All language subtitles for De.Jueves.a.Domingo.(Thursday.Till.Sunday.2012).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,840 --> 00:01:17,762 - Here, come. 2 00:01:18,640 --> 00:01:19,562 - Come. 3 00:01:21,600 --> 00:01:22,522 Hang onto me. 4 00:01:25,400 --> 00:01:26,322 That's it. 5 00:03:00,960 --> 00:03:03,611 - Are you sure you want me to go? 6 00:03:04,360 --> 00:03:07,170 - We already talked about it... 7 00:04:24,080 --> 00:04:27,846 THURSDAY TILL SUNDAY 8 00:04:28,360 --> 00:04:32,001 - ...for this wonderful woman. 9 00:04:32,160 --> 00:04:34,925 And you all know her... 10 00:04:35,360 --> 00:04:38,204 Now singing Manuel Alejandro's songs! 11 00:04:38,400 --> 00:04:40,243 Introducing... Jeanette! 12 00:04:40,560 --> 00:04:42,722 - Bravo! - Bravo! 13 00:04:43,280 --> 00:04:47,001 - He has the expression of a flower... 14 00:04:47,640 --> 00:04:50,803 ...the voice of a bird, 15 00:04:51,400 --> 00:04:56,486 ...the soul like a full moon in April... 16 00:04:57,160 --> 00:05:02,371 ...He has the heart of a poet... 17 00:05:02,680 --> 00:05:04,569 - Fssst 18 00:05:05,800 --> 00:05:07,165 - Another! 19 00:05:07,520 --> 00:05:10,524 - Weeping willow... 20 00:05:11,400 --> 00:05:14,006 Weeping willow... 21 00:05:14,520 --> 00:05:15,442 - Fssst 22 00:05:18,480 --> 00:05:21,324 - She was a dog and her name was Laika.. 23 00:05:21,480 --> 00:05:22,163 - Fssst 24 00:05:25,040 --> 00:05:28,931 - It's a cloudy day in Santiago. Temperature is 18°C... 25 00:05:29,080 --> 00:05:31,970 Warning: there is a traffic jam at the entrance... 26 00:05:32,120 --> 00:05:36,523 ...of the city. Route 68 is slow at this time of the day... 27 00:05:50,600 --> 00:05:53,888 - A friend of Felipe has to leave his apartment... 28 00:05:54,040 --> 00:05:55,929 ...and he offered it to me. 29 00:05:57,960 --> 00:06:00,008 - Can we go to the water park? 30 00:06:09,400 --> 00:06:12,324 - Why don't you go to a hotel first for a few days? 31 00:06:12,440 --> 00:06:13,601 - It's more expensive... 32 00:06:20,320 --> 00:06:21,890 - Did you think of something, mom? 33 00:06:22,200 --> 00:06:23,850 - Yes. I thought of something. 34 00:06:24,120 --> 00:06:26,646 - No! I want to be the one who thinks of something! 35 00:06:26,800 --> 00:06:28,245 - Fine, you do it. 36 00:06:29,240 --> 00:06:30,048 - Ready! 37 00:06:30,320 --> 00:06:31,765 - Ok... Animal? 38 00:06:32,560 --> 00:06:33,561 - No... 39 00:06:34,720 --> 00:06:35,721 - Thing? 40 00:06:36,160 --> 00:06:37,207 - No... 41 00:06:40,040 --> 00:06:41,087 - Man? 42 00:06:41,680 --> 00:06:42,647 - Yes... 43 00:06:45,280 --> 00:06:47,248 - Dad, its your turn... 44 00:06:53,840 --> 00:06:56,002 - ls he younger than 15? 45 00:06:56,680 --> 00:06:57,442 - Yes... 46 00:06:58,120 --> 00:06:59,167 - Do we know him? 47 00:06:59,480 --> 00:07:00,641 - Yes... 48 00:07:01,600 --> 00:07:03,841 - It can't be a cartoon character... 49 00:07:05,160 --> 00:07:05,809 - No. 50 00:07:05,960 --> 00:07:09,567 - Can't you stay at your brothers place? 51 00:07:11,000 --> 00:07:13,844 - C'mon mom, there's two questions left. 52 00:07:24,960 --> 00:07:27,247 - Let's see... Right there. 53 00:07:28,280 --> 00:07:30,362 - Look, right after this turn... 54 00:07:31,240 --> 00:07:33,925 ...a man was driving and he crashed. 55 00:07:34,080 --> 00:07:35,684 And the car fell over... 56 00:07:35,960 --> 00:07:39,328 ...his wife and daughters were killed, but he didn't die. 57 00:07:39,480 --> 00:07:41,608 And now he lives up there all by himself. 58 00:07:41,800 --> 00:07:44,371 And people that pass by leave food for him. 59 00:07:52,400 --> 00:07:54,243 - Go ahead and leave something. 60 00:07:54,440 --> 00:07:56,966 - I can leave a milkbox for him. 61 00:07:57,120 --> 00:07:58,565 - Is it there? 62 00:08:01,440 --> 00:08:04,171 But... his grave is up there? 63 00:08:04,840 --> 00:08:06,444 - No, darling. 64 00:08:06,840 --> 00:08:09,047 - Where is his grave? - He didn't die. 65 00:08:09,480 --> 00:08:11,209 - He lives here. 66 00:08:11,840 --> 00:08:13,410 - And where is he? 67 00:08:53,960 --> 00:08:55,121 - Lucia! 68 00:08:55,800 --> 00:08:58,280 Where should I put this? 69 00:09:24,760 --> 00:09:26,410 - Leave it here. 70 00:09:42,840 --> 00:09:44,046 Manuel! 71 00:10:13,960 --> 00:10:15,928 - Hey, out it. 72 00:10:23,000 --> 00:10:25,207 - Butt face! 73 00:10:27,240 --> 00:10:29,686 - May god have mercy on his soul... 74 00:10:45,680 --> 00:10:48,286 - This guy is such a pest... 75 00:10:49,720 --> 00:10:51,722 Close the window. 76 00:10:54,000 --> 00:10:55,923 Close the window. 77 00:10:58,720 --> 00:11:00,882 - Close the window! 78 00:11:11,760 --> 00:11:13,922 - Look, another altar right there. 79 00:11:14,640 --> 00:11:17,325 - May God have mercy on his soul... 80 00:11:29,600 --> 00:11:31,682 - Dad, I want to go too. 81 00:11:31,840 --> 00:11:33,922 - Stay here and watch over your mother. 82 00:11:44,400 --> 00:11:46,562 - It's a good spot, right? 83 00:11:48,960 --> 00:11:51,201 I used to stop here whenever I went north. 84 00:11:51,400 --> 00:11:54,847 - How much longer? - But we barely started out... 85 00:11:55,680 --> 00:11:59,127 I want us to go and check out the piece of land in Punta de Choros. 86 00:11:59,560 --> 00:12:01,005 - Which one? 87 00:12:01,200 --> 00:12:03,248 - A parcel my father owned. 88 00:12:04,400 --> 00:12:08,928 I want to see if we can plant some avocado trees or something. 89 00:12:09,080 --> 00:12:12,163 - And what about the beach? - We will go... 90 00:12:12,600 --> 00:12:15,251 ...but first we have to find the parcel. 91 00:12:17,680 --> 00:12:19,887 You'll love it. 92 00:12:21,720 --> 00:12:24,849 And if you like it, it can be yours... 93 00:12:28,640 --> 00:12:31,450 - How much? - Two thousand pesos. 94 00:12:32,800 --> 00:12:34,723 - How was it? 95 00:12:36,280 --> 00:12:37,964 - This... is YES... 96 00:12:40,240 --> 00:12:41,571 And this is NO. 97 00:12:42,520 --> 00:12:45,888 - Mom, where is the metal detector'? 98 00:12:46,360 --> 00:12:49,091 - It's at the very bottom, not now. 99 00:12:51,360 --> 00:12:53,203 - Can I have it later'? 100 00:12:53,840 --> 00:12:56,320 - You owe me ten thousand. 101 00:12:57,160 --> 00:12:59,208 - You're shameless... 102 00:13:00,160 --> 00:13:02,447 - it's a valuable toy. 103 00:14:53,760 --> 00:14:55,922 - Chini, Chini?! 104 00:14:56,400 --> 00:14:57,401 Lucia! 105 00:14:57,800 --> 00:14:59,040 Come! Come here! 106 00:15:02,000 --> 00:15:04,367 You didn't see us, we were right there. 107 00:15:05,240 --> 00:15:07,766 Do you remember my friend who broke the guitar'? 108 00:15:08,400 --> 00:15:11,131 - Yes... - He's here in Chile, with his son. Look! 109 00:15:11,320 --> 00:15:14,244 I can't believe it! Maybe we can meet up with them further? 110 00:15:14,480 --> 00:15:15,970 How about it? 111 00:15:19,080 --> 00:15:20,764 Come here darling. - No... 112 00:15:20,880 --> 00:15:22,370 - Come! 113 00:15:28,320 --> 00:15:29,685 - Manuel, help me here! 114 00:15:30,160 --> 00:15:31,810 - I'm coming, dad... 115 00:15:38,800 --> 00:15:40,802 - Lucia, why are you coming herewith us? 116 00:15:41,080 --> 00:15:43,526 And you are barefoot! 117 00:15:44,440 --> 00:15:46,807 I have more fun! 118 00:15:47,360 --> 00:15:49,966 - Wait, wait. Not yet, not yet. 119 00:15:50,880 --> 00:15:52,962 Ok, go, let's see... 120 00:15:56,560 --> 00:15:57,800 That's it! 121 00:15:58,080 --> 00:15:59,411 Good. 122 00:16:03,760 --> 00:16:05,683 - We will go climbing, Ok? - Ok. 123 00:16:07,760 --> 00:16:11,128 - On that hill we saw through your window, do you remember? 124 00:16:11,320 --> 00:16:14,449 - Which one? The one with the witch? - Yes 125 00:16:15,600 --> 00:16:17,568 I got lost there once. 126 00:16:18,640 --> 00:16:21,041 We went up there with my father, before sunrise. 127 00:16:21,400 --> 00:16:23,004 And we came back at night. 128 00:16:23,160 --> 00:16:24,924 I was seven. 129 00:16:25,360 --> 00:16:28,170 - Just like me. - Just like you. 130 00:16:28,800 --> 00:16:31,041 It will be just the two of us, Ok? - Ok. 131 00:16:31,840 --> 00:16:34,446 When? - When we get back to Santiago. 132 00:16:34,960 --> 00:16:37,327 - Ok honey, off to the backseat. 133 00:16:41,880 --> 00:16:42,802 - Ok. 134 00:16:43,080 --> 00:16:45,447 They will arrive tomorrow around six. 135 00:16:46,360 --> 00:16:47,327 - We. 136 00:16:48,560 --> 00:16:51,166 We will arrive when we arrive. 137 00:16:51,360 --> 00:16:54,648 Cause I want to go stop by, see the sights. 138 00:16:58,680 --> 00:17:00,205 - All right. 139 00:17:10,240 --> 00:17:13,483 - How much is it? - Fifteen thousand pesos. 140 00:17:22,000 --> 00:17:25,607 - We could have discussed it before, don't you think? 141 00:17:26,040 --> 00:17:28,122 - The idea is for them to have a good time. 142 00:17:28,680 --> 00:17:31,365 - Yes, but we will have to take a detour. 143 00:17:38,400 --> 00:17:42,007 - ...that's an illusion that you have, but ifs not about that. 144 00:17:45,920 --> 00:17:47,160 - Hi. 145 00:17:51,560 --> 00:17:52,607 Thanks. 146 00:17:54,960 --> 00:17:57,645 - Did you sleep Chini? - Yeah. 147 00:18:05,160 --> 00:18:08,960 After a while it will be the same with anyone else. 148 00:18:18,000 --> 00:18:21,561 - What? - Roll down your window to see where they're going. 149 00:18:22,880 --> 00:18:24,644 - Hi, where are you headed? 150 00:18:24,800 --> 00:18:28,725 - To Bahia Inglesa, can you give us a ride? - We can get you closer. 151 00:18:47,640 --> 00:18:50,291 - Aren't you guys scared? 152 00:18:51,280 --> 00:18:52,202 - No. 153 00:18:52,760 --> 00:18:54,569 The last truck driver that gave us a ride... 154 00:18:54,760 --> 00:18:57,843 ...stopped at a gas station and invited us some tea. 155 00:18:58,360 --> 00:19:01,330 - Another one bought us apple empanadas in Chiloé. 156 00:19:01,680 --> 00:19:02,727 - Really? 157 00:19:02,880 --> 00:19:05,611 - Yeah I think ifs just a matter of luck. 158 00:19:05,720 --> 00:19:08,371 - Dad, can we go to Chiloé? 159 00:19:08,680 --> 00:19:11,524 - You could go on summer vacation. It's beautiful... 160 00:19:12,640 --> 00:19:14,404 - We've been there. 161 00:19:19,000 --> 00:19:20,809 - How old are you? 162 00:19:21,240 --> 00:19:23,481 - I'm 18. - 19. 163 00:19:24,120 --> 00:19:25,804 - And can you drive? 164 00:19:36,200 --> 00:19:37,770 - Can I add you? 165 00:19:38,240 --> 00:19:39,401 - Sure. 166 00:19:40,000 --> 00:19:41,161 Mine is: 167 00:19:48,040 --> 00:19:52,250 "mariarocks@hotmail.com" 168 00:19:55,920 --> 00:19:58,605 - You should go to La Virgen beach. 169 00:19:59,960 --> 00:20:02,167 It's out of this world. 170 00:20:03,400 --> 00:20:06,210 I was one of the first to set foot on that beach. 171 00:20:06,360 --> 00:20:08,681 Years ago, that is. When it was impossible. 172 00:20:09,040 --> 00:20:10,804 There were no roads, nothing. 173 00:20:11,280 --> 00:20:14,489 Now there are even some cabins, some guy bought all that, it seems. 174 00:20:14,720 --> 00:20:15,881 - Cool. 175 00:20:17,760 --> 00:20:18,921 - Maybe we could go. 176 00:20:19,600 --> 00:20:22,206 - Can one still go there? - Yes. 177 00:20:23,360 --> 00:20:25,522 Maybe the sand belongs to someone, but... 178 00:20:26,440 --> 00:20:30,525 the sea belongs to everyone so you can swim at ease. 179 00:20:35,680 --> 00:20:36,886 - Bye, - Thanks. 180 00:20:37,040 --> 00:20:37,529 - Bye. 181 00:20:37,640 --> 00:20:38,846 - Have a good one. - Thanks. 182 00:20:39,000 --> 00:20:40,445 - Bye. - Bye. 183 00:20:41,200 --> 00:20:42,122 - See you. 184 00:20:48,920 --> 00:20:51,400 - I liked them. - Really? 185 00:20:51,840 --> 00:20:53,524 Good for you. 186 00:21:06,720 --> 00:21:08,927 - Get in Manuel! - Manuel, get in! 187 00:21:09,760 --> 00:21:12,331 - Manuel, get in! - Gunshot, gunshot! 188 00:21:12,440 --> 00:21:13,726 - Shut up! 189 00:21:15,880 --> 00:21:17,530 - Be still, now. 190 00:21:22,320 --> 00:21:23,481 - Alright. 191 00:21:23,960 --> 00:21:27,601 - You were shot, dad. - It was a warning shot. 192 00:21:28,200 --> 00:21:30,043 - You stole them, dad! 193 00:21:30,440 --> 00:21:32,886 - No, they were hanging outside. They don't belong to anyone. 194 00:21:33,240 --> 00:21:34,730 - These are rock hard. 195 00:21:48,480 --> 00:21:50,403 - Are we going to the beach? 196 00:21:51,360 --> 00:21:53,761 - No, let's drive on, so we get there. 197 00:21:58,040 --> 00:21:59,565 - Is it close? 198 00:22:01,120 --> 00:22:03,851 - Please, I wanna go to the beach. 199 00:22:04,640 --> 00:22:06,085 - I want you guys to see it, right? 200 00:22:06,280 --> 00:22:09,523 - I wanna go to the beach, please... 201 00:22:09,680 --> 00:22:10,647 - You'll like it! 202 00:22:10,840 --> 00:22:12,444 - I wanna go to the beach! 203 00:22:12,600 --> 00:22:14,489 Please, please! - Ok, out it out. 204 00:22:15,040 --> 00:22:17,611 - Ok, Manuel, we can go to the beach later. 205 00:22:17,800 --> 00:22:20,167 - I wanna go to the beach! I wanna go to the beach! 206 00:22:20,360 --> 00:22:22,806 - Look, honey, we can look for coins there too. 207 00:22:23,040 --> 00:22:24,087 - Please! I wanna go to the beach! 208 00:22:24,280 --> 00:22:25,770 - That's why he's so spoiled. 209 00:22:26,080 --> 00:22:28,447 - I wanna go to the beach! I wanna go to the beach! 210 00:22:29,000 --> 00:22:31,606 - Please! I wanna go to the beach, 211 00:22:32,480 --> 00:22:34,050 I wanna go to the beach, 212 00:22:35,080 --> 00:22:37,447 I wanna go to the beach, I wanna go to the beach! 213 00:22:37,560 --> 00:22:38,482 I wanna go to the beach, 214 00:22:38,680 --> 00:22:40,011 - Move to the front seat. 215 00:22:40,600 --> 00:22:42,602 - Dad, please... 216 00:22:44,280 --> 00:22:45,611 - Please! 217 00:22:47,680 --> 00:22:51,480 No, the beach... - Fasten your seatbelt. 218 00:26:31,520 --> 00:26:36,321 - ...my dad taught me on the dirt road... at the house in Arrayan, 219 00:26:37,280 --> 00:26:40,568 ...in a Citroen Duck. You shifted gears like this. 220 00:26:45,360 --> 00:26:47,966 Something like that. 221 00:26:49,960 --> 00:26:51,610 - Would you teach me? 222 00:26:51,920 --> 00:26:54,127 - Yeah, you could be my chauffer. 223 00:26:54,520 --> 00:26:55,885 I hate driving. 224 00:26:57,440 --> 00:26:59,602 - I could drive Manuel to school. 225 00:27:00,480 --> 00:27:03,006 - Sure, good idea. 226 00:27:03,360 --> 00:27:06,523 Oh, but I'd be left without the car all day. 227 00:27:17,560 --> 00:27:19,005 - Look. 228 00:27:20,520 --> 00:27:22,090 Look, hey. 229 00:27:26,520 --> 00:27:28,284 This is how I should be. 230 00:27:29,600 --> 00:27:30,647 Like you. 231 00:27:30,840 --> 00:27:31,887 Young... 232 00:27:32,040 --> 00:27:33,166 beautiful... 233 00:27:34,040 --> 00:27:36,168 the prettiest. - No. 234 00:27:36,760 --> 00:27:38,922 What do you mean no? 235 00:27:54,480 --> 00:27:56,403 - Manuel, get in, we're leaving. 236 00:27:57,920 --> 00:27:59,490 Now, on the back. 237 00:28:02,760 --> 00:28:05,286 - Dad, teach me how to drive. 238 00:28:05,800 --> 00:28:08,770 - But you're too little yet. - Please. 239 00:28:10,280 --> 00:28:11,964 - I'll think about it. 240 00:28:39,320 --> 00:28:41,049 - Ready? - Ready. 241 00:28:43,480 --> 00:28:46,802 - Are you transmitting? - Yes... 242 00:28:52,480 --> 00:28:53,970 Mmm... yellow? Yes! 243 00:28:54,080 --> 00:28:56,128 - Yellow! That's it! 244 00:28:56,400 --> 00:28:59,244 - I swear. It was yellow. 245 00:29:15,200 --> 00:29:17,089 - Is there nothing else? 246 00:29:17,760 --> 00:29:20,047 - Route traffic information from the police 247 00:29:41,240 --> 00:29:42,685 - Didn't I tell you? 248 00:29:43,560 --> 00:29:44,607 - What? 249 00:29:47,360 --> 00:29:48,441 - The mucama. 250 00:29:50,640 --> 00:29:51,607 - What? 251 00:29:52,040 --> 00:29:54,691 - Las perlas de mi abuela... 252 00:29:57,240 --> 00:29:58,207 ...they are gone. 253 00:29:58,400 --> 00:30:01,210 - 'What is it? - Nothing darling. 254 00:30:04,840 --> 00:30:11,325 - Si no aparecen, I will have to... 255 00:30:12,800 --> 00:30:14,040 - Who? 256 00:30:15,920 --> 00:30:17,251 - Are you sure? 257 00:30:17,920 --> 00:30:19,445 - Who else? 258 00:30:21,600 --> 00:30:24,729 - Maybe you lost them. - No. 259 00:30:26,160 --> 00:30:29,084 - How do you know? - I know. 260 00:30:34,680 --> 00:30:36,921 - There's always someone trying to mess with you. 261 00:30:41,640 --> 00:30:43,768 - How insufferable. 262 00:30:44,160 --> 00:30:46,322 - Well, let her go then. 263 00:30:46,480 --> 00:30:49,404 - You deal with it. - Yes, I'll deal with it. 264 00:30:53,000 --> 00:30:56,766 - Plus the piggy bank too. 265 00:30:58,000 --> 00:30:59,570 She left all the coins... 266 00:30:59,960 --> 00:31:05,046 ...and with a (wire) she pulled out all the bills. 267 00:31:06,240 --> 00:31:09,323 - C'mon, I know you guys are talking about Mrs. Juanita. 268 00:31:44,560 --> 00:31:46,210 - Dad, were you alive? 269 00:31:49,200 --> 00:31:50,725 - Can I be your slave? 270 00:31:51,800 --> 00:31:54,280 - No. - C'mon, can I be your slave? 271 00:31:54,480 --> 00:31:58,121 - No, not now. - I'm going to the water. 272 00:32:00,920 --> 00:32:01,921 - It's cold. 273 00:32:02,320 --> 00:32:04,926 - Help me Chini. - Ok. 274 00:33:05,400 --> 00:33:06,731 - Thanks. 275 00:33:32,160 --> 00:33:34,288 - Mom look. 276 00:33:34,640 --> 00:33:36,722 Be careful, Manuel. 277 00:33:45,200 --> 00:33:46,804 - Careful, careful. - Daddy, wait. 278 00:33:47,040 --> 00:33:48,371 - Dad, wait! 279 00:33:57,120 --> 00:33:58,963 - Pinch your nose with your hand. 280 00:33:59,360 --> 00:34:01,727 - Can you do that? - Yes. 281 00:34:02,080 --> 00:34:03,764 - I'm ok. - Ok. One... 282 00:34:03,960 --> 00:34:05,610 ...two and three. 283 00:34:16,360 --> 00:34:17,885 Another one? - Yes. 284 00:34:18,480 --> 00:34:21,404 One, two and... three. 285 00:34:35,960 --> 00:34:38,167 - Take it. - Thanks. 286 00:35:05,520 --> 00:35:07,841 The water'? - It's also there. 287 00:35:20,040 --> 00:35:22,566 - Here? - Yes, don't leave it in the sun. 288 00:35:24,640 --> 00:35:27,041 - Mom, check out my strength. 289 00:35:27,240 --> 00:35:28,810 - Not so far darling. 290 00:35:30,960 --> 00:35:33,361 Ow, crap! Ow, ow! 291 00:35:33,960 --> 00:35:37,043 - Let me see you. - No, no! Leave me alone, 292 00:35:39,960 --> 00:35:41,644 - Are you bleeding? 293 00:35:42,640 --> 00:35:44,085 Hey. 294 00:36:25,960 --> 00:36:27,200 - Let me see. 295 00:36:29,920 --> 00:36:33,083 - I put some butter on it so it won't tum black. 296 00:36:33,280 --> 00:36:36,363 - Does it hurt much? - No, ifs better. 297 00:36:37,960 --> 00:36:40,930 - Mom, I found a ladybug. - Did you? 298 00:36:41,320 --> 00:36:43,004 - Look! 299 00:36:43,400 --> 00:36:45,004 - Oh, yes. 300 00:36:47,320 --> 00:36:49,402 - Ladybug out! 301 00:36:59,600 --> 00:37:01,443 - Drop the stick. 302 00:37:13,280 --> 00:37:15,169 Does it hurt? 303 00:37:19,040 --> 00:37:20,530 Sony, it was an accident. 304 00:37:20,760 --> 00:37:22,762 - Sure, but it still hurts. 305 00:37:25,000 --> 00:37:28,083 - Hey, out it out. Drop the stick. 306 00:37:34,920 --> 00:37:36,809 - Do you want it with mayonnaise too? 307 00:37:37,120 --> 00:37:38,406 - Alright. 308 00:37:45,520 --> 00:37:47,921 - Close your window. - Look at that idiot. 309 00:37:48,080 --> 00:37:49,730 - Close it, close it, close it. 310 00:37:54,400 --> 00:37:56,323 - Damn it! 311 00:38:14,200 --> 00:38:17,090 - Dad, stop! - Lucia! 312 00:38:17,440 --> 00:38:18,726 - Dad, stop! 313 00:38:19,000 --> 00:38:20,968 - Stop, stop. Something fell off... 314 00:38:31,480 --> 00:38:33,801 - 'What are you doing? No, stay here darling. 315 00:38:34,240 --> 00:38:35,446 Stay here. 316 00:38:40,080 --> 00:38:41,650 Careful! 317 00:38:42,840 --> 00:38:45,491 A car may come! 318 00:39:09,800 --> 00:39:13,009 - You beat me to it, Lucia. 319 00:39:16,920 --> 00:39:18,843 - I want that too, dad. 320 00:39:19,680 --> 00:39:24,288 - Let's see, like this. - Dad, help me. 321 00:39:25,400 --> 00:39:28,324 - Hand me the rope. 322 00:40:48,640 --> 00:40:50,290 - Mom. 323 00:40:52,280 --> 00:40:54,248 - Look at the stone I found. 324 00:40:54,960 --> 00:40:56,530 - It's beautiful! 325 00:40:56,960 --> 00:41:00,521 We can give it to grandma, she'll love it. - Let me see. 326 00:41:01,000 --> 00:41:07,281 Oh, this is the stone the cavemen used to make fires with. 327 00:41:08,920 --> 00:41:09,967 - Give it to me... 328 00:41:10,120 --> 00:41:12,088 - I will put it here... - Give it to her. 329 00:41:12,600 --> 00:41:14,648 Give it back to your sister. 330 00:41:34,640 --> 00:41:36,722 - Juan! - Hi. 331 00:41:37,160 --> 00:41:38,400 - Great! 332 00:41:38,800 --> 00:41:41,644 - 'What happened? - We got stuck here. 333 00:41:42,000 --> 00:41:43,729 - Hey, was it too hard to find the road? 334 00:41:43,880 --> 00:41:45,644 - No, good thing you drove by. 335 00:41:45,880 --> 00:41:47,564 - We stayed a little longer back there. 336 00:41:47,720 --> 00:41:49,165 - Since you said six... 337 00:41:49,320 --> 00:41:52,005 - 'What happened to your hand? - Nothing, an accident. 338 00:41:52,160 --> 00:41:53,685 - Now it'll get out. - Let's pull it. 339 00:41:54,000 --> 00:41:57,083 - No, ifs getting out now. - But let him help you. 340 00:42:26,920 --> 00:42:30,129 - Dad, do I help you? Can I help? 341 00:42:41,120 --> 00:42:44,363 - It'll get out with a single pull, ifs ready. 342 00:42:46,400 --> 00:42:49,290 - Did you know I rode on the roof rack? 343 00:42:49,560 --> 00:42:52,245 - Really? - Yep. 344 00:42:54,600 --> 00:42:58,082 - Do you want to ride on the roof rack with us now? 345 00:43:05,240 --> 00:43:08,005 - He sure takes care of his car. 346 00:43:08,760 --> 00:43:11,161 - Dad, his car is awesome. 347 00:43:11,800 --> 00:43:15,202 - I love my clunker. - But ifs different. 348 00:43:15,600 --> 00:43:20,128 - And it has a fridge. - You will have to talk to them. 349 00:43:25,640 --> 00:43:27,165 - Manuel! - What? 350 00:43:27,400 --> 00:43:29,289 - Come. - Ok. 351 00:43:32,760 --> 00:43:36,446 - Come here. Put your leg here, that's it. 352 00:43:36,880 --> 00:43:38,405 Ok. 353 00:43:38,880 --> 00:43:41,008 There, and that one there. 354 00:43:41,240 --> 00:43:44,369 Ok, keep the steering wheel steady. - But dad, I asked you first. 355 00:43:44,600 --> 00:43:48,844 - But you're too big, the two of us don't fit in here. 356 00:43:48,960 --> 00:43:52,567 Slowly, slowly. No, there. 357 00:43:53,280 --> 00:43:56,727 Follow the road. That's it. 358 00:43:57,760 --> 00:44:00,491 Hey, hey, hey which way? - I know. 359 00:44:00,640 --> 00:44:02,165 - Can we buy one? 360 00:44:02,240 --> 00:44:03,730 - Do you want one? - Go on, ask her. 361 00:44:03,880 --> 00:44:06,167 - Yes. - Choose one, it's a gift. 362 00:44:07,160 --> 00:44:09,686 - 'What do we say? - Thank you! 363 00:44:10,080 --> 00:44:11,684 - Ok, we're off to get settled. - Ok. 364 00:44:11,880 --> 00:44:13,689 - Hey, look. 365 00:44:14,320 --> 00:44:16,004 There... 366 00:44:16,280 --> 00:44:17,520 ...you see that? - Yes. 367 00:44:17,680 --> 00:44:19,444 - Behind the willow, ifs super nice. 368 00:44:19,800 --> 00:44:23,168 Oh but, go around this way so you won't run over the little tree. 369 00:44:23,480 --> 00:44:24,447 Will ya? - Ok. 370 00:44:24,680 --> 00:44:26,489 - Thanks. - See you later. 371 00:44:26,920 --> 00:44:29,400 - And why don't you plant it somewhere else? 372 00:44:29,760 --> 00:44:31,728 - Because if it wants to be here... 373 00:44:31,960 --> 00:44:34,201 ...we should let it. - Yes. 374 00:44:36,240 --> 00:44:38,527 - See you then. - Ok, bye. 375 00:44:55,320 --> 00:44:56,481 - Stop. 376 00:44:57,200 --> 00:44:59,806 Oh, yours has more! 377 00:45:02,360 --> 00:45:04,283 A little more. 378 00:45:04,840 --> 00:45:06,569 - There? 379 00:45:08,480 --> 00:45:09,686 - Eh... yes. 380 00:45:09,960 --> 00:45:11,325 - Hi. 381 00:45:14,200 --> 00:45:17,090 - Do you want some? - Ok, but quickly, anyway... 382 00:45:17,400 --> 00:45:20,210 - Lend you my glasses? - Yeah. 383 00:45:24,080 --> 00:45:25,844 - That's fine. - Ok, let's go? 384 00:45:26,320 --> 00:45:27,970 - Let's go, Lucia. 385 00:45:30,480 --> 00:45:32,005 - Hooray! 386 00:45:32,440 --> 00:45:33,646 - Hey kids. 387 00:45:34,160 --> 00:45:36,731 - Do you have candy? - No, you have to say: 388 00:45:37,240 --> 00:45:38,366 Trick or treat? 389 00:45:38,440 --> 00:45:39,680 - Trick or treat? 390 00:45:39,920 --> 00:45:41,365 - Treat? Mmm... 391 00:45:41,640 --> 00:45:44,803 Look, Let's do something. 392 00:45:45,240 --> 00:45:48,722 I'll give you this. Do you want it? 393 00:45:49,120 --> 00:45:50,042 - No. 394 00:45:50,480 --> 00:45:53,006 - You'll like it. 395 00:45:53,880 --> 00:45:57,043 - Jose, do you want one? - Yeah, ok. I want one. 396 00:45:57,240 --> 00:45:59,766 - I want the other one, that one there next to that one. 397 00:45:59,880 --> 00:46:01,405 - Ok. - Thanks. 398 00:46:02,320 --> 00:46:04,209 - Hey, so they go out to the streets and all that? 399 00:46:04,480 --> 00:46:06,642 - Well, ifs like very improvised. - Yes? 400 00:46:06,960 --> 00:46:09,964 - There's more now anyway, in the supermarket, more stuff. 401 00:46:10,240 --> 00:46:11,366 - Don't bum yourself. 402 00:46:11,480 --> 00:46:13,642 - The whole gringo thing has caught on. 403 00:46:13,960 --> 00:46:15,644 - Yeah, sure. Same as there. 404 00:46:15,880 --> 00:46:18,724 - Still... if the kids have fun. - Yep. 405 00:46:23,480 --> 00:46:25,244 - Go on, Chini. 406 00:46:27,000 --> 00:46:28,923 - Hey, you have something here. 407 00:46:29,800 --> 00:46:31,689 - Where? - Here, a twig? 408 00:46:32,840 --> 00:46:34,763 - Ow, Ow! - Sorry, sorry, 409 00:46:35,000 --> 00:46:37,321 - Wait, wait, and there? 410 00:46:38,040 --> 00:46:39,610 Let me see. - Ow! 411 00:46:39,960 --> 00:46:42,122 - No, careful, careful. 412 00:46:53,720 --> 00:46:55,404 It's out. 413 00:47:03,600 --> 00:47:06,444 - Can I be your slave? - Alright. 414 00:47:06,840 --> 00:47:09,446 - Go there and bring me that stone. 415 00:47:09,960 --> 00:47:12,406 Run! 416 00:47:20,960 --> 00:47:25,363 - Now go there and put your head in the river. 417 00:47:25,680 --> 00:47:28,126 - Yeah, do it! 418 00:47:31,600 --> 00:47:35,400 - The fool, he always wants to be the slave. 419 00:47:52,280 --> 00:47:53,691 - I like the words that... 420 00:47:53,840 --> 00:47:55,649 ...one just says in the middle of the sentence: 421 00:47:56,560 --> 00:47:57,721 OK 422 00:47:58,200 --> 00:47:59,247 How are you? 423 00:47:59,400 --> 00:48:00,561 Excelente. 424 00:48:02,280 --> 00:48:03,441 Just a few. 425 00:48:03,760 --> 00:48:06,491 Those you say in a row and then mix together. 426 00:48:07,480 --> 00:48:08,641 - How? 427 00:48:08,920 --> 00:48:11,491 - A few words in English when you're speaking Spanish. 428 00:48:11,960 --> 00:48:14,088 I don't know, for example: 429 00:48:14,600 --> 00:48:15,840 Have you been alright? 430 00:48:16,480 --> 00:48:17,447 Si. 431 00:48:17,600 --> 00:48:18,362 And you? 432 00:48:18,560 --> 00:48:19,686 Perfecto. 433 00:48:22,240 --> 00:48:24,527 Why are you staring like that? 434 00:48:24,800 --> 00:48:26,609 - 'Cause you're speaking. 435 00:48:26,960 --> 00:48:31,807 - Yes, but you could be staring sideways, like more normal. 436 00:48:38,760 --> 00:48:41,570 - Hey, I can only get short frequency. 437 00:48:41,880 --> 00:48:44,406 - My car gets both. 438 00:48:45,800 --> 00:48:49,486 - 'What does anybody know...? 439 00:48:53,400 --> 00:48:54,287 'What does any...? 440 00:48:54,560 --> 00:48:57,769 Remember when Pati sang Raphael in the kitchen? 441 00:48:58,040 --> 00:48:59,804 - Yeah, but it was Camilo Sesto she sang. 442 00:48:59,960 --> 00:49:01,450 - C'mon. It was Raphael. 443 00:49:01,560 --> 00:49:02,891 - No, Camilo Sesto. 444 00:49:03,000 --> 00:49:04,411 - No. - Yeah. 445 00:49:06,320 --> 00:49:09,688 - Dad, José knows every capital city in the world. 446 00:49:09,960 --> 00:49:11,644 - Really, all of them? 447 00:49:11,920 --> 00:49:13,365 - Yes, all of them. 448 00:49:13,960 --> 00:49:17,567 - And Lucia knows millions of lyrics by heart. - Really? 449 00:49:17,760 --> 00:49:18,568 - No. 450 00:49:18,680 --> 00:49:20,284 - And she makes a great Jeanette impression. 451 00:49:20,480 --> 00:49:21,402 - No. - Really? C'mon. 452 00:49:21,640 --> 00:49:22,926 - No, mom. - That one. 453 00:49:23,160 --> 00:49:26,369 - Front to front or the other one ...Heart of Poet, that one. - No. 454 00:49:26,520 --> 00:49:28,284 - Do you remember Jeanette? - Yeah, sure. 455 00:49:28,640 --> 00:49:29,527 Front to front. 456 00:49:30,040 --> 00:49:31,929 - ...we lowered our stare... - ...we lowered our stare... 457 00:49:32,040 --> 00:49:33,610 - C'mon, love. 458 00:49:34,120 --> 00:49:34,689 - No. 459 00:49:34,840 --> 00:49:36,604 - We want to hear it. - Sing! Sing! 460 00:49:37,680 --> 00:49:38,567 - Sing! 461 00:49:41,520 --> 00:49:44,410 - C'mon, come back! - Baby is gonna cry! 462 00:49:44,600 --> 00:49:47,046 - Baby is gonna cry! - Lucia! 463 00:49:55,120 --> 00:49:58,329 Simon. Classic! Start! 464 00:50:15,120 --> 00:50:16,326 Cool! 465 00:50:20,800 --> 00:50:22,006 You're out! 466 00:50:37,200 --> 00:50:38,486 - C'mon. 467 00:50:44,800 --> 00:50:45,881 Hey. 468 00:50:52,200 --> 00:50:54,407 - I wanna be here. 469 00:50:55,520 --> 00:50:58,842 - Don't get mad, it doesn't matter. 470 00:51:02,720 --> 00:51:04,245 - It's not that. 471 00:51:08,360 --> 00:51:10,044 - Alright... 472 00:51:15,160 --> 00:51:18,050 - Another one, a popular one... 473 00:51:18,840 --> 00:51:20,922 - I want to sleep tired... 474 00:51:21,120 --> 00:51:22,963 - I love that one... Yes! - You like it? 475 00:51:23,080 --> 00:51:24,047 - And you know it? - Yes. 476 00:51:24,160 --> 00:51:25,321 - Great, sing it! 477 00:51:25,440 --> 00:51:27,363 Look, I know the chords... 478 00:51:27,840 --> 00:51:30,002 Let me remember... 479 00:51:30,440 --> 00:51:33,728 - I want to sleep tired... 480 00:51:34,120 --> 00:51:37,522 ...and not have to think about you... 481 00:51:37,760 --> 00:51:41,731 ...I want to sleep deeply... 482 00:51:42,200 --> 00:51:45,204 ...and not have to wake up crying... 483 00:51:45,520 --> 00:51:49,650 ...sad for not seeing you... 484 00:51:51,160 --> 00:51:54,289 I want to sleep tired... 485 00:51:54,560 --> 00:51:58,007 ...and never wake up... 486 00:51:58,280 --> 00:52:02,080 ...I want to sleep eternally... 487 00:52:02,840 --> 00:52:06,049 ...because I'm in love... 488 00:52:06,520 --> 00:52:10,650 ...and this love doesn't understand me. 489 00:52:11,720 --> 00:52:14,371 Living life sleeping... 490 00:52:14,640 --> 00:52:21,285 - There was a blond bug and a skinny bug, a very irritable one... 491 00:52:21,840 --> 00:52:25,561 So, when they got to the river, they... - Dad. Not about us. 492 00:52:26,240 --> 00:52:29,608 - No? - No, you cheater. 493 00:52:29,840 --> 00:52:32,571 - Little vampire and eagle egg? - Yes! Yes! 494 00:52:32,840 --> 00:52:36,162 - No, a story of you as a kid. 495 00:52:36,520 --> 00:52:40,161 - Yes, when you was a kid... - I don't know. 496 00:52:40,960 --> 00:52:44,282 - Did I tell you about the Union Club? - Yes. 497 00:52:44,600 --> 00:52:47,206 - And when I cried 'cause they told me my name wasn't Nano? 498 00:52:47,480 --> 00:52:49,687 - Look at my row. 499 00:52:50,120 --> 00:52:53,010 The walrus first, then the hippo... - It looks fantastic. 500 00:52:53,560 --> 00:52:58,441 ...then the goat, then... this that eats... disgusting stuff... 501 00:52:58,800 --> 00:53:02,486 ...then the goat, the cow... - Your row is fantastic. 502 00:53:03,280 --> 00:53:05,760 - ...and last, the lucky bunny that gets his head burnt. 503 00:53:06,000 --> 00:53:07,445 - And when I died? 504 00:53:07,680 --> 00:53:10,206 - Liar. - Get out of here! 505 00:53:10,560 --> 00:53:15,441 - Look, I was at a beach called Green Vertigo up here north... 506 00:53:15,840 --> 00:53:19,128 And I was swimming, and I started getting far from the shore. 507 00:53:19,440 --> 00:53:21,363 And I was swimming, swimming, swimming. 508 00:53:21,600 --> 00:53:23,807 And I saw people further into the sea. 509 00:53:24,080 --> 00:53:28,642 So I thought: if there's people there it must be more fun there, so I will go there. 510 00:53:28,960 --> 00:53:35,764 So I kept on swimming, swimming, and when I looked... 511 00:53:36,480 --> 00:53:43,887 They were all surfers, with their boards, and I didn't have one... 512 00:53:44,280 --> 00:53:47,284 And suddenly a huge wave... 513 00:53:49,040 --> 00:53:52,806 ...knocked me around. Another wave... 514 00:53:53,880 --> 00:53:56,281 Another wave... 515 00:53:56,680 --> 00:53:58,444 And I sunk. 516 00:53:58,720 --> 00:54:02,247 I sunk all the way down, down, down... 517 00:54:02,440 --> 00:54:05,523 And I suddenly looked up, like this. 518 00:54:06,080 --> 00:54:07,206 And I saw light. 519 00:54:07,760 --> 00:54:11,526 And then, I looked down, like that. 520 00:54:11,720 --> 00:54:18,444 And I saw myself, I was there floating, facing down. 521 00:54:19,920 --> 00:54:26,451 So I swam down... and I sort of... joined back with my body. 522 00:54:26,880 --> 00:54:30,123 - Get out of here. - Hey, what I'm telling is the truth. 523 00:54:30,400 --> 00:54:32,448 I was dying and I reacted. 524 00:54:32,600 --> 00:54:38,960 If I hadn't, that was it for me, and you guys wouldn't exist. 525 00:54:39,400 --> 00:54:42,006 'What do you reckon? 526 00:54:45,600 --> 00:54:50,561 - And, the leg-munching piranha... 527 00:54:52,680 --> 00:54:56,002 - He walked away, he was going away. 528 00:54:56,240 --> 00:54:59,164 So I run after him, but wasn't sure if he was him or not. 529 00:54:59,440 --> 00:55:01,839 And I touch his shoulder and say: 530 00:55:01,840 --> 00:55:04,719 "Sandro, is that you?" 531 00:55:04,720 --> 00:55:08,008 And he replies: "Yes... it's me." 532 00:55:10,680 --> 00:55:15,846 So I get very nervous, and say: "I'm so thrilled". 533 00:55:16,400 --> 00:55:20,007 "Thanks Sandro! Thanks for your songs." 534 00:55:20,320 --> 00:55:25,486 And he says: "Ana... I will always be with you." 535 00:55:28,520 --> 00:55:30,568 - Excellent. 536 00:55:30,760 --> 00:55:33,206 - Remember when you threw my guitar off the balcony? 537 00:55:33,320 --> 00:55:35,766 - By accident, plus I got you a new one. 538 00:55:35,880 --> 00:55:39,441 - Yes, a new one. Very good. That's the one I still own. 539 00:55:41,200 --> 00:55:44,249 Juan is the one who would host us in France. 540 00:55:44,520 --> 00:55:48,081 - And the offer is still good, if you want to... 541 00:55:51,960 --> 00:55:53,849 - I still teach baroque dance there. 542 00:55:54,040 --> 00:55:55,610 - Yes? - Yes. 543 00:55:55,720 --> 00:55:58,610 - Still with Eva? - Yeah, with Eva. 544 00:56:00,080 --> 00:56:03,084 Lucia! Go to sleep! 545 00:56:03,400 --> 00:56:05,687 - I'm not tired. 546 00:56:06,160 --> 00:56:09,289 - Well, just close your eyes and you'll get sleepy. 547 00:56:10,440 --> 00:56:12,761 - Another cup of wine? 548 00:56:13,520 --> 00:56:15,090 - Alright. - Alright, thanks. 549 00:56:15,280 --> 00:56:17,567 - I will open another bottle. 550 00:56:38,320 --> 00:56:41,244 - What's wrong? - I'm scared. 551 00:56:41,560 --> 00:56:45,201 - Scared of what? - I don't know. 552 00:56:46,600 --> 00:56:49,524 - Nothing's wrong. We are just a few steps from you. 553 00:58:34,120 --> 00:58:36,441 - Hey, hand me the water. 554 00:58:37,200 --> 00:58:40,727 - I don't know where it is. - It was right next to you. 555 00:58:41,920 --> 00:58:44,207 - No, it's not here. 556 00:58:44,640 --> 00:58:47,007 - Sure? - Yes. 557 01:00:10,880 --> 01:00:14,168 - Out! Alright, out, out. 558 01:00:15,400 --> 01:00:16,640 - Mom! 559 01:00:17,080 --> 01:00:19,651 - Out! Out! Out, out, out. 560 01:00:20,080 --> 01:00:22,162 No! Get out! 561 01:00:26,480 --> 01:00:28,528 No! Get out! 562 01:00:29,360 --> 01:00:31,408 Get out, out, out. 563 01:00:33,360 --> 01:00:35,806 - Out, out! 564 01:00:38,480 --> 01:00:40,164 - No! 565 01:00:42,840 --> 01:00:44,649 - Out! 566 01:00:46,640 --> 01:00:48,005 - Out! 567 01:00:49,680 --> 01:00:51,170 No! Scramble! 568 01:00:54,680 --> 01:00:56,205 Go away! Shit! 569 01:01:02,320 --> 01:01:06,530 - Hey, they got the tomatoes and chewed on the basket handle. 570 01:01:06,920 --> 01:01:09,446 - My basket! 571 01:01:16,120 --> 01:01:18,566 - Great! Good, good, good. 572 01:01:19,160 --> 01:01:20,969 - Lower them. - No. 573 01:01:21,480 --> 01:01:23,084 - Thigh. 574 01:01:23,400 --> 01:01:25,767 - Leave your sister. 575 01:01:27,360 --> 01:01:29,567 - Let's get them up... up, up. 576 01:01:31,120 --> 01:01:33,805 That's it! Very good. 577 01:01:35,680 --> 01:01:37,887 Rest. 578 01:02:32,480 --> 01:02:35,290 - ...He leaves and runs into his buddy: 579 01:02:47,400 --> 01:02:49,482 - Here, here! 580 01:02:50,600 --> 01:02:53,080 - Manuel! Over here! 581 01:02:54,600 --> 01:02:56,329 - I have it! 582 01:02:56,520 --> 01:02:58,761 C'mon, over there, there! 583 01:03:01,120 --> 01:03:03,441 - Go there, Jose, there. 584 01:03:08,880 --> 01:03:11,690 - C'mon, dad! You're terrible. 585 01:03:13,880 --> 01:03:16,770 - C'mon! Oh, cheated! 586 01:03:18,240 --> 01:03:20,163 - Here I go! 587 01:03:23,560 --> 01:03:24,641 - Over here! 588 01:05:14,600 --> 01:05:16,682 - Oh, the football... 589 01:05:47,760 --> 01:05:52,971 - And you would come to Chile by yourselves? - I don't know. 590 01:05:54,640 --> 01:05:57,120 Look, a robin. 591 01:05:57,480 --> 01:06:00,484 - Where? - Right there. 592 01:06:09,000 --> 01:06:11,685 Don't you ever wear shoes? 593 01:06:12,280 --> 01:06:16,171 - No. - Look... touch. 594 01:06:16,920 --> 01:06:19,082 - It's hard. 595 01:06:25,520 --> 01:06:27,329 So lucky... 596 01:06:27,640 --> 01:06:30,689 - What? - The birds. 597 01:07:00,520 --> 01:07:05,606 - ...so I was at a mountain, it was horrible, and I had to choose. 598 01:07:06,120 --> 01:07:11,047 I was riding a can and they first showed me a cliff. 599 01:07:11,680 --> 01:07:13,842 Then some tigers... 600 01:07:14,480 --> 01:07:18,326 ...and then a cave where they wanted to kill me with guns. 601 01:07:18,920 --> 01:07:22,925 - Damn, what a bad dream. - They made me choose. 602 01:07:23,320 --> 01:07:24,401 - So? 603 01:07:25,840 --> 01:07:27,604 - I told them I wanted none... 604 01:07:27,800 --> 01:07:32,010 ...but I still preferred getting thrown off the cliff. 605 01:07:32,120 --> 01:07:34,122 ...But I didn't tell them. 606 01:07:43,040 --> 01:07:45,042 Dad. - Yes? 607 01:07:45,360 --> 01:07:47,488 - 'Was the story of the parcel just a lie? 608 01:07:47,640 --> 01:07:48,607 - No. 609 01:07:52,280 --> 01:07:55,841 If we drive a couple of hours more, I think we will get there. 610 01:07:56,960 --> 01:08:00,328 - We could build a small house there. 611 01:08:04,200 --> 01:08:07,204 - Grab the wheel, steady. 612 01:08:07,720 --> 01:08:10,246 Like this, look Here and there. 613 01:08:10,560 --> 01:08:12,403 Steady, alright? - Alright. 614 01:08:12,680 --> 01:08:15,160 - Look. That's the brakes over there. 615 01:08:15,400 --> 01:08:16,686 - And the gears? 616 01:08:16,960 --> 01:08:21,682 - No. Before the gears you must learn how to brake, Ok? - Alright. 617 01:08:22,360 --> 01:08:24,681 - Focus. - Yeah. 618 01:08:32,560 --> 01:08:34,642 - That's it! 619 01:08:37,800 --> 01:08:41,043 I will tell you when to brake. 620 01:08:42,080 --> 01:08:43,889 - Faster! - Go ahead. 621 01:09:01,440 --> 01:09:03,522 Brake! 622 01:09:05,200 --> 01:09:07,168 Well done! 623 01:09:08,520 --> 01:09:10,249 Very good. 'Was it hard? 624 01:09:10,560 --> 01:09:11,686 - No. - No? 625 01:09:11,840 --> 01:09:13,330 Good. 626 01:09:17,080 --> 01:09:19,970 - Mom, can we go to the beach when it rains? 627 01:09:20,320 --> 01:09:21,765 - Better when there's sun. 628 01:09:22,280 --> 01:09:26,365 - It's just that when it rains, coins rise up over the sand. 629 01:09:26,720 --> 01:09:28,688 José told me so... - Good. 630 01:09:28,920 --> 01:09:29,719 - No! Get down. 631 01:09:29,720 --> 01:09:30,960 - But... - Down. 632 01:09:31,200 --> 01:09:32,406 - Damn... 633 01:09:45,880 --> 01:09:47,086 - Bye. 634 01:09:48,560 --> 01:09:50,688 - A pleasure. - Bye. 635 01:09:52,480 --> 01:09:53,641 - Well, let's talk back in Santiago. 636 01:09:53,760 --> 01:09:56,047 - Right. - Bye. 637 01:09:56,320 --> 01:10:00,211 - Bye, José. Have a good time. - Thanks, bye. 638 01:10:02,080 --> 01:10:03,889 - Bye. 639 01:10:07,520 --> 01:10:08,681 - Bye, good luck. 640 01:10:09,200 --> 01:10:10,201 - Bye. - Bye. 641 01:10:11,320 --> 01:10:12,526 - Bye. 642 01:10:35,600 --> 01:10:37,523 - It doesn't show here. 643 01:10:45,120 --> 01:10:48,806 - He didn't ride on the roof rack. 644 01:10:49,040 --> 01:10:52,601 - Who didn't? - José. 645 01:10:53,120 --> 01:10:55,805 - Well, another time. 646 01:11:01,760 --> 01:11:03,410 - ...tragedy in the third province... 647 01:11:03,760 --> 01:11:07,239 ...a 23-year old young man suffered an accident when his motorbike... 648 01:11:07,240 --> 01:11:09,561 ...slipped off the road when he drove to the National Park... 649 01:11:09,800 --> 01:11:11,165 ...his corpse was found... 650 01:11:15,760 --> 01:11:18,969 - It must be the kid we saw in the river. 651 01:11:21,680 --> 01:11:23,762 - It might not be. 652 01:11:34,720 --> 01:11:37,610 - He seemed lost, that kid. 653 01:11:42,760 --> 01:11:44,364 You're out! 654 01:11:45,640 --> 01:11:47,165 Start! 655 01:11:50,320 --> 01:11:51,924 You're out! 656 01:12:03,560 --> 01:12:09,249 - Dad, can we come with grandma when the desert flowers bloom? 657 01:12:11,760 --> 01:12:13,125 - Yeah, sure. 658 01:12:13,880 --> 01:12:15,484 - Can I call her? 659 01:12:16,680 --> 01:12:18,489 - There's no signal. 660 01:12:20,440 --> 01:12:24,047 - Dad, I'm thirsty... 661 01:12:24,760 --> 01:12:26,171 - Thirsty for justice? 662 01:12:26,360 --> 01:12:31,002 - C'mon dad, it's always the same... 663 01:12:37,040 --> 01:12:38,963 - Look over there. 664 01:12:40,040 --> 01:12:42,247 I don't like when it looks like that. 665 01:12:42,680 --> 01:12:44,330 - How? 666 01:12:44,840 --> 01:12:47,002 - Round. 667 01:12:55,120 --> 01:12:57,691 - Mom! Look! 668 01:13:03,520 --> 01:13:05,284 - Be careful. 669 01:13:21,920 --> 01:13:26,050 - They will die. - No. They last for a couple of days. 670 01:13:41,920 --> 01:13:45,129 - I will rent that apartment. 671 01:13:58,400 --> 01:14:01,768 - Why did we even come...? 672 01:14:07,040 --> 01:14:10,203 You already rented it. 673 01:14:22,440 --> 01:14:26,809 You had already rented it... - Ana! 674 01:14:26,960 --> 01:14:29,531 - You know what? Just go away! 675 01:15:58,120 --> 01:15:59,884 - Mom! 676 01:16:44,320 --> 01:16:48,166 - And your parents? Huh? 677 01:16:49,000 --> 01:16:53,688 - Over there. - They are taking a stroll. 678 01:16:56,400 --> 01:16:58,846 - Be careful with trucks here. 679 01:17:04,920 --> 01:17:07,605 They drive fast around here. 680 01:19:00,240 --> 01:19:02,846 - Lucia! - Lucia! 681 01:19:07,640 --> 01:19:10,041 Wait up, stay there! 682 01:19:41,960 --> 01:19:43,962 Did you see her? 683 01:19:49,840 --> 01:19:52,286 - Can you carry me? - What? 684 01:19:52,560 --> 01:19:56,246 - Can you carry me on your shoulders? I'm tired. 685 01:19:56,680 --> 01:19:57,522 - Ok. 686 01:20:06,680 --> 01:20:07,841 - Ana... 687 01:20:12,160 --> 01:20:13,844 - Get in the car... 688 01:20:16,000 --> 01:20:17,161 - Ana! 689 01:20:19,840 --> 01:20:21,410 Let's go! 690 01:21:06,400 --> 01:21:07,322 Ana... 691 01:21:08,080 --> 01:21:10,401 - She doesn't want to? 692 01:21:16,600 --> 01:21:18,364 - Come on... 693 01:22:10,520 --> 01:22:12,284 - What's wrong? 694 01:22:13,040 --> 01:22:15,327 - Are we staying here? 695 01:22:15,400 --> 01:22:18,006 - Yes, we're going to wait until dawn. 696 01:22:19,160 --> 01:22:21,367 - I'm not sleepy. 697 01:22:23,160 --> 01:22:25,731 - Let's see. - Lucia! 698 01:22:29,080 --> 01:22:30,650 Come. 699 01:22:49,280 --> 01:22:52,921 - Can we go back to Chiloé anyway? 700 01:22:53,360 --> 01:22:55,169 - Yes, maybe. 701 01:23:05,960 --> 01:23:09,885 Let's go back inside. - Alright. 702 01:24:22,080 --> 01:24:25,209 - There was a small hill somewhere... 703 01:25:02,640 --> 01:25:04,210 - Alright. 704 01:25:08,440 --> 01:25:10,522 Come. I think it's here... 705 01:25:39,280 --> 01:25:40,850 - Here? 706 01:25:43,960 --> 01:25:46,247 - Let's see. Come. 707 01:26:47,840 --> 01:26:49,763 - Let me have some.47924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.