Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,951 --> 00:00:19,951
Translator Indonesia: FayEmperor21
2
00:00:20,151 --> 00:00:30,151
Facebook ID: Fachry Arif Fay'Emperor
3
00:00:30,351 --> 00:00:40,551
Twitter:
@FayEmperor21 @Matafay21 @Stainless4169
4
00:00:40,751 --> 00:00:50,751
Youtube ID: FAYHOLIC
5
00:00:50,951 --> 00:01:00,951
Blog: matafay21.blosgspot.com
6
00:01:04,551 --> 00:01:07,645
Negara dulunya
penuh dengan pemberontakan
7
00:01:08,154 --> 00:01:10,156
Untuk memperkuat kedudukannya
8
00:01:10,156 --> 00:01:14,027
Kaisar membuat organisasi perlindungan
untuk keamanan darurat
9
00:01:14,027 --> 00:01:17,986
Dia mengumpulkan anak yatim dibawah
otoritas Rezim partai tunggal yang keras
10
00:01:18,431 --> 00:01:20,967
Dalam aturan hukum,
mereka memiliki UUD peradilan
11
00:01:20,967 --> 00:01:24,170
tapi di luar pengadilan, mereka
memiliki kode hukum sendiri
12
00:01:24,370 --> 00:01:29,334
Mereka disebut JINYIWEI,
Brigade Pengawal khusus
13
00:01:32,412 --> 00:01:34,314
Pimpinan mereka
14
00:01:34,314 --> 00:01:37,484
adalah petarung terhebat
15
00:01:37,484 --> 00:01:39,714
Namanya QINGLONG
16
00:01:39,914 --> 00:01:44,914
Facebook ID:
Fachry Arif Fay'Emperor
17
00:01:45,114 --> 00:01:52,114
Twitter:
@FayEmperor21 @Matafay21 @Stainless4169
18
00:01:52,314 --> 00:01:56,314
Youtube ID: FAYHOLIC
19
00:01:58,672 --> 00:02:04,542
Dia memiliki 14 pedang dahsyat
yang dibuat secara khusus
20
00:02:05,545 --> 00:02:09,115
14 pedang itu disimpan
dalam kotak khusus
21
00:02:09,115 --> 00:02:10,917
8 pedang ditandai sebagai:
22
00:02:10,917 --> 00:02:14,487
Langit, Bumi, Moral, Hukum, Kearifan,
Kepercayaan, Kebajikan, Keberanian
23
00:02:14,487 --> 00:02:16,148
Yang digunakan untuk interogasi
24
00:02:17,624 --> 00:02:20,460
Ke 6 sisanya fungsinya untuk
eksekusi
25
00:02:20,460 --> 00:02:22,662
pertama untuk eksekusi yg
tak patuh dg pengadilan dan kaisar
26
00:02:22,662 --> 00:02:24,631
Kedua untuk eksekusi para
pengacau kekaisaran
27
00:02:24,631 --> 00:02:26,733
Ketiga untuk eksekusi orang yg
mempermainkan hukum
28
00:02:26,733 --> 00:02:28,601
Keempat untuk eksekusi para pengkhianat
29
00:02:28,601 --> 00:02:30,796
Kelima untuk Eksekusi orang yg
membunuh prajurit Jinyiwei
30
00:02:31,705 --> 00:02:35,208
Pedang Yang terakhir adalah,
Golden Sword
31
00:02:35,408 --> 00:02:40,910
Untuk pengorbanan nyawanya sendiri
demi kebenaran
32
00:02:41,314 --> 00:02:43,983
Anak-anak yatim ini diambil negara
dan dilatih keras
33
00:02:44,684 --> 00:02:47,153
untuk menjaga keamanan negara
34
00:02:47,153 --> 00:02:49,189
Namun di bawah pemerintahan yang bobrok
35
00:02:49,189 --> 00:02:52,556
Mereka malah menjadi teror di masyarakat
36
00:02:56,863 --> 00:03:00,000
JINYIWEI akhirnya menjadi alat
Politik Busuk & Militer kejam
37
00:03:00,200 --> 00:03:03,237
jika membantah perintah busuk itu
mereka dibunuh dg kejam
38
00:03:04,037 --> 00:03:07,837
inilah kisah ksatria kebenaran
'14 PEDANG'
39
00:03:08,037 --> 00:03:15,037
Translator Indonesia: FayEmperor21
40
00:03:24,791 --> 00:03:28,852
daerah utara tempat
Kerajaan Pangeran QING
41
00:03:33,800 --> 00:03:35,864
Pangeran Qing adalah paman Kaisar
42
00:03:36,064 --> 00:03:39,664
Pada kaisar sebelumnya dia pernah
memberontak namun gagal
43
00:03:39,873 --> 00:03:42,603
hukumannya kedua kakinya dipotong
karena pemberontakannya dulu
44
00:03:42,876 --> 00:03:46,869
Dan dia diasingkan dari kerajaan
45
00:03:54,954 --> 00:03:56,089
Tuan ku
46
00:03:56,089 --> 00:03:58,091
Semua telah diatur sesuai rencana kita
47
00:03:58,091 --> 00:04:00,460
bersama Jia Jingzhong
48
00:04:00,460 --> 00:04:04,191
Tapi akuaku muak
dg sikap serakahnya
49
00:04:05,398 --> 00:04:07,423
tapi bagaimanapun juga
sebenarnya...
50
00:04:07,834 --> 00:04:11,361
dia telah menyelamatkan nyawaku
51
00:04:13,106 --> 00:04:14,974
tapi anda sudah memberikan
imbalan padanya
52
00:04:14,974 --> 00:04:16,839
dan sekarang dia masih
meminta lagi
53
00:04:17,644 --> 00:04:19,305
jiwa serakahnya melebihi aku
54
00:04:20,246 --> 00:04:21,907
Uang bisa dicari lagi
55
00:04:22,649 --> 00:04:24,173
itu bukan apa2
cuma lembaran angka...
56
00:04:28,254 --> 00:04:31,087
tapi yg membuatku muak adalah
hutang yang tak terlunasi
57
00:04:32,492 --> 00:04:35,825
Istana QIANQING
Kota Terlarang
58
00:04:48,608 --> 00:04:50,810
Jia Jingzhong dsini Setia melayani kaisar
59
00:04:51,010 --> 00:04:55,179
Semoga Yang Mulia Panjang umur
dan sehat selalu
60
00:05:33,520 --> 00:05:36,089
Tuo Tuo siap melayanimu ayah angkat
61
00:05:36,289 --> 00:05:38,283
Tuo Tuo
62
00:05:39,192 --> 00:05:41,387
kau tahu mengapa Aku memanggilmu?
63
00:05:42,128 --> 00:05:46,428
karna aku pasti menjalankan tugas dg baik
64
00:06:06,085 --> 00:06:06,779
Yang Mulia
65
00:06:24,771 --> 00:06:28,400
MAKO JINYIWEI
66
00:06:53,066 --> 00:06:54,200
QINGLONG
67
00:06:54,200 --> 00:06:55,902
Kerajaan sedang terkepung
68
00:06:55,902 --> 00:06:59,565
Zhao Shenyan membelot untuk memberontak
69
00:07:00,206 --> 00:07:02,942
Anda harus mengembalikan kotak harta karun
kaisar yang telah diberikan kepadanya
70
00:07:02,942 --> 00:07:06,605
Yang isinya bukti2 pengkhianatannya
71
00:07:08,848 --> 00:07:10,247
aku mau surat perintah resminya kaisar
72
00:07:18,658 --> 00:07:21,092
Jendral QINGLONG,
berlututlah pada perintahnya
73
00:07:36,342 --> 00:07:37,944
perintah Rahasia Kaisar
74
00:07:37,944 --> 00:07:41,080
Penasihat ZHAO SHENYAN telah
membelot untuk memberontak
75
00:07:41,080 --> 00:07:45,574
kaisar memerintahkan JINYIWEI QINLONG
untuk melaksanakan Misi
76
00:07:46,119 --> 00:07:47,220
BAI HU dan ZHU QUE
77
00:07:47,220 --> 00:07:49,255
Akan bertugas terpisah tanpa dirimu
78
00:07:49,255 --> 00:07:52,358
XUAN WU akan ditempatkan kembali
di ruang Timur
79
00:07:52,358 --> 00:07:53,655
Atas nama Yang Mulia Kaisar
80
00:07:56,129 --> 00:07:58,654
Jendral QINGLONG menerima
perintah yang Mulia
81
00:08:03,536 --> 00:08:06,562
ISTANA PENASIHAT
82
00:08:11,878 --> 00:08:13,209
Ayah, aku takut
83
00:08:16,949 --> 00:08:19,752
Shouzheng, jangan takut
84
00:08:19,752 --> 00:08:20,878
Shenyan
85
00:08:22,021 --> 00:08:23,613
Mari pergi bersama
86
00:08:25,024 --> 00:08:27,827
Maaf, saya tidak bisa melakukannya
87
00:08:27,827 --> 00:08:29,727
Apakah karena kotak itu
88
00:09:24,217 --> 00:09:25,651
Itu Pasti JINYIWEI
89
00:09:25,651 --> 00:09:26,452
Jendral HUANG
90
00:09:26,452 --> 00:09:27,954
kaliand harus mengantar Nyonya
Keluar kota malam ini.
91
00:09:27,954 --> 00:09:29,088
Siap laksanakan!
92
00:09:29,088 --> 00:09:30,919
Ayah.. Ayah..
93
00:09:31,624 --> 00:09:33,860
ayah... Berjanjilah padaku
94
00:09:33,860 --> 00:09:36,129
ayah akan menyusul kami
95
00:09:36,129 --> 00:09:37,430
Aku berjanji padamu Nak
96
00:09:37,430 --> 00:09:40,263
Ayah.. aku menunggumu!
97
00:09:41,534 --> 00:09:42,398
Sekarang cepat, ke ruang belajar.
98
00:09:49,575 --> 00:09:50,910
Ibu aku takut
99
00:09:50,910 --> 00:09:52,036
Jangan takut
100
00:10:00,052 --> 00:10:01,178
Saudara..
101
00:10:02,021 --> 00:10:03,156
Jangan memaksaku.
102
00:10:03,156 --> 00:10:04,316
Bunuh..
103
00:10:32,618 --> 00:10:34,287
Penasihat..
104
00:10:34,287 --> 00:10:37,256
Kumohon kembalikan kotak harta Yang Mulia
105
00:10:37,256 --> 00:10:39,025
Kau harus tahu
106
00:10:39,025 --> 00:10:42,094
Aku lebih memilih mati
107
00:10:42,094 --> 00:10:43,563
Daripada menyerah
108
00:10:43,563 --> 00:10:45,292
kepada pemerintahan yang kotor
109
00:10:48,067 --> 00:10:48,965
bawa dia keluar
110
00:10:51,070 --> 00:10:52,538
Shouzheng
111
00:10:52,538 --> 00:10:53,473
Ayah.. Ayah..
112
00:10:53,473 --> 00:10:54,507
Lepaskan dia, lepaskan dia
113
00:10:54,507 --> 00:10:55,838
ayaaaah..
114
00:10:56,909 --> 00:10:58,467
Kau sangat keji
115
00:10:59,745 --> 00:11:01,747
Aku tahu aku tidak akan
mendapatkannya dari Anda.
116
00:11:01,747 --> 00:11:03,738
Maafkan aku, karena aku hanya
menjalankan perintah
117
00:11:04,750 --> 00:11:05,717
Aku harus bertanya kepadanya
118
00:11:07,520 --> 00:11:09,455
Shouzheng, jangan takut
119
00:11:09,455 --> 00:11:09,989
Beritahu aku
120
00:11:09,989 --> 00:11:11,820
Shouzheng, jangan beritahu apapun
121
00:11:12,658 --> 00:11:13,625
Katakan padaku.
122
00:11:14,794 --> 00:11:16,227
Shouzheng, jangan katakan apapun.
123
00:11:23,002 --> 00:11:24,270
Aku bilang kau jangan bicara apapun
124
00:11:24,270 --> 00:11:26,572
Aku tidak memberitahunya
125
00:11:26,572 --> 00:11:29,809
Paman itu bilang ia akan memberikan
apapun yang saya inginkan
126
00:11:29,809 --> 00:11:33,012
Aku bilang.....Aku bilang
127
00:11:33,012 --> 00:11:36,243
Aku mau ayah tetap hidup
128
00:11:50,863 --> 00:11:52,694
Apa Jia Jingzhong tidak mengatakan padamu
129
00:11:54,166 --> 00:11:58,871
Segel Kekaisaran ada didalam kotak ini
130
00:11:58,871 --> 00:12:00,439
Qinglong
131
00:12:00,439 --> 00:12:01,941
Apa kau tak berpikir
132
00:12:01,941 --> 00:12:06,012
kalau Segel ini jatuh ke tangan yang salah
133
00:12:06,012 --> 00:12:08,014
Berapa banyak dari orang baik
134
00:12:08,014 --> 00:12:09,382
akan menjadi korban dan terbunuh
135
00:12:09,382 --> 00:12:09,815
Cukup
136
00:12:09,815 --> 00:12:11,417
kau harus melindungi segel ini
137
00:12:11,417 --> 00:12:14,352
Itu kewajibanmu sesungguhnya Jinyiwei
138
00:13:32,231 --> 00:13:35,667
Salam kepada Jendral Xuan Wu
139
00:13:42,274 --> 00:13:45,334
Xuan Wu, Xuan Wu
140
00:13:45,645 --> 00:13:47,213
Dasar penghianat
141
00:13:47,213 --> 00:13:49,215
Keluarkan aku kalau kau berani!
142
00:13:49,215 --> 00:13:51,911
Aku akan membunuhmu
143
00:13:52,551 --> 00:13:53,653
Xuan Wu
144
00:13:53,653 --> 00:13:55,521
Kau menyia-nyiakan waktu saja
145
00:13:55,521 --> 00:13:58,046
Bunuh mereka
146
00:14:40,366 --> 00:14:44,403
Xuan Wu, jika kau ingin berhasil kelak
147
00:14:44,403 --> 00:14:46,997
maka kau harus hilangkan semua masa lalumu
148
00:15:09,595 --> 00:15:12,223
hebat.
149
00:15:13,065 --> 00:15:15,192
Pengawal, lepaskan Bai Hu
150
00:18:52,952 --> 00:18:54,852
Tuo Tuo di sini atas perintah ayahku
151
00:18:55,788 --> 00:18:57,779
Datang untuk membantu tuan Jia
152
00:18:58,691 --> 00:19:03,095
karna Qinglong melarikan diri dan
untuk menghindari masalah yang tidak perlu
153
00:19:03,295 --> 00:19:06,489
Aku akan membantu Tuan Jia
menyingkirkan Qinglong
154
00:19:14,139 --> 00:19:15,936
Apakah Anda punya bukti otentik
155
00:19:16,642 --> 00:19:19,700
Bahwa Anda memang
putri Pangeran Qing
156
00:19:33,258 --> 00:19:38,355
TATTO OF PRINCE QING
157
00:20:08,794 --> 00:20:10,095
Untukmu
158
00:20:10,095 --> 00:20:11,357
Kepala besar
159
00:20:12,197 --> 00:20:14,433
Gunakan uang sebaik mungkin
160
00:20:14,433 --> 00:20:15,667
Boss
161
00:20:15,667 --> 00:20:17,430
Anda bahkan memberi kita maharnya
162
00:20:18,303 --> 00:20:20,239
Ketika mereka datang padamu
163
00:20:20,239 --> 00:20:21,433
Apa yang akan Anda berikan kepada mereka
164
00:20:22,241 --> 00:20:23,299
Jangan kuatir
165
00:20:24,309 --> 00:20:25,537
Aku bisa mengatasinya
166
00:20:27,846 --> 00:20:29,746
Pembawa bendera, di sini milikmu
167
00:20:31,183 --> 00:20:32,418
Bos
168
00:20:32,418 --> 00:20:34,079
jika kami pergi
169
00:20:35,287 --> 00:20:37,482
Bagaimana dengan bendera ini?
170
00:20:40,926 --> 00:20:42,518
Simpan itu
171
00:20:44,129 --> 00:20:47,465
karna tidak akan ada...
klan kita lagi
172
00:20:56,041 --> 00:20:58,976
Kita pasti bisa tetap bertahan
173
00:20:59,545 --> 00:21:01,242
kita telah berutang terlalu lama
174
00:21:01,547 --> 00:21:03,572
Kita tidak mungkin bisa bertahan
175
00:21:04,383 --> 00:21:05,384
Hua Qiao
176
00:21:05,384 --> 00:21:08,854
Kita semua mulai tua
177
00:21:08,854 --> 00:21:11,152
Aku bisa ikut dengan mu
178
00:21:15,394 --> 00:21:16,793
Ayah
179
00:21:19,164 --> 00:21:20,688
Aku tak ingin menikah
180
00:21:24,970 --> 00:21:27,606
Belum waktunya Penagih datang?
181
00:21:27,606 --> 00:21:30,006
Kita bilang akan membayar mereka
dalam dua hari
182
00:21:33,912 --> 00:21:34,901
Hua Qiao
183
00:21:50,996 --> 00:21:53,565
Tuan,Ada yang bisa saya bantu?
184
00:21:53,765 --> 00:21:55,196
Aku punya pekerjaan untukmu
185
00:21:56,335 --> 00:21:58,103
Saya minta maaf Pak
186
00:21:58,103 --> 00:22:00,537
Kami baru saja bangkrut
187
00:22:14,920 --> 00:22:16,954
Bos,
Ini ada uang 300 tael
188
00:22:18,223 --> 00:22:19,691
Bila semua selesai
189
00:22:19,891 --> 00:22:22,953
Anda akan mendapatkan tambahan
uang 300 tael lagi
190
00:22:28,500 --> 00:22:29,835
Tuan
191
00:22:29,835 --> 00:22:33,038
Apakah Anda ingin kami
mengantarkan kotak itu?
192
00:22:33,238 --> 00:22:35,232
Bukan..tapi aku...
193
00:22:45,584 --> 00:22:46,881
Terima kasih, terima kasih
194
00:22:47,686 --> 00:22:49,745
Selamat yah Bos
195
00:23:17,316 --> 00:23:19,580
ayo cepat
196
00:23:23,121 --> 00:23:26,256
Semua orang harus dirazia
secara menyeluruh
197
00:23:26,324 --> 00:23:27,324
siap
198
00:23:27,925 --> 00:23:29,085
Opsir Yang
199
00:23:33,130 --> 00:23:33,654
oh paman
200
00:23:33,966 --> 00:23:36,167
Mengapa hari ini ada razia besar?
201
00:23:36,368 --> 00:23:37,636
Jinyiwei Qinglong
202
00:23:37,636 --> 00:23:39,271
ditahan atas tuduhan pengkhianatan
203
00:23:39,271 --> 00:23:40,606
Kaisar memerintahkan
204
00:23:40,806 --> 00:23:46,008
eksekusi kepada siapa pun yg membiarkan dia
keluar pintu gerbang
205
00:23:49,548 --> 00:23:51,106
Putri saya akan menikah
206
00:23:52,551 --> 00:23:53,916
Menikah
207
00:23:55,520 --> 00:23:58,455
Bukankah dia sudah menikah tahun lalu
208
00:24:03,695 --> 00:24:05,763
Mari kita tidak membicarakannya
209
00:24:06,698 --> 00:24:09,428
Oh..baiklah,baik...
210
00:24:09,935 --> 00:24:11,570
Opsir Yang, bukan kami tak ingin membantu
211
00:24:11,570 --> 00:24:13,171
tapi kami sedang buru-buru
212
00:24:13,171 --> 00:24:14,239
Biarkan kami lewat
213
00:24:14,239 --> 00:24:15,674
Pasti
214
00:24:15,874 --> 00:24:18,039
Tapi aku harus periksa dulu
215
00:24:30,055 --> 00:24:31,647
Paman Yang
216
00:24:31,957 --> 00:24:34,960
keponakan ku tambah cantik
setiap kali aku melihatnya
217
00:24:34,960 --> 00:24:37,155
Paman Yang bisa saja
218
00:24:38,730 --> 00:24:41,466
Baiklah, aku telah periksa yang satu ini
219
00:24:41,666 --> 00:24:44,195
berangkatlah, aku yg akan mengantar
Anda sendiri...
220
00:24:51,043 --> 00:24:53,670
Kau bisa melepaskan tanganku
221
00:24:56,548 --> 00:24:59,608
Kalau tak berhasil kali ini ,
222
00:25:01,085 --> 00:25:02,610
Kau harus menikah denganku..
223
00:25:19,037 --> 00:25:20,772
Cepat
224
00:25:20,772 --> 00:25:22,399
Ayo
225
00:25:23,608 --> 00:25:24,666
Ayo jalan..
226
00:25:25,266 --> 00:25:30,866
Twitter:
@FayEmperor21 @Matafay21 @Stainless4169
227
00:25:43,066 --> 00:25:51,066
Facebook ID: Fachry Arif Fay'Emperor
228
00:25:51,603 --> 00:25:53,571
Bos, ini anggur yang bagus
229
00:25:53,772 --> 00:25:55,407
Berikan pada semua orang
230
00:25:58,275 --> 00:25:59,874
Tuan, makanlah
231
00:26:03,014 --> 00:26:04,038
Tuan
232
00:26:05,016 --> 00:26:08,119
Ini anggur seduhan khusus
233
00:26:08,119 --> 00:26:10,154
Ini baik untuk tubuh
234
00:26:10,154 --> 00:26:11,781
Ambilah
235
00:26:14,759 --> 00:26:16,386
Ini bagus buat penyembuhan Anda
236
00:26:21,366 --> 00:26:25,570
ayahku mulai membuat anggur
sejak ia mendirikan usaha ini
237
00:26:25,570 --> 00:26:28,903
Sudah empat puluh enam tahun
238
00:26:30,341 --> 00:26:31,835
Ketika saya masih kecil dulu,
239
00:26:32,243 --> 00:26:34,012
Ketika saya tumbuh dewasa
240
00:26:34,012 --> 00:26:37,081
saya terus bersamanya
241
00:26:37,081 --> 00:26:39,951
berjuang dikerasnya ke tidak adilan
dunia ini
242
00:26:39,951 --> 00:26:41,586
hingga akhirnya kita bangkrut
243
00:26:41,586 --> 00:26:45,890
Akhirnya ku menyadari bahwa
anggur tak mampu menolongnya
244
00:26:45,890 --> 00:26:47,357
dari segala macam masalah
245
00:26:50,261 --> 00:26:51,829
Aku ingin bantu dia
246
00:26:51,829 --> 00:26:53,694
Tapi dia melarangku
247
00:26:54,766 --> 00:26:58,303
Jika bukan karena pernikahan ku
248
00:26:58,403 --> 00:27:00,427
Dia tak akan membiarkan
Aku ikut sekarang
249
00:27:00,672 --> 00:27:02,503
Aku sangat ingin
250
00:27:03,508 --> 00:27:05,066
menjadi seorang yang berguna
251
00:27:05,977 --> 00:27:07,410
yang memberi kebaikan
252
00:27:18,923 --> 00:27:20,481
Ada wangi anggur rupanya..
253
00:27:24,362 --> 00:27:25,386
Siapa ...
254
00:27:26,064 --> 00:27:27,588
bosnya di sini...
255
00:27:41,179 --> 00:27:44,382
aku Qiao Yong dari kota seberang
256
00:27:44,382 --> 00:27:47,078
Kami baru di sini, maafkan kami
257
00:27:47,785 --> 00:27:50,388
Kami adalah Klan Elang Langit
258
00:27:50,388 --> 00:27:53,291
Dia orang yang terkenal..
259
00:27:53,291 --> 00:27:56,194
"Pedang Nomor Satu"
penguasa padang pasir
260
00:27:56,194 --> 00:28:00,365
Hari ini, kita Elang Langit menantangmu
261
00:28:00,365 --> 00:28:03,835
lihatlah para bajingan itu
262
00:28:04,035 --> 00:28:05,505
ingin sekali ku melawannya
263
00:28:05,705 --> 00:28:08,765
serahkan semua hartamu atau
kalian akan mati semua
264
00:28:09,173 --> 00:28:10,970
Apakah dunia ini sudah berubah?
265
00:28:12,377 --> 00:28:16,040
apakah kita orang biasa harus hidup
tanpa rasa hormat dan harga diri?
266
00:28:16,848 --> 00:28:18,149
Jangan sentuh benderaku
267
00:28:18,149 --> 00:28:19,013
Pembawa Bendera!
268
00:28:22,854 --> 00:28:23,878
Bos!
269
00:28:24,255 --> 00:28:26,257
harga diri ada dalam diri sendiri
270
00:28:26,357 --> 00:28:28,024
Tak ada yang bisa
mengambilnya dari mu
271
00:28:34,332 --> 00:28:35,128
Jangan...
272
00:28:42,840 --> 00:28:44,208
Kau mempertaruhkan nyawamu!
273
00:28:44,208 --> 00:28:45,402
Serang...
274
00:28:50,081 --> 00:28:51,173
Siapa yg melempar!
275
00:28:58,156 --> 00:28:59,214
kepung dia
276
00:29:15,807 --> 00:29:17,308
dia hebat sekali
277
00:29:17,308 --> 00:29:18,798
Aku tidak mengiranya
278
00:29:38,696 --> 00:29:42,200
Maaf, bos
279
00:29:42,200 --> 00:29:45,260
Maaf, bos ... mundur
280
00:30:05,890 --> 00:30:11,556
Boss, saya lihat dg mata saya sendiri
dia di sekitar sini sedang istirahat
281
00:30:20,656 --> 00:30:27,956
Blog: matafay21.blosgspot.com
282
00:30:28,156 --> 00:30:36,956
Translator Indonesia: FayEmperor21
283
00:30:44,128 --> 00:30:45,595
Ayo bereskan jalan
284
00:31:07,351 --> 00:31:08,784
bagaimana dg dia
285
00:31:22,833 --> 00:31:23,959
Aku sudah menunggu kaliand semua!
286
00:31:32,410 --> 00:31:33,707
Formasi Jinyiwei?
287
00:31:34,578 --> 00:31:36,603
apa kaliand tau aku yg ciptakan itu!?
288
00:32:16,520 --> 00:32:17,851
Hua Qiao
289
00:32:39,710 --> 00:32:40,870
Biarkan aku pergi...
290
00:33:41,038 --> 00:33:42,673
Jinyiwei Qinglong
291
00:33:42,873 --> 00:33:46,775
ternyata kehebatanmu tak
seperti yg dikatakan Tuan Jia
292
00:35:12,496 --> 00:35:14,161
katakan siapa yang menyuruhmu!
293
00:35:15,232 --> 00:35:16,929
jika tidak aku akan membunuhmu!
294
00:35:17,668 --> 00:35:20,192
baik aku akan ceritakan semua..
295
00:35:20,704 --> 00:35:24,798
dia adalah Xuan Wu
dia menyuruhku menangkap anda
296
00:35:28,212 --> 00:35:30,679
Siapa yang membunuh
Bai Hu dan Zhu Que?
297
00:35:30,879 --> 00:35:33,042
Xuan Wu membunuh Zhu Que
298
00:35:34,151 --> 00:35:37,486
dan Bia Hu dibunuh oleh
seorang gadis dari wilayah Barat
299
00:35:37,722 --> 00:35:42,849
dia dikirim oleh Pangeran Qing
300
00:35:43,059 --> 00:35:45,417
Namanya Tuo Tuo
301
00:35:52,568 --> 00:35:53,967
Kembali ke Jia Jingzhong
302
00:35:55,071 --> 00:35:56,936
Katakan padanya tidak ada lagi
Jinyiwei Qinglong
303
00:35:59,008 --> 00:36:00,376
Katakan padanya agar
ia tak menggangguku
304
00:36:00,476 --> 00:36:01,604
Ya ya ya
305
00:36:03,279 --> 00:36:04,211
pergilah...
306
00:36:05,047 --> 00:36:06,139
cepat..!
307
00:36:17,994 --> 00:36:19,893
Karena Anda seorang buronan Jinyiwei
308
00:36:20,093 --> 00:36:21,890
kami tidak bisa membantu anda lagi
309
00:36:24,734 --> 00:36:25,935
Uang Anda
310
00:36:25,935 --> 00:36:27,197
akan kami kembaikan
311
00:36:27,770 --> 00:36:29,462
Tuan tidak boleh membunuh ayahku
312
00:36:30,173 --> 00:36:31,740
tunggu, Mari kita bicara
313
00:36:33,442 --> 00:36:35,307
Saya hanya punya seorang
anak perempuan
314
00:36:36,012 --> 00:36:38,014
tolong lepaskan dia
315
00:36:38,014 --> 00:36:39,379
Anda harus meneruskan
perjalanan ke Timur
316
00:36:39,782 --> 00:36:41,477
juga jangan pernah sebutkan nama ku
317
00:36:42,151 --> 00:36:44,176
itu untuk mengalihkan perhatian
318
00:36:44,754 --> 00:36:46,789
3 hari kemudian, di Desa Kapas
319
00:36:46,789 --> 00:36:48,391
Kau punya dua pilihan
320
00:36:49,126 --> 00:36:51,093
satu;
anak Anda tetap hidup
321
00:36:51,293 --> 00:36:52,923
dua;
anak anda mati
322
00:36:53,663 --> 00:36:55,398
Ayah,
Qiao Hua..
323
00:36:55,398 --> 00:36:58,100
Ayah,
Qiao Hua..
324
00:36:58,100 --> 00:37:00,193
Qiao Hua..
325
00:37:01,737 --> 00:37:02,704
Ayah
326
00:37:56,325 --> 00:37:57,383
kenapa kau disini
327
00:37:59,095 --> 00:38:01,325
Aku ingin buang air kecil
328
00:38:02,431 --> 00:38:04,626
Apa yang kamu lakukan
329
00:38:08,537 --> 00:38:09,265
Pergilah
330
00:38:32,795 --> 00:38:34,958
makanlah setelah
Kau selesai menjahit
331
00:39:58,180 --> 00:39:59,408
Kita ada pelanggan
332
00:40:00,149 --> 00:40:01,584
ayah, lihat ini
333
00:40:01,584 --> 00:40:03,609
Ayo, ayah gendong?
334
00:40:07,089 --> 00:40:07,817
Silahkan Duduk
335
00:40:10,359 --> 00:40:11,527
Tuan dan nona
336
00:40:11,527 --> 00:40:14,163
menu kami ada sapi panggang yang lezat,
apakah kaliand ingin mencobanya?
337
00:40:14,163 --> 00:40:15,898
Ya, itu boleh
338
00:40:15,898 --> 00:40:18,100
berikan sedikit daun jeruk
untuk aromanya
339
00:40:18,100 --> 00:40:21,904
Kami juga punya kambing rebus
bumbu bawang putih
340
00:40:22,004 --> 00:40:22,962
Kita minta itu juga sekalian saja
341
00:40:23,472 --> 00:40:25,307
tolong tambahkan bawang
lebih banyak juga
342
00:40:25,307 --> 00:40:26,809
Kambing adalah kesukaanku
343
00:40:26,809 --> 00:40:28,511
Pasti
344
00:40:28,511 --> 00:40:32,782
Kami juga punya minuman anggur
yang bagus..
345
00:40:32,782 --> 00:40:33,616
Kami tidak ingin minum anggur
346
00:40:33,616 --> 00:40:35,484
ya, tidak minum anggur yg jelek
347
00:40:35,484 --> 00:40:36,318
beri kami anggur putih
348
00:40:36,318 --> 00:40:39,422
sapi panggang, kambing rebus
dan anggur putih
349
00:40:39,522 --> 00:40:41,389
tolong segera
350
00:40:41,489 --> 00:40:42,589
baiklah..
351
00:40:46,362 --> 00:40:47,624
Silakan dimakan
352
00:40:49,832 --> 00:40:51,400
Aku mungkin tidak tahu peraturan hukum,
353
00:40:51,400 --> 00:40:52,835
tapi aku tahu peraturan meja makan
354
00:40:52,835 --> 00:40:56,032
Saya tidak bisa makan
jika kau menyentuhnya
355
00:41:28,070 --> 00:41:29,569
tolong hitung berapa semuanya
356
00:41:30,239 --> 00:41:32,942
enak bukan menu kami,
Tuan dan Nona
357
00:41:32,942 --> 00:41:34,009
Ya
358
00:41:34,009 --> 00:41:37,342
Harga kami yang termurah..
hanya 1 tael 4 sen
359
00:41:53,095 --> 00:41:54,426
Aku tidak punya uang
360
00:41:55,030 --> 00:41:56,429
lagipula Aku kan tawanan mu
361
00:41:57,066 --> 00:41:57,964
sekarang bayarlah
362
00:41:58,767 --> 00:42:00,029
Aku sudah berikan semuanya
kepada ayahmu
363
00:42:01,003 --> 00:42:03,563
Apakah kaliand punya uang atau tidak?
364
00:42:04,340 --> 00:42:08,209
jika mereka tak membayar kita laporkan saja
365
00:42:08,409 --> 00:42:09,409
biar mereka dipenjara
366
00:42:09,979 --> 00:42:12,948
Boss, Anda tunggu saja. Aku
akan panggil prajurit
367
00:42:13,148 --> 00:42:15,416
Tunggu sebentar
368
00:42:15,951 --> 00:42:17,418
Apakah Anda tahu siapa dia
369
00:42:19,822 --> 00:42:20,789
Dia adalah Jin...
370
00:42:23,626 --> 00:42:25,427
nama keluarga saya adalah Jin
371
00:42:25,427 --> 00:42:28,328
Maaf, kami benar-benar
tidak punya uang
372
00:42:34,003 --> 00:42:37,530
Saya harap medali emas ini cukup
373
00:42:41,977 --> 00:42:44,571
ini lebih dari cukup,
saya akan berikan kembaliannya
374
00:42:48,717 --> 00:42:49,518
Apa yang kamu lakukan
375
00:42:49,718 --> 00:42:52,480
uang sisa emas tadi cukup
untuk membeli 10 kuda
376
00:43:06,802 --> 00:43:10,795
Pemandian Umum
377
00:43:21,750 --> 00:43:24,218
Apakah Qinglong nama asli Anda?
378
00:43:26,021 --> 00:43:29,184
Itu nama yang diberikan mereka padaku
Saya tidak punya nama
379
00:43:31,660 --> 00:43:34,754
Bagaimana Anda bisa
menjadi seorang Jinyiwei.
380
00:43:49,178 --> 00:43:50,338
Kakak
381
00:43:51,046 --> 00:43:52,138
Kakak
382
00:43:56,118 --> 00:43:57,551
Kakak, Kakak
383
00:44:17,673 --> 00:44:18,901
Aku tidak punya pilihan
384
00:44:20,442 --> 00:44:26,071
itu bukan spenuhnya salahmu
meski membunuh banyak orang
385
00:44:27,916 --> 00:44:29,281
Aku tidak pernah bertanya mengapa
386
00:44:31,053 --> 00:44:33,346
Aku hanya bertanya kapan,
di mana dan siapa
387
00:44:35,391 --> 00:44:37,222
Pernahkah kau berpikir
untuk berhenti
388
00:44:41,830 --> 00:44:44,424
Tidak ada kata berhenti
di kehidupan seorang Jinyiwei
389
00:44:45,034 --> 00:44:46,358
sudah begini nasib kami
390
00:44:47,503 --> 00:44:48,993
kecuali kami telah mati
391
00:44:50,539 --> 00:44:52,166
tapi jika kau bisa lari
392
00:44:53,409 --> 00:44:55,138
Kau bisa bebas
393
00:44:57,513 --> 00:45:00,538
tapi harga diriku bukan sebagai pelarian
394
00:45:03,652 --> 00:45:05,146
sepertinya nasib kita sama
395
00:45:06,789 --> 00:45:09,781
tunangan ku berselingkuh di belakangku
396
00:45:12,127 --> 00:45:15,722
tapi aku pura2 tak tau
dan tetap menikahinya
397
00:45:17,633 --> 00:45:19,362
Apalah arti sebuah harga diri
398
00:45:21,470 --> 00:45:24,132
Aku hanya ingin menikah
dengan pria yang kucintai
399
00:45:27,076 --> 00:45:28,304
Tapi sayangnya, hatinya bukan milikku
400
00:45:31,347 --> 00:45:33,212
Saya juga ingin,
401
00:45:33,982 --> 00:45:35,644
menjadi orang hebat di dunia ini
402
00:45:38,520 --> 00:45:41,381
Namun sayang,
aku tak punya banyak pilhan sebagai wanita
403
00:45:42,291 --> 00:45:45,419
Aku masih memiliki harapan
untuk masa depan
404
00:45:46,562 --> 00:45:48,020
Ibuku selalu berkata padaku
405
00:45:48,864 --> 00:45:50,795
kita akan selalu memiliki harapan
406
00:45:52,701 --> 00:45:55,196
Semua orang bisa memilih
jalan hidupnya sendiri
407
00:45:57,840 --> 00:46:00,900
itu berlaku juga bagimu Qinglong
408
00:46:02,578 --> 00:46:04,045
Selama Anda tetap yakin
409
00:46:05,280 --> 00:46:08,077
semua pasti akan ada jalan keluarnya
410
00:46:42,518 --> 00:46:45,078
awas jgn sampai jatuh,
411
00:46:48,824 --> 00:46:50,392
ini nona
412
00:46:50,392 --> 00:46:52,060
masakan ayam madu kami
413
00:46:52,060 --> 00:46:53,789
Dan ini adalah roti panggang
414
00:46:54,530 --> 00:46:57,199
Dan ini, adalah anggur nya
415
00:46:57,199 --> 00:47:00,862
Beritahu aku jika kau perlu
sesuatu yang lain
416
00:47:28,263 --> 00:47:31,699
Perbatasan kota luar
417
00:48:02,531 --> 00:48:03,691
pergilah
418
00:48:14,743 --> 00:48:15,775
Tuan
419
00:48:17,079 --> 00:48:17,746
Apakah dokumen rahasia sudah tiba?
420
00:48:17,946 --> 00:48:21,237
iya..
mari silahkan
421
00:48:25,587 --> 00:48:26,645
Mari kita beli baju baru
422
00:48:32,361 --> 00:48:35,262
nona, kau tampak cantik sekali
423
00:48:35,697 --> 00:48:37,432
Bajunya pas sekali denganmu
424
00:48:37,432 --> 00:48:39,668
Cobalah syal kepala ini juga
425
00:48:39,668 --> 00:48:41,363
sangat cocok dipadu bersama
426
00:48:49,878 --> 00:48:50,940
Kau tampak cantik
427
00:48:51,580 --> 00:48:52,706
Coba yang lain
428
00:48:58,554 --> 00:48:59,816
Menurutku ini lebih bagus
429
00:49:02,758 --> 00:49:04,192
Bisakah kau lakukan sesuatu untukku?
430
00:49:04,192 --> 00:49:05,394
Apa itu
431
00:49:05,394 --> 00:49:06,595
Pergi ke pos penjagaan
432
00:49:06,595 --> 00:49:08,586
Dan temuilah pria
yang bernama Jia Jingzhong
433
00:49:09,298 --> 00:49:10,788
Jika mereka tanya siapa dirimu.
434
00:49:13,101 --> 00:49:14,398
Berikan surat ini
435
00:49:16,038 --> 00:49:18,268
bukankah wanita tidak boleh...
436
00:49:24,646 --> 00:49:25,874
Kau akan terlihat seperti laki-laki
dengan ini
437
00:49:27,916 --> 00:49:29,505
Aku harus mengurus yang lainnya
438
00:49:29,785 --> 00:49:31,377
Setelah itu Aku akan menemuimu
439
00:49:51,974 --> 00:49:53,032
Ya, Apa yang Anda lakukan di sini
440
00:49:53,875 --> 00:49:56,207
Saya di sini untuk Jia Jingzhong
441
00:50:01,083 --> 00:50:02,341
Siapa dirimu?
442
00:50:18,166 --> 00:50:19,264
Kepung dia
443
00:50:24,005 --> 00:50:25,867
Akulah QINLONG
444
00:50:26,775 --> 00:50:29,609
Qinlong..Kau bisa tinggal di surga
445
00:50:29,845 --> 00:50:32,070
Mengapa bawa dirimu
sendiri ke neraka
446
00:50:32,247 --> 00:50:35,341
Tidak ada kata berhenti
di kehidupan Jinyiwei
447
00:50:42,024 --> 00:50:48,827
Tidak ada kata berhenti
di kehidupan Jinyiwei
448
00:51:08,417 --> 00:51:11,885
Apa urusan Anda dengan Tuan Jia?!
449
00:51:17,159 --> 00:51:19,058
Kami pasukan Jinyiwei
450
00:51:19,628 --> 00:51:21,725
tidak pernah bertanya mengapa
451
00:51:22,064 --> 00:51:27,557
Hanya kapan, di mana, dan siapa
452
00:51:42,317 --> 00:51:44,308
Jia Jingzhong berencana
menjual tiga kabupaten
453
00:51:45,220 --> 00:51:47,586
Dan emas akan dikirim
oleh Kapten Xiahou sendiri
454
00:51:48,423 --> 00:51:49,788
tanggal 12 bulan ini
455
00:51:50,625 --> 00:51:51,593
Hari ini..?
456
00:51:51,593 --> 00:51:55,962
Qinglong, Kau pikir kau bisa
lakukan apapun di sini
457
00:51:59,534 --> 00:52:01,103
Untuk menyelesaikan misi
458
00:52:01,303 --> 00:52:04,833
seorang Jinyiwei akan rela mati
459
00:52:05,273 --> 00:52:06,871
Tangkap dia..
460
00:52:10,479 --> 00:52:11,677
Serang dia...
461
00:52:12,380 --> 00:52:13,904
ayo kejar dia
462
00:52:32,200 --> 00:52:33,098
Lepaskan aku..
463
00:52:33,702 --> 00:52:34,691
Lepaskan aku...
464
00:53:23,051 --> 00:53:24,348
Salam, Kapten
465
00:53:26,153 --> 00:53:27,288
Tunjukkan jalannya
466
00:53:27,288 --> 00:53:28,016
Baiklah
467
00:55:09,490 --> 00:55:10,891
Apa yang kau lakukan
468
00:55:10,891 --> 00:55:12,085
Apakah kau ingin mati?
469
00:55:14,028 --> 00:55:15,552
aku hanya ingin membantu
470
00:55:23,504 --> 00:55:24,596
Ingat ini
471
00:55:25,272 --> 00:55:26,907
kau tak boleh beranjak dari sampingku
472
00:55:26,907 --> 00:55:28,238
Kau mengerti?
473
00:55:32,613 --> 00:55:33,807
Berikan tanganmu
474
00:55:40,154 --> 00:55:41,422
Terima kasih
475
00:55:41,422 --> 00:55:43,117
Pelayan..
Aku datang..
476
00:55:44,458 --> 00:55:45,993
Hey ada tamu
477
00:55:45,993 --> 00:55:47,392
Aku datang
478
00:55:47,928 --> 00:55:50,398
Meja untuk dua orang
479
00:55:50,398 --> 00:55:52,900
Silahkan Lewat ini
480
00:55:52,900 --> 00:55:54,602
Anda tiba tepat pada waktunya
481
00:55:54,602 --> 00:55:56,470
Jika Anda tidak terburu-buru
482
00:55:56,470 --> 00:55:58,372
malam ini ada festifal
kembang api
483
00:55:58,372 --> 00:55:59,805
bisakah kami menginap disini
484
00:56:00,474 --> 00:56:02,610
Ingin pesan kamar juga?
485
00:56:02,610 --> 00:56:04,669
Ada 1 kamar yang bagus untuk berdua
486
00:56:11,385 --> 00:56:12,620
Siapkan dua kamar terpisah
487
00:56:12,620 --> 00:56:15,555
Dua kamar, ya tentu saja
488
00:56:16,157 --> 00:56:17,784
Silahkan Menikmati
489
00:56:23,631 --> 00:56:26,464
"Istana Pangeran QING"
490
00:56:55,629 --> 00:56:57,062
jika aku bertarung
491
00:56:59,333 --> 00:57:00,527
pergilah menjauh
492
00:57:31,966 --> 00:57:34,869
Meja ini sudah dipakai..
493
00:57:34,969 --> 00:57:36,336
silahkan ke meja lain
494
00:57:37,104 --> 00:57:39,129
Aku ingin duduk di sini
lihat kembang api
495
00:57:39,673 --> 00:57:42,403
Tempat Ini untuk semua orang
496
00:57:43,577 --> 00:57:45,135
Tempat Ini untuk semua orang
497
00:57:46,280 --> 00:57:47,615
Saya suka teman baru
498
00:57:47,715 --> 00:57:48,946
Aku tidak butuh teman
499
00:57:49,550 --> 00:57:52,620
Aku butuh seluruh tempat ini
untuk malam ini
500
00:57:52,720 --> 00:57:54,747
Tapi tuan..
501
00:58:08,869 --> 00:58:12,473
Saya sudah menjadi klan elang langit
lama sekali
502
00:58:12,573 --> 00:58:14,373
dan kau merusak reputasi kami
503
00:58:14,875 --> 00:58:18,012
karna perbuatanmu pada saudara2ku
504
00:58:18,112 --> 00:58:21,582
maka diriku akan membalas dendam
505
00:58:21,682 --> 00:58:24,050
Sebelum ini jatuh,
aku akan mengalahkanmu.
506
00:59:00,087 --> 00:59:01,355
Apakah Anda baik-baik saja
507
00:59:01,455 --> 00:59:03,144
Tidak masalah
508
00:59:10,865 --> 00:59:12,696
Sebelum mangkuk ini
berhenti berputar
509
00:59:12,900 --> 00:59:14,265
Aku akan mengalahkanmu juga
510
00:59:41,128 --> 00:59:42,493
Jangan bergerak
511
00:59:51,906 --> 00:59:53,203
Qinglong
512
01:00:08,222 --> 01:00:09,621
Angkat pedangmu
513
01:00:10,257 --> 01:00:11,451
Aku tak ingin bertarung denganmu
514
01:00:12,660 --> 01:00:13,827
maka dengarkan aku
515
01:00:14,027 --> 01:00:15,761
Mereka punya 1000 tail emas
516
01:00:17,231 --> 01:00:19,293
Mereka menang jumlah pasukan
517
01:00:20,801 --> 01:00:22,733
Tapi kita bisa bekerja sama
518
01:00:22,933 --> 01:00:23,933
Ini petanya
519
01:00:29,476 --> 01:00:33,412
kembang api akan jadi tanda
saat kita menyerang mereka
520
01:00:34,915 --> 01:00:36,316
Bagaimana kita bagi uangnya?
521
01:00:36,616 --> 01:00:38,410
Aku tak inginkan uang itu!
522
01:00:38,986 --> 01:00:40,749
Aku ingin suatu yang lain
dari mereka
523
01:00:46,060 --> 01:00:47,254
Mengapa Aku harus percaya padamu
524
01:00:59,340 --> 01:01:01,134
Jika rencana gagal
525
01:01:02,543 --> 01:01:05,771
Aku akan mengakhiri
hidup ku sendiri.
526
01:01:21,095 --> 01:01:23,357
Kami Elang langit Punya
aturan sendiri
527
01:01:23,730 --> 01:01:25,098
Setiap hari
528
01:01:25,398 --> 01:01:28,560
kita merampok untuk bertahan hidup
529
01:01:28,760 --> 01:01:31,463
tapi hari ini kami punya tujuan lain
530
01:01:34,808 --> 01:01:36,276
Qinglong
531
01:01:36,476 --> 01:01:38,800
Apa yang sesungguhnya kamu cari?
532
01:01:49,156 --> 01:01:51,624
JINYIWEI
533
01:01:58,699 --> 01:01:59,631
harga diriku
534
01:02:05,706 --> 01:02:07,341
Mari kita pergi Pergi
535
01:02:07,541 --> 01:02:08,599
Ya..
536
01:02:29,363 --> 01:02:31,260
Mengapa kau tidak pergi saja?
537
01:02:33,333 --> 01:02:35,198
aku fikir aku akan tetap disini saja
538
01:02:39,539 --> 01:02:40,938
tunanganku dulu
539
01:02:41,908 --> 01:02:43,967
Pernah berada disini
540
01:02:45,011 --> 01:02:47,479
Dia mengajak ku ke festival musim semi
541
01:02:49,349 --> 01:02:50,873
Dia mengatakan itu sangat romantis
542
01:02:52,185 --> 01:02:53,516
Terutama di padang gurun
543
01:02:54,821 --> 01:02:56,220
Langit begitu biru,
dan daratan sangatlah luas
544
01:02:57,724 --> 01:02:59,487
aku sangat menyukainya
545
01:03:02,662 --> 01:03:06,393
ia bilang aku harus kesini,
aku harus menunggunya disini
546
01:03:07,934 --> 01:03:10,767
ia bilang ia akan menebus
semua kesalahannya
547
01:03:11,838 --> 01:03:13,266
aku sudah disini sekarang
548
01:03:15,909 --> 01:03:18,377
dan aku ingin menikmatinya bersama Jinyiwei
549
01:03:34,127 --> 01:03:35,992
Ini uang yg saya pinjam darimu
550
01:03:38,532 --> 01:03:40,363
pergilah cari tunanganmu besok
551
01:03:43,503 --> 01:03:45,061
Kau ingin aku kembali padanya
552
01:04:00,220 --> 01:04:02,518
Apakah aku tak berguna
Bagimu lagi?
553
01:04:07,561 --> 01:04:08,789
Iya
554
01:04:15,402 --> 01:04:17,199
kau tak berguna Bagiku sekarang
555
01:05:40,820 --> 01:05:42,656
Ini adalah festival kembang api
556
01:05:42,856 --> 01:05:44,653
Kenapa kau di sini sendirian?
557
01:05:46,359 --> 01:05:47,758
Aku tak punya keluarga
558
01:05:50,263 --> 01:05:53,125
Dengan Siapa aku di sini
jika tidak dengan diriku sendiri
559
01:05:54,334 --> 01:05:57,826
Aku beruntung menemanimu
malam ini.
560
01:06:02,275 --> 01:06:03,537
Banyak yang didekatku.
561
01:06:04,277 --> 01:06:05,874
tetapi akhirnya mereka pergi
562
01:06:08,114 --> 01:06:09,315
dan Aku selalu,
563
01:06:09,415 --> 01:06:11,017
Aku selalu ditinggal sendiri..
564
01:06:11,117 --> 01:06:12,484
Itu menyedihkan
565
01:06:14,187 --> 01:06:17,657
kehidupan orang sepertimu memang tak mudah
566
01:06:17,757 --> 01:06:19,726
banyak orang datang dan pergi
567
01:06:19,826 --> 01:06:21,717
dan dirimu tetap hidup saat..
568
01:06:22,462 --> 01:06:24,330
melihat teman-temanmu terbunuh
569
01:06:24,430 --> 01:06:26,161
begitu menyedihkan
570
01:06:27,300 --> 01:06:29,065
Kejadian yang paling buruk adalah..
571
01:06:31,171 --> 01:06:33,639
ketika aku membunuh saudaraku sendiri
572
01:06:38,478 --> 01:06:39,809
Jangan kwatir
573
01:06:40,814 --> 01:06:43,749
Mimpi burukmu akan segera berakhir
574
01:06:44,718 --> 01:06:47,881
Aku siapkan mental setiap hari
575
01:06:48,621 --> 01:06:50,020
Sebelum aku mati
576
01:06:50,523 --> 01:06:53,354
Aku harus menyelesaikan
misi yg telah diberikan padaku
577
01:06:53,993 --> 01:06:55,762
Siapapun yang menghalangi jalanku
578
01:06:55,862 --> 01:06:57,525
Tidak peduli teman atau musuh
579
01:07:00,467 --> 01:07:01,832
pasti akan ku bunuh
580
01:10:02,748 --> 01:10:05,079
masukan semua ke dalam
581
01:10:05,418 --> 01:10:06,886
apa yg kaliand lakukan
582
01:10:08,020 --> 01:10:11,181
pergi, pergi
583
01:10:14,025 --> 01:10:15,617
kakak, mana uang kami
584
01:10:17,328 --> 01:10:19,592
Terima kasih, kakak
585
01:10:50,395 --> 01:10:52,920
perjalanan ini pasti melelahkan untukmu
586
01:10:53,598 --> 01:10:57,335
kami Membantu Pangeran Qing
untuk mendapatkan tiga kabupaten
587
01:10:57,435 --> 01:10:59,929
Menguras banyak tenagaku
588
01:11:01,239 --> 01:11:03,441
Terima kasih, Tuan Jia
589
01:11:03,541 --> 01:11:05,375
Saya berterima kasih kepada Anda
atas nama Pangeran Qing
590
01:11:23,695 --> 01:11:29,364
Apa Tuan Jia membawa,
apa yg kami inginkan
591
01:11:59,964 --> 01:12:01,699
Apakah gulungan dokumennya di sini?
592
01:12:01,799 --> 01:12:04,536
Saya harus memeriksanya
593
01:12:04,636 --> 01:12:08,506
Tuan Jia, sebelum aku Pergi
594
01:12:08,606 --> 01:12:11,737
Pangeran Qing sudah membuat beberapa
perubahan pada dokumennya
595
01:12:12,444 --> 01:12:14,779
di Festival musim panas
596
01:12:14,879 --> 01:12:20,775
kaisar akan
mengirim keluar tentaranya
597
01:12:21,319 --> 01:12:24,220
dan menghancurkan Dinasti Ming
598
01:12:25,423 --> 01:12:27,325
Pangeran Qing menginginkan
599
01:12:27,425 --> 01:12:30,795
Segel kekaisaran tertanda di gulungan itu
600
01:12:30,895 --> 01:12:32,194
jadi Dia bisa memasuki kota dg bebas
601
01:12:33,131 --> 01:12:34,132
kurang ajar!
602
01:12:34,232 --> 01:12:35,733
Ini adalah pemberontakan terang-terangan
603
01:12:35,833 --> 01:12:37,030
Tuan Jia
604
01:12:37,869 --> 01:12:40,861
Anda berani untuk menolak?
605
01:12:42,774 --> 01:12:44,537
Apakah..
606
01:12:45,577 --> 01:12:47,704
kau tidak takut kehilangan kepalamu?
607
01:12:48,146 --> 01:12:50,137
Xuan Wu, ambil Segelnya.
608
01:12:58,356 --> 01:12:59,023
Xuan Wu, kau...
609
01:13:00,792 --> 01:13:02,460
anda dulu pernah bilang
610
01:13:02,560 --> 01:13:05,196
Ketika orang melihat
keberhasilan kita
611
01:13:05,296 --> 01:13:07,721
Mereka akan melupakan kesalahan
kita dimasa lalu
612
01:13:08,299 --> 01:13:09,732
Aku bekerja untuk
Pangeran Qing sekarang.
613
01:13:11,102 --> 01:13:14,503
tuan Jia, terima kasih sudah mengajari saya
614
01:13:38,863 --> 01:13:39,864
bersiap.......
615
01:13:39,964 --> 01:13:41,559
siap!
616
01:13:46,871 --> 01:13:47,929
Tembak!
617
01:14:07,959 --> 01:14:10,261
Beritahu pasukan untuk
menjaga dan mengamankan tempat ini
618
01:14:10,361 --> 01:14:12,330
Bunuh siapa saja yang masuk.
619
01:14:12,430 --> 01:14:13,228
Ya .
620
01:14:14,732 --> 01:14:15,767
Kapten,
621
01:14:15,867 --> 01:14:17,001
Biar kusimpan gulungan dokumennya.
622
01:14:17,101 --> 01:14:18,593
Kita harus Mencapnya dengan segel kaisar
623
01:14:20,838 --> 01:14:22,066
Bunuh!
624
01:15:35,413 --> 01:15:38,780
kami elang langit datang..
625
01:16:23,461 --> 01:16:24,696
Qingong?
626
01:16:24,796 --> 01:16:25,663
Kapten!
627
01:16:27,131 --> 01:16:28,826
Ini adalah urusan pribadi Keluarga Jinyiwei
628
01:16:29,734 --> 01:16:31,099
Barangsiapa menghalangiku
629
01:16:32,236 --> 01:16:33,669
Akan mati!
630
01:16:41,379 --> 01:16:42,937
Aku lebih kuat dari semua
631
01:16:44,182 --> 01:16:46,116
Apakah aku salah mengejar
semua yg Kuinginkan
632
01:16:48,086 --> 01:16:49,178
kau bilang
633
01:16:49,921 --> 01:16:52,049
Kau semua harus bersikap setia
pada saudara Jinyiwei
634
01:16:54,258 --> 01:16:55,920
Tapi Kau sendiri tidak melakukannya?
635
01:16:56,627 --> 01:16:58,686
Saudara kandungmu pun kau bunuh
636
01:17:04,502 --> 01:17:06,026
ya, dan hanya aku yang hidup
637
01:17:07,638 --> 01:17:09,496
hidup yang lebih menderita
daripada mati
638
01:17:10,541 --> 01:17:11,769
penderitaan yg kurasa
639
01:17:14,212 --> 01:17:16,305
adalah mimpi buruk
yang tidak pernah berakhir
640
01:17:18,683 --> 01:17:20,412
kau tak akan ingin hidup
seperti diriku
641
01:17:24,021 --> 01:17:25,249
Jangan khawatir
642
01:17:26,390 --> 01:17:28,449
Kau tidak akan mati sendirian
643
01:17:30,161 --> 01:17:31,287
Setelah aku menyelesaikan tugasku
644
01:17:32,497 --> 01:17:33,831
Aku akan menyusulmu
645
01:17:34,031 --> 01:17:34,855
Bunuh dia
646
01:17:43,007 --> 01:17:44,942
Aku benci pejabat korup!
647
01:17:45,042 --> 01:17:46,102
penguasa padang pasir..
648
01:17:46,844 --> 01:17:48,968
kupikir kau cuma tahu bagaimana
caranya merampok
649
01:17:49,614 --> 01:17:51,349
aku suka merampok
650
01:17:51,549 --> 01:17:53,607
tapi aku lebih suka membunuh
pejabat korup
651
01:18:53,077 --> 01:18:54,044
Ambil ini
652
01:19:19,470 --> 01:19:22,039
gerobakmu ada di belakang pos penjagaan
653
01:19:22,139 --> 01:19:24,473
Ada makanan dan air
654
01:19:25,176 --> 01:19:26,734
Cukup untuk lima hari
655
01:19:28,579 --> 01:19:29,677
Ini adalah emas mu
656
01:19:32,550 --> 01:19:33,985
Semua milikku?
657
01:19:34,185 --> 01:19:35,316
Itu semua milikmu
658
01:19:36,053 --> 01:19:38,680
entah mengapa aku tak terlalu
bahagia dg rampokan ini
659
01:19:39,724 --> 01:19:41,348
Aku benar-benar tidak mengerti
660
01:19:42,660 --> 01:19:44,787
Jika Anda butuh bantuan
661
01:19:45,363 --> 01:19:46,830
cari saja aku
662
01:19:50,701 --> 01:19:51,759
Baiklah..
663
01:19:59,477 --> 01:20:00,501
Pergi..
664
01:20:02,980 --> 01:20:04,106
Qinglong
665
01:20:33,044 --> 01:20:34,272
Pergilah dari sini..
666
01:20:40,818 --> 01:20:43,048
Pergi saja sana, jangan kemari
667
01:20:43,521 --> 01:20:44,455
pergilah..!
668
01:20:44,655 --> 01:20:45,319
Qinglong
669
01:20:46,424 --> 01:20:47,658
Qiglong, aku akan hitung sampai 3
670
01:20:47,758 --> 01:20:48,726
Jika kau tidak memberikan Segel itu
671
01:20:48,826 --> 01:20:50,094
Aku akan bunuh dia
672
01:20:50,194 --> 01:20:51,254
Satu
673
01:20:54,632 --> 01:20:55,690
Dua
674
01:20:58,102 --> 01:20:59,535
ia tidak akan mau
675
01:21:00,738 --> 01:21:01,872
Menukar Segel itu denganku
676
01:21:01,972 --> 01:21:02,930
Tiga
677
01:21:26,597 --> 01:21:27,894
maafkan aku
678
01:21:28,699 --> 01:21:29,300
karena diriku,
679
01:21:29,400 --> 01:21:31,469
Kau kehilangan Segel nya
680
01:21:31,569 --> 01:21:33,562
Kau pernah bilang
setiap orang punya pilihan
681
01:21:37,942 --> 01:21:40,172
btw..Bagaimana dia bisa menangkapmu
682
01:21:40,845 --> 01:21:44,015
Setelah Aku akan pergi mencari tunanganku
683
01:21:44,115 --> 01:21:45,448
Aku kembali untuk menemuimu
684
01:21:46,584 --> 01:21:48,313
Saat itulah dia menangkapku
685
01:21:50,788 --> 01:21:52,456
Maaf
686
01:21:52,556 --> 01:21:55,389
Seharusnya aku tidak menyuruhmu
untuk mencari tunanganmu
687
01:21:55,893 --> 01:21:58,822
aku seharusnya mencari sendiri
dan menyerahkannya padamu
688
01:22:21,385 --> 01:22:22,620
Di sinilah tempatnya...
689
01:22:22,720 --> 01:22:25,550
Kami melihat Qinglong bertarung
melawan gadis dari Barat itu
690
01:22:25,650 --> 01:22:28,386
Qinglong kalah dan ia
pergi dengan gerobaknya
691
01:22:29,293 --> 01:22:31,662
Saudara dari padang pasir
di Utara juga melihat
692
01:22:31,762 --> 01:22:33,831
Genderang perang ditabuh
di Istana Pangeran Qing.
693
01:22:33,931 --> 01:22:36,233
Ada 10.000 pasukan berbaris disana.
694
01:22:36,333 --> 01:22:37,935
siap untuk menyerang
695
01:22:38,035 --> 01:22:40,337
Pada saat yang sama, ada
sekitar 300 panah api
696
01:22:40,437 --> 01:22:42,440
yang diarahkan ke
kota serigala langit
697
01:22:42,540 --> 01:22:43,737
Entah apa tujuan mereka
698
01:22:54,318 --> 01:22:56,987
Seluruh kota sedang
diselimuti rasa ketakutan
699
01:22:57,187 --> 01:23:00,047
Zhao Shenyan ditangkap karena
kehilangan Stempel Kerajaan
700
01:23:02,293 --> 01:23:05,194
Qinglong juga telah kehilangan segel itu
701
01:23:05,796 --> 01:23:07,098
kemudian..
702
01:23:07,298 --> 01:23:10,765
jika segel itu jatuh ketangan yg salah
musnahlah kita semua
703
01:23:18,075 --> 01:23:20,036
ini bukan hanya tentang Segel kaisar
704
01:23:21,412 --> 01:23:22,743
yang Qinglong kejar adalah
705
01:23:40,831 --> 01:23:45,495
dengan 14 pedang terhebat Jinyiwei ini
706
01:23:46,437 --> 01:23:51,101
selesaikan tugasmu, dan jika gagal
bunuh dirimu sendiri
707
01:24:39,390 --> 01:24:42,722
mengambil segel itu kembali
bukan hanya menjadi tugasmu sendiri
708
01:25:01,245 --> 01:25:04,081
Qinglong, walaupun kau bertempur
lebih baik dari kami
709
01:25:04,281 --> 01:25:06,483
ada satu hal yang membuat
kami lebih hebat
710
01:25:06,683 --> 01:25:08,380
dan karna cuma itu yang kami bisa
711
01:25:09,286 --> 01:25:11,187
kami tahu jalan masuk dan keluarnya
712
01:25:11,387 --> 01:25:13,781
tidak ada waktu lagi...
jadi biarkan kami menolongmu
713
01:25:23,734 --> 01:25:25,031
ayooo
714
01:25:31,041 --> 01:25:33,244
jika dokumen itu berhasil
di cap segel kaisar
715
01:25:33,444 --> 01:25:36,346
Pangeran Qing pasti akan
mengirimkan pasukannya
716
01:25:36,546 --> 01:25:38,248
penduduk akan sengsara
dan menderita dalam peperangan
717
01:25:38,348 --> 01:25:39,583
jadi sebelum segelnya
melewati perbatasan
718
01:25:39,783 --> 01:25:41,077
kita harus merebutnya kembali
719
01:25:46,957 --> 01:25:48,292
agar Tuo Tuo bisa berhasil
720
01:25:48,492 --> 01:25:50,094
ia harus melewati kota Serigala langit
721
01:25:50,194 --> 01:25:51,028
Pangeran Qing pasti sangat berhati-hati
722
01:25:51,128 --> 01:25:53,087
ia akan melakukan apapun
untuk membantunya
723
01:26:09,113 --> 01:26:10,481
kau punya saran ?
724
01:26:10,581 --> 01:26:11,648
Tuo Tuo harus dipancing
725
01:26:11,748 --> 01:26:12,816
kita alihkan perhatian mereka
726
01:26:12,916 --> 01:26:14,785
Kota Serigala Langit terkenal
dengan jalan labirinnya
727
01:26:14,885 --> 01:26:15,886
aku tahu jalan pintasnya
728
01:26:15,986 --> 01:26:17,588
itu akan memungkinkan kita melewatinya
729
01:26:17,688 --> 01:26:19,283
ayo kita semua bergegas
730
01:26:20,791 --> 01:26:22,725
KOTA SERIGALA LANGIT
731
01:26:50,154 --> 01:26:51,348
berhenti
732
01:27:10,441 --> 01:27:11,499
Xuan Wu
733
01:27:12,042 --> 01:27:13,138
Kau kirim segelnya
734
01:27:13,410 --> 01:27:14,440
aku akan urus Qinglong
735
01:27:21,585 --> 01:27:22,711
ayo
736
01:27:40,337 --> 01:27:41,599
periksa itu
737
01:27:45,542 --> 01:27:49,501
DISINI TERBARING MAYAT XUAN WU
738
01:27:55,919 --> 01:27:58,717
Siapkan senjata dan pasukan
739
01:28:38,762 --> 01:28:40,320
kejar dia
740
01:28:49,139 --> 01:28:50,367
kita berpencar
741
01:28:54,978 --> 01:28:56,240
Ayo,.
742
01:29:57,007 --> 01:29:58,308
tembak
743
01:29:58,408 --> 01:29:59,500
tembak
744
01:30:13,323 --> 01:30:14,458
hentikan tembakan
745
01:30:14,558 --> 01:30:15,582
potong
746
01:30:22,366 --> 01:30:23,697
potong
747
01:30:31,708 --> 01:30:32,834
mundur
748
01:30:48,358 --> 01:30:49,916
Seraaang
749
01:30:51,828 --> 01:30:54,092
Seraaang
750
01:31:58,762 --> 01:32:00,229
segelnya disini
751
01:32:08,205 --> 01:32:10,230
aku tidak bisapergi kemana-mana
752
01:32:13,210 --> 01:32:15,007
bunuh saja aku
753
01:32:19,249 --> 01:32:21,114
Kakak
754
01:32:41,338 --> 01:32:43,206
Qinglong, cepat kejar Qao Hua
755
01:32:43,306 --> 01:32:44,630
kami akan menangani disini
756
01:33:05,929 --> 01:33:08,193
Qinglong membodohimu
agar kau mati untuknya
757
01:33:17,174 --> 01:33:20,371
elang langit datang...
758
01:33:26,183 --> 01:33:27,377
kamu..
759
01:34:10,961 --> 01:34:12,253
kamu baik2 saja?
760
01:34:13,430 --> 01:34:14,556
aku bilang pergi
761
01:34:16,500 --> 01:34:17,728
pergi
762
01:36:16,753 --> 01:36:18,050
katakan pada Qinglong...
763
01:36:19,222 --> 01:36:21,247
kalau kau tidak melihatku
di atas cakrawala lagi
764
01:36:22,259 --> 01:36:23,487
maka aku telah bahagia
765
01:36:24,761 --> 01:36:26,194
karna telah melakukan kebaikan
766
01:36:28,565 --> 01:36:30,055
Janganlah bersedih untukku
767
01:36:35,738 --> 01:36:36,773
setelah ini berlalu
768
01:36:36,873 --> 01:36:38,065
kau bisa melewati perbatasannya
769
01:36:46,783 --> 01:36:48,512
kau tidak ikut denganku?
770
01:36:51,521 --> 01:36:53,011
Jalan hidup Jinyiwei sangat pendek
771
01:36:54,791 --> 01:36:56,383
jalanku sudah berakhir saat ini
772
01:36:59,862 --> 01:37:01,056
kau bilang padaku
773
01:37:02,932 --> 01:37:04,627
kita akan mengirimkan
segelnya bersama-sama
774
01:37:06,869 --> 01:37:08,336
tapi kenapa skg kau
akan meninggalkanku?
775
01:37:12,075 --> 01:37:13,105
aku janji padamu
776
01:37:14,277 --> 01:37:15,904
dari sekarang, kalau kau memerlukanku
777
01:37:17,747 --> 01:37:19,647
kau cuma perlu membunyikan
lonceng yang ada di tanganmu
778
01:37:22,118 --> 01:37:25,451
dan aku akan datang
779
01:37:36,666 --> 01:37:38,065
aku ingin kau tau
780
01:37:40,603 --> 01:37:41,831
hari itu
781
01:37:44,173 --> 01:37:45,970
setelah aku melihat tunanganku
782
01:37:46,842 --> 01:37:48,366
aku kembali padamu
783
01:37:50,379 --> 01:37:51,744
aku ingin katakan padamu
784
01:37:53,282 --> 01:37:54,909
aku menolak lamarannya
785
01:38:05,328 --> 01:38:06,727
apapun yang kau katakan padaku
786
01:38:09,131 --> 01:38:10,564
aku akan mempercayainya
787
01:38:13,669 --> 01:38:15,034
tidak peduli jika
kau bohong padaku
788
01:38:19,041 --> 01:38:20,736
Atau tidak
789
01:38:27,450 --> 01:38:28,974
aku akan menunggumu
790
01:38:35,625 --> 01:38:36,956
Hua
791
01:38:52,742 --> 01:38:55,177
Berikan ini kepada Jenderal wilayah Barat
792
01:38:55,377 --> 01:38:59,907
setelah aku selesaikan urusan dengan Tuo Tuo,
aku akan segera kembali
793
01:43:59,682 --> 01:44:01,941
sebelum aku menyelesaikan misiku
794
01:44:03,285 --> 01:44:05,077
siapapun yang menghalangi jalanku
795
01:44:06,255 --> 01:44:08,951
tidak perduli teman atau lawan
796
01:44:09,458 --> 01:44:12,689
pasti akan kubunuh
797
01:46:06,175 --> 01:46:09,509
Akhirnya, aku menyerahkan Segelnya
dengan selamat pada Jenderal di Barat
798
01:46:09,778 --> 01:46:11,473
seperti janjiku pada Qinglong
799
01:46:13,115 --> 01:46:14,844
Konspirasi itu akhirnya terbongkar
800
01:46:15,451 --> 01:46:18,443
Pangeran Qing membunuh dirinya
sebelum di eksekusi
801
01:46:19,455 --> 01:46:20,923
di akhir hayatnya
802
01:46:21,023 --> 01:46:23,684
Pangeran Qing yg tidak pernah
menangis dalam hidupnya
803
01:46:23,926 --> 01:46:26,428
tapi setelah mendengar
kematian Tuo Tuo
804
01:46:26,528 --> 01:46:27,690
ia meneteskan air mata
805
01:46:29,398 --> 01:46:31,500
yang paling menggembirakan rakyat adalah..
806
01:46:31,600 --> 01:46:33,263
bahwa Kaisar memerintah dg sehat lagi
807
01:46:33,936 --> 01:46:36,596
penasihat Zhao juga di bebaskan
808
01:46:38,407 --> 01:46:40,776
dan kembali pada keluarganya
809
01:46:40,876 --> 01:46:43,176
Aku yakin mereka akan hidup bahagia
810
01:46:46,314 --> 01:46:48,839
paman Huang, kita akan kesana
811
01:46:49,551 --> 01:46:50,575
Ya, boss
812
01:46:51,286 --> 01:46:52,787
ayo bersiap
813
01:46:52,887 --> 01:46:54,889
kita lanjutkan menuju tempat selanjutnya
814
01:46:55,089 --> 01:46:56,188
cepat, cepat
815
01:46:58,093 --> 01:47:01,585
sebelum ayah meninggal, ia bilang bahwa
kita harus tetap berjuang
816
01:47:02,797 --> 01:47:06,426
untuk semua keadilan dan kedamaian di dunia
817
01:47:07,102 --> 01:47:08,660
ia juga memberitahu
rahasia padaku
818
01:47:10,171 --> 01:47:13,937
bahwa anggur bukan untuk menyembuhkan luka
819
01:47:15,043 --> 01:47:16,533
tapi untuk mengingatkan kita
820
01:47:17,312 --> 01:47:18,939
akan kisah indah yang sudah terlewati
821
01:47:24,285 --> 01:47:25,616
ketika aku meminum anggurnya
822
01:47:26,788 --> 01:47:29,154
aku akan ingat teman
yang kutemui di gurun
823
01:47:30,125 --> 01:47:32,224
aku merasa beruntung sudah
bertemu dengannya
824
01:47:32,460 --> 01:47:35,218
karena aku menjadi saksi
bahwa seorang penjahat
825
01:47:35,318 --> 01:47:38,597
akhirnya berubah menjadi baik
826
01:47:50,945 --> 01:47:52,845
dan tentu,
aku juga memikirkannya
827
01:47:54,349 --> 01:47:57,279
jalan singkat yang sudah kita
lalui bersama
828
01:47:57,479 --> 01:48:00,624
telah mengajariku bagaimana
caranya menghadapi kerasnya dunia
829
01:48:29,284 --> 01:48:32,943
ia bilang kalau aku memerlukannya,
aku hanya perlu membunyikan lonceng di tanganku
830
01:48:33,043 --> 01:48:34,118
dan ia akan datang
831
01:48:35,724 --> 01:48:39,421
apapun yang ia katakan padaku,
aku akan melakukannya..
832
01:48:40,695 --> 01:48:44,563
tak perduli apakah dia
berbohong padaku atau tidak
833
01:49:20,668 --> 01:49:25,169
kita akan selalu punya,
harapan yg lebih baik...
834
01:49:26,169 --> 01:49:32,511
meski raganya telah hilang,
namun cinta akan tetap ada di hati & fikiran kita (@Stainles4169)
835
01:49:32,711 --> 01:49:38,711
Facebook ID: Fachry Arif Fay'Emperor
836
01:49:38,811 --> 01:49:44,911
Twitter:
@FayEmperor21 @Matafay21 @Stainless4169
837
01:49:45,011 --> 01:49:51,011
Youtube ID: FAYHOLIC
838
01:49:51,111 --> 01:49:57,111
Blog: matafay21.blosgspot.com
839
01:49:57,311 --> 01:50:02,311
thx for watching
..rate good if you like it..
81857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.