All language subtitles for 14 Blades BluRay (BIRU)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,951 --> 00:00:19,951 Translator Indonesia: FayEmperor21 2 00:00:20,151 --> 00:00:30,151 Facebook ID: Fachry Arif Fay'Emperor 3 00:00:30,351 --> 00:00:40,551 Twitter: @FayEmperor21 @Matafay21 @Stainless4169 4 00:00:40,751 --> 00:00:50,751 Youtube ID: FAYHOLIC 5 00:00:50,951 --> 00:01:00,951 Blog: matafay21.blosgspot.com 6 00:01:04,551 --> 00:01:07,645 Negara dulunya penuh dengan pemberontakan 7 00:01:08,154 --> 00:01:10,156 Untuk memperkuat kedudukannya 8 00:01:10,156 --> 00:01:14,027 Kaisar membuat organisasi perlindungan untuk keamanan darurat 9 00:01:14,027 --> 00:01:17,986 Dia mengumpulkan anak yatim dibawah otoritas Rezim partai tunggal yang keras 10 00:01:18,431 --> 00:01:20,967 Dalam aturan hukum, mereka memiliki UUD peradilan 11 00:01:20,967 --> 00:01:24,170 tapi di luar pengadilan, mereka memiliki kode hukum sendiri 12 00:01:24,370 --> 00:01:29,334 Mereka disebut JINYIWEI, Brigade Pengawal khusus 13 00:01:32,412 --> 00:01:34,314 Pimpinan mereka 14 00:01:34,314 --> 00:01:37,484 adalah petarung terhebat 15 00:01:37,484 --> 00:01:39,714 Namanya QINGLONG 16 00:01:39,914 --> 00:01:44,914 Facebook ID: Fachry Arif Fay'Emperor 17 00:01:45,114 --> 00:01:52,114 Twitter: @FayEmperor21 @Matafay21 @Stainless4169 18 00:01:52,314 --> 00:01:56,314 Youtube ID: FAYHOLIC 19 00:01:58,672 --> 00:02:04,542 Dia memiliki 14 pedang dahsyat yang dibuat secara khusus 20 00:02:05,545 --> 00:02:09,115 14 pedang itu disimpan dalam kotak khusus 21 00:02:09,115 --> 00:02:10,917 8 pedang ditandai sebagai: 22 00:02:10,917 --> 00:02:14,487 Langit, Bumi, Moral, Hukum, Kearifan, Kepercayaan, Kebajikan, Keberanian 23 00:02:14,487 --> 00:02:16,148 Yang digunakan untuk interogasi 24 00:02:17,624 --> 00:02:20,460 Ke 6 sisanya fungsinya untuk eksekusi 25 00:02:20,460 --> 00:02:22,662 pertama untuk eksekusi yg tak patuh dg pengadilan dan kaisar 26 00:02:22,662 --> 00:02:24,631 Kedua untuk eksekusi para pengacau kekaisaran 27 00:02:24,631 --> 00:02:26,733 Ketiga untuk eksekusi orang yg mempermainkan hukum 28 00:02:26,733 --> 00:02:28,601 Keempat untuk eksekusi para pengkhianat 29 00:02:28,601 --> 00:02:30,796 Kelima untuk Eksekusi orang yg membunuh prajurit Jinyiwei 30 00:02:31,705 --> 00:02:35,208 Pedang Yang terakhir adalah, Golden Sword 31 00:02:35,408 --> 00:02:40,910 Untuk pengorbanan nyawanya sendiri demi kebenaran 32 00:02:41,314 --> 00:02:43,983 Anak-anak yatim ini diambil negara dan dilatih keras 33 00:02:44,684 --> 00:02:47,153 untuk menjaga keamanan negara 34 00:02:47,153 --> 00:02:49,189 Namun di bawah pemerintahan yang bobrok 35 00:02:49,189 --> 00:02:52,556 Mereka malah menjadi teror di masyarakat 36 00:02:56,863 --> 00:03:00,000 JINYIWEI akhirnya menjadi alat Politik Busuk & Militer kejam 37 00:03:00,200 --> 00:03:03,237 jika membantah perintah busuk itu mereka dibunuh dg kejam 38 00:03:04,037 --> 00:03:07,837 inilah kisah ksatria kebenaran '14 PEDANG' 39 00:03:08,037 --> 00:03:15,037 Translator Indonesia: FayEmperor21 40 00:03:24,791 --> 00:03:28,852 daerah utara tempat Kerajaan Pangeran QING 41 00:03:33,800 --> 00:03:35,864 Pangeran Qing adalah paman Kaisar 42 00:03:36,064 --> 00:03:39,664 Pada kaisar sebelumnya dia pernah memberontak namun gagal 43 00:03:39,873 --> 00:03:42,603 hukumannya kedua kakinya dipotong karena pemberontakannya dulu 44 00:03:42,876 --> 00:03:46,869 Dan dia diasingkan dari kerajaan 45 00:03:54,954 --> 00:03:56,089 Tuan ku 46 00:03:56,089 --> 00:03:58,091 Semua telah diatur sesuai rencana kita 47 00:03:58,091 --> 00:04:00,460 bersama Jia Jingzhong 48 00:04:00,460 --> 00:04:04,191 Tapi akuaku muak dg sikap serakahnya 49 00:04:05,398 --> 00:04:07,423 tapi bagaimanapun juga sebenarnya... 50 00:04:07,834 --> 00:04:11,361 dia telah menyelamatkan nyawaku 51 00:04:13,106 --> 00:04:14,974 tapi anda sudah memberikan imbalan padanya 52 00:04:14,974 --> 00:04:16,839 dan sekarang dia masih meminta lagi 53 00:04:17,644 --> 00:04:19,305 jiwa serakahnya melebihi aku 54 00:04:20,246 --> 00:04:21,907 Uang bisa dicari lagi 55 00:04:22,649 --> 00:04:24,173 itu bukan apa2 cuma lembaran angka... 56 00:04:28,254 --> 00:04:31,087 tapi yg membuatku muak adalah hutang yang tak terlunasi 57 00:04:32,492 --> 00:04:35,825 Istana QIANQING Kota Terlarang 58 00:04:48,608 --> 00:04:50,810 Jia Jingzhong dsini Setia melayani kaisar 59 00:04:51,010 --> 00:04:55,179 Semoga Yang Mulia Panjang umur dan sehat selalu 60 00:05:33,520 --> 00:05:36,089 Tuo Tuo siap melayanimu ayah angkat 61 00:05:36,289 --> 00:05:38,283 Tuo Tuo 62 00:05:39,192 --> 00:05:41,387 kau tahu mengapa Aku memanggilmu? 63 00:05:42,128 --> 00:05:46,428 karna aku pasti menjalankan tugas dg baik 64 00:06:06,085 --> 00:06:06,779 Yang Mulia 65 00:06:24,771 --> 00:06:28,400 MAKO JINYIWEI 66 00:06:53,066 --> 00:06:54,200 QINGLONG 67 00:06:54,200 --> 00:06:55,902 Kerajaan sedang terkepung 68 00:06:55,902 --> 00:06:59,565 Zhao Shenyan membelot untuk memberontak 69 00:07:00,206 --> 00:07:02,942 Anda harus mengembalikan kotak harta karun kaisar yang telah diberikan kepadanya 70 00:07:02,942 --> 00:07:06,605 Yang isinya bukti2 pengkhianatannya 71 00:07:08,848 --> 00:07:10,247 aku mau surat perintah resminya kaisar 72 00:07:18,658 --> 00:07:21,092 Jendral QINGLONG, berlututlah pada perintahnya 73 00:07:36,342 --> 00:07:37,944 perintah Rahasia Kaisar 74 00:07:37,944 --> 00:07:41,080 Penasihat ZHAO SHENYAN telah membelot untuk memberontak 75 00:07:41,080 --> 00:07:45,574 kaisar memerintahkan JINYIWEI QINLONG untuk melaksanakan Misi 76 00:07:46,119 --> 00:07:47,220 BAI HU dan ZHU QUE 77 00:07:47,220 --> 00:07:49,255 Akan bertugas terpisah tanpa dirimu 78 00:07:49,255 --> 00:07:52,358 XUAN WU akan ditempatkan kembali di ruang Timur 79 00:07:52,358 --> 00:07:53,655 Atas nama Yang Mulia Kaisar 80 00:07:56,129 --> 00:07:58,654 Jendral QINGLONG menerima perintah yang Mulia 81 00:08:03,536 --> 00:08:06,562 ISTANA PENASIHAT 82 00:08:11,878 --> 00:08:13,209 Ayah, aku takut 83 00:08:16,949 --> 00:08:19,752 Shouzheng, jangan takut 84 00:08:19,752 --> 00:08:20,878 Shenyan 85 00:08:22,021 --> 00:08:23,613 Mari pergi bersama 86 00:08:25,024 --> 00:08:27,827 Maaf, saya tidak bisa melakukannya 87 00:08:27,827 --> 00:08:29,727 Apakah karena kotak itu 88 00:09:24,217 --> 00:09:25,651 Itu Pasti JINYIWEI 89 00:09:25,651 --> 00:09:26,452 Jendral HUANG 90 00:09:26,452 --> 00:09:27,954 kaliand harus mengantar Nyonya Keluar kota malam ini. 91 00:09:27,954 --> 00:09:29,088 Siap laksanakan! 92 00:09:29,088 --> 00:09:30,919 Ayah.. Ayah.. 93 00:09:31,624 --> 00:09:33,860 ayah... Berjanjilah padaku 94 00:09:33,860 --> 00:09:36,129 ayah akan menyusul kami 95 00:09:36,129 --> 00:09:37,430 Aku berjanji padamu Nak 96 00:09:37,430 --> 00:09:40,263 Ayah.. aku menunggumu! 97 00:09:41,534 --> 00:09:42,398 Sekarang cepat, ke ruang belajar. 98 00:09:49,575 --> 00:09:50,910 Ibu aku takut 99 00:09:50,910 --> 00:09:52,036 Jangan takut 100 00:10:00,052 --> 00:10:01,178 Saudara.. 101 00:10:02,021 --> 00:10:03,156 Jangan memaksaku. 102 00:10:03,156 --> 00:10:04,316 Bunuh.. 103 00:10:32,618 --> 00:10:34,287 Penasihat.. 104 00:10:34,287 --> 00:10:37,256 Kumohon kembalikan kotak harta Yang Mulia 105 00:10:37,256 --> 00:10:39,025 Kau harus tahu 106 00:10:39,025 --> 00:10:42,094 Aku lebih memilih mati 107 00:10:42,094 --> 00:10:43,563 Daripada menyerah 108 00:10:43,563 --> 00:10:45,292 kepada pemerintahan yang kotor 109 00:10:48,067 --> 00:10:48,965 bawa dia keluar 110 00:10:51,070 --> 00:10:52,538 Shouzheng 111 00:10:52,538 --> 00:10:53,473 Ayah.. Ayah.. 112 00:10:53,473 --> 00:10:54,507 Lepaskan dia, lepaskan dia 113 00:10:54,507 --> 00:10:55,838 ayaaaah.. 114 00:10:56,909 --> 00:10:58,467 Kau sangat keji 115 00:10:59,745 --> 00:11:01,747 Aku tahu aku tidak akan mendapatkannya dari Anda. 116 00:11:01,747 --> 00:11:03,738 Maafkan aku, karena aku hanya menjalankan perintah 117 00:11:04,750 --> 00:11:05,717 Aku harus bertanya kepadanya 118 00:11:07,520 --> 00:11:09,455 Shouzheng, jangan takut 119 00:11:09,455 --> 00:11:09,989 Beritahu aku 120 00:11:09,989 --> 00:11:11,820 Shouzheng, jangan beritahu apapun 121 00:11:12,658 --> 00:11:13,625 Katakan padaku. 122 00:11:14,794 --> 00:11:16,227 Shouzheng, jangan katakan apapun. 123 00:11:23,002 --> 00:11:24,270 Aku bilang kau jangan bicara apapun 124 00:11:24,270 --> 00:11:26,572 Aku tidak memberitahunya 125 00:11:26,572 --> 00:11:29,809 Paman itu bilang ia akan memberikan apapun yang saya inginkan 126 00:11:29,809 --> 00:11:33,012 Aku bilang.....Aku bilang 127 00:11:33,012 --> 00:11:36,243 Aku mau ayah tetap hidup 128 00:11:50,863 --> 00:11:52,694 Apa Jia Jingzhong tidak mengatakan padamu 129 00:11:54,166 --> 00:11:58,871 Segel Kekaisaran ada didalam kotak ini 130 00:11:58,871 --> 00:12:00,439 Qinglong 131 00:12:00,439 --> 00:12:01,941 Apa kau tak berpikir 132 00:12:01,941 --> 00:12:06,012 kalau Segel ini jatuh ke tangan yang salah 133 00:12:06,012 --> 00:12:08,014 Berapa banyak dari orang baik 134 00:12:08,014 --> 00:12:09,382 akan menjadi korban dan terbunuh 135 00:12:09,382 --> 00:12:09,815 Cukup 136 00:12:09,815 --> 00:12:11,417 kau harus melindungi segel ini 137 00:12:11,417 --> 00:12:14,352 Itu kewajibanmu sesungguhnya Jinyiwei 138 00:13:32,231 --> 00:13:35,667 Salam kepada Jendral Xuan Wu 139 00:13:42,274 --> 00:13:45,334 Xuan Wu, Xuan Wu 140 00:13:45,645 --> 00:13:47,213 Dasar penghianat 141 00:13:47,213 --> 00:13:49,215 Keluarkan aku kalau kau berani! 142 00:13:49,215 --> 00:13:51,911 Aku akan membunuhmu 143 00:13:52,551 --> 00:13:53,653 Xuan Wu 144 00:13:53,653 --> 00:13:55,521 Kau menyia-nyiakan waktu saja 145 00:13:55,521 --> 00:13:58,046 Bunuh mereka 146 00:14:40,366 --> 00:14:44,403 Xuan Wu, jika kau ingin berhasil kelak 147 00:14:44,403 --> 00:14:46,997 maka kau harus hilangkan semua masa lalumu 148 00:15:09,595 --> 00:15:12,223 hebat. 149 00:15:13,065 --> 00:15:15,192 Pengawal, lepaskan Bai Hu 150 00:18:52,952 --> 00:18:54,852 Tuo Tuo di sini atas perintah ayahku 151 00:18:55,788 --> 00:18:57,779 Datang untuk membantu tuan Jia 152 00:18:58,691 --> 00:19:03,095 karna Qinglong melarikan diri dan untuk menghindari masalah yang tidak perlu 153 00:19:03,295 --> 00:19:06,489 Aku akan membantu Tuan Jia menyingkirkan Qinglong 154 00:19:14,139 --> 00:19:15,936 Apakah Anda punya bukti otentik 155 00:19:16,642 --> 00:19:19,700 Bahwa Anda memang putri Pangeran Qing 156 00:19:33,258 --> 00:19:38,355 TATTO OF PRINCE QING 157 00:20:08,794 --> 00:20:10,095 Untukmu 158 00:20:10,095 --> 00:20:11,357 Kepala besar 159 00:20:12,197 --> 00:20:14,433 Gunakan uang sebaik mungkin 160 00:20:14,433 --> 00:20:15,667 Boss 161 00:20:15,667 --> 00:20:17,430 Anda bahkan memberi kita maharnya 162 00:20:18,303 --> 00:20:20,239 Ketika mereka datang padamu 163 00:20:20,239 --> 00:20:21,433 Apa yang akan Anda berikan kepada mereka 164 00:20:22,241 --> 00:20:23,299 Jangan kuatir 165 00:20:24,309 --> 00:20:25,537 Aku bisa mengatasinya 166 00:20:27,846 --> 00:20:29,746 Pembawa bendera, di sini milikmu 167 00:20:31,183 --> 00:20:32,418 Bos 168 00:20:32,418 --> 00:20:34,079 jika kami pergi 169 00:20:35,287 --> 00:20:37,482 Bagaimana dengan bendera ini? 170 00:20:40,926 --> 00:20:42,518 Simpan itu 171 00:20:44,129 --> 00:20:47,465 karna tidak akan ada... klan kita lagi 172 00:20:56,041 --> 00:20:58,976 Kita pasti bisa tetap bertahan 173 00:20:59,545 --> 00:21:01,242 kita telah berutang terlalu lama 174 00:21:01,547 --> 00:21:03,572 Kita tidak mungkin bisa bertahan 175 00:21:04,383 --> 00:21:05,384 Hua Qiao 176 00:21:05,384 --> 00:21:08,854 Kita semua mulai tua 177 00:21:08,854 --> 00:21:11,152 Aku bisa ikut dengan mu 178 00:21:15,394 --> 00:21:16,793 Ayah 179 00:21:19,164 --> 00:21:20,688 Aku tak ingin menikah 180 00:21:24,970 --> 00:21:27,606 Belum waktunya Penagih datang? 181 00:21:27,606 --> 00:21:30,006 Kita bilang akan membayar mereka dalam dua hari 182 00:21:33,912 --> 00:21:34,901 Hua Qiao 183 00:21:50,996 --> 00:21:53,565 Tuan,Ada yang bisa saya bantu? 184 00:21:53,765 --> 00:21:55,196 Aku punya pekerjaan untukmu 185 00:21:56,335 --> 00:21:58,103 Saya minta maaf Pak 186 00:21:58,103 --> 00:22:00,537 Kami baru saja bangkrut 187 00:22:14,920 --> 00:22:16,954 Bos, Ini ada uang 300 tael 188 00:22:18,223 --> 00:22:19,691 Bila semua selesai 189 00:22:19,891 --> 00:22:22,953 Anda akan mendapatkan tambahan uang 300 tael lagi 190 00:22:28,500 --> 00:22:29,835 Tuan 191 00:22:29,835 --> 00:22:33,038 Apakah Anda ingin kami mengantarkan kotak itu? 192 00:22:33,238 --> 00:22:35,232 Bukan..tapi aku... 193 00:22:45,584 --> 00:22:46,881 Terima kasih, terima kasih 194 00:22:47,686 --> 00:22:49,745 Selamat yah Bos 195 00:23:17,316 --> 00:23:19,580 ayo cepat 196 00:23:23,121 --> 00:23:26,256 Semua orang harus dirazia secara menyeluruh 197 00:23:26,324 --> 00:23:27,324 siap 198 00:23:27,925 --> 00:23:29,085 Opsir Yang 199 00:23:33,130 --> 00:23:33,654 oh paman 200 00:23:33,966 --> 00:23:36,167 Mengapa hari ini ada razia besar? 201 00:23:36,368 --> 00:23:37,636 Jinyiwei Qinglong 202 00:23:37,636 --> 00:23:39,271 ditahan atas tuduhan pengkhianatan 203 00:23:39,271 --> 00:23:40,606 Kaisar memerintahkan 204 00:23:40,806 --> 00:23:46,008 eksekusi kepada siapa pun yg membiarkan dia keluar pintu gerbang 205 00:23:49,548 --> 00:23:51,106 Putri saya akan menikah 206 00:23:52,551 --> 00:23:53,916 Menikah 207 00:23:55,520 --> 00:23:58,455 Bukankah dia sudah menikah tahun lalu 208 00:24:03,695 --> 00:24:05,763 Mari kita tidak membicarakannya 209 00:24:06,698 --> 00:24:09,428 Oh..baiklah,baik... 210 00:24:09,935 --> 00:24:11,570 Opsir Yang, bukan kami tak ingin membantu 211 00:24:11,570 --> 00:24:13,171 tapi kami sedang buru-buru 212 00:24:13,171 --> 00:24:14,239 Biarkan kami lewat 213 00:24:14,239 --> 00:24:15,674 Pasti 214 00:24:15,874 --> 00:24:18,039 Tapi aku harus periksa dulu 215 00:24:30,055 --> 00:24:31,647 Paman Yang 216 00:24:31,957 --> 00:24:34,960 keponakan ku tambah cantik setiap kali aku melihatnya 217 00:24:34,960 --> 00:24:37,155 Paman Yang bisa saja 218 00:24:38,730 --> 00:24:41,466 Baiklah, aku telah periksa yang satu ini 219 00:24:41,666 --> 00:24:44,195 berangkatlah, aku yg akan mengantar Anda sendiri... 220 00:24:51,043 --> 00:24:53,670 Kau bisa melepaskan tanganku 221 00:24:56,548 --> 00:24:59,608 Kalau tak berhasil kali ini , 222 00:25:01,085 --> 00:25:02,610 Kau harus menikah denganku.. 223 00:25:19,037 --> 00:25:20,772 Cepat 224 00:25:20,772 --> 00:25:22,399 Ayo 225 00:25:23,608 --> 00:25:24,666 Ayo jalan.. 226 00:25:25,266 --> 00:25:30,866 Twitter: @FayEmperor21 @Matafay21 @Stainless4169 227 00:25:43,066 --> 00:25:51,066 Facebook ID: Fachry Arif Fay'Emperor 228 00:25:51,603 --> 00:25:53,571 Bos, ini anggur yang bagus 229 00:25:53,772 --> 00:25:55,407 Berikan pada semua orang 230 00:25:58,275 --> 00:25:59,874 Tuan, makanlah 231 00:26:03,014 --> 00:26:04,038 Tuan 232 00:26:05,016 --> 00:26:08,119 Ini anggur seduhan khusus 233 00:26:08,119 --> 00:26:10,154 Ini baik untuk tubuh 234 00:26:10,154 --> 00:26:11,781 Ambilah 235 00:26:14,759 --> 00:26:16,386 Ini bagus buat penyembuhan Anda 236 00:26:21,366 --> 00:26:25,570 ayahku mulai membuat anggur sejak ia mendirikan usaha ini 237 00:26:25,570 --> 00:26:28,903 Sudah empat puluh enam tahun 238 00:26:30,341 --> 00:26:31,835 Ketika saya masih kecil dulu, 239 00:26:32,243 --> 00:26:34,012 Ketika saya tumbuh dewasa 240 00:26:34,012 --> 00:26:37,081 saya terus bersamanya 241 00:26:37,081 --> 00:26:39,951 berjuang dikerasnya ke tidak adilan dunia ini 242 00:26:39,951 --> 00:26:41,586 hingga akhirnya kita bangkrut 243 00:26:41,586 --> 00:26:45,890 Akhirnya ku menyadari bahwa anggur tak mampu menolongnya 244 00:26:45,890 --> 00:26:47,357 dari segala macam masalah 245 00:26:50,261 --> 00:26:51,829 Aku ingin bantu dia 246 00:26:51,829 --> 00:26:53,694 Tapi dia melarangku 247 00:26:54,766 --> 00:26:58,303 Jika bukan karena pernikahan ku 248 00:26:58,403 --> 00:27:00,427 Dia tak akan membiarkan Aku ikut sekarang 249 00:27:00,672 --> 00:27:02,503 Aku sangat ingin 250 00:27:03,508 --> 00:27:05,066 menjadi seorang yang berguna 251 00:27:05,977 --> 00:27:07,410 yang memberi kebaikan 252 00:27:18,923 --> 00:27:20,481 Ada wangi anggur rupanya.. 253 00:27:24,362 --> 00:27:25,386 Siapa ... 254 00:27:26,064 --> 00:27:27,588 bosnya di sini... 255 00:27:41,179 --> 00:27:44,382 aku Qiao Yong dari kota seberang 256 00:27:44,382 --> 00:27:47,078 Kami baru di sini, maafkan kami 257 00:27:47,785 --> 00:27:50,388 Kami adalah Klan Elang Langit 258 00:27:50,388 --> 00:27:53,291 Dia orang yang terkenal.. 259 00:27:53,291 --> 00:27:56,194 "Pedang Nomor Satu" penguasa padang pasir 260 00:27:56,194 --> 00:28:00,365 Hari ini, kita Elang Langit menantangmu 261 00:28:00,365 --> 00:28:03,835 lihatlah para bajingan itu 262 00:28:04,035 --> 00:28:05,505 ingin sekali ku melawannya 263 00:28:05,705 --> 00:28:08,765 serahkan semua hartamu atau kalian akan mati semua 264 00:28:09,173 --> 00:28:10,970 Apakah dunia ini sudah berubah? 265 00:28:12,377 --> 00:28:16,040 apakah kita orang biasa harus hidup tanpa rasa hormat dan harga diri? 266 00:28:16,848 --> 00:28:18,149 Jangan sentuh benderaku 267 00:28:18,149 --> 00:28:19,013 Pembawa Bendera! 268 00:28:22,854 --> 00:28:23,878 Bos! 269 00:28:24,255 --> 00:28:26,257 harga diri ada dalam diri sendiri 270 00:28:26,357 --> 00:28:28,024 Tak ada yang bisa mengambilnya dari mu 271 00:28:34,332 --> 00:28:35,128 Jangan... 272 00:28:42,840 --> 00:28:44,208 Kau mempertaruhkan nyawamu! 273 00:28:44,208 --> 00:28:45,402 Serang... 274 00:28:50,081 --> 00:28:51,173 Siapa yg melempar! 275 00:28:58,156 --> 00:28:59,214 kepung dia 276 00:29:15,807 --> 00:29:17,308 dia hebat sekali 277 00:29:17,308 --> 00:29:18,798 Aku tidak mengiranya 278 00:29:38,696 --> 00:29:42,200 Maaf, bos 279 00:29:42,200 --> 00:29:45,260 Maaf, bos ... mundur 280 00:30:05,890 --> 00:30:11,556 Boss, saya lihat dg mata saya sendiri dia di sekitar sini sedang istirahat 281 00:30:20,656 --> 00:30:27,956 Blog: matafay21.blosgspot.com 282 00:30:28,156 --> 00:30:36,956 Translator Indonesia: FayEmperor21 283 00:30:44,128 --> 00:30:45,595 Ayo bereskan jalan 284 00:31:07,351 --> 00:31:08,784 bagaimana dg dia 285 00:31:22,833 --> 00:31:23,959 Aku sudah menunggu kaliand semua! 286 00:31:32,410 --> 00:31:33,707 Formasi Jinyiwei? 287 00:31:34,578 --> 00:31:36,603 apa kaliand tau aku yg ciptakan itu!? 288 00:32:16,520 --> 00:32:17,851 Hua Qiao 289 00:32:39,710 --> 00:32:40,870 Biarkan aku pergi... 290 00:33:41,038 --> 00:33:42,673 Jinyiwei Qinglong 291 00:33:42,873 --> 00:33:46,775 ternyata kehebatanmu tak seperti yg dikatakan Tuan Jia 292 00:35:12,496 --> 00:35:14,161 katakan siapa yang menyuruhmu! 293 00:35:15,232 --> 00:35:16,929 jika tidak aku akan membunuhmu! 294 00:35:17,668 --> 00:35:20,192 baik aku akan ceritakan semua.. 295 00:35:20,704 --> 00:35:24,798 dia adalah Xuan Wu dia menyuruhku menangkap anda 296 00:35:28,212 --> 00:35:30,679 Siapa yang membunuh Bai Hu dan Zhu Que? 297 00:35:30,879 --> 00:35:33,042 Xuan Wu membunuh Zhu Que 298 00:35:34,151 --> 00:35:37,486 dan Bia Hu dibunuh oleh seorang gadis dari wilayah Barat 299 00:35:37,722 --> 00:35:42,849 dia dikirim oleh Pangeran Qing 300 00:35:43,059 --> 00:35:45,417 Namanya Tuo Tuo 301 00:35:52,568 --> 00:35:53,967 Kembali ke Jia Jingzhong 302 00:35:55,071 --> 00:35:56,936 Katakan padanya tidak ada lagi Jinyiwei Qinglong 303 00:35:59,008 --> 00:36:00,376 Katakan padanya agar ia tak menggangguku 304 00:36:00,476 --> 00:36:01,604 Ya ya ya 305 00:36:03,279 --> 00:36:04,211 pergilah... 306 00:36:05,047 --> 00:36:06,139 cepat..! 307 00:36:17,994 --> 00:36:19,893 Karena Anda seorang buronan Jinyiwei 308 00:36:20,093 --> 00:36:21,890 kami tidak bisa membantu anda lagi 309 00:36:24,734 --> 00:36:25,935 Uang Anda 310 00:36:25,935 --> 00:36:27,197 akan kami kembaikan 311 00:36:27,770 --> 00:36:29,462 Tuan tidak boleh membunuh ayahku 312 00:36:30,173 --> 00:36:31,740 tunggu, Mari kita bicara 313 00:36:33,442 --> 00:36:35,307 Saya hanya punya seorang anak perempuan 314 00:36:36,012 --> 00:36:38,014 tolong lepaskan dia 315 00:36:38,014 --> 00:36:39,379 Anda harus meneruskan perjalanan ke Timur 316 00:36:39,782 --> 00:36:41,477 juga jangan pernah sebutkan nama ku 317 00:36:42,151 --> 00:36:44,176 itu untuk mengalihkan perhatian 318 00:36:44,754 --> 00:36:46,789 3 hari kemudian, di Desa Kapas 319 00:36:46,789 --> 00:36:48,391 Kau punya dua pilihan 320 00:36:49,126 --> 00:36:51,093 satu; anak Anda tetap hidup 321 00:36:51,293 --> 00:36:52,923 dua; anak anda mati 322 00:36:53,663 --> 00:36:55,398 Ayah, Qiao Hua.. 323 00:36:55,398 --> 00:36:58,100 Ayah, Qiao Hua.. 324 00:36:58,100 --> 00:37:00,193 Qiao Hua.. 325 00:37:01,737 --> 00:37:02,704 Ayah 326 00:37:56,325 --> 00:37:57,383 kenapa kau disini 327 00:37:59,095 --> 00:38:01,325 Aku ingin buang air kecil 328 00:38:02,431 --> 00:38:04,626 Apa yang kamu lakukan 329 00:38:08,537 --> 00:38:09,265 Pergilah 330 00:38:32,795 --> 00:38:34,958 makanlah setelah Kau selesai menjahit 331 00:39:58,180 --> 00:39:59,408 Kita ada pelanggan 332 00:40:00,149 --> 00:40:01,584 ayah, lihat ini 333 00:40:01,584 --> 00:40:03,609 Ayo, ayah gendong? 334 00:40:07,089 --> 00:40:07,817 Silahkan Duduk 335 00:40:10,359 --> 00:40:11,527 Tuan dan nona 336 00:40:11,527 --> 00:40:14,163 menu kami ada sapi panggang yang lezat, apakah kaliand ingin mencobanya? 337 00:40:14,163 --> 00:40:15,898 Ya, itu boleh 338 00:40:15,898 --> 00:40:18,100 berikan sedikit daun jeruk untuk aromanya 339 00:40:18,100 --> 00:40:21,904 Kami juga punya kambing rebus bumbu bawang putih 340 00:40:22,004 --> 00:40:22,962 Kita minta itu juga sekalian saja 341 00:40:23,472 --> 00:40:25,307 tolong tambahkan bawang lebih banyak juga 342 00:40:25,307 --> 00:40:26,809 Kambing adalah kesukaanku 343 00:40:26,809 --> 00:40:28,511 Pasti 344 00:40:28,511 --> 00:40:32,782 Kami juga punya minuman anggur yang bagus.. 345 00:40:32,782 --> 00:40:33,616 Kami tidak ingin minum anggur 346 00:40:33,616 --> 00:40:35,484 ya, tidak minum anggur yg jelek 347 00:40:35,484 --> 00:40:36,318 beri kami anggur putih 348 00:40:36,318 --> 00:40:39,422 sapi panggang, kambing rebus dan anggur putih 349 00:40:39,522 --> 00:40:41,389 tolong segera 350 00:40:41,489 --> 00:40:42,589 baiklah.. 351 00:40:46,362 --> 00:40:47,624 Silakan dimakan 352 00:40:49,832 --> 00:40:51,400 Aku mungkin tidak tahu peraturan hukum, 353 00:40:51,400 --> 00:40:52,835 tapi aku tahu peraturan meja makan 354 00:40:52,835 --> 00:40:56,032 Saya tidak bisa makan jika kau menyentuhnya 355 00:41:28,070 --> 00:41:29,569 tolong hitung berapa semuanya 356 00:41:30,239 --> 00:41:32,942 enak bukan menu kami, Tuan dan Nona 357 00:41:32,942 --> 00:41:34,009 Ya 358 00:41:34,009 --> 00:41:37,342 Harga kami yang termurah.. hanya 1 tael 4 sen 359 00:41:53,095 --> 00:41:54,426 Aku tidak punya uang 360 00:41:55,030 --> 00:41:56,429 lagipula Aku kan tawanan mu 361 00:41:57,066 --> 00:41:57,964 sekarang bayarlah 362 00:41:58,767 --> 00:42:00,029 Aku sudah berikan semuanya kepada ayahmu 363 00:42:01,003 --> 00:42:03,563 Apakah kaliand punya uang atau tidak? 364 00:42:04,340 --> 00:42:08,209 jika mereka tak membayar kita laporkan saja 365 00:42:08,409 --> 00:42:09,409 biar mereka dipenjara 366 00:42:09,979 --> 00:42:12,948 Boss, Anda tunggu saja. Aku akan panggil prajurit 367 00:42:13,148 --> 00:42:15,416 Tunggu sebentar 368 00:42:15,951 --> 00:42:17,418 Apakah Anda tahu siapa dia 369 00:42:19,822 --> 00:42:20,789 Dia adalah Jin... 370 00:42:23,626 --> 00:42:25,427 nama keluarga saya adalah Jin 371 00:42:25,427 --> 00:42:28,328 Maaf, kami benar-benar tidak punya uang 372 00:42:34,003 --> 00:42:37,530 Saya harap medali emas ini cukup 373 00:42:41,977 --> 00:42:44,571 ini lebih dari cukup, saya akan berikan kembaliannya 374 00:42:48,717 --> 00:42:49,518 Apa yang kamu lakukan 375 00:42:49,718 --> 00:42:52,480 uang sisa emas tadi cukup untuk membeli 10 kuda 376 00:43:06,802 --> 00:43:10,795 Pemandian Umum 377 00:43:21,750 --> 00:43:24,218 Apakah Qinglong nama asli Anda? 378 00:43:26,021 --> 00:43:29,184 Itu nama yang diberikan mereka padaku Saya tidak punya nama 379 00:43:31,660 --> 00:43:34,754 Bagaimana Anda bisa menjadi seorang Jinyiwei. 380 00:43:49,178 --> 00:43:50,338 Kakak 381 00:43:51,046 --> 00:43:52,138 Kakak 382 00:43:56,118 --> 00:43:57,551 Kakak, Kakak 383 00:44:17,673 --> 00:44:18,901 Aku tidak punya pilihan 384 00:44:20,442 --> 00:44:26,071 itu bukan spenuhnya salahmu meski membunuh banyak orang 385 00:44:27,916 --> 00:44:29,281 Aku tidak pernah bertanya mengapa 386 00:44:31,053 --> 00:44:33,346 Aku hanya bertanya kapan, di mana dan siapa 387 00:44:35,391 --> 00:44:37,222 Pernahkah kau berpikir untuk berhenti 388 00:44:41,830 --> 00:44:44,424 Tidak ada kata berhenti di kehidupan seorang Jinyiwei 389 00:44:45,034 --> 00:44:46,358 sudah begini nasib kami 390 00:44:47,503 --> 00:44:48,993 kecuali kami telah mati 391 00:44:50,539 --> 00:44:52,166 tapi jika kau bisa lari 392 00:44:53,409 --> 00:44:55,138 Kau bisa bebas 393 00:44:57,513 --> 00:45:00,538 tapi harga diriku bukan sebagai pelarian 394 00:45:03,652 --> 00:45:05,146 sepertinya nasib kita sama 395 00:45:06,789 --> 00:45:09,781 tunangan ku berselingkuh di belakangku 396 00:45:12,127 --> 00:45:15,722 tapi aku pura2 tak tau dan tetap menikahinya 397 00:45:17,633 --> 00:45:19,362 Apalah arti sebuah harga diri 398 00:45:21,470 --> 00:45:24,132 Aku hanya ingin menikah dengan pria yang kucintai 399 00:45:27,076 --> 00:45:28,304 Tapi sayangnya, hatinya bukan milikku 400 00:45:31,347 --> 00:45:33,212 Saya juga ingin, 401 00:45:33,982 --> 00:45:35,644 menjadi orang hebat di dunia ini 402 00:45:38,520 --> 00:45:41,381 Namun sayang, aku tak punya banyak pilhan sebagai wanita 403 00:45:42,291 --> 00:45:45,419 Aku masih memiliki harapan untuk masa depan 404 00:45:46,562 --> 00:45:48,020 Ibuku selalu berkata padaku 405 00:45:48,864 --> 00:45:50,795 kita akan selalu memiliki harapan 406 00:45:52,701 --> 00:45:55,196 Semua orang bisa memilih jalan hidupnya sendiri 407 00:45:57,840 --> 00:46:00,900 itu berlaku juga bagimu Qinglong 408 00:46:02,578 --> 00:46:04,045 Selama Anda tetap yakin 409 00:46:05,280 --> 00:46:08,077 semua pasti akan ada jalan keluarnya 410 00:46:42,518 --> 00:46:45,078 awas jgn sampai jatuh, 411 00:46:48,824 --> 00:46:50,392 ini nona 412 00:46:50,392 --> 00:46:52,060 masakan ayam madu kami 413 00:46:52,060 --> 00:46:53,789 Dan ini adalah roti panggang 414 00:46:54,530 --> 00:46:57,199 Dan ini, adalah anggur nya 415 00:46:57,199 --> 00:47:00,862 Beritahu aku jika kau perlu sesuatu yang lain 416 00:47:28,263 --> 00:47:31,699 Perbatasan kota luar 417 00:48:02,531 --> 00:48:03,691 pergilah 418 00:48:14,743 --> 00:48:15,775 Tuan 419 00:48:17,079 --> 00:48:17,746 Apakah dokumen rahasia sudah tiba? 420 00:48:17,946 --> 00:48:21,237 iya.. mari silahkan 421 00:48:25,587 --> 00:48:26,645 Mari kita beli baju baru 422 00:48:32,361 --> 00:48:35,262 nona, kau tampak cantik sekali 423 00:48:35,697 --> 00:48:37,432 Bajunya pas sekali denganmu 424 00:48:37,432 --> 00:48:39,668 Cobalah syal kepala ini juga 425 00:48:39,668 --> 00:48:41,363 sangat cocok dipadu bersama 426 00:48:49,878 --> 00:48:50,940 Kau tampak cantik 427 00:48:51,580 --> 00:48:52,706 Coba yang lain 428 00:48:58,554 --> 00:48:59,816 Menurutku ini lebih bagus 429 00:49:02,758 --> 00:49:04,192 Bisakah kau lakukan sesuatu untukku? 430 00:49:04,192 --> 00:49:05,394 Apa itu 431 00:49:05,394 --> 00:49:06,595 Pergi ke pos penjagaan 432 00:49:06,595 --> 00:49:08,586 Dan temuilah pria yang bernama Jia Jingzhong 433 00:49:09,298 --> 00:49:10,788 Jika mereka tanya siapa dirimu. 434 00:49:13,101 --> 00:49:14,398 Berikan surat ini 435 00:49:16,038 --> 00:49:18,268 bukankah wanita tidak boleh... 436 00:49:24,646 --> 00:49:25,874 Kau akan terlihat seperti laki-laki dengan ini 437 00:49:27,916 --> 00:49:29,505 Aku harus mengurus yang lainnya 438 00:49:29,785 --> 00:49:31,377 Setelah itu Aku akan menemuimu 439 00:49:51,974 --> 00:49:53,032 Ya, Apa yang Anda lakukan di sini 440 00:49:53,875 --> 00:49:56,207 Saya di sini untuk Jia Jingzhong 441 00:50:01,083 --> 00:50:02,341 Siapa dirimu? 442 00:50:18,166 --> 00:50:19,264 Kepung dia 443 00:50:24,005 --> 00:50:25,867 Akulah QINLONG 444 00:50:26,775 --> 00:50:29,609 Qinlong..Kau bisa tinggal di surga 445 00:50:29,845 --> 00:50:32,070 Mengapa bawa dirimu sendiri ke neraka 446 00:50:32,247 --> 00:50:35,341 Tidak ada kata berhenti di kehidupan Jinyiwei 447 00:50:42,024 --> 00:50:48,827 Tidak ada kata berhenti di kehidupan Jinyiwei 448 00:51:08,417 --> 00:51:11,885 Apa urusan Anda dengan Tuan Jia?! 449 00:51:17,159 --> 00:51:19,058 Kami pasukan Jinyiwei 450 00:51:19,628 --> 00:51:21,725 tidak pernah bertanya mengapa 451 00:51:22,064 --> 00:51:27,557 Hanya kapan, di mana, dan siapa 452 00:51:42,317 --> 00:51:44,308 Jia Jingzhong berencana menjual tiga kabupaten 453 00:51:45,220 --> 00:51:47,586 Dan emas akan dikirim oleh Kapten Xiahou sendiri 454 00:51:48,423 --> 00:51:49,788 tanggal 12 bulan ini 455 00:51:50,625 --> 00:51:51,593 Hari ini..? 456 00:51:51,593 --> 00:51:55,962 Qinglong, Kau pikir kau bisa lakukan apapun di sini 457 00:51:59,534 --> 00:52:01,103 Untuk menyelesaikan misi 458 00:52:01,303 --> 00:52:04,833 seorang Jinyiwei akan rela mati 459 00:52:05,273 --> 00:52:06,871 Tangkap dia.. 460 00:52:10,479 --> 00:52:11,677 Serang dia... 461 00:52:12,380 --> 00:52:13,904 ayo kejar dia 462 00:52:32,200 --> 00:52:33,098 Lepaskan aku.. 463 00:52:33,702 --> 00:52:34,691 Lepaskan aku... 464 00:53:23,051 --> 00:53:24,348 Salam, Kapten 465 00:53:26,153 --> 00:53:27,288 Tunjukkan jalannya 466 00:53:27,288 --> 00:53:28,016 Baiklah 467 00:55:09,490 --> 00:55:10,891 Apa yang kau lakukan 468 00:55:10,891 --> 00:55:12,085 Apakah kau ingin mati? 469 00:55:14,028 --> 00:55:15,552 aku hanya ingin membantu 470 00:55:23,504 --> 00:55:24,596 Ingat ini 471 00:55:25,272 --> 00:55:26,907 kau tak boleh beranjak dari sampingku 472 00:55:26,907 --> 00:55:28,238 Kau mengerti? 473 00:55:32,613 --> 00:55:33,807 Berikan tanganmu 474 00:55:40,154 --> 00:55:41,422 Terima kasih 475 00:55:41,422 --> 00:55:43,117 Pelayan.. Aku datang.. 476 00:55:44,458 --> 00:55:45,993 Hey ada tamu 477 00:55:45,993 --> 00:55:47,392 Aku datang 478 00:55:47,928 --> 00:55:50,398 Meja untuk dua orang 479 00:55:50,398 --> 00:55:52,900 Silahkan Lewat ini 480 00:55:52,900 --> 00:55:54,602 Anda tiba tepat pada waktunya 481 00:55:54,602 --> 00:55:56,470 Jika Anda tidak terburu-buru 482 00:55:56,470 --> 00:55:58,372 malam ini ada festifal kembang api 483 00:55:58,372 --> 00:55:59,805 bisakah kami menginap disini 484 00:56:00,474 --> 00:56:02,610 Ingin pesan kamar juga? 485 00:56:02,610 --> 00:56:04,669 Ada 1 kamar yang bagus untuk berdua 486 00:56:11,385 --> 00:56:12,620 Siapkan dua kamar terpisah 487 00:56:12,620 --> 00:56:15,555 Dua kamar, ya tentu saja 488 00:56:16,157 --> 00:56:17,784 Silahkan Menikmati 489 00:56:23,631 --> 00:56:26,464 "Istana Pangeran QING" 490 00:56:55,629 --> 00:56:57,062 jika aku bertarung 491 00:56:59,333 --> 00:57:00,527 pergilah menjauh 492 00:57:31,966 --> 00:57:34,869 Meja ini sudah dipakai.. 493 00:57:34,969 --> 00:57:36,336 silahkan ke meja lain 494 00:57:37,104 --> 00:57:39,129 Aku ingin duduk di sini lihat kembang api 495 00:57:39,673 --> 00:57:42,403 Tempat Ini untuk semua orang 496 00:57:43,577 --> 00:57:45,135 Tempat Ini untuk semua orang 497 00:57:46,280 --> 00:57:47,615 Saya suka teman baru 498 00:57:47,715 --> 00:57:48,946 Aku tidak butuh teman 499 00:57:49,550 --> 00:57:52,620 Aku butuh seluruh tempat ini untuk malam ini 500 00:57:52,720 --> 00:57:54,747 Tapi tuan.. 501 00:58:08,869 --> 00:58:12,473 Saya sudah menjadi klan elang langit lama sekali 502 00:58:12,573 --> 00:58:14,373 dan kau merusak reputasi kami 503 00:58:14,875 --> 00:58:18,012 karna perbuatanmu pada saudara2ku 504 00:58:18,112 --> 00:58:21,582 maka diriku akan membalas dendam 505 00:58:21,682 --> 00:58:24,050 Sebelum ini jatuh, aku akan mengalahkanmu. 506 00:59:00,087 --> 00:59:01,355 Apakah Anda baik-baik saja 507 00:59:01,455 --> 00:59:03,144 Tidak masalah 508 00:59:10,865 --> 00:59:12,696 Sebelum mangkuk ini berhenti berputar 509 00:59:12,900 --> 00:59:14,265 Aku akan mengalahkanmu juga 510 00:59:41,128 --> 00:59:42,493 Jangan bergerak 511 00:59:51,906 --> 00:59:53,203 Qinglong 512 01:00:08,222 --> 01:00:09,621 Angkat pedangmu 513 01:00:10,257 --> 01:00:11,451 Aku tak ingin bertarung denganmu 514 01:00:12,660 --> 01:00:13,827 maka dengarkan aku 515 01:00:14,027 --> 01:00:15,761 Mereka punya 1000 tail emas 516 01:00:17,231 --> 01:00:19,293 Mereka menang jumlah pasukan 517 01:00:20,801 --> 01:00:22,733 Tapi kita bisa bekerja sama 518 01:00:22,933 --> 01:00:23,933 Ini petanya 519 01:00:29,476 --> 01:00:33,412 kembang api akan jadi tanda saat kita menyerang mereka 520 01:00:34,915 --> 01:00:36,316 Bagaimana kita bagi uangnya? 521 01:00:36,616 --> 01:00:38,410 Aku tak inginkan uang itu! 522 01:00:38,986 --> 01:00:40,749 Aku ingin suatu yang lain dari mereka 523 01:00:46,060 --> 01:00:47,254 Mengapa Aku harus percaya padamu 524 01:00:59,340 --> 01:01:01,134 Jika rencana gagal 525 01:01:02,543 --> 01:01:05,771 Aku akan mengakhiri hidup ku sendiri. 526 01:01:21,095 --> 01:01:23,357 Kami Elang langit Punya aturan sendiri 527 01:01:23,730 --> 01:01:25,098 Setiap hari 528 01:01:25,398 --> 01:01:28,560 kita merampok untuk bertahan hidup 529 01:01:28,760 --> 01:01:31,463 tapi hari ini kami punya tujuan lain 530 01:01:34,808 --> 01:01:36,276 Qinglong 531 01:01:36,476 --> 01:01:38,800 Apa yang sesungguhnya kamu cari? 532 01:01:49,156 --> 01:01:51,624 JINYIWEI 533 01:01:58,699 --> 01:01:59,631 harga diriku 534 01:02:05,706 --> 01:02:07,341 Mari kita pergi Pergi 535 01:02:07,541 --> 01:02:08,599 Ya.. 536 01:02:29,363 --> 01:02:31,260 Mengapa kau tidak pergi saja? 537 01:02:33,333 --> 01:02:35,198 aku fikir aku akan tetap disini saja 538 01:02:39,539 --> 01:02:40,938 tunanganku dulu 539 01:02:41,908 --> 01:02:43,967 Pernah berada disini 540 01:02:45,011 --> 01:02:47,479 Dia mengajak ku ke festival musim semi 541 01:02:49,349 --> 01:02:50,873 Dia mengatakan itu sangat romantis 542 01:02:52,185 --> 01:02:53,516 Terutama di padang gurun 543 01:02:54,821 --> 01:02:56,220 Langit begitu biru, dan daratan sangatlah luas 544 01:02:57,724 --> 01:02:59,487 aku sangat menyukainya 545 01:03:02,662 --> 01:03:06,393 ia bilang aku harus kesini, aku harus menunggunya disini 546 01:03:07,934 --> 01:03:10,767 ia bilang ia akan menebus semua kesalahannya 547 01:03:11,838 --> 01:03:13,266 aku sudah disini sekarang 548 01:03:15,909 --> 01:03:18,377 dan aku ingin menikmatinya bersama Jinyiwei 549 01:03:34,127 --> 01:03:35,992 Ini uang yg saya pinjam darimu 550 01:03:38,532 --> 01:03:40,363 pergilah cari tunanganmu besok 551 01:03:43,503 --> 01:03:45,061 Kau ingin aku kembali padanya 552 01:04:00,220 --> 01:04:02,518 Apakah aku tak berguna Bagimu lagi? 553 01:04:07,561 --> 01:04:08,789 Iya 554 01:04:15,402 --> 01:04:17,199 kau tak berguna Bagiku sekarang 555 01:05:40,820 --> 01:05:42,656 Ini adalah festival kembang api 556 01:05:42,856 --> 01:05:44,653 Kenapa kau di sini sendirian? 557 01:05:46,359 --> 01:05:47,758 Aku tak punya keluarga 558 01:05:50,263 --> 01:05:53,125 Dengan Siapa aku di sini jika tidak dengan diriku sendiri 559 01:05:54,334 --> 01:05:57,826 Aku beruntung menemanimu malam ini. 560 01:06:02,275 --> 01:06:03,537 Banyak yang didekatku. 561 01:06:04,277 --> 01:06:05,874 tetapi akhirnya mereka pergi 562 01:06:08,114 --> 01:06:09,315 dan Aku selalu, 563 01:06:09,415 --> 01:06:11,017 Aku selalu ditinggal sendiri.. 564 01:06:11,117 --> 01:06:12,484 Itu menyedihkan 565 01:06:14,187 --> 01:06:17,657 kehidupan orang sepertimu memang tak mudah 566 01:06:17,757 --> 01:06:19,726 banyak orang datang dan pergi 567 01:06:19,826 --> 01:06:21,717 dan dirimu tetap hidup saat.. 568 01:06:22,462 --> 01:06:24,330 melihat teman-temanmu terbunuh 569 01:06:24,430 --> 01:06:26,161 begitu menyedihkan 570 01:06:27,300 --> 01:06:29,065 Kejadian yang paling buruk adalah.. 571 01:06:31,171 --> 01:06:33,639 ketika aku membunuh saudaraku sendiri 572 01:06:38,478 --> 01:06:39,809 Jangan kwatir 573 01:06:40,814 --> 01:06:43,749 Mimpi burukmu akan segera berakhir 574 01:06:44,718 --> 01:06:47,881 Aku siapkan mental setiap hari 575 01:06:48,621 --> 01:06:50,020 Sebelum aku mati 576 01:06:50,523 --> 01:06:53,354 Aku harus menyelesaikan misi yg telah diberikan padaku 577 01:06:53,993 --> 01:06:55,762 Siapapun yang menghalangi jalanku 578 01:06:55,862 --> 01:06:57,525 Tidak peduli teman atau musuh 579 01:07:00,467 --> 01:07:01,832 pasti akan ku bunuh 580 01:10:02,748 --> 01:10:05,079 masukan semua ke dalam 581 01:10:05,418 --> 01:10:06,886 apa yg kaliand lakukan 582 01:10:08,020 --> 01:10:11,181 pergi, pergi 583 01:10:14,025 --> 01:10:15,617 kakak, mana uang kami 584 01:10:17,328 --> 01:10:19,592 Terima kasih, kakak 585 01:10:50,395 --> 01:10:52,920 perjalanan ini pasti melelahkan untukmu 586 01:10:53,598 --> 01:10:57,335 kami Membantu Pangeran Qing untuk mendapatkan tiga kabupaten 587 01:10:57,435 --> 01:10:59,929 Menguras banyak tenagaku 588 01:11:01,239 --> 01:11:03,441 Terima kasih, Tuan Jia 589 01:11:03,541 --> 01:11:05,375 Saya berterima kasih kepada Anda atas nama Pangeran Qing 590 01:11:23,695 --> 01:11:29,364 Apa Tuan Jia membawa, apa yg kami inginkan 591 01:11:59,964 --> 01:12:01,699 Apakah gulungan dokumennya di sini? 592 01:12:01,799 --> 01:12:04,536 Saya harus memeriksanya 593 01:12:04,636 --> 01:12:08,506 Tuan Jia, sebelum aku Pergi 594 01:12:08,606 --> 01:12:11,737 Pangeran Qing sudah membuat beberapa perubahan pada dokumennya 595 01:12:12,444 --> 01:12:14,779 di Festival musim panas 596 01:12:14,879 --> 01:12:20,775 kaisar akan mengirim keluar tentaranya 597 01:12:21,319 --> 01:12:24,220 dan menghancurkan Dinasti Ming 598 01:12:25,423 --> 01:12:27,325 Pangeran Qing menginginkan 599 01:12:27,425 --> 01:12:30,795 Segel kekaisaran tertanda di gulungan itu 600 01:12:30,895 --> 01:12:32,194 jadi Dia bisa memasuki kota dg bebas 601 01:12:33,131 --> 01:12:34,132 kurang ajar! 602 01:12:34,232 --> 01:12:35,733 Ini adalah pemberontakan terang-terangan 603 01:12:35,833 --> 01:12:37,030 Tuan Jia 604 01:12:37,869 --> 01:12:40,861 Anda berani untuk menolak? 605 01:12:42,774 --> 01:12:44,537 Apakah.. 606 01:12:45,577 --> 01:12:47,704 kau tidak takut kehilangan kepalamu? 607 01:12:48,146 --> 01:12:50,137 Xuan Wu, ambil Segelnya. 608 01:12:58,356 --> 01:12:59,023 Xuan Wu, kau... 609 01:13:00,792 --> 01:13:02,460 anda dulu pernah bilang 610 01:13:02,560 --> 01:13:05,196 Ketika orang melihat keberhasilan kita 611 01:13:05,296 --> 01:13:07,721 Mereka akan melupakan kesalahan kita dimasa lalu 612 01:13:08,299 --> 01:13:09,732 Aku bekerja untuk Pangeran Qing sekarang. 613 01:13:11,102 --> 01:13:14,503 tuan Jia, terima kasih sudah mengajari saya 614 01:13:38,863 --> 01:13:39,864 bersiap....... 615 01:13:39,964 --> 01:13:41,559 siap! 616 01:13:46,871 --> 01:13:47,929 Tembak! 617 01:14:07,959 --> 01:14:10,261 Beritahu pasukan untuk menjaga dan mengamankan tempat ini 618 01:14:10,361 --> 01:14:12,330 Bunuh siapa saja yang masuk. 619 01:14:12,430 --> 01:14:13,228 Ya . 620 01:14:14,732 --> 01:14:15,767 Kapten, 621 01:14:15,867 --> 01:14:17,001 Biar kusimpan gulungan dokumennya. 622 01:14:17,101 --> 01:14:18,593 Kita harus Mencapnya dengan segel kaisar 623 01:14:20,838 --> 01:14:22,066 Bunuh! 624 01:15:35,413 --> 01:15:38,780 kami elang langit datang.. 625 01:16:23,461 --> 01:16:24,696 Qingong? 626 01:16:24,796 --> 01:16:25,663 Kapten! 627 01:16:27,131 --> 01:16:28,826 Ini adalah urusan pribadi Keluarga Jinyiwei 628 01:16:29,734 --> 01:16:31,099 Barangsiapa menghalangiku 629 01:16:32,236 --> 01:16:33,669 Akan mati! 630 01:16:41,379 --> 01:16:42,937 Aku lebih kuat dari semua 631 01:16:44,182 --> 01:16:46,116 Apakah aku salah mengejar semua yg Kuinginkan 632 01:16:48,086 --> 01:16:49,178 kau bilang 633 01:16:49,921 --> 01:16:52,049 Kau semua harus bersikap setia pada saudara Jinyiwei 634 01:16:54,258 --> 01:16:55,920 Tapi Kau sendiri tidak melakukannya? 635 01:16:56,627 --> 01:16:58,686 Saudara kandungmu pun kau bunuh 636 01:17:04,502 --> 01:17:06,026 ya, dan hanya aku yang hidup 637 01:17:07,638 --> 01:17:09,496 hidup yang lebih menderita daripada mati 638 01:17:10,541 --> 01:17:11,769 penderitaan yg kurasa 639 01:17:14,212 --> 01:17:16,305 adalah mimpi buruk yang tidak pernah berakhir 640 01:17:18,683 --> 01:17:20,412 kau tak akan ingin hidup seperti diriku 641 01:17:24,021 --> 01:17:25,249 Jangan khawatir 642 01:17:26,390 --> 01:17:28,449 Kau tidak akan mati sendirian 643 01:17:30,161 --> 01:17:31,287 Setelah aku menyelesaikan tugasku 644 01:17:32,497 --> 01:17:33,831 Aku akan menyusulmu 645 01:17:34,031 --> 01:17:34,855 Bunuh dia 646 01:17:43,007 --> 01:17:44,942 Aku benci pejabat korup! 647 01:17:45,042 --> 01:17:46,102 penguasa padang pasir.. 648 01:17:46,844 --> 01:17:48,968 kupikir kau cuma tahu bagaimana caranya merampok 649 01:17:49,614 --> 01:17:51,349 aku suka merampok 650 01:17:51,549 --> 01:17:53,607 tapi aku lebih suka membunuh pejabat korup 651 01:18:53,077 --> 01:18:54,044 Ambil ini 652 01:19:19,470 --> 01:19:22,039 gerobakmu ada di belakang pos penjagaan 653 01:19:22,139 --> 01:19:24,473 Ada makanan dan air 654 01:19:25,176 --> 01:19:26,734 Cukup untuk lima hari 655 01:19:28,579 --> 01:19:29,677 Ini adalah emas mu 656 01:19:32,550 --> 01:19:33,985 Semua milikku? 657 01:19:34,185 --> 01:19:35,316 Itu semua milikmu 658 01:19:36,053 --> 01:19:38,680 entah mengapa aku tak terlalu bahagia dg rampokan ini 659 01:19:39,724 --> 01:19:41,348 Aku benar-benar tidak mengerti 660 01:19:42,660 --> 01:19:44,787 Jika Anda butuh bantuan 661 01:19:45,363 --> 01:19:46,830 cari saja aku 662 01:19:50,701 --> 01:19:51,759 Baiklah.. 663 01:19:59,477 --> 01:20:00,501 Pergi.. 664 01:20:02,980 --> 01:20:04,106 Qinglong 665 01:20:33,044 --> 01:20:34,272 Pergilah dari sini.. 666 01:20:40,818 --> 01:20:43,048 Pergi saja sana, jangan kemari 667 01:20:43,521 --> 01:20:44,455 pergilah..! 668 01:20:44,655 --> 01:20:45,319 Qinglong 669 01:20:46,424 --> 01:20:47,658 Qiglong, aku akan hitung sampai 3 670 01:20:47,758 --> 01:20:48,726 Jika kau tidak memberikan Segel itu 671 01:20:48,826 --> 01:20:50,094 Aku akan bunuh dia 672 01:20:50,194 --> 01:20:51,254 Satu 673 01:20:54,632 --> 01:20:55,690 Dua 674 01:20:58,102 --> 01:20:59,535 ia tidak akan mau 675 01:21:00,738 --> 01:21:01,872 Menukar Segel itu denganku 676 01:21:01,972 --> 01:21:02,930 Tiga 677 01:21:26,597 --> 01:21:27,894 maafkan aku 678 01:21:28,699 --> 01:21:29,300 karena diriku, 679 01:21:29,400 --> 01:21:31,469 Kau kehilangan Segel nya 680 01:21:31,569 --> 01:21:33,562 Kau pernah bilang setiap orang punya pilihan 681 01:21:37,942 --> 01:21:40,172 btw..Bagaimana dia bisa menangkapmu 682 01:21:40,845 --> 01:21:44,015 Setelah Aku akan pergi mencari tunanganku 683 01:21:44,115 --> 01:21:45,448 Aku kembali untuk menemuimu 684 01:21:46,584 --> 01:21:48,313 Saat itulah dia menangkapku 685 01:21:50,788 --> 01:21:52,456 Maaf 686 01:21:52,556 --> 01:21:55,389 Seharusnya aku tidak menyuruhmu untuk mencari tunanganmu 687 01:21:55,893 --> 01:21:58,822 aku seharusnya mencari sendiri dan menyerahkannya padamu 688 01:22:21,385 --> 01:22:22,620 Di sinilah tempatnya... 689 01:22:22,720 --> 01:22:25,550 Kami melihat Qinglong bertarung melawan gadis dari Barat itu 690 01:22:25,650 --> 01:22:28,386 Qinglong kalah dan ia pergi dengan gerobaknya 691 01:22:29,293 --> 01:22:31,662 Saudara dari padang pasir di Utara juga melihat 692 01:22:31,762 --> 01:22:33,831 Genderang perang ditabuh di Istana Pangeran Qing. 693 01:22:33,931 --> 01:22:36,233 Ada 10.000 pasukan berbaris disana. 694 01:22:36,333 --> 01:22:37,935 siap untuk menyerang 695 01:22:38,035 --> 01:22:40,337 Pada saat yang sama, ada sekitar 300 panah api 696 01:22:40,437 --> 01:22:42,440 yang diarahkan ke kota serigala langit 697 01:22:42,540 --> 01:22:43,737 Entah apa tujuan mereka 698 01:22:54,318 --> 01:22:56,987 Seluruh kota sedang diselimuti rasa ketakutan 699 01:22:57,187 --> 01:23:00,047 Zhao Shenyan ditangkap karena kehilangan Stempel Kerajaan 700 01:23:02,293 --> 01:23:05,194 Qinglong juga telah kehilangan segel itu 701 01:23:05,796 --> 01:23:07,098 kemudian.. 702 01:23:07,298 --> 01:23:10,765 jika segel itu jatuh ketangan yg salah musnahlah kita semua 703 01:23:18,075 --> 01:23:20,036 ini bukan hanya tentang Segel kaisar 704 01:23:21,412 --> 01:23:22,743 yang Qinglong kejar adalah 705 01:23:40,831 --> 01:23:45,495 dengan 14 pedang terhebat Jinyiwei ini 706 01:23:46,437 --> 01:23:51,101 selesaikan tugasmu, dan jika gagal bunuh dirimu sendiri 707 01:24:39,390 --> 01:24:42,722 mengambil segel itu kembali bukan hanya menjadi tugasmu sendiri 708 01:25:01,245 --> 01:25:04,081 Qinglong, walaupun kau bertempur lebih baik dari kami 709 01:25:04,281 --> 01:25:06,483 ada satu hal yang membuat kami lebih hebat 710 01:25:06,683 --> 01:25:08,380 dan karna cuma itu yang kami bisa 711 01:25:09,286 --> 01:25:11,187 kami tahu jalan masuk dan keluarnya 712 01:25:11,387 --> 01:25:13,781 tidak ada waktu lagi... jadi biarkan kami menolongmu 713 01:25:23,734 --> 01:25:25,031 ayooo 714 01:25:31,041 --> 01:25:33,244 jika dokumen itu berhasil di cap segel kaisar 715 01:25:33,444 --> 01:25:36,346 Pangeran Qing pasti akan mengirimkan pasukannya 716 01:25:36,546 --> 01:25:38,248 penduduk akan sengsara dan menderita dalam peperangan 717 01:25:38,348 --> 01:25:39,583 jadi sebelum segelnya melewati perbatasan 718 01:25:39,783 --> 01:25:41,077 kita harus merebutnya kembali 719 01:25:46,957 --> 01:25:48,292 agar Tuo Tuo bisa berhasil 720 01:25:48,492 --> 01:25:50,094 ia harus melewati kota Serigala langit 721 01:25:50,194 --> 01:25:51,028 Pangeran Qing pasti sangat berhati-hati 722 01:25:51,128 --> 01:25:53,087 ia akan melakukan apapun untuk membantunya 723 01:26:09,113 --> 01:26:10,481 kau punya saran ? 724 01:26:10,581 --> 01:26:11,648 Tuo Tuo harus dipancing 725 01:26:11,748 --> 01:26:12,816 kita alihkan perhatian mereka 726 01:26:12,916 --> 01:26:14,785 Kota Serigala Langit terkenal dengan jalan labirinnya 727 01:26:14,885 --> 01:26:15,886 aku tahu jalan pintasnya 728 01:26:15,986 --> 01:26:17,588 itu akan memungkinkan kita melewatinya 729 01:26:17,688 --> 01:26:19,283 ayo kita semua bergegas 730 01:26:20,791 --> 01:26:22,725 KOTA SERIGALA LANGIT 731 01:26:50,154 --> 01:26:51,348 berhenti 732 01:27:10,441 --> 01:27:11,499 Xuan Wu 733 01:27:12,042 --> 01:27:13,138 Kau kirim segelnya 734 01:27:13,410 --> 01:27:14,440 aku akan urus Qinglong 735 01:27:21,585 --> 01:27:22,711 ayo 736 01:27:40,337 --> 01:27:41,599 periksa itu 737 01:27:45,542 --> 01:27:49,501 DISINI TERBARING MAYAT XUAN WU 738 01:27:55,919 --> 01:27:58,717 Siapkan senjata dan pasukan 739 01:28:38,762 --> 01:28:40,320 kejar dia 740 01:28:49,139 --> 01:28:50,367 kita berpencar 741 01:28:54,978 --> 01:28:56,240 Ayo,. 742 01:29:57,007 --> 01:29:58,308 tembak 743 01:29:58,408 --> 01:29:59,500 tembak 744 01:30:13,323 --> 01:30:14,458 hentikan tembakan 745 01:30:14,558 --> 01:30:15,582 potong 746 01:30:22,366 --> 01:30:23,697 potong 747 01:30:31,708 --> 01:30:32,834 mundur 748 01:30:48,358 --> 01:30:49,916 Seraaang 749 01:30:51,828 --> 01:30:54,092 Seraaang 750 01:31:58,762 --> 01:32:00,229 segelnya disini 751 01:32:08,205 --> 01:32:10,230 aku tidak bisapergi kemana-mana 752 01:32:13,210 --> 01:32:15,007 bunuh saja aku 753 01:32:19,249 --> 01:32:21,114 Kakak 754 01:32:41,338 --> 01:32:43,206 Qinglong, cepat kejar Qao Hua 755 01:32:43,306 --> 01:32:44,630 kami akan menangani disini 756 01:33:05,929 --> 01:33:08,193 Qinglong membodohimu agar kau mati untuknya 757 01:33:17,174 --> 01:33:20,371 elang langit datang... 758 01:33:26,183 --> 01:33:27,377 kamu.. 759 01:34:10,961 --> 01:34:12,253 kamu baik2 saja? 760 01:34:13,430 --> 01:34:14,556 aku bilang pergi 761 01:34:16,500 --> 01:34:17,728 pergi 762 01:36:16,753 --> 01:36:18,050 katakan pada Qinglong... 763 01:36:19,222 --> 01:36:21,247 kalau kau tidak melihatku di atas cakrawala lagi 764 01:36:22,259 --> 01:36:23,487 maka aku telah bahagia 765 01:36:24,761 --> 01:36:26,194 karna telah melakukan kebaikan 766 01:36:28,565 --> 01:36:30,055 Janganlah bersedih untukku 767 01:36:35,738 --> 01:36:36,773 setelah ini berlalu 768 01:36:36,873 --> 01:36:38,065 kau bisa melewati perbatasannya 769 01:36:46,783 --> 01:36:48,512 kau tidak ikut denganku? 770 01:36:51,521 --> 01:36:53,011 Jalan hidup Jinyiwei sangat pendek 771 01:36:54,791 --> 01:36:56,383 jalanku sudah berakhir saat ini 772 01:36:59,862 --> 01:37:01,056 kau bilang padaku 773 01:37:02,932 --> 01:37:04,627 kita akan mengirimkan segelnya bersama-sama 774 01:37:06,869 --> 01:37:08,336 tapi kenapa skg kau akan meninggalkanku? 775 01:37:12,075 --> 01:37:13,105 aku janji padamu 776 01:37:14,277 --> 01:37:15,904 dari sekarang, kalau kau memerlukanku 777 01:37:17,747 --> 01:37:19,647 kau cuma perlu membunyikan lonceng yang ada di tanganmu 778 01:37:22,118 --> 01:37:25,451 dan aku akan datang 779 01:37:36,666 --> 01:37:38,065 aku ingin kau tau 780 01:37:40,603 --> 01:37:41,831 hari itu 781 01:37:44,173 --> 01:37:45,970 setelah aku melihat tunanganku 782 01:37:46,842 --> 01:37:48,366 aku kembali padamu 783 01:37:50,379 --> 01:37:51,744 aku ingin katakan padamu 784 01:37:53,282 --> 01:37:54,909 aku menolak lamarannya 785 01:38:05,328 --> 01:38:06,727 apapun yang kau katakan padaku 786 01:38:09,131 --> 01:38:10,564 aku akan mempercayainya 787 01:38:13,669 --> 01:38:15,034 tidak peduli jika kau bohong padaku 788 01:38:19,041 --> 01:38:20,736 Atau tidak 789 01:38:27,450 --> 01:38:28,974 aku akan menunggumu 790 01:38:35,625 --> 01:38:36,956 Hua 791 01:38:52,742 --> 01:38:55,177 Berikan ini kepada Jenderal wilayah Barat 792 01:38:55,377 --> 01:38:59,907 setelah aku selesaikan urusan dengan Tuo Tuo, aku akan segera kembali 793 01:43:59,682 --> 01:44:01,941 sebelum aku menyelesaikan misiku 794 01:44:03,285 --> 01:44:05,077 siapapun yang menghalangi jalanku 795 01:44:06,255 --> 01:44:08,951 tidak perduli teman atau lawan 796 01:44:09,458 --> 01:44:12,689 pasti akan kubunuh 797 01:46:06,175 --> 01:46:09,509 Akhirnya, aku menyerahkan Segelnya dengan selamat pada Jenderal di Barat 798 01:46:09,778 --> 01:46:11,473 seperti janjiku pada Qinglong 799 01:46:13,115 --> 01:46:14,844 Konspirasi itu akhirnya terbongkar 800 01:46:15,451 --> 01:46:18,443 Pangeran Qing membunuh dirinya sebelum di eksekusi 801 01:46:19,455 --> 01:46:20,923 di akhir hayatnya 802 01:46:21,023 --> 01:46:23,684 Pangeran Qing yg tidak pernah menangis dalam hidupnya 803 01:46:23,926 --> 01:46:26,428 tapi setelah mendengar kematian Tuo Tuo 804 01:46:26,528 --> 01:46:27,690 ia meneteskan air mata 805 01:46:29,398 --> 01:46:31,500 yang paling menggembirakan rakyat adalah.. 806 01:46:31,600 --> 01:46:33,263 bahwa Kaisar memerintah dg sehat lagi 807 01:46:33,936 --> 01:46:36,596 penasihat Zhao juga di bebaskan 808 01:46:38,407 --> 01:46:40,776 dan kembali pada keluarganya 809 01:46:40,876 --> 01:46:43,176 Aku yakin mereka akan hidup bahagia 810 01:46:46,314 --> 01:46:48,839 paman Huang, kita akan kesana 811 01:46:49,551 --> 01:46:50,575 Ya, boss 812 01:46:51,286 --> 01:46:52,787 ayo bersiap 813 01:46:52,887 --> 01:46:54,889 kita lanjutkan menuju tempat selanjutnya 814 01:46:55,089 --> 01:46:56,188 cepat, cepat 815 01:46:58,093 --> 01:47:01,585 sebelum ayah meninggal, ia bilang bahwa kita harus tetap berjuang 816 01:47:02,797 --> 01:47:06,426 untuk semua keadilan dan kedamaian di dunia 817 01:47:07,102 --> 01:47:08,660 ia juga memberitahu rahasia padaku 818 01:47:10,171 --> 01:47:13,937 bahwa anggur bukan untuk menyembuhkan luka 819 01:47:15,043 --> 01:47:16,533 tapi untuk mengingatkan kita 820 01:47:17,312 --> 01:47:18,939 akan kisah indah yang sudah terlewati 821 01:47:24,285 --> 01:47:25,616 ketika aku meminum anggurnya 822 01:47:26,788 --> 01:47:29,154 aku akan ingat teman yang kutemui di gurun 823 01:47:30,125 --> 01:47:32,224 aku merasa beruntung sudah bertemu dengannya 824 01:47:32,460 --> 01:47:35,218 karena aku menjadi saksi bahwa seorang penjahat 825 01:47:35,318 --> 01:47:38,597 akhirnya berubah menjadi baik 826 01:47:50,945 --> 01:47:52,845 dan tentu, aku juga memikirkannya 827 01:47:54,349 --> 01:47:57,279 jalan singkat yang sudah kita lalui bersama 828 01:47:57,479 --> 01:48:00,624 telah mengajariku bagaimana caranya menghadapi kerasnya dunia 829 01:48:29,284 --> 01:48:32,943 ia bilang kalau aku memerlukannya, aku hanya perlu membunyikan lonceng di tanganku 830 01:48:33,043 --> 01:48:34,118 dan ia akan datang 831 01:48:35,724 --> 01:48:39,421 apapun yang ia katakan padaku, aku akan melakukannya.. 832 01:48:40,695 --> 01:48:44,563 tak perduli apakah dia berbohong padaku atau tidak 833 01:49:20,668 --> 01:49:25,169 kita akan selalu punya, harapan yg lebih baik... 834 01:49:26,169 --> 01:49:32,511 meski raganya telah hilang, namun cinta akan tetap ada di hati & fikiran kita (@Stainles4169) 835 01:49:32,711 --> 01:49:38,711 Facebook ID: Fachry Arif Fay'Emperor 836 01:49:38,811 --> 01:49:44,911 Twitter: @FayEmperor21 @Matafay21 @Stainless4169 837 01:49:45,011 --> 01:49:51,011 Youtube ID: FAYHOLIC 838 01:49:51,111 --> 01:49:57,111 Blog: matafay21.blosgspot.com 839 01:49:57,311 --> 01:50:02,311 thx for watching ..rate good if you like it.. 81857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.