Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,730 --> 00:00:12,060
Subtítulos gracias al equipo ❝✨ Mágico 💥❞
en @ Viki.com
2
00:00:14,540 --> 00:00:16,590
[Kim Yeong Dae]
3
00:00:16,590 --> 00:00:18,370
[Pyo Ye Jin]
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,220
[On Joo Wan]
5
00:00:26,340 --> 00:00:29,450
[Jeong Woong In | Lee Kyeong Yeong]
6
00:00:41,790 --> 00:00:45,170
[Luna en el Día]
7
00:00:45,170 --> 00:00:48,030
[Este drama es ficción. Los personajes, instituciones,
organizaciones, hechos y lugares no son reales]
[Los niños fueron filmados en condiciones
de seguridad con la presencia y el acuerdo de sus tutores]
8
00:00:49,140 --> 00:00:52,740
[Cumpleaños #30 de Kang Yeon Hwa]
9
00:01:29,610 --> 00:01:31,620
¿Qué?
10
00:01:33,560 --> 00:01:36,240
¿Me estuviste viendo todo este tiempo?
11
00:01:38,100 --> 00:01:41,430
Quería ser el primero el desearte unn feliz cumpleaños.
12
00:01:43,870 --> 00:01:45,760
Feliz cumpleaños...
13
00:01:46,590 --> 00:01:48,390
Kang Yeong Hwa.
14
00:01:50,030 --> 00:01:52,040
Gracias.
15
00:01:52,040 --> 00:01:55,110
Este es el mejor obsequio.
16
00:01:55,970 --> 00:01:57,980
- ¿En serio?
- Sí.
17
00:01:57,980 --> 00:02:02,660
Entonces probablemente no necesites un obsequio, ¿verdad?
18
00:02:02,660 --> 00:02:04,660
Por supuesto que sí.
19
00:02:04,660 --> 00:02:08,810
Elegiré un obsequio de cumpleaños realmente caro.
20
00:02:08,810 --> 00:02:10,560
Será mejor que estés preparado.
21
00:02:11,760 --> 00:02:13,150
Bien.
22
00:02:15,380 --> 00:02:17,440
Llegaremos a eso en un momento.
23
00:02:37,370 --> 00:02:42,330
[Luna en el día]
24
00:02:42,330 --> 00:02:44,250
Es tan lindo.
25
00:02:46,970 --> 00:02:48,840
¿Qué estás pensando?
26
00:02:50,730 --> 00:02:56,350
Que quisiera que el tiempo se detenga. Algo como eso.
27
00:02:56,350 --> 00:03:00,420
Es tan perfecto que no me importaría hacer una pausa así.
28
00:03:00,420 --> 00:03:03,070
Todavía falta algo para que sea realmente perfecto.
29
00:03:03,070 --> 00:03:08,580
Cierto. Tiene que ser pasada la medianoche para que todo sea realmente perfecto.
30
00:03:08,580 --> 00:03:11,150
¿Podrías prometerme solamente una cosa?
31
00:03:17,330 --> 00:03:19,610
Estoy seguro de que no sucederá,
32
00:03:19,610 --> 00:03:22,910
pero si sucede algo peligroso,
33
00:03:22,910 --> 00:03:25,270
primero deberás protegerte.
34
00:03:25,270 --> 00:03:28,620
¿De qué estás hablando? ¿Solamente protegerme a mí?
35
00:03:28,620 --> 00:03:32,570
Pase lo que pase, concéntrate en protegerte.
36
00:03:32,570 --> 00:03:34,830
Así es como ganaremos.
37
00:03:35,640 --> 00:03:37,310
Harás eso, ¿verdad?
38
00:03:40,650 --> 00:03:44,770
Solamente me concentraré en sobrevivir. Por nosotros.
39
00:03:44,770 --> 00:03:47,730
Pero también me centraré en ti.
40
00:03:48,570 --> 00:03:50,640
Necesitamos sobrevivir juntos.
41
00:03:50,640 --> 00:03:52,450
Así que deberías prometérmelo a mí también.
42
00:03:52,450 --> 00:03:55,940
Pase lo que pase, cuidarás de ti mismo.
43
00:03:55,940 --> 00:03:57,790
Harás eso por mí.
44
00:03:58,850 --> 00:04:00,210
De acuerdo.
45
00:04:09,770 --> 00:04:12,930
¿Qué sucede? ¿Pasa algo?
46
00:04:14,550 --> 00:04:16,040
No, no es nada. Vamos.
47
00:04:19,800 --> 00:04:21,800
[Episodio 14]
48
00:04:25,350 --> 00:04:27,800
Gracias, Yoon Je.
49
00:04:27,800 --> 00:04:29,780
Vaya.
50
00:04:29,780 --> 00:04:32,150
- Tienes hambre, ¿verdad?
- Totalmente.
51
00:04:32,150 --> 00:04:34,140
Démonos prisa.
52
00:04:39,300 --> 00:04:42,900
Pasará en un abrir y cerrar de ojos. No te preocupes tanto.
53
00:04:44,110 --> 00:04:47,840
Si Seok Cheol Hwan aparece hoy,
54
00:04:47,840 --> 00:04:50,950
debes abandonar este lugar inmediatamente.
55
00:04:50,950 --> 00:04:56,400
¿Qué quieres decir si? ¿Crees que vendrá aquí, de casualidad?
56
00:04:56,400 --> 00:05:00,420
Conduce con calma, por mucha prisa que tengas.
57
00:05:00,420 --> 00:05:01,910
Lo entiendes, ¿verdad?
58
00:05:01,910 --> 00:05:03,200
¿Porque estas hablando así?
59
00:05:03,200 --> 00:05:06,090
Como si no vinieras con nosotros.
60
00:05:06,090 --> 00:05:09,070
¿No vienen? ¿No quieren tener una fiesta de cumpleaños?
61
00:05:09,070 --> 00:05:10,740
Sí, voy.
62
00:05:10,740 --> 00:05:14,550
No te preocupes sin motivo y vamos.
63
00:05:23,990 --> 00:05:29,430
[Policía]
64
00:05:40,030 --> 00:05:41,520
Cuidado.
[9:40 p. m.]
65
00:05:41,520 --> 00:05:43,520
Ta-rán.
66
00:05:43,520 --> 00:05:45,160
Vaya.
67
00:05:47,030 --> 00:05:50,610
Bien. Una, dos, una, dos, tres, cuatro.
68
00:05:50,610 --> 00:05:52,770
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
69
00:05:52,770 --> 00:05:54,980
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
70
00:05:54,980 --> 00:05:58,590
♪ Feliz cumpleaños, querida Kang Yeong Hwa... ♪
71
00:05:58,590 --> 00:06:00,610
¿Qué?
72
00:06:01,630 --> 00:06:03,540
No sabe notar la situación.
73
00:06:03,540 --> 00:06:06,050
Ignóralo. Comience nuevamente con "Feliz cumpleaños, querida Kang Yeong Hwa".
74
00:06:06,050 --> 00:06:08,350
Una, dos, una, dos, tres, cuatro.
75
00:06:08,350 --> 00:06:12,450
♪ Feliz cumpleaños, querida Kang Yeong Hwa... ♪
76
00:06:15,690 --> 00:06:19,120
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
77
00:06:20,600 --> 00:06:22,220
Feliz cumpleaños.
78
00:06:22,970 --> 00:06:25,190
Feliz cumpleaños.
79
00:06:28,090 --> 00:06:31,660
Este es el mejor cumpleaños de mi vida.
80
00:06:31,660 --> 00:06:34,070
Muchas gracias a todos.
81
00:06:37,620 --> 00:06:39,400
Déjenme pedir un deseo.
82
00:06:40,490 --> 00:06:46,980
Que los cuatro celebremos juntos el año que viene también.
83
00:06:52,540 --> 00:06:54,400
Voy a apagar las velas.
84
00:07:02,340 --> 00:07:05,290
¿Qué? ¿Por qué salieron?
85
00:07:24,330 --> 00:07:25,610
[Kim Sung Hak]
86
00:07:48,340 --> 00:07:50,310
Hermana.
87
00:08:06,120 --> 00:08:07,800
Recuerdas lo que dije, ¿verdad?
88
00:08:07,800 --> 00:08:10,910
Concéntrate solamente en ti misma para que ganemos.
89
00:08:11,830 --> 00:08:13,520
No te lastimes.
90
00:08:19,940 --> 00:08:23,470
Está bien. Ve a la puerta trasera.
91
00:08:32,720 --> 00:08:36,150
Ya que entraste en una cabaña y desapareciste,
92
00:08:36,150 --> 00:08:39,270
casi no logro encontrarte.
93
00:09:00,170 --> 00:09:01,390
¡Vamos! ¡Vamos!
94
00:09:01,390 --> 00:09:03,590
¡Vamos! ¡Vamos!
95
00:09:06,770 --> 00:09:08,550
¡Yoon Je!
96
00:09:12,280 --> 00:09:14,030
¡Señor Jang!
97
00:09:14,030 --> 00:09:15,860
Señor Jang.
98
00:09:22,080 --> 00:09:23,700
Yoon Je.
99
00:09:53,460 --> 00:09:56,490
Debí haber acabado contigo hace mucho tiempo.
100
00:09:57,030 --> 00:09:59,240
Me tomó demasiado tiempo.
101
00:10:09,210 --> 00:10:11,150
Apartate del camino.
102
00:10:11,150 --> 00:10:13,730
No tengo tiempo para...
103
00:10:15,220 --> 00:10:19,360
tratar con alguien como tú.
104
00:10:54,240 --> 00:10:56,120
¡La llave! ¡La llave!
105
00:10:58,050 --> 00:11:00,610
No veo la llave, Yeong Hwa.
106
00:11:01,460 --> 00:11:04,420
No te muevas y espera aquí con el señor Jang.
107
00:11:05,500 --> 00:11:07,300
¡Kang Yeong Hwa!
108
00:11:22,690 --> 00:11:25,710
Solo un poco. Por favor.
109
00:11:36,110 --> 00:11:38,030
Yoon Je.
110
00:12:20,640 --> 00:12:22,390
¡Kang Yeong Hwa!
111
00:12:24,680 --> 00:12:29,030
¡Nunca podrás alejarte de mí!
112
00:12:37,050 --> 00:12:38,990
Na Yeon.
113
00:12:38,990 --> 00:12:40,820
CEO Han.
114
00:12:40,820 --> 00:12:42,810
¿Dónde está la señorita Kang ahora mismo?
115
00:13:01,980 --> 00:13:03,870
Na Yeon.
116
00:13:08,710 --> 00:13:10,600
Vaya primero al hospital.
117
00:13:10,600 --> 00:13:13,300
- Yeong Hwa—
- Iré con ella.
118
00:13:13,300 --> 00:13:15,620
Asegúrese de ir al hospital.
119
00:13:15,620 --> 00:13:17,710
CEO Han.
120
00:13:20,110 --> 00:13:21,790
Kang Yeong Hwa.
121
00:13:22,710 --> 00:13:26,560
No deberías estar huyendo así en este momento.
122
00:13:26,560 --> 00:13:29,060
Por casualidad, ¿todavía no sabes...
123
00:13:29,060 --> 00:13:33,420
qué pasará si sigues viva esta noche?
124
00:13:38,300 --> 00:13:40,730
Sí, Kang Yeong Hwa.
125
00:13:41,460 --> 00:13:43,970
Adelante, desaparece.
126
00:13:44,800 --> 00:13:49,790
Nunca volverás a ver a Do Ha.
127
00:14:20,590 --> 00:14:23,210
CEO Han. ¡CEO Han!
128
00:14:23,210 --> 00:14:26,300
¡Despierte, CEO Han!
129
00:14:26,300 --> 00:14:29,570
No hay nada que te proteja ahora.
130
00:14:45,700 --> 00:14:47,660
Dese prisa y huya.
131
00:14:48,810 --> 00:14:51,030
¡Vayase!
132
00:15:12,270 --> 00:15:14,860
Detengámonos ahora...
133
00:15:16,110 --> 00:15:19,080
y veámonos en nuestras próximas vidas.
134
00:16:00,270 --> 00:16:04,230
¿Por qué te esfuerzas tanto en protegerla?
135
00:16:04,230 --> 00:16:07,360
Sabes que tú también desaparecerás.
136
00:16:07,360 --> 00:16:09,610
¿De qué está hablando?
137
00:16:09,610 --> 00:16:12,050
Escuche con cuidado, Kang Yeong Hwa.
138
00:16:15,430 --> 00:16:19,160
Estuve a tu lado durante 1,500 años
139
00:16:20,920 --> 00:16:22,940
solo para...
140
00:16:25,190 --> 00:16:28,200
protegerte.
141
00:16:29,820 --> 00:16:31,750
Para que pueda hacerlo,
142
00:16:38,070 --> 00:16:40,700
tenemos que decirnos adiós.
143
00:16:41,810 --> 00:16:44,310
Si yo desaparezco,
144
00:16:44,950 --> 00:16:49,360
la razón de existir de Do Ha también desaparecerá.
145
00:16:50,670 --> 00:16:52,580
¿Qué opinas?
146
00:16:53,580 --> 00:16:56,090
¿Todavía quieres vivir?
147
00:16:56,090 --> 00:16:58,780
No queda mucho tiempo.
148
00:16:59,990 --> 00:17:02,590
Entonces, si aguantas un poco...
149
00:17:03,380 --> 00:17:04,770
No.
150
00:17:04,770 --> 00:17:06,270
No, no te vayas.
151
00:17:06,270 --> 00:17:08,850
Eso no es verdad. ¿Cierto?
152
00:17:26,610 --> 00:17:28,350
Está bien.
153
00:17:31,100 --> 00:17:33,390
Incluso sin mí,
154
00:17:35,800 --> 00:17:38,140
te irá muy bien.
155
00:17:39,920 --> 00:17:41,430
Porque...
156
00:17:43,380 --> 00:17:46,090
cumpliste la promesa que me hiciste—
157
00:17:46,090 --> 00:17:47,900
¡Eso es suficiente!
158
00:17:47,900 --> 00:17:50,020
No prometí nada.
159
00:17:50,020 --> 00:17:51,720
No.
160
00:18:11,570 --> 00:18:14,940
La razón por la que sigue reencarnando...
161
00:18:17,410 --> 00:18:22,360
es porque mi venganza no se ha completado.
162
00:18:22,360 --> 00:18:24,250
No.
163
00:18:25,870 --> 00:18:29,410
Es porque yo no te maté.
164
00:18:30,770 --> 00:18:34,340
Debí haber terminado esto hace 1,500 años.
165
00:18:37,270 --> 00:18:39,910
Por fin lo voy a hacer ahora.
166
00:18:49,470 --> 00:18:52,470
Eres un tonto también.
167
00:18:53,500 --> 00:18:55,950
Terminaste...
168
00:18:57,940 --> 00:19:04,580
perdiéndola para siempre también.
169
00:20:02,330 --> 00:20:03,860
No.
170
00:20:03,860 --> 00:20:06,370
N-No.
171
00:20:06,370 --> 00:20:09,160
¿Qué haré sin ti?
172
00:20:09,160 --> 00:20:11,280
¿Cómo se supone que esté sin ti?
173
00:20:13,540 --> 00:20:16,890
Siempre estaré a tu lado.
174
00:20:18,510 --> 00:20:22,910
♬ Cuando me di la vuelta de repente ♬
175
00:20:24,210 --> 00:20:26,000
Así que no llores.
176
00:20:26,000 --> 00:20:32,890
♬ Sabía que era un sueño ♬
177
00:20:32,890 --> 00:20:37,430
♬ porque me sonreíste ♬
178
00:20:37,430 --> 00:20:40,640
A pesar de las miserables decisiones que tomé...
179
00:20:41,400 --> 00:20:45,140
♬ Soñar contigo te hace llorar... ♬
180
00:20:46,660 --> 00:20:49,570
... fuiste lo más afortunado que me pasó.
181
00:20:52,350 --> 00:20:54,320
No te vayas.
182
00:20:55,370 --> 00:20:59,000
♬ El recuerdo de cuando
estábamos enamorados ♬
183
00:20:59,000 --> 00:21:04,420
Sus lágrimas cayeron como lluvia ese día.
184
00:21:04,420 --> 00:21:11,450
Me dormí por primera vez en 1,500 años.
185
00:21:11,450 --> 00:21:17,460
Y los momentos en que te encontré se desarrollaron como un sueño.
186
00:21:17,460 --> 00:21:22,110
♬ El calor que compartimos pasó
a formar parte de todas las estaciones ♬
187
00:21:22,110 --> 00:21:26,170
♬ El sonido de tu respiración durmiendo
a mi lado era mi única petición en la vida ♬
188
00:21:26,170 --> 00:21:29,890
Te acercaste a mí para matarme, pero...
189
00:21:29,890 --> 00:21:31,860
Vive.
190
00:21:31,860 --> 00:21:34,940
Vive sin importar qué.
191
00:21:34,940 --> 00:21:38,860
VI el momento que se convirtió en mi única razón para vivir.
192
00:21:38,860 --> 00:21:43,140
♬ Hoy te anhelo una vez más ♬
193
00:21:43,820 --> 00:21:47,870
Después de ver tus incontables muertes,
194
00:21:47,870 --> 00:21:51,050
el momento en que te conocí como Kang Yeong Hwa por primera vez...
195
00:21:51,050 --> 00:21:55,010
♬ Es una cometa que debo olvidar ♬
196
00:21:57,980 --> 00:22:02,270
♬ No importa cuántas veces me lo diga ♬
197
00:22:02,270 --> 00:22:05,270
No te diré que te quedes por siempre.
198
00:22:05,270 --> 00:22:09,530
¿Simplemente podrías...
199
00:22:09,530 --> 00:22:13,370
quedarte a mi lado un poco más?
200
00:22:13,370 --> 00:22:15,870
Pensé que te culpaba y estaba resentido,
201
00:22:15,870 --> 00:22:22,430
pero habían momentos en que me daba cuenta que todo lo que hacía era anhelarte.
202
00:22:22,430 --> 00:22:30,210
Al ver los momentos de ensueño en los que finalmente podíamos estar juntos, descubrí que...
203
00:22:30,210 --> 00:22:33,920
Fui miserable en mi larga vida a veces,
204
00:22:33,920 --> 00:22:36,470
pero debido a que te conocí,
205
00:22:36,470 --> 00:22:41,470
finalmente pude
206
00:22:41,470 --> 00:22:45,110
ser inmensamente feliz.
207
00:22:45,110 --> 00:22:48,550
♬ Incluso después de que esta noche pase y... ♬
208
00:22:48,550 --> 00:22:50,440
No, no...
209
00:22:50,440 --> 00:22:51,670
No...
210
00:22:51,670 --> 00:22:57,250
♬ Soñaré contigo por siempre,
te lo prometo ♬
211
00:23:00,830 --> 00:23:08,210
♬ Todo ese amor que compartimos
en aquel entonces ♬
212
00:23:08,210 --> 00:23:10,580
No, no...
213
00:23:10,580 --> 00:23:12,410
¡No te vayas! No...
214
00:23:12,410 --> 00:23:15,650
No te vayas...
215
00:23:15,650 --> 00:23:27,670
♬ El calor que compartimos pasó
a formar parte de todas las estaciones ♬
216
00:23:27,670 --> 00:23:33,100
♬ El sonido de tu respiración
durmiendo a mi lado ♬
217
00:23:33,100 --> 00:23:34,380
No...
218
00:23:34,380 --> 00:23:35,790
¡No!
219
00:23:35,790 --> 00:23:43,250
♬ era mi única petición en la vida ♬
220
00:23:44,270 --> 00:23:54,730
♬ Hoy te anhelo una vez más ♬
221
00:24:03,950 --> 00:24:06,550
La luna se elevó.
222
00:24:09,850 --> 00:24:12,620
Ya que el sol es tan radiante,
223
00:24:13,870 --> 00:24:16,130
la luna es invisible...
224
00:24:16,850 --> 00:24:18,910
aunque esté ahí arriba.
225
00:24:18,910 --> 00:24:21,030
Tienes razón.
226
00:24:21,030 --> 00:24:24,970
La luna siempre está durante el día.
227
00:24:24,970 --> 00:24:27,910
Simplemente no la vemos.
228
00:24:27,910 --> 00:24:33,210
Solo porque es invisible no significa que no exista.
229
00:24:33,210 --> 00:24:35,330
Justo como tú, ¿quieres decir?
230
00:24:37,550 --> 00:24:40,640
Sí, como yo.
231
00:24:41,450 --> 00:24:46,220
Pero, ¿no sería solitario...
232
00:24:46,220 --> 00:24:49,610
si tu precencia no se reconoce?
233
00:24:51,920 --> 00:24:54,350
Está bien.
234
00:24:54,350 --> 00:24:56,340
Porque...
235
00:24:57,030 --> 00:25:00,400
hay alguien que siempre me recordará.
236
00:25:01,490 --> 00:25:03,190
Yo...
237
00:25:04,100 --> 00:25:06,570
ya no me sentiré solo.
238
00:25:11,180 --> 00:25:14,330
Justo como la luna en el cielo,
239
00:25:15,880 --> 00:25:18,600
siempre estaré contigo.
240
00:25:19,740 --> 00:25:21,530
Cuando...
241
00:25:22,320 --> 00:25:24,380
y donde sea...
242
00:25:27,760 --> 00:25:30,320
Te amo, Kang Yeong Hwa.
243
00:25:35,300 --> 00:25:37,620
También te amo.
244
00:25:41,520 --> 00:25:44,560
En ese momento no sabía.
245
00:25:44,560 --> 00:25:49,370
Que su siemre dulce "te amo"
246
00:25:49,370 --> 00:25:52,620
y su brillante sonrisa...
247
00:25:52,620 --> 00:25:55,710
eran su despedida.
248
00:26:35,310 --> 00:26:36,600
¿Despertaste?
249
00:26:36,600 --> 00:26:39,010
Has estado inconsciente todo este tiempo.
250
00:26:39,010 --> 00:26:41,210
¿Estás bien?
251
00:26:41,210 --> 00:26:43,040
Sí.
252
00:26:44,000 --> 00:26:46,600
¿Qué pasó con los demás?
253
00:26:47,410 --> 00:26:50,910
Yoon Je y el CEO Han...
254
00:26:51,570 --> 00:26:54,560
están en el funeral de Han Joon Oh...
255
00:27:09,110 --> 00:27:13,720
Así es como nuestro tiempo juntos terminó.
256
00:27:15,190 --> 00:27:17,010
Y...
257
00:27:17,790 --> 00:27:20,830
un verdadero milagro que nadie...
258
00:27:21,910 --> 00:27:25,010
esperaba que sucediera.
259
00:27:39,220 --> 00:27:41,290
¿Desapareció?
260
00:27:41,290 --> 00:27:44,200
¿Joon Oh no está en la morgue?
261
00:27:45,180 --> 00:27:46,840
¿Otra vez?
262
00:28:07,100 --> 00:28:09,180
Yeong Hwa.
263
00:28:10,340 --> 00:28:14,310
Han Joon Oh desapareció.
264
00:28:38,080 --> 00:28:40,600
¿De verdad regresó a la vida?
265
00:28:44,840 --> 00:28:46,670
Yeong Hwa.
266
00:29:13,720 --> 00:29:15,640
Gracias...
267
00:29:15,640 --> 00:29:18,080
por volver a mí.
268
00:29:19,680 --> 00:29:22,040
Muchas gracias.
269
00:29:38,400 --> 00:29:40,610
¿Quién...?
270
00:29:42,580 --> 00:29:44,560
¿Me conoce?
271
00:29:51,580 --> 00:29:56,800
La llamaré tan pronto como Joon Oh se recupere.
272
00:30:01,240 --> 00:30:04,340
Esto es genial, CEO Han.
273
00:30:05,770 --> 00:30:08,200
Me alegra mucho que esto haya sucedido.
274
00:30:35,700 --> 00:30:38,270
Esto es lo mejor.
275
00:30:38,270 --> 00:30:40,830
Por favor, consíguele un teléfono nuevo.
276
00:30:40,830 --> 00:30:43,180
Está bien, lo haré.
277
00:30:43,180 --> 00:30:47,720
Pero no recuerda nada. ¿Cierto?
278
00:30:48,440 --> 00:30:53,530
¿Incluyendo lo que pasó recientemente y
a la señorita Kang tampoco?
279
00:30:53,530 --> 00:30:55,100
Sí.
280
00:30:55,780 --> 00:30:58,810
El doctor Choi lo diagnosticó como pérdida de memoria.
281
00:30:58,810 --> 00:31:02,520
Esperemos un poco hasta que recupere la memoria.
282
00:31:03,140 --> 00:31:06,610
¿Deberíamos alegrarnos por eso?
283
00:31:35,520 --> 00:31:42,800
[El maquillaje básico más puro y suave]
284
00:32:01,420 --> 00:32:06,000
[Un año después - Nakrang, el Romance, estreno en agosto]
285
00:32:06,000 --> 00:32:09,230
[La historia que se ha pausado comienza de nuevo]
286
00:32:09,230 --> 00:32:11,410
[Nakrang, el Romance]
287
00:32:18,050 --> 00:32:20,090
CEO Han.
288
00:32:21,400 --> 00:32:24,440
Terminó la quimioterapia. ¿Cierto?
289
00:32:24,440 --> 00:32:28,610
Debemos vigilarlo, pero ya no tiene cáncer.
290
00:32:28,610 --> 00:32:31,650
- Gracias por esperar.
- Para nada.
291
00:32:31,650 --> 00:32:33,960
Es un milagro que ya no esté enfermo.
292
00:32:33,960 --> 00:32:38,110
Me alegro mucho de que se haya recuperado
mientras estábamos cambiando al elenco.
293
00:32:38,110 --> 00:32:40,030
Lo sé.
294
00:32:45,100 --> 00:32:46,580
Es Han Joon Oh. ¡Han Joon Oh!
295
00:32:46,580 --> 00:32:49,130
- Señor Han Joon Oh.
- Felicitaciones por su recuperación.
296
00:32:49,130 --> 00:32:51,050
Felicidades.
297
00:32:51,050 --> 00:32:52,450
Señor Han.
298
00:32:52,450 --> 00:32:55,280
- Felicidades.
- Felicitaciones por su recuperación.
299
00:32:55,280 --> 00:32:57,670
- Felicidades.
- ¡Fighting!
300
00:32:58,750 --> 00:33:01,010
Felicitaciones por vencer al cáncer.
301
00:33:01,010 --> 00:33:03,460
¿Pero no es demasiado pronto para regresar?
302
00:33:03,460 --> 00:33:06,000
El escándalo que involucra a Jeong Yi Seul se calmó.
303
00:33:06,000 --> 00:33:08,890
¿Podría decirles algo a sus fans
que aún sienten curiosidad sobre eso?
304
00:33:08,890 --> 00:33:10,910
¿Cuál es su próximo plan?
305
00:33:10,910 --> 00:33:13,790
Le resultó difícil regresar.
306
00:33:13,790 --> 00:33:15,980
Por favor intente no ser tan agresivo.
307
00:33:15,980 --> 00:33:17,940
Dicen que las rupturas...
308
00:33:21,110 --> 00:33:24,510
hacen a la gente más fuerte.
309
00:33:26,130 --> 00:33:30,590
Hoy estamos todos aquí para animarnos unos a otros.
310
00:33:31,890 --> 00:33:36,190
¿No sería más benéfico para esta reunión
abstenernos de comentarios negativos?
311
00:33:47,180 --> 00:33:50,400
¿No fue un elenco perfecto?
312
00:33:55,310 --> 00:33:57,710
Lo haremos mejor. Sí.
313
00:33:58,710 --> 00:34:01,590
Creo que lo arruiné.
¿Qué debo hacer?
314
00:34:01,590 --> 00:34:05,510
¿Estuvo bien? ¿No fue incómodo? ¿Eh? ¿Eh?
315
00:34:06,300 --> 00:34:08,220
Dios, ha pasado demasiado tiempo.
316
00:34:08,220 --> 00:34:10,920
Él de verdad es Joon Oh.
317
00:34:11,570 --> 00:34:16,330
¿Por qué hablaste con ese tono antes?
318
00:34:16,330 --> 00:34:17,940
No sé. Solo salió así.
319
00:34:17,940 --> 00:34:21,380
Por cierto, ¿no estuve increíble antes?
320
00:34:21,380 --> 00:34:26,770
¿Me convertí en un genio del
drama histórico desde que volví a la vida? ¿Eh? ¿Eh?
321
00:34:27,600 --> 00:34:30,760
Supongo que dejó algunos rastros.
322
00:34:30,760 --> 00:34:32,570
¿Con quién estoy hablando?
323
00:34:32,570 --> 00:34:35,670
¿Eh? No es nada. No es nada.
324
00:34:35,670 --> 00:34:39,350
Ve a cambiarte primero.
La gente está esperando.
325
00:34:41,010 --> 00:34:43,840
Por cierto, ¿quién es Kang Yeong Hwa?
326
00:34:43,840 --> 00:34:44,740
¿Qué?
327
00:34:44,740 --> 00:34:48,810
Ese nombre me viene a la mente
cada vez que me despierto.
328
00:34:48,810 --> 00:34:50,310
Entonces, la cosa es...
329
00:34:50,310 --> 00:34:52,890
No tienes que preocuparte por ella.
330
00:34:56,540 --> 00:34:58,550
¿No es eso?
331
00:34:58,550 --> 00:35:01,490
¿Los recuerdos que perdí hace un año?
332
00:35:02,300 --> 00:35:04,800
Lo has estado haciendo bien hasta ahora.
333
00:35:04,800 --> 00:35:05,990
¿Por qué de repente quieres saberlo?
334
00:35:05,990 --> 00:35:08,120
Tienes que decírmelo ahora.
335
00:35:08,120 --> 00:35:11,480
Mira. Cuando desperté, Goo Tae Joo estaba muerto
336
00:35:11,480 --> 00:35:13,720
y el abogado Go fue a prisión por eso.
337
00:35:13,720 --> 00:35:15,690
Pero el CEO Seok estaba detrás de todo esto.
338
00:35:15,690 --> 00:35:17,580
Y Kang Yeong Hwa, además de eso.
339
00:35:17,580 --> 00:35:20,830
¿Qué significa todo esto?
340
00:35:20,830 --> 00:35:25,060
Digamos que no me lo has dijiste
ya que estaba recibiendo quimioterapia.
341
00:35:25,060 --> 00:35:27,590
Pero tienes que decírmelo ahora.
342
00:35:29,790 --> 00:35:31,570
Joon Oh,
343
00:35:32,240 --> 00:35:36,000
no recuerdas ciertas cosas por una razón.
344
00:35:37,470 --> 00:35:41,500
Poco a poco irás sabiendo si eso es lo que quieres.
345
00:35:41,500 --> 00:35:44,190
Prepárate y sal. Esperaremos afuera.
346
00:35:44,190 --> 00:35:46,400
Quiero decir, espera...
347
00:35:51,390 --> 00:35:53,330
Gracias.
348
00:35:53,330 --> 00:35:56,230
¿Cómo es que estás libre a esta hora?
Pensé que había una fiesta.
349
00:35:56,230 --> 00:35:58,190
Escapé.
350
00:35:58,190 --> 00:36:02,380
Joon Oh mencionó a Yeong Hwa.
351
00:36:05,500 --> 00:36:08,230
- ¿Se acuerda de ella?
- No.
352
00:36:08,230 --> 00:36:12,100
Dice que sigue pensando en su nombre.
353
00:36:12,100 --> 00:36:15,210
De repente también habló en un tono de drama histórico.
354
00:36:15,210 --> 00:36:18,100
Creo que es... ¿Cómo debería decirlo?
355
00:36:19,620 --> 00:36:21,240
Me asustaste.
356
00:36:21,240 --> 00:36:24,540
No hay manera de que Han Joon Oh lo recuerde.
357
00:36:25,420 --> 00:36:29,690
Entonces, ¿cómo está Yeong Hwa?
358
00:36:29,690 --> 00:36:32,970
No he oído hablar nada sobre ella.
359
00:36:32,970 --> 00:36:35,560
No hay mucho que decirte.
360
00:36:35,560 --> 00:36:37,320
Por supuesto.
361
00:36:37,320 --> 00:36:39,940
Estoy seguro de que es difícil.
362
00:36:39,940 --> 00:36:43,260
Tuvieron una despedida muy triste.
363
00:36:44,630 --> 00:36:47,010
Ya sabes, Yeong Hwa...
364
00:36:47,950 --> 00:36:50,630
lo está haciendo muy bien.
365
00:36:50,630 --> 00:36:52,910
Mucho mejor que antes.
366
00:36:52,910 --> 00:36:54,510
¿Perdón?
367
00:36:58,110 --> 00:36:59,100
[Panadería]
368
00:36:59,100 --> 00:37:01,160
Cenemos juntos esta noche.
369
00:37:01,160 --> 00:37:04,340
¿Qué te gusta, Yeong Hwa?
370
00:37:04,340 --> 00:37:11,040
Bueno, simplemente me gusta la comida humilde como la pasta y cosas así.
371
00:37:13,980 --> 00:37:18,170
En serio, ¿quién se estacionó aquí?
372
00:37:18,170 --> 00:37:21,810
¿No sabes que no debes detenerte ni estacionar
a menos de 5 metros de una boca de incendio?
373
00:37:21,810 --> 00:37:24,960
Necesito tomar fotografías de gente como esta y...
374
00:37:24,960 --> 00:37:26,810
- reportalos.
- Espera, espera.
375
00:37:26,810 --> 00:37:29,520
Este es mi auto.
376
00:37:29,520 --> 00:37:31,620
¿Era tuyo?
377
00:37:31,620 --> 00:37:33,510
Si, mío.
378
00:37:34,260 --> 00:37:35,970
Ya veo.
379
00:37:37,050 --> 00:37:39,310
Uno.
380
00:37:39,310 --> 00:37:41,960
- ¡Yo nunca!
- Dos.
381
00:37:42,770 --> 00:37:47,530
Tal como dijo Na Yeon, me ha ido bien.
382
00:37:49,430 --> 00:37:51,890
- Dong Joon.
- Poco después de que se fue,
383
00:37:51,890 --> 00:37:54,530
Regresé a mi trabajo como bombero y...
384
00:37:54,530 --> 00:37:58,530
Muy bien, ¿deberíamos salir?
Espera un minuto.
385
00:37:59,250 --> 00:38:02,100
Pasé cada día con más normalidad que nadie.
386
00:38:02,100 --> 00:38:04,720
Lo vi actuando raro.
387
00:38:04,720 --> 00:38:07,590
[Hermoso adiós]
388
00:38:07,590 --> 00:38:11,520
Si no lo haces... No lo permitas...
389
00:38:11,520 --> 00:38:15,740
La orden del rey...
Eso es lo que significa...
390
00:38:19,220 --> 00:38:22,200
Si no lo haces... Caray.
391
00:38:22,200 --> 00:38:24,430
¿Por qué no puedo hacerlo?
392
00:38:30,130 --> 00:38:33,880
Si no lo permites...
393
00:38:45,030 --> 00:38:47,100
¿Qué es esto?
394
00:38:51,720 --> 00:38:54,390
[Sigmund Freud]
395
00:38:58,130 --> 00:39:01,510
¿No deberías haberme dicho si esto pasó?
396
00:39:02,170 --> 00:39:03,830
Esta mujer es Kang Yeong Hwa. ¿Cierto?
397
00:39:03,830 --> 00:39:07,070
La que me abrazó en el funeral.
398
00:39:07,070 --> 00:39:10,100
¿Quién es ella exactamente que estaba haciendo eso...?
399
00:39:15,190 --> 00:39:17,220
Hace un año,
400
00:39:18,570 --> 00:39:21,400
ella trabajó como tu guardaespaldas.
401
00:39:21,400 --> 00:39:22,850
¿Guardaespaldas?
402
00:39:22,850 --> 00:39:25,840
Pero regreso a trabajar como bombero.
403
00:39:25,840 --> 00:39:30,810
Ella te salvó cuando tuviste un accidente en el río Han.
404
00:39:33,150 --> 00:39:35,630
Disculpe, señor Han Joon Oh.
405
00:39:37,350 --> 00:39:41,590
¿Es ella quien me torció el brazo así?
406
00:39:41,590 --> 00:39:44,040
Te salvó la vida.
407
00:39:44,040 --> 00:39:48,020
También te dejó estar donde estás ahora.
408
00:39:50,300 --> 00:39:54,280
Pero como dije, ella ya no tiene nada que ver contigo—
409
00:39:54,280 --> 00:39:55,650
No.
410
00:39:55,650 --> 00:39:58,220
Lo hace si lo que dijiste es verdad.
411
00:39:59,110 --> 00:40:02,580
Tenía un dolor insoportable cuando hice la quimioterapia.
412
00:40:02,580 --> 00:40:05,180
¿Sabes cuánto quería rendirme?
413
00:40:05,180 --> 00:40:09,750
Pero sentí que alguien dentro de mí me dijo...
414
00:40:09,750 --> 00:40:12,100
que no me rindiera.
415
00:40:13,180 --> 00:40:17,890
Que debo vivir ya que me costó tanto volver a la vida.
416
00:40:18,690 --> 00:40:24,570
Soporté algo por mí mismo por primera vez.
417
00:40:25,170 --> 00:40:28,700
Si ella es la que me dejó llegar hasta aquí,
418
00:40:28,700 --> 00:40:31,310
me encantaría verla una vez.
419
00:40:32,330 --> 00:40:34,880
Hay algo que quiero decirle.
420
00:41:14,200 --> 00:41:16,090
[CEO Han Min Oh]
421
00:41:42,580 --> 00:41:44,620
¿Colgaste...
422
00:41:45,170 --> 00:41:47,570
mi farol?
423
00:41:52,680 --> 00:41:54,370
Discúlpame.
424
00:42:12,860 --> 00:42:16,530
♬ Bajo la luz de la luna ♬
425
00:42:16,530 --> 00:42:18,580
Fuiste tú, ¿verdad?
426
00:42:19,610 --> 00:42:22,840
♬ Me devolviste la mirada ♬
427
00:42:22,840 --> 00:42:26,090
Cuánto tiempo sin verte. ¿Has estado bien?
428
00:42:26,090 --> 00:42:29,780
♬ Tu mirada es más profunda
que las palabras ♬
429
00:42:29,780 --> 00:42:31,540
Bueno...
430
00:42:33,700 --> 00:42:38,230
¿Cómo podría haber estado bien? Por fin conseguí verte ahora.
431
00:42:39,580 --> 00:42:44,580
Había fotos de nosotros posando como una pareja.
432
00:42:44,580 --> 00:42:49,690
¿Pasó algo entre nosotros?
433
00:42:50,790 --> 00:42:53,230
Sólo soy tu admiradora.
434
00:42:54,010 --> 00:42:57,410
Nos acercamos mientras trabajaba como tu guardaespaldas.
435
00:42:58,730 --> 00:43:00,510
Eso es todo.
436
00:43:00,510 --> 00:43:03,380
Pero dijiste que no eras una admiradora en aquel entonces.
437
00:43:04,830 --> 00:43:08,460
Vine porque el CEO Han me dijo que me reuniera contigo una vez.
438
00:43:09,160 --> 00:43:11,940
Espero que eso conteste a tu pregunta.
439
00:43:12,650 --> 00:43:13,770
Bueno, entonces...
440
00:43:14,420 --> 00:43:16,810
Espera, señorita Kang.
441
00:43:20,200 --> 00:43:25,150
Vine a verte por una razón.
442
00:43:25,150 --> 00:43:27,350
Por favor déjame hablar contigo.
443
00:43:28,130 --> 00:43:31,380
♬ Todo nuestro... ♬
444
00:43:31,380 --> 00:43:34,430
♬ Todo nuestro... ♬
445
00:43:34,430 --> 00:43:38,570
Bueno, este drama en el que estoy...
446
00:43:38,570 --> 00:43:42,470
es una oportunidad muy impórtate para mí.
447
00:43:42,470 --> 00:43:45,260
Pero sigo hablando en un tono extraño
448
00:43:45,260 --> 00:43:48,850
y sigo pensando en ti de vez en cuando.
449
00:43:48,850 --> 00:43:53,760
Mi hyung me dijo que tú eres la que...
450
00:43:55,080 --> 00:43:57,130
me dejó estar aquí.
451
00:43:59,910 --> 00:44:01,890
¿Es eso cierto?
452
00:44:01,890 --> 00:44:05,060
¿Es esa la razón por la que soy así?
453
00:44:06,140 --> 00:44:10,540
¿Qué harías se eso fuera verdad?
454
00:44:11,190 --> 00:44:13,830
Si eso fuera verdad...
455
00:44:19,250 --> 00:44:23,220
Estaré agradecido solamente hoy y me olvidaré de todo.
456
00:44:26,060 --> 00:44:30,290
Debería vivir una buena vida para que te sientas recompensada por salvarme la vida.
457
00:44:30,290 --> 00:44:37,260
Sentía mucha curiosidad sobre nuestra historia todo este tiempo, pero
458
00:44:37,260 --> 00:44:40,370
ya no tendré curiosidad a partir de ahora.
459
00:44:41,570 --> 00:44:46,930
Porque no puedo perderme el presente mientras estoy atrapado en el pasado.
460
00:44:53,290 --> 00:44:58,140
Trabajaré muy duro. Así que por favor mírame más tarde.
461
00:44:59,610 --> 00:45:02,180
Vine a decirle eso.
462
00:45:06,710 --> 00:45:11,140
Puede que haya sonado hiriente para ti, pero—
463
00:45:11,140 --> 00:45:13,240
Gracias.
464
00:45:14,820 --> 00:45:17,480
Sentí que estaba perdida.
465
00:45:19,150 --> 00:45:25,130
Era tan difícil pretender que estaba bien y que me iba bien,
466
00:45:28,060 --> 00:45:34,030
pero realmente debería haber hecho eso, creo que ahora lo sé.
467
00:45:34,770 --> 00:45:36,750
Tienes razón.
468
00:45:36,750 --> 00:45:40,710
Agradécelo o lo que sea, sólo por hoy.
469
00:45:41,520 --> 00:45:43,940
Tan solo vive bien.
470
00:45:44,960 --> 00:45:47,200
Creo...
471
00:45:47,200 --> 00:45:50,000
que eso será suficiente para mí.
472
00:45:54,150 --> 00:45:56,740
Bueno, me voy.
473
00:45:56,740 --> 00:45:59,200
Espera un momento.
474
00:46:01,150 --> 00:46:02,920
Bueno...
475
00:46:02,920 --> 00:46:05,530
encontré esto en casa.
476
00:46:06,430 --> 00:46:09,040
No creo que yo escribiera esto.
477
00:46:10,600 --> 00:46:13,950
Vine a darte esto también.
478
00:46:21,380 --> 00:46:24,070
[Para Yeong Hwa]
479
00:46:28,850 --> 00:46:30,820
[Para Yeong Hwa]
480
00:46:35,290 --> 00:46:37,150
Me voy ya.
481
00:46:47,250 --> 00:46:49,920
[Para Yeong Hwa]
482
00:47:02,450 --> 00:47:07,610
Ahora mismo, estoy esperando a que te despiertes.
483
00:47:10,120 --> 00:47:13,490
Quiero que abras los ojos pronto,
484
00:47:14,040 --> 00:47:17,550
pero también quiero que tardes un poco más en despertarte.
485
00:47:19,360 --> 00:47:25,780
Quiero que este momento pase muy despacio.
486
00:47:27,310 --> 00:47:30,760
Para estar a tu lado para siempre.
487
00:47:31,550 --> 00:47:35,860
Puedo empezar todo desde el principio...
488
00:47:37,850 --> 00:47:40,200
aunque tú no...
489
00:47:41,120 --> 00:47:44,810
me reconocerás durante 1500 años.
490
00:47:46,040 --> 00:47:48,790
Pero no podría...
491
00:47:48,790 --> 00:47:54,580
ponerte en un infierno en el que puedes morir en cualquier momento.
492
00:47:55,620 --> 00:48:01,710
Porque mi única razón para vivir era protegerte.
493
00:48:03,410 --> 00:48:06,710
No te rindas después de perderme.
494
00:48:07,910 --> 00:48:11,140
A veces podrás mirar hacia atrás,
495
00:48:11,140 --> 00:48:14,380
pero deja atrás nuestra despedida
496
00:48:14,380 --> 00:48:17,910
y haz todo lo posible para ser dedicada al presente.
497
00:48:18,430 --> 00:48:24,540
Porque eres la persona más valiente que conozco.
498
00:48:24,540 --> 00:48:26,920
[30 cumpleaños de Kang Yeong Hwa]
499
00:48:32,160 --> 00:48:34,940
Había muchas cosas que quería decirte,
500
00:48:35,550 --> 00:48:38,240
pero parece que pronto te despertarás.
501
00:48:38,240 --> 00:48:42,070
Tendré que parar de escribir ahora.
502
00:48:47,480 --> 00:48:49,800
Te amo...
503
00:48:50,670 --> 00:48:52,700
una y otra vez,
504
00:48:53,740 --> 00:48:56,030
Kang Yeong Hwa
505
00:49:11,570 --> 00:49:13,600
Gracias.
506
00:49:14,910 --> 00:49:17,950
Este de verdad es el mejor regalo.
507
00:49:23,300 --> 00:49:28,150
Eso no fue una despedida.
508
00:49:28,150 --> 00:49:33,380
Era su deseo que yo viviera bien
509
00:49:33,380 --> 00:49:38,920
y su promesa de vigilarme cuando sea y donde sea.
510
00:49:42,880 --> 00:49:45,180
Oye, Kang Yeong Hwa.
511
00:49:45,180 --> 00:49:47,320
Es tu cumpleaños. ¿Por qué viniste a casa tan tarde?
512
00:49:47,320 --> 00:49:50,780
No es tan tarde. Ni siquiera son las 8.
513
00:49:53,180 --> 00:49:55,380
Te preparé una cena de cumpleaños hace tiempo.
514
00:49:55,380 --> 00:49:57,730
- ¿No podías llegar a casa más temprano?
- ¿Cena de cumpleaños?
515
00:49:57,730 --> 00:50:00,450
Aun es su cumpleaños. No te enojes con ella.
516
00:50:00,450 --> 00:50:03,510
Ella debería considerar que hay gente que la espera.
517
00:50:03,510 --> 00:50:05,080
- ¿Hay alguien más aquí?
- Sí.
518
00:50:05,080 --> 00:50:06,600
¡Feliz cumpleaños, sunbae Yeong Hwa!
519
00:50:06,600 --> 00:50:08,330
¡Feliz cumpleaños!
520
00:50:08,950 --> 00:50:12,250
Vengan adentro. Me estoy muriendo de hambre.
521
00:50:14,160 --> 00:50:17,070
¡Apresúrense!
522
00:50:18,750 --> 00:50:21,110
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
523
00:50:21,110 --> 00:50:23,650
♪ Feliz cumpleaños, querida Yeong Hwa ♪
524
00:50:23,650 --> 00:50:25,380
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
525
00:50:25,380 --> 00:50:28,100
¿“Qué pecado cometí en mi vida pasada”?
526
00:50:28,100 --> 00:50:31,680
Es lo que dice la gente frecuentemente.
527
00:50:31,680 --> 00:50:36,660
Pero no hay manera de que nosotros sepamos qué pecado cometimos en el pasado.
528
00:50:37,780 --> 00:50:40,080
Porque el karma que hemos creado
529
00:50:40,080 --> 00:50:43,790
es solo una pregunta a la que nos enfrentamos en cada vida.
530
00:50:44,530 --> 00:50:49,170
Mientras tengas el coraje de enfrentar tu culpa...
531
00:50:49,210 --> 00:50:50,070
[¡Nuestros héroes, Corea le agradece a los bomberos!]
532
00:50:52,130 --> 00:50:56,040
y afecto hacia alguien,
533
00:50:56,040 --> 00:51:02,710
creo firmemente que podemos enfrentar esta vida difícil.
534
00:51:05,810 --> 00:51:09,620
[¡Espero que podamos reunirnos de nuevo!]
535
00:51:10,660 --> 00:51:13,910
Pensemos en cada día como un regalo
536
00:51:13,910 --> 00:51:16,880
y demos lo mejor de nosotros para vivirlo.
537
00:51:16,880 --> 00:51:23,110
Esa es la mejor manera de devolver el favor a quien me salvó la vida.
538
00:51:36,370 --> 00:51:39,150
Hola. ¿Cómo se siente después de volver de un largo hiatus?
539
00:51:39,150 --> 00:51:41,060
¡Por favor, díganos!
540
00:51:41,060 --> 00:51:44,650
- ¿Cómo se siente?
- Por favor, vea acá.
541
00:51:44,650 --> 00:51:46,890
¡Se ve bien!
542
00:51:46,890 --> 00:51:48,650
- ¡Felicidades!
- Disculpe.
543
00:51:48,650 --> 00:51:50,290
Vea acá, por favor.
544
00:51:50,290 --> 00:51:54,940
Fui recompensado con esta oportunidad.
545
00:51:54,940 --> 00:51:58,400
Haré lo mejor que pueda para devolverles el favor a todos.
546
00:51:58,400 --> 00:52:02,470
Estaría muy agradecido si pudieran cuidar de mí.
547
00:52:02,470 --> 00:52:05,380
- Muchas gracias.
- Felicidades.
548
00:52:05,380 --> 00:52:07,840
Felicidades.
549
00:52:07,840 --> 00:52:09,440
Felicidades.
550
00:52:45,890 --> 00:52:48,330
[Vuelve a salvo, unni. / Asegúrate de colgar nuestra foto.]
551
00:52:48,330 --> 00:52:52,230
Sí, no olvides colgar nuestra foto. Cuídate en la Estación de Investigación de la Antártida.
552
00:52:52,230 --> 00:52:53,450
[¡Fighting, Kang Yeong Hwa!]
553
00:52:53,450 --> 00:52:56,250
[¡La bombera milagrosa lo ha logrado! ¡Felicidades!]
554
00:52:57,790 --> 00:53:01,560
En el viaje a la Antártida ese día,
555
00:53:01,560 --> 00:53:06,200
él me visitó en mis sueños, como un regalo.
556
00:53:06,200 --> 00:53:09,140
El sueño del que me arrepentía en el pasado
557
00:53:09,140 --> 00:53:15,950
por el que esperaba que volviera, me visitó en mi sueño.
558
00:53:15,950 --> 00:53:22,160
✨ Gestor del Canal 💥:
Somejuwels
559
00:53:22,160 --> 00:53:28,820
✨ Moderador al Español 💥:
Henrri_11
560
00:53:28,820 --> 00:53:34,330
Equipo de Edición ✨ Mágico 💥:
Henrri_11 (Editor a cargo)
Miachan07 - Catalina2108 - Dannyelita32_368 - Lingste
561
00:53:34,330 --> 00:53:38,140
Lo amo, mi señor.
562
00:53:38,140 --> 00:53:44,870
Equipo de Edición ✨ Mágico 💥:
Marianadaher - Mrcaminatta_686 - Lunei22_601
Onix8077 Cristina_h8 - Tessnorte - Soly1970
563
00:53:44,870 --> 00:53:51,490
Equipo de Traducción ✨ Mágico 💥:
Airammss - Sunoosophy - Perilousal - Nazsaria
564
00:53:51,490 --> 00:53:58,560
Equipo de Traducción ✨ Mágico 💥:
Mai_bead - Villacasti_agreste - Ana_fayad
565
00:53:58,560 --> 00:54:04,170
No tiene idea de cuanto me arrepentía de este momento.
566
00:54:11,020 --> 00:54:13,860
Nunca lo dejaré ir.
567
00:54:26,370 --> 00:54:28,950
Aun si no me dejas ir,
568
00:54:31,790 --> 00:54:34,850
la realidad no cambiará.
569
00:54:35,840 --> 00:54:38,130
Lo sé.
570
00:54:38,130 --> 00:54:40,580
Esto es solo un sueño.
571
00:54:42,210 --> 00:54:47,700
Pero quiero cambiar la decisión que tomé en el pasado de esta manera.
572
00:54:50,100 --> 00:54:55,450
Para que podamos estar juntos, por lo menos en mis sueños.
573
00:55:55,340 --> 00:56:02,380
Así como estuvimos juntos por mil quinientos años por tu anhelo,
574
00:56:03,550 --> 00:56:09,900
espero que mi anhelo sincero llegue a ti.
575
00:56:09,900 --> 00:56:12,900
Para que podamos encontrarnos...
576
00:56:14,520 --> 00:56:18,280
en nuestras próximas vidas.
577
00:57:16,870 --> 00:57:19,310
Parece que han venido por una excursión escolar.
578
00:57:21,090 --> 00:57:23,600
Elegí un mal momento.
579
00:57:23,600 --> 00:57:25,910
¡Vean esto!
580
00:57:35,620 --> 00:57:38,900
[Myeongnyundang (Salón Escolar)]
(Ubicada en Sungkyunkwan)
581
00:57:46,060 --> 00:57:48,800
La luna estaba allá arriba.
582
00:57:54,720 --> 00:57:56,660
Vaya.
583
00:57:59,000 --> 00:58:02,120
[Myeongnyundang (Salón Escolar)]
584
00:58:09,590 --> 00:58:19,000
Equipo de Traducción ✨ Mágico 💥:
Darkparadise96 - Val_8719 - Lizflores - Daytimestar
Bricconcella_757 - Ferfff - Inpami18 - Mariagm1404_23
585
00:58:23,070 --> 00:58:26,220
Equipo de Traducción ✨ Mágico 💥:
Tessnorte - Didi_dramas - Laura15_59
Catalina2108 - Eesquilin_690
586
00:58:26,220 --> 00:58:30,870
✨ Diseño de Portada 💥:
Dimghro
587
00:58:30,870 --> 00:58:32,880
¿Está bien?
588
00:58:33,840 --> 00:58:35,540
Sí.
589
00:58:36,170 --> 00:58:37,440
Muchas gracias.
590
00:58:37,440 --> 00:58:38,750
Es peligroso.
591
00:58:38,750 --> 00:58:42,310
No hay nada allá arriba. ¿Por qué toma fotos al cielo?
592
00:58:43,360 --> 00:58:46,170
- La luna.
- ¿La luna?
593
00:58:46,170 --> 00:58:47,740
Es de día. No hay ninguna luna.
594
00:58:47,740 --> 00:58:51,700
Ahí no. Es allá.
595
00:58:52,290 --> 00:58:54,180
Ahí está.
596
00:58:56,770 --> 00:58:58,540
Qué bonita.
597
00:58:58,540 --> 00:59:04,570
Subtítulos gracias al equipo ❝✨ Mágico 💥❞
en @ Viki.com
598
00:59:04,570 --> 00:59:07,620
Subtítulos gracias al equipo ❝✨ Mágico 💥❞
en @ Viki.com
599
00:59:07,620 --> 00:59:10,900
♬ Tu sonrisa es como el sol, ♬
600
00:59:10,900 --> 00:59:13,600
♬ siempre radiante ♬
601
00:59:13,600 --> 00:59:18,100
♬ Brillas con tanta intensidad ♬
602
00:59:18,100 --> 00:59:21,740
✨ Gracias por ver Luna en el Día con nosotros ✨
603
00:59:21,740 --> 00:59:24,700
♬ Que me haces enamorarme hasta el final ♬
604
00:59:24,700 --> 00:59:29,920
✨ Por último, pero no menos importante, ¡gracias a nuestra
audiencia y seguidores por su constante cariño y apoyo! 💙
605
00:59:29,920 --> 00:59:35,670
♬ Algún día nos amaremos para siempre ♬
606
00:59:35,670 --> 00:59:44,110
♬ Es una promesa que nunca se romperá ♬
607
00:59:46,730 --> 00:59:49,140
♬ Tu sonrisa es como el sol, ♬
608
00:59:49,140 --> 00:59:51,800
[Luna en el Día]
[El fin]
609
00:59:52,690 --> 00:59:57,950
♬ Brillas con tanta intensidad ♬
610
00:59:57,950 --> 01:00:00,970
Muchas gracias a todo el Equipo ❝✨ Mágico 💥❞
por todo su maravilloso e increíble trabajo 💙
611
01:00:00,970 --> 01:00:03,430
Muchas gracias a todo el Equipo ❝✨ Mágico 💥❞
por todo su maravilloso e increíble trabajo 💙
612
01:00:03,430 --> 01:00:09,340
♬ Solo quédate a mi lado ♬
613
01:00:14,640 --> 01:00:20,820
♬ Solo quédate a mi lado ♬
614
01:00:20,820 --> 01:00:24,900
[Myeongnyundang (Salón Escolar)]
43034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.