Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,281 --> 00:00:33,700
The wind is favorable,
Your Majesty.
2
00:00:34,951 --> 00:00:38,747
If these fair winds continue,
we will be able to arrive at
3
00:00:38,830 --> 00:00:41,124
Ketil's farm in two to three days.
4
00:00:41,624 --> 00:00:46,379
In any case... To think that
the king himself is going to confront
5
00:00:46,463 --> 00:00:49,382
some wealthy family from the countryside...
6
00:00:50,383 --> 00:00:53,762
We, the Jomsvikings,
would have been more than capable
7
00:00:53,845 --> 00:00:55,722
of taking care of it.
8
00:00:56,514 --> 00:01:00,727
King Canute has his own reasons,
9
00:01:00,810 --> 00:01:01,811
Floki.
10
00:01:02,312 --> 00:01:06,316
As a vassal, you should refrain
from sticking your nose into such issues.
11
00:01:06,983 --> 00:01:09,778
Jomsborg is an ally.
12
00:01:09,861 --> 00:01:12,781
I don't exactly consider myself a vassal.
13
00:01:13,281 --> 00:01:15,992
Please don't forget that, Wulf.
14
00:01:17,744 --> 00:01:21,039
Do you think Ketil and his men will resist
15
00:01:21,998 --> 00:01:23,333
against their king?
16
00:01:24,375 --> 00:01:26,294
I can't say for sure.
17
00:01:26,920 --> 00:01:30,924
I heard that Ketil was so fierce that
he was named Iron Fist on the battlefield.
18
00:01:31,424 --> 00:01:32,926
We can't let our guard down.
19
00:01:35,011 --> 00:01:37,472
He sure didn't seem that way.
20
00:01:39,015 --> 00:01:43,061
Humans are a valuable resource.
I don't want to waste them.
21
00:01:43,561 --> 00:01:46,981
If Ketil cowers before my power as king
and surrenders,
22
00:01:47,482 --> 00:01:49,109
that would be best.
23
00:01:50,527 --> 00:01:53,446
Is that why you chose to
confront them yourself?
24
00:01:53,947 --> 00:01:58,159
However, they are the ones who acted
so shamelessly toward you, Your Majesty.
25
00:01:58,660 --> 00:02:00,286
Shouldn't we punish them
26
00:02:00,370 --> 00:02:02,997
and have them serve
as a warning to the people?
27
00:02:04,457 --> 00:02:07,836
If they resist,
I don't plan to go easy on them.
28
00:02:21,850 --> 00:02:23,268
"There's a tailwind.
29
00:02:23,768 --> 00:02:25,603
However, the waves are high
30
00:02:26,104 --> 00:02:29,691
and the land I seek is still far off."
31
00:04:23,846 --> 00:04:27,392
Oh, I thought Master Ketil was back.
32
00:04:27,475 --> 00:04:28,810
But it was Thorgil.
33
00:04:32,897 --> 00:04:35,566
Welcome back, Thorgil!
34
00:04:35,650 --> 00:04:39,654
Hey! Here's a souvenir for you. Catch!
35
00:04:41,489 --> 00:04:42,657
Woah!
36
00:04:48,454 --> 00:04:49,706
What!
37
00:04:49,789 --> 00:04:51,457
A human?
38
00:04:51,541 --> 00:04:53,209
Woah! Master!
39
00:04:54,627 --> 00:04:57,338
Give him some alcohol and put him to bed.
40
00:04:57,422 --> 00:05:00,425
Jeez, he's such a handful.
41
00:05:00,508 --> 00:05:03,386
Hey, all of you!
42
00:05:03,469 --> 00:05:05,972
It's no time to be drying fish.
43
00:05:06,055 --> 00:05:07,432
Get ready for war!
44
00:05:08,141 --> 00:05:11,060
Our enemy's army will be here soon.
45
00:05:11,144 --> 00:05:13,896
They're coming to take over
this entire farm.
46
00:05:13,980 --> 00:05:16,691
Gather all the men and weapons you can!
47
00:05:19,777 --> 00:05:21,487
- Hey...
- What?
48
00:05:21,571 --> 00:05:23,197
Who is this "enemy"?
49
00:05:23,281 --> 00:05:25,867
- How soon are they coming?
- And what happened to the master?
50
00:05:25,950 --> 00:05:27,618
- Hey, wait!
- What is going on?
51
00:05:27,702 --> 00:05:28,995
Thorgil!
52
00:05:29,078 --> 00:05:33,124
Before you start a war,
you've got to honor your side of the deal.
53
00:05:33,207 --> 00:05:35,084
I don't want to be caught up in this.
54
00:05:36,335 --> 00:05:39,505
Have that discussion with my dad.
55
00:05:39,589 --> 00:05:41,090
I'm busy.
56
00:05:42,633 --> 00:05:45,011
Olmar! Hurry up!
57
00:05:47,346 --> 00:05:49,307
This will be your first battle,
58
00:05:49,390 --> 00:05:52,226
so stay with me and learn how to fight.
59
00:05:52,894 --> 00:05:55,438
Although, considering our opponent,
60
00:05:55,521 --> 00:05:58,566
this may be your last battle.
61
00:06:01,110 --> 00:06:03,237
Aren't you happy, Olmar?
62
00:06:03,321 --> 00:06:05,990
You've been wanting to
fight in a war, right?
63
00:06:11,412 --> 00:06:14,290
Get it together, Ketil.
64
00:06:14,791 --> 00:06:19,712
You said you would purchase our cargo
at three times the standard price.
65
00:06:20,296 --> 00:06:24,550
That's why we agreed to transport
you guys all the way here.
66
00:06:28,846 --> 00:06:30,348
Arnheid...
67
00:06:31,099 --> 00:06:32,225
What?
68
00:06:44,779 --> 00:06:46,656
Hey, Ketil!
69
00:06:47,323 --> 00:06:50,034
Wait a second, Ketil!
70
00:06:50,743 --> 00:06:53,079
Come on, Ketil!
71
00:06:58,501 --> 00:07:00,545
I'm sure it'll be all right.
72
00:07:02,713 --> 00:07:05,341
Your gut is telling you, right?
73
00:07:06,050 --> 00:07:09,262
This time,
I'm sure it's the real Thorfinn.
74
00:07:14,475 --> 00:07:15,560
Yeah...
75
00:07:17,270 --> 00:07:19,480
I'll hope for the best.
76
00:07:25,069 --> 00:07:27,822
A war? Here?
77
00:07:28,406 --> 00:07:30,616
Within the next few days, apparently.
78
00:07:30,700 --> 00:07:33,870
Thorgil said to fix the walls of the fort.
79
00:07:34,370 --> 00:07:37,165
Don't make it sound so easy.
80
00:07:37,248 --> 00:07:40,668
There's no way
we can fix this in a few days.
81
00:07:40,751 --> 00:07:42,503
More like, who are we fighting?
82
00:07:43,087 --> 00:07:45,548
The thing is, he won't tell us.
83
00:07:45,631 --> 00:07:47,884
He said he'll announce it
when our army is ready.
84
00:07:48,384 --> 00:07:50,636
No matter who it is, we have no chance.
85
00:07:51,262 --> 00:07:52,847
There aren't enough
86
00:07:52,930 --> 00:07:56,017
people on this farm
with experience in fighting a war.
87
00:07:56,517 --> 00:07:58,144
And we lost
88
00:07:58,227 --> 00:08:01,230
five precious warriors just the other day.
89
00:08:03,774 --> 00:08:05,067
The guests
90
00:08:05,776 --> 00:08:07,487
seem agitated.
91
00:08:08,696 --> 00:08:10,740
Maybe the master has returned.
92
00:08:13,284 --> 00:08:14,368
I wonder
93
00:08:14,869 --> 00:08:16,162
what he will do
94
00:08:17,288 --> 00:08:19,999
when he finds out that Arnheid ran away.
95
00:08:26,005 --> 00:08:29,091
Will he punish her?
96
00:08:31,344 --> 00:08:34,847
It led to too many casualties.
97
00:08:37,183 --> 00:08:38,434
But
98
00:08:39,268 --> 00:08:42,021
the master adores Arnheid.
99
00:08:43,439 --> 00:08:46,609
He won't do anything too bad, right?
100
00:08:48,236 --> 00:08:49,278
Yeah...
101
00:08:49,779 --> 00:08:51,030
Maybe not.
102
00:08:51,739 --> 00:08:53,991
She's carrying his child too, after all.
103
00:08:58,579 --> 00:09:00,122
I'm so worried.
104
00:09:01,123 --> 00:09:03,459
Do you think she's okay?
105
00:09:05,670 --> 00:09:06,963
I'm sorry.
106
00:09:08,881 --> 00:09:10,007
Don't be.
107
00:09:10,508 --> 00:09:13,261
You fought Snake and the others, right?
108
00:09:14,053 --> 00:09:16,097
You did it for Arnheid and Gardar.
109
00:09:18,599 --> 00:09:21,602
You even went against your oath for them.
110
00:09:26,190 --> 00:09:30,486
There are times
when you just have to fight.
111
00:09:32,029 --> 00:09:34,365
Thank you, Thorfinn.
112
00:09:38,953 --> 00:09:42,123
I like Snake.
113
00:09:43,249 --> 00:09:46,711
I think he's a kind and rational man.
114
00:09:48,754 --> 00:09:52,258
I didn't want to fight Snake.
115
00:09:53,843 --> 00:09:57,763
And in the end, I let Gardar die.
116
00:10:01,892 --> 00:10:04,854
I'm not smart,
117
00:10:05,354 --> 00:10:06,439
so...
118
00:10:07,565 --> 00:10:09,233
I can't explain it that well but...
119
00:10:11,193 --> 00:10:16,324
I feel like there may have been
a better way to go about it.
120
00:10:17,491 --> 00:10:19,869
Was it really necessary
121
00:10:19,952 --> 00:10:23,497
to hurt so many people
and end so many lives?
122
00:10:24,999 --> 00:10:29,128
Did I even try
to find an alternative route?
123
00:10:31,631 --> 00:10:33,132
There was no way.
124
00:10:33,966 --> 00:10:36,594
So many guests were killed,
125
00:10:36,677 --> 00:10:38,512
so Snake couldn't back down.
126
00:10:40,848 --> 00:10:42,308
Even still...
127
00:10:43,601 --> 00:10:44,810
violence should be
128
00:10:45,353 --> 00:10:47,146
the last resort.
129
00:10:50,524 --> 00:10:51,609
But...
130
00:10:52,610 --> 00:10:56,697
what would have been the best thing to do?
131
00:10:58,532 --> 00:11:01,911
Where did all of this begin?
132
00:11:04,705 --> 00:11:06,248
I wish...
133
00:11:07,625 --> 00:11:11,879
I wish I knew how to choose
the course of action that's best.
134
00:11:14,673 --> 00:11:17,093
Nobody in this world
135
00:11:18,260 --> 00:11:20,179
deserves to be hurt.
136
00:11:24,809 --> 00:11:26,352
You're right.
137
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
You're exactly right.
138
00:11:45,913 --> 00:11:47,248
Arnheid?
139
00:11:48,124 --> 00:11:49,375
Where are you?
140
00:11:50,167 --> 00:11:51,502
Arnheid?
141
00:11:57,633 --> 00:11:58,968
Where are you?
142
00:12:04,932 --> 00:12:06,684
Oh, what a surprise.
143
00:12:06,767 --> 00:12:09,603
You returned so early.
144
00:12:11,647 --> 00:12:16,193
I heard that King Harald passed away.
145
00:12:18,446 --> 00:12:19,530
Dear?
146
00:12:23,284 --> 00:12:25,536
A... Arnheid?
147
00:12:29,665 --> 00:12:32,209
If you're looking for
that shameless slave girl,
148
00:12:32,293 --> 00:12:35,421
she was tied up
and thrown into the stable.
149
00:12:35,921 --> 00:12:40,176
While you were gone,
she caused quite the trouble, after all.
150
00:12:43,262 --> 00:12:46,307
She plotted an escape.
151
00:12:46,807 --> 00:12:50,060
Forgetting about
everything she owed to you.
152
00:12:52,354 --> 00:12:54,773
"Escape"?
153
00:12:57,485 --> 00:12:59,069
Arnheid?
154
00:13:00,863 --> 00:13:03,282
A man from her past came around
155
00:13:03,365 --> 00:13:04,365
and helped her.
156
00:13:05,242 --> 00:13:07,703
Many guests died.
157
00:13:08,996 --> 00:13:11,457
Two of our male slaves
158
00:13:11,540 --> 00:13:13,959
helped her out as well.
159
00:13:14,627 --> 00:13:16,879
What a wretched woman.
160
00:13:18,130 --> 00:13:19,465
This issue
161
00:13:19,548 --> 00:13:23,552
must not be swept under the rug, dear.
162
00:13:25,888 --> 00:13:27,389
"Escape"?
163
00:13:33,896 --> 00:13:35,105
Why...
164
00:13:36,106 --> 00:13:38,067
Why is everything
165
00:13:38,943 --> 00:13:41,695
slipping away from my hands?
166
00:13:44,698 --> 00:13:46,242
"Escape," you say?
167
00:13:49,495 --> 00:13:50,913
Why?
168
00:14:03,968 --> 00:14:06,971
I never heard anything about this.
169
00:14:07,471 --> 00:14:09,515
I can't allow you in.
170
00:14:10,307 --> 00:14:12,434
It's true!
171
00:14:12,518 --> 00:14:16,146
Ketil promised me
that he will free Thorfinn.
172
00:14:16,981 --> 00:14:19,191
Anyway, I want to see his face at least.
173
00:14:19,692 --> 00:14:24,280
I want to know if the Thorfinn who's here
is the one I'm looking for.
174
00:14:25,072 --> 00:14:27,616
I have to confirm with the master first.
175
00:14:28,492 --> 00:14:31,120
Otherwise, there is no way I am allowing
176
00:14:31,203 --> 00:14:33,914
anyone to meet someone who is detained.
177
00:14:36,375 --> 00:14:38,419
All right, fine.
178
00:14:41,130 --> 00:14:43,799
Hey, come with me.
179
00:14:44,300 --> 00:14:46,176
Let's go find Ketil.
180
00:14:47,761 --> 00:14:51,390
I'm sorry to bother you
at such a busy time, Pater.
181
00:14:52,433 --> 00:14:55,561
No, I don't mind showing you the way...
182
00:14:59,899 --> 00:15:02,693
Is there something wrong?
183
00:15:04,904 --> 00:15:08,073
I'm afraid this is something
we can only ask
184
00:15:08,157 --> 00:15:10,701
an outsider like you.
185
00:15:13,037 --> 00:15:14,955
Excuse me, Leif,
186
00:15:15,456 --> 00:15:19,335
but do you have a surplus
in your budget for buying slaves?
187
00:15:20,461 --> 00:15:22,796
Well, a little.
188
00:15:22,880 --> 00:15:26,592
After all, I was promised
to get Thorfinn for free.
189
00:15:27,384 --> 00:15:30,596
The master always keeps his promise.
190
00:15:31,680 --> 00:15:35,601
I'm sure Thorfinn and Einar
will be no problem.
191
00:15:36,810 --> 00:15:39,688
But Arnheid would be difficult.
192
00:15:43,692 --> 00:15:47,071
I know I may be asking for too much,
193
00:15:47,154 --> 00:15:48,489
but Leif,
194
00:15:49,448 --> 00:15:51,825
will you please buy
195
00:15:51,909 --> 00:15:54,995
two more slaves in addition to Thorfinn?
196
00:16:10,302 --> 00:16:11,887
Arnheid...
197
00:16:21,397 --> 00:16:23,691
Jeez, this is boring.
198
00:16:23,774 --> 00:16:27,778
There's a woman in front of me
and I can't even do anything to her.
199
00:16:33,117 --> 00:16:35,285
Stop acting all solemn.
200
00:16:35,786 --> 00:16:38,205
You know, don't you?
201
00:16:38,706 --> 00:16:39,957
The master is just going to
202
00:16:40,040 --> 00:16:44,253
spank you a few times
and forgive you anyway.
203
00:16:45,212 --> 00:16:48,757
He is just so soft when it comes to you.
204
00:16:52,386 --> 00:16:53,637
You're lucky
205
00:16:53,721 --> 00:16:57,266
your punishment wasn't
left up to us guests.
206
00:17:00,894 --> 00:17:04,565
By now you would've been stripped naked
207
00:17:04,648 --> 00:17:08,277
and raped by us all
like nobody's business.
208
00:17:09,403 --> 00:17:12,990
As a way to avenge
our comrades who were killed.
209
00:17:14,616 --> 00:17:16,618
Otherwise,
210
00:17:16,702 --> 00:17:19,413
our comrades
won't be able to rest in peace.
211
00:17:20,330 --> 00:17:22,708
Don't you agree?
212
00:17:24,501 --> 00:17:26,503
What are you doing?
213
00:17:27,838 --> 00:17:29,506
Master!
214
00:17:29,590 --> 00:17:31,550
You are back?
215
00:17:37,806 --> 00:17:39,224
Get out.
216
00:17:39,808 --> 00:17:43,145
I have business with Arnheid.
217
00:17:43,937 --> 00:17:46,398
Master, I was just... um...
218
00:17:46,482 --> 00:17:47,649
Get out.
219
00:17:59,078 --> 00:18:02,164
You tried to run away from me?
220
00:18:05,375 --> 00:18:07,795
Why, Arnheid?
221
00:18:08,337 --> 00:18:09,671
Why?
222
00:18:25,104 --> 00:18:26,605
Why?
223
00:18:28,148 --> 00:18:30,567
Why don't you understand?
224
00:18:31,902 --> 00:18:34,530
What was it all for...?
225
00:18:38,992 --> 00:18:41,286
Do you look down on me?
226
00:18:44,998 --> 00:18:48,377
I won't forgive anyone
who robs me of my pride.
227
00:18:49,670 --> 00:18:51,213
Even if that someone
228
00:18:51,797 --> 00:18:53,215
is you,
229
00:18:54,174 --> 00:18:55,634
Arnheid.
230
00:19:01,765 --> 00:19:02,975
Stop...
231
00:19:03,934 --> 00:19:05,227
Not my belly...
232
00:19:06,728 --> 00:19:09,231
There's a baby inside...
233
00:19:12,568 --> 00:19:16,238
There is a baby inside my belly.
234
00:19:16,321 --> 00:19:19,491
Please have mercy on me.
235
00:19:23,328 --> 00:19:24,913
Whose child is it?
236
00:19:27,749 --> 00:19:31,587
I swear... I swear it is your child, Master.
237
00:19:31,670 --> 00:19:34,006
It's true. Please believe me.
238
00:19:35,799 --> 00:19:38,010
"Believe"?
239
00:19:41,680 --> 00:19:42,848
You were...
240
00:19:44,057 --> 00:19:47,644
You were the only one I believed.
241
00:19:52,900 --> 00:19:55,777
Believe in what?
242
00:19:56,403 --> 00:19:58,530
What does it mean to believe?
243
00:19:58,614 --> 00:20:02,034
"It's true"? "It's real"?
244
00:20:02,993 --> 00:20:06,038
I didn't doubt it for a second.
245
00:20:06,121 --> 00:20:08,040
And to lose it...
246
00:20:08,123 --> 00:20:11,543
I will not allow it!
247
00:20:12,169 --> 00:20:15,547
I will make you pay, you thieves!
248
00:20:16,173 --> 00:20:19,176
I will punish you with my own hands!
249
00:20:27,017 --> 00:20:28,268
Arnheid!
250
00:20:33,857 --> 00:20:36,944
Considering the gravity
of Arnheid's crime,
251
00:20:37,027 --> 00:20:39,029
flogging is a valid punishment.
252
00:20:40,030 --> 00:20:43,283
But if you keep hitting her,
it will turn into a death penalty.
253
00:20:44,701 --> 00:20:47,621
Arnheid is your slave, Master.
254
00:20:48,121 --> 00:20:51,208
You have the right to kill her.
255
00:20:52,417 --> 00:20:54,253
Are you okay with a death penalty?
256
00:20:54,753 --> 00:20:58,382
If you're okay with that,
I will let go of this stick.
257
00:21:21,280 --> 00:21:23,949
Treat her wounds, Pater.
258
00:21:29,830 --> 00:21:30,956
So scary...
259
00:21:33,875 --> 00:21:37,129
Ketil! If you don't want
that slave girl anymore,
260
00:21:37,212 --> 00:21:40,132
will you please sell her to me?
261
00:21:42,926 --> 00:21:47,014
I heard you had two more slaves
other than Thorfinn
262
00:21:47,097 --> 00:21:49,599
and that both of them are his friends.
263
00:21:50,100 --> 00:21:51,893
I will pay you money,
264
00:21:52,811 --> 00:21:54,813
so please give them to me.
265
00:22:00,944 --> 00:22:03,488
Who said I don't want her?
266
00:22:04,823 --> 00:22:07,200
As for Thorfinn and Einar,
267
00:22:07,284 --> 00:22:09,995
you can take them wherever you want.
268
00:22:11,580 --> 00:22:14,166
But I won't sell Arnheid.
269
00:22:15,667 --> 00:22:17,377
That woman
270
00:22:18,670 --> 00:22:20,589
belongs to me.
271
00:22:47,783 --> 00:22:49,618
She's alive.
272
00:22:50,202 --> 00:22:52,954
But she's still unconscious.
273
00:22:54,331 --> 00:22:56,917
I don't know if she'll make it.
274
00:23:04,132 --> 00:23:06,384
No, don't touch her, Einar.
275
00:23:06,468 --> 00:23:08,011
She shouldn't be moved.
276
00:23:20,273 --> 00:23:22,275
Unforgivable...
277
00:23:23,026 --> 00:23:25,821
Every single one of them is a thief.
278
00:23:26,321 --> 00:23:28,698
Everything that I've nurtured...
279
00:23:28,782 --> 00:23:31,243
Everything that I cherish...
280
00:23:31,326 --> 00:23:33,537
They're trying to steal it away.
281
00:23:33,620 --> 00:23:36,998
Dad! Where were you?
282
00:23:37,082 --> 00:23:39,584
There's a ton of things we need to do.
283
00:23:40,877 --> 00:23:43,171
Also, I need armor...
284
00:23:43,672 --> 00:23:45,173
Hey, Dad!
285
00:23:51,888 --> 00:23:57,185
Unforgivable... You thieves...
I will punish you.
286
00:24:02,983 --> 00:24:04,776
I don't care
287
00:24:05,277 --> 00:24:07,779
if you're the king.
288
00:25:53,260 --> 00:25:55,136
{\an8}"The Battle of Ketil's Farm."
289
00:25:55,220 --> 00:25:56,660
{\an8}Subtitle translation by: Kiko Morita
19682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.