Howard Hughes Fellow at Harvard. 313 00:21:05,590 --> 00:21:07,260 Congratulations. 314 00:21:07,430 --> 00:21:09,890 - John Carter. - Andrea Zucker, Stanford. 315 00:21:10,060 --> 00:21:12,230 California. Explains the tan. 316 00:21:12,390 --> 00:21:14,940 No, I just did 10 months in a clinic in Senegal. 317 00:21:15,100 --> 00:21:16,860 - Oh. - This is Martin Fisher. 318 00:21:17,020 --> 00:21:19,730 - How are you? - Martin Fisher? 319 00:21:19,900 --> 00:21:22,570 - Published in Nature last month. - That's me. 320 00:21:22,740 --> 00:21:25,280 Okay, guys. We can all go home. 321 00:21:25,450 --> 00:21:29,910 Did you read it? He cloned tyrosine kinase receptors. 322 00:21:30,080 --> 00:21:34,250 Wow. Well, shall we, with the tour? 323 00:21:39,510 --> 00:21:41,800 Her back is killing her. What can I do? 324 00:21:41,970 --> 00:21:44,260 Roll on your side. When the contractions start... 325 00:21:44,430 --> 00:21:46,350 ...press down on her back to give relief. 326 00:21:46,510 --> 00:21:47,760 - Like this? - Yeah. Good. 327 00:21:56,060 --> 00:21:59,860 - Is she doing okay? - Yeah, thanks to the two of you. 328 00:22:00,030 --> 00:22:01,950 I hope she's not depending on us too much. 329 00:22:02,110 --> 00:22:05,120 - What do you mean? - She needs a mother herself. 330 00:22:05,280 --> 00:22:09,160 We can only adopt a baby. We can't take her too. 331 00:22:11,120 --> 00:22:15,290 - Give me the bullet. - I'm Dr. Castiglioni, Internal Medicine. 332 00:22:15,460 --> 00:22:18,710 I'm in my 34th week. I have a scheduled induction for Monday. 333 00:22:18,880 --> 00:22:21,630 My membrane ruptured 40 minutes ago. I'm fully dilated. 334 00:22:21,800 --> 00:22:24,220 I'll take the express elevator to Labor and Delivery. 335 00:22:24,390 --> 00:22:27,470 I'm sorry, but L and D has maintenance problems. 336 00:22:27,640 --> 00:22:30,770 We're taking all admits in here today. 337 00:22:30,940 --> 00:22:34,940 - You have your hands full. - Yeah, but we can handle one more. 338 00:22:35,110 --> 00:22:39,070 On my count. One, two, three. 339 00:22:43,370 --> 00:22:45,660 Sorry, I think you left this behind. 340 00:22:45,830 --> 00:22:49,870 Stage three carcinoma of the breast. I had a mastectomy six years ago. 341 00:22:50,460 --> 00:22:52,630 Cancer flared up again last spring. 342 00:22:52,790 --> 00:22:56,380 I was started on a CMF chemo regimen and slated for radiation... 343 00:22:56,550 --> 00:22:58,380 ...when I found out I was pregnant. 344 00:22:58,550 --> 00:23:01,390 - Any implications for the fetus? - Ultrasounds looked fine. 345 00:23:01,550 --> 00:23:04,930 But methotrexate is contraindicated in the first trimester. 346 00:23:05,100 --> 00:23:08,730 - I won't rest easy till I see this baby. - It shouldn't be long. 347 00:23:08,890 --> 00:23:11,310 The angels were watching over her. 348 00:23:11,480 --> 00:23:14,770 If I'd had the radiation, she would have gotten a toxic dose. 349 00:23:14,940 --> 00:23:18,900 - You suspended your treatment? - For the first trimester. 350 00:23:19,070 --> 00:23:21,620 I've been on a modified regimen since then. 351 00:23:22,700 --> 00:23:26,290 It wasn't a hard choice. I've got a matter of months left. 352 00:23:26,450 --> 00:23:28,330 My baby has her whole life ahead. 353 00:23:28,500 --> 00:23:31,380 You were right, doctor. You are fully dilated. 354 00:23:31,540 --> 00:23:33,840 Call Coburn, tell her we've got one coming up. 355 00:23:34,000 --> 00:23:36,880 Dr. Coburn? No, please. 356 00:23:37,050 --> 00:23:40,430 I've worked too hard for this delivery to have Coburn anywhere near it. 357 00:23:40,590 --> 00:23:43,390 You're old friends, huh? 358 00:23:43,560 --> 00:23:48,060 - Still, all the high-risks have to go up. - I'm not considered high-risk. 359 00:23:48,230 --> 00:23:52,230 Dr. Lopez was going to induce me in the birthing center. 360 00:23:52,400 --> 00:23:53,900 Is Ferdie there? 361 00:23:54,070 --> 00:23:56,740 I hope you're calling your husband. The baby is on her way. 362 00:23:56,900 --> 00:23:58,990 My husband's already driving in. 363 00:23:59,160 --> 00:24:03,830 Fernando, you'll never guess where I am. 364 00:24:03,990 --> 00:24:07,080 Let me hand you over to Dr. Mark Greene. 365 00:24:07,250 --> 00:24:12,130 It's my OB. Break it to him gently. He's gonna be jealous. 366 00:24:14,880 --> 00:24:17,800 Look at this, standing room only. 367 00:24:19,890 --> 00:24:22,390 So you got Humpty Dumpty back together again? 368 00:24:22,560 --> 00:24:24,230 Getting there. 369 00:24:24,390 --> 00:24:28,150 Marathon surgery. You run the 20K too? 370 00:24:28,310 --> 00:24:31,150 Not since med school. How does it look? 371 00:24:31,320 --> 00:24:33,530 Massive crush injury. We should amputate. 372 00:24:33,690 --> 00:24:35,610 He'll live. Might as well keep his arm. 373 00:24:35,780 --> 00:24:40,740 - It's longer than a long shot. - It won't hurt to try. 374 00:24:40,910 --> 00:24:44,540 She'll thank you. Patient's mom, she works over in Recovery. 375 00:24:44,710 --> 00:24:47,040 Said to tell you, "God bless. " 376 00:24:49,790 --> 00:24:53,590 Okay, spectators, no intermission. We're going straight into the next act. 377 00:24:53,760 --> 00:24:55,680 Pulse ox, 97. 378 00:24:56,470 --> 00:24:59,100 I owe you an apology. Your tox screen came back negative. 379 00:24:59,260 --> 00:25:00,680 I told you I kicked it. 380 00:25:01,350 --> 00:25:03,430 People don't think you can, but I did. 381 00:25:03,600 --> 00:25:07,060 - You must be a strong lady. - Not enough to take much more of this. 382 00:25:07,230 --> 00:25:11,530 - There she is! - Don't look at me. I'm a wreck! 383 00:25:11,690 --> 00:25:15,990 - This baby's giving you a real workout. - That's for sure. 384 00:25:16,160 --> 00:25:17,700 I bought you some candy. 385 00:25:18,700 --> 00:25:20,950 We're pretty crowded. We have to limit visitors. 386 00:25:21,120 --> 00:25:24,580 - But I'm her sister! - Birthing coach and sister. 387 00:25:25,250 --> 00:25:27,460 Okay, just don't stay too long. 388 00:25:27,630 --> 00:25:30,050 Let me look at you. 389 00:25:30,210 --> 00:25:32,470 - Jeanie, have you seen Harper? - Not recently. 390 00:25:32,630 --> 00:25:35,390 She sent a blood test for the woman in Exam 2. 391 00:25:35,550 --> 00:25:38,970 - The alien abduction. - Yeah, this is so odd. 392 00:25:40,100 --> 00:25:42,430 - I want my mama! - We're with you, Tina. 393 00:25:42,600 --> 00:25:44,770 - Blow! Blow! Go on! - It hurts! 394 00:25:44,940 --> 00:25:48,230 That's because your baby's coming. 395 00:25:48,400 --> 00:25:51,610 - Whoa, next door! - Got it! 396 00:25:51,780 --> 00:25:56,370 Doing great, doctor. You're doing great. Meconium in the fluid. 397 00:25:56,530 --> 00:25:59,700 Amnioinfuse 500 cc's normal saline. 398 00:25:59,870 --> 00:26:03,000 You push. I'll run the procedure. 399 00:26:03,170 --> 00:26:05,920 Do exactly what she said. 400 00:26:06,090 --> 00:26:08,550 Since then, I've had the most awful nosebleeds. 401 00:26:08,710 --> 00:26:10,630 - Harper, there you are. - Dr. Weaver. 402 00:26:10,800 --> 00:26:15,050 What possessed you to run a pregnancy test on this visibly gestational woman? 403 00:26:15,220 --> 00:26:18,770 I had a lapse. I don't know what I was thinking. 404 00:26:18,930 --> 00:26:21,770 Until the hypnosis, I thought I was absent-minded. 405 00:26:21,940 --> 00:26:23,440 Maybe they gotten to you too. 406 00:26:23,600 --> 00:26:28,230 Maybe they beamed up the entire lab. Her pregnancy test came back negative. 407 00:26:28,400 --> 00:26:29,990 Oh, yes! 408 00:26:30,150 --> 00:26:32,610 I told you this was no ordinary conception. 409 00:26:32,780 --> 00:26:36,740 And it's not. It's pseudocyesis, and a classic case of it. 410 00:26:36,910 --> 00:26:40,750 Ms. Clarke's pelvic exam confirms the lab's. She's not pregnant. 411 00:26:41,540 --> 00:26:42,750 But look at her. 412 00:26:42,920 --> 00:26:46,880 Distended abdomen from hyperventilation due to contractions. 413 00:26:47,050 --> 00:26:50,130 - She's got a colon full of gas. - That's what they always say. 414 00:26:50,300 --> 00:26:54,030 Those creatures blew their interstellar filth into my cavities, 415 00:26:54,060 --> 00:26:56,110 and it's hibernating there. 416 00:26:57,520 --> 00:26:58,770 Good choice. 417 00:26:58,930 --> 00:27:02,100 The father-in-waiting thing has changed since the Ricky Ricardo days. 418 00:27:02,270 --> 00:27:03,860 Nice to preserve traditions. 419 00:27:04,020 --> 00:27:06,440 - Excuse me. - Just a sec. I know how you feel- 420 00:27:06,610 --> 00:27:08,190 - Excuse me. - Can't you see we're-? 421 00:27:08,360 --> 00:27:10,780 Jerry, right? 422 00:27:11,490 --> 00:27:14,700 - I just want to thank you again. - You're welcome. 423 00:27:16,580 --> 00:27:21,500 Can you stay here for just one minute? One minute, one minute. 424 00:27:27,460 --> 00:27:32,300 - How's the fetal heart rate? -140. Good variability. 425 00:27:33,510 --> 00:27:36,640 - I'm not progressing. - You can do it. 426 00:27:36,810 --> 00:27:38,310 - Dr. Ross! - I'm busy in here. 427 00:27:38,480 --> 00:27:41,060 - He's here, Scottie Pippen. - Jerry. 428 00:27:41,230 --> 00:27:42,810 Okay, okay, I'll bring him here. 429 00:27:45,820 --> 00:27:47,490 Where'd he go? 430 00:27:47,650 --> 00:27:49,570 - Who? - Scottie Pippen. 431 00:27:49,740 --> 00:27:52,660 - Is he kind of a tall guy? - Yeah, you could say that. 432 00:27:52,820 --> 00:27:58,250 - Said to tell everyone, "Thanks. " - Like they're gonna believe that! 433 00:28:00,250 --> 00:28:03,000 - I can't. I can't. - Yes, you can. 434 00:28:03,170 --> 00:28:06,260 You are. Hold your breath, use it to push the baby out. 435 00:28:06,420 --> 00:28:10,840 - I'm gonna die. - No, you're not. You're doing beautifully. 436 00:28:11,010 --> 00:28:13,520 Okay, Tina. One more time, and then you're there. 437 00:28:13,680 --> 00:28:16,350 - You said that before. - You are doing such a hard thing. 438 00:28:16,520 --> 00:28:19,980 You're doing a great job. Some grown women can't hang in there like that. 439 00:28:20,150 --> 00:28:24,940 - Really? - Really. I'm so proud. Bear down! 440 00:28:25,690 --> 00:28:28,030 Bear down! Come on, bear down! 441 00:28:28,200 --> 00:28:30,950 Shouldn't be long now. Did your friend leave? 442 00:28:31,120 --> 00:28:35,200 - Yeah. Can I go to the bathroom? - Sure. 443 00:28:38,330 --> 00:28:41,250 - Let me help you. - I can do it. 444 00:29:21,090 --> 00:29:22,760 What's wrong? 445 00:29:24,260 --> 00:29:25,930 Get this damn stuff away from me. 446 00:29:29,430 --> 00:29:30,930 Your friend bring this? 447 00:29:32,600 --> 00:29:36,940 Am I ever gonna kick this stuff? I've been clean for two months. 448 00:29:37,100 --> 00:29:39,150 But you did use crack during your pregnancy? 449 00:29:39,320 --> 00:29:43,360 Yeah. I mean, not too much after the beginning. 450 00:29:44,610 --> 00:29:47,490 I have to let the doctors know. 451 00:29:52,610 --> 00:29:55,740 - Help my partner! He was electrocuted! - Grab that gurney! 452 00:29:55,910 --> 00:29:59,080 Come on! Lie him here! 453 00:30:01,830 --> 00:30:05,670 - Soaking wet. What happened? - We were working in standing water. 454 00:30:05,840 --> 00:30:08,000 A 220 line fell. It must've been hot. 455 00:30:08,170 --> 00:30:13,800 Entrance wound, right palm. Exit wound on the foot. Let's try Trauma 2. 456 00:30:13,970 --> 00:30:15,640 - Need a room! - We'll move next door. 457 00:30:15,800 --> 00:30:18,520 - In here! - Careful with the baby. Can we crowd in? 458 00:30:18,680 --> 00:30:23,960 15 liters O-2 by mask. Start him on an IV. Saline, TKO. 459 00:30:25,230 --> 00:30:28,650 Pulse ox. Get him on a cardiac monitor. 460 00:30:28,820 --> 00:30:33,700 - Got a good vein here. - Lidocaine 100 IV push. 461 00:30:33,870 --> 00:30:35,410 What about you? How you doing? 462 00:30:35,580 --> 00:30:38,830 When I knocked him away from the ladder, I got a little jolt. 463 00:30:39,000 --> 00:30:41,250 Sit down. We'll take care of you. 464 00:30:50,180 --> 00:30:51,930 There you go. 465 00:30:55,810 --> 00:31:00,900 She is perfect. Look at that, picture of health. 466 00:31:02,770 --> 00:31:06,070 Hello, beautiful. Hello. 467 00:31:09,660 --> 00:31:14,830 - I didn't think it'd be so hard. - That's why they call it "labor. " 468 00:31:14,990 --> 00:31:19,540 I mean I didn't think it would be so hard to see her... 469 00:31:19,710 --> 00:31:21,630 ...when I know... 470 00:31:27,470 --> 00:31:33,390 I love you. I will always love you. 471 00:31:44,440 --> 00:31:47,900 - Easiest birth I've ever seen. - We don't give extra credit on the Apgar. 472 00:31:48,060 --> 00:31:51,320 But when they come out reciting Shakespeare... 473 00:31:51,480 --> 00:31:55,070 - He takes after his mom. - Couldn't have done it without you. 474 00:31:55,240 --> 00:31:58,870 We're still trying to clone your husband. 475 00:31:59,910 --> 00:32:03,710 Could happen. Little Thomas is a chemistry experiment. 476 00:32:03,870 --> 00:32:06,960 In vitro fertilization. Miracle baby. 477 00:32:07,290 --> 00:32:09,960 Dr. Ross? 478 00:32:10,590 --> 00:32:12,170 We set up an OB on six. 479 00:32:12,340 --> 00:32:15,260 We'll start transporting the women and their newborns. 480 00:32:15,430 --> 00:32:17,090 We've got one close to delivery. 481 00:32:17,260 --> 00:32:22,520 That's eight mothers to transport and nine healthy newborns. 482 00:32:22,680 --> 00:32:25,150 That's a nice ratio, Dr. Greene. 483 00:32:26,730 --> 00:32:28,150 Moms did all the work. 484 00:32:32,530 --> 00:32:35,410 Dr. Ross, this is Mr. Wilson. His wife had the twins. 485 00:32:35,570 --> 00:32:36,990 - Hi. - Dispatch called. 486 00:32:37,160 --> 00:32:39,290 I was on the Berkeley run. Snowed in out there. 487 00:32:39,450 --> 00:32:43,420 It took three hours to get a relief driver, almost three more to get me back in. 488 00:32:43,580 --> 00:32:46,000 - Want to see your kids? - Sure would. 489 00:32:46,170 --> 00:32:48,170 Come on. 490 00:32:49,800 --> 00:32:51,880 Here you go. 491 00:32:52,050 --> 00:32:55,510 Boys, I'd like you to meet your father. 492 00:33:09,190 --> 00:33:11,860 I'm sorry I wasn't here for you guys. 493 00:33:12,030 --> 00:33:13,740 That's not how it's gonna be. 494 00:33:14,870 --> 00:33:18,370 I'm gonna always be here for you whenever you need me. 495 00:33:18,540 --> 00:33:20,620 And sometimes when you think you don't. 496 00:33:21,750 --> 00:33:24,080 I'm your dad. 497 00:33:24,670 --> 00:33:26,880 And that's my job. 498 00:33:30,050 --> 00:33:32,630 To be there. 499 00:33:36,850 --> 00:33:39,600 You're gonna be a great father. 500 00:33:39,770 --> 00:33:43,600 They say it's all about the kind of start you get. 501 00:33:43,770 --> 00:33:47,610 - She's crowning, Dr. Ross. - The crack baby? Excuse me. 502 00:33:50,910 --> 00:33:55,740 Push, push, push. Good. Yeah. 503 00:33:55,910 --> 00:33:59,120 You have a little girl. 504 00:34:00,210 --> 00:34:02,630 - Is she okay? - She's beautiful. 505 00:34:02,790 --> 00:34:06,420 - Is she breathing? - Yes, she is. 506 00:34:08,760 --> 00:34:12,470 Apgar, seven. Head circumference may be on the small side. 507 00:34:13,180 --> 00:34:14,760 - What does that mean? - It means... 508 00:34:14,930 --> 00:34:17,890 ...that your daughter, for the moment, seems fine. 509 00:34:18,060 --> 00:34:22,100 You were doing crack while pregnant, which causes developmental problems. 510 00:34:22,270 --> 00:34:26,280 Learning problems we may not know about for years. I'm going to NICU. 511 00:34:26,440 --> 00:34:29,240 But you're bringing her back, though, right? 512 00:34:29,400 --> 00:34:31,160 You're giving her back to me? 513 00:34:31,320 --> 00:34:35,120 - I'll get to have her? - Yes, you probably will. 514 00:34:38,830 --> 00:34:41,580 So even though my family was predisposed to law... 515 00:34:41,750 --> 00:34:44,670 ...I was the black sheep and decided to go into medicine. 516 00:34:45,380 --> 00:34:47,470 Shoot. Can I try again? 517 00:34:47,630 --> 00:34:51,930 The point is to tie the knot without pulling the clip away from the magnet. 518 00:34:52,100 --> 00:34:53,470 I know. 519 00:34:53,640 --> 00:34:58,310 Mr. Carter, can you run through the steps of an adrenalectomy? 520 00:34:58,480 --> 00:35:02,360 Sure. Identify the mass by CT. 521 00:35:02,520 --> 00:35:04,530 Make a Kocher incision. 522 00:35:06,570 --> 00:35:09,530 - I almost had it. - What if that had been a patient... 523 00:35:09,700 --> 00:35:13,870 ...and your inept technique caused uncontrolled arterial hemorrhage? 524 00:35:14,040 --> 00:35:17,330 I would repair the damage... 525 00:35:18,000 --> 00:35:21,920 ...and proceed. 526 00:35:24,260 --> 00:35:25,720 Good answer, Mr. Carter. 527 00:35:25,880 --> 00:35:30,510 It may not be possible to tie that knot without dropping the magnet. 528 00:35:31,010 --> 00:35:33,350 But you didn't lose your cool, and that matters. 529 00:35:33,520 --> 00:35:38,020 That and your academic records, your board scores and your letters of rec. 530 00:35:38,190 --> 00:35:42,230 - Quite frankly- - Vucelich sent his standard glowing report. 531 00:35:42,400 --> 00:35:45,530 Still didn't fix the typo in the second paragraph. 532 00:35:45,700 --> 00:35:50,580 It's Dr. Benton's letter that gives us the most pause. 533 00:35:50,740 --> 00:35:53,290 I am at a loss to explain- 534 00:35:53,450 --> 00:35:56,330 You're one of the first students to survive Dr. Benton. 535 00:35:56,500 --> 00:36:00,540 But to have him use words like "solid" in connection with surgical technique... 536 00:36:00,710 --> 00:36:02,000 High praise from Benton. 537 00:36:02,170 --> 00:36:06,970 Not to mention "full knowledge of anatomy and diagnostic tools. " 538 00:36:07,130 --> 00:36:09,390 That's tantamount to gushing. 539 00:36:09,550 --> 00:36:13,060 - Are you sure he wrote this? - He did. 540 00:36:13,230 --> 00:36:16,310 Well, you're a most impressive candidate. 541 00:36:16,480 --> 00:36:19,060 But we have many impressive candidates. 542 00:36:19,230 --> 00:36:22,570 One last thing. Tell us why you want to be a surgeon. 543 00:36:31,540 --> 00:36:33,710 It's not a trick question. 544 00:36:36,080 --> 00:36:37,670 No. 545 00:36:41,130 --> 00:36:45,550 I see people with injury or disease... 546 00:36:47,430 --> 00:36:49,760 ...and I know that I can fix them. 547 00:36:51,180 --> 00:36:53,140 So that's what I want to do. 548 00:36:59,940 --> 00:37:02,440 Excuse me, nurse. How soon before they move her? 549 00:37:02,610 --> 00:37:04,610 It shouldn't be too long. 550 00:37:04,780 --> 00:37:06,950 You probably have time. I'm starving. 551 00:37:07,120 --> 00:37:10,330 I'll run to that diner across the street and get her something to eat. 552 00:37:10,490 --> 00:37:14,330 I love that beet soup I had there last night. 553 00:37:21,470 --> 00:37:23,800 Do you know what that lady in Curtain 1 just said? 554 00:37:23,970 --> 00:37:25,550 - What? - I'm out of here. 555 00:37:25,800 --> 00:37:29,600 - You're not gonna join us? - No, sorry. I gotta see someone. 556 00:37:29,810 --> 00:37:33,770 - Join who? - Leslie! Leslie! 557 00:37:41,780 --> 00:37:43,860 He's beautiful. 558 00:37:44,030 --> 00:37:48,490 - You two finally have your family. - I'm so sorry I missed it. 559 00:37:48,660 --> 00:37:51,160 Thank you, Harris, for everything. 560 00:37:51,330 --> 00:37:53,960 We're making you two the godfathers. 561 00:37:54,380 --> 00:37:57,550 Too good to be true. 562 00:37:57,710 --> 00:38:00,300 Re-check his crit in 30 minutes. 563 00:38:00,470 --> 00:38:02,590 Don't forget, 15 mgs per kilogram per minute. 564 00:38:02,760 --> 00:38:06,390 Page me if his systolic BP drops under 100. 565 00:38:10,430 --> 00:38:13,860 - Carter, what are you doing here? - Brought you dinner. 566 00:38:14,020 --> 00:38:17,030 Tofu, brown rice, veggies on the side. 567 00:38:18,530 --> 00:38:20,530 Thanks. 568 00:38:26,370 --> 00:38:30,040 I know it's been hard lately. 569 00:38:30,210 --> 00:38:34,380 I just wanna thank you, for setting the bar high, for everything. 570 00:38:34,540 --> 00:38:37,260 For being a good example. 571 00:38:39,430 --> 00:38:42,390 The interview went okay, huh? 572 00:38:42,550 --> 00:38:45,600 It's hard to say. I think so. 573 00:38:45,760 --> 00:38:49,180 Is that guy gonna live? 574 00:38:49,350 --> 00:38:52,060 Yeah, I think so. 575 00:38:58,280 --> 00:39:02,570 It's just, now that I've seen her... 576 00:39:02,780 --> 00:39:04,450 She's so pretty. 577 00:39:04,660 --> 00:39:08,250 Yes, she is. But it's also a huge responsibility. 578 00:39:08,410 --> 00:39:09,830 Not that much. 579 00:39:10,000 --> 00:39:12,250 I have a baby, and it's an impossible job. 580 00:39:12,420 --> 00:39:14,250 You never think you're doing well enough. 581 00:39:14,420 --> 00:39:15,880 My mom will help. 582 00:39:18,010 --> 00:39:20,890 I'd pay you guys back someday for the prenatal stuff. 583 00:39:21,050 --> 00:39:23,220 We don't want the money. 584 00:39:23,390 --> 00:39:26,680 You shouldn't change your mind now where everything's so emotional. 585 00:39:26,850 --> 00:39:29,770 Tina! My baby! 586 00:39:29,940 --> 00:39:32,440 Oh, look at this! 587 00:39:32,610 --> 00:39:34,480 - We tried to find you. - A boy or a girl? 588 00:39:34,650 --> 00:39:37,280 - A girl. - That's lucky. 589 00:39:37,450 --> 00:39:40,820 - She's just like you. Lots of hair. - I think she knows me. 590 00:39:40,990 --> 00:39:43,200 She's got your eyes. 591 00:39:50,540 --> 00:39:53,130 - Look at that. - I wanna keep her. 592 00:39:53,300 --> 00:39:57,010 Of course you do. Look at that itty-bitty face. 593 00:40:18,990 --> 00:40:23,040 Excuse me, is there another Hotel Dupree around this area? 594 00:40:23,200 --> 00:40:25,160 No, it's the only one. Problem? 595 00:40:25,330 --> 00:40:28,670 No, it's just not the dive I expected. 596 00:40:28,830 --> 00:40:31,340 I'm here to see a guest. Ray Ross? 597 00:40:31,500 --> 00:40:33,010 No, Mr. Ross is in the bar. 598 00:40:34,010 --> 00:40:36,340 - Why am I not surprised? - But he isn't a guest. 599 00:40:36,510 --> 00:40:39,550 Mr. Ross owns this hotel. 600 00:40:45,350 --> 00:40:51,020 - Hey. - Doug. What a surprise. 601 00:40:51,190 --> 00:40:53,400 - You found me. - You left your number. 602 00:40:53,570 --> 00:40:55,530 Yeah. 603 00:40:55,700 --> 00:40:57,660 Come on, have a drink. 604 00:40:57,820 --> 00:41:01,790 Listen, Ray, I just wanted to give you these. 605 00:41:03,370 --> 00:41:07,840 I was gonna play along, Ray, like Mom and I always did. 606 00:41:08,000 --> 00:41:13,470 Kind of take your gifts that drop out of the blue. 607 00:41:13,630 --> 00:41:18,180 I decided, no, not gonna let you get away with it. 608 00:41:18,350 --> 00:41:21,600 Not this time. So... 609 00:41:22,810 --> 00:41:26,940 You're not my father. A father is someone who was there. 610 00:41:27,110 --> 00:41:30,190 - You never were. - I know. I'm sorry. 611 00:41:30,360 --> 00:41:32,150 You and your mother deserved better. 612 00:41:32,320 --> 00:41:34,990 - She did. - You did too. 613 00:41:38,280 --> 00:41:40,830 - Hey, Jimmy, a bottle of Maker's here. - Right away. 614 00:41:41,000 --> 00:41:43,250 I'm beat. I delivered eight babies today. 615 00:41:43,410 --> 00:41:46,290 Yeah. Sure, I understand. 616 00:41:48,340 --> 00:41:53,630 The night you were born, I swore I was a changed man. 617 00:41:55,010 --> 00:41:57,930 Your mother must have told you how you came into this world. 618 00:41:58,100 --> 00:42:02,230 It's a hell of a story. She must have told you about the skates, huh? 619 00:42:04,060 --> 00:42:07,190 She tell you about the skates? We were at the cabin, and the lake- 620 00:42:07,360 --> 00:42:12,910 - The cabin, the one the bank took back? - Well, that was a mix-up. 621 00:42:13,070 --> 00:42:16,580 You weren't due for another two weeks, and your mother went into labor. 622 00:42:16,740 --> 00:42:20,580 - Right. - And the lake was frozen over. 623 00:42:20,750 --> 00:42:24,330 The doctor was afraid to drive across the ice. 624 00:42:24,500 --> 00:42:27,300 So there's your mother... 625 00:42:27,460 --> 00:42:31,050 ...strapping on skates between contractions. 626 00:42:31,220 --> 00:42:33,340 I thought I'd have to deliver you myself. 627 00:42:41,980 --> 00:42:45,860 - Where is everybody? - You're the last one to clock out. 628 00:42:46,020 --> 00:42:50,320 - It's my last day for a while. - Good luck. 629 00:43:35,830 --> 00:43:39,330 Excuse me. Do you have any beet soup tonight? 630 00:43:39,500 --> 00:43:44,340 - You want the beet soup? - Surprise! 631 00:43:45,300 --> 00:43:47,720 - Oh, they got you good! - They did, didn't they? 632 00:43:47,880 --> 00:43:49,800 I hate you guys! I hate you! 633 00:43:49,970 --> 00:43:53,050 - Congratulations, any day now. - We're so happy for you. 634 00:43:53,220 --> 00:43:55,560 - And happy it's not us. - Well put. 635 00:43:55,720 --> 00:43:58,600 Here you go. Little Susie liked it. I hope you do. 636 00:43:58,770 --> 00:44:02,570 One order of beet soup, and we can rush back for Conni's delivery. 637 00:44:02,730 --> 00:44:05,070 I wish! 638 00:44:09,910 --> 00:44:12,240 Good shot. Are you out of breath? 639 00:44:12,450 --> 00:44:14,160 No, no, no. Get out of there! 640 00:44:17,080 --> 00:44:20,670 - You're getting slow in your old age. - Come on, give me a break. 641 00:44:20,920 --> 00:44:23,920 No, you can't spin it! Watch this one. 642 00:44:25,340 --> 00:44:28,840 Better guard. Score right there. 643 00:44:31,760 --> 00:44:35,270 - Rematch. Two out of three. - What do you wanna play for? 644 00:44:37,310 --> 00:44:41,230 Tickets to the Bulls game. One for each of us, all right? 645 00:44:42,820 --> 00:44:45,030 You're on. Let's go. 646 00:44:45,190 --> 00:44:48,450 - Come on. - All right. 647 00:44:50,030 --> 00:44:53,790 Are you out of breath yet? You need to sit down? 648 00:44:54,870 --> 00:44:57,830 Ready? Men are up. 649 00:44:58,000 --> 00:45:00,170 That's a score, champ. Ready? 54052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.