All language subtitles for [Spanish] Moon in the Day episode 14 - 1240501v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,730 --> 00:00:12,060 Subtítulos gracias al equipo ❝✨ Mágico 💥❞ en @ Viki.com 2 00:00:14,540 --> 00:00:16,590 [Kim Yeong Dae] 3 00:00:16,590 --> 00:00:18,370 [Pyo Ye Jin] 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,220 [On Joo Wan] 5 00:00:26,340 --> 00:00:29,450 [Jeong Woong In | Lee Kyeong Yeong] 6 00:00:41,790 --> 00:00:45,170 [Luna en el Día] 7 00:00:45,170 --> 00:00:48,030 [Este drama es ficción. Los personajes, instituciones, organizaciones, hechos y lugares no son reales] [Los niños fueron filmados en condiciones de seguridad con la presencia y el acuerdo de sus tutores] 8 00:00:49,140 --> 00:00:52,740 [Cumpleaños #30 de Kang Yeon Hwa] 9 00:01:29,610 --> 00:01:31,620 ¿Qué? 10 00:01:33,560 --> 00:01:36,240 ¿Me estuviste viendo todo este tiempo? 11 00:01:38,100 --> 00:01:41,430 Quería ser el primero el desearte unn feliz cumpleaños. 12 00:01:43,870 --> 00:01:45,760 Feliz cumpleaños... 13 00:01:46,590 --> 00:01:48,390 Kang Yeong Hwa. 14 00:01:50,030 --> 00:01:52,040 Gracias. 15 00:01:52,040 --> 00:01:55,110 Este es el mejor obsequio. 16 00:01:55,970 --> 00:01:57,980 - ¿En serio? - Sí. 17 00:01:57,980 --> 00:02:02,660 Entonces probablemente no necesites un obsequio, ¿verdad? 18 00:02:02,660 --> 00:02:04,660 Por supuesto que sí. 19 00:02:04,660 --> 00:02:08,810 Elegiré un obsequio de cumpleaños realmente caro. 20 00:02:08,810 --> 00:02:10,560 Será mejor que estés preparado. 21 00:02:11,760 --> 00:02:13,150 Bien. 22 00:02:15,380 --> 00:02:17,440 Llegaremos a eso en un momento. 23 00:02:37,370 --> 00:02:42,330 [Luna en el día] 24 00:02:42,330 --> 00:02:44,250 Es tan lindo. 25 00:02:46,970 --> 00:02:48,840 ¿Qué estás pensando? 26 00:02:50,730 --> 00:02:56,350 Que quisiera que el tiempo se detenga. Algo como eso. 27 00:02:56,350 --> 00:03:00,420 Es tan perfecto que no me importaría hacer una pausa así. 28 00:03:00,420 --> 00:03:03,070 Todavía falta algo para que sea realmente perfecto. 29 00:03:03,070 --> 00:03:08,580 Cierto. Tiene que ser pasada la medianoche para que todo sea realmente perfecto. 30 00:03:08,580 --> 00:03:11,150 ¿Podrías prometerme solamente una cosa? 31 00:03:17,330 --> 00:03:19,610 Estoy seguro de que no sucederá, 32 00:03:19,610 --> 00:03:22,910 pero si sucede algo peligroso, 33 00:03:22,910 --> 00:03:25,270 primero deberás protegerte. 34 00:03:25,270 --> 00:03:28,620 ¿De qué estás hablando? ¿Solamente protegerme a mí? 35 00:03:28,620 --> 00:03:32,570 Pase lo que pase, concéntrate en protegerte. 36 00:03:32,570 --> 00:03:34,830 Así es como ganaremos. 37 00:03:35,640 --> 00:03:37,310 Harás eso, ¿verdad? 38 00:03:40,650 --> 00:03:44,770 Solamente me concentraré en sobrevivir. Por nosotros. 39 00:03:44,770 --> 00:03:47,730 Pero también me centraré en ti. 40 00:03:48,570 --> 00:03:50,640 Necesitamos sobrevivir juntos. 41 00:03:50,640 --> 00:03:52,450 Así que deberías prometérmelo a mí también. 42 00:03:52,450 --> 00:03:55,940 Pase lo que pase, cuidarás de ti mismo. 43 00:03:55,940 --> 00:03:57,790 Harás eso por mí. 44 00:03:58,850 --> 00:04:00,210 De acuerdo. 45 00:04:09,770 --> 00:04:12,930 ¿Qué sucede? ¿Pasa algo? 46 00:04:14,550 --> 00:04:16,040 No, no es nada. Vamos. 47 00:04:19,800 --> 00:04:21,800 [Episodio 14] 48 00:04:25,350 --> 00:04:27,800 Gracias, Yoon Je. 49 00:04:27,800 --> 00:04:29,780 Vaya. 50 00:04:29,780 --> 00:04:32,150 - Tienes hambre, ¿verdad? - Totalmente. 51 00:04:32,150 --> 00:04:34,140 Démonos prisa. 52 00:04:39,300 --> 00:04:42,900 Pasará en un abrir y cerrar de ojos. No te preocupes tanto. 53 00:04:44,110 --> 00:04:47,840 Si Seok Cheol Hwan aparece hoy, 54 00:04:47,840 --> 00:04:50,950 debes abandonar este lugar inmediatamente. 55 00:04:50,950 --> 00:04:56,400 ¿Qué quieres decir si? ¿Crees que vendrá aquí, de casualidad? 56 00:04:56,400 --> 00:05:00,420 Conduce con calma, por mucha prisa que tengas. 57 00:05:00,420 --> 00:05:01,910 Lo entiendes, ¿verdad? 58 00:05:01,910 --> 00:05:03,200 ¿Porque estas hablando así? 59 00:05:03,200 --> 00:05:06,090 Como si no vinieras con nosotros. 60 00:05:06,090 --> 00:05:09,070 ¿No vienen? ¿No quieren tener una fiesta de cumpleaños? 61 00:05:09,070 --> 00:05:10,740 Sí, voy. 62 00:05:10,740 --> 00:05:14,550 No te preocupes sin motivo y vamos. 63 00:05:23,990 --> 00:05:29,430 [Policía] 64 00:05:40,030 --> 00:05:41,520 Cuidado. [9:40 p. m.] 65 00:05:41,520 --> 00:05:43,520 Ta-rán. 66 00:05:43,520 --> 00:05:45,160 Vaya. 67 00:05:47,030 --> 00:05:50,610 Bien. Una, dos, una, dos, tres, cuatro. 68 00:05:50,610 --> 00:05:52,770 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 69 00:05:52,770 --> 00:05:54,980 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 70 00:05:54,980 --> 00:05:58,590 ♪ Feliz cumpleaños, querida Kang Yeong Hwa... ♪ 71 00:05:58,590 --> 00:06:00,610 ¿Qué? 72 00:06:01,630 --> 00:06:03,540 No sabe notar la situación. 73 00:06:03,540 --> 00:06:06,050 Ignóralo. Comience nuevamente con "Feliz cumpleaños, querida Kang Yeong Hwa". 74 00:06:06,050 --> 00:06:08,350 Una, dos, una, dos, tres, cuatro. 75 00:06:08,350 --> 00:06:12,450 ♪ Feliz cumpleaños, querida Kang Yeong Hwa... ♪ 76 00:06:15,690 --> 00:06:19,120 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 77 00:06:20,600 --> 00:06:22,220 Feliz cumpleaños. 78 00:06:22,970 --> 00:06:25,190 Feliz cumpleaños. 79 00:06:28,090 --> 00:06:31,660 Este es el mejor cumpleaños de mi vida. 80 00:06:31,660 --> 00:06:34,070 Muchas gracias a todos. 81 00:06:37,620 --> 00:06:39,400 Déjenme pedir un deseo. 82 00:06:40,490 --> 00:06:46,980 Que los cuatro celebremos juntos el año que viene también. 83 00:06:52,540 --> 00:06:54,400 Voy a apagar las velas. 84 00:07:02,340 --> 00:07:05,290 ¿Qué? ¿Por qué salieron? 85 00:07:24,330 --> 00:07:25,610 [Kim Sung Hak] 86 00:07:48,340 --> 00:07:50,310 Hermana. 87 00:08:06,120 --> 00:08:07,800 Recuerdas lo que dije, ¿verdad? 88 00:08:07,800 --> 00:08:10,910 Concéntrate solamente en ti misma para que ganemos. 89 00:08:11,830 --> 00:08:13,520 No te lastimes. 90 00:08:19,940 --> 00:08:23,470 Está bien. Ve a la puerta trasera. 91 00:08:32,720 --> 00:08:36,150 Ya que entraste en una cabaña y desapareciste, 92 00:08:36,150 --> 00:08:39,270 casi no logro encontrarte. 93 00:09:00,170 --> 00:09:01,390 ¡Vamos! ¡Vamos! 94 00:09:01,390 --> 00:09:03,590 ¡Vamos! ¡Vamos! 95 00:09:06,770 --> 00:09:08,550 ¡Yoon Je! 96 00:09:12,280 --> 00:09:14,030 ¡Señor Jang! 97 00:09:14,030 --> 00:09:15,860 Señor Jang. 98 00:09:22,080 --> 00:09:23,700 Yoon Je. 99 00:09:53,460 --> 00:09:56,490 Debí haber acabado contigo hace mucho tiempo. 100 00:09:57,030 --> 00:09:59,240 Me tomó demasiado tiempo. 101 00:10:09,210 --> 00:10:11,150 Apartate del camino. 102 00:10:11,150 --> 00:10:13,730 No tengo tiempo para... 103 00:10:15,220 --> 00:10:19,360 tratar con alguien como tú. 104 00:10:54,240 --> 00:10:56,120 ¡La llave! ¡La llave! 105 00:10:58,050 --> 00:11:00,610 No veo la llave, Yeong Hwa. 106 00:11:01,460 --> 00:11:04,420 No te muevas y espera aquí con el señor Jang. 107 00:11:05,500 --> 00:11:07,300 ¡Kang Yeong Hwa! 108 00:11:22,690 --> 00:11:25,710 Solo un poco. Por favor. 109 00:11:36,110 --> 00:11:38,030 Yoon Je. 110 00:12:20,640 --> 00:12:22,390 ¡Kang Yeong Hwa! 111 00:12:24,680 --> 00:12:29,030 ¡Nunca podrás alejarte de mí! 112 00:12:37,050 --> 00:12:38,990 Na Yeon. 113 00:12:38,990 --> 00:12:40,820 CEO Han. 114 00:12:40,820 --> 00:12:42,810 ¿Dónde está la señorita Kang ahora mismo? 115 00:13:01,980 --> 00:13:03,870 Na Yeon. 116 00:13:08,710 --> 00:13:10,600 Vaya primero al hospital. 117 00:13:10,600 --> 00:13:13,300 - Yeong Hwa— - Iré con ella. 118 00:13:13,300 --> 00:13:15,620 Asegúrese de ir al hospital. 119 00:13:15,620 --> 00:13:17,710 CEO Han. 120 00:13:20,110 --> 00:13:21,790 Kang Yeong Hwa. 121 00:13:22,710 --> 00:13:26,560 No deberías estar huyendo así en este momento. 122 00:13:26,560 --> 00:13:29,060 Por casualidad, ¿todavía no sabes... 123 00:13:29,060 --> 00:13:33,420 qué pasará si sigues viva esta noche? 124 00:13:38,300 --> 00:13:40,730 Sí, Kang Yeong Hwa. 125 00:13:41,460 --> 00:13:43,970 Adelante, desaparece. 126 00:13:44,800 --> 00:13:49,790 Nunca volverás a ver a Do Ha. 127 00:14:20,590 --> 00:14:23,210 CEO Han. ¡CEO Han! 128 00:14:23,210 --> 00:14:26,300 ¡Despierte, CEO Han! 129 00:14:26,300 --> 00:14:29,570 No hay nada que te proteja ahora. 130 00:14:45,700 --> 00:14:47,660 Dese prisa y huya. 131 00:14:48,810 --> 00:14:51,030 ¡Vayase! 132 00:15:12,270 --> 00:15:14,860 Detengámonos ahora... 133 00:15:16,110 --> 00:15:19,080 y veámonos en nuestras próximas vidas. 134 00:16:00,270 --> 00:16:04,230 ¿Por qué te esfuerzas tanto en protegerla? 135 00:16:04,230 --> 00:16:07,360 Sabes que tú también desaparecerás. 136 00:16:07,360 --> 00:16:09,610 ¿De qué está hablando? 137 00:16:09,610 --> 00:16:12,050 Escuche con cuidado, Kang Yeong Hwa. 138 00:16:15,430 --> 00:16:19,160 Estuve a tu lado durante 1,500 años 139 00:16:20,920 --> 00:16:22,940 solo para... 140 00:16:25,190 --> 00:16:28,200 protegerte. 141 00:16:29,820 --> 00:16:31,750 Para que pueda hacerlo, 142 00:16:38,070 --> 00:16:40,700 tenemos que decirnos adiós. 143 00:16:41,810 --> 00:16:44,310 Si yo desaparezco, 144 00:16:44,950 --> 00:16:49,360 la razón de existir de Do Ha también desaparecerá. 145 00:16:50,670 --> 00:16:52,580 ¿Qué opinas? 146 00:16:53,580 --> 00:16:56,090 ¿Todavía quieres vivir? 147 00:16:56,090 --> 00:16:58,780 No queda mucho tiempo. 148 00:16:59,990 --> 00:17:02,590 Entonces, si aguantas un poco... 149 00:17:03,380 --> 00:17:04,770 No. 150 00:17:04,770 --> 00:17:06,270 No, no te vayas. 151 00:17:06,270 --> 00:17:08,850 Eso no es verdad. ¿Cierto? 152 00:17:26,610 --> 00:17:28,350 Está bien. 153 00:17:31,100 --> 00:17:33,390 Incluso sin mí, 154 00:17:35,800 --> 00:17:38,140 te irá muy bien. 155 00:17:39,920 --> 00:17:41,430 Porque... 156 00:17:43,380 --> 00:17:46,090 cumpliste la promesa que me hiciste— 157 00:17:46,090 --> 00:17:47,900 ¡Eso es suficiente! 158 00:17:47,900 --> 00:17:50,020 No prometí nada. 159 00:17:50,020 --> 00:17:51,720 No. 160 00:18:11,570 --> 00:18:14,940 La razón por la que sigue reencarnando... 161 00:18:17,410 --> 00:18:22,360 es porque mi venganza no se ha completado. 162 00:18:22,360 --> 00:18:24,250 No. 163 00:18:25,870 --> 00:18:29,410 Es porque yo no te maté. 164 00:18:30,770 --> 00:18:34,340 Debí haber terminado esto hace 1,500 años. 165 00:18:37,270 --> 00:18:39,910 Por fin lo voy a hacer ahora. 166 00:18:49,470 --> 00:18:52,470 Eres un tonto también. 167 00:18:53,500 --> 00:18:55,950 Terminaste... 168 00:18:57,940 --> 00:19:04,580 perdiéndola para siempre también. 169 00:20:02,330 --> 00:20:03,860 No. 170 00:20:03,860 --> 00:20:06,370 N-No. 171 00:20:06,370 --> 00:20:09,160 ¿Qué haré sin ti? 172 00:20:09,160 --> 00:20:11,280 ¿Cómo se supone que esté sin ti? 173 00:20:13,540 --> 00:20:16,890 Siempre estaré a tu lado. 174 00:20:18,510 --> 00:20:22,910 ♬ Cuando me di la vuelta de repente ♬ 175 00:20:24,210 --> 00:20:26,000 Así que no llores. 176 00:20:26,000 --> 00:20:32,890 ♬ Sabía que era un sueño ♬ 177 00:20:32,890 --> 00:20:37,430 ♬ porque me sonreíste ♬ 178 00:20:37,430 --> 00:20:40,640 A pesar de las miserables decisiones que tomé... 179 00:20:41,400 --> 00:20:45,140 ♬ Soñar contigo te hace llorar... ♬ 180 00:20:46,660 --> 00:20:49,570 ... fuiste lo más afortunado que me pasó. 181 00:20:52,350 --> 00:20:54,320 No te vayas. 182 00:20:55,370 --> 00:20:59,000 ♬ El recuerdo de cuando estábamos enamorados ♬ 183 00:20:59,000 --> 00:21:04,420 Sus lágrimas cayeron como lluvia ese día. 184 00:21:04,420 --> 00:21:11,450 Me dormí por primera vez en 1,500 años. 185 00:21:11,450 --> 00:21:17,460 Y los momentos en que te encontré se desarrollaron como un sueño. 186 00:21:17,460 --> 00:21:22,110 ♬ El calor que compartimos pasó a formar parte de todas las estaciones ♬ 187 00:21:22,110 --> 00:21:26,170 ♬ El sonido de tu respiración durmiendo a mi lado era mi única petición en la vida ♬ 188 00:21:26,170 --> 00:21:29,890 Te acercaste a mí para matarme, pero... 189 00:21:29,890 --> 00:21:31,860 Vive. 190 00:21:31,860 --> 00:21:34,940 Vive sin importar qué. 191 00:21:34,940 --> 00:21:38,860 VI el momento que se convirtió en mi única razón para vivir. 192 00:21:38,860 --> 00:21:43,140 ♬ Hoy te anhelo una vez más ♬ 193 00:21:43,820 --> 00:21:47,870 Después de ver tus incontables muertes, 194 00:21:47,870 --> 00:21:51,050 el momento en que te conocí como Kang Yeong Hwa por primera vez... 195 00:21:51,050 --> 00:21:55,010 ♬ Es una cometa que debo olvidar ♬ 196 00:21:57,980 --> 00:22:02,270 ♬ No importa cuántas veces me lo diga ♬ 197 00:22:02,270 --> 00:22:05,270 No te diré que te quedes por siempre. 198 00:22:05,270 --> 00:22:09,530 ¿Simplemente podrías... 199 00:22:09,530 --> 00:22:13,370 quedarte a mi lado un poco más? 200 00:22:13,370 --> 00:22:15,870 Pensé que te culpaba y estaba resentido, 201 00:22:15,870 --> 00:22:22,430 pero habían momentos en que me daba cuenta que todo lo que hacía era anhelarte. 202 00:22:22,430 --> 00:22:30,210 Al ver los momentos de ensueño en los que finalmente podíamos estar juntos, descubrí que... 203 00:22:30,210 --> 00:22:33,920 Fui miserable en mi larga vida a veces, 204 00:22:33,920 --> 00:22:36,470 pero debido a que te conocí, 205 00:22:36,470 --> 00:22:41,470 finalmente pude 206 00:22:41,470 --> 00:22:45,110 ser inmensamente feliz. 207 00:22:45,110 --> 00:22:48,550 ♬ Incluso después de que esta noche pase y... ♬ 208 00:22:48,550 --> 00:22:50,440 No, no... 209 00:22:50,440 --> 00:22:51,670 No... 210 00:22:51,670 --> 00:22:57,250 ♬ Soñaré contigo por siempre, te lo prometo ♬ 211 00:23:00,830 --> 00:23:08,210 ♬ Todo ese amor que compartimos en aquel entonces ♬ 212 00:23:08,210 --> 00:23:10,580 No, no... 213 00:23:10,580 --> 00:23:12,410 ¡No te vayas! No... 214 00:23:12,410 --> 00:23:15,650 No te vayas... 215 00:23:15,650 --> 00:23:27,670 ♬ El calor que compartimos pasó a formar parte de todas las estaciones ♬ 216 00:23:27,670 --> 00:23:33,100 ♬ El sonido de tu respiración durmiendo a mi lado ♬ 217 00:23:33,100 --> 00:23:34,380 No... 218 00:23:34,380 --> 00:23:35,790 ¡No! 219 00:23:35,790 --> 00:23:43,250 ♬ era mi única petición en la vida ♬ 220 00:23:44,270 --> 00:23:54,730 ♬ Hoy te anhelo una vez más ♬ 221 00:24:03,950 --> 00:24:06,550 La luna se elevó. 222 00:24:09,850 --> 00:24:12,620 Ya que el sol es tan radiante, 223 00:24:13,870 --> 00:24:16,130 la luna es invisible... 224 00:24:16,850 --> 00:24:18,910 aunque esté ahí arriba. 225 00:24:18,910 --> 00:24:21,030 Tienes razón. 226 00:24:21,030 --> 00:24:24,970 La luna siempre está durante el día. 227 00:24:24,970 --> 00:24:27,910 Simplemente no la vemos. 228 00:24:27,910 --> 00:24:33,210 Solo porque es invisible no significa que no exista. 229 00:24:33,210 --> 00:24:35,330 Justo como tú, ¿quieres decir? 230 00:24:37,550 --> 00:24:40,640 Sí, como yo. 231 00:24:41,450 --> 00:24:46,220 Pero, ¿no sería solitario... 232 00:24:46,220 --> 00:24:49,610 si tu precencia no se reconoce? 233 00:24:51,920 --> 00:24:54,350 Está bien. 234 00:24:54,350 --> 00:24:56,340 Porque... 235 00:24:57,030 --> 00:25:00,400 hay alguien que siempre me recordará. 236 00:25:01,490 --> 00:25:03,190 Yo... 237 00:25:04,100 --> 00:25:06,570 ya no me sentiré solo. 238 00:25:11,180 --> 00:25:14,330 Justo como la luna en el cielo, 239 00:25:15,880 --> 00:25:18,600 siempre estaré contigo. 240 00:25:19,740 --> 00:25:21,530 Cuando... 241 00:25:22,320 --> 00:25:24,380 y donde sea... 242 00:25:27,760 --> 00:25:30,320 Te amo, Kang Yeong Hwa. 243 00:25:35,300 --> 00:25:37,620 También te amo. 244 00:25:41,520 --> 00:25:44,560 En ese momento no sabía. 245 00:25:44,560 --> 00:25:49,370 Que su siemre dulce "te amo" 246 00:25:49,370 --> 00:25:52,620 y su brillante sonrisa... 247 00:25:52,620 --> 00:25:55,710 eran su despedida. 248 00:26:35,310 --> 00:26:36,600 ¿Despertaste? 249 00:26:36,600 --> 00:26:39,010 Has estado inconsciente todo este tiempo. 250 00:26:39,010 --> 00:26:41,210 ¿Estás bien? 251 00:26:41,210 --> 00:26:43,040 Sí. 252 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 ¿Qué pasó con los demás? 253 00:26:47,410 --> 00:26:50,910 Yoon Je y el CEO Han... 254 00:26:51,570 --> 00:26:54,560 están en el funeral de Han Joon Oh... 255 00:27:09,110 --> 00:27:13,720 Así es como nuestro tiempo juntos terminó. 256 00:27:15,190 --> 00:27:17,010 Y... 257 00:27:17,790 --> 00:27:20,830 un verdadero milagro que nadie... 258 00:27:21,910 --> 00:27:25,010 esperaba que sucediera. 259 00:27:39,220 --> 00:27:41,290 ¿Desapareció? 260 00:27:41,290 --> 00:27:44,200 ¿Joon Oh no está en la morgue? 261 00:27:45,180 --> 00:27:46,840 ¿Otra vez? 262 00:28:07,100 --> 00:28:09,180 Yeong Hwa. 263 00:28:10,340 --> 00:28:14,310 Han Joon Oh desapareció. 264 00:28:38,080 --> 00:28:40,600 ¿De verdad regresó a la vida? 265 00:28:44,840 --> 00:28:46,670 Yeong Hwa. 266 00:29:13,720 --> 00:29:15,640 Gracias... 267 00:29:15,640 --> 00:29:18,080 por volver a mí. 268 00:29:19,680 --> 00:29:22,040 Muchas gracias. 269 00:29:38,400 --> 00:29:40,610 ¿Quién...? 270 00:29:42,580 --> 00:29:44,560 ¿Me conoce? 271 00:29:51,580 --> 00:29:56,800 La llamaré tan pronto como Joon Oh se recupere. 272 00:30:01,240 --> 00:30:04,340 Esto es genial, CEO Han. 273 00:30:05,770 --> 00:30:08,200 Me alegra mucho que esto haya sucedido. 274 00:30:35,700 --> 00:30:38,270 Esto es lo mejor. 275 00:30:38,270 --> 00:30:40,830 Por favor, consíguele un teléfono nuevo. 276 00:30:40,830 --> 00:30:43,180 Está bien, lo haré. 277 00:30:43,180 --> 00:30:47,720 Pero no recuerda nada. ¿Cierto? 278 00:30:48,440 --> 00:30:53,530 ¿Incluyendo lo que pasó recientemente y a la señorita Kang tampoco? 279 00:30:53,530 --> 00:30:55,100 Sí. 280 00:30:55,780 --> 00:30:58,810 El doctor Choi lo diagnosticó como pérdida de memoria. 281 00:30:58,810 --> 00:31:02,520 Esperemos un poco hasta que recupere la memoria. 282 00:31:03,140 --> 00:31:06,610 ¿Deberíamos alegrarnos por eso? 283 00:31:35,520 --> 00:31:42,800 [El maquillaje básico más puro y suave] 284 00:32:01,420 --> 00:32:06,000 [Un año después - Nakrang, el Romance, estreno en agosto] 285 00:32:06,000 --> 00:32:09,230 [La historia que se ha pausado comienza de nuevo] 286 00:32:09,230 --> 00:32:11,410 [Nakrang, el Romance] 287 00:32:18,050 --> 00:32:20,090 CEO Han. 288 00:32:21,400 --> 00:32:24,440 Terminó la quimioterapia. ¿Cierto? 289 00:32:24,440 --> 00:32:28,610 Debemos vigilarlo, pero ya no tiene cáncer. 290 00:32:28,610 --> 00:32:31,650 - Gracias por esperar. - Para nada. 291 00:32:31,650 --> 00:32:33,960 Es un milagro que ya no esté enfermo. 292 00:32:33,960 --> 00:32:38,110 Me alegro mucho de que se haya recuperado mientras estábamos cambiando al elenco. 293 00:32:38,110 --> 00:32:40,030 Lo sé. 294 00:32:45,100 --> 00:32:46,580 Es Han Joon Oh. ¡Han Joon Oh! 295 00:32:46,580 --> 00:32:49,130 - Señor Han Joon Oh. - Felicitaciones por su recuperación. 296 00:32:49,130 --> 00:32:51,050 Felicidades. 297 00:32:51,050 --> 00:32:52,450 Señor Han. 298 00:32:52,450 --> 00:32:55,280 - Felicidades. - Felicitaciones por su recuperación. 299 00:32:55,280 --> 00:32:57,670 - Felicidades. - ¡Fighting! 300 00:32:58,750 --> 00:33:01,010 Felicitaciones por vencer al cáncer. 301 00:33:01,010 --> 00:33:03,460 ¿Pero no es demasiado pronto para regresar? 302 00:33:03,460 --> 00:33:06,000 El escándalo que involucra a Jeong Yi Seul se calmó. 303 00:33:06,000 --> 00:33:08,890 ¿Podría decirles algo a sus fans que aún sienten curiosidad sobre eso? 304 00:33:08,890 --> 00:33:10,910 ¿Cuál es su próximo plan? 305 00:33:10,910 --> 00:33:13,790 Le resultó difícil regresar. 306 00:33:13,790 --> 00:33:15,980 Por favor intente no ser tan agresivo. 307 00:33:15,980 --> 00:33:17,940 Dicen que las rupturas... 308 00:33:21,110 --> 00:33:24,510 hacen a la gente más fuerte. 309 00:33:26,130 --> 00:33:30,590 Hoy estamos todos aquí para animarnos unos a otros. 310 00:33:31,890 --> 00:33:36,190 ¿No sería más benéfico para esta reunión abstenernos de comentarios negativos? 311 00:33:47,180 --> 00:33:50,400 ¿No fue un elenco perfecto? 312 00:33:55,310 --> 00:33:57,710 Lo haremos mejor. Sí. 313 00:33:58,710 --> 00:34:01,590 Creo que lo arruiné. ¿Qué debo hacer? 314 00:34:01,590 --> 00:34:05,510 ¿Estuvo bien? ¿No fue incómodo? ¿Eh? ¿Eh? 315 00:34:06,300 --> 00:34:08,220 Dios, ha pasado demasiado tiempo. 316 00:34:08,220 --> 00:34:10,920 Él de verdad es Joon Oh. 317 00:34:11,570 --> 00:34:16,330 ¿Por qué hablaste con ese tono antes? 318 00:34:16,330 --> 00:34:17,940 No sé. Solo salió así. 319 00:34:17,940 --> 00:34:21,380 Por cierto, ¿no estuve increíble antes? 320 00:34:21,380 --> 00:34:26,770 ¿Me convertí en un genio del drama histórico desde que volví a la vida? ¿Eh? ¿Eh? 321 00:34:27,600 --> 00:34:30,760 Supongo que dejó algunos rastros. 322 00:34:30,760 --> 00:34:32,570 ¿Con quién estoy hablando? 323 00:34:32,570 --> 00:34:35,670 ¿Eh? No es nada. No es nada. 324 00:34:35,670 --> 00:34:39,350 Ve a cambiarte primero. La gente está esperando. 325 00:34:41,010 --> 00:34:43,840 Por cierto, ¿quién es Kang Yeong Hwa? 326 00:34:43,840 --> 00:34:44,740 ¿Qué? 327 00:34:44,740 --> 00:34:48,810 Ese nombre me viene a la mente cada vez que me despierto. 328 00:34:48,810 --> 00:34:50,310 Entonces, la cosa es... 329 00:34:50,310 --> 00:34:52,890 No tienes que preocuparte por ella. 330 00:34:56,540 --> 00:34:58,550 ¿No es eso? 331 00:34:58,550 --> 00:35:01,490 ¿Los recuerdos que perdí hace un año? 332 00:35:02,300 --> 00:35:04,800 Lo has estado haciendo bien hasta ahora. 333 00:35:04,800 --> 00:35:05,990 ¿Por qué de repente quieres saberlo? 334 00:35:05,990 --> 00:35:08,120 Tienes que decírmelo ahora. 335 00:35:08,120 --> 00:35:11,480 Mira. Cuando desperté, Goo Tae Joo estaba muerto 336 00:35:11,480 --> 00:35:13,720 y el abogado Go fue a prisión por eso. 337 00:35:13,720 --> 00:35:15,690 Pero el CEO Seok estaba detrás de todo esto. 338 00:35:15,690 --> 00:35:17,580 Y Kang Yeong Hwa, además de eso. 339 00:35:17,580 --> 00:35:20,830 ¿Qué significa todo esto? 340 00:35:20,830 --> 00:35:25,060 Digamos que no me lo has dijiste ya que estaba recibiendo quimioterapia. 341 00:35:25,060 --> 00:35:27,590 Pero tienes que decírmelo ahora. 342 00:35:29,790 --> 00:35:31,570 Joon Oh, 343 00:35:32,240 --> 00:35:36,000 no recuerdas ciertas cosas por una razón. 344 00:35:37,470 --> 00:35:41,500 Poco a poco irás sabiendo si eso es lo que quieres. 345 00:35:41,500 --> 00:35:44,190 Prepárate y sal. Esperaremos afuera. 346 00:35:44,190 --> 00:35:46,400 Quiero decir, espera... 347 00:35:51,390 --> 00:35:53,330 Gracias. 348 00:35:53,330 --> 00:35:56,230 ¿Cómo es que estás libre a esta hora? Pensé que había una fiesta. 349 00:35:56,230 --> 00:35:58,190 Escapé. 350 00:35:58,190 --> 00:36:02,380 Joon Oh mencionó a Yeong Hwa. 351 00:36:05,500 --> 00:36:08,230 - ¿Se acuerda de ella? - No. 352 00:36:08,230 --> 00:36:12,100 Dice que sigue pensando en su nombre. 353 00:36:12,100 --> 00:36:15,210 De repente también habló en un tono de drama histórico. 354 00:36:15,210 --> 00:36:18,100 Creo que es... ¿Cómo debería decirlo? 355 00:36:19,620 --> 00:36:21,240 Me asustaste. 356 00:36:21,240 --> 00:36:24,540 No hay manera de que Han Joon Oh lo recuerde. 357 00:36:25,420 --> 00:36:29,690 Entonces, ¿cómo está Yeong Hwa? 358 00:36:29,690 --> 00:36:32,970 No he oído hablar nada sobre ella. 359 00:36:32,970 --> 00:36:35,560 No hay mucho que decirte. 360 00:36:35,560 --> 00:36:37,320 Por supuesto. 361 00:36:37,320 --> 00:36:39,940 Estoy seguro de que es difícil. 362 00:36:39,940 --> 00:36:43,260 Tuvieron una despedida muy triste. 363 00:36:44,630 --> 00:36:47,010 Ya sabes, Yeong Hwa... 364 00:36:47,950 --> 00:36:50,630 lo está haciendo muy bien. 365 00:36:50,630 --> 00:36:52,910 Mucho mejor que antes. 366 00:36:52,910 --> 00:36:54,510 ¿Perdón? 367 00:36:58,110 --> 00:36:59,100 [Panadería] 368 00:36:59,100 --> 00:37:01,160 Cenemos juntos esta noche. 369 00:37:01,160 --> 00:37:04,340 ¿Qué te gusta, Yeong Hwa? 370 00:37:04,340 --> 00:37:11,040 Bueno, simplemente me gusta la comida humilde como la pasta y cosas así. 371 00:37:13,980 --> 00:37:18,170 En serio, ¿quién se estacionó aquí? 372 00:37:18,170 --> 00:37:21,810 ¿No sabes que no debes detenerte ni estacionar a menos de 5 metros de una boca de incendio? 373 00:37:21,810 --> 00:37:24,960 Necesito tomar fotografías de gente como esta y... 374 00:37:24,960 --> 00:37:26,810 - reportalos. - Espera, espera. 375 00:37:26,810 --> 00:37:29,520 Este es mi auto. 376 00:37:29,520 --> 00:37:31,620 ¿Era tuyo? 377 00:37:31,620 --> 00:37:33,510 Si, mío. 378 00:37:34,260 --> 00:37:35,970 Ya veo. 379 00:37:37,050 --> 00:37:39,310 Uno. 380 00:37:39,310 --> 00:37:41,960 - ¡Yo nunca! - Dos. 381 00:37:42,770 --> 00:37:47,530 Tal como dijo Na Yeon, me ha ido bien. 382 00:37:49,430 --> 00:37:51,890 - Dong Joon. - Poco después de que se fue, 383 00:37:51,890 --> 00:37:54,530 Regresé a mi trabajo como bombero y... 384 00:37:54,530 --> 00:37:58,530 Muy bien, ¿deberíamos salir? Espera un minuto. 385 00:37:59,250 --> 00:38:02,100 Pasé cada día con más normalidad que nadie. 386 00:38:02,100 --> 00:38:04,720 Lo vi actuando raro. 387 00:38:04,720 --> 00:38:07,590 [Hermoso adiós] 388 00:38:07,590 --> 00:38:11,520 Si no lo haces... No lo permitas... 389 00:38:11,520 --> 00:38:15,740 La orden del rey... Eso es lo que significa... 390 00:38:19,220 --> 00:38:22,200 Si no lo haces... Caray. 391 00:38:22,200 --> 00:38:24,430 ¿Por qué no puedo hacerlo? 392 00:38:30,130 --> 00:38:33,880 Si no lo permites... 393 00:38:45,030 --> 00:38:47,100 ¿Qué es esto? 394 00:38:51,720 --> 00:38:54,390 [Sigmund Freud] 395 00:38:58,130 --> 00:39:01,510 ¿No deberías haberme dicho si esto pasó? 396 00:39:02,170 --> 00:39:03,830 Esta mujer es Kang Yeong Hwa. ¿Cierto? 397 00:39:03,830 --> 00:39:07,070 La que me abrazó en el funeral. 398 00:39:07,070 --> 00:39:10,100 ¿Quién es ella exactamente que estaba haciendo eso...? 399 00:39:15,190 --> 00:39:17,220 Hace un año, 400 00:39:18,570 --> 00:39:21,400 ella trabajó como tu guardaespaldas. 401 00:39:21,400 --> 00:39:22,850 ¿Guardaespaldas? 402 00:39:22,850 --> 00:39:25,840 Pero regreso a trabajar como bombero. 403 00:39:25,840 --> 00:39:30,810 Ella te salvó cuando tuviste un accidente en el río Han. 404 00:39:33,150 --> 00:39:35,630 Disculpe, señor Han Joon Oh. 405 00:39:37,350 --> 00:39:41,590 ¿Es ella quien me torció el brazo así? 406 00:39:41,590 --> 00:39:44,040 Te salvó la vida. 407 00:39:44,040 --> 00:39:48,020 También te dejó estar donde estás ahora. 408 00:39:50,300 --> 00:39:54,280 Pero como dije, ella ya no tiene nada que ver contigo— 409 00:39:54,280 --> 00:39:55,650 No. 410 00:39:55,650 --> 00:39:58,220 Lo hace si lo que dijiste es verdad. 411 00:39:59,110 --> 00:40:02,580 Tenía un dolor insoportable cuando hice la quimioterapia. 412 00:40:02,580 --> 00:40:05,180 ¿Sabes cuánto quería rendirme? 413 00:40:05,180 --> 00:40:09,750 Pero sentí que alguien dentro de mí me dijo... 414 00:40:09,750 --> 00:40:12,100 que no me rindiera. 415 00:40:13,180 --> 00:40:17,890 Que debo vivir ya que me costó tanto volver a la vida. 416 00:40:18,690 --> 00:40:24,570 Soporté algo por mí mismo por primera vez. 417 00:40:25,170 --> 00:40:28,700 Si ella es la que me dejó llegar hasta aquí, 418 00:40:28,700 --> 00:40:31,310 me encantaría verla una vez. 419 00:40:32,330 --> 00:40:34,880 Hay algo que quiero decirle. 420 00:41:14,200 --> 00:41:16,090 [CEO Han Min Oh] 421 00:41:42,580 --> 00:41:44,620 ¿Colgaste... 422 00:41:45,170 --> 00:41:47,570 mi farol? 423 00:41:52,680 --> 00:41:54,370 Discúlpame. 424 00:42:12,860 --> 00:42:16,530 ♬ Bajo la luz de la luna ♬ 425 00:42:16,530 --> 00:42:18,580 Fuiste tú, ¿verdad? 426 00:42:19,610 --> 00:42:22,840 ♬ Me devolviste la mirada ♬ 427 00:42:22,840 --> 00:42:26,090 Cuánto tiempo sin verte. ¿Has estado bien? 428 00:42:26,090 --> 00:42:29,780 ♬ Tu mirada es más profunda que las palabras ♬ 429 00:42:29,780 --> 00:42:31,540 Bueno... 430 00:42:33,700 --> 00:42:38,230 ¿Cómo podría haber estado bien? Por fin conseguí verte ahora. 431 00:42:39,580 --> 00:42:44,580 Había fotos de nosotros posando como una pareja. 432 00:42:44,580 --> 00:42:49,690 ¿Pasó algo entre nosotros? 433 00:42:50,790 --> 00:42:53,230 Sólo soy tu admiradora. 434 00:42:54,010 --> 00:42:57,410 Nos acercamos mientras trabajaba como tu guardaespaldas. 435 00:42:58,730 --> 00:43:00,510 Eso es todo. 436 00:43:00,510 --> 00:43:03,380 Pero dijiste que no eras una admiradora en aquel entonces. 437 00:43:04,830 --> 00:43:08,460 Vine porque el CEO Han me dijo que me reuniera contigo una vez. 438 00:43:09,160 --> 00:43:11,940 Espero que eso conteste a tu pregunta. 439 00:43:12,650 --> 00:43:13,770 Bueno, entonces... 440 00:43:14,420 --> 00:43:16,810 Espera, señorita Kang. 441 00:43:20,200 --> 00:43:25,150 Vine a verte por una razón. 442 00:43:25,150 --> 00:43:27,350 Por favor déjame hablar contigo. 443 00:43:28,130 --> 00:43:31,380 ♬ Todo nuestro... ♬ 444 00:43:31,380 --> 00:43:34,430 ♬ Todo nuestro... ♬ 445 00:43:34,430 --> 00:43:38,570 Bueno, este drama en el que estoy... 446 00:43:38,570 --> 00:43:42,470 es una oportunidad muy impórtate para mí. 447 00:43:42,470 --> 00:43:45,260 Pero sigo hablando en un tono extraño 448 00:43:45,260 --> 00:43:48,850 y sigo pensando en ti de vez en cuando. 449 00:43:48,850 --> 00:43:53,760 Mi hyung me dijo que tú eres la que... 450 00:43:55,080 --> 00:43:57,130 me dejó estar aquí. 451 00:43:59,910 --> 00:44:01,890 ¿Es eso cierto? 452 00:44:01,890 --> 00:44:05,060 ¿Es esa la razón por la que soy así? 453 00:44:06,140 --> 00:44:10,540 ¿Qué harías se eso fuera verdad? 454 00:44:11,190 --> 00:44:13,830 Si eso fuera verdad... 455 00:44:19,250 --> 00:44:23,220 Estaré agradecido solamente hoy y me olvidaré de todo. 456 00:44:26,060 --> 00:44:30,290 Debería vivir una buena vida para que te sientas recompensada por salvarme la vida. 457 00:44:30,290 --> 00:44:37,260 Sentía mucha curiosidad sobre nuestra historia todo este tiempo, pero 458 00:44:37,260 --> 00:44:40,370 ya no tendré curiosidad a partir de ahora. 459 00:44:41,570 --> 00:44:46,930 Porque no puedo perderme el presente mientras estoy atrapado en el pasado. 460 00:44:53,290 --> 00:44:58,140 Trabajaré muy duro. Así que por favor mírame más tarde. 461 00:44:59,610 --> 00:45:02,180 Vine a decirle eso. 462 00:45:06,710 --> 00:45:11,140 Puede que haya sonado hiriente para ti, pero— 463 00:45:11,140 --> 00:45:13,240 Gracias. 464 00:45:14,820 --> 00:45:17,480 Sentí que estaba perdida. 465 00:45:19,150 --> 00:45:25,130 Era tan difícil pretender que estaba bien y que me iba bien, 466 00:45:28,060 --> 00:45:34,030 pero realmente debería haber hecho eso, creo que ahora lo sé. 467 00:45:34,770 --> 00:45:36,750 Tienes razón. 468 00:45:36,750 --> 00:45:40,710 Agradécelo o lo que sea, sólo por hoy. 469 00:45:41,520 --> 00:45:43,940 Tan solo vive bien. 470 00:45:44,960 --> 00:45:47,200 Creo... 471 00:45:47,200 --> 00:45:50,000 que eso será suficiente para mí. 472 00:45:54,150 --> 00:45:56,740 Bueno, me voy. 473 00:45:56,740 --> 00:45:59,200 Espera un momento. 474 00:46:01,150 --> 00:46:02,920 Bueno... 475 00:46:02,920 --> 00:46:05,530 encontré esto en casa. 476 00:46:06,430 --> 00:46:09,040 No creo que yo escribiera esto. 477 00:46:10,600 --> 00:46:13,950 Vine a darte esto también. 478 00:46:21,380 --> 00:46:24,070 [Para Yeong Hwa] 479 00:46:28,850 --> 00:46:30,820 [Para Yeong Hwa] 480 00:46:35,290 --> 00:46:37,150 Me voy ya. 481 00:46:47,250 --> 00:46:49,920 [Para Yeong Hwa] 482 00:47:02,450 --> 00:47:07,610 Ahora mismo, estoy esperando a que te despiertes. 483 00:47:10,120 --> 00:47:13,490 Quiero que abras los ojos pronto, 484 00:47:14,040 --> 00:47:17,550 pero también quiero que tardes un poco más en despertarte. 485 00:47:19,360 --> 00:47:25,780 Quiero que este momento pase muy despacio. 486 00:47:27,310 --> 00:47:30,760 Para estar a tu lado para siempre. 487 00:47:31,550 --> 00:47:35,860 Puedo empezar todo desde el principio... 488 00:47:37,850 --> 00:47:40,200 aunque tú no... 489 00:47:41,120 --> 00:47:44,810 me reconocerás durante 1500 años. 490 00:47:46,040 --> 00:47:48,790 Pero no podría... 491 00:47:48,790 --> 00:47:54,580 ponerte en un infierno en el que puedes morir en cualquier momento. 492 00:47:55,620 --> 00:48:01,710 Porque mi única razón para vivir era protegerte. 493 00:48:03,410 --> 00:48:06,710 No te rindas después de perderme. 494 00:48:07,910 --> 00:48:11,140 A veces podrás mirar hacia atrás, 495 00:48:11,140 --> 00:48:14,380 pero deja atrás nuestra despedida 496 00:48:14,380 --> 00:48:17,910 y haz todo lo posible para ser dedicada al presente. 497 00:48:18,430 --> 00:48:24,540 Porque eres la persona más valiente que conozco. 498 00:48:24,540 --> 00:48:26,920 [30 cumpleaños de Kang Yeong Hwa] 499 00:48:32,160 --> 00:48:34,940 Había muchas cosas que quería decirte, 500 00:48:35,550 --> 00:48:38,240 pero parece que pronto te despertarás. 501 00:48:38,240 --> 00:48:42,070 Tendré que parar de escribir ahora. 502 00:48:47,480 --> 00:48:49,800 Te amo... 503 00:48:50,670 --> 00:48:52,700 una y otra vez, 504 00:48:53,740 --> 00:48:56,030 Kang Yeong Hwa 505 00:49:11,570 --> 00:49:13,600 Gracias. 506 00:49:14,910 --> 00:49:17,950 Este de verdad es el mejor regalo. 507 00:49:23,300 --> 00:49:28,150 Eso no fue una despedida. 508 00:49:28,150 --> 00:49:33,380 Era su deseo que yo viviera bien 509 00:49:33,380 --> 00:49:38,920 y su promesa de vigilarme cuando sea y donde sea. 510 00:49:42,880 --> 00:49:45,180 Oye, Kang Yeong Hwa. 511 00:49:45,180 --> 00:49:47,320 Es tu cumpleaños. ¿Por qué viniste a casa tan tarde? 512 00:49:47,320 --> 00:49:50,780 No es tan tarde. Ni siquiera son las 8. 513 00:49:53,180 --> 00:49:55,380 Te preparé una cena de cumpleaños hace tiempo. 514 00:49:55,380 --> 00:49:57,730 - ¿No podías llegar a casa más temprano? - ¿Cena de cumpleaños? 515 00:49:57,730 --> 00:50:00,450 Aun es su cumpleaños. No te enojes con ella. 516 00:50:00,450 --> 00:50:03,510 Ella debería considerar que hay gente que la espera. 517 00:50:03,510 --> 00:50:05,080 - ¿Hay alguien más aquí? - Sí. 518 00:50:05,080 --> 00:50:06,600 ¡Feliz cumpleaños, sunbae Yeong Hwa! 519 00:50:06,600 --> 00:50:08,330 ¡Feliz cumpleaños! 520 00:50:08,950 --> 00:50:12,250 Vengan adentro. Me estoy muriendo de hambre. 521 00:50:14,160 --> 00:50:17,070 ¡Apresúrense! 522 00:50:18,750 --> 00:50:21,110 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 523 00:50:21,110 --> 00:50:23,650 ♪ Feliz cumpleaños, querida Yeong Hwa ♪ 524 00:50:23,650 --> 00:50:25,380 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 525 00:50:25,380 --> 00:50:28,100 ¿“Qué pecado cometí en mi vida pasada”? 526 00:50:28,100 --> 00:50:31,680 Es lo que dice la gente frecuentemente. 527 00:50:31,680 --> 00:50:36,660 Pero no hay manera de que nosotros sepamos qué pecado cometimos en el pasado. 528 00:50:37,780 --> 00:50:40,080 Porque el karma que hemos creado 529 00:50:40,080 --> 00:50:43,790 es solo una pregunta a la que nos enfrentamos en cada vida. 530 00:50:44,530 --> 00:50:49,170 Mientras tengas el coraje de enfrentar tu culpa... 531 00:50:49,210 --> 00:50:50,070 [¡Nuestros héroes, Corea le agradece a los bomberos!] 532 00:50:52,130 --> 00:50:56,040 y afecto hacia alguien, 533 00:50:56,040 --> 00:51:02,710 creo firmemente que podemos enfrentar esta vida difícil. 534 00:51:05,810 --> 00:51:09,620 [¡Espero que podamos reunirnos de nuevo!] 535 00:51:10,660 --> 00:51:13,910 Pensemos en cada día como un regalo 536 00:51:13,910 --> 00:51:16,880 y demos lo mejor de nosotros para vivirlo. 537 00:51:16,880 --> 00:51:23,110 Esa es la mejor manera de devolver el favor a quien me salvó la vida. 538 00:51:36,370 --> 00:51:39,150 Hola. ¿Cómo se siente después de volver de un largo hiatus? 539 00:51:39,150 --> 00:51:41,060 ¡Por favor, díganos! 540 00:51:41,060 --> 00:51:44,650 - ¿Cómo se siente? - Por favor, vea acá. 541 00:51:44,650 --> 00:51:46,890 ¡Se ve bien! 542 00:51:46,890 --> 00:51:48,650 - ¡Felicidades! - Disculpe. 543 00:51:48,650 --> 00:51:50,290 Vea acá, por favor. 544 00:51:50,290 --> 00:51:54,940 Fui recompensado con esta oportunidad. 545 00:51:54,940 --> 00:51:58,400 Haré lo mejor que pueda para devolverles el favor a todos. 546 00:51:58,400 --> 00:52:02,470 Estaría muy agradecido si pudieran cuidar de mí. 547 00:52:02,470 --> 00:52:05,380 - Muchas gracias. - Felicidades. 548 00:52:05,380 --> 00:52:07,840 Felicidades. 549 00:52:07,840 --> 00:52:09,440 Felicidades. 550 00:52:45,890 --> 00:52:48,330 [Vuelve a salvo, unni. / Asegúrate de colgar nuestra foto.] 551 00:52:48,330 --> 00:52:52,230 Sí, no olvides colgar nuestra foto. Cuídate en la Estación de Investigación de la Antártida.⁣ 552 00:52:52,230 --> 00:52:53,450 [¡Fighting, Kang Yeong Hwa!] 553 00:52:53,450 --> 00:52:56,250 [¡La bombera milagrosa lo ha logrado! ¡Felicidades!] 554 00:52:57,790 --> 00:53:01,560 En el viaje a la Antártida ese día, 555 00:53:01,560 --> 00:53:06,200 él me visitó en mis sueños, como un regalo. 556 00:53:06,200 --> 00:53:09,140 El sueño del que me arrepentía en el pasado 557 00:53:09,140 --> 00:53:15,950 por el que esperaba que volviera, me visitó en mi sueño. 558 00:53:15,950 --> 00:53:22,160 ✨ Gestor del Canal 💥: Somejuwels 559 00:53:22,160 --> 00:53:28,820 ✨ Moderador al Español 💥: Henrri_11 560 00:53:28,820 --> 00:53:34,330 Equipo de Edición ✨ Mágico 💥: Henrri_11 (Editor a cargo) Miachan07 - Catalina2108 - Dannyelita32_368 - Lingste 561 00:53:34,330 --> 00:53:38,140 Lo amo, mi señor. 562 00:53:38,140 --> 00:53:44,870 Equipo de Edición ✨ Mágico 💥: Marianadaher - Mrcaminatta_686 - Lunei22_601 Onix8077 Cristina_h8 - Tessnorte - Soly1970 563 00:53:44,870 --> 00:53:51,490 Equipo de Traducción ✨ Mágico 💥: Airammss - Sunoosophy - Perilousal - Nazsaria 564 00:53:51,490 --> 00:53:58,560 Equipo de Traducción ✨ Mágico 💥: Mai_bead - Villacasti_agreste - Ana_fayad 565 00:53:58,560 --> 00:54:04,170 No tiene idea de cuanto me arrepentía de este momento. 566 00:54:11,020 --> 00:54:13,860 Nunca lo dejaré ir. 567 00:54:26,370 --> 00:54:28,950 Aun si no me dejas ir, 568 00:54:31,790 --> 00:54:34,850 la realidad no cambiará. 569 00:54:35,840 --> 00:54:38,130 Lo sé. 570 00:54:38,130 --> 00:54:40,580 Esto es solo un sueño. 571 00:54:42,210 --> 00:54:47,700 Pero quiero cambiar la decisión que tomé en el pasado de esta manera. 572 00:54:50,100 --> 00:54:55,450 Para que podamos estar juntos, por lo menos en mis sueños. 573 00:55:55,340 --> 00:56:02,380 Así como estuvimos juntos por mil quinientos años por tu anhelo, 574 00:56:03,550 --> 00:56:09,900 espero que mi anhelo sincero llegue a ti. 575 00:56:09,900 --> 00:56:12,900 Para que podamos encontrarnos... 576 00:56:14,520 --> 00:56:18,280 en nuestras próximas vidas. 577 00:57:16,870 --> 00:57:19,310 Parece que han venido por una excursión escolar. 578 00:57:21,090 --> 00:57:23,600 Elegí un mal momento. 579 00:57:23,600 --> 00:57:25,910 ¡Vean esto! 580 00:57:35,620 --> 00:57:38,900 [Myeongnyundang (Salón Escolar)] (Ubicada en Sungkyunkwan) 581 00:57:46,060 --> 00:57:48,800 La luna estaba allá arriba. 582 00:57:54,720 --> 00:57:56,660 Vaya. 583 00:57:59,000 --> 00:58:02,120 [Myeongnyundang (Salón Escolar)] 584 00:58:09,590 --> 00:58:19,000 Equipo de Traducción ✨ Mágico 💥: Darkparadise96 - Val_8719 - Lizflores - Daytimestar Bricconcella_757 - Ferfff - Inpami18 - Mariagm1404_23 585 00:58:23,070 --> 00:58:26,220 Equipo de Traducción ✨ Mágico 💥: Tessnorte - Didi_dramas - Laura15_59 Catalina2108 - Eesquilin_690 586 00:58:26,220 --> 00:58:30,870 ✨ Diseño de Portada 💥: Dimghro 587 00:58:30,870 --> 00:58:32,880 ¿Está bien? 588 00:58:33,840 --> 00:58:35,540 Sí. 589 00:58:36,170 --> 00:58:37,440 Muchas gracias. 590 00:58:37,440 --> 00:58:38,750 Es peligroso. 591 00:58:38,750 --> 00:58:42,310 No hay nada allá arriba. ¿Por qué toma fotos al cielo? 592 00:58:43,360 --> 00:58:46,170 - La luna. - ¿La luna? 593 00:58:46,170 --> 00:58:47,740 Es de día. No hay ninguna luna. 594 00:58:47,740 --> 00:58:51,700 Ahí no. Es allá. 595 00:58:52,290 --> 00:58:54,180 Ahí está. 596 00:58:56,770 --> 00:58:58,540 Qué bonita. 597 00:58:58,540 --> 00:59:04,570 Subtítulos gracias al equipo ❝✨ Mágico 💥❞ en @ Viki.com 598 00:59:04,570 --> 00:59:07,620 Subtítulos gracias al equipo ❝✨ Mágico 💥❞ en @ Viki.com 599 00:59:07,620 --> 00:59:10,900 ♬ Tu sonrisa es como el sol, ♬ 600 00:59:10,900 --> 00:59:13,600 ♬ siempre radiante ♬ 601 00:59:13,600 --> 00:59:18,100 ♬ Brillas con tanta intensidad ♬ 602 00:59:18,100 --> 00:59:21,740 ✨ Gracias por ver Luna en el Día con nosotros ✨ 603 00:59:21,740 --> 00:59:24,700 ♬ Que me haces enamorarme hasta el final ♬ 604 00:59:24,700 --> 00:59:29,920 ✨ Por último, pero no menos importante, ¡gracias a nuestra audiencia y seguidores por su constante cariño y apoyo! 💙 605 00:59:29,920 --> 00:59:35,670 ♬ Algún día nos amaremos para siempre ♬ 606 00:59:35,670 --> 00:59:44,110 ♬ Es una promesa que nunca se romperá ♬ 607 00:59:46,730 --> 00:59:49,140 ♬ Tu sonrisa es como el sol, ♬ 608 00:59:49,140 --> 00:59:51,800 [Luna en el Día] [El fin] 609 00:59:52,690 --> 00:59:57,950 ♬ Brillas con tanta intensidad ♬ 610 00:59:57,950 --> 01:00:00,970 Muchas gracias a todo el Equipo ❝✨ Mágico 💥❞ por todo su maravilloso e increíble trabajo 💙 611 01:00:00,970 --> 01:00:03,430 Muchas gracias a todo el Equipo ❝✨ Mágico 💥❞ por todo su maravilloso e increíble trabajo 💙 612 01:00:03,430 --> 01:00:09,340 ♬ Solo quédate a mi lado ♬ 613 01:00:14,640 --> 01:00:20,820 ♬ Solo quédate a mi lado ♬ 614 01:00:20,820 --> 01:00:24,900 [Myeongnyundang (Salón Escolar)] 43034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.