Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,840 --> 00:01:17,762
- Here, come.
2
00:01:18,640 --> 00:01:19,562
- Come.
3
00:01:21,600 --> 00:01:22,522
Hang onto me.
4
00:01:25,400 --> 00:01:26,322
That's it.
5
00:03:00,960 --> 00:03:03,611
- Are you sure you want
me to go?
6
00:03:04,360 --> 00:03:07,170
- We already talked about it...
7
00:04:24,080 --> 00:04:27,846
THURSDAY TILL SUNDAY
8
00:04:28,360 --> 00:04:32,001
- ...for this wonderful woman.
9
00:04:32,160 --> 00:04:34,925
And you all know her...
10
00:04:35,360 --> 00:04:38,204
Now singing Manuel
Alejandro's songs!
11
00:04:38,400 --> 00:04:40,243
Introducing... Jeanette!
12
00:04:40,560 --> 00:04:42,722
- Bravo!
- Bravo!
13
00:04:43,280 --> 00:04:47,001
- He has the expression
of a flower...
14
00:04:47,640 --> 00:04:50,803
...the voice of a bird,
15
00:04:51,400 --> 00:04:56,486
...the soul like a
full moon in April...
16
00:04:57,160 --> 00:05:02,371
...He has the heart of a poet...
17
00:05:02,680 --> 00:05:04,569
- Fssst
18
00:05:05,800 --> 00:05:07,165
- Another!
19
00:05:07,520 --> 00:05:10,524
- Weeping willow...
20
00:05:11,400 --> 00:05:14,006
Weeping willow...
21
00:05:14,520 --> 00:05:15,442
- Fssst
22
00:05:18,480 --> 00:05:21,324
- She was a dog and
her name was Laika..
23
00:05:21,480 --> 00:05:22,163
- Fssst
24
00:05:25,040 --> 00:05:28,931
- It's a cloudy day in Santiago.
Temperature is 18°C...
25
00:05:29,080 --> 00:05:31,970
Warning: there is a traffic
jam at the entrance...
26
00:05:32,120 --> 00:05:36,523
...of the city. Route 68 is
slow at this time of the day...
27
00:05:50,600 --> 00:05:53,888
- A friend of Felipe has
to leave his apartment...
28
00:05:54,040 --> 00:05:55,929
...and he offered it to me.
29
00:05:57,960 --> 00:06:00,008
- Can we go to the water park?
30
00:06:09,400 --> 00:06:12,324
- Why don't you go to a hotel first
for a few days?
31
00:06:12,440 --> 00:06:13,601
- It's more expensive...
32
00:06:20,320 --> 00:06:21,890
- Did you think of something, mom?
33
00:06:22,200 --> 00:06:23,850
- Yes.
I thought of something.
34
00:06:24,120 --> 00:06:26,646
- No! I want to be the one
who thinks of something!
35
00:06:26,800 --> 00:06:28,245
- Fine, you do it.
36
00:06:29,240 --> 00:06:30,048
- Ready!
37
00:06:30,320 --> 00:06:31,765
- Ok... Animal?
38
00:06:32,560 --> 00:06:33,561
- No...
39
00:06:34,720 --> 00:06:35,721
- Thing?
40
00:06:36,160 --> 00:06:37,207
- No...
41
00:06:40,040 --> 00:06:41,087
- Man?
42
00:06:41,680 --> 00:06:42,647
- Yes...
43
00:06:45,280 --> 00:06:47,248
- Dad, its your turn...
44
00:06:53,840 --> 00:06:56,002
- ls he younger than 15?
45
00:06:56,680 --> 00:06:57,442
- Yes...
46
00:06:58,120 --> 00:06:59,167
- Do we know him?
47
00:06:59,480 --> 00:07:00,641
- Yes...
48
00:07:01,600 --> 00:07:03,841
- It can't be a
cartoon character...
49
00:07:05,160 --> 00:07:05,809
- No.
50
00:07:05,960 --> 00:07:09,567
- Can't you stay at
your brothers place?
51
00:07:11,000 --> 00:07:13,844
- C'mon mom, there's
two questions left.
52
00:07:24,960 --> 00:07:27,247
- Let's see... Right there.
53
00:07:28,280 --> 00:07:30,362
- Look, right after this turn...
54
00:07:31,240 --> 00:07:33,925
...a man was driving and
he crashed.
55
00:07:34,080 --> 00:07:35,684
And the car fell over...
56
00:07:35,960 --> 00:07:39,328
...his wife and daughters were killed,
but he didn't die.
57
00:07:39,480 --> 00:07:41,608
And now he lives up there
all by himself.
58
00:07:41,800 --> 00:07:44,371
And people that pass by
leave food for him.
59
00:07:52,400 --> 00:07:54,243
- Go ahead and leave
something.
60
00:07:54,440 --> 00:07:56,966
- I can leave a milkbox
for him.
61
00:07:57,120 --> 00:07:58,565
- Is it there?
62
00:08:01,440 --> 00:08:04,171
But... his grave is up there?
63
00:08:04,840 --> 00:08:06,444
- No, darling.
64
00:08:06,840 --> 00:08:09,047
- Where is his grave?
- He didn't die.
65
00:08:09,480 --> 00:08:11,209
- He lives here.
66
00:08:11,840 --> 00:08:13,410
- And where is he?
67
00:08:53,960 --> 00:08:55,121
- Lucia!
68
00:08:55,800 --> 00:08:58,280
Where should I put this?
69
00:09:24,760 --> 00:09:26,410
- Leave it here.
70
00:09:42,840 --> 00:09:44,046
Manuel!
71
00:10:13,960 --> 00:10:15,928
- Hey, out it.
72
00:10:23,000 --> 00:10:25,207
- Butt face!
73
00:10:27,240 --> 00:10:29,686
- May god have mercy
on his soul...
74
00:10:45,680 --> 00:10:48,286
- This guy is such a pest...
75
00:10:49,720 --> 00:10:51,722
Close the window.
76
00:10:54,000 --> 00:10:55,923
Close the window.
77
00:10:58,720 --> 00:11:00,882
- Close the window!
78
00:11:11,760 --> 00:11:13,922
- Look, another altar right there.
79
00:11:14,640 --> 00:11:17,325
- May God have mercy
on his soul...
80
00:11:29,600 --> 00:11:31,682
- Dad, I want to go too.
81
00:11:31,840 --> 00:11:33,922
- Stay here and watch
over your mother.
82
00:11:44,400 --> 00:11:46,562
- It's a good spot, right?
83
00:11:48,960 --> 00:11:51,201
I used to stop here
whenever I went north.
84
00:11:51,400 --> 00:11:54,847
- How much longer?
- But we barely started out...
85
00:11:55,680 --> 00:11:59,127
I want us to go and check out
the piece of land in Punta de Choros.
86
00:11:59,560 --> 00:12:01,005
- Which one?
87
00:12:01,200 --> 00:12:03,248
- A parcel my father owned.
88
00:12:04,400 --> 00:12:08,928
I want to see if we can plant some
avocado trees or something.
89
00:12:09,080 --> 00:12:12,163
- And what about the beach?
- We will go...
90
00:12:12,600 --> 00:12:15,251
...but first we have
to find the parcel.
91
00:12:17,680 --> 00:12:19,887
You'll love it.
92
00:12:21,720 --> 00:12:24,849
And if you like it,
it can be yours...
93
00:12:28,640 --> 00:12:31,450
- How much?
- Two thousand pesos.
94
00:12:32,800 --> 00:12:34,723
- How was it?
95
00:12:36,280 --> 00:12:37,964
- This... is YES...
96
00:12:40,240 --> 00:12:41,571
And this is NO.
97
00:12:42,520 --> 00:12:45,888
- Mom, where is
the metal detector'?
98
00:12:46,360 --> 00:12:49,091
- It's at the very bottom, not now.
99
00:12:51,360 --> 00:12:53,203
- Can I have it later'?
100
00:12:53,840 --> 00:12:56,320
- You owe me ten thousand.
101
00:12:57,160 --> 00:12:59,208
- You're shameless...
102
00:13:00,160 --> 00:13:02,447
- it's a valuable toy.
103
00:14:53,760 --> 00:14:55,922
- Chini, Chini?!
104
00:14:56,400 --> 00:14:57,401
Lucia!
105
00:14:57,800 --> 00:14:59,040
Come!
Come here!
106
00:15:02,000 --> 00:15:04,367
You didn't see us, we were right there.
107
00:15:05,240 --> 00:15:07,766
Do you remember my friend
who broke the guitar'?
108
00:15:08,400 --> 00:15:11,131
- Yes...
- He's here in Chile, with his son. Look!
109
00:15:11,320 --> 00:15:14,244
I can't believe it!
Maybe we can meet up with them further?
110
00:15:14,480 --> 00:15:15,970
How about it?
111
00:15:19,080 --> 00:15:20,764
Come here darling.
- No...
112
00:15:20,880 --> 00:15:22,370
- Come!
113
00:15:28,320 --> 00:15:29,685
- Manuel, help me here!
114
00:15:30,160 --> 00:15:31,810
- I'm coming, dad...
115
00:15:38,800 --> 00:15:40,802
- Lucia, why are you
coming herewith us?
116
00:15:41,080 --> 00:15:43,526
And you are barefoot!
117
00:15:44,440 --> 00:15:46,807
I have more fun!
118
00:15:47,360 --> 00:15:49,966
- Wait, wait.
Not yet, not yet.
119
00:15:50,880 --> 00:15:52,962
Ok, go, let's see...
120
00:15:56,560 --> 00:15:57,800
That's it!
121
00:15:58,080 --> 00:15:59,411
Good.
122
00:16:03,760 --> 00:16:05,683
- We will go climbing, Ok?
- Ok.
123
00:16:07,760 --> 00:16:11,128
- On that hill we saw through your window,
do you remember?
124
00:16:11,320 --> 00:16:14,449
- Which one? The one with the witch?
- Yes
125
00:16:15,600 --> 00:16:17,568
I got lost there once.
126
00:16:18,640 --> 00:16:21,041
We went up there with my father,
before sunrise.
127
00:16:21,400 --> 00:16:23,004
And we came back at night.
128
00:16:23,160 --> 00:16:24,924
I was seven.
129
00:16:25,360 --> 00:16:28,170
- Just like me.
- Just like you.
130
00:16:28,800 --> 00:16:31,041
It will be just the two of us, Ok?
- Ok.
131
00:16:31,840 --> 00:16:34,446
When?
- When we get back to Santiago.
132
00:16:34,960 --> 00:16:37,327
- Ok honey,
off to the backseat.
133
00:16:41,880 --> 00:16:42,802
- Ok.
134
00:16:43,080 --> 00:16:45,447
They will arrive
tomorrow around six.
135
00:16:46,360 --> 00:16:47,327
- We.
136
00:16:48,560 --> 00:16:51,166
We will arrive
when we arrive.
137
00:16:51,360 --> 00:16:54,648
Cause I want to go
stop by, see the sights.
138
00:16:58,680 --> 00:17:00,205
- All right.
139
00:17:10,240 --> 00:17:13,483
- How much is it?
- Fifteen thousand pesos.
140
00:17:22,000 --> 00:17:25,607
- We could have discussed it before,
don't you think?
141
00:17:26,040 --> 00:17:28,122
- The idea is for them
to have a good time.
142
00:17:28,680 --> 00:17:31,365
- Yes, but we will have to
take a detour.
143
00:17:38,400 --> 00:17:42,007
- ...that's an illusion that you have,
but ifs not about that.
144
00:17:45,920 --> 00:17:47,160
- Hi.
145
00:17:51,560 --> 00:17:52,607
Thanks.
146
00:17:54,960 --> 00:17:57,645
- Did you sleep Chini?
- Yeah.
147
00:18:05,160 --> 00:18:08,960
After a while
it will be the same with anyone else.
148
00:18:18,000 --> 00:18:21,561
- What? - Roll down your window
to see where they're going.
149
00:18:22,880 --> 00:18:24,644
- Hi, where are you headed?
150
00:18:24,800 --> 00:18:28,725
- To Bahia Inglesa, can you give us a ride?
- We can get you closer.
151
00:18:47,640 --> 00:18:50,291
- Aren't you guys scared?
152
00:18:51,280 --> 00:18:52,202
- No.
153
00:18:52,760 --> 00:18:54,569
The last truck driver
that gave us a ride...
154
00:18:54,760 --> 00:18:57,843
...stopped at a gas station
and invited us some tea.
155
00:18:58,360 --> 00:19:01,330
- Another one bought us
apple empanadas in Chiloé.
156
00:19:01,680 --> 00:19:02,727
- Really?
157
00:19:02,880 --> 00:19:05,611
- Yeah
I think ifs just a matter of luck.
158
00:19:05,720 --> 00:19:08,371
- Dad, can we go to Chiloé?
159
00:19:08,680 --> 00:19:11,524
- You could go on
summer vacation. It's beautiful...
160
00:19:12,640 --> 00:19:14,404
- We've been there.
161
00:19:19,000 --> 00:19:20,809
- How old are you?
162
00:19:21,240 --> 00:19:23,481
- I'm 18.
- 19.
163
00:19:24,120 --> 00:19:25,804
- And can you drive?
164
00:19:36,200 --> 00:19:37,770
- Can I add you?
165
00:19:38,240 --> 00:19:39,401
- Sure.
166
00:19:40,000 --> 00:19:41,161
Mine is:
167
00:19:48,040 --> 00:19:52,250
"mariarocks@hotmail.com"
168
00:19:55,920 --> 00:19:58,605
- You should go to La Virgen beach.
169
00:19:59,960 --> 00:20:02,167
It's out of this world.
170
00:20:03,400 --> 00:20:06,210
I was one of the first
to set foot on that beach.
171
00:20:06,360 --> 00:20:08,681
Years ago, that is.
When it was impossible.
172
00:20:09,040 --> 00:20:10,804
There were no roads, nothing.
173
00:20:11,280 --> 00:20:14,489
Now there are even some cabins,
some guy bought all that, it seems.
174
00:20:14,720 --> 00:20:15,881
- Cool.
175
00:20:17,760 --> 00:20:18,921
- Maybe we could go.
176
00:20:19,600 --> 00:20:22,206
- Can one still go there?
- Yes.
177
00:20:23,360 --> 00:20:25,522
Maybe the sand
belongs to someone, but...
178
00:20:26,440 --> 00:20:30,525
the sea belongs to everyone
so you can swim at ease.
179
00:20:35,680 --> 00:20:36,886
- Bye,
- Thanks.
180
00:20:37,040 --> 00:20:37,529
- Bye.
181
00:20:37,640 --> 00:20:38,846
- Have a good one.
- Thanks.
182
00:20:39,000 --> 00:20:40,445
- Bye.
- Bye.
183
00:20:41,200 --> 00:20:42,122
- See you.
184
00:20:48,920 --> 00:20:51,400
- I liked them.
- Really?
185
00:20:51,840 --> 00:20:53,524
Good for you.
186
00:21:06,720 --> 00:21:08,927
- Get in Manuel!
- Manuel, get in!
187
00:21:09,760 --> 00:21:12,331
- Manuel, get in!
- Gunshot, gunshot!
188
00:21:12,440 --> 00:21:13,726
- Shut up!
189
00:21:15,880 --> 00:21:17,530
- Be still, now.
190
00:21:22,320 --> 00:21:23,481
- Alright.
191
00:21:23,960 --> 00:21:27,601
- You were shot, dad.
- It was a warning shot.
192
00:21:28,200 --> 00:21:30,043
- You stole them, dad!
193
00:21:30,440 --> 00:21:32,886
- No, they were hanging outside.
They don't belong to anyone.
194
00:21:33,240 --> 00:21:34,730
- These are rock hard.
195
00:21:48,480 --> 00:21:50,403
- Are we going to the beach?
196
00:21:51,360 --> 00:21:53,761
- No, let's drive on,
so we get there.
197
00:21:58,040 --> 00:21:59,565
- Is it close?
198
00:22:01,120 --> 00:22:03,851
- Please,
I wanna go to the beach.
199
00:22:04,640 --> 00:22:06,085
- I want you guys
to see it, right?
200
00:22:06,280 --> 00:22:09,523
- I wanna go to the beach,
please...
201
00:22:09,680 --> 00:22:10,647
- You'll like it!
202
00:22:10,840 --> 00:22:12,444
- I wanna go to the beach!
203
00:22:12,600 --> 00:22:14,489
Please, please!
- Ok, out it out.
204
00:22:15,040 --> 00:22:17,611
- Ok, Manuel, we can go
to the beach later.
205
00:22:17,800 --> 00:22:20,167
- I wanna go to the beach!
I wanna go to the beach!
206
00:22:20,360 --> 00:22:22,806
- Look, honey, we can
look for coins there too.
207
00:22:23,040 --> 00:22:24,087
- Please!
I wanna go to the beach!
208
00:22:24,280 --> 00:22:25,770
- That's why he's so spoiled.
209
00:22:26,080 --> 00:22:28,447
- I wanna go to the beach!
I wanna go to the beach!
210
00:22:29,000 --> 00:22:31,606
- Please!
I wanna go to the beach,
211
00:22:32,480 --> 00:22:34,050
I wanna go to the beach,
212
00:22:35,080 --> 00:22:37,447
I wanna go to the beach,
I wanna go to the beach!
213
00:22:37,560 --> 00:22:38,482
I wanna go to the beach,
214
00:22:38,680 --> 00:22:40,011
- Move to the front seat.
215
00:22:40,600 --> 00:22:42,602
- Dad, please...
216
00:22:44,280 --> 00:22:45,611
- Please!
217
00:22:47,680 --> 00:22:51,480
No, the beach...
- Fasten your seatbelt.
218
00:26:31,520 --> 00:26:36,321
- ...my dad taught me on the dirt road...
at the house in Arrayan,
219
00:26:37,280 --> 00:26:40,568
...in a Citroen Duck.
You shifted gears like this.
220
00:26:45,360 --> 00:26:47,966
Something like that.
221
00:26:49,960 --> 00:26:51,610
- Would you teach me?
222
00:26:51,920 --> 00:26:54,127
- Yeah, you could
be my chauffer.
223
00:26:54,520 --> 00:26:55,885
I hate driving.
224
00:26:57,440 --> 00:26:59,602
- I could drive Manuel to school.
225
00:27:00,480 --> 00:27:03,006
- Sure, good idea.
226
00:27:03,360 --> 00:27:06,523
Oh, but I'd be left
without the car all day.
227
00:27:17,560 --> 00:27:19,005
- Look.
228
00:27:20,520 --> 00:27:22,090
Look, hey.
229
00:27:26,520 --> 00:27:28,284
This is how I should be.
230
00:27:29,600 --> 00:27:30,647
Like you.
231
00:27:30,840 --> 00:27:31,887
Young...
232
00:27:32,040 --> 00:27:33,166
beautiful...
233
00:27:34,040 --> 00:27:36,168
the prettiest.
- No.
234
00:27:36,760 --> 00:27:38,922
What do you mean no?
235
00:27:54,480 --> 00:27:56,403
- Manuel, get in,
we're leaving.
236
00:27:57,920 --> 00:27:59,490
Now, on the back.
237
00:28:02,760 --> 00:28:05,286
- Dad, teach me how to drive.
238
00:28:05,800 --> 00:28:08,770
- But you're too little yet.
- Please.
239
00:28:10,280 --> 00:28:11,964
- I'll think about it.
240
00:28:39,320 --> 00:28:41,049
- Ready?
- Ready.
241
00:28:43,480 --> 00:28:46,802
- Are you transmitting?
- Yes...
242
00:28:52,480 --> 00:28:53,970
Mmm... yellow?
Yes!
243
00:28:54,080 --> 00:28:56,128
- Yellow!
That's it!
244
00:28:56,400 --> 00:28:59,244
- I swear.
It was yellow.
245
00:29:15,200 --> 00:29:17,089
- Is there nothing else?
246
00:29:17,760 --> 00:29:20,047
- Route traffic information
from the police
247
00:29:41,240 --> 00:29:42,685
- Didn't I tell you?
248
00:29:43,560 --> 00:29:44,607
- What?
249
00:29:47,360 --> 00:29:48,441
- The mucama.
250
00:29:50,640 --> 00:29:51,607
- What?
251
00:29:52,040 --> 00:29:54,691
- Las perlas de mi abuela...
252
00:29:57,240 --> 00:29:58,207
...they are gone.
253
00:29:58,400 --> 00:30:01,210
- 'What is it?
- Nothing darling.
254
00:30:04,840 --> 00:30:11,325
- Si no aparecen, I will have to...
255
00:30:12,800 --> 00:30:14,040
- Who?
256
00:30:15,920 --> 00:30:17,251
- Are you sure?
257
00:30:17,920 --> 00:30:19,445
- Who else?
258
00:30:21,600 --> 00:30:24,729
- Maybe you lost them.
- No.
259
00:30:26,160 --> 00:30:29,084
- How do you know?
- I know.
260
00:30:34,680 --> 00:30:36,921
- There's always someone
trying to mess with you.
261
00:30:41,640 --> 00:30:43,768
- How insufferable.
262
00:30:44,160 --> 00:30:46,322
- Well, let her go then.
263
00:30:46,480 --> 00:30:49,404
- You deal with it.
- Yes, I'll deal with it.
264
00:30:53,000 --> 00:30:56,766
- Plus the piggy bank too.
265
00:30:58,000 --> 00:30:59,570
She left all the coins...
266
00:30:59,960 --> 00:31:05,046
...and with a (wire)
she pulled out all the bills.
267
00:31:06,240 --> 00:31:09,323
- C'mon, I know you guys
are talking about Mrs. Juanita.
268
00:31:44,560 --> 00:31:46,210
- Dad, were you alive?
269
00:31:49,200 --> 00:31:50,725
- Can I be your slave?
270
00:31:51,800 --> 00:31:54,280
- No.
- C'mon, can I be your slave?
271
00:31:54,480 --> 00:31:58,121
- No, not now.
- I'm going to the water.
272
00:32:00,920 --> 00:32:01,921
- It's cold.
273
00:32:02,320 --> 00:32:04,926
- Help me Chini.
- Ok.
274
00:33:05,400 --> 00:33:06,731
- Thanks.
275
00:33:32,160 --> 00:33:34,288
- Mom look.
276
00:33:34,640 --> 00:33:36,722
Be careful, Manuel.
277
00:33:45,200 --> 00:33:46,804
- Careful, careful.
- Daddy, wait.
278
00:33:47,040 --> 00:33:48,371
- Dad, wait!
279
00:33:57,120 --> 00:33:58,963
- Pinch your nose with your hand.
280
00:33:59,360 --> 00:34:01,727
- Can you do that?
- Yes.
281
00:34:02,080 --> 00:34:03,764
- I'm ok.
- Ok. One...
282
00:34:03,960 --> 00:34:05,610
...two and three.
283
00:34:16,360 --> 00:34:17,885
Another one?
- Yes.
284
00:34:18,480 --> 00:34:21,404
One, two and... three.
285
00:34:35,960 --> 00:34:38,167
- Take it.
- Thanks.
286
00:35:05,520 --> 00:35:07,841
The water'?
- It's also there.
287
00:35:20,040 --> 00:35:22,566
- Here?
- Yes, don't leave it in the sun.
288
00:35:24,640 --> 00:35:27,041
- Mom, check out my strength.
289
00:35:27,240 --> 00:35:28,810
- Not so far darling.
290
00:35:30,960 --> 00:35:33,361
Ow, crap!
Ow, ow!
291
00:35:33,960 --> 00:35:37,043
- Let me see you.
- No, no! Leave me alone,
292
00:35:39,960 --> 00:35:41,644
- Are you bleeding?
293
00:35:42,640 --> 00:35:44,085
Hey.
294
00:36:25,960 --> 00:36:27,200
- Let me see.
295
00:36:29,920 --> 00:36:33,083
- I put some butter on it
so it won't tum black.
296
00:36:33,280 --> 00:36:36,363
- Does it hurt much?
- No, ifs better.
297
00:36:37,960 --> 00:36:40,930
- Mom, I found a ladybug.
- Did you?
298
00:36:41,320 --> 00:36:43,004
- Look!
299
00:36:43,400 --> 00:36:45,004
- Oh, yes.
300
00:36:47,320 --> 00:36:49,402
- Ladybug out!
301
00:36:59,600 --> 00:37:01,443
- Drop the stick.
302
00:37:13,280 --> 00:37:15,169
Does it hurt?
303
00:37:19,040 --> 00:37:20,530
Sony,
it was an accident.
304
00:37:20,760 --> 00:37:22,762
- Sure, but it still hurts.
305
00:37:25,000 --> 00:37:28,083
- Hey, out it out.
Drop the stick.
306
00:37:34,920 --> 00:37:36,809
- Do you want it with
mayonnaise too?
307
00:37:37,120 --> 00:37:38,406
- Alright.
308
00:37:45,520 --> 00:37:47,921
- Close your window.
- Look at that idiot.
309
00:37:48,080 --> 00:37:49,730
- Close it, close it, close it.
310
00:37:54,400 --> 00:37:56,323
- Damn it!
311
00:38:14,200 --> 00:38:17,090
- Dad, stop!
- Lucia!
312
00:38:17,440 --> 00:38:18,726
- Dad, stop!
313
00:38:19,000 --> 00:38:20,968
- Stop, stop.
Something fell off...
314
00:38:31,480 --> 00:38:33,801
- 'What are you doing?
No, stay here darling.
315
00:38:34,240 --> 00:38:35,446
Stay here.
316
00:38:40,080 --> 00:38:41,650
Careful!
317
00:38:42,840 --> 00:38:45,491
A car may come!
318
00:39:09,800 --> 00:39:13,009
- You beat me to it, Lucia.
319
00:39:16,920 --> 00:39:18,843
- I want that too, dad.
320
00:39:19,680 --> 00:39:24,288
- Let's see, like this.
- Dad, help me.
321
00:39:25,400 --> 00:39:28,324
- Hand me the rope.
322
00:40:48,640 --> 00:40:50,290
- Mom.
323
00:40:52,280 --> 00:40:54,248
- Look at the stone I found.
324
00:40:54,960 --> 00:40:56,530
- It's beautiful!
325
00:40:56,960 --> 00:41:00,521
We can give it to grandma, she'll love it.
- Let me see.
326
00:41:01,000 --> 00:41:07,281
Oh, this is the stone
the cavemen used to make fires with.
327
00:41:08,920 --> 00:41:09,967
- Give it to me...
328
00:41:10,120 --> 00:41:12,088
- I will put it here...
- Give it to her.
329
00:41:12,600 --> 00:41:14,648
Give it back to your sister.
330
00:41:34,640 --> 00:41:36,722
- Juan!
- Hi.
331
00:41:37,160 --> 00:41:38,400
- Great!
332
00:41:38,800 --> 00:41:41,644
- 'What happened?
- We got stuck here.
333
00:41:42,000 --> 00:41:43,729
- Hey, was it too hard to
find the road?
334
00:41:43,880 --> 00:41:45,644
- No, good thing you drove by.
335
00:41:45,880 --> 00:41:47,564
- We stayed a little longer back there.
336
00:41:47,720 --> 00:41:49,165
- Since you said six...
337
00:41:49,320 --> 00:41:52,005
- 'What happened to your hand?
- Nothing, an accident.
338
00:41:52,160 --> 00:41:53,685
- Now it'll get out.
- Let's pull it.
339
00:41:54,000 --> 00:41:57,083
- No, ifs getting out now.
- But let him help you.
340
00:42:26,920 --> 00:42:30,129
- Dad, do I help you?
Can I help?
341
00:42:41,120 --> 00:42:44,363
- It'll get out with a single
pull, ifs ready.
342
00:42:46,400 --> 00:42:49,290
- Did you know I rode
on the roof rack?
343
00:42:49,560 --> 00:42:52,245
- Really?
- Yep.
344
00:42:54,600 --> 00:42:58,082
- Do you want to ride
on the roof rack with us now?
345
00:43:05,240 --> 00:43:08,005
- He sure takes care
of his car.
346
00:43:08,760 --> 00:43:11,161
- Dad, his car is awesome.
347
00:43:11,800 --> 00:43:15,202
- I love my clunker.
- But ifs different.
348
00:43:15,600 --> 00:43:20,128
- And it has a fridge.
- You will have to talk to them.
349
00:43:25,640 --> 00:43:27,165
- Manuel!
- What?
350
00:43:27,400 --> 00:43:29,289
- Come.
- Ok.
351
00:43:32,760 --> 00:43:36,446
- Come here.
Put your leg here, that's it.
352
00:43:36,880 --> 00:43:38,405
Ok.
353
00:43:38,880 --> 00:43:41,008
There, and that one there.
354
00:43:41,240 --> 00:43:44,369
Ok, keep the steering wheel steady.
- But dad, I asked you first.
355
00:43:44,600 --> 00:43:48,844
- But you're too big,
the two of us don't fit in here.
356
00:43:48,960 --> 00:43:52,567
Slowly, slowly.
No, there.
357
00:43:53,280 --> 00:43:56,727
Follow the road.
That's it.
358
00:43:57,760 --> 00:44:00,491
Hey, hey, hey which way?
- I know.
359
00:44:00,640 --> 00:44:02,165
- Can we buy one?
360
00:44:02,240 --> 00:44:03,730
- Do you want one?
- Go on, ask her.
361
00:44:03,880 --> 00:44:06,167
- Yes.
- Choose one, it's a gift.
362
00:44:07,160 --> 00:44:09,686
- 'What do we say?
- Thank you!
363
00:44:10,080 --> 00:44:11,684
- Ok, we're off to get settled.
- Ok.
364
00:44:11,880 --> 00:44:13,689
- Hey, look.
365
00:44:14,320 --> 00:44:16,004
There...
366
00:44:16,280 --> 00:44:17,520
...you see that?
- Yes.
367
00:44:17,680 --> 00:44:19,444
- Behind the willow,
ifs super nice.
368
00:44:19,800 --> 00:44:23,168
Oh but, go around this way
so you won't run over the little tree.
369
00:44:23,480 --> 00:44:24,447
Will ya?
- Ok.
370
00:44:24,680 --> 00:44:26,489
- Thanks.
- See you later.
371
00:44:26,920 --> 00:44:29,400
- And why don't you
plant it somewhere else?
372
00:44:29,760 --> 00:44:31,728
- Because if it wants
to be here...
373
00:44:31,960 --> 00:44:34,201
...we should let it.
- Yes.
374
00:44:36,240 --> 00:44:38,527
- See you then.
- Ok, bye.
375
00:44:55,320 --> 00:44:56,481
- Stop.
376
00:44:57,200 --> 00:44:59,806
Oh, yours has more!
377
00:45:02,360 --> 00:45:04,283
A little more.
378
00:45:04,840 --> 00:45:06,569
- There?
379
00:45:08,480 --> 00:45:09,686
- Eh... yes.
380
00:45:09,960 --> 00:45:11,325
- Hi.
381
00:45:14,200 --> 00:45:17,090
- Do you want some?
- Ok, but quickly, anyway...
382
00:45:17,400 --> 00:45:20,210
- Lend you my glasses?
- Yeah.
383
00:45:24,080 --> 00:45:25,844
- That's fine.
- Ok, let's go?
384
00:45:26,320 --> 00:45:27,970
- Let's go, Lucia.
385
00:45:30,480 --> 00:45:32,005
- Hooray!
386
00:45:32,440 --> 00:45:33,646
- Hey kids.
387
00:45:34,160 --> 00:45:36,731
- Do you have candy?
- No, you have to say:
388
00:45:37,240 --> 00:45:38,366
Trick or treat?
389
00:45:38,440 --> 00:45:39,680
- Trick or treat?
390
00:45:39,920 --> 00:45:41,365
- Treat? Mmm...
391
00:45:41,640 --> 00:45:44,803
Look, Let's do something.
392
00:45:45,240 --> 00:45:48,722
I'll give you this.
Do you want it?
393
00:45:49,120 --> 00:45:50,042
- No.
394
00:45:50,480 --> 00:45:53,006
- You'll like it.
395
00:45:53,880 --> 00:45:57,043
- Jose, do you want one?
- Yeah, ok. I want one.
396
00:45:57,240 --> 00:45:59,766
- I want the other one,
that one there next to that one.
397
00:45:59,880 --> 00:46:01,405
- Ok.
- Thanks.
398
00:46:02,320 --> 00:46:04,209
- Hey, so they go out to the streets
and all that?
399
00:46:04,480 --> 00:46:06,642
- Well, ifs like very improvised.
- Yes?
400
00:46:06,960 --> 00:46:09,964
- There's more now
anyway, in the supermarket, more stuff.
401
00:46:10,240 --> 00:46:11,366
- Don't bum yourself.
402
00:46:11,480 --> 00:46:13,642
- The whole gringo thing
has caught on.
403
00:46:13,960 --> 00:46:15,644
- Yeah, sure.
Same as there.
404
00:46:15,880 --> 00:46:18,724
- Still... if the kids have fun.
- Yep.
405
00:46:23,480 --> 00:46:25,244
- Go on, Chini.
406
00:46:27,000 --> 00:46:28,923
- Hey, you have
something here.
407
00:46:29,800 --> 00:46:31,689
- Where?
- Here, a twig?
408
00:46:32,840 --> 00:46:34,763
- Ow, Ow!
- Sorry, sorry,
409
00:46:35,000 --> 00:46:37,321
- Wait, wait, and there?
410
00:46:38,040 --> 00:46:39,610
Let me see.
- Ow!
411
00:46:39,960 --> 00:46:42,122
- No, careful, careful.
412
00:46:53,720 --> 00:46:55,404
It's out.
413
00:47:03,600 --> 00:47:06,444
- Can I be your slave?
- Alright.
414
00:47:06,840 --> 00:47:09,446
- Go there and bring me
that stone.
415
00:47:09,960 --> 00:47:12,406
Run!
416
00:47:20,960 --> 00:47:25,363
- Now go there and put
your head in the river.
417
00:47:25,680 --> 00:47:28,126
- Yeah, do it!
418
00:47:31,600 --> 00:47:35,400
- The fool, he always
wants to be the slave.
419
00:47:52,280 --> 00:47:53,691
- I like the words that...
420
00:47:53,840 --> 00:47:55,649
...one just says in the middle
of the sentence:
421
00:47:56,560 --> 00:47:57,721
OK
422
00:47:58,200 --> 00:47:59,247
How are you?
423
00:47:59,400 --> 00:48:00,561
Excelente.
424
00:48:02,280 --> 00:48:03,441
Just a few.
425
00:48:03,760 --> 00:48:06,491
Those you say in a row
and then mix together.
426
00:48:07,480 --> 00:48:08,641
- How?
427
00:48:08,920 --> 00:48:11,491
- A few words in English
when you're speaking Spanish.
428
00:48:11,960 --> 00:48:14,088
I don't know, for example:
429
00:48:14,600 --> 00:48:15,840
Have you been alright?
430
00:48:16,480 --> 00:48:17,447
Si.
431
00:48:17,600 --> 00:48:18,362
And you?
432
00:48:18,560 --> 00:48:19,686
Perfecto.
433
00:48:22,240 --> 00:48:24,527
Why are you staring
like that?
434
00:48:24,800 --> 00:48:26,609
- 'Cause you're speaking.
435
00:48:26,960 --> 00:48:31,807
- Yes, but you could be staring
sideways, like more normal.
436
00:48:38,760 --> 00:48:41,570
- Hey, I can only get
short frequency.
437
00:48:41,880 --> 00:48:44,406
- My car gets both.
438
00:48:45,800 --> 00:48:49,486
- 'What does anybody know...?
439
00:48:53,400 --> 00:48:54,287
'What does any...?
440
00:48:54,560 --> 00:48:57,769
Remember when Pati
sang Raphael in the kitchen?
441
00:48:58,040 --> 00:48:59,804
- Yeah, but it was Camilo
Sesto she sang.
442
00:48:59,960 --> 00:49:01,450
- C'mon.
It was Raphael.
443
00:49:01,560 --> 00:49:02,891
- No,
Camilo Sesto.
444
00:49:03,000 --> 00:49:04,411
- No.
- Yeah.
445
00:49:06,320 --> 00:49:09,688
- Dad, José knows every
capital city in the world.
446
00:49:09,960 --> 00:49:11,644
- Really, all of them?
447
00:49:11,920 --> 00:49:13,365
- Yes, all of them.
448
00:49:13,960 --> 00:49:17,567
- And Lucia knows millions of lyrics by heart.
- Really?
449
00:49:17,760 --> 00:49:18,568
- No.
450
00:49:18,680 --> 00:49:20,284
- And she makes a great
Jeanette impression.
451
00:49:20,480 --> 00:49:21,402
- No.
- Really? C'mon.
452
00:49:21,640 --> 00:49:22,926
- No, mom.
- That one.
453
00:49:23,160 --> 00:49:26,369
- Front to front or the other one
...Heart of Poet, that one. - No.
454
00:49:26,520 --> 00:49:28,284
- Do you remember Jeanette?
- Yeah, sure.
455
00:49:28,640 --> 00:49:29,527
Front to front.
456
00:49:30,040 --> 00:49:31,929
- ...we lowered our stare...
- ...we lowered our stare...
457
00:49:32,040 --> 00:49:33,610
- C'mon, love.
458
00:49:34,120 --> 00:49:34,689
- No.
459
00:49:34,840 --> 00:49:36,604
- We want to hear it.
- Sing! Sing!
460
00:49:37,680 --> 00:49:38,567
- Sing!
461
00:49:41,520 --> 00:49:44,410
- C'mon, come back!
- Baby is gonna cry!
462
00:49:44,600 --> 00:49:47,046
- Baby is gonna cry!
- Lucia!
463
00:49:55,120 --> 00:49:58,329
Simon. Classic! Start!
464
00:50:15,120 --> 00:50:16,326
Cool!
465
00:50:20,800 --> 00:50:22,006
You're out!
466
00:50:37,200 --> 00:50:38,486
- C'mon.
467
00:50:44,800 --> 00:50:45,881
Hey.
468
00:50:52,200 --> 00:50:54,407
- I wanna be here.
469
00:50:55,520 --> 00:50:58,842
- Don't get mad, it doesn't matter.
470
00:51:02,720 --> 00:51:04,245
- It's not that.
471
00:51:08,360 --> 00:51:10,044
- Alright...
472
00:51:15,160 --> 00:51:18,050
- Another one, a popular one...
473
00:51:18,840 --> 00:51:20,922
- I want to sleep tired...
474
00:51:21,120 --> 00:51:22,963
- I love that one... Yes!
- You like it?
475
00:51:23,080 --> 00:51:24,047
- And you know it?
- Yes.
476
00:51:24,160 --> 00:51:25,321
- Great, sing it!
477
00:51:25,440 --> 00:51:27,363
Look, I know the chords...
478
00:51:27,840 --> 00:51:30,002
Let me remember...
479
00:51:30,440 --> 00:51:33,728
- I want to sleep tired...
480
00:51:34,120 --> 00:51:37,522
...and not have to think
about you...
481
00:51:37,760 --> 00:51:41,731
...I want to sleep deeply...
482
00:51:42,200 --> 00:51:45,204
...and not have to
wake up crying...
483
00:51:45,520 --> 00:51:49,650
...sad for not seeing you...
484
00:51:51,160 --> 00:51:54,289
I want to sleep tired...
485
00:51:54,560 --> 00:51:58,007
...and never wake up...
486
00:51:58,280 --> 00:52:02,080
...I want to sleep eternally...
487
00:52:02,840 --> 00:52:06,049
...because I'm in love...
488
00:52:06,520 --> 00:52:10,650
...and this love doesn't
understand me.
489
00:52:11,720 --> 00:52:14,371
Living life sleeping...
490
00:52:14,640 --> 00:52:21,285
- There was a blond bug and
a skinny bug, a very irritable one...
491
00:52:21,840 --> 00:52:25,561
So, when they got to the river, they...
- Dad. Not about us.
492
00:52:26,240 --> 00:52:29,608
- No?
- No, you cheater.
493
00:52:29,840 --> 00:52:32,571
- Little vampire and eagle egg?
- Yes! Yes!
494
00:52:32,840 --> 00:52:36,162
- No, a story of you as a kid.
495
00:52:36,520 --> 00:52:40,161
- Yes, when you was a kid...
- I don't know.
496
00:52:40,960 --> 00:52:44,282
- Did I tell you about the Union Club?
- Yes.
497
00:52:44,600 --> 00:52:47,206
- And when I cried 'cause they
told me my name wasn't Nano?
498
00:52:47,480 --> 00:52:49,687
- Look at my row.
499
00:52:50,120 --> 00:52:53,010
The walrus first, then the hippo...
- It looks fantastic.
500
00:52:53,560 --> 00:52:58,441
...then the goat, then... this that
eats... disgusting stuff...
501
00:52:58,800 --> 00:53:02,486
...then the goat, the cow...
- Your row is fantastic.
502
00:53:03,280 --> 00:53:05,760
- ...and last, the lucky bunny
that gets his head burnt.
503
00:53:06,000 --> 00:53:07,445
- And when I died?
504
00:53:07,680 --> 00:53:10,206
- Liar.
- Get out of here!
505
00:53:10,560 --> 00:53:15,441
- Look, I was at a beach called
Green Vertigo up here north...
506
00:53:15,840 --> 00:53:19,128
And I was swimming, and
I started getting far from the shore.
507
00:53:19,440 --> 00:53:21,363
And I was swimming, swimming, swimming.
508
00:53:21,600 --> 00:53:23,807
And I saw people further into the sea.
509
00:53:24,080 --> 00:53:28,642
So I thought: if there's people there it
must be more fun there, so I will go there.
510
00:53:28,960 --> 00:53:35,764
So I kept on swimming, swimming,
and when I looked...
511
00:53:36,480 --> 00:53:43,887
They were all surfers,
with their boards, and I didn't have one...
512
00:53:44,280 --> 00:53:47,284
And suddenly a huge wave...
513
00:53:49,040 --> 00:53:52,806
...knocked me around.
Another wave...
514
00:53:53,880 --> 00:53:56,281
Another wave...
515
00:53:56,680 --> 00:53:58,444
And I sunk.
516
00:53:58,720 --> 00:54:02,247
I sunk all the way down, down, down...
517
00:54:02,440 --> 00:54:05,523
And I suddenly looked up, like this.
518
00:54:06,080 --> 00:54:07,206
And I saw light.
519
00:54:07,760 --> 00:54:11,526
And then, I looked down, like that.
520
00:54:11,720 --> 00:54:18,444
And I saw myself,
I was there floating, facing down.
521
00:54:19,920 --> 00:54:26,451
So I swam down... and I sort of...
joined back with my body.
522
00:54:26,880 --> 00:54:30,123
- Get out of here.
- Hey, what I'm telling is the truth.
523
00:54:30,400 --> 00:54:32,448
I was dying and I reacted.
524
00:54:32,600 --> 00:54:38,960
If I hadn't, that was it for me,
and you guys wouldn't exist.
525
00:54:39,400 --> 00:54:42,006
'What do you reckon?
526
00:54:45,600 --> 00:54:50,561
- And, the leg-munching piranha...
527
00:54:52,680 --> 00:54:56,002
- He walked away, he was going away.
528
00:54:56,240 --> 00:54:59,164
So I run after him, but wasn't sure
if he was him or not.
529
00:54:59,440 --> 00:55:01,839
And I touch his shoulder and say:
530
00:55:01,840 --> 00:55:04,719
"Sandro, is that you?"
531
00:55:04,720 --> 00:55:08,008
And he replies: "Yes... it's me."
532
00:55:10,680 --> 00:55:15,846
So I get very nervous,
and say: "I'm so thrilled".
533
00:55:16,400 --> 00:55:20,007
"Thanks Sandro!
Thanks for your songs."
534
00:55:20,320 --> 00:55:25,486
And he says:
"Ana... I will always be with you."
535
00:55:28,520 --> 00:55:30,568
- Excellent.
536
00:55:30,760 --> 00:55:33,206
- Remember when you threw
my guitar off the balcony?
537
00:55:33,320 --> 00:55:35,766
- By accident, plus I got you a new one.
538
00:55:35,880 --> 00:55:39,441
- Yes, a new one. Very good.
That's the one I still own.
539
00:55:41,200 --> 00:55:44,249
Juan is the one who would host us in France.
540
00:55:44,520 --> 00:55:48,081
- And the offer is still good, if you want to...
541
00:55:51,960 --> 00:55:53,849
- I still teach baroque dance there.
542
00:55:54,040 --> 00:55:55,610
- Yes?
- Yes.
543
00:55:55,720 --> 00:55:58,610
- Still with Eva?
- Yeah, with Eva.
544
00:56:00,080 --> 00:56:03,084
Lucia! Go to sleep!
545
00:56:03,400 --> 00:56:05,687
- I'm not tired.
546
00:56:06,160 --> 00:56:09,289
- Well, just close your eyes and
you'll get sleepy.
547
00:56:10,440 --> 00:56:12,761
- Another cup of wine?
548
00:56:13,520 --> 00:56:15,090
- Alright.
- Alright, thanks.
549
00:56:15,280 --> 00:56:17,567
- I will open another bottle.
550
00:56:38,320 --> 00:56:41,244
- What's wrong?
- I'm scared.
551
00:56:41,560 --> 00:56:45,201
- Scared of what?
- I don't know.
552
00:56:46,600 --> 00:56:49,524
- Nothing's wrong.
We are just a few steps from you.
553
00:58:34,120 --> 00:58:36,441
- Hey, hand me the water.
554
00:58:37,200 --> 00:58:40,727
- I don't know where it is.
- It was right next to you.
555
00:58:41,920 --> 00:58:44,207
- No, it's not here.
556
00:58:44,640 --> 00:58:47,007
- Sure?
- Yes.
557
01:00:10,880 --> 01:00:14,168
- Out!
Alright, out, out.
558
01:00:15,400 --> 01:00:16,640
- Mom!
559
01:00:17,080 --> 01:00:19,651
- Out! Out!
Out, out, out.
560
01:00:20,080 --> 01:00:22,162
No! Get out!
561
01:00:26,480 --> 01:00:28,528
No! Get out!
562
01:00:29,360 --> 01:00:31,408
Get out, out, out.
563
01:00:33,360 --> 01:00:35,806
- Out, out!
564
01:00:38,480 --> 01:00:40,164
- No!
565
01:00:42,840 --> 01:00:44,649
- Out!
566
01:00:46,640 --> 01:00:48,005
- Out!
567
01:00:49,680 --> 01:00:51,170
No! Scramble!
568
01:00:54,680 --> 01:00:56,205
Go away! Shit!
569
01:01:02,320 --> 01:01:06,530
- Hey, they got the tomatoes and chewed
on the basket handle.
570
01:01:06,920 --> 01:01:09,446
- My basket!
571
01:01:16,120 --> 01:01:18,566
- Great! Good, good, good.
572
01:01:19,160 --> 01:01:20,969
- Lower them.
- No.
573
01:01:21,480 --> 01:01:23,084
- Thigh.
574
01:01:23,400 --> 01:01:25,767
- Leave your sister.
575
01:01:27,360 --> 01:01:29,567
- Let's get them up... up, up.
576
01:01:31,120 --> 01:01:33,805
That's it! Very good.
577
01:01:35,680 --> 01:01:37,887
Rest.
578
01:02:32,480 --> 01:02:35,290
- ...He leaves and
runs into his buddy:
579
01:02:47,400 --> 01:02:49,482
- Here, here!
580
01:02:50,600 --> 01:02:53,080
- Manuel! Over here!
581
01:02:54,600 --> 01:02:56,329
- I have it!
582
01:02:56,520 --> 01:02:58,761
C'mon, over there, there!
583
01:03:01,120 --> 01:03:03,441
- Go there, Jose, there.
584
01:03:08,880 --> 01:03:11,690
- C'mon, dad! You're terrible.
585
01:03:13,880 --> 01:03:16,770
- C'mon! Oh, cheated!
586
01:03:18,240 --> 01:03:20,163
- Here I go!
587
01:03:23,560 --> 01:03:24,641
- Over here!
588
01:05:14,600 --> 01:05:16,682
- Oh, the football...
589
01:05:47,760 --> 01:05:52,971
- And you would come to Chile by yourselves?
- I don't know.
590
01:05:54,640 --> 01:05:57,120
Look, a robin.
591
01:05:57,480 --> 01:06:00,484
- Where?
- Right there.
592
01:06:09,000 --> 01:06:11,685
Don't you ever wear shoes?
593
01:06:12,280 --> 01:06:16,171
- No.
- Look... touch.
594
01:06:16,920 --> 01:06:19,082
- It's hard.
595
01:06:25,520 --> 01:06:27,329
So lucky...
596
01:06:27,640 --> 01:06:30,689
- What?
- The birds.
597
01:07:00,520 --> 01:07:05,606
- ...so I was at a mountain,
it was horrible, and I had to choose.
598
01:07:06,120 --> 01:07:11,047
I was riding a can and they
first showed me a cliff.
599
01:07:11,680 --> 01:07:13,842
Then some tigers...
600
01:07:14,480 --> 01:07:18,326
...and then a cave where they wanted
to kill me with guns.
601
01:07:18,920 --> 01:07:22,925
- Damn, what a bad dream.
- They made me choose.
602
01:07:23,320 --> 01:07:24,401
- So?
603
01:07:25,840 --> 01:07:27,604
- I told them I wanted none...
604
01:07:27,800 --> 01:07:32,010
...but I still preferred getting
thrown off the cliff.
605
01:07:32,120 --> 01:07:34,122
...But I didn't tell them.
606
01:07:43,040 --> 01:07:45,042
Dad.
- Yes?
607
01:07:45,360 --> 01:07:47,488
- 'Was the story of the
parcel just a lie?
608
01:07:47,640 --> 01:07:48,607
- No.
609
01:07:52,280 --> 01:07:55,841
If we drive a couple of hours more,
I think we will get there.
610
01:07:56,960 --> 01:08:00,328
- We could build a small house there.
611
01:08:04,200 --> 01:08:07,204
- Grab the wheel, steady.
612
01:08:07,720 --> 01:08:10,246
Like this, look
Here and there.
613
01:08:10,560 --> 01:08:12,403
Steady, alright?
- Alright.
614
01:08:12,680 --> 01:08:15,160
- Look. That's the
brakes over there.
615
01:08:15,400 --> 01:08:16,686
- And the gears?
616
01:08:16,960 --> 01:08:21,682
- No. Before the gears you must
learn how to brake, Ok? - Alright.
617
01:08:22,360 --> 01:08:24,681
- Focus.
- Yeah.
618
01:08:32,560 --> 01:08:34,642
- That's it!
619
01:08:37,800 --> 01:08:41,043
I will tell you when to brake.
620
01:08:42,080 --> 01:08:43,889
- Faster!
- Go ahead.
621
01:09:01,440 --> 01:09:03,522
Brake!
622
01:09:05,200 --> 01:09:07,168
Well done!
623
01:09:08,520 --> 01:09:10,249
Very good.
'Was it hard?
624
01:09:10,560 --> 01:09:11,686
- No.
- No?
625
01:09:11,840 --> 01:09:13,330
Good.
626
01:09:17,080 --> 01:09:19,970
- Mom, can we go to the
beach when it rains?
627
01:09:20,320 --> 01:09:21,765
- Better when there's sun.
628
01:09:22,280 --> 01:09:26,365
- It's just that when it rains,
coins rise up over the sand.
629
01:09:26,720 --> 01:09:28,688
José told me so...
- Good.
630
01:09:28,920 --> 01:09:29,719
- No! Get down.
631
01:09:29,720 --> 01:09:30,960
- But...
- Down.
632
01:09:31,200 --> 01:09:32,406
- Damn...
633
01:09:45,880 --> 01:09:47,086
- Bye.
634
01:09:48,560 --> 01:09:50,688
- A pleasure.
- Bye.
635
01:09:52,480 --> 01:09:53,641
- Well, let's talk back in Santiago.
636
01:09:53,760 --> 01:09:56,047
- Right.
- Bye.
637
01:09:56,320 --> 01:10:00,211
- Bye, José. Have a good time.
- Thanks, bye.
638
01:10:02,080 --> 01:10:03,889
- Bye.
639
01:10:07,520 --> 01:10:08,681
- Bye, good luck.
640
01:10:09,200 --> 01:10:10,201
- Bye.
- Bye.
641
01:10:11,320 --> 01:10:12,526
- Bye.
642
01:10:35,600 --> 01:10:37,523
- It doesn't show here.
643
01:10:45,120 --> 01:10:48,806
- He didn't ride on the roof rack.
644
01:10:49,040 --> 01:10:52,601
- Who didn't?
- José.
645
01:10:53,120 --> 01:10:55,805
- Well, another time.
646
01:11:01,760 --> 01:11:03,410
- ...tragedy in the third province...
647
01:11:03,760 --> 01:11:07,239
...a 23-year old young man suffered an
accident when his motorbike...
648
01:11:07,240 --> 01:11:09,561
...slipped off the road when
he drove to the National Park...
649
01:11:09,800 --> 01:11:11,165
...his corpse was found...
650
01:11:15,760 --> 01:11:18,969
- It must be the kid we saw in the river.
651
01:11:21,680 --> 01:11:23,762
- It might not be.
652
01:11:34,720 --> 01:11:37,610
- He seemed lost, that kid.
653
01:11:42,760 --> 01:11:44,364
You're out!
654
01:11:45,640 --> 01:11:47,165
Start!
655
01:11:50,320 --> 01:11:51,924
You're out!
656
01:12:03,560 --> 01:12:09,249
- Dad, can we come with grandma when
the desert flowers bloom?
657
01:12:11,760 --> 01:12:13,125
- Yeah, sure.
658
01:12:13,880 --> 01:12:15,484
- Can I call her?
659
01:12:16,680 --> 01:12:18,489
- There's no signal.
660
01:12:20,440 --> 01:12:24,047
- Dad, I'm thirsty...
661
01:12:24,760 --> 01:12:26,171
- Thirsty for justice?
662
01:12:26,360 --> 01:12:31,002
- C'mon dad,
it's always the same...
663
01:12:37,040 --> 01:12:38,963
- Look over there.
664
01:12:40,040 --> 01:12:42,247
I don't like when it looks like that.
665
01:12:42,680 --> 01:12:44,330
- How?
666
01:12:44,840 --> 01:12:47,002
- Round.
667
01:12:55,120 --> 01:12:57,691
- Mom! Look!
668
01:13:03,520 --> 01:13:05,284
- Be careful.
669
01:13:21,920 --> 01:13:26,050
- They will die.
- No. They last for a couple of days.
670
01:13:41,920 --> 01:13:45,129
- I will rent that apartment.
671
01:13:58,400 --> 01:14:01,768
- Why did we even come...?
672
01:14:07,040 --> 01:14:10,203
You already rented it.
673
01:14:22,440 --> 01:14:26,809
You had already rented it...
- Ana!
674
01:14:26,960 --> 01:14:29,531
- You know what? Just go away!
675
01:15:58,120 --> 01:15:59,884
- Mom!
676
01:16:44,320 --> 01:16:48,166
- And your parents?
Huh?
677
01:16:49,000 --> 01:16:53,688
- Over there.
- They are taking a stroll.
678
01:16:56,400 --> 01:16:58,846
- Be careful with trucks here.
679
01:17:04,920 --> 01:17:07,605
They drive fast around here.
680
01:19:00,240 --> 01:19:02,846
- Lucia!
- Lucia!
681
01:19:07,640 --> 01:19:10,041
Wait up, stay there!
682
01:19:41,960 --> 01:19:43,962
Did you see her?
683
01:19:49,840 --> 01:19:52,286
- Can you carry me?
- What?
684
01:19:52,560 --> 01:19:56,246
- Can you carry me
on your shoulders? I'm tired.
685
01:19:56,680 --> 01:19:57,522
- Ok.
686
01:20:06,680 --> 01:20:07,841
- Ana...
687
01:20:12,160 --> 01:20:13,844
- Get in the car...
688
01:20:16,000 --> 01:20:17,161
- Ana!
689
01:20:19,840 --> 01:20:21,410
Let's go!
690
01:21:06,400 --> 01:21:07,322
Ana...
691
01:21:08,080 --> 01:21:10,401
- She doesn't want to?
692
01:21:16,600 --> 01:21:18,364
- Come on...
693
01:22:10,520 --> 01:22:12,284
- What's wrong?
694
01:22:13,040 --> 01:22:15,327
- Are we staying here?
695
01:22:15,400 --> 01:22:18,006
- Yes, we're going to wait until dawn.
696
01:22:19,160 --> 01:22:21,367
- I'm not sleepy.
697
01:22:23,160 --> 01:22:25,731
- Let's see.
- Lucia!
698
01:22:29,080 --> 01:22:30,650
Come.
699
01:22:49,280 --> 01:22:52,921
- Can we go back to Chiloé anyway?
700
01:22:53,360 --> 01:22:55,169
- Yes, maybe.
701
01:23:05,960 --> 01:23:09,885
Let's go back inside.
- Alright.
702
01:24:22,080 --> 01:24:25,209
- There was a small hill somewhere...
703
01:25:02,640 --> 01:25:04,210
- Alright.
704
01:25:08,440 --> 01:25:10,522
Come. I think it's here...
705
01:25:39,280 --> 01:25:40,850
- Here?
706
01:25:43,960 --> 01:25:46,247
- Let's see. Come.
707
01:26:47,840 --> 01:26:49,763
- Let me have some.47924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.