All language subtitles for Blue.Caprice.2013.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,632 --> 00:00:34,700 911. What is your emergency? 2 00:00:34,701 --> 00:00:39,638 I'm at the gas station on Aspen Hill, and a man just fell. 3 00:00:39,639 --> 00:00:42,173 I think someone's been hurt in our parking lot, a lady. 4 00:00:42,174 --> 00:00:45,477 Where's the person at now? She's laying in the parking lot, sir. 5 00:00:46,513 --> 00:00:48,112 What's going on there? 6 00:00:48,113 --> 00:00:50,882 I think this guy's lawn mower fell on him or something, man. 7 00:00:50,883 --> 00:00:53,918 Like, it sliced him up maybe. I don't know. 8 00:00:55,488 --> 00:00:57,523 Oh, my God! 9 00:00:57,524 --> 00:00:59,758 A man has been killed in front of me! 10 00:00:59,759 --> 00:01:01,993 Oh, God! Ma'am, calm down. 11 00:01:01,994 --> 00:01:05,664 How did he die, ma'am? I don't know? 12 00:01:05,665 --> 00:01:06,931 I don't know? 13 00:01:06,932 --> 00:01:08,166 Reporting deadly news: 14 00:01:08,167 --> 00:01:11,570 a bizarre shooting spree in Maryland has led to a statewide manhunt. 15 00:01:11,571 --> 00:01:13,839 The police have no confirmation whether the shooting... 16 00:01:13,840 --> 00:01:17,909 A violent rampage ravaging the Washington, D.C., area, 17 00:01:17,910 --> 00:01:19,745 bringing the total number of victims to seven. 18 00:01:19,746 --> 00:01:24,483 They all appear to be random victims. Don't appear to be anyone's enemy. 19 00:01:24,484 --> 00:01:28,621 Don't appear to be involved in anything coordinated, 20 00:01:28,622 --> 00:01:31,523 just simply random targets, innocent people. 21 00:01:31,524 --> 00:01:34,760 Aspen Hill City Police. This line is recorded. 22 00:01:34,761 --> 00:01:37,563 Good morning. Don't say anything. Just listen. 23 00:01:37,564 --> 00:01:40,733 We're the people that are causing the killings in your area. 24 00:01:40,734 --> 00:01:44,470 We've called you three times before to try to set up negotiations. 25 00:01:44,471 --> 00:01:46,938 We got no response. People have died. 26 00:01:49,576 --> 00:01:52,110 The search continues for the man and men responsible 27 00:01:52,111 --> 00:01:55,414 for the seemingly random shootings across the D.C. area. 28 00:01:55,415 --> 00:01:58,283 Authorities now suggest that the killers may be traveling in a... 29 00:01:58,284 --> 00:02:01,387 You need to send an ambulance. A woman was cleaning a car... 30 00:02:02,455 --> 00:02:04,757 This woman was just hurt! She's bleeding from everywhere! 31 00:02:04,758 --> 00:02:07,058 I can't do nothing for her! Could it have been a gunshot? 32 00:02:07,059 --> 00:02:08,993 Now saying that they believe the sniper 33 00:02:08,994 --> 00:02:12,263 is likely to be working with an accomplice. 34 00:02:12,264 --> 00:02:14,600 To look out for a 1990 Chevy Caprice 35 00:02:14,601 --> 00:02:17,101 with a New Jersey license plate number. 36 00:02:17,102 --> 00:02:20,706 They have taken two men into custody in connection with the sniper case. 37 00:02:20,707 --> 00:02:24,142 It appears that the men were sound asleep inside their car at a rest area. 38 00:02:24,143 --> 00:02:26,010 Maryland residents can rest easy tonight, 39 00:02:26,011 --> 00:02:30,014 knowing that the killers who terrorized the suburbs of Washington, D.C., 40 00:02:30,015 --> 00:02:32,118 are now behind bars. 41 00:03:39,386 --> 00:03:41,121 You stop that now. 42 00:03:43,656 --> 00:03:47,225 That's enough! You know that's the way it go. 43 00:03:47,226 --> 00:03:50,131 You want to eat, I'm gonna have to work. 44 00:03:53,198 --> 00:03:56,635 I'm gonna come for you as soon as I can. 45 00:03:56,636 --> 00:03:58,871 You want to be a spoiled child, then? 46 00:04:52,826 --> 00:04:55,360 Please, Papa, can I have one? One what? I didn't get anything. 47 00:04:55,361 --> 00:04:57,029 Yes, you did! 48 00:04:57,030 --> 00:04:58,030 Oh. 49 00:04:58,031 --> 00:04:59,331 We saw you! Oh, did you? 50 00:04:59,332 --> 00:05:00,332 Yes! 51 00:05:00,333 --> 00:05:01,635 Hmm, let's see. 52 00:05:03,036 --> 00:05:04,137 Oh! 53 00:05:05,738 --> 00:05:08,440 Thank you. And one for my princess. 54 00:05:08,441 --> 00:05:10,143 Thanks. Come on. 55 00:05:14,714 --> 00:05:17,886 Tomorrow when I wake up, I'm just gonna look like a little circle candy. 56 00:06:45,305 --> 00:06:46,772 ♪ We'll catch a fox and put it in a box ♪ 57 00:06:46,773 --> 00:06:49,043 ♪ And then we'll let him go ♪ 58 00:06:50,242 --> 00:06:52,010 ♪ A-hunting we will go ♪ 59 00:06:52,011 --> 00:06:54,046 ♪ We'll catch a cat and put it in a hat ♪ 60 00:06:54,047 --> 00:06:55,981 I'm hungry. You're hungry? 61 00:06:55,982 --> 00:06:57,516 Yeah. Oh, okay. 62 00:06:57,517 --> 00:06:59,451 Are you hungry too? Not really. 63 00:06:59,452 --> 00:07:02,087 Uh, I'm hungry too. 64 00:07:12,198 --> 00:07:14,533 How far is it? We're almost there. 65 00:07:14,534 --> 00:07:16,504 I'm tired of walking. 66 00:07:55,508 --> 00:07:57,845 Is that boy following us? 67 00:08:50,663 --> 00:08:51,897 You all right? 68 00:08:53,334 --> 00:08:54,803 Hey. 69 00:08:57,070 --> 00:08:58,103 You okay? 70 00:09:03,009 --> 00:09:04,976 Come on. 71 00:09:30,002 --> 00:09:33,542 Is that boy gonna stay with us, Papa? 72 00:09:34,741 --> 00:09:37,409 Maybe, baby. 73 00:09:37,410 --> 00:09:39,811 Maybe. Hey, lay down. 74 00:09:42,515 --> 00:09:45,250 When is Mama coming? 75 00:09:45,251 --> 00:09:48,487 Mama's not coming. Why not? 76 00:09:48,988 --> 00:09:51,423 Hey. 77 00:09:51,424 --> 00:09:55,427 You guys are on a special vacation with Papa, remember? 78 00:09:55,428 --> 00:09:59,231 And if you saw Mama, then you wouldn't see Papa anymore. 79 00:09:59,232 --> 00:10:00,499 Why? 80 00:10:00,500 --> 00:10:02,734 Don't worry about it. 81 00:10:02,735 --> 00:10:04,536 Okay? 82 00:10:04,537 --> 00:10:07,639 Is that what you want? You want Papa to get in trouble? 83 00:10:07,640 --> 00:10:08,740 No. Hmm? 84 00:10:08,741 --> 00:10:11,243 No. Leave my papa alone! 85 00:10:11,244 --> 00:10:14,713 Leave my papa alone. That's right, baby. 86 00:10:17,517 --> 00:10:20,285 Mmwah! 87 00:10:20,286 --> 00:10:21,586 Okay, lights out. 88 00:10:23,623 --> 00:10:24,724 Night. 89 00:10:27,327 --> 00:10:29,764 Oh, boy, sorry about that. 90 00:10:41,442 --> 00:10:44,576 So has your mother 91 00:10:44,577 --> 00:10:47,512 done this before? 92 00:10:47,513 --> 00:10:49,616 She always leave. 93 00:10:52,151 --> 00:10:53,587 And you don't have anybody else? 94 00:11:00,793 --> 00:11:03,030 What are we gonna do with you, huh? 95 00:11:36,162 --> 00:11:40,966 Mama, me did write you one letter, but I didn't know where to send it, 96 00:11:40,967 --> 00:11:42,670 so me burn it up. 97 00:11:44,505 --> 00:11:48,341 If you come home, you're not gonna find me here. 98 00:11:48,342 --> 00:11:49,977 I am somewhere else now. 99 00:11:52,879 --> 00:11:56,715 The man up the road, do you know him? 100 00:11:56,716 --> 00:11:59,150 I met him in autumn. 101 00:11:59,151 --> 00:12:02,355 He let me stay and work for him. 102 00:12:02,356 --> 00:12:04,459 Me get a job now. 103 00:12:08,794 --> 00:12:13,166 The other tourist, him gone, but him still there. 104 00:12:17,136 --> 00:12:19,070 He is American. 105 00:12:19,071 --> 00:12:22,341 He teaches me to talk like an American. 106 00:12:22,342 --> 00:12:24,846 He says I can be an American too. 107 00:12:28,781 --> 00:12:31,249 Him name John. 108 00:12:51,405 --> 00:12:53,207 What state do you live in? 109 00:12:54,774 --> 00:12:56,076 Washington. 110 00:12:57,643 --> 00:12:58,911 There are two. 111 00:13:00,314 --> 00:13:04,384 Well, one's the capital and... the other one's just a place. 112 00:13:05,885 --> 00:13:07,555 Which one's yours? 113 00:13:08,921 --> 00:13:10,691 Just the place. 114 00:13:22,603 --> 00:13:25,804 She not coming back, is she? 115 00:13:25,805 --> 00:13:26,973 I don't know. 116 00:13:29,208 --> 00:13:34,413 When I was your age, I used to play a game called "life is not fair." 117 00:13:34,414 --> 00:13:35,883 You know why they called it that? 118 00:13:38,385 --> 00:13:40,553 'Cause life is not fair. 119 00:13:40,554 --> 00:13:44,458 It sucks, but you got to play. 120 00:13:48,794 --> 00:13:51,464 I don't know, maybe... 121 00:13:51,465 --> 00:13:53,865 she wants to come back, 122 00:13:53,866 --> 00:13:55,934 but she can't. 123 00:13:55,935 --> 00:13:58,105 Maybe she's dead. 124 00:14:10,249 --> 00:14:11,552 What'd you say? 125 00:14:13,520 --> 00:14:14,955 Hope she is. 126 00:14:38,778 --> 00:14:41,813 Hey, stranger. Welcome back. 127 00:14:41,814 --> 00:14:42,914 And who's this now? 128 00:14:42,915 --> 00:14:45,250 That's my son. That's not your son. 129 00:14:45,251 --> 00:14:48,421 That's my other son. Are you okay? 130 00:14:48,422 --> 00:14:51,022 Sure, sure. Just busy, busy, busy. 131 00:14:51,023 --> 00:14:54,593 Did I leave a shirt here? A blue one? 132 00:14:54,594 --> 00:14:56,928 Maybe. Yeah? 133 00:14:56,929 --> 00:14:59,030 Check. 134 00:14:59,031 --> 00:15:02,135 Well, let me go wash up quick. You guys can say hello. 135 00:15:25,024 --> 00:15:28,063 So, uh, visiting your dad? 136 00:15:32,031 --> 00:15:34,500 Hey. Is it okay if we stay tonight? 137 00:15:35,669 --> 00:15:39,338 Why didn't you tell me about him? 138 00:15:42,975 --> 00:15:47,114 I'm not gonna catch him going through my underwear drawers or something, am I? 139 00:15:50,317 --> 00:15:51,384 Hey. 140 00:15:53,320 --> 00:15:55,322 Can I get you to go out for a little bit? 141 00:15:58,057 --> 00:16:00,225 Don't get lost. 142 00:16:00,226 --> 00:16:01,796 Okay. 143 00:16:46,540 --> 00:16:47,740 May I take your order? 144 00:16:51,611 --> 00:16:54,145 Do you have cheap burgers? 145 00:17:09,161 --> 00:17:11,162 Change your whole life if you're ready, sir. 146 00:17:11,163 --> 00:17:14,165 The United States Army is hiring. Yes, you sir. 147 00:17:22,709 --> 00:17:26,044 You got a minute for your future, son? 148 00:17:26,045 --> 00:17:28,012 How old are you? 149 00:17:28,013 --> 00:17:30,215 16. 150 00:17:30,216 --> 00:17:33,918 Listen, you're a little bit too young, but you come back in a year, you understand? 151 00:17:33,919 --> 00:17:37,590 You come back. We'll be ready for you. 152 00:17:37,591 --> 00:17:39,090 Have yourself a good day. 153 00:17:39,091 --> 00:17:41,061 Change your whole life if you're ready, sir. 154 00:18:26,506 --> 00:18:27,640 Hop on. 155 00:19:31,270 --> 00:19:33,973 This used to be my neighborhood, you know? 156 00:19:33,974 --> 00:19:37,543 I used to live here. People used to live here. 157 00:19:37,544 --> 00:19:39,113 Real people, I thought. 158 00:19:44,083 --> 00:19:47,355 Everybody turned into ghosts. 159 00:19:49,322 --> 00:19:51,592 It was like I didn't exist anymore. 160 00:19:54,327 --> 00:19:56,363 Well, not everybody. 161 00:19:59,566 --> 00:20:02,266 Some of them turned out to be vampires. 162 00:20:02,267 --> 00:20:04,703 Suck me dry. 163 00:20:04,704 --> 00:20:07,806 People I would've never expected. 164 00:20:07,807 --> 00:20:09,040 My wife. 165 00:20:09,041 --> 00:20:12,778 Just one day I woke up, and I don't know how I didn't see it before. 166 00:20:16,115 --> 00:20:19,653 It's evil. Real evil. 167 00:20:23,288 --> 00:20:27,961 There are some evil... people in this world. 168 00:20:34,166 --> 00:20:36,035 Like here. 169 00:20:36,036 --> 00:20:40,104 The lady who lives here, that's a real piece of shit. 170 00:20:40,105 --> 00:20:42,674 Testified against me in court. 171 00:20:42,675 --> 00:20:45,076 That's what they do. 172 00:20:45,077 --> 00:20:48,881 They take your kids away and say that I kidnapped them. 173 00:20:48,882 --> 00:20:50,716 How can I kidnap my own kids? 174 00:20:50,717 --> 00:20:53,419 They're my kids. 175 00:20:53,420 --> 00:20:57,856 And then she just gets to live here like nothing ever happened. 176 00:20:57,857 --> 00:21:01,495 The fucking vampire. I hope she dies. 177 00:21:03,797 --> 00:21:06,965 Vampires can't die. 178 00:21:06,966 --> 00:21:10,403 They're already dead. That's right. 179 00:21:10,904 --> 00:21:12,371 'Cause they aren't people. 180 00:21:12,372 --> 00:21:14,573 What kind of person breaks up a family like that anyway? 181 00:21:14,574 --> 00:21:18,142 Just like the Army. They promise all these things, then they take them away. 182 00:21:18,143 --> 00:21:20,646 It doesn't matter if you have skills, something to offer. 183 00:21:23,083 --> 00:21:25,249 They just chew you up, expect you to keep your head down 184 00:21:25,250 --> 00:21:27,052 and march right into the slaughterhouse. 185 00:21:27,053 --> 00:21:30,154 Once you see what is happening, 186 00:21:30,155 --> 00:21:34,660 you've got to fight it. It's insane not to fight it. 187 00:21:35,695 --> 00:21:37,429 Hit back. 188 00:21:37,430 --> 00:21:39,932 You give them the slaughterhouse. 189 00:22:49,536 --> 00:22:52,007 Well, what do we have here? 190 00:22:54,474 --> 00:22:57,208 Hey, man, we don't want any trouble. 191 00:22:57,209 --> 00:23:01,849 Well, that's tough, cause you are the fucking trouble. 192 00:23:04,951 --> 00:23:09,054 No trouble. Just a good-looking black man running on a hot day. 193 00:23:09,055 --> 00:23:11,359 Like I said. 194 00:23:16,029 --> 00:23:18,163 When did you get back? That's confidential. 195 00:23:19,264 --> 00:23:20,700 Hi. I'm Ray. 196 00:23:22,769 --> 00:23:24,503 Nice kid... a little too talkative. 197 00:23:26,472 --> 00:23:28,874 So I was about to go blow off some steam. 198 00:23:28,875 --> 00:23:31,777 Care to join? Absolutely. 199 00:23:31,778 --> 00:23:33,548 Hop in. You, in the back. 200 00:23:52,832 --> 00:23:55,167 See... 201 00:23:55,168 --> 00:23:58,203 I can't take her to court 'cause I don't know where she is, 202 00:23:58,204 --> 00:24:01,506 not that the court would do any good. They never give custody to the father. 203 00:24:06,079 --> 00:24:07,579 So what am I supposed to do? 204 00:24:07,580 --> 00:24:10,616 I don't know. Pray for a earthquake, 205 00:24:11,117 --> 00:24:14,924 fucking bolt of lightning, act of God, some shit. 206 00:24:16,055 --> 00:24:19,159 It's all you. Let's go. 207 00:24:41,114 --> 00:24:43,115 Kid's a fucking natural. 208 00:24:43,116 --> 00:24:45,784 How does that feel? Pretty good, huh? 209 00:24:45,785 --> 00:24:47,588 Fucking letting her go? 210 00:24:48,955 --> 00:24:54,626 But if you really want to make a difference in the world... 211 00:24:54,627 --> 00:24:59,668 you're gonna want to go... with my old friend... 212 00:25:04,671 --> 00:25:06,975 the widow maker. 213 00:25:17,050 --> 00:25:18,750 Fuck a duck. 214 00:25:18,751 --> 00:25:20,886 It helps if you actually try to hit the damn thing. 215 00:25:20,887 --> 00:25:23,488 Maybe I ought to shoot at some birds. 216 00:25:23,489 --> 00:25:26,026 One of them will fly into a bullet by accident. 217 00:25:28,094 --> 00:25:30,696 Want to try it? 218 00:25:30,697 --> 00:25:31,897 Easy now. 219 00:25:31,898 --> 00:25:33,501 Lady's got some kick. 220 00:25:47,680 --> 00:25:51,351 All right, press it more into your shoulder. 221 00:25:51,352 --> 00:25:54,052 All right, but with a light touch. 222 00:25:54,053 --> 00:25:55,321 Go slow. 223 00:26:12,105 --> 00:26:13,672 Hah! 224 00:26:13,673 --> 00:26:15,810 I told you the kid was a natural. 225 00:26:29,323 --> 00:26:30,558 You okay? 226 00:26:33,426 --> 00:26:35,727 Oh, come on, now. Please? 227 00:26:35,728 --> 00:26:38,130 I'm sorry. I can't. 228 00:26:38,131 --> 00:26:39,131 Why not? 229 00:26:39,132 --> 00:26:42,501 I mean, how does a voice this sweet go so sour on me? 230 00:26:43,636 --> 00:26:47,407 I'll get in trouble. Oh, please. Come on, please. 231 00:26:47,408 --> 00:26:51,109 There's a note in the file. That says what? 232 00:26:51,110 --> 00:26:55,647 That says I can't give out any information. 233 00:26:57,650 --> 00:26:59,119 Are you married? 234 00:27:00,987 --> 00:27:02,389 Do you have kids? 235 00:27:04,290 --> 00:27:06,992 I don't think... Oh, come on. 236 00:27:06,993 --> 00:27:09,328 Is it an emergency? 237 00:27:09,329 --> 00:27:10,430 It might be. 238 00:27:10,431 --> 00:27:12,631 Something terrible might happen. 239 00:27:12,632 --> 00:27:13,867 Hold on. 240 00:27:20,072 --> 00:27:21,608 Here you go. 241 00:27:23,343 --> 00:27:24,377 Hello? 242 00:27:24,378 --> 00:27:25,811 Yes, hello. I'm here. 243 00:27:25,812 --> 00:27:28,046 They're not enrolled anymore. 244 00:27:28,047 --> 00:27:30,816 Yeah, I know that. 245 00:27:30,817 --> 00:27:32,520 My wife took them. 246 00:27:34,720 --> 00:27:38,190 Look, I am just trying to find out where they went. 247 00:27:38,191 --> 00:27:41,130 I don't have that information here. 248 00:27:43,729 --> 00:27:47,499 Um, well, maybe there's a record of, uh, the... 249 00:27:47,500 --> 00:27:48,834 Uh, I don't know, um... 250 00:27:48,835 --> 00:27:50,836 Is that him? Yes, this is him. 251 00:27:50,837 --> 00:27:52,704 Hello. This is the vice principal. 252 00:27:52,705 --> 00:27:54,240 Who am I speaking to? 253 00:28:00,213 --> 00:28:01,314 Hello? 254 00:28:02,515 --> 00:28:06,284 Uh, look, I'm... just a concerned parent just trying to make sure 255 00:28:06,285 --> 00:28:08,820 that my children are safe. 256 00:28:08,821 --> 00:28:10,722 Sir, are you aware there's a restraining order 257 00:28:10,723 --> 00:28:13,992 prohibiting you from contact with your children? 258 00:28:13,993 --> 00:28:15,727 That includes telephone calls. 259 00:28:15,728 --> 00:28:17,696 I didn't call them. I called you. 260 00:28:17,697 --> 00:28:20,067 Looking for their contact information. 261 00:28:22,336 --> 00:28:24,807 I'm sorry, sir. We can't help you. 262 00:28:26,739 --> 00:28:27,974 Oh, yeah? 263 00:28:30,477 --> 00:28:32,077 How about I come to your house tonight 264 00:28:32,078 --> 00:28:35,747 and you tell me to my face then, you chicken shit. 265 00:28:35,748 --> 00:28:36,950 Excuse me? 266 00:28:43,289 --> 00:28:44,823 America strikes back. 267 00:28:44,824 --> 00:28:46,392 Afghanistan is pounded... 268 00:28:46,393 --> 00:28:49,861 Can I have a Scarsdale? Sure. 269 00:28:49,862 --> 00:28:51,699 Fucking country, man. 270 00:28:53,266 --> 00:28:56,369 U.S. and British forces have initiated air strikes 271 00:28:56,370 --> 00:28:57,969 on terrorist training camps 272 00:28:57,970 --> 00:29:00,906 and other alleged military installations in Afghanistan. 273 00:29:00,907 --> 00:29:03,575 Upward of 50 cruise missiles have launched. 274 00:29:03,576 --> 00:29:06,845 Pentagon officials insist that most, if not all of these weapons' 275 00:29:06,846 --> 00:29:09,781 are precision-guided... 276 00:29:09,782 --> 00:29:11,719 Getting out of here. 277 00:29:20,126 --> 00:29:22,127 Un-fucking-believable. 278 00:29:26,165 --> 00:29:27,866 Can't believe you're fucking accusing me 279 00:29:27,867 --> 00:29:30,001 like I'm some kind of fucking criminal. 280 00:29:30,002 --> 00:29:31,404 I'm not accusing you of anything. 281 00:29:31,405 --> 00:29:33,271 I'm just telling you what I saw. 282 00:29:33,272 --> 00:29:35,640 Yeah, well... 283 00:29:35,641 --> 00:29:37,676 I guess it wasn't what it looked like, then. 284 00:29:37,677 --> 00:29:40,582 I checked my tank before I left. 285 00:29:42,214 --> 00:29:43,550 Why would you do that? 286 00:29:45,885 --> 00:29:48,186 No reason. 287 00:29:48,187 --> 00:29:51,189 This is some bullshit. 288 00:29:51,190 --> 00:29:53,124 What are you so pissed about? 289 00:29:53,125 --> 00:29:55,026 Look, I'm pissed because you don't believe me. 290 00:29:55,027 --> 00:29:57,330 I don't believe you because you're lying. 291 00:29:57,331 --> 00:29:59,130 You know, all you had to do was refill the tank, 292 00:29:59,131 --> 00:30:00,499 and I would've never known. 293 00:30:00,500 --> 00:30:03,336 Yeah, well, maybe someone's stealing your gas. 294 00:30:03,337 --> 00:30:05,504 Maybe you could've just asked me in the first... 295 00:30:05,505 --> 00:30:08,173 Look, I did not take your little fucking motorbike! 296 00:30:08,174 --> 00:30:09,774 Then what... did he do it? Did he do it? 297 00:30:09,775 --> 00:30:10,775 Hey, hey, hey. 298 00:30:10,776 --> 00:30:12,777 Because if it's not him, then it's you! 299 00:30:12,778 --> 00:30:13,945 Leave him out of it. 300 00:30:13,946 --> 00:30:16,315 You are starting to sound like my wife. 301 00:30:16,316 --> 00:30:18,683 I'm starting to understand why she left you. 302 00:30:18,684 --> 00:30:21,587 What I am saying is, I want to know who got to you, hmm? 303 00:30:21,588 --> 00:30:23,322 Got to me? Who got to you? 304 00:30:23,323 --> 00:30:25,324 Got to me? 305 00:30:25,325 --> 00:30:28,361 Man and child, I think it's time for you to leave now. 306 00:30:28,362 --> 00:30:29,528 Wait outside just for a minute. 307 00:30:29,529 --> 00:30:32,934 No, no, no, I think it's time for you to both get out of my house. 308 00:30:34,368 --> 00:30:35,670 Like those guns? 309 00:30:38,971 --> 00:30:40,173 Pretty fun, huh? 310 00:30:42,342 --> 00:30:44,743 I had a rifle like Ray's. 311 00:30:44,744 --> 00:30:46,614 I loved that fucking gun. 312 00:30:48,214 --> 00:30:50,184 Broke my heart to sell it. 313 00:30:56,222 --> 00:30:57,689 Bitch want to call me a liar. 314 00:30:57,690 --> 00:31:00,291 She's a liar! 315 00:31:00,292 --> 00:31:02,062 They're all liars! 316 00:31:05,499 --> 00:31:07,667 Hey, look. 317 00:31:07,668 --> 00:31:09,368 Look, I helped you. 318 00:31:09,369 --> 00:31:11,637 I brought you here. 319 00:31:11,638 --> 00:31:14,906 I gave you all this. 320 00:31:14,907 --> 00:31:16,841 It is not enough just to say the words. 321 00:31:16,842 --> 00:31:20,945 You need to prove it. 322 00:31:20,946 --> 00:31:22,516 Do you love me? 323 00:31:30,022 --> 00:31:31,758 Then I need you to do something for me. 324 00:31:51,277 --> 00:31:53,582 Hey, you looking for Ray? 325 00:31:56,282 --> 00:31:59,585 Yeah, Ray said that we could stay here for a while. 326 00:31:59,586 --> 00:32:02,087 Ray ain't home right now. 327 00:32:02,088 --> 00:32:04,493 Oh, we'll come back later if you want. 328 00:32:07,927 --> 00:32:09,395 Y'all can do what you like. 329 00:32:09,396 --> 00:32:10,696 Thank you. 330 00:32:10,697 --> 00:32:12,931 Say thank you. 331 00:32:12,932 --> 00:32:14,735 Thank you, ma'am. 332 00:32:15,368 --> 00:32:17,103 He's polite. 333 00:32:22,542 --> 00:32:24,876 Actually, um... 334 00:32:24,877 --> 00:32:27,078 are you in a rush? 335 00:32:27,079 --> 00:32:28,780 You need something? 336 00:32:28,781 --> 00:32:30,417 Just one quick thing. 337 00:32:34,019 --> 00:32:35,655 And what's that? 338 00:32:39,559 --> 00:32:43,596 I just need you to come inside and look at something. 339 00:32:43,597 --> 00:32:46,301 Okay. Just a quick look. 340 00:33:59,071 --> 00:34:03,041 ♪ Tell the youths, them strong and bright ♪ 341 00:34:03,042 --> 00:34:04,108 ♪ Ya, man ♪ 342 00:34:07,547 --> 00:34:08,814 ♪ Yeah ♪ 343 00:34:08,815 --> 00:34:12,689 ♪ Inna de yard one Saturday morning ♪ 344 00:34:22,495 --> 00:34:26,297 ♪ Inna de yard one Saturday morning ♪ 345 00:34:35,842 --> 00:34:39,348 ♪ Inna new Kingston, you can't find me ♪ 346 00:34:42,883 --> 00:34:46,050 ♪ Some of the youths, them finally come knocking ♪ 347 00:34:46,051 --> 00:34:49,622 ♪ And then hear ya, must respect their elders ♪ 348 00:34:49,623 --> 00:34:52,625 ♪ Respect your elders and be self-assured ♪ 349 00:34:52,626 --> 00:34:55,895 ♪ That todays, yes, your days will be longer ♪ 350 00:35:01,635 --> 00:35:03,638 They think all this is permanent. 351 00:35:06,005 --> 00:35:08,674 They don't realize the house of cards they're living in. 352 00:35:08,675 --> 00:35:11,647 All it would take is a little push. 353 00:35:15,014 --> 00:35:16,316 A few bodies. 354 00:35:18,050 --> 00:35:21,052 Well, more than a few bodies. 355 00:35:21,053 --> 00:35:23,390 Maybe five, six a day. 356 00:35:25,892 --> 00:35:27,394 For 30 days. 357 00:35:29,629 --> 00:35:31,262 Random targets. 358 00:35:31,263 --> 00:35:34,600 No, not random targets. 359 00:35:34,601 --> 00:35:39,137 When they think it's men... kill a woman. 360 00:35:39,138 --> 00:35:42,508 When they think it's women... 361 00:35:42,509 --> 00:35:45,109 kill a kid. 362 00:35:45,110 --> 00:35:47,746 Think it's kids... 363 00:35:47,747 --> 00:35:49,949 kill a pregnant woman... 364 00:35:49,950 --> 00:35:51,617 a grandma... 365 00:35:51,618 --> 00:35:52,719 a cop. 366 00:36:01,594 --> 00:36:02,994 Hey, hey, hey. 367 00:36:02,995 --> 00:36:04,465 What are you doing, son? 368 00:36:06,131 --> 00:36:07,533 Can I see the bag? 369 00:36:07,534 --> 00:36:09,938 Can I see the bag. 370 00:36:12,739 --> 00:36:13,772 Now, you see these kids? 371 00:36:13,773 --> 00:36:15,173 They think they can do anything. 372 00:36:15,174 --> 00:36:18,477 He's not like the other kids. He's just confused. 373 00:36:18,478 --> 00:36:20,346 And this is what he took: 374 00:36:20,347 --> 00:36:23,047 veggie burgers. 375 00:36:23,048 --> 00:36:25,317 Veggie burgers? 376 00:36:25,318 --> 00:36:27,151 Not the kind of thing they take usually. 377 00:36:27,152 --> 00:36:29,755 What do they take? 378 00:36:29,756 --> 00:36:32,958 Candy. Cold drinks. 379 00:36:32,959 --> 00:36:35,226 Girls take pregnancy tests. 380 00:36:35,227 --> 00:36:37,097 He likes veggie burgers. 381 00:36:40,000 --> 00:36:42,301 I'm supposed to call the cops. 382 00:36:42,302 --> 00:36:44,304 I wouldn't blame you if you did. 383 00:36:46,940 --> 00:36:48,206 You'll talk to him? 384 00:36:48,207 --> 00:36:49,675 Sure will. Does he listen to you? 385 00:36:49,676 --> 00:36:51,111 He listens to me. 386 00:37:04,056 --> 00:37:06,260 Now, you listen to your father now. 387 00:37:07,494 --> 00:37:08,862 He's all yours. 388 00:37:59,144 --> 00:38:00,413 Let's go. 389 00:38:21,233 --> 00:38:24,005 It's all right. Put your hands together, son. 390 00:38:27,373 --> 00:38:28,674 Dad... 391 00:38:28,675 --> 00:38:30,077 Dad, what did I do? 392 00:38:35,180 --> 00:38:36,448 Put your hands together. 393 00:38:36,449 --> 00:38:39,318 There, just the wrists. There we go. 394 00:38:39,319 --> 00:38:41,185 Keep them together, son. 395 00:38:41,186 --> 00:38:42,589 Dad. 396 00:38:44,324 --> 00:38:46,293 There you go. It's fine. 397 00:38:47,861 --> 00:38:49,495 Sit. 398 00:38:49,496 --> 00:38:50,696 Sit. 399 00:38:50,697 --> 00:38:52,131 Dad, Dad, wait. 400 00:38:52,132 --> 00:38:54,366 Sit down. 401 00:38:54,367 --> 00:38:56,101 There you go. Dad, I'm sorry. 402 00:38:56,102 --> 00:38:58,737 Feet together, son. 403 00:38:58,738 --> 00:39:03,475 I just want to let you know I'm not doing this because I'm mad at you. 404 00:39:03,476 --> 00:39:05,613 You know that, right? 405 00:39:21,327 --> 00:39:22,595 Dad... 406 00:39:24,764 --> 00:39:27,001 Dad, I'm so... I'm sorry. 407 00:39:41,548 --> 00:39:43,815 This is bigger than we thought. 408 00:39:43,816 --> 00:39:45,318 I can't tell you why. 409 00:39:49,355 --> 00:39:51,090 But I can lead you. 410 00:39:57,530 --> 00:39:59,097 No. 411 00:39:59,098 --> 00:40:00,199 Dad! 412 00:40:01,167 --> 00:40:02,335 Dad! 413 00:40:05,171 --> 00:40:06,440 Dad! 414 00:40:08,141 --> 00:40:09,978 Dad! 415 00:40:13,513 --> 00:40:14,681 Dad! 416 00:42:01,322 --> 00:42:03,889 Friends, if you don't have anything else 417 00:42:03,890 --> 00:42:08,630 that you want to do, go pick up a box of Krispy Kremes. 418 00:42:28,981 --> 00:42:31,683 I gave you all this. 419 00:42:31,684 --> 00:42:34,119 It's not enough to say the words. 420 00:42:34,120 --> 00:42:35,723 You need to prove it. 421 00:42:37,990 --> 00:42:39,358 Do you love me? 422 00:42:40,993 --> 00:42:42,896 Then I need you to do something for me. 423 00:42:45,665 --> 00:42:48,567 What kind of person breaks up a family like that, anyway? 424 00:42:48,568 --> 00:42:51,269 They just chew you up, and they expect you to keep your head down 425 00:42:51,270 --> 00:42:53,739 and march right into the slaughterhouse. 426 00:42:53,740 --> 00:42:57,343 And once you've seen what is happening, you've got to fight it. 427 00:42:57,344 --> 00:42:59,911 It's insane not to fight it. 428 00:42:59,912 --> 00:43:02,414 Hit back. 429 00:43:02,415 --> 00:43:04,819 Give them the slaughterhouse. 430 00:43:53,367 --> 00:43:56,067 I would not allow America... 431 00:43:56,068 --> 00:43:59,938 But to condemn them as the most corrupt nation on Earth. 432 00:43:59,939 --> 00:44:03,342 When you have spilled the blood of so many human beings, 433 00:44:03,343 --> 00:44:04,576 how'd that happen? 434 00:44:04,577 --> 00:44:08,747 They dropped the bomb, an atomic bomb, on Hiroshima and Nagasaki. 435 00:44:08,748 --> 00:44:12,484 Have they killed off millions of Native Americans? 436 00:44:12,485 --> 00:44:17,356 I mean, how dare you put yourself in the position of a moral judge. 437 00:44:17,357 --> 00:44:19,326 How dare you. 438 00:44:22,595 --> 00:44:25,764 So we got one more stop. 439 00:44:25,765 --> 00:44:28,934 You gonna come in with me or wait in the vehicle? 440 00:44:28,935 --> 00:44:30,605 Speak up, my friend. 441 00:44:31,938 --> 00:44:33,238 I don't know. 442 00:44:33,239 --> 00:44:36,808 Well, some people do know what they want. 443 00:44:36,809 --> 00:44:38,710 Some people don't. 444 00:44:38,711 --> 00:44:42,348 As soon as you do know what you want... 445 00:44:42,349 --> 00:44:45,387 you can start making some decisions. 446 00:44:48,388 --> 00:44:49,656 Well, what do you want? 447 00:44:51,391 --> 00:44:52,391 Stay in the car? 448 00:44:52,392 --> 00:44:55,196 There you go. Man knows what he wants. 449 00:45:03,504 --> 00:45:05,106 Good morning. 450 00:45:17,083 --> 00:45:18,853 See my son anywhere? 451 00:45:21,355 --> 00:45:22,857 He's not really your son, is he? 452 00:45:27,860 --> 00:45:30,095 He's a chess prodigy. 453 00:45:30,096 --> 00:45:32,465 I'm his tutor. 454 00:45:32,466 --> 00:45:34,503 And I'm George Washington. 455 00:45:37,103 --> 00:45:40,406 Want a beer or something? 456 00:46:23,282 --> 00:46:24,418 Hey. 457 00:46:32,191 --> 00:46:33,959 You live around here? 458 00:46:33,960 --> 00:46:35,660 You got a job? 459 00:46:35,661 --> 00:46:37,829 I go to school. 460 00:46:37,830 --> 00:46:39,365 You go to Lincoln or Covenant? 461 00:46:41,368 --> 00:46:42,734 Yeah. 462 00:46:42,735 --> 00:46:44,202 Which one? 463 00:46:44,203 --> 00:46:45,236 Lincoln. 464 00:46:45,237 --> 00:46:46,237 Oh, me too. 465 00:46:46,238 --> 00:46:47,238 I never see you there. 466 00:46:47,239 --> 00:46:49,677 I just moved here with my dad. 467 00:47:00,320 --> 00:47:02,921 So I guess I'll see you at school. 468 00:47:02,922 --> 00:47:04,357 Yeah. 469 00:47:04,358 --> 00:47:06,093 See you around. 470 00:47:17,803 --> 00:47:19,138 There you are. 471 00:47:25,678 --> 00:47:28,347 Besides, nobody saw you, right? Hmm? 472 00:47:28,348 --> 00:47:30,050 I don't remember. 473 00:47:32,519 --> 00:47:34,786 If nobody saw you, nobody knows. 474 00:47:34,787 --> 00:47:36,355 You did great! 475 00:47:36,356 --> 00:47:38,424 I think it was the wrong lady! 476 00:47:38,425 --> 00:47:40,825 It doesn't matter. 477 00:47:40,826 --> 00:47:41,960 It could be anybody. 478 00:47:43,295 --> 00:47:44,829 Anybody could've done it. 479 00:47:44,830 --> 00:47:48,733 And if it could be anybody, then we're invisible. 480 00:47:50,970 --> 00:47:52,505 Do you understand? 481 00:47:52,506 --> 00:47:54,806 We can do it again. 482 00:47:54,807 --> 00:47:55,840 No! 483 00:47:55,841 --> 00:47:59,244 Whenever, wherever we want. 484 00:47:59,245 --> 00:48:01,713 Hmm? They took my gun. 485 00:48:01,714 --> 00:48:04,783 They took my kids, and now I have you. 486 00:48:04,784 --> 00:48:06,519 I don't want to do it again! 487 00:48:10,691 --> 00:48:11,959 Okay. 488 00:48:13,859 --> 00:48:15,026 Okay. 489 00:48:15,027 --> 00:48:16,395 I'll tell you what. 490 00:48:18,532 --> 00:48:19,699 Get up. 491 00:48:19,700 --> 00:48:21,367 That didn't hurt. 492 00:48:21,368 --> 00:48:22,435 Get up! 493 00:48:30,410 --> 00:48:32,411 So what would you rather, hmm? 494 00:48:32,412 --> 00:48:34,045 Go back home and wait on mama? 495 00:48:34,046 --> 00:48:35,947 Huh? 496 00:48:53,667 --> 00:48:55,100 Good. 497 00:48:56,802 --> 00:48:58,705 That's good. 498 00:49:00,940 --> 00:49:02,107 What a nice surprise. 499 00:49:02,108 --> 00:49:03,808 Thank you. Do you want ice in it? 500 00:49:03,809 --> 00:49:06,378 That's good. Yeah? 501 00:49:06,379 --> 00:49:07,747 What do you need? Beer? 502 00:49:07,748 --> 00:49:08,849 Beer. 503 00:49:15,689 --> 00:49:19,028 You know, you know it's not crazy to kill people. 504 00:49:20,660 --> 00:49:22,062 They do it every day. 505 00:49:23,730 --> 00:49:25,767 Are you guys gonna order anything? 506 00:49:29,835 --> 00:49:32,807 I even know who the next one should be. 507 00:49:49,489 --> 00:49:51,590 Hey, Bonnie, you set up? 508 00:49:51,591 --> 00:49:53,526 Or do you want a burger? 509 00:49:53,527 --> 00:49:55,761 Bonnie, get your burger. 510 00:49:55,762 --> 00:49:56,796 Hey, dude. 511 00:49:56,797 --> 00:49:57,829 Mm-hmm. 512 00:50:10,377 --> 00:50:11,410 You got it. 513 00:50:11,411 --> 00:50:13,982 Jamie, Jamie, where's the baby? 514 00:50:17,684 --> 00:50:19,718 Um, Peggy... Peggy took her. 515 00:50:21,153 --> 00:50:22,588 Go check. See, her car's gone. 516 00:50:22,589 --> 00:50:23,756 I saw her leave 10 minutes ago. 517 00:50:23,757 --> 00:50:24,923 The baby's out front. 518 00:50:24,924 --> 00:50:26,458 Why do I have to know where the baby is? 519 00:50:26,459 --> 00:50:27,760 Find the baby. She's out front! 520 00:50:27,761 --> 00:50:29,027 Fuck you. 521 00:50:30,029 --> 00:50:31,029 Uh-oh. 522 00:50:31,030 --> 00:50:32,030 Uh-oh. 523 00:50:35,000 --> 00:50:36,167 You can have some more food. 524 00:50:36,168 --> 00:50:38,773 Mm, there's my baby. 525 00:50:40,206 --> 00:50:41,574 Is everything okay? 526 00:50:41,575 --> 00:50:42,977 Yes, ma'am. 527 00:50:47,581 --> 00:50:48,947 There's plenty of food outside. 528 00:50:48,948 --> 00:50:50,281 Why don't you go get something? 529 00:50:50,282 --> 00:50:52,183 I got this. 530 00:50:52,184 --> 00:50:53,285 Yes, ma'am. 531 00:50:55,422 --> 00:50:56,888 Come here. 532 00:50:56,889 --> 00:50:58,089 Come to mama. 533 00:50:58,090 --> 00:51:00,892 Aww, little thing. 534 00:51:00,893 --> 00:51:02,394 Huh? Do you want to go to the party? 535 00:51:02,395 --> 00:51:03,696 Come on. 536 00:51:03,697 --> 00:51:06,201 Oh, no. 537 00:51:09,235 --> 00:51:10,636 Need any help with that? Yeah, sure. 538 00:51:10,637 --> 00:51:11,637 You want to take over? 539 00:51:11,638 --> 00:51:13,071 I got it, baby. I got it. 540 00:51:13,072 --> 00:51:15,242 I thought you were bringing me a plate, little dude? 541 00:51:19,446 --> 00:51:20,846 Coming through. 542 00:51:20,847 --> 00:51:23,452 I think it's in the left-hand drawer. 543 00:51:27,953 --> 00:51:30,591 Do you know where they keep the aluminum foil? 544 00:51:41,233 --> 00:51:42,334 Fuck a duck. 545 00:51:45,137 --> 00:51:46,137 Hey, dude. 546 00:51:46,138 --> 00:51:49,007 You want to come give us a hand here? 547 00:51:49,008 --> 00:51:51,911 Lift that puppy up. 548 00:51:51,912 --> 00:51:54,216 I knew we were bulking you up for some reason. 549 00:51:57,651 --> 00:51:58,918 All right, drop it. 550 00:52:05,659 --> 00:52:07,158 All right, there we go. 551 00:52:07,159 --> 00:52:08,360 Bingo! 552 00:52:08,361 --> 00:52:10,431 I knew you were hiding somewhere. 553 00:52:12,264 --> 00:52:14,702 I'm gonna cruise over to the heavy artillery. 554 00:52:18,939 --> 00:52:21,139 It's not real. 555 00:52:21,140 --> 00:52:25,043 He just thinks it's real 'cause he's got a fucking job, 556 00:52:25,044 --> 00:52:26,512 wears a suit every day. 557 00:52:27,847 --> 00:52:32,116 But then this black dude comes and wakes him up. 558 00:52:32,117 --> 00:52:37,288 And the black dude says, "Everybody's asleep. 559 00:52:37,289 --> 00:52:39,090 "You've been asleep. 560 00:52:39,091 --> 00:52:42,130 "And the machines have fucking taken over the world. 561 00:52:43,830 --> 00:52:47,967 "And the machines are using the people 562 00:52:47,968 --> 00:52:50,336 as fucking batteries." 563 00:52:50,337 --> 00:52:54,306 So he's got to fight the machine and the people. 564 00:52:54,307 --> 00:52:56,308 It's fucking wack. 565 00:52:58,110 --> 00:53:00,144 Fuck. Here, give me. 566 00:53:00,145 --> 00:53:04,282 There's a way you can set it so they can't kill you. 567 00:53:04,283 --> 00:53:06,352 Check this out. 568 00:53:06,353 --> 00:53:07,553 Doom. 569 00:53:11,290 --> 00:53:13,692 Firing. Firing. 570 00:53:13,693 --> 00:53:15,328 Ray. 571 00:53:17,096 --> 00:53:18,964 How many people have you killed? 572 00:53:18,965 --> 00:53:20,198 Look at me, man. 573 00:53:20,199 --> 00:53:22,200 I'm a fucking killing machine. 574 00:53:22,201 --> 00:53:23,369 I don't count 'em. 575 00:53:23,370 --> 00:53:24,937 In the Army, I mean. 576 00:53:24,938 --> 00:53:26,605 Fucking Army? 577 00:53:26,606 --> 00:53:28,907 I was in the motor pool. 578 00:53:28,908 --> 00:53:31,610 Like your dad. 579 00:53:31,611 --> 00:53:33,146 I didn't kill anybody. 580 00:53:34,981 --> 00:53:35,981 Oh. 581 00:53:40,754 --> 00:53:42,253 What do you think it feels like? 582 00:53:42,254 --> 00:53:43,757 I don't know, dude. 583 00:53:46,693 --> 00:53:47,693 Bad. 584 00:53:51,398 --> 00:53:54,098 Maybe it doesn't feel like anything. 585 00:53:57,704 --> 00:53:59,838 I mean, it's mostly been burnt. 586 00:53:59,839 --> 00:54:02,708 I got it. I got it. 587 00:54:02,709 --> 00:54:04,376 Whoa, whoa, whoa. 588 00:54:19,793 --> 00:54:22,428 So this guy comes, and he's trying to sell me these steaks, 589 00:54:22,429 --> 00:54:24,095 right, which he clearly stole. 590 00:54:24,096 --> 00:54:26,632 I said, um, "Where'd you get the steaks from?" 591 00:54:26,633 --> 00:54:29,233 "Hey, come on, man, just buy the steaks. 592 00:54:29,234 --> 00:54:30,469 I have kids to feed." 593 00:54:30,470 --> 00:54:32,270 I look at him for a minute. I'm looking around. 594 00:54:32,271 --> 00:54:33,539 He got to be jerking my chain. 595 00:54:33,540 --> 00:54:35,007 I said, "Well, feed 'em steak!" 596 00:55:11,143 --> 00:55:12,143 Hey. 597 00:55:23,490 --> 00:55:24,892 Let's button this up. 598 00:55:27,292 --> 00:55:29,461 I want you to relax. 599 00:55:29,462 --> 00:55:31,699 It's gonna be okay, all right? 600 00:55:34,067 --> 00:55:35,803 Just take a deep breath. 601 00:55:42,108 --> 00:55:43,511 You have a full clip. 602 00:55:45,979 --> 00:55:47,715 It's cocked and ready to go. 603 00:55:52,051 --> 00:55:54,019 When it's time to pull the trigger, 604 00:55:54,020 --> 00:55:57,055 you don't stop pulling until he's down. 605 00:55:57,056 --> 00:55:59,825 Hey. Will you do this for me? 606 00:55:59,826 --> 00:56:00,826 Hmm? 607 00:56:02,996 --> 00:56:04,331 Come on, let's go. 608 00:56:50,343 --> 00:56:52,680 I did it. I did it. 609 00:57:01,253 --> 00:57:02,387 You okay? 610 00:57:02,388 --> 00:57:04,255 Yeah. 611 00:57:04,256 --> 00:57:05,424 You hurt? No. 612 00:57:05,425 --> 00:57:06,525 You good? Yeah. 613 00:57:06,526 --> 00:57:09,127 Where's the money? What? 614 00:57:09,128 --> 00:57:11,230 The money. Get the money. 615 00:57:11,231 --> 00:57:12,901 Get the money! 616 00:57:28,915 --> 00:57:33,051 A little banged up on the front end, but that's just body damage. 617 00:57:33,052 --> 00:57:35,020 I'm not afraid to put in some work. 618 00:57:35,021 --> 00:57:39,324 There's nothing wrong with it, not on the inside, anyway. 619 00:57:39,325 --> 00:57:42,027 Just, you know, wear and tear. 620 00:57:42,028 --> 00:57:43,898 Life bangs you up. 621 00:57:45,531 --> 00:57:49,501 Knew the cop that drove it... real dirtbag. 622 00:57:49,502 --> 00:57:51,503 What, do you... you run a business or something? 623 00:57:51,504 --> 00:57:53,972 Nah, this is for my son. 624 00:57:53,973 --> 00:57:55,207 Hey, buddy. 625 00:57:56,409 --> 00:57:58,613 Okay, I'll leave you to it. 626 00:58:16,729 --> 00:58:18,930 What's with the face? 627 00:58:18,931 --> 00:58:20,467 You don't like the color? 628 00:58:22,602 --> 00:58:24,439 Okay, we'll take it. 629 00:58:43,356 --> 00:58:45,426 What's the first thing that you do? 630 00:58:53,666 --> 00:58:55,669 What's the first thing you do? 631 00:58:58,305 --> 00:58:59,406 Right. 632 00:59:00,373 --> 00:59:03,511 You don't want cops messing with you because of a little thing like that. 633 00:59:05,144 --> 00:59:06,378 Okay. 634 00:59:06,379 --> 00:59:08,449 Roll forward ten feet. 635 00:59:24,030 --> 00:59:25,533 You know what you did wrong? 636 00:59:28,167 --> 00:59:30,402 Yes, sir. 637 00:59:30,403 --> 00:59:31,638 All right. 638 00:59:39,278 --> 00:59:41,246 Okay! 639 00:59:41,247 --> 00:59:43,518 Put the car in drive and roll forward ten feet. 640 01:00:03,736 --> 01:00:05,271 Good. 641 01:00:18,985 --> 01:00:20,153 Stop. 642 01:00:21,721 --> 01:00:23,123 Reverse. 643 01:00:25,224 --> 01:00:26,927 Left turn... hard left. 644 01:00:29,396 --> 01:00:31,431 Keep it left. Hit the gas. 645 01:00:31,432 --> 01:00:32,533 Keep it left. 646 01:01:00,461 --> 01:01:03,528 "The primary mission of a sniper in combat 647 01:01:03,529 --> 01:01:05,831 "is to support combat operations 648 01:01:05,832 --> 01:01:09,701 "by delivering precise long-range fire 649 01:01:09,702 --> 01:01:12,371 "on selected targets. 650 01:01:12,372 --> 01:01:16,675 "By this, the sniper creates casualties among enemy troops, 651 01:01:16,676 --> 01:01:18,009 "slows enemy movement, 652 01:01:18,010 --> 01:01:20,612 "frightens enemy soldiers, 653 01:01:20,613 --> 01:01:22,647 "lowers morale, 654 01:01:22,648 --> 01:01:26,589 "and adds confusion to their operations. 655 01:01:32,493 --> 01:01:36,194 "A well-trained sniper, combined with the inherent accuracy 656 01:01:36,195 --> 01:01:40,298 "of his rifle and ammunition, is a versatile supporting arm 657 01:01:40,299 --> 01:01:43,902 "available to the infantry commander. 658 01:01:43,903 --> 01:01:47,839 "The sniper must be able to calmly and deliberately kill targets 659 01:01:47,840 --> 01:01:51,843 "that may not pose an immediate threat to him. 660 01:01:51,844 --> 01:01:54,514 "It is much easier to kill in self-defense 661 01:01:54,515 --> 01:01:57,416 "or in the defense of others 662 01:01:57,417 --> 01:01:59,854 "than to kill without an apparent reason. 663 01:02:01,988 --> 01:02:05,557 "A sniper must not be susceptible to emotions 664 01:02:05,558 --> 01:02:07,428 "such as anxiety... 665 01:02:09,228 --> 01:02:11,533 or remorse. 666 01:02:59,712 --> 01:03:01,613 Oh, shit. 667 01:03:01,614 --> 01:03:02,881 So you're the guys. 668 01:03:02,882 --> 01:03:05,183 Well, I pictured you a little different, 669 01:03:05,184 --> 01:03:07,285 but, uh... 670 01:03:07,286 --> 01:03:08,521 but it's cool. 671 01:03:08,522 --> 01:03:10,655 Yeah, yeah, man, it's cool, you know? 672 01:03:10,656 --> 01:03:12,258 I don't give a shit. 673 01:03:20,400 --> 01:03:22,637 So you boys ain't from around here, huh? 674 01:03:24,670 --> 01:03:26,671 That's cool. 675 01:03:26,672 --> 01:03:28,039 I like your guys', uh... 676 01:03:28,040 --> 01:03:31,444 I like your style, bro. 677 01:03:31,445 --> 01:03:32,811 Well, check it out. 678 01:03:32,812 --> 01:03:34,547 You're gonna want to make a right here, all right? 679 01:03:34,548 --> 01:03:36,150 A nice hard right. 680 01:03:40,219 --> 01:03:42,355 What do you have? 681 01:03:42,356 --> 01:03:43,855 Grenades? 682 01:03:43,856 --> 01:03:45,757 Say what now? 683 01:03:45,758 --> 01:03:47,225 Semtex? Plastic? 684 01:03:47,226 --> 01:03:50,962 Whoa, look, I ain't Fort-fucking-Bragg, friend. 685 01:03:50,963 --> 01:03:53,399 What do you have, then? 686 01:03:53,400 --> 01:03:56,302 I got land mines. 687 01:03:56,303 --> 01:03:57,872 Land mines. 688 01:04:00,507 --> 01:04:01,507 Land mines. 689 01:04:01,508 --> 01:04:02,508 Yeah, they're German. 690 01:04:02,509 --> 01:04:03,742 Great craftsmanship. 691 01:04:03,743 --> 01:04:08,246 I mean, they're a little old, but a mine's a mine, right? 692 01:04:11,884 --> 01:04:14,054 Come on, man, what's going on? 693 01:04:15,688 --> 01:04:17,822 Look, what the fuck you doing, man? 694 01:04:17,823 --> 01:04:19,525 We can't use land mines. 695 01:04:19,526 --> 01:04:22,328 All right, look, I'm down for your fucking cause, 696 01:04:22,329 --> 01:04:23,862 you know, your Black Panther shit. 697 01:04:23,863 --> 01:04:26,197 All right, you want to blow some shit up, blow some shit up. 698 01:04:26,198 --> 01:04:28,967 I don't give a fucking shit, all right? 699 01:04:28,968 --> 01:04:30,471 Please get out of the car. 700 01:04:32,071 --> 01:04:34,409 Shit. 701 01:04:36,876 --> 01:04:40,515 And remember my dad has your address and your telephone number. 702 01:04:57,464 --> 01:04:59,668 I've created a monster. 703 01:05:09,175 --> 01:05:10,942 Go back up! 704 01:05:10,943 --> 01:05:12,344 You've got to brake quick. 705 01:05:12,345 --> 01:05:13,778 If you're gonna get that much speed, 706 01:05:13,779 --> 01:05:15,113 you got to get off the gas and brake quicker. 707 01:05:15,114 --> 01:05:16,215 Let's go! 708 01:05:17,783 --> 01:05:19,385 Brake! 709 01:05:19,386 --> 01:05:20,487 Get up to speed. 710 01:05:22,288 --> 01:05:24,022 Brake full as you can. Spin it. 711 01:05:27,860 --> 01:05:29,630 Brake! 712 01:05:33,833 --> 01:05:35,301 Get in there, now! 713 01:05:35,302 --> 01:05:36,901 Go back up! 714 01:05:36,902 --> 01:05:38,705 One more time! 715 01:07:28,180 --> 01:07:29,281 Hey, dude. 716 01:07:50,303 --> 01:07:53,071 How long are they staying? 717 01:07:53,072 --> 01:07:55,741 He's my friend, babe. 718 01:07:55,742 --> 01:07:57,643 Says who? 719 01:07:58,645 --> 01:08:00,078 What the fuck do you know? 720 01:08:00,079 --> 01:08:01,849 What do you know? 721 01:08:12,592 --> 01:08:17,563 "Frightens enemy soldiers, lowers morale." 722 01:08:17,564 --> 01:08:18,665 He's a good kid. 723 01:08:19,799 --> 01:08:20,900 He isn't ours. 724 01:08:20,901 --> 01:08:22,534 He isn't even his. 725 01:08:30,810 --> 01:08:33,615 They got nothing to do with us. 726 01:08:35,548 --> 01:08:37,518 What are you doing, dude? 727 01:08:44,591 --> 01:08:45,691 I'm just thinking. 728 01:08:45,692 --> 01:08:50,529 "Realization of the sniper's presence instills fear in enemy troops." 729 01:08:50,530 --> 01:08:51,764 Okay. 730 01:08:51,765 --> 01:08:53,866 "Influences their decisions and actions." 731 01:08:57,036 --> 01:09:01,039 "The sniper's role is unique in that it is the sole role 732 01:09:01,040 --> 01:09:02,474 that becomes more significant..." 733 01:09:02,475 --> 01:09:03,475 That's for me! 734 01:09:03,476 --> 01:09:07,045 "When the target is entrenched or positioned among civilians." 735 01:09:13,252 --> 01:09:15,153 ♪ A-hunting we will go ♪ 736 01:09:15,154 --> 01:09:17,055 ♪ A-hunting we will go ♪ 737 01:09:17,056 --> 01:09:19,325 ♪ Ooh, aah ♪ 738 01:09:19,326 --> 01:09:21,660 ♪ A-hunting we will go ♪ 739 01:09:21,661 --> 01:09:22,962 Yes, hello. 740 01:09:22,963 --> 01:09:26,030 This is Principal Winters here at John F. Kennedy high school 741 01:09:26,031 --> 01:09:27,801 in Camden, New Jersey. 742 01:09:30,637 --> 01:09:33,305 We have three sets of records for some students of yours... 743 01:09:33,306 --> 01:09:34,974 two brothers and a sister. 744 01:09:34,975 --> 01:09:37,075 Looks like they were transferring schools, 745 01:09:37,076 --> 01:09:40,679 and their paperwork got sent to us by mistake. 746 01:09:40,680 --> 01:09:42,948 Yeah, well, you know how it is. 747 01:09:42,949 --> 01:09:44,616 If you could just tell me where those records should have gone, 748 01:09:44,617 --> 01:09:45,651 I can send them out today. 749 01:09:45,652 --> 01:09:46,987 No harm, no foul. 750 01:09:52,692 --> 01:09:54,593 Maryland, huh? 751 01:09:54,594 --> 01:09:56,862 Oh, that's a long way off. 752 01:09:56,863 --> 01:09:58,597 ♪ A-hunting we will go ♪ 753 01:09:58,598 --> 01:09:59,598 Oh, no, don't you worry. 754 01:09:59,599 --> 01:10:01,032 I'll take care of it. 755 01:10:01,033 --> 01:10:02,701 Easy as pie. 756 01:10:02,702 --> 01:10:03,837 ♪ A-hunting we will... ♪ 757 01:11:04,464 --> 01:11:05,565 What an awful car. 758 01:13:41,087 --> 01:13:42,490 That's them. 759 01:13:45,091 --> 01:13:46,561 Still up. 760 01:13:48,895 --> 01:13:50,832 Always hated bedtime. 761 01:13:54,167 --> 01:13:58,870 She liked to let them tire themselves out, so... 762 01:13:58,871 --> 01:14:01,476 As if she knew better than me. 763 01:14:06,446 --> 01:14:10,818 I'd have to chase 'em around and pick 'em up, one by one. 764 01:14:14,887 --> 01:14:18,590 Come on, babies. Time to sleep. 765 01:14:18,591 --> 01:14:19,993 Time to sleep. 766 01:14:23,429 --> 01:14:25,098 Well... 767 01:14:27,600 --> 01:14:30,171 It's not about them anymore. 768 01:14:40,179 --> 01:14:41,280 Let's go. 769 01:15:02,802 --> 01:15:04,369 And a very good Friday morning to you all. 770 01:15:04,370 --> 01:15:08,707 It's 6:47 now, and time for your local weather on the 7s. 771 01:15:08,708 --> 01:15:12,010 We have a high-pressure system moving through... 772 01:15:12,011 --> 01:15:14,379 All right, do you have everything filled out for me? 773 01:15:14,380 --> 01:15:16,214 The search continues for the man or men 774 01:15:16,215 --> 01:15:20,185 responsible for the seemingly random shootings across the D.C. area. 775 01:15:20,186 --> 01:15:22,821 Authorities now suggest that the killers may be traveling 776 01:15:22,822 --> 01:15:26,992 in a white van or truck, putting suburban Washington on alert. 777 01:15:26,993 --> 01:15:28,760 The death toll now stands at five confirmed. 778 01:15:28,761 --> 01:15:29,995 Here you go. Oh, thank you. 779 01:15:29,996 --> 01:15:32,634 Other incidents also possibly related. 780 01:15:43,109 --> 01:15:44,943 Oh, sorry. It's okay. 781 01:16:00,259 --> 01:16:01,860 911. What is your emergency? 782 01:16:01,861 --> 01:16:04,429 I think someone's been hurt in our parking lot. 783 01:16:04,430 --> 01:16:08,200 There's a woman there standing by, and someone else is running over. 784 01:16:08,201 --> 01:16:09,601 Ma'am, where is the person now? 785 01:16:09,602 --> 01:16:10,669 She's in the parking lot. 786 01:16:14,540 --> 01:16:16,675 It looks like a girl just went and shot herself. 787 01:16:16,676 --> 01:16:19,147 She killed herself sitting on the bench here. 788 01:16:21,013 --> 01:16:22,114 What's going on there? 789 01:16:22,115 --> 01:16:24,750 I think this guy's lawn mower fell on him or something, man. 790 01:16:24,751 --> 01:16:27,219 Like, it sliced him up, maybe. 791 01:16:27,220 --> 01:16:28,920 I don't know. He's bleeding real bad. 792 01:16:28,921 --> 01:16:31,024 He's a mess. 793 01:16:34,060 --> 01:16:37,165 Ma'am, I need you to stay inside your vehicle. 794 01:16:39,565 --> 01:16:41,266 911. What's your emergency? 795 01:16:41,267 --> 01:16:43,101 Um, we have a lady shot in our parking lot. 796 01:16:43,102 --> 01:16:47,773 I'm at the gas station on Aspen Hill, and a man just fell. 797 01:16:47,774 --> 01:16:48,940 Is he bleeding? 798 01:16:48,941 --> 01:16:50,909 Where is the person at? He's laying there. 799 01:16:50,910 --> 01:16:52,177 Get away from the window. 800 01:16:52,178 --> 01:16:54,946 This woman was cleaning her car and... This woman was just hurt! 801 01:16:54,947 --> 01:16:56,748 She's bleeding from everywhere. 802 01:16:56,749 --> 01:16:58,686 There had been a gunshot. 803 01:17:06,360 --> 01:17:08,430 They think all this is permanent. 804 01:17:10,696 --> 01:17:13,267 They don't realize the house of cards they're living in. 805 01:17:15,168 --> 01:17:19,037 All it will take is a little push. 806 01:17:19,038 --> 01:17:21,907 A few bodies. 807 01:17:21,908 --> 01:17:25,777 Well, more than a few bodies. 808 01:17:25,778 --> 01:17:26,879 Maybe five. 809 01:17:28,815 --> 01:17:32,584 Six a day for 30 days. 810 01:17:32,585 --> 01:17:34,287 Really get their attention. 811 01:17:35,855 --> 01:17:38,056 Random targets. 812 01:17:38,057 --> 01:17:40,859 No, not random targets. 813 01:17:40,860 --> 01:17:42,093 We want to keep them scared. 814 01:17:42,094 --> 01:17:44,196 We want 'em to stay scared. 815 01:17:44,197 --> 01:17:45,997 It has to get worse. 816 01:17:45,998 --> 01:17:50,202 When they think it's men, kill a woman. 817 01:17:50,203 --> 01:17:54,340 And when they think it's women, kill a kid. 818 01:17:54,341 --> 01:17:58,944 And when they think it's kids, kill a pregnant woman, 819 01:17:58,945 --> 01:18:02,614 a grandma, a cop. 820 01:18:02,615 --> 01:18:05,351 At the cop's funeral... 821 01:18:05,352 --> 01:18:08,286 plant a bomb. 822 01:18:08,287 --> 01:18:10,157 Lots of bombs. 823 01:18:12,024 --> 01:18:14,863 Blow up a whole bus full of cops. 824 01:18:16,497 --> 01:18:19,068 They'd have to call in the National Guard then. 825 01:18:21,567 --> 01:18:24,536 Total chaos. 826 01:18:24,537 --> 01:18:26,306 The system comes down. 827 01:18:31,277 --> 01:18:32,677 Oh, God! 828 01:18:32,678 --> 01:18:34,145 Oh, my God! 829 01:18:34,146 --> 01:18:36,114 Ma'am! Listen to me. 830 01:18:36,115 --> 01:18:37,782 What is wrong? 831 01:18:37,783 --> 01:18:39,851 A man has been killed in front of me! 832 01:18:39,852 --> 01:18:42,020 Oh, God! 833 01:18:42,021 --> 01:18:43,489 Ma'am, calm down. 834 01:18:43,490 --> 01:18:44,756 How did he die, ma'am? 835 01:18:44,757 --> 01:18:46,691 I don't know? 836 01:18:46,692 --> 01:18:48,962 I don't know. 837 01:19:01,475 --> 01:19:04,477 We'll pick a spot in the woods, 838 01:19:04,478 --> 01:19:08,280 up into Canada, and start a training camp. 839 01:19:08,281 --> 01:19:11,950 We'll find other kids like you and teach them, 840 01:19:11,951 --> 01:19:14,554 send them to other cities to do what we did. 841 01:19:17,623 --> 01:19:20,560 Philadelphia, St. Louis, 842 01:19:20,561 --> 01:19:22,761 Atlanta, Detroit, 843 01:19:22,762 --> 01:19:24,796 New York. 844 01:19:24,797 --> 01:19:29,035 Until there's hysteria... everywhere. 845 01:19:33,205 --> 01:19:36,542 The beauty is, even if we lose, 846 01:19:36,543 --> 01:19:39,144 we still wake people up. 847 01:19:39,145 --> 01:19:41,514 We still win. 848 01:19:41,515 --> 01:19:43,351 We still win. 849 01:20:57,357 --> 01:20:58,357 Watch his head. 850 01:20:58,358 --> 01:20:59,993 Okay, there you go. 851 01:21:45,305 --> 01:21:46,406 All clear. 852 01:22:19,406 --> 01:22:21,242 Got one. 853 01:22:26,580 --> 01:22:27,681 Clear. 854 01:22:32,084 --> 01:22:33,185 Lost him. 855 01:22:39,659 --> 01:22:42,361 Guy with the beige suit? 856 01:22:42,362 --> 01:22:43,463 The satchel? 857 01:22:47,367 --> 01:22:49,169 Got him. 858 01:22:55,709 --> 01:22:57,479 Ready? 859 01:23:01,847 --> 01:23:04,215 Go. 860 01:23:04,216 --> 01:23:05,216 Go. 861 01:23:38,951 --> 01:23:40,052 Hey. 862 01:23:42,689 --> 01:23:43,991 Your watch. 863 01:24:23,062 --> 01:24:24,163 Hmm? 864 01:24:25,432 --> 01:24:27,733 Oh. 865 01:24:27,734 --> 01:24:29,604 Oh, no. 866 01:24:30,704 --> 01:24:32,203 Oh, my goodness. 867 01:24:32,204 --> 01:24:34,473 Morning. Oh, morning. 868 01:24:34,474 --> 01:24:35,974 Anyone else in the vehicle with you? 869 01:24:35,975 --> 01:24:37,275 Oh, yes, my son. 870 01:24:37,276 --> 01:24:40,479 Uh, I just picked him up from camp late last night. 871 01:24:40,480 --> 01:24:41,480 Mm. 872 01:24:41,481 --> 01:24:43,716 There's no overnight parking in the rest area. 873 01:24:43,717 --> 01:24:46,251 Oh. Did you see the signs? 874 01:24:46,252 --> 01:24:48,052 No. No, I didn't, sir. 875 01:24:48,053 --> 01:24:50,625 No, it was dark when we got here. 876 01:24:52,525 --> 01:24:55,126 I'll let you go with a warning this time. 877 01:24:55,127 --> 01:24:57,095 See you here again, I'll write you a ticket. 878 01:24:57,096 --> 01:24:59,531 Oh, absolutely, absolutely. Thank you, sir. 879 01:24:59,532 --> 01:25:01,502 Thank you. I appreciate that. 880 01:25:31,531 --> 01:25:35,166 Dispatch, about that 1038, I think I've got something here. 881 01:25:35,167 --> 01:25:36,234 Copy that. 882 01:25:36,235 --> 01:25:38,202 Stay where you are. 883 01:26:46,238 --> 01:26:47,973 Aspen Hill City Police. 884 01:26:47,974 --> 01:26:49,641 This line is recorded. 885 01:26:49,642 --> 01:26:51,010 Good morning. 886 01:26:51,011 --> 01:26:52,845 Don't say anything. Just listen. 887 01:26:52,846 --> 01:26:56,280 We're the people that are causing the killings in your area. 888 01:26:56,281 --> 01:26:59,117 We've called you three times before to try to set up negotiations. 889 01:26:59,118 --> 01:27:00,953 We got no response. 890 01:27:00,954 --> 01:27:02,253 People have died. 891 01:27:02,254 --> 01:27:04,222 Is that your voice? 892 01:27:04,223 --> 01:27:07,963 'Cause it, um, doesn't sound like your voice. 893 01:27:11,063 --> 01:27:12,464 Did he tell you to say those things? 894 01:27:12,465 --> 01:27:14,067 Can I ask you that? 895 01:27:18,137 --> 01:27:19,473 Okay. 896 01:27:20,573 --> 01:27:24,743 Let's talk about your victims then, hmm? 897 01:27:24,744 --> 01:27:27,816 The people that you killed. 898 01:27:29,649 --> 01:27:31,318 How do you feel about 'em? 899 01:27:35,220 --> 01:27:38,159 So what about this one, hmm? 900 01:27:40,860 --> 01:27:43,028 He was, um... 901 01:27:43,029 --> 01:27:45,299 I think he was pumping gas, right? 902 01:27:47,099 --> 01:27:49,404 Just pumping gas with his back to you. 903 01:27:52,372 --> 01:27:54,308 It was more of a diagonal. 904 01:27:57,911 --> 01:27:59,848 Sideways. 905 01:28:02,114 --> 01:28:03,450 Sideways? 906 01:28:05,452 --> 01:28:06,553 Like this. 907 01:28:08,421 --> 01:28:10,622 You know? Twisted his body. 908 01:28:10,623 --> 01:28:13,224 Couldn't get a body shot. 909 01:28:13,225 --> 01:28:17,295 You couldn't get a body shot, so you shot him in the head? 910 01:28:17,296 --> 01:28:20,198 You must be a pretty good shot. 911 01:28:20,199 --> 01:28:21,635 Decent. 912 01:28:24,304 --> 01:28:26,270 Now, everybody's saying... the media... 913 01:28:26,271 --> 01:28:28,740 they're saying that these killings are senseless, 914 01:28:28,741 --> 01:28:33,177 that they're meaningless, but there's got to be a meaning. 915 01:28:33,178 --> 01:28:37,015 There's got to be a reason. 916 01:28:37,016 --> 01:28:38,552 Was it for money? 917 01:28:45,758 --> 01:28:47,360 Was it for revenge? 918 01:28:50,130 --> 01:28:52,367 Was it some kind of belief? 919 01:28:56,870 --> 01:29:01,707 If you're not gonna answer me... Since you're asking so many questions, 920 01:29:01,708 --> 01:29:03,745 can I ask you a question now? 921 01:29:06,779 --> 01:29:10,849 Sure. Ask me anything you want. 922 01:29:10,850 --> 01:29:12,851 Where's my father? 923 01:29:16,923 --> 01:29:18,891 Open two cell. 924 01:29:18,892 --> 01:29:20,462 Come on out.63464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.