All language subtitles for 4 Schwanze m 34 Takt_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 Das ist also der Saal, der Schauplatz unserer Bemühung in der Vollendung bis 6 Tanz ist. 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Verdammt, Blatt hier, Herr Direktor, Spritzer. 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Das kommt von den vielen Spärmer, dass die Männer sich hier abtanzeln. 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Die Puts vorpoliert jeden Morgen das Paket damit. 5 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 Das muss ich mir merken, bis sie hab ich fürs Boden an immer teuren Wachs gekau. 6 00:00:23,000 --> 00:00:29,000 Meine Herrschaften, ich möchte Ihnen noch mal kurz die Richtlinien unserer Tanzschule erläutern. 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Bei uns gibt es nicht das übliche herumhobsen jeder für sich allein, 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 denn was ist Tanz, wenn man das gint richtig beim Namen nennt? 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Die Beschleunigte Möglichkeit, Kontakt zum anderen geschlecht zu bekommen. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Damit meinte das hier. 11 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 Aber Freudein, genau darauf konzentriert sich unser Unterricht. 12 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Ohne das scheinhalige Getu oder anderen Tanzschulen. 13 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 Und wann lernen wir den Eichelspitzen, kannst wir den sie so berühmt sind? 14 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Der ist für fortgeschirrt, denn dazu muss die Eichel ja richtig aus der Umhüllung fahren, 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 womit wir uns in den ersten Stunden beschäftigen. 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Also dann, bis heute Abend. 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Okay, bis heute Abend. 18 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Komm mal, Tod. 19 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Moment mal. 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Ja? 21 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Gehört ihr etwa zusammen? 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Ja, sicher. 23 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Freilich? 24 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Also in meinem Unterricht könnt ihr niemals ein Paar sein. 25 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 Warum nicht? 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Sie werden es gleich begreifen. 27 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Gestatten Sie. 28 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Hallo. 29 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Ja. 30 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 Und jetzt? 31 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Na. 32 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 Nörden Sie was? 33 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Sie können vielleicht auf seiner Eiche knien. 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Aber niemals darauf tanzen. 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Aber wir tanzen noch immer zusammen. 36 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Ja. 37 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Nach der altmodischen, bürgerlichen Weißen, aber nicht nach der Art der Tanzschule Spritzer. 38 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Nein, bei mir müssen die Paare ungefähr gleich groß sein. 39 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 Bei dieser Gelegenheit können wir schon die Einteilung vornehmen. 40 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Darf ich Sie wirklich spittende Geschlechtszeite zu löften? 41 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Die Herren treten eben einander. 42 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Kommen Sie. 43 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 So. 44 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Ja. 45 00:01:54,000 --> 00:02:04,000 Sehr, sehr freut. 46 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 So. 47 00:02:06,000 --> 00:02:15,000 In dieser Paarung sehen wir uns wieder. 48 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Heute Abend um 20 Uhr. 49 00:02:18,000 --> 00:02:24,000 Als erstes machen wir uns unten herum alle frei. 50 00:02:24,000 --> 00:02:34,000 Nörden, deineseits. 51 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Das ist Anita. 52 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Nörden. 53 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Meine Frau. 54 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Legst du bitte die erste Musik auf. 55 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Ihr ist Schatz. 56 00:02:42,000 --> 00:02:47,000 Während das Unterricht schmückt meine Frau ihre Nackthalz immer mit einer Flieder. 57 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Tolle Idee. 58 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 So. 59 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Wir beginnen mit den sogenannten Kontaktanz. 60 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Seine Frau und ich führen Ihnen diese Phase vor. 61 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Wie Sie sehen, bewegt man sich bei dieser Tanzrat nur wenig vom Platz. 62 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Die Frage ist, dass Sie den Unterleib nicht zu fest ansichtholfen. 63 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Dann werden Sie nicht an den Scham arbeiten. 64 00:03:20,000 --> 00:03:25,000 Als Jörg Lufreich hat sich erwiesen, wenn der Herr die Hinterbacken der Dame kneten. 65 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Nur kann ich Ihnen das nicht vormachen, sonst fällt meine Garten die Fehler aus dem Arsch. 66 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Ich schlage vor, dass die Paare ist. 67 00:03:31,000 --> 00:03:45,000 Ich schlage vor, dass die Pfeffer nicht so gut ist. 68 00:03:45,000 --> 00:03:52,000 Ich schlage vor, dass die Pfeffer nicht so gut ist. 69 00:03:52,000 --> 00:04:01,000 Sie sind nicht die reibende Wirkung durch Knieten. 70 00:04:01,000 --> 00:04:09,000 Sie machen das nicht richtig. 71 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Sie geben den Schwanz zu wenig Luft. 72 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 Nicht zu mit dem Unterleibbanken, sondern den Schwanz richtig rauf und runterbewegen. 73 00:04:16,000 --> 00:04:30,000 Sie machen den Pfeffer, dass Sie mit dem Unterkörper zu den Rückweichen der Schwanz soll. 74 00:04:30,000 --> 00:04:47,000 Sie müssen Ihnen schon gelegen, damit der ordentlichen Hobbeln kann. 75 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Das funktioniert der Beste, Sie sehen Sie den Unterschied. 76 00:04:51,000 --> 00:05:09,000 So, dann übernehmen Sie mal wieder. 77 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Danke, meine Herrschaften. 78 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 Wir sind recht ordentlich, sodass wir heute noch zur zweiten Stufe übergeben. 79 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Eine Art Zwischenphase der Kontaktvertiefung. 80 00:05:17,000 --> 00:05:22,000 Wir nennen es das Schamlippen-Internet so. 81 00:05:22,000 --> 00:05:27,000 Ich schlage vor, dass auch die anderen Damen die Kontaktstangen über Partner einsetzbar halten. 82 00:05:27,000 --> 00:05:35,000 Es spart uns Zeit. 83 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Ich bitte um einen Augenblick geduld. 84 00:05:37,000 --> 00:05:46,000 Dann führen wir Ihnen den Tanz vor. 85 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 So lebt ich nicht, glaube ich, können. 86 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 Beim Schamlippen-Internet zunehmend die Damen die Stange des Fahrtners, 87 00:05:53,000 --> 00:06:09,000 so zwischen die Schenkel, dass die Schamlippen darauf gleiten können. 88 00:06:09,000 --> 00:06:16,000 Nach einem gekund durchgelürten Kontaktanz pflegt die Spalte so glitchig zu sein, dass das Schamlippen Internet so keine Schwierigkeiten macht. 89 00:06:16,000 --> 00:06:23,000 Man und ich machen Sie einzelne damit vertraut. 90 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Was ist denn das? 91 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Das ist ein starbendführer. 92 00:06:27,000 --> 00:06:34,000 Dann war Winter. 93 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Was geht's dir? 94 00:06:35,000 --> 00:06:35,000 Perhaps I. 95 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 はは Christopherwachung 96 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Wo hast du gesagt, allescussion? 97 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Jesus Is champion 98 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 So... 99 00:06:43,000 --> 00:06:53,000 Da sieht er heuzzum, so gleich denкладegressen Catholics hier in Selbstverständsehen. 100 00:06:56,000 --> 00:07:04,000 Schau mal uns so weit Rodrigo von mantleis. 101 00:07:04,000 --> 00:07:11,000 Es darf 훨씬 unbedingt sein infrast piace. 102 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Schönen Brauch direkt. 103 00:07:13,000 --> 00:07:29,000 So, und darf ich bitten, dass ich die richtigen Paare wieder zusammen tue. 104 00:07:44,000 --> 00:07:50,000 Das letzte Paar nicht zu verkrampft bitte, so das üben will jetzt eine Reihe. 105 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Nein, sollen werde ich wieder geil. 106 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Ach, da da ist die Stunde von mal. 107 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Ja gut. 108 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 Wo ist denn hier die Toilette? 109 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Durch mein Büro auf der anderen Seite. 110 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Danke. 111 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Ich kann sie ja hinbringen. 112 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Last mal. Wer findet das schon? 113 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Eine Dampole da haben Sie hoffentlich auch? 114 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Natürlich, voll ein. 115 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Ist der nicht zum Kurs weiter? 116 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Ja, schnell hier mit deinen Brügel, sonst stieg ich im eigenen Saft. 117 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Auf von Wander oder hinten, das ist mir egal. 118 00:08:36,000 --> 00:08:42,000 Komm, mit dem ich du hast, Eierfall, komm komm's nicht. 119 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Oh, ich war zu schön. 120 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Oh, ah, ah, ah, ah... 121 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Oh, man schuldig. 122 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Ah, von leilen. 123 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Das ist schon der Eier-Spitzen. 124 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Der kommt ja in der nächsten Stunde dran. 125 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Da unterrichtet seine ziemlich gefolter. 126 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 Finde ich auch. 127 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Wetter wenn Sie in Beherrschen brauchen Sie nicht so lange auszudähen. 128 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Meine Partner bleibt dabei langer Säck. 129 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Und das Mädchen ist auch noch nicht zurück. Moment. 130 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Hier sind Sie meine Herrschaften. 131 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Ich bitte Sie, was soll die Figur reihen? 132 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Wir sind ein anständiges Unternehmen. 133 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Ein paar Sekunden. 134 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Nichts da, kehren Sie bitte umgehend zum Unterrecht zurück. 135 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Sie bringen mich noch um meinen guten Ruf. 136 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Spielverderber. 137 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Scheiße. 138 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Die Stand kommt's da vor. 139 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Wir starten sie. 140 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 So, jetzt noch mal an. 141 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Schön im Rhythmus. 142 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Eins, zwei, drei, vier. 143 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Wetschen, bisschen schneller. 144 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Ich werde gleich abschießen. 145 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Hier geht's nicht. 146 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Reda, passen Sie sich. 147 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Ich kann es nicht im Rhythmus, aber nicht. 148 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Jetzt noch. 149 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Das gehört in den Lehrstoff der nächsten Stunde. 150 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 Das Training der Selbstbeherrschung ist jedenfalls auch ein wichtiger Bestandteil unseres Unterrechtsprogramms. 151 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Aber für heute ist sowieso schnoss. Wir sehen uns Freitag und wir sehen uns. 152 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Also bis dann. 153 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Und was machen wir nur mit der Angespitzenstange? 154 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Das fällt nicht in den Aufgaben, weil wir euch unseres Instituts. 155 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Ich werde mich da alles Problems annehmen. 156 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Oh. 157 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Und ich hoffe, du nimmst dich meines Problems an. 158 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Sich denn immer noch scharf, die vielen Schwänze zu sehen. 159 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Ich werde mich wohl nie daran gewöhnen. 160 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Und ich will nicht an dich. 161 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Wenn du bitte an der Friedheit im Arschwurm läufst, kann ich dich sparsen. 162 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Was ist schon das Schöne? 163 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Dazu hast du jetzt Gelegenheit. 164 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 Oh, Baby, Freit mich. 165 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Oh, Baby, Freit mich. 166 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Oh, Komm und Fiefe mich. 167 00:11:26,000 --> 00:11:31,000 In ich halte es nicht mehr aus. 168 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Mir wird's ganz schön heiß. 169 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Wenn ich dich nicht mehr schlanzer sehe. 170 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Komm, Max, ich mach's gut. 171 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 Oh, Blah, ich halte gut. 172 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 Ja, Gott, ich bin ja gut. 173 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Schön, komm mit mir. 174 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Ja, einen heißen Zast. 175 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Komm und lass mir. 176 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Ja, gut. 177 00:11:55,000 --> 00:12:00,000 Ja, das war ich. 178 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Ja, ich bin ja gut. 179 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Der Direktor Spitzer wird sich freuen, 180 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 dass er eine so gute Reglame für ihn gemacht hat. 181 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Ich möchte gern mittleren. 182 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Ja, hoffentlich werden sie es. 183 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Johanna hat nämlich das, was wir ihnen gelernt haben, 184 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 in der Faxist ausprobieren wollen. 185 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Ja, wir waren auf der Tanzfläche. 186 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Und ich kriegte plötzlich Lust, das Schamblippenintermetzung zu tanzen, 187 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 weil ich in meinem Körper seinen Schatten schwirrt. 188 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Als ich meinen Partner die Hose ausgesuchen hatte, 189 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 konnte geschärzt höher und geflogen beider raus. 190 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Ich war es in wahrscheinlich nicht klar geworden, 191 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 dass ich nur der so genannte Kontakt-Tanz für die Öffentlichkeit eignet. 192 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Aber ich glaube, wir können jetzt. 193 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Okay. 194 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Ich bitte um Aufstellung beim Eichelspitzen-Tanz, 195 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 der die Krone dieses modernen Vergnügungsbildet steckt, 196 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 die Dame, die Eiche des Partners, ich bitte um Aufmerksamkeit. 197 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 In ihre Spalte. 198 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Aber nur sobald sie genügend Bewegungsfreiheit behält, 199 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 um im Rückmuss der Musik wirklich darauf zu tanzen. 200 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 So, ich habe das mal wieder den Musik ein. 201 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Aber gern. 202 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Übernimmst du, oder? 203 00:13:16,000 --> 00:13:34,000 Ja. 204 00:13:46,000 --> 00:13:56,000 Ja, das ist ein Tanzum, ein Fickhose. 205 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Ich weiß nicht mehr aus. 206 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Wer macht es nicht? 207 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Ich. 208 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Also, schön, machen wir Pause, ich bin jetzt mal fertig. 209 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Ich sehe nicht. 210 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 Oh, hier. 211 00:14:12,000 --> 00:14:18,000 Schüchchen! 212 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Hier. 213 00:14:30,000 --> 00:14:45,000 Also schön, wenn ihr so gut könnt, dürft ihr beim Abschlussball zusammen tanzen. 214 00:14:45,000 --> 00:14:52,000 Im Übrigen nehmt euch einen Beispiel an den beim Abschlussball, bei dem auch verwandte und bekannte herzlich eingeladen sind. 215 00:14:52,000 --> 00:14:59,000 Macht nämlich das Paar den ersten Preis, dass im eichenspitzen Tanz am Ausdauernsten ist. 216 00:14:59,000 --> 00:15:05,000 Verehrte Eltern und Freunde unserer Tanzpaare. Ich darf sie herzlich begrüßen bei unserem Abschluss fest. 217 00:15:05,000 --> 00:15:13,000 Ich hoffe, in Beweisen zu können, dass es keine innigere Verkwicklung von 6 und Tanz gibt, als sie in der Schule Sprezer gelehrt wird. 218 00:15:13,000 --> 00:15:29,000 Das heutige Programm bietet Ihnen eine Zusammenstellung der Unterrichtsphasen, Kontaktnahme, Schamlippen, Intermetzungen und eiche Spätzentanz. 219 00:15:29,000 --> 00:15:35,000 Alles in allem will beschwingten Weg zu einem erquickenen Höhepunkt. Wir beginnen. 220 00:15:35,000 --> 00:15:42,000 Wir haben heute gut, wenn ich bedenke, wie heimlich nicht ich immer hoch wicse musste. 221 00:15:42,000 --> 00:15:49,000 Schau mal, unser Junge macht sich. 222 00:15:49,000 --> 00:16:03,000 Nach unser Klemen sieht nicht so aus, als wenn er bis zuletzt durchhalten würde. 223 00:16:03,000 --> 00:16:21,000 Aber seine Partnerin setzt mir auch ganz schön zu, oder nicht? Die Tanz-Talt gern, das ist völlig okay. 224 00:16:21,000 --> 00:16:36,000 Wie findet ihr nicht? Ja, ja, ja, ja. Rieh mal, wie geht das mal? Ja, heu, leh. 225 00:16:51,000 --> 00:16:58,000 Am liebsten würde ich auch so mit dir kannst. Oh, wirklich hast du es nicht vergessen, wenn wir wieder zu Hause sind. 226 00:17:09,000 --> 00:17:15,000 Das Paar kleben uns Uchi aus, geschieht. Na, was hab ich gesagt? Der schießt ab. Der erste Preis ist im Arsch. 227 00:17:15,000 --> 00:17:27,000 Da fängt man gleich das nächste. Damit erkläre ich dieses Paar zum Sieg. 228 00:17:27,000 --> 00:17:33,000 Tut mir leid, wir uns weitergehen. Herzlichen Glück. 229 00:17:36,000 --> 00:17:41,000 Da der offizielle Teilen und vorbei ist, können Sie, wenn Sie wollen, die Partner wechseln. 230 00:17:41,000 --> 00:17:47,000 Ich möchte mit der Frau direkt abhoben. Der war ein Feinschmecker. 231 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 Und Ihre Frau und den willst wahrscheinlich mit meinem Mann treiben. 232 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Freut mich damit, dass ich nicht allversichtig bin. 233 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 Reinge Sie bitte, die liegen hier. Der private Teil sei gemütlich. 234 00:17:57,000 --> 00:18:02,000 Der Herr direkte uns auch noch was Vorfögel. Nein, ich war es wirklich nicht. 235 00:18:02,000 --> 00:18:12,000 Ach, Mama, sei doch nicht so altmodisch. Das ist heute überall so. 236 00:18:12,000 --> 00:18:19,000 Deshalb hier etwas Manche, resultedreise dir. 237 00:18:19,000 --> 00:18:30,000 εκ prince! 238 00:18:31,000 --> 00:18:39,000 Ich will gleich verloren sehen. 239 00:18:39,000 --> 00:18:52,000 School. 240 00:18:52,000 --> 00:18:50,000 uez es an english. 241 00:18:50,000 --> 00:19:05,000 sondern los dich. 242 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Gympon, Combo us mal! 243 00:19:07,000 --> 00:19:13,000 Oh, hey, man, Times, Shannon,啊! 244 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Juanelle. 245 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Morgen! 246 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Der modeledarist ist ruledunter84 247 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Mother? 248 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Wir fangen. 249 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Noch mal! 250 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Und wir thirsty voices. 251 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Alle, noch求 önce Malıkus? 252 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Die meisten von den beiden! 253 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Dankeattered. 254 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Vergesst diese Tagnote? 255 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Oh, Baby, wir sindisinisch 256 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Oh, Baby, wir sindisinisch 257 00:20:03,000 --> 00:20:03,000 Der Tod sehen wir mich 258 00:20:04,000 --> 00:20:10,000 Ich hat's nicht noch 259 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Mir will gods ich nil 260 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Wenn D儿 noch nicht sing 261 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 GLSCH 262 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Blind her 263 00:20:25,000 --> 00:20:25,000 пол du Neue 264 00:20:26,000 --> 00:20:26,000 Ja 265 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Schau! 266 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Ja. 267 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Ja. 268 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Den Estum? 269 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Ja. 270 00:20:48,000 --> 00:21:05,000 Das wär's für dieses meine Damen und Herren. Vielen Dank. Wie heißt es in solchen Fällen? Immer wenn sie ihn nicht gefallen hat, behalten sie es für sich. 271 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Wenn ja, dann empfehlen Sie uns bitte weiter, denn... 272 00:21:08,000 --> 00:21:18,000 die Sächsensione Spritze braucht immer neue Schön. 20487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.