All language subtitles for Vigil - 02x05 - Episode 5.720p.ORGANiC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,016 What's clear to me 2 00:00:01,041 --> 00:00:02,961 is this someone who wants to destroy our relationship. 3 00:00:03,375 --> 00:00:06,620 I've spoken to His Highness. He's minded to end the R-PAS programme. 4 00:00:06,645 --> 00:00:09,461 So when was the last time you saw the actual console? 5 00:00:09,462 --> 00:00:11,001 I... I... I don't know. 6 00:00:11,002 --> 00:00:14,790 There's definitely someone on this base working with Jabhat Al'huriya. 7 00:00:14,815 --> 00:00:17,726 - You were lied to, Ross. - I tried to make it better. 8 00:00:17,766 --> 00:00:19,340 Stay where you are, don't move! 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,223 Have we got a positive ID? 10 00:00:22,247 --> 00:00:24,766 Ghazali ident confirmed. 11 00:00:25,148 --> 00:00:26,724 We've been made. 12 00:00:26,748 --> 00:00:29,108 Somebody told him what we were doing here. 13 00:00:29,681 --> 00:00:31,041 Find out who. 14 00:00:33,434 --> 00:00:35,714 I'm going to go off base for a while. 15 00:00:36,708 --> 00:00:38,148 That's him. 16 00:00:41,868 --> 00:00:43,108 That's Ghazali. 17 00:00:44,028 --> 00:00:45,228 We've got to go. 18 00:00:46,828 --> 00:00:50,415 You think I'm going to help terrorists infiltrate the base? 19 00:00:51,628 --> 00:00:53,428 I have to get this into safe hands. 20 00:00:53,815 --> 00:00:54,765 Please. 21 00:00:54,789 --> 00:00:56,708 I think they're going to kill us. 22 00:00:57,988 --> 00:01:00,764 Which innocents will I decide to see suffer, 23 00:01:00,788 --> 00:01:03,164 my family or my friends? 24 00:01:03,188 --> 00:01:06,028 Some of them aren't that innocent though, are they? 25 00:01:06,374 --> 00:01:08,094 Do we look like terrorists to you? 26 00:01:09,068 --> 00:01:10,484 Dundair wasn't us. 27 00:01:10,508 --> 00:01:12,844 That man, Chapman, wasn't us. 28 00:01:15,148 --> 00:01:17,084 Go, go! 29 00:01:17,108 --> 00:01:19,564 What are they shooting at? She's right there. 30 00:01:19,588 --> 00:01:21,244 They need to get her out. 31 00:01:22,880 --> 00:01:24,200 Amy? 32 00:01:55,708 --> 00:01:56,948 DCI Silva. 33 00:01:58,028 --> 00:01:59,218 Can you hear me? 34 00:02:00,229 --> 00:02:02,535 It's all right, you're fine. 35 00:02:12,295 --> 00:02:14,348 What's the status, sir? 36 00:02:14,835 --> 00:02:16,748 OK. I'll let her know. 37 00:02:16,955 --> 00:02:18,188 Thank you. 38 00:02:19,828 --> 00:02:22,668 Air Marshal Grainger says your intel saved their lives. 39 00:02:27,828 --> 00:02:29,564 Here. Drink. 40 00:02:29,588 --> 00:02:32,164 No, I need a phone. I need... I need to speak to somebody. 41 00:02:32,188 --> 00:02:33,855 No, you need water. 42 00:02:44,548 --> 00:02:46,764 Eight of them, or ten, but they were... 43 00:02:46,788 --> 00:02:49,444 - Amy! - The little girl? 44 00:02:49,468 --> 00:02:51,044 She's fine. She's not hurt. 45 00:02:51,068 --> 00:02:53,924 - What happened? - What do you mean? 46 00:02:53,948 --> 00:02:55,764 They killed everyone. 47 00:02:56,195 --> 00:02:58,444 Well, they were fired on. They returned fire. 48 00:02:58,468 --> 00:03:00,724 - No, that's... That's not... - You're alive. 49 00:03:00,748 --> 00:03:02,844 They put their arses on the line getting us out. 50 00:03:02,868 --> 00:03:04,428 Maybe now is not the time. 51 00:03:12,126 --> 00:03:13,742 OK. Clear the building. 52 00:03:13,767 --> 00:03:15,287 Roger that. 53 00:03:19,268 --> 00:03:21,468 Just going through the compound now, sir. 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,404 That's enough. 55 00:03:29,755 --> 00:03:31,324 No. I want to see it. 56 00:03:31,348 --> 00:03:32,988 I want to see where they kept her. 57 00:04:01,035 --> 00:04:02,971 It looks like a family home. 58 00:04:02,995 --> 00:04:04,811 Terrorists need to eat. 59 00:04:04,835 --> 00:04:07,211 They often use ordinary homes. 60 00:04:07,235 --> 00:04:09,163 Women and children coming and going, 61 00:04:09,187 --> 00:04:10,611 makes it look less like a barracks. 62 00:04:10,635 --> 00:04:13,531 And they can also benefit from having a human shield 63 00:04:13,555 --> 00:04:15,275 when things like this happen. 64 00:04:16,161 --> 00:04:17,961 How many casualties were there? 65 00:04:19,275 --> 00:04:22,155 Within the expected range. That's what Grainger says. 66 00:04:36,275 --> 00:04:37,432 You... You getting this, sir? 67 00:04:37,456 --> 00:04:38,635 Yes. 68 00:04:45,515 --> 00:04:46,595 Yes! 69 00:04:49,235 --> 00:04:51,891 That's our missing R-PAS console. 70 00:04:51,915 --> 00:04:53,595 So that's the murder weapon. 71 00:04:56,595 --> 00:04:59,291 I think DCI Silva can come home now. 72 00:04:59,315 --> 00:05:00,515 What do you think? 73 00:05:01,835 --> 00:05:03,155 Aye. 74 00:05:03,675 --> 00:05:05,195 The next plane out. 75 00:05:13,315 --> 00:05:16,691 ♪ Do you want me on your mind ♪ 76 00:05:16,715 --> 00:05:22,155 ♪ Or do you want me to go on? ♪ 77 00:05:25,515 --> 00:05:31,491 ♪ I might be yours as sure as I can say 78 00:05:31,515 --> 00:05:36,395 ♪ Be gone, be far away ♪ 79 00:05:38,475 --> 00:05:43,835 ♪ Ooh ♪ 80 00:05:46,395 --> 00:05:50,435 ♪ Ooh ♪ 81 00:05:51,595 --> 00:05:56,475 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:05:59,155 --> 00:06:03,131 This is a classified post-mission debrief. 83 00:06:03,155 --> 00:06:06,291 I am Air Vice Marshal Marcus Grainger. 84 00:06:06,315 --> 00:06:10,411 Also with me are representatives of the security services. 85 00:06:10,435 --> 00:06:15,971 I am speaking with DCI Silva, who was rescued at 1500 hours. 86 00:06:15,995 --> 00:06:18,637 She had been held by members of Jabhat Al'huriya, 87 00:06:18,661 --> 00:06:19,937 a terrorist network. 88 00:06:19,961 --> 00:06:23,331 Let's start with any names you may have heard. 89 00:06:23,355 --> 00:06:25,355 They called him Mutaz. 90 00:06:26,275 --> 00:06:27,691 I didn't get a surname. 91 00:06:27,715 --> 00:06:29,451 What about the other male? 92 00:06:29,475 --> 00:06:33,251 The other male? You mean Faisal, the one they shot first? 93 00:06:33,275 --> 00:06:35,131 Faisal Ghazali, yes. 94 00:06:35,155 --> 00:06:37,051 He was a military-age male. 95 00:06:37,075 --> 00:06:38,371 I saw him handling a weapon. 96 00:06:38,395 --> 00:06:40,531 Did you know he was a minor and he was unarmed? 97 00:06:40,555 --> 00:06:43,131 Are you saying that you never saw him with weapons at any point? 98 00:06:43,155 --> 00:06:45,851 No. I... I... He had one earlier, 99 00:06:45,875 --> 00:06:48,771 but he hardly knew how to handle it. 100 00:06:48,795 --> 00:06:50,971 Right. OK. 101 00:06:50,995 --> 00:06:54,171 And, erm, what about the others? 102 00:06:54,195 --> 00:06:55,891 Yeah, they had weapons. 103 00:06:55,915 --> 00:06:58,971 But they also had plenty of opportunities to kill us 104 00:06:58,995 --> 00:07:00,355 and they didn't. 105 00:07:02,635 --> 00:07:06,331 Squadron Leader Russell says she overheard your captors 106 00:07:06,355 --> 00:07:10,051 speaking in Arabic and making a plan to, quote, 107 00:07:10,075 --> 00:07:14,131 "Take the women out into the desert and leave them for dead". 108 00:07:14,155 --> 00:07:17,155 Do you speak Arabic, DCI Silva? 109 00:07:18,775 --> 00:07:20,015 No. 110 00:07:21,515 --> 00:07:23,131 Were there any survivors? 111 00:07:23,155 --> 00:07:26,451 The man identified as Abdullah is unaccounted for. 112 00:07:26,475 --> 00:07:27,955 His wife is in custody. 113 00:07:29,555 --> 00:07:30,595 Is that it? 114 00:07:32,315 --> 00:07:35,171 Look, I had to calculate, in advance, 115 00:07:35,195 --> 00:07:38,291 how many men I might lose trying to get you out of there, 116 00:07:38,315 --> 00:07:41,611 how best to protect YOU in the process. 117 00:07:41,635 --> 00:07:42,731 Now, I'm glad you're safe. 118 00:07:42,755 --> 00:07:45,691 I'm very glad that Squadron Leader Russell is safe. 119 00:07:45,715 --> 00:07:48,931 And I'm... I'm... I'm grateful that none of our people died 120 00:07:48,955 --> 00:07:50,491 achieving that outcome. 121 00:07:50,515 --> 00:07:52,571 That's enough for me. 122 00:07:52,595 --> 00:07:55,131 I'm flying back to Rossealan tomorrow morning. 123 00:07:55,155 --> 00:07:57,811 Once the medics clear you, we'll get you on that flight. 124 00:07:57,835 --> 00:07:59,931 Do you have anything else for her? 125 00:07:59,955 --> 00:08:02,116 What happened to the spent munitions they had? 126 00:08:02,140 --> 00:08:04,411 - Sorry? - One of them, Abdullah, 127 00:08:04,435 --> 00:08:07,691 he said that they were collecting bomb casings and fragments. 128 00:08:07,715 --> 00:08:11,131 He said that it was evidence that British weapons had been used 129 00:08:11,155 --> 00:08:12,731 to kill civilians. 130 00:08:12,755 --> 00:08:14,411 Forgive my scepticism. 131 00:08:14,435 --> 00:08:19,015 No, it was real, I saw the missile casings myself. 132 00:08:20,075 --> 00:08:24,971 If anything was found, I imagine the Wudyanis will destroy it. 133 00:08:24,995 --> 00:08:26,691 Do not underestimate these people. 134 00:08:26,715 --> 00:08:29,331 They came bloody close to destroying us at Dundair. 135 00:08:29,355 --> 00:08:31,571 They managed to get a man onto our own squadron. 136 00:08:31,595 --> 00:08:33,851 They are not amateurs! 137 00:08:33,875 --> 00:08:36,371 Well, I'd like to go over the evidence connecting these 138 00:08:36,395 --> 00:08:38,771 - individuals with the Dundair attack... - I beg your pardon? 139 00:08:38,795 --> 00:08:44,771 Look, the group that I witnessed didn't appear technically capable 140 00:08:44,795 --> 00:08:47,811 to operate a highly specialised military R-PAS. 141 00:08:47,835 --> 00:08:50,651 The type of training undergone by their known associate, 142 00:08:50,675 --> 00:08:52,691 Captain Sattam Abdul Kader? 143 00:08:52,715 --> 00:08:56,571 Sam Kader was one of a handful of people who knew where and when 144 00:08:56,595 --> 00:08:58,331 the R-PAS weapons test took place. 145 00:08:58,355 --> 00:08:59,971 He knew how to pilot the R-PAS, 146 00:08:59,995 --> 00:09:02,011 so he could train his fellow dissidents. 147 00:09:02,035 --> 00:09:04,731 He knew there was a vulnerability in the auto-pilot setting. 148 00:09:04,755 --> 00:09:07,371 And he had Firas Zaman on the ground so he could alert them 149 00:09:07,395 --> 00:09:09,091 when to activate it. 150 00:09:09,115 --> 00:09:11,331 What's happening to Sam Kader? I'd like to speak to... 151 00:09:11,355 --> 00:09:12,971 He'll be picked up shortly... 152 00:09:12,995 --> 00:09:14,811 I've still got some questions for him. 153 00:09:14,835 --> 00:09:17,571 I don't think that we're getting the whole picture here. 154 00:09:17,595 --> 00:09:19,571 Well, we have the murder weapon. 155 00:09:19,595 --> 00:09:21,251 What? 156 00:09:21,275 --> 00:09:24,571 We searched the compound and they recovered the R-PAS console, 157 00:09:24,595 --> 00:09:27,171 the one used for the attack at Dundair. 158 00:09:27,195 --> 00:09:30,075 Ask DI Longacre. She witnessed it being found. 159 00:09:31,155 --> 00:09:34,051 From what I heard, she did a formidable job getting 160 00:09:34,075 --> 00:09:36,371 the information out of Mr Zaman. 161 00:09:36,555 --> 00:09:38,035 Give her my best. 162 00:09:56,555 --> 00:09:59,251 As MPs prepare to vote on sending UK troops 163 00:09:59,275 --> 00:10:00,811 to fight alongside Wudyani forces, 164 00:10:00,835 --> 00:10:03,691 campaigners continue their calls to end weapons sales to the country. 165 00:10:08,334 --> 00:10:09,574 DI Longacre. 166 00:10:11,155 --> 00:10:14,451 - Amy? - It's me. I'm here. I'm safe. 167 00:10:14,475 --> 00:10:18,651 Oh, God! Oh, my God, are you OK? Did they hurt you? 168 00:10:18,675 --> 00:10:19,875 No... 169 00:10:21,195 --> 00:10:22,891 They could have killed you. 170 00:10:22,915 --> 00:10:24,155 I know. I'm sorry... 171 00:10:26,115 --> 00:10:27,331 God, you must have been... 172 00:10:27,355 --> 00:10:30,575 No! No, no, don't apologise. 173 00:10:31,315 --> 00:10:34,015 I'll give you a bollocking when you're home. 174 00:10:35,275 --> 00:10:36,571 When are you back? 175 00:10:36,595 --> 00:10:38,171 They want me on a flight tomorrow. 176 00:10:38,195 --> 00:10:40,475 Good. Good. 177 00:10:42,075 --> 00:10:44,115 What? What is it? 178 00:10:44,675 --> 00:10:45,715 Say. 179 00:10:47,355 --> 00:10:50,595 Did you really see the moment that the console was found? 180 00:10:51,155 --> 00:10:53,731 The R-PAS console? Aye. 181 00:10:53,755 --> 00:10:56,011 - Where was it? - Er... 182 00:10:56,035 --> 00:10:58,891 ...it was under a cot. Like in...in a baby's room. 183 00:10:58,915 --> 00:11:00,812 Why? 184 00:11:04,075 --> 00:11:05,611 I don't know. 185 00:11:05,635 --> 00:11:06,675 Talk to me. 186 00:11:07,835 --> 00:11:10,651 They denied all knowledge of Dundair. 187 00:11:10,675 --> 00:11:13,735 Is it possible we're making a mistake? 188 00:11:14,488 --> 00:11:17,784 I got your location from Firas Ziman. 189 00:11:17,955 --> 00:11:20,331 He was right there on the day of the attack. 190 00:11:20,355 --> 00:11:23,415 Sam Kader has been caught red-handed. 191 00:11:24,595 --> 00:11:25,915 You know, maybe... 192 00:11:27,315 --> 00:11:29,091 ...maybe you're not thinking clearly... 193 00:11:29,115 --> 00:11:31,971 Don't. Please don't do that. I don't need that from you. 194 00:11:31,995 --> 00:11:33,475 I need you to have faith in me. 195 00:11:35,101 --> 00:11:36,397 OK. 196 00:11:36,422 --> 00:11:39,438 I want you to speak to Firas again and I want you to put this to him. 197 00:11:39,463 --> 00:11:40,503 OK. 198 00:11:42,715 --> 00:11:44,811 Can you come home, please? 199 00:11:45,194 --> 00:11:47,834 If there's nothing else for you to do there... 200 00:11:49,868 --> 00:11:51,148 I need you. 201 00:11:51,995 --> 00:11:53,931 Poppy needs you. 202 00:11:54,288 --> 00:11:56,088 You've done everything that you can. 203 00:11:58,955 --> 00:12:01,275 I love you. I'll speak to you when I can. 204 00:12:06,555 --> 00:12:07,651 Ma'am, your personal effects 205 00:12:07,675 --> 00:12:09,571 have been recovered from the dissident compound. 206 00:12:09,595 --> 00:12:10,795 Thank you. 207 00:12:12,528 --> 00:12:15,728 Do you know where Sam Kader is being held? 208 00:12:18,381 --> 00:12:22,157 Procurator Fiscal says we either charge Mr Zaman or we let him go. 209 00:12:22,275 --> 00:12:23,971 Do we have enough to charge him? 210 00:12:23,995 --> 00:12:26,851 No. No, erm, but I... I need to speak to him. 211 00:12:26,875 --> 00:12:28,651 I'll request permission. 212 00:12:28,675 --> 00:12:29,971 You need to do it soon. 213 00:12:29,995 --> 00:12:31,035 OK. 214 00:12:33,235 --> 00:12:35,971 Yeah, I... I don't think he's going to be amenable after... 215 00:12:35,995 --> 00:12:38,691 I'm not proud of what I did, OK? 216 00:12:38,715 --> 00:12:40,195 But I just did what I had to. 217 00:12:41,435 --> 00:12:42,875 It's OK. 218 00:12:43,275 --> 00:12:44,555 Hey, it's OK. 219 00:12:46,235 --> 00:12:47,851 You got the outcome we wanted. 220 00:12:47,875 --> 00:12:50,935 So, in my experience, that's what we need to focus on. 221 00:13:18,555 --> 00:13:20,251 I have full access. 222 00:13:27,795 --> 00:13:29,275 We don't have long. 223 00:13:30,395 --> 00:13:31,691 Do they know you're here? 224 00:13:31,715 --> 00:13:32,755 They will soon. 225 00:13:35,155 --> 00:13:37,275 I won't get another chance to speak to you. 226 00:13:41,355 --> 00:13:43,215 I'm sorry about what happened. 227 00:13:45,208 --> 00:13:47,575 I've never had someone apologise for kidnapping me. 228 00:13:48,115 --> 00:13:50,091 We were only trying to buy time. 229 00:13:50,115 --> 00:13:51,355 For what? 230 00:13:53,275 --> 00:13:55,571 You have to talk to me now. 231 00:13:55,821 --> 00:13:57,701 What's happened to them? 232 00:13:58,535 --> 00:14:00,311 Abdullah is unaccounted for. 233 00:14:00,336 --> 00:14:02,392 I don't know what that means. 234 00:14:02,417 --> 00:14:03,975 His wife's in custody. 235 00:14:04,435 --> 00:14:06,215 The little girl's safe. 236 00:14:06,595 --> 00:14:08,395 No-one else survived. 237 00:14:09,715 --> 00:14:11,915 Sam, we don't have much time. 238 00:14:12,675 --> 00:14:14,475 Tell me what I need to know. 239 00:14:15,755 --> 00:14:18,395 Were your group responsible for Dundair? 240 00:14:18,875 --> 00:14:19,915 No. 241 00:14:21,115 --> 00:14:23,851 But the R-PAS console was found in the compound. 242 00:14:23,875 --> 00:14:26,611 Then it was planted there. I'd have known if they had it. 243 00:14:26,635 --> 00:14:28,451 We didn't keep secrets from each other. 244 00:14:28,475 --> 00:14:30,971 So if that's true, who set you up? 245 00:14:30,995 --> 00:14:32,651 I don't know. 246 00:14:36,835 --> 00:14:39,491 What were you were doing when they arrested you? 247 00:14:39,515 --> 00:14:40,691 Trying to get evidence. 248 00:14:40,715 --> 00:14:42,531 - Trying to prove it wasn't us. - What evidence? 249 00:14:42,555 --> 00:14:44,731 As far as I know, we've been given everything there is. 250 00:14:44,755 --> 00:14:46,731 There's a recording of the attack. 251 00:14:46,755 --> 00:14:48,131 What? 252 00:14:48,155 --> 00:14:51,118 I found it. Wes has a first-person recording of it. 253 00:14:51,142 --> 00:14:52,090 Where? 254 00:14:52,114 --> 00:14:53,851 His computer, in the armoury. 255 00:14:53,875 --> 00:14:56,411 Why has Wes got a recording? Are you saying he's involved? 256 00:14:56,435 --> 00:14:58,395 I don't know. Ask him. 257 00:14:59,275 --> 00:15:02,131 But my friends had nothing to do with any of it. 258 00:15:02,155 --> 00:15:03,891 So you were trying to download it? 259 00:15:03,915 --> 00:15:05,171 I did download it. 260 00:15:05,195 --> 00:15:06,555 So where is it? 261 00:15:08,435 --> 00:15:10,055 Sam... 262 00:15:10,915 --> 00:15:12,411 It's not my choice to make. 263 00:15:12,435 --> 00:15:13,995 Then whose choice is it? 264 00:15:15,315 --> 00:15:17,395 Do you mean you gave it to somebody? 265 00:15:19,715 --> 00:15:22,515 It was Callum that found you. Did you give it to Callum? 266 00:15:24,915 --> 00:15:26,275 Will you give him this? 267 00:15:29,355 --> 00:15:31,292 DCI Silva. 268 00:15:31,318 --> 00:15:32,731 What are you doing here? 269 00:15:32,755 --> 00:15:34,611 I'm interviewing a suspect in my case. 270 00:15:34,635 --> 00:15:36,051 He's not your prisoner. 271 00:15:36,075 --> 00:15:37,955 Step outside, please. 272 00:15:38,555 --> 00:15:40,075 Now. 273 00:15:51,915 --> 00:15:53,091 What did he tell you? 274 00:15:53,115 --> 00:15:55,995 Nothing much. I didn't expect him to talk. 275 00:15:57,155 --> 00:15:59,171 He apologised for kidnapping me. 276 00:15:59,195 --> 00:16:00,851 Mm, mm-hm. 277 00:16:00,875 --> 00:16:02,331 That's it? Nothing else? 278 00:16:02,355 --> 00:16:05,571 Can I collect the R-PAS console? It's a key piece of evidence. 279 00:16:05,595 --> 00:16:08,491 Unfortunately, it's also a key piece of evidence for us. 280 00:16:08,515 --> 00:16:10,211 So we need it for his trial. 281 00:16:10,235 --> 00:16:12,491 Will you make him available to me for further questioning? 282 00:16:12,515 --> 00:16:13,715 Not my decision. 283 00:16:18,395 --> 00:16:21,395 I gather today is your last day at Al-Shawka? 284 00:16:21,795 --> 00:16:25,331 - Thank you for all your hard work - I haven't made any plans to leave. 285 00:16:25,355 --> 00:16:30,135 In case the picture changes for you, I'll say goodbye now. 286 00:17:03,515 --> 00:17:06,515 - Not now. - It has to be now. I'm sorry, I... 287 00:17:08,835 --> 00:17:10,051 I spoke to Sam. 288 00:17:10,075 --> 00:17:11,851 Yeah? Fuck him. 289 00:17:11,875 --> 00:17:14,611 - He lied to me as well. - I know. 290 00:17:14,635 --> 00:17:17,135 I don't know anything else. 291 00:17:18,115 --> 00:17:19,611 What are you doing? 292 00:17:19,635 --> 00:17:21,411 I think you can help me. 293 00:17:21,435 --> 00:17:23,051 I can't. 294 00:17:23,075 --> 00:17:25,971 Sam thinks what he was doing was the right thing. 295 00:17:25,995 --> 00:17:27,571 I don't condone that 296 00:17:27,595 --> 00:17:30,975 but, despite everything he's done, I believe him. 297 00:17:35,815 --> 00:17:37,415 He asked me to give you this. 298 00:17:41,635 --> 00:17:43,611 Are you saying he did nothing? 299 00:17:43,635 --> 00:17:45,491 'Cos I caught him! I caught him. 300 00:17:45,515 --> 00:17:47,371 He leaked information to journalists 301 00:17:47,395 --> 00:17:49,731 and he has ties with the group that we've been investigating, 302 00:17:49,755 --> 00:17:51,051 he admits all of that 303 00:17:51,075 --> 00:17:52,515 Yeah. Well, there you go. 304 00:18:01,195 --> 00:18:03,051 I knew Simmonds... 305 00:18:03,075 --> 00:18:04,115 ...and Davidson. 306 00:18:05,235 --> 00:18:06,411 I'm not forgetting them. 307 00:18:06,435 --> 00:18:08,531 He denies all involvement in that. 308 00:18:08,555 --> 00:18:10,555 - What about his mates? - Same. 309 00:18:13,715 --> 00:18:16,415 He's not going to get a chance to explain things to you. 310 00:18:16,955 --> 00:18:19,291 - You won't see him again. - Stop talking. 311 00:18:19,315 --> 00:18:21,275 Was he telling me the truth? 312 00:18:22,435 --> 00:18:23,715 Can you help me? 313 00:18:32,315 --> 00:18:35,131 What did Sam say I could help you with? 314 00:18:35,155 --> 00:18:36,715 Nothing. He... 315 00:18:38,515 --> 00:18:39,955 He wanted that to be your choice. 316 00:18:56,915 --> 00:18:59,211 He gave it to me just before they arrested him. 317 00:18:59,235 --> 00:19:00,435 I haven't opened it. 318 00:19:01,675 --> 00:19:02,835 Thank you. 319 00:19:05,355 --> 00:19:06,835 Callum, I'm sorry. 320 00:19:11,015 --> 00:19:12,295 I want to see it. 321 00:19:15,835 --> 00:19:17,395 OK. 322 00:19:24,595 --> 00:19:27,411 Uh, R-PAS main camera AV files. 323 00:19:27,435 --> 00:19:29,051 Alpha. The date's right. 324 00:19:29,075 --> 00:19:31,755 FPV recording, first-person view. 325 00:19:35,595 --> 00:19:36,931 Oh, that's the one. 326 00:19:36,955 --> 00:19:38,595 We definitely haven't seen this. 327 00:19:39,195 --> 00:19:41,931 - Why was it being withheld? - I don't know. 328 00:19:41,955 --> 00:19:43,695 Must've kept it off the main network. 329 00:19:44,435 --> 00:19:47,475 Are you saying Wes sat on this? He didn't say anything to you? 330 00:19:53,315 --> 00:19:54,835 That's Simmonds getting hit. 331 00:20:02,815 --> 00:20:04,335 Hey, play that again. 332 00:20:08,875 --> 00:20:10,371 They've got the Air Marshal, 333 00:20:10,395 --> 00:20:12,291 Colonel Bilali, and Derek McCabe in their crosshairs. 334 00:20:12,315 --> 00:20:13,931 How are you not taking that shot? 335 00:20:13,955 --> 00:20:16,197 If you're terrorists, you don't leave the top brass standing there. 336 00:20:16,221 --> 00:20:18,771 They made it look like they're targeting the platform, 337 00:20:18,795 --> 00:20:21,155 and then make sure they miss. 338 00:20:23,481 --> 00:20:25,144 Why does Wes have this and nobody else? 339 00:20:25,168 --> 00:20:26,130 I don't know. 340 00:20:26,155 --> 00:20:28,611 Whoever took control during the attack must have stopped 341 00:20:28,635 --> 00:20:30,691 the video feed transmitting to the main network. 342 00:20:30,715 --> 00:20:33,491 So in order for Wes to have a copy of this, 343 00:20:33,515 --> 00:20:36,483 he had to have access to the pilot's video feed. 344 00:20:36,507 --> 00:20:37,435 Aye. 345 00:20:38,395 --> 00:20:40,155 Or piloted it himself. 346 00:20:41,315 --> 00:20:43,171 I'll kill him. 347 00:20:43,195 --> 00:20:44,971 No. You can't get involved. 348 00:20:44,995 --> 00:20:48,451 You're not going to help Sam by screwing up this investigation. 349 00:20:48,475 --> 00:20:50,091 You don't tell anyone that you've seen this. 350 00:20:50,115 --> 00:20:52,091 You don't tell anyone it even exists. 351 00:20:56,515 --> 00:20:58,035 I need to pick this up with Wes. 352 00:20:59,515 --> 00:21:00,851 I have to make a call. 353 00:21:00,875 --> 00:21:01,995 Yeah. 354 00:21:15,475 --> 00:21:17,131 Amy? Everything OK? 355 00:21:17,155 --> 00:21:19,375 Er, yeah, sorry to wake you. 356 00:21:20,315 --> 00:21:22,891 Oh, no, I don't care about that. 357 00:21:22,915 --> 00:21:24,931 - Are you all right? - Yeah. 358 00:21:24,955 --> 00:21:27,131 I... Do you have your laptop with you? 359 00:21:27,155 --> 00:21:28,755 I've just sent you a file. 360 00:21:32,075 --> 00:21:33,715 Can you see what I mean? 361 00:21:36,995 --> 00:21:38,731 They missed on purpose. 362 00:21:38,755 --> 00:21:41,811 But close enough to make it look like they were being targeted. 363 00:21:41,835 --> 00:21:44,251 They killed soldiers on the ground. 364 00:21:44,275 --> 00:21:46,171 They didn't spare any of them. 365 00:21:46,195 --> 00:21:47,491 What are you thinking? 366 00:21:47,515 --> 00:21:49,091 This came from Sam Kader. 367 00:21:49,115 --> 00:21:50,515 Really? 368 00:21:50,875 --> 00:21:53,651 He says Jabhat Al'huriya didn't do any of this. 369 00:21:53,675 --> 00:21:57,091 Sam came back here to get evidence to prove their innocence. 370 00:21:57,115 --> 00:22:00,451 Why would he risk his life if he didn't truly believe that? 371 00:22:00,475 --> 00:22:02,731 What about the controller they found? 372 00:22:02,755 --> 00:22:04,571 He says they'll have planted it. 373 00:22:04,595 --> 00:22:05,971 Who's they? 374 00:22:05,995 --> 00:22:08,251 I don't know, but this came from Wes Harper's computer, 375 00:22:08,275 --> 00:22:10,171 so he can tell us that. 376 00:22:10,195 --> 00:22:11,491 Wes? 377 00:22:11,515 --> 00:22:14,015 So what, you're saying Alban-X? 378 00:22:14,675 --> 00:22:17,515 But why on earth would they have done this to themselves? 379 00:22:18,635 --> 00:22:20,331 Could it be the Wudyanis? 380 00:22:20,355 --> 00:22:21,971 No. No. 381 00:22:21,995 --> 00:22:23,491 Come on. No. 382 00:22:23,515 --> 00:22:24,891 No, you think it through. 383 00:22:24,915 --> 00:22:27,171 Look, who else stood to gain from Dundair? 384 00:22:27,195 --> 00:22:30,771 It gave Bilali the green-light to take out Jabhat Al'huriya. 385 00:22:30,795 --> 00:22:32,811 Yeah, but he didn't need an excuse for that. 386 00:22:32,835 --> 00:22:35,251 No, but we led them to uncover the entire network. 387 00:22:35,275 --> 00:22:36,611 Now look where we are. 388 00:22:36,635 --> 00:22:38,971 The UK and Wudyan have got a new shared enemy. 389 00:22:38,995 --> 00:22:41,811 There was a British MP apologising to Wudyan on the news. 390 00:22:41,835 --> 00:22:44,571 Exactly. And then there's the Alban-X deal. 391 00:22:44,595 --> 00:22:49,055 McCabe's lost all bargaining power, so he has to take worse terms now. 392 00:22:50,275 --> 00:22:52,131 Win-win for Wudyan. 393 00:22:52,155 --> 00:22:54,455 All they have to do is pay off Wes. 394 00:22:55,795 --> 00:22:59,171 Amy, you can't go around making claims like that without evidence. 395 00:22:59,195 --> 00:23:01,211 Yeah, well, they want me to go home. 396 00:23:01,235 --> 00:23:02,651 I think you should listen to that. 397 00:23:02,675 --> 00:23:04,075 I don't think I can. 398 00:23:05,715 --> 00:23:07,811 I think we're being sold a lie and I think they're going to 399 00:23:07,835 --> 00:23:10,691 execute Sam Kader for something that he hasn't done. 400 00:23:11,876 --> 00:23:13,035 Kirsten? 401 00:23:17,308 --> 00:23:19,028 I don't know if I can do this. 402 00:23:22,155 --> 00:23:23,731 What, what do you mean? 403 00:23:23,755 --> 00:23:26,691 I don't know who I'm turning into. 404 00:23:26,715 --> 00:23:28,075 Hey, hey, I... 405 00:23:30,055 --> 00:23:31,455 Hey, I'm sorry, I ju... 406 00:23:32,795 --> 00:23:34,891 I think this is all too much for you. 407 00:23:34,915 --> 00:23:36,435 No, it's not that, it's... 408 00:23:39,195 --> 00:23:41,395 What I did to Firas Zaman... 409 00:23:43,868 --> 00:23:46,975 I thought I was a decent person. 410 00:23:48,515 --> 00:23:51,451 - You are! - I would have tortured him, Amy, 411 00:23:51,475 --> 00:23:53,931 - if I'd thought that it would save you. - Hey. 412 00:23:54,182 --> 00:23:55,782 Hey, come on. 413 00:23:56,595 --> 00:23:58,731 Come home, please. 414 00:23:58,834 --> 00:24:00,354 I will. I... 415 00:24:02,475 --> 00:24:05,155 I just, I can't, not until this is finished. 416 00:24:07,395 --> 00:24:08,435 I'm sorry. 417 00:24:12,075 --> 00:24:14,475 All right. All right, OK. 418 00:24:15,995 --> 00:24:17,615 What do you need from me? 419 00:24:18,355 --> 00:24:20,315 - For the case? - Mm-hm, yes. 420 00:24:21,654 --> 00:24:23,135 Erm... 421 00:24:24,468 --> 00:24:28,484 Look into Bilali, look into Wes Harper and look for connections. 422 00:24:28,855 --> 00:24:30,255 I'll do that. 423 00:24:32,355 --> 00:24:34,155 Stay safe, OK? 424 00:24:34,675 --> 00:24:35,715 I will. 425 00:24:37,515 --> 00:24:38,735 And you. 426 00:24:49,835 --> 00:24:51,331 What's happened? 427 00:24:51,355 --> 00:24:52,811 - Oh! - Is it Mum? 428 00:24:52,835 --> 00:24:54,331 No. No, no. 429 00:24:54,355 --> 00:24:55,691 She's fine. 430 00:24:55,715 --> 00:24:58,691 I just... I just miss her. That's all. Come here. 431 00:24:58,715 --> 00:25:00,091 Come here. 432 00:25:00,115 --> 00:25:01,731 She'll come home soon. 433 00:25:01,755 --> 00:25:03,035 She'll be home soon. 434 00:25:16,435 --> 00:25:18,531 DI Longacre, isn't it? 435 00:25:18,555 --> 00:25:19,731 It is. 436 00:25:19,755 --> 00:25:22,291 Derek McCabe, Senior Vice President at Alban-X. 437 00:25:22,315 --> 00:25:25,971 We're just here to make sure the press conference goes smoothly. 438 00:25:26,228 --> 00:25:28,708 Will you be briefing the press alongside Marcus? 439 00:25:31,475 --> 00:25:33,411 How far along are you? 440 00:25:33,435 --> 00:25:34,931 Erm, 30 weeks. 441 00:25:34,955 --> 00:25:36,535 Oh, that's lovely. 442 00:25:36,875 --> 00:25:39,035 Watch that you get enough iron. 443 00:25:39,355 --> 00:25:41,731 My wife's pregnant with our third. 444 00:25:41,755 --> 00:25:42,795 Oh, please. 445 00:25:45,835 --> 00:25:48,251 Just got one final point to work out. 446 00:25:48,275 --> 00:25:51,571 Ready for your close-up? Welcome back, Marcus. 447 00:25:51,595 --> 00:25:53,835 Mr McCabe, can we have you look over this? 448 00:25:56,435 --> 00:25:57,851 No, this won't do. 449 00:25:57,875 --> 00:25:59,891 There was no hack. 450 00:25:59,915 --> 00:26:01,891 There was a theft. 451 00:26:01,915 --> 00:26:05,931 Paragraph two, can we replace "the terrorists hacked the R-PAS" 452 00:26:05,955 --> 00:26:07,971 with "stole the R-PAS"? 453 00:26:07,995 --> 00:26:11,051 Hacked makes our technology sound vulnerable. 454 00:26:11,075 --> 00:26:13,851 Stolen makes it sound like our security was lax. 455 00:26:13,875 --> 00:26:16,331 Look, Kader's in custody. 456 00:26:16,355 --> 00:26:18,055 It's been in the news. 457 00:26:18,555 --> 00:26:19,971 Shall we just tell it like it is? 458 00:26:19,995 --> 00:26:21,651 We can't name names. 459 00:26:21,675 --> 00:26:23,971 Not while the investigation is ongoing. 460 00:26:23,995 --> 00:26:25,451 What did the minister say? 461 00:26:25,475 --> 00:26:27,011 It's time to draw a line. 462 00:26:27,035 --> 00:26:30,091 The Wudyanis are charging Mr Kader and what's left of his accomplices. 463 00:26:30,115 --> 00:26:31,131 Credit where it's due. 464 00:26:31,155 --> 00:26:32,971 If they're charging them, let's name them. 465 00:26:32,995 --> 00:26:35,291 It's not a British investigation any more, is it? 466 00:26:35,315 --> 00:26:37,211 Seven bodies at Dundair. 467 00:26:37,235 --> 00:26:38,571 And Anthony Chapman. 468 00:26:38,595 --> 00:26:40,131 Yes, I know that. 469 00:26:40,155 --> 00:26:42,811 What I mean is it's out of our hands now. 470 00:26:42,835 --> 00:26:45,091 We need to focus on repairing things. 471 00:26:45,115 --> 00:26:49,011 Our line remains: the investigation is ongoing. 472 00:26:49,035 --> 00:26:51,811 Maybe not worth you going on camera just to say that? 473 00:26:51,835 --> 00:26:52,931 Your call though. 474 00:26:52,955 --> 00:26:55,571 I can handle that side of it. Any more business? 475 00:26:55,595 --> 00:26:57,891 Aye, I've got a few questions. 476 00:26:57,915 --> 00:27:02,571 What's the status of the R-PAS weapons programme in Wudyan? 477 00:27:02,595 --> 00:27:04,915 Erm, I'm not sure how that's relevant. 478 00:27:06,195 --> 00:27:11,411 Well, can I ask if Colonel Bilali receives any kind of compensation 479 00:27:11,435 --> 00:27:12,651 as part of the deal? 480 00:27:12,675 --> 00:27:14,931 You'd have to define compensation. 481 00:27:14,955 --> 00:27:16,971 And, er, that's one for the lawyers. 482 00:27:16,995 --> 00:27:18,171 Your lawyer's here. 483 00:27:18,195 --> 00:27:20,091 One of many. This isn't my field. 484 00:27:20,115 --> 00:27:21,971 We'll get back to you. 485 00:27:21,995 --> 00:27:24,531 Thank you for your questions, DI Longacre. 486 00:27:24,555 --> 00:27:27,971 - Now can we get on with this? - I'd also like to ask about Wes Harper 487 00:27:27,995 --> 00:27:30,095 and his employment at Alban-X. 488 00:27:31,755 --> 00:27:34,571 I'm going to suggest we side-bar that. We have a press conference. 489 00:27:34,595 --> 00:27:36,735 That is the sole agenda item for today. 490 00:27:37,795 --> 00:27:39,731 Anything you need, you'll get it. 491 00:27:39,755 --> 00:27:42,891 Today is about wording. So let's crack on with that, yeah? 492 00:27:44,236 --> 00:27:45,555 Please, please. 493 00:27:46,595 --> 00:27:47,875 Come on, come on. 494 00:27:55,515 --> 00:27:59,131 Damn! You scared the shit out of me there. 495 00:27:59,155 --> 00:28:00,371 What do you need? 496 00:28:00,395 --> 00:28:02,091 What is it you're doing? 497 00:28:02,115 --> 00:28:03,451 Just, you know. 498 00:28:03,628 --> 00:28:05,068 No, I don't. 499 00:28:06,235 --> 00:28:07,571 Just doing my job. 500 00:28:07,595 --> 00:28:10,291 You know we asked Alban-X to share anything that might be 501 00:28:10,315 --> 00:28:12,211 relevant to the Dundair attack? 502 00:28:12,235 --> 00:28:14,371 - Yeah. I know. - And you feel like you've done that? 503 00:28:14,395 --> 00:28:15,731 Yeah. 504 00:28:15,755 --> 00:28:19,011 There's no data that you can think of that we might not have seen? 505 00:28:19,035 --> 00:28:20,331 No. 506 00:28:20,355 --> 00:28:22,771 OK. I'm going to need to take those hard drives. 507 00:28:22,795 --> 00:28:24,931 There'll be analysed by my colleagues. 508 00:28:24,955 --> 00:28:26,251 I don't think you can do that. 509 00:28:26,275 --> 00:28:28,011 I'm not debating it with you. 510 00:28:28,035 --> 00:28:30,571 This is millions of dollars' worth of classified data. 511 00:28:30,595 --> 00:28:33,731 You're going to need a court order and, until you get that, 512 00:28:33,755 --> 00:28:35,571 I'm going to keep on doing my job, thank you. 513 00:28:35,595 --> 00:28:37,731 - You worried about what I might find? - No. 514 00:28:37,755 --> 00:28:39,891 - No, I'm not. - I've seen the footage. 515 00:28:39,915 --> 00:28:41,531 I don't know what you're talking about... 516 00:28:41,555 --> 00:28:43,551 The recording that you have of the attack from the R-PAS, 517 00:28:43,575 --> 00:28:45,211 after it went to auto pilot. 518 00:28:45,235 --> 00:28:47,531 Do your colleagues at Alban-X know that you're sitting on it? 519 00:28:47,555 --> 00:28:50,451 Yeah, OK, that is enough. Enough! OK, I'm talking to McCabe. 520 00:28:50,475 --> 00:28:52,211 OK, well, let's do that together. 521 00:28:52,235 --> 00:28:54,691 I'd love to know what he thinks about this. 522 00:28:55,756 --> 00:28:56,795 Uh... 523 00:28:59,395 --> 00:29:02,891 Yeah, with Bilali, there's nothing much. 524 00:29:02,915 --> 00:29:05,251 A minor royal. Hence the job. 525 00:29:05,275 --> 00:29:07,251 If he's been bribed from Alban-X, 526 00:29:07,275 --> 00:29:09,491 it's hardly unheard of in the arms industry. 527 00:29:09,515 --> 00:29:11,491 Yeah, nothing really stands out. 528 00:29:11,515 --> 00:29:13,435 OK, what about Wes? 529 00:29:14,715 --> 00:29:15,835 Wes... 530 00:29:17,195 --> 00:29:20,491 - Yeah, Wes Harper is on 400k a year. - Hmm. 531 00:29:20,515 --> 00:29:21,971 They would have had to have paid him 532 00:29:21,995 --> 00:29:23,811 a hell of a lot to make it worth his while. 533 00:29:23,835 --> 00:29:26,411 Mind you, the Wudyanis aren't short of a few bunts. 534 00:29:26,435 --> 00:29:27,971 Can you pull up his accounts? 535 00:29:27,995 --> 00:29:29,564 Already did it. They were clear, 536 00:29:29,588 --> 00:29:31,251 but he'd have done everything in crypto, right? 537 00:29:31,275 --> 00:29:32,651 Can we trace that? 538 00:29:32,675 --> 00:29:34,131 It's complicated. 539 00:29:34,155 --> 00:29:36,931 Right, with crypto, you can see every transaction that's ever been 540 00:29:36,955 --> 00:29:38,699 made on a public ledger called Blockchain. 541 00:29:38,723 --> 00:29:39,595 OK. 542 00:29:39,995 --> 00:29:42,531 The tricky part is matching the accounts to people. 543 00:29:42,555 --> 00:29:44,691 It's completely anonymous. 544 00:29:44,975 --> 00:29:48,091 Now if Wes is smart, he'll have kept his account number 545 00:29:48,115 --> 00:29:50,451 highly confidential, on an offline hard drive. 546 00:29:50,475 --> 00:29:52,811 - Like I do. - Of course you're a crypto guy. 547 00:29:52,835 --> 00:29:54,975 Keep the faith and buy the dips, baby. 548 00:29:57,875 --> 00:30:03,721 OK, wait, so if you can see all the activity an account has done, 549 00:30:03,745 --> 00:30:06,531 does that mean if we found the account that paid Wes, 550 00:30:06,555 --> 00:30:08,611 we'd be able to see all their other payments? 551 00:30:08,635 --> 00:30:12,091 Yeah, but, like I say, we still wouldn't know who was behind it. 552 00:30:12,115 --> 00:30:15,571 If Wes is getting paid off by the people who planned Dundair, 553 00:30:15,595 --> 00:30:17,451 isn't it likely that the same people 554 00:30:17,475 --> 00:30:20,931 paid Sutherland to kill Anthony Chapman? 555 00:30:20,955 --> 00:30:23,451 Right. Paid from the same account. 556 00:30:23,475 --> 00:30:25,735 I mean, we've got Sutherland's hard drive. 557 00:30:26,315 --> 00:30:28,371 That's already one piece of the puzzle. 558 00:30:28,395 --> 00:30:30,786 Right, you see what you can find on that. 559 00:30:30,810 --> 00:30:33,515 I'm going to go and speak to Firas, now we've got clearance. 560 00:30:45,435 --> 00:30:46,515 Ugh. 561 00:31:00,555 --> 00:31:02,075 HELLO! 562 00:31:07,115 --> 00:31:08,155 Shit. 563 00:33:09,075 --> 00:33:10,371 What's going on? 564 00:33:10,395 --> 00:33:12,091 There's no fire. 565 00:33:12,115 --> 00:33:13,931 Wes Harper locked me in. 566 00:33:13,955 --> 00:33:15,651 He's taken evidence with him. 567 00:33:15,675 --> 00:33:18,155 - What do you mean? What evidence? - Can you call the gates? 568 00:33:23,795 --> 00:33:25,171 Shukran. 569 00:33:25,195 --> 00:33:26,571 This is Squadron Leader Russell. 570 00:33:26,595 --> 00:33:28,515 Has Wes Harper gone through security today? 571 00:33:30,348 --> 00:33:33,548 Well, if he comes back, detain him and let me know straight away. 572 00:33:34,635 --> 00:33:35,851 He's left the base already. 573 00:33:35,875 --> 00:33:37,611 I'll talk to Bilali, get him picked up... 574 00:33:37,635 --> 00:33:40,015 Erm, no, talk to the police directly. 575 00:33:41,075 --> 00:33:42,851 Is there a problem? 576 00:33:42,875 --> 00:33:45,375 I just want everything to go through official channels. 577 00:33:46,755 --> 00:33:47,915 OK. 578 00:33:51,995 --> 00:33:53,195 Thank you. 579 00:33:56,755 --> 00:34:00,075 We're being asked to either charge you or release you. 580 00:34:03,275 --> 00:34:06,571 The R-PAS controller used to commit the attack at Dundair 581 00:34:06,595 --> 00:34:09,091 was found at the location you gave me. 582 00:34:09,115 --> 00:34:10,155 Gave you? 583 00:34:11,575 --> 00:34:13,515 You threatened my family. 584 00:34:14,235 --> 00:34:17,131 The mother of my child was in danger. 585 00:34:17,155 --> 00:34:19,955 But I have thought about what I did and... 586 00:34:21,675 --> 00:34:22,715 ...it was wrong... 587 00:34:24,115 --> 00:34:25,275 ...and I regret it. 588 00:34:26,475 --> 00:34:29,415 This is how apologies work with people like you. 589 00:34:29,755 --> 00:34:32,771 You flatter yourself that you have reflected, 590 00:34:33,014 --> 00:34:35,774 then you apologise and you feel wonderful. 591 00:34:36,595 --> 00:34:38,355 And the next time you do it? 592 00:34:38,915 --> 00:34:40,355 More reflection. 593 00:34:42,315 --> 00:34:43,835 Wesley Harper. 594 00:34:44,835 --> 00:34:46,075 Do you know him? 595 00:34:47,115 --> 00:34:49,491 Why are you here? 596 00:34:49,515 --> 00:34:50,851 You got what you wanted. 597 00:34:50,875 --> 00:34:52,891 My friends in Wudyan are dead. 598 00:34:52,915 --> 00:34:55,291 The ones that aren't dead will be soon enough. 599 00:34:55,315 --> 00:34:56,811 I am your terrorist. 600 00:34:56,835 --> 00:34:59,211 What else could you possibly want? 601 00:34:59,235 --> 00:35:01,891 See, now that is a good question. 602 00:35:02,115 --> 00:35:04,571 Because everything's been tied up now, hasn't it? 603 00:35:04,595 --> 00:35:08,211 I mean, I could go home, I could put my feet up, 604 00:35:08,235 --> 00:35:11,931 nobody would bat an eye, because we have people in custody, 605 00:35:11,955 --> 00:35:16,731 we have evidence and Wudyan will take care of the rest. 606 00:35:16,755 --> 00:35:18,115 Hmm. Justice will be done. 607 00:35:21,435 --> 00:35:24,523 So if everyone thinks that this case is over, 608 00:35:24,940 --> 00:35:26,588 why do you think I'm here? 609 00:35:29,635 --> 00:35:31,475 Are you looking for my forgiveness? 610 00:35:32,915 --> 00:35:35,771 My partner thinks that your friends are innocent. 611 00:35:35,795 --> 00:35:37,095 Is she right? 612 00:35:39,155 --> 00:35:41,451 Listen, we know that Sam Kader was feeding information 613 00:35:41,475 --> 00:35:42,891 to Jabhat Al'huriya. 614 00:35:42,915 --> 00:35:46,131 We know that he tried to steal information off a computer 615 00:35:46,155 --> 00:35:47,571 belonging to Wes Harper, 616 00:35:47,595 --> 00:35:50,211 because he thought it would help exonerate his friends. 617 00:35:50,235 --> 00:35:51,995 What's happened to him? 618 00:35:53,955 --> 00:35:56,115 The Wudyanis arrested him. 619 00:35:58,595 --> 00:36:00,435 You know he'll be executed? 620 00:36:01,861 --> 00:36:03,301 He was... 621 00:36:05,035 --> 00:36:06,635 ...a good man. 622 00:36:07,395 --> 00:36:10,331 And you have his blood on your hands. More blood. 623 00:36:10,355 --> 00:36:13,355 He was caught breaking in, and not by us. 624 00:36:15,355 --> 00:36:16,595 I'm sorry. 625 00:36:19,435 --> 00:36:21,315 I thought I could protect him. 626 00:36:21,875 --> 00:36:23,731 You tried. 627 00:36:23,755 --> 00:36:24,875 I see that. 628 00:36:28,075 --> 00:36:30,091 Firas, I'm not asking for your forgiveness. 629 00:36:30,115 --> 00:36:31,651 I know I won't get it. 630 00:36:31,675 --> 00:36:33,735 But I do want your help. 631 00:36:34,395 --> 00:36:37,371 Not because you owe me anything, but because my partner and I are 632 00:36:37,395 --> 00:36:41,131 the only two people left who think that Sam might be telling the truth. 633 00:36:41,155 --> 00:36:45,215 I mean, we are the ONLY two people who can do something about it. 634 00:36:51,635 --> 00:36:57,255 When I escaped Wudyan, I was so thankful not to be dead, 635 00:36:57,635 --> 00:37:01,571 I put Britain on a pedestal, this great liberal country. 636 00:37:01,595 --> 00:37:04,251 Here I could say "fuck the King" all I liked. 637 00:37:04,275 --> 00:37:08,891 I started to see that this freedom I was enjoying 638 00:37:08,915 --> 00:37:10,495 wasn't the whole picture. 639 00:37:12,035 --> 00:37:14,531 Every single week, like clockwork, 640 00:37:14,555 --> 00:37:17,491 a plane takes off from an Alban-X airfield in Scotland, 641 00:37:17,515 --> 00:37:19,131 not far from here, 642 00:37:19,155 --> 00:37:22,371 it stops in Cyprus for fuel, 643 00:37:22,395 --> 00:37:26,555 and then it lands in my home country, where my family live. 644 00:37:27,795 --> 00:37:29,971 You know what that plane is delivering? 645 00:37:29,995 --> 00:37:31,251 Alban-X-made weapons. 646 00:37:31,275 --> 00:37:35,175 Used on civilians, just across our border, like they're nothing. 647 00:37:35,715 --> 00:37:39,235 To me, they're our brothers and sisters. 648 00:37:40,195 --> 00:37:44,495 We collected evidence to use in your courts. 649 00:37:45,275 --> 00:37:48,955 They're saying the case to ban the export licence is going to collapse. 650 00:37:49,595 --> 00:37:51,195 Because we're terrorists now. 651 00:37:56,955 --> 00:37:59,091 As soon as you were caught at Dundair, 652 00:37:59,116 --> 00:38:01,755 it made every one of your contacts a suspect. 653 00:38:02,915 --> 00:38:05,275 See, Sam should have known the risk. 654 00:38:07,435 --> 00:38:09,935 Do you know what he said to Mohammed Rajab about it? 655 00:38:10,355 --> 00:38:13,451 The prescriptions were code, OK, we know that. 656 00:38:13,475 --> 00:38:17,531 Mohammed's message said this test was important. 657 00:38:17,555 --> 00:38:19,195 He said I had to film it. 658 00:38:20,795 --> 00:38:22,755 When did you get his message? 659 00:38:23,955 --> 00:38:26,891 A week before the test. 660 00:38:26,915 --> 00:38:29,515 He posted the prescriptions a few days before that. 661 00:38:31,275 --> 00:38:34,251 A week and a half before the attack. 662 00:38:34,275 --> 00:38:36,255 - Are you sure about that? - I am. 663 00:38:37,035 --> 00:38:39,075 But he was already in custody. 664 00:38:41,435 --> 00:38:44,715 And could anyone else have sent you those messages apart from Mohammed? 665 00:38:52,734 --> 00:38:54,374 No sign of Wes so far. 666 00:38:56,115 --> 00:38:57,875 The Wudyanis have everybody on it. 667 00:38:58,995 --> 00:39:00,195 Are you all right? 668 00:39:05,155 --> 00:39:06,771 So? 669 00:39:06,795 --> 00:39:10,291 Wes had video footage from the R-PAS that carried out the attack. 670 00:39:10,315 --> 00:39:12,075 That can't be right. 671 00:39:12,515 --> 00:39:14,371 The live feeds were off. I was monitoring. 672 00:39:14,395 --> 00:39:16,451 There was no video after they went to autopilot... 673 00:39:16,475 --> 00:39:17,971 No, I've seen it. 674 00:39:17,995 --> 00:39:21,531 So either Wes was the pilot or he knew the attack was going to happen. 675 00:39:21,555 --> 00:39:25,131 Sorry, erm, I'm... I'm just trying to get my head around this, 676 00:39:25,155 --> 00:39:28,475 so, if what you're saying is right, 677 00:39:28,995 --> 00:39:31,771 why on earth would he record it? 678 00:39:31,795 --> 00:39:32,835 Leverage? 679 00:39:36,075 --> 00:39:38,571 So, how did you see this footage? 680 00:39:38,595 --> 00:39:40,171 I spoke to Kader. 681 00:39:40,195 --> 00:39:41,915 What, they let you talk to him? 682 00:39:43,155 --> 00:39:45,891 - You shouldn't have done that. - Well, it's a bit late. 683 00:39:46,295 --> 00:39:48,411 Then you watched this stuff on Wes' computer? 684 00:39:48,435 --> 00:39:50,971 No. Kader had made a copy of the data 685 00:39:51,315 --> 00:39:54,051 and I managed to get a hold of it. 686 00:39:54,075 --> 00:39:55,691 How? 687 00:39:55,715 --> 00:39:57,971 I think it's a possibility that Jabhat Al'huriya had 688 00:39:57,995 --> 00:39:59,731 nothing to do with Dundair. 689 00:39:59,755 --> 00:40:03,291 The people that abducted us and held a gun to your head? 690 00:40:03,315 --> 00:40:04,491 They're innocent? 691 00:40:04,515 --> 00:40:07,611 No, not... Not innocent of everything. 692 00:40:07,635 --> 00:40:09,571 I'm sorry, but this is insane. 693 00:40:09,595 --> 00:40:11,331 The footage that I saw, 694 00:40:11,355 --> 00:40:13,531 it showed the people on the observation platform 695 00:40:13,555 --> 00:40:15,115 being deliberately spared. 696 00:40:16,875 --> 00:40:18,595 You think it's Bilali? 697 00:40:19,675 --> 00:40:21,891 That's why you wanted me to call the police about Wes, 698 00:40:21,915 --> 00:40:23,355 instead of going to him. 699 00:40:23,915 --> 00:40:26,291 What's the relationship like between Wes and Bilali? 700 00:40:28,675 --> 00:40:29,915 Jesus Christ. 701 00:40:31,675 --> 00:40:33,795 Do not go there, Amy. 702 00:40:35,155 --> 00:40:36,755 You will destroy us. 703 00:40:38,875 --> 00:40:40,731 Hey, how are you doing? 704 00:40:40,755 --> 00:40:42,535 I just spoke to Firas. 705 00:40:42,955 --> 00:40:44,371 Was he pleased to see you? 706 00:40:44,395 --> 00:40:46,091 Over the moon. 707 00:40:46,115 --> 00:40:49,091 So we know that Mohammed Rajab was communicating with Firas 708 00:40:49,115 --> 00:40:50,771 through those prescriptions. 709 00:40:50,795 --> 00:40:52,411 - Yeah. - Well, Firas 710 00:40:52,435 --> 00:40:54,531 just told me that the message telling him 711 00:40:54,555 --> 00:40:57,811 about Dundair came in a week after Mohammed was arrested. 712 00:40:57,835 --> 00:40:59,411 - Shit. - Aye. 713 00:40:59,435 --> 00:41:01,555 So it can't have come from Mohammed. 714 00:41:02,035 --> 00:41:04,091 No, Bilali had Mohammed in custody. 715 00:41:04,115 --> 00:41:06,851 They wanted Firas Zaman to be at Dundair. 716 00:41:07,175 --> 00:41:09,331 And they wanted us to find him because 717 00:41:09,355 --> 00:41:11,771 he leads us to Jabhat Al'huriya. 718 00:41:11,795 --> 00:41:12,915 I've got to go. 719 00:41:14,595 --> 00:41:16,931 Colonel Bilali wants to know why you missed your flight? 720 00:41:16,955 --> 00:41:19,731 - You know I'm not going. - You don't have a choice. 721 00:41:19,975 --> 00:41:22,091 There's a Hercules leaving from Rossealan in an hour. 722 00:41:22,115 --> 00:41:24,451 You have to be on it. We both do. Those are the orders. 723 00:41:24,475 --> 00:41:27,651 - I can't leave now. - This is exactly the time to leave. 724 00:41:27,675 --> 00:41:28,971 Trust me. 725 00:41:28,995 --> 00:41:30,371 If you're right about Bilali, 726 00:41:30,395 --> 00:41:32,291 you can do something about it from the UK. 727 00:41:32,315 --> 00:41:33,491 If you try something here... 728 00:41:33,515 --> 00:41:35,051 Is there anything on Wes yet? 729 00:41:35,075 --> 00:41:36,371 I'm afraid not. 730 00:41:36,395 --> 00:41:37,611 Are they even looking for him? 731 00:41:37,635 --> 00:41:39,995 Amy, I have tried my best. 732 00:41:41,755 --> 00:41:43,171 But these are orders. 733 00:41:43,195 --> 00:41:44,331 It's not a suggestion. 734 00:41:44,355 --> 00:41:46,235 You have to be on the plane. 735 00:41:50,795 --> 00:41:52,611 Can you give me a few hours? 736 00:41:52,775 --> 00:41:54,215 Hold the plane back. 737 00:41:59,155 --> 00:42:01,655 - Three hours. No more. - Right. 738 00:42:14,515 --> 00:42:16,211 Check this out. 739 00:42:16,235 --> 00:42:18,091 Looks like you were bang on the money. 740 00:42:18,115 --> 00:42:19,731 Come on! 741 00:42:19,755 --> 00:42:23,091 My guys just linked this crypto account back to Sutherland. 742 00:42:23,115 --> 00:42:25,331 Look at what he got paid. 743 00:42:25,355 --> 00:42:28,891 £50,000, the day before the Chapman murder. 744 00:42:28,915 --> 00:42:31,731 I guess he's not an idiot on five grand, more like an idiot on £50k. 745 00:42:31,755 --> 00:42:33,051 Ha! 746 00:42:33,075 --> 00:42:35,931 Look, the same account that paid Sutherland 747 00:42:35,955 --> 00:42:39,435 transferred half a mill to a new account a few days ago. 748 00:42:40,835 --> 00:42:42,375 And another five mill... 749 00:42:43,275 --> 00:42:44,411 ...minutes ago. 750 00:42:44,435 --> 00:42:45,651 That's him, then. 751 00:42:45,675 --> 00:42:47,291 That's Wes, I'm sure of it. 752 00:42:47,575 --> 00:42:48,851 He's on the run. 753 00:42:48,875 --> 00:42:50,051 He's getting paid off. 754 00:42:50,075 --> 00:42:51,491 Well, if that is him, it's good news. 755 00:42:51,515 --> 00:42:53,371 He's currently trapped inside Wudyan, 756 00:42:53,395 --> 00:42:55,331 - looking for a place to hole up... - Yes. 757 00:42:55,355 --> 00:42:56,731 ...with the same account paid for 758 00:42:56,755 --> 00:42:58,691 rented office space in Zahra six months ago! 759 00:42:58,715 --> 00:43:01,755 OK, send me that address. I've got to get that to Amy now! 760 00:43:04,955 --> 00:43:08,291 Hey, still no sign of Wes, think he's gone to ground. 761 00:43:08,315 --> 00:43:10,171 Yeah, I've got good news for you on that. 762 00:43:10,195 --> 00:43:12,091 - Really? What? - Office space in Zahra. 763 00:43:12,115 --> 00:43:13,851 I'm going to be sending you the address now. 764 00:43:13,875 --> 00:43:16,011 We think he's just been paid five mill. 765 00:43:16,035 --> 00:43:17,235 Jesus! 766 00:43:19,075 --> 00:43:20,595 Er, I've got to go. 767 00:43:21,075 --> 00:43:22,931 DCI Silva. 768 00:43:23,155 --> 00:43:25,091 I hear you're flying out any minute now? 769 00:43:25,115 --> 00:43:26,491 So I'm told. 770 00:43:26,515 --> 00:43:28,371 You're welcome to visit any time. 771 00:43:28,395 --> 00:43:30,851 His Highness is truly grateful for the work you've done here. 772 00:43:30,875 --> 00:43:33,651 I take it relations between Wudyan and the UK have improved? 773 00:43:33,675 --> 00:43:35,171 Very much. 774 00:43:35,195 --> 00:43:37,011 It's what Anthony would have wanted. 775 00:43:37,035 --> 00:43:39,731 He loved this country. 776 00:43:39,755 --> 00:43:41,940 Firas Zaman also claims to love his country. 777 00:43:41,964 --> 00:43:44,131 Well, I suppose he might well believe that. 778 00:43:44,155 --> 00:43:46,251 Things are relative, after all. 779 00:43:46,515 --> 00:43:48,335 We want to extradite him. 780 00:43:48,755 --> 00:43:51,615 I'm confident your government will be minded to help with that. 781 00:43:52,315 --> 00:43:53,355 Safe flight. 782 00:44:08,435 --> 00:44:10,975 Hey. Erm, I need a favour. 783 00:44:53,115 --> 00:44:54,795 - OK? - Thanks. 784 00:44:58,155 --> 00:45:00,115 Don't walk back too quickly. 785 00:45:00,715 --> 00:45:02,051 You're sure I can't drive you back? 786 00:45:02,075 --> 00:45:03,811 No, no. 787 00:45:04,015 --> 00:45:06,015 You're better off staying out of this, trust me. 788 00:45:07,115 --> 00:45:09,331 So what are you going to do when you go back without a car? 789 00:45:09,355 --> 00:45:11,811 I've got a long enough walk to figure it out. 790 00:45:11,835 --> 00:45:13,771 Keys are in the ignition. 791 00:45:13,795 --> 00:45:16,691 And... I need to ask you something. 792 00:45:16,715 --> 00:45:20,891 Do you think there's any chance Sam gets out of this if you're right? 793 00:45:20,915 --> 00:45:21,955 I don't know. 794 00:45:26,255 --> 00:45:27,415 Good luck. 795 00:46:04,235 --> 00:46:05,835 Hello? How can I help? 796 00:46:06,755 --> 00:46:09,771 English? Ich spreche auch Deutsch? Français ? 797 00:46:09,795 --> 00:46:11,463 English. I've got a meeting. 798 00:46:11,487 --> 00:46:12,691 - Erm, but... - Your name? 799 00:46:12,715 --> 00:46:15,011 Actually, I think that's him, he's come down to meet me. 800 00:46:15,035 --> 00:46:16,875 - It's all good. - Uh. 801 00:46:17,475 --> 00:46:19,011 - Salam alaikum. - Marhaba. 802 00:47:27,188 --> 00:47:28,955 Stop! 803 00:47:29,315 --> 00:47:32,131 - Hands. - Uh... How did you fi... 804 00:47:32,155 --> 00:47:33,795 Hands. Shit! 805 00:47:39,035 --> 00:47:40,555 Shit. What is this? 806 00:47:41,955 --> 00:47:43,411 Turn around. 807 00:47:43,435 --> 00:47:45,235 I told you not to move. 808 00:47:47,595 --> 00:47:49,331 What did you just do? 809 00:47:49,355 --> 00:47:50,931 It's called a degaussing machine. 810 00:47:50,955 --> 00:47:52,891 It generates a magnetic field. 811 00:47:52,915 --> 00:47:55,731 It's the only sure-fire way to completely destroy data. 812 00:47:55,755 --> 00:47:57,931 - Gavin Hudgens? - And it is done. 813 00:47:57,955 --> 00:47:59,675 You got nothing now! 814 00:48:00,235 --> 00:48:02,475 While you get five million for your trouble. 815 00:48:05,755 --> 00:48:07,051 You don't give a shit. 816 00:48:07,075 --> 00:48:08,651 There are seven bodies in Scotland. 817 00:48:08,675 --> 00:48:10,531 Eight if you include Anthony Chapman. 818 00:48:10,555 --> 00:48:12,051 Sam Kader and his friends. 819 00:48:12,075 --> 00:48:14,211 What does that break down to? Half a million per corpse? 820 00:48:14,235 --> 00:48:15,515 That is not on me. 821 00:48:16,655 --> 00:48:19,271 Spoken like a true arms dealer. 822 00:48:19,395 --> 00:48:20,731 You've got nothing on me. 823 00:48:20,755 --> 00:48:23,851 - I got footage. - Stolen evidence, 824 00:48:23,875 --> 00:48:25,931 with no proven link to me? 825 00:48:25,955 --> 00:48:27,541 - Good luck with that. - Get on the floor. 826 00:48:27,565 --> 00:48:28,641 Why? 827 00:48:28,665 --> 00:48:30,731 - 'Cos I'm arresting you. - Oh, get fucked. 828 00:48:32,155 --> 00:48:33,531 One more time. 829 00:48:33,555 --> 00:48:36,611 You're going to shoot me, huh? I doubt it. 830 00:48:36,635 --> 00:48:38,355 You've got no alibi for Dundair. 831 00:48:39,835 --> 00:48:41,675 You've got the means to organise it. 832 00:48:42,835 --> 00:48:45,291 Of course you didn't check inside that case. 833 00:48:45,315 --> 00:48:46,771 You'd already collected the console 834 00:48:46,795 --> 00:48:49,251 after you'd groomed a child to steal it for you. 835 00:48:49,275 --> 00:48:51,651 That is nuts. That is nuts. 836 00:48:55,995 --> 00:48:57,171 Expecting someone? 837 00:48:57,195 --> 00:48:58,731 No, no, no. 838 00:48:58,755 --> 00:48:59,795 Move. 839 00:49:08,275 --> 00:49:09,315 Move. 840 00:49:35,101 --> 00:49:37,717 Wes, get out here. 841 00:49:38,008 --> 00:49:39,275 I need a clear shot. 842 00:50:11,475 --> 00:50:14,531 Don't even think about it! Or I'll shoot you too. 843 00:50:14,562 --> 00:50:16,017 - OK, OK. - You're still a suspect. 844 00:50:16,041 --> 00:50:17,522 OK, OK, all right. 845 00:50:31,795 --> 00:50:33,531 He was at the compound, 846 00:50:33,555 --> 00:50:36,051 with Jabhat Al'huriya, after the raid. 847 00:50:36,502 --> 00:50:39,102 Wait, wait, what? What the fuck? 848 00:50:40,315 --> 00:50:42,131 I think he planted the R-PAS console. 849 00:50:42,155 --> 00:50:43,891 He was part of the rescue mission? 850 00:50:43,915 --> 00:50:47,291 He was dressed as a paramedic. What do you know about this? 851 00:50:47,315 --> 00:50:48,463 Who is he? 852 00:50:48,487 --> 00:50:51,451 No, no, we need to get out of here, like now! 853 00:50:51,475 --> 00:50:52,515 He won't be alone. 854 00:50:59,475 --> 00:51:01,435 - Is there another way out? - Yeah, there. 855 00:51:23,581 --> 00:51:25,197 - Amy just sent it. - Oh? 856 00:51:25,535 --> 00:51:27,411 She wants us to find out who he is. 857 00:51:27,435 --> 00:51:29,411 OK, well, send it over, I'll send it to my guys, 858 00:51:29,435 --> 00:51:31,315 - see what they can dig up. - OK. 859 00:51:33,035 --> 00:51:36,051 Two Wudyani citizens have been arrested for their role 860 00:51:36,075 --> 00:51:38,971 in the terror attack at Dundair Weapons Range. 861 00:51:38,995 --> 00:51:41,851 We also have reports that a third British man, 862 00:51:41,875 --> 00:51:44,811 suspected of murdering the British Air Force Wing Commander 863 00:51:44,835 --> 00:51:48,371 Anthony Chapman, is in critical condition from injuries sustained 864 00:51:48,395 --> 00:51:49,931 while resisting arrest. 865 00:51:49,955 --> 00:51:51,971 The cases are believed to be linked 866 00:51:51,995 --> 00:51:55,011 and the suspect is being charged under the Terrorism Act. 867 00:51:55,035 --> 00:51:56,971 Talk to me. Tell me everything you know. 868 00:51:56,995 --> 00:52:00,971 Er, no. Uh-uh, no, I'm sorry, but I need immunity first. 869 00:52:00,995 --> 00:52:03,455 You're not in a position to negotiate. 870 00:52:05,955 --> 00:52:07,715 Oh, come on! 871 00:52:09,435 --> 00:52:11,675 All right, I had nothing to do with it. 872 00:52:12,115 --> 00:52:14,251 OK, well, you can believe me or not. 873 00:52:14,275 --> 00:52:18,051 But I was told to make sure that the consoles wouldn't transmit 874 00:52:18,075 --> 00:52:20,851 any video once they went to autopilot, that's it. 875 00:52:20,875 --> 00:52:22,771 - Who paid you to do that? - No! 876 00:52:22,795 --> 00:52:25,251 Should I just pull over and chuck you out? 877 00:52:25,275 --> 00:52:26,715 OK! All right! 878 00:52:27,995 --> 00:52:29,315 Look at who benefits. 879 00:52:30,595 --> 00:52:32,695 What's that supposed to mean? 880 00:52:33,275 --> 00:52:37,015 King Abdulrahman is on his way to the UK right now for talks. 881 00:52:38,888 --> 00:52:41,624 Yesterday I was asked if the army had enough room 882 00:52:41,649 --> 00:52:44,755 for a shipment of 300 Mirrorstone missiles. 883 00:52:45,475 --> 00:52:47,691 That's ten times what we usually stock. 884 00:52:47,715 --> 00:52:50,475 The UK is about to join Wudyan's war. 885 00:52:51,275 --> 00:52:54,411 So you're saying that Dundair was an excuse to go to war? 886 00:52:55,115 --> 00:52:58,195 So who is behind that, the Wudyanis or someone on our side? 887 00:52:59,915 --> 00:53:03,651 You sure the guys who pulled you out were Special Forces? Huh? 888 00:53:03,675 --> 00:53:05,571 Yes! Yes, they were British. 889 00:53:05,595 --> 00:53:07,955 So that would have to be Special Forces, right? 890 00:53:09,355 --> 00:53:13,015 If the man you killed came in with Special Forces, 891 00:53:13,595 --> 00:53:15,811 then he's working with Intelligence. 892 00:53:15,835 --> 00:53:17,731 That's how it works over here. 893 00:53:17,755 --> 00:53:19,155 It's an open secret. 894 00:53:21,235 --> 00:53:22,495 Are you sure? 895 00:53:23,675 --> 00:53:25,435 There's no-one else it could be. 896 00:53:30,955 --> 00:53:34,531 - Hi. - Hey. Did you get the picture? 897 00:53:34,555 --> 00:53:35,811 Aye, I just got it. 898 00:53:35,835 --> 00:53:37,131 OK, don't put it on the system. 899 00:53:37,155 --> 00:53:38,715 Don't share it with Ramsay. 900 00:53:39,355 --> 00:53:40,691 I already did. 901 00:53:40,715 --> 00:53:42,211 F... Shit! 902 00:53:42,235 --> 00:53:43,691 What's going on? 903 00:53:43,715 --> 00:53:45,851 I went to that address that you gave me. Wes was there. 904 00:53:45,875 --> 00:53:49,435 But that guy in the photo, he showed up and he tried to kill us. 905 00:53:50,774 --> 00:53:52,134 But you're OK? 906 00:53:53,935 --> 00:53:55,451 I shot him. 907 00:53:55,475 --> 00:53:57,171 Oh, Jesus. 908 00:53:57,195 --> 00:53:58,615 Amy... 909 00:53:58,955 --> 00:54:00,891 Look, I'm coming home. 910 00:54:00,915 --> 00:54:02,531 But... 911 00:54:02,555 --> 00:54:06,015 ...Wes thinks he's connected to The Intelligence Services. 912 00:54:06,515 --> 00:54:07,891 OK. 913 00:54:07,915 --> 00:54:11,035 He thinks that someone's trying to drag Britain into Wudyan's war. 914 00:54:12,155 --> 00:54:14,555 It was Ramsay who got us that address. 915 00:54:14,915 --> 00:54:18,131 You know, don't you take any chances with him, OK? 916 00:54:18,155 --> 00:54:20,095 Talk to Robertson. 917 00:54:20,755 --> 00:54:22,035 I'll be home soon. 918 00:54:24,875 --> 00:54:27,075 - I love you. - You too. 919 00:54:30,995 --> 00:54:32,491 All good? 920 00:54:32,515 --> 00:54:34,491 Aye, all good. 921 00:54:34,515 --> 00:54:35,651 I spoke to Thames House. 922 00:54:35,675 --> 00:54:38,091 They haven't got anything yet but give it a few hours, yeah? 923 00:54:38,115 --> 00:54:39,515 OK. Great. 924 00:54:46,601 --> 00:54:48,041 Hey, it's Amy. 925 00:54:49,381 --> 00:54:50,941 I need your help. 926 00:54:55,115 --> 00:54:56,955 Leaving in seven minutes. 927 00:55:00,388 --> 00:55:02,708 Better be right about this. Move. Now. 928 00:55:17,475 --> 00:55:18,795 Right. 929 00:55:19,995 --> 00:55:21,775 Let's get you home. 930 00:55:22,675 --> 00:55:25,011 Are you not going to handcuff him? 931 00:55:25,035 --> 00:55:26,371 He's not under arrest. 932 00:55:26,395 --> 00:55:27,771 He's a witness. 933 00:55:27,795 --> 00:55:29,251 Strap in. 934 00:55:29,275 --> 00:55:32,291 OK. Well, I'll be sitting up front. 935 00:55:32,315 --> 00:55:34,795 I'll come and check on you once we're up in the air. 936 00:56:25,395 --> 00:56:26,571 AH! 937 00:56:26,595 --> 00:56:27,635 Ah. Ugh. 938 00:56:29,755 --> 00:56:31,195 Move! 939 00:56:37,061 --> 00:56:38,821 Move! 940 00:56:47,918 --> 00:56:49,318 I need to go to the bathroom. 941 00:56:50,555 --> 00:56:52,115 Where am I going to go? 68866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.