Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,016
What's clear to me
2
00:00:01,041 --> 00:00:02,961
is this someone who wants
to destroy our relationship.
3
00:00:03,375 --> 00:00:06,620
I've spoken to His Highness. He's
minded to end the R-PAS programme.
4
00:00:06,645 --> 00:00:09,461
So when was the last time you
saw the actual console?
5
00:00:09,462 --> 00:00:11,001
I... I... I don't know.
6
00:00:11,002 --> 00:00:14,790
There's definitely someone on this
base working with Jabhat Al'huriya.
7
00:00:14,815 --> 00:00:17,726
- You were lied to, Ross.
- I tried to make it better.
8
00:00:17,766 --> 00:00:19,340
Stay where you are, don't move!
9
00:00:20,980 --> 00:00:22,223
Have we got a positive ID?
10
00:00:22,247 --> 00:00:24,766
Ghazali ident confirmed.
11
00:00:25,148 --> 00:00:26,724
We've been made.
12
00:00:26,748 --> 00:00:29,108
Somebody told him
what we were doing here.
13
00:00:29,681 --> 00:00:31,041
Find out who.
14
00:00:33,434 --> 00:00:35,714
I'm going to go off base for a while.
15
00:00:36,708 --> 00:00:38,148
That's him.
16
00:00:41,868 --> 00:00:43,108
That's Ghazali.
17
00:00:44,028 --> 00:00:45,228
We've got to go.
18
00:00:46,828 --> 00:00:50,415
You think I'm going to help
terrorists infiltrate the base?
19
00:00:51,628 --> 00:00:53,428
I have to get this into safe hands.
20
00:00:53,815 --> 00:00:54,765
Please.
21
00:00:54,789 --> 00:00:56,708
I think they're going to kill us.
22
00:00:57,988 --> 00:01:00,764
Which innocents will
I decide to see suffer,
23
00:01:00,788 --> 00:01:03,164
my family or my friends?
24
00:01:03,188 --> 00:01:06,028
Some of them aren't that
innocent though, are they?
25
00:01:06,374 --> 00:01:08,094
Do we look like terrorists to you?
26
00:01:09,068 --> 00:01:10,484
Dundair wasn't us.
27
00:01:10,508 --> 00:01:12,844
That man, Chapman, wasn't us.
28
00:01:15,148 --> 00:01:17,084
Go, go!
29
00:01:17,108 --> 00:01:19,564
What are they shooting at?
She's right there.
30
00:01:19,588 --> 00:01:21,244
They need to get her out.
31
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
Amy?
32
00:01:55,708 --> 00:01:56,948
DCI Silva.
33
00:01:58,028 --> 00:01:59,218
Can you hear me?
34
00:02:00,229 --> 00:02:02,535
It's all right, you're fine.
35
00:02:12,295 --> 00:02:14,348
What's the status, sir?
36
00:02:14,835 --> 00:02:16,748
OK. I'll let her know.
37
00:02:16,955 --> 00:02:18,188
Thank you.
38
00:02:19,828 --> 00:02:22,668
Air Marshal Grainger
says your intel saved their lives.
39
00:02:27,828 --> 00:02:29,564
Here. Drink.
40
00:02:29,588 --> 00:02:32,164
No, I need a phone. I need...
I need to speak to somebody.
41
00:02:32,188 --> 00:02:33,855
No, you need water.
42
00:02:44,548 --> 00:02:46,764
Eight of them, or ten, but they were...
43
00:02:46,788 --> 00:02:49,444
- Amy!
- The little girl?
44
00:02:49,468 --> 00:02:51,044
She's fine. She's not hurt.
45
00:02:51,068 --> 00:02:53,924
- What happened?
- What do you mean?
46
00:02:53,948 --> 00:02:55,764
They killed everyone.
47
00:02:56,195 --> 00:02:58,444
Well, they were fired on.
They returned fire.
48
00:02:58,468 --> 00:03:00,724
- No, that's... That's not...
- You're alive.
49
00:03:00,748 --> 00:03:02,844
They put their arses
on the line getting us out.
50
00:03:02,868 --> 00:03:04,428
Maybe now is not the time.
51
00:03:12,126 --> 00:03:13,742
OK. Clear the building.
52
00:03:13,767 --> 00:03:15,287
Roger that.
53
00:03:19,268 --> 00:03:21,468
Just going through the compound now, sir.
54
00:03:27,875 --> 00:03:29,404
That's enough.
55
00:03:29,755 --> 00:03:31,324
No. I want to see it.
56
00:03:31,348 --> 00:03:32,988
I want to see where they kept her.
57
00:04:01,035 --> 00:04:02,971
It looks like a family home.
58
00:04:02,995 --> 00:04:04,811
Terrorists need to eat.
59
00:04:04,835 --> 00:04:07,211
They often use ordinary homes.
60
00:04:07,235 --> 00:04:09,163
Women and children coming and going,
61
00:04:09,187 --> 00:04:10,611
makes it look less like a barracks.
62
00:04:10,635 --> 00:04:13,531
And they can also benefit
from having a human shield
63
00:04:13,555 --> 00:04:15,275
when things like this happen.
64
00:04:16,161 --> 00:04:17,961
How many casualties were there?
65
00:04:19,275 --> 00:04:22,155
Within the expected range.
That's what Grainger says.
66
00:04:36,275 --> 00:04:37,432
You... You getting this, sir?
67
00:04:37,456 --> 00:04:38,635
Yes.
68
00:04:45,515 --> 00:04:46,595
Yes!
69
00:04:49,235 --> 00:04:51,891
That's our missing R-PAS console.
70
00:04:51,915 --> 00:04:53,595
So that's the murder weapon.
71
00:04:56,595 --> 00:04:59,291
I think DCI Silva can come home now.
72
00:04:59,315 --> 00:05:00,515
What do you think?
73
00:05:01,835 --> 00:05:03,155
Aye.
74
00:05:03,675 --> 00:05:05,195
The next plane out.
75
00:05:13,315 --> 00:05:16,691
♪ Do you want me on your mind ♪
76
00:05:16,715 --> 00:05:22,155
♪ Or do you want me to go on? ♪
77
00:05:25,515 --> 00:05:31,491
♪ I might be yours as sure as I can say
78
00:05:31,515 --> 00:05:36,395
♪ Be gone, be far away ♪
79
00:05:38,475 --> 00:05:43,835
♪ Ooh ♪
80
00:05:46,395 --> 00:05:50,435
♪ Ooh ♪
81
00:05:51,595 --> 00:05:56,475
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
82
00:05:59,155 --> 00:06:03,131
This is a classified
post-mission debrief.
83
00:06:03,155 --> 00:06:06,291
I am Air Vice Marshal Marcus Grainger.
84
00:06:06,315 --> 00:06:10,411
Also with me are representatives
of the security services.
85
00:06:10,435 --> 00:06:15,971
I am speaking with DCI Silva,
who was rescued at 1500 hours.
86
00:06:15,995 --> 00:06:18,637
She had been held
by members of Jabhat Al'huriya,
87
00:06:18,661 --> 00:06:19,937
a terrorist network.
88
00:06:19,961 --> 00:06:23,331
Let's start with any names
you may have heard.
89
00:06:23,355 --> 00:06:25,355
They called him Mutaz.
90
00:06:26,275 --> 00:06:27,691
I didn't get a surname.
91
00:06:27,715 --> 00:06:29,451
What about the other male?
92
00:06:29,475 --> 00:06:33,251
The other male? You mean Faisal,
the one they shot first?
93
00:06:33,275 --> 00:06:35,131
Faisal Ghazali, yes.
94
00:06:35,155 --> 00:06:37,051
He was a military-age male.
95
00:06:37,075 --> 00:06:38,371
I saw him handling a weapon.
96
00:06:38,395 --> 00:06:40,531
Did you know he was
a minor and he was unarmed?
97
00:06:40,555 --> 00:06:43,131
Are you saying that you never saw
him with weapons at any point?
98
00:06:43,155 --> 00:06:45,851
No. I... I... He had one earlier,
99
00:06:45,875 --> 00:06:48,771
but he hardly knew how to handle it.
100
00:06:48,795 --> 00:06:50,971
Right. OK.
101
00:06:50,995 --> 00:06:54,171
And, erm, what about the others?
102
00:06:54,195 --> 00:06:55,891
Yeah, they had weapons.
103
00:06:55,915 --> 00:06:58,971
But they also had plenty
of opportunities to kill us
104
00:06:58,995 --> 00:07:00,355
and they didn't.
105
00:07:02,635 --> 00:07:06,331
Squadron Leader Russell says
she overheard your captors
106
00:07:06,355 --> 00:07:10,051
speaking in Arabic
and making a plan to, quote,
107
00:07:10,075 --> 00:07:14,131
"Take the women out into the desert
and leave them for dead".
108
00:07:14,155 --> 00:07:17,155
Do you speak Arabic, DCI Silva?
109
00:07:18,775 --> 00:07:20,015
No.
110
00:07:21,515 --> 00:07:23,131
Were there any survivors?
111
00:07:23,155 --> 00:07:26,451
The man identified as
Abdullah is unaccounted for.
112
00:07:26,475 --> 00:07:27,955
His wife is in custody.
113
00:07:29,555 --> 00:07:30,595
Is that it?
114
00:07:32,315 --> 00:07:35,171
Look, I had to calculate, in advance,
115
00:07:35,195 --> 00:07:38,291
how many men I might lose
trying to get you out of there,
116
00:07:38,315 --> 00:07:41,611
how best to protect YOU in the process.
117
00:07:41,635 --> 00:07:42,731
Now, I'm glad you're safe.
118
00:07:42,755 --> 00:07:45,691
I'm very glad that
Squadron Leader Russell is safe.
119
00:07:45,715 --> 00:07:48,931
And I'm... I'm... I'm grateful
that none of our people died
120
00:07:48,955 --> 00:07:50,491
achieving that outcome.
121
00:07:50,515 --> 00:07:52,571
That's enough for me.
122
00:07:52,595 --> 00:07:55,131
I'm flying back to
Rossealan tomorrow morning.
123
00:07:55,155 --> 00:07:57,811
Once the medics clear you,
we'll get you on that flight.
124
00:07:57,835 --> 00:07:59,931
Do you have anything else for her?
125
00:07:59,955 --> 00:08:02,116
What happened to the
spent munitions they had?
126
00:08:02,140 --> 00:08:04,411
- Sorry?
- One of them, Abdullah,
127
00:08:04,435 --> 00:08:07,691
he said that they were collecting
bomb casings and fragments.
128
00:08:07,715 --> 00:08:11,131
He said that it was evidence that
British weapons had been used
129
00:08:11,155 --> 00:08:12,731
to kill civilians.
130
00:08:12,755 --> 00:08:14,411
Forgive my scepticism.
131
00:08:14,435 --> 00:08:19,015
No, it was real,
I saw the missile casings myself.
132
00:08:20,075 --> 00:08:24,971
If anything was found, I imagine
the Wudyanis will destroy it.
133
00:08:24,995 --> 00:08:26,691
Do not underestimate these people.
134
00:08:26,715 --> 00:08:29,331
They came bloody close to
destroying us at Dundair.
135
00:08:29,355 --> 00:08:31,571
They managed to get a man
onto our own squadron.
136
00:08:31,595 --> 00:08:33,851
They are not amateurs!
137
00:08:33,875 --> 00:08:36,371
Well, I'd like to go over
the evidence connecting these
138
00:08:36,395 --> 00:08:38,771
- individuals with the Dundair attack...
- I beg your pardon?
139
00:08:38,795 --> 00:08:44,771
Look, the group that I witnessed
didn't appear technically capable
140
00:08:44,795 --> 00:08:47,811
to operate a highly specialised
military R-PAS.
141
00:08:47,835 --> 00:08:50,651
The type of training undergone
by their known associate,
142
00:08:50,675 --> 00:08:52,691
Captain Sattam Abdul Kader?
143
00:08:52,715 --> 00:08:56,571
Sam Kader was one of a handful
of people who knew where and when
144
00:08:56,595 --> 00:08:58,331
the R-PAS weapons test took place.
145
00:08:58,355 --> 00:08:59,971
He knew how to pilot the R-PAS,
146
00:08:59,995 --> 00:09:02,011
so he could train his fellow dissidents.
147
00:09:02,035 --> 00:09:04,731
He knew there was a vulnerability
in the auto-pilot setting.
148
00:09:04,755 --> 00:09:07,371
And he had Firas Zaman on
the ground so he could alert them
149
00:09:07,395 --> 00:09:09,091
when to activate it.
150
00:09:09,115 --> 00:09:11,331
What's happening to Sam Kader?
I'd like to speak to...
151
00:09:11,355 --> 00:09:12,971
He'll be picked up shortly...
152
00:09:12,995 --> 00:09:14,811
I've still got some questions for him.
153
00:09:14,835 --> 00:09:17,571
I don't think that we're
getting the whole picture here.
154
00:09:17,595 --> 00:09:19,571
Well, we have the murder weapon.
155
00:09:19,595 --> 00:09:21,251
What?
156
00:09:21,275 --> 00:09:24,571
We searched the compound and
they recovered the R-PAS console,
157
00:09:24,595 --> 00:09:27,171
the one used for the attack at Dundair.
158
00:09:27,195 --> 00:09:30,075
Ask DI Longacre.
She witnessed it being found.
159
00:09:31,155 --> 00:09:34,051
From what I heard,
she did a formidable job getting
160
00:09:34,075 --> 00:09:36,371
the information out of Mr Zaman.
161
00:09:36,555 --> 00:09:38,035
Give her my best.
162
00:09:56,555 --> 00:09:59,251
As MPs prepare to vote
on sending UK troops
163
00:09:59,275 --> 00:10:00,811
to fight alongside Wudyani forces,
164
00:10:00,835 --> 00:10:03,691
campaigners continue their calls to
end weapons sales to the country.
165
00:10:08,334 --> 00:10:09,574
DI Longacre.
166
00:10:11,155 --> 00:10:14,451
- Amy?
- It's me. I'm here. I'm safe.
167
00:10:14,475 --> 00:10:18,651
Oh, God! Oh, my God, are you OK?
Did they hurt you?
168
00:10:18,675 --> 00:10:19,875
No...
169
00:10:21,195 --> 00:10:22,891
They could have killed you.
170
00:10:22,915 --> 00:10:24,155
I know. I'm sorry...
171
00:10:26,115 --> 00:10:27,331
God, you must have been...
172
00:10:27,355 --> 00:10:30,575
No! No, no, don't apologise.
173
00:10:31,315 --> 00:10:34,015
I'll give you a bollocking
when you're home.
174
00:10:35,275 --> 00:10:36,571
When are you back?
175
00:10:36,595 --> 00:10:38,171
They want me on a flight tomorrow.
176
00:10:38,195 --> 00:10:40,475
Good. Good.
177
00:10:42,075 --> 00:10:44,115
What? What is it?
178
00:10:44,675 --> 00:10:45,715
Say.
179
00:10:47,355 --> 00:10:50,595
Did you really see the moment
that the console was found?
180
00:10:51,155 --> 00:10:53,731
The R-PAS console? Aye.
181
00:10:53,755 --> 00:10:56,011
- Where was it?
- Er...
182
00:10:56,035 --> 00:10:58,891
...it was under a cot.
Like in...in a baby's room.
183
00:10:58,915 --> 00:11:00,812
Why?
184
00:11:04,075 --> 00:11:05,611
I don't know.
185
00:11:05,635 --> 00:11:06,675
Talk to me.
186
00:11:07,835 --> 00:11:10,651
They denied all knowledge of Dundair.
187
00:11:10,675 --> 00:11:13,735
Is it possible we're making a mistake?
188
00:11:14,488 --> 00:11:17,784
I got your location from Firas Ziman.
189
00:11:17,955 --> 00:11:20,331
He was right there
on the day of the attack.
190
00:11:20,355 --> 00:11:23,415
Sam Kader has been caught red-handed.
191
00:11:24,595 --> 00:11:25,915
You know, maybe...
192
00:11:27,315 --> 00:11:29,091
...maybe you're not thinking clearly...
193
00:11:29,115 --> 00:11:31,971
Don't. Please don't do that.
I don't need that from you.
194
00:11:31,995 --> 00:11:33,475
I need you to have faith in me.
195
00:11:35,101 --> 00:11:36,397
OK.
196
00:11:36,422 --> 00:11:39,438
I want you to speak to Firas again
and I want you to put this to him.
197
00:11:39,463 --> 00:11:40,503
OK.
198
00:11:42,715 --> 00:11:44,811
Can you come home, please?
199
00:11:45,194 --> 00:11:47,834
If there's nothing else for you
to do there...
200
00:11:49,868 --> 00:11:51,148
I need you.
201
00:11:51,995 --> 00:11:53,931
Poppy needs you.
202
00:11:54,288 --> 00:11:56,088
You've done everything that you can.
203
00:11:58,955 --> 00:12:01,275
I love you. I'll speak to you when I can.
204
00:12:06,555 --> 00:12:07,651
Ma'am, your personal effects
205
00:12:07,675 --> 00:12:09,571
have been recovered from
the dissident compound.
206
00:12:09,595 --> 00:12:10,795
Thank you.
207
00:12:12,528 --> 00:12:15,728
Do you know where
Sam Kader is being held?
208
00:12:18,381 --> 00:12:22,157
Procurator Fiscal says we either
charge Mr Zaman or we let him go.
209
00:12:22,275 --> 00:12:23,971
Do we have enough to charge him?
210
00:12:23,995 --> 00:12:26,851
No. No, erm,
but I... I need to speak to him.
211
00:12:26,875 --> 00:12:28,651
I'll request permission.
212
00:12:28,675 --> 00:12:29,971
You need to do it soon.
213
00:12:29,995 --> 00:12:31,035
OK.
214
00:12:33,235 --> 00:12:35,971
Yeah, I... I don't think
he's going to be amenable after...
215
00:12:35,995 --> 00:12:38,691
I'm not proud of what I did, OK?
216
00:12:38,715 --> 00:12:40,195
But I just did what I had to.
217
00:12:41,435 --> 00:12:42,875
It's OK.
218
00:12:43,275 --> 00:12:44,555
Hey, it's OK.
219
00:12:46,235 --> 00:12:47,851
You got the outcome we wanted.
220
00:12:47,875 --> 00:12:50,935
So, in my experience,
that's what we need to focus on.
221
00:13:18,555 --> 00:13:20,251
I have full access.
222
00:13:27,795 --> 00:13:29,275
We don't have long.
223
00:13:30,395 --> 00:13:31,691
Do they know you're here?
224
00:13:31,715 --> 00:13:32,755
They will soon.
225
00:13:35,155 --> 00:13:37,275
I won't get another chance
to speak to you.
226
00:13:41,355 --> 00:13:43,215
I'm sorry about what happened.
227
00:13:45,208 --> 00:13:47,575
I've never had someone
apologise for kidnapping me.
228
00:13:48,115 --> 00:13:50,091
We were only trying to buy time.
229
00:13:50,115 --> 00:13:51,355
For what?
230
00:13:53,275 --> 00:13:55,571
You have to talk to me now.
231
00:13:55,821 --> 00:13:57,701
What's happened to them?
232
00:13:58,535 --> 00:14:00,311
Abdullah is unaccounted for.
233
00:14:00,336 --> 00:14:02,392
I don't know what that means.
234
00:14:02,417 --> 00:14:03,975
His wife's in custody.
235
00:14:04,435 --> 00:14:06,215
The little girl's safe.
236
00:14:06,595 --> 00:14:08,395
No-one else survived.
237
00:14:09,715 --> 00:14:11,915
Sam, we don't have much time.
238
00:14:12,675 --> 00:14:14,475
Tell me what I need to know.
239
00:14:15,755 --> 00:14:18,395
Were your group responsible for Dundair?
240
00:14:18,875 --> 00:14:19,915
No.
241
00:14:21,115 --> 00:14:23,851
But the R-PAS console
was found in the compound.
242
00:14:23,875 --> 00:14:26,611
Then it was planted there.
I'd have known if they had it.
243
00:14:26,635 --> 00:14:28,451
We didn't keep secrets from each other.
244
00:14:28,475 --> 00:14:30,971
So if that's true, who set you up?
245
00:14:30,995 --> 00:14:32,651
I don't know.
246
00:14:36,835 --> 00:14:39,491
What were you were doing
when they arrested you?
247
00:14:39,515 --> 00:14:40,691
Trying to get evidence.
248
00:14:40,715 --> 00:14:42,531
- Trying to prove it wasn't us.
- What evidence?
249
00:14:42,555 --> 00:14:44,731
As far as I know, we've been
given everything there is.
250
00:14:44,755 --> 00:14:46,731
There's a recording of the attack.
251
00:14:46,755 --> 00:14:48,131
What?
252
00:14:48,155 --> 00:14:51,118
I found it.
Wes has a first-person recording of it.
253
00:14:51,142 --> 00:14:52,090
Where?
254
00:14:52,114 --> 00:14:53,851
His computer, in the armoury.
255
00:14:53,875 --> 00:14:56,411
Why has Wes got a recording?
Are you saying he's involved?
256
00:14:56,435 --> 00:14:58,395
I don't know. Ask him.
257
00:14:59,275 --> 00:15:02,131
But my friends had nothing to do
with any of it.
258
00:15:02,155 --> 00:15:03,891
So you were trying to download it?
259
00:15:03,915 --> 00:15:05,171
I did download it.
260
00:15:05,195 --> 00:15:06,555
So where is it?
261
00:15:08,435 --> 00:15:10,055
Sam...
262
00:15:10,915 --> 00:15:12,411
It's not my choice to make.
263
00:15:12,435 --> 00:15:13,995
Then whose choice is it?
264
00:15:15,315 --> 00:15:17,395
Do you mean you gave it to somebody?
265
00:15:19,715 --> 00:15:22,515
It was Callum that found you.
Did you give it to Callum?
266
00:15:24,915 --> 00:15:26,275
Will you give him this?
267
00:15:29,355 --> 00:15:31,292
DCI Silva.
268
00:15:31,318 --> 00:15:32,731
What are you doing here?
269
00:15:32,755 --> 00:15:34,611
I'm interviewing a suspect in my case.
270
00:15:34,635 --> 00:15:36,051
He's not your prisoner.
271
00:15:36,075 --> 00:15:37,955
Step outside, please.
272
00:15:38,555 --> 00:15:40,075
Now.
273
00:15:51,915 --> 00:15:53,091
What did he tell you?
274
00:15:53,115 --> 00:15:55,995
Nothing much.
I didn't expect him to talk.
275
00:15:57,155 --> 00:15:59,171
He apologised for kidnapping me.
276
00:15:59,195 --> 00:16:00,851
Mm, mm-hm.
277
00:16:00,875 --> 00:16:02,331
That's it? Nothing else?
278
00:16:02,355 --> 00:16:05,571
Can I collect the R-PAS console?
It's a key piece of evidence.
279
00:16:05,595 --> 00:16:08,491
Unfortunately, it's also
a key piece of evidence for us.
280
00:16:08,515 --> 00:16:10,211
So we need it for his trial.
281
00:16:10,235 --> 00:16:12,491
Will you make him available to me
for further questioning?
282
00:16:12,515 --> 00:16:13,715
Not my decision.
283
00:16:18,395 --> 00:16:21,395
I gather today is your last
day at Al-Shawka?
284
00:16:21,795 --> 00:16:25,331
- Thank you for all your hard work
- I haven't made any plans to leave.
285
00:16:25,355 --> 00:16:30,135
In case the picture changes for you,
I'll say goodbye now.
286
00:17:03,515 --> 00:17:06,515
- Not now.
- It has to be now. I'm sorry, I...
287
00:17:08,835 --> 00:17:10,051
I spoke to Sam.
288
00:17:10,075 --> 00:17:11,851
Yeah? Fuck him.
289
00:17:11,875 --> 00:17:14,611
- He lied to me as well.
- I know.
290
00:17:14,635 --> 00:17:17,135
I don't know anything else.
291
00:17:18,115 --> 00:17:19,611
What are you doing?
292
00:17:19,635 --> 00:17:21,411
I think you can help me.
293
00:17:21,435 --> 00:17:23,051
I can't.
294
00:17:23,075 --> 00:17:25,971
Sam thinks what
he was doing was the right thing.
295
00:17:25,995 --> 00:17:27,571
I don't condone that
296
00:17:27,595 --> 00:17:30,975
but, despite everything he's done,
I believe him.
297
00:17:35,815 --> 00:17:37,415
He asked me to give you this.
298
00:17:41,635 --> 00:17:43,611
Are you saying he did nothing?
299
00:17:43,635 --> 00:17:45,491
'Cos I caught him! I caught him.
300
00:17:45,515 --> 00:17:47,371
He leaked information to journalists
301
00:17:47,395 --> 00:17:49,731
and he has ties with the group
that we've been investigating,
302
00:17:49,755 --> 00:17:51,051
he admits all of that
303
00:17:51,075 --> 00:17:52,515
Yeah. Well, there you go.
304
00:18:01,195 --> 00:18:03,051
I knew Simmonds...
305
00:18:03,075 --> 00:18:04,115
...and Davidson.
306
00:18:05,235 --> 00:18:06,411
I'm not forgetting them.
307
00:18:06,435 --> 00:18:08,531
He denies all involvement in that.
308
00:18:08,555 --> 00:18:10,555
- What about his mates?
- Same.
309
00:18:13,715 --> 00:18:16,415
He's not going to get a chance
to explain things to you.
310
00:18:16,955 --> 00:18:19,291
- You won't see him again.
- Stop talking.
311
00:18:19,315 --> 00:18:21,275
Was he telling me the truth?
312
00:18:22,435 --> 00:18:23,715
Can you help me?
313
00:18:32,315 --> 00:18:35,131
What did Sam say I could help you with?
314
00:18:35,155 --> 00:18:36,715
Nothing. He...
315
00:18:38,515 --> 00:18:39,955
He wanted that to be your choice.
316
00:18:56,915 --> 00:18:59,211
He gave it to me
just before they arrested him.
317
00:18:59,235 --> 00:19:00,435
I haven't opened it.
318
00:19:01,675 --> 00:19:02,835
Thank you.
319
00:19:05,355 --> 00:19:06,835
Callum, I'm sorry.
320
00:19:11,015 --> 00:19:12,295
I want to see it.
321
00:19:15,835 --> 00:19:17,395
OK.
322
00:19:24,595 --> 00:19:27,411
Uh, R-PAS main camera AV files.
323
00:19:27,435 --> 00:19:29,051
Alpha. The date's right.
324
00:19:29,075 --> 00:19:31,755
FPV recording, first-person view.
325
00:19:35,595 --> 00:19:36,931
Oh, that's the one.
326
00:19:36,955 --> 00:19:38,595
We definitely haven't seen this.
327
00:19:39,195 --> 00:19:41,931
- Why was it being withheld?
- I don't know.
328
00:19:41,955 --> 00:19:43,695
Must've kept it off the main network.
329
00:19:44,435 --> 00:19:47,475
Are you saying Wes sat on this?
He didn't say anything to you?
330
00:19:53,315 --> 00:19:54,835
That's Simmonds getting hit.
331
00:20:02,815 --> 00:20:04,335
Hey, play that again.
332
00:20:08,875 --> 00:20:10,371
They've got the Air Marshal,
333
00:20:10,395 --> 00:20:12,291
Colonel Bilali, and Derek McCabe
in their crosshairs.
334
00:20:12,315 --> 00:20:13,931
How are you not taking that shot?
335
00:20:13,955 --> 00:20:16,197
If you're terrorists, you don't
leave the top brass standing there.
336
00:20:16,221 --> 00:20:18,771
They made it look like they're
targeting the platform,
337
00:20:18,795 --> 00:20:21,155
and then make sure they miss.
338
00:20:23,481 --> 00:20:25,144
Why does Wes have this and nobody else?
339
00:20:25,168 --> 00:20:26,130
I don't know.
340
00:20:26,155 --> 00:20:28,611
Whoever took control
during the attack must have stopped
341
00:20:28,635 --> 00:20:30,691
the video feed transmitting
to the main network.
342
00:20:30,715 --> 00:20:33,491
So in order for Wes
to have a copy of this,
343
00:20:33,515 --> 00:20:36,483
he had to have access
to the pilot's video feed.
344
00:20:36,507 --> 00:20:37,435
Aye.
345
00:20:38,395 --> 00:20:40,155
Or piloted it himself.
346
00:20:41,315 --> 00:20:43,171
I'll kill him.
347
00:20:43,195 --> 00:20:44,971
No. You can't get involved.
348
00:20:44,995 --> 00:20:48,451
You're not going to help Sam
by screwing up this investigation.
349
00:20:48,475 --> 00:20:50,091
You don't tell anyone
that you've seen this.
350
00:20:50,115 --> 00:20:52,091
You don't tell anyone it even exists.
351
00:20:56,515 --> 00:20:58,035
I need to pick this up with Wes.
352
00:20:59,515 --> 00:21:00,851
I have to make a call.
353
00:21:00,875 --> 00:21:01,995
Yeah.
354
00:21:15,475 --> 00:21:17,131
Amy? Everything OK?
355
00:21:17,155 --> 00:21:19,375
Er, yeah, sorry to wake you.
356
00:21:20,315 --> 00:21:22,891
Oh, no, I don't care about that.
357
00:21:22,915 --> 00:21:24,931
- Are you all right?
- Yeah.
358
00:21:24,955 --> 00:21:27,131
I... Do you have your laptop with you?
359
00:21:27,155 --> 00:21:28,755
I've just sent you a file.
360
00:21:32,075 --> 00:21:33,715
Can you see what I mean?
361
00:21:36,995 --> 00:21:38,731
They missed on purpose.
362
00:21:38,755 --> 00:21:41,811
But close enough to make it
look like they were being targeted.
363
00:21:41,835 --> 00:21:44,251
They killed soldiers on the ground.
364
00:21:44,275 --> 00:21:46,171
They didn't spare any of them.
365
00:21:46,195 --> 00:21:47,491
What are you thinking?
366
00:21:47,515 --> 00:21:49,091
This came from Sam Kader.
367
00:21:49,115 --> 00:21:50,515
Really?
368
00:21:50,875 --> 00:21:53,651
He says Jabhat Al'huriya
didn't do any of this.
369
00:21:53,675 --> 00:21:57,091
Sam came back here to get evidence
to prove their innocence.
370
00:21:57,115 --> 00:22:00,451
Why would he risk his life
if he didn't truly believe that?
371
00:22:00,475 --> 00:22:02,731
What about the controller they found?
372
00:22:02,755 --> 00:22:04,571
He says they'll have planted it.
373
00:22:04,595 --> 00:22:05,971
Who's they?
374
00:22:05,995 --> 00:22:08,251
I don't know, but this
came from Wes Harper's computer,
375
00:22:08,275 --> 00:22:10,171
so he can tell us that.
376
00:22:10,195 --> 00:22:11,491
Wes?
377
00:22:11,515 --> 00:22:14,015
So what, you're saying Alban-X?
378
00:22:14,675 --> 00:22:17,515
But why on earth would they
have done this to themselves?
379
00:22:18,635 --> 00:22:20,331
Could it be the Wudyanis?
380
00:22:20,355 --> 00:22:21,971
No. No.
381
00:22:21,995 --> 00:22:23,491
Come on. No.
382
00:22:23,515 --> 00:22:24,891
No, you think it through.
383
00:22:24,915 --> 00:22:27,171
Look, who else
stood to gain from Dundair?
384
00:22:27,195 --> 00:22:30,771
It gave Bilali the green-light
to take out Jabhat Al'huriya.
385
00:22:30,795 --> 00:22:32,811
Yeah, but he didn't need
an excuse for that.
386
00:22:32,835 --> 00:22:35,251
No, but we led them to
uncover the entire network.
387
00:22:35,275 --> 00:22:36,611
Now look where we are.
388
00:22:36,635 --> 00:22:38,971
The UK and Wudyan have got
a new shared enemy.
389
00:22:38,995 --> 00:22:41,811
There was a British MP
apologising to Wudyan on the news.
390
00:22:41,835 --> 00:22:44,571
Exactly. And then there's
the Alban-X deal.
391
00:22:44,595 --> 00:22:49,055
McCabe's lost all bargaining power,
so he has to take worse terms now.
392
00:22:50,275 --> 00:22:52,131
Win-win for Wudyan.
393
00:22:52,155 --> 00:22:54,455
All they have to do is pay off Wes.
394
00:22:55,795 --> 00:22:59,171
Amy, you can't go around making
claims like that without evidence.
395
00:22:59,195 --> 00:23:01,211
Yeah, well, they want me to go home.
396
00:23:01,235 --> 00:23:02,651
I think you should listen to that.
397
00:23:02,675 --> 00:23:04,075
I don't think I can.
398
00:23:05,715 --> 00:23:07,811
I think we're being sold a lie
and I think they're going to
399
00:23:07,835 --> 00:23:10,691
execute Sam Kader for
something that he hasn't done.
400
00:23:11,876 --> 00:23:13,035
Kirsten?
401
00:23:17,308 --> 00:23:19,028
I don't know if I can do this.
402
00:23:22,155 --> 00:23:23,731
What, what do you mean?
403
00:23:23,755 --> 00:23:26,691
I don't know who I'm turning into.
404
00:23:26,715 --> 00:23:28,075
Hey, hey, I...
405
00:23:30,055 --> 00:23:31,455
Hey, I'm sorry, I ju...
406
00:23:32,795 --> 00:23:34,891
I think this is all too much for you.
407
00:23:34,915 --> 00:23:36,435
No, it's not that, it's...
408
00:23:39,195 --> 00:23:41,395
What I did to Firas Zaman...
409
00:23:43,868 --> 00:23:46,975
I thought I was a decent person.
410
00:23:48,515 --> 00:23:51,451
- You are!
- I would have tortured him, Amy,
411
00:23:51,475 --> 00:23:53,931
- if I'd thought that it would save you.
- Hey.
412
00:23:54,182 --> 00:23:55,782
Hey, come on.
413
00:23:56,595 --> 00:23:58,731
Come home, please.
414
00:23:58,834 --> 00:24:00,354
I will. I...
415
00:24:02,475 --> 00:24:05,155
I just, I can't,
not until this is finished.
416
00:24:07,395 --> 00:24:08,435
I'm sorry.
417
00:24:12,075 --> 00:24:14,475
All right. All right, OK.
418
00:24:15,995 --> 00:24:17,615
What do you need from me?
419
00:24:18,355 --> 00:24:20,315
- For the case?
- Mm-hm, yes.
420
00:24:21,654 --> 00:24:23,135
Erm...
421
00:24:24,468 --> 00:24:28,484
Look into Bilali, look into
Wes Harper and look for connections.
422
00:24:28,855 --> 00:24:30,255
I'll do that.
423
00:24:32,355 --> 00:24:34,155
Stay safe, OK?
424
00:24:34,675 --> 00:24:35,715
I will.
425
00:24:37,515 --> 00:24:38,735
And you.
426
00:24:49,835 --> 00:24:51,331
What's happened?
427
00:24:51,355 --> 00:24:52,811
- Oh!
- Is it Mum?
428
00:24:52,835 --> 00:24:54,331
No. No, no.
429
00:24:54,355 --> 00:24:55,691
She's fine.
430
00:24:55,715 --> 00:24:58,691
I just... I just miss her.
That's all. Come here.
431
00:24:58,715 --> 00:25:00,091
Come here.
432
00:25:00,115 --> 00:25:01,731
She'll come home soon.
433
00:25:01,755 --> 00:25:03,035
She'll be home soon.
434
00:25:16,435 --> 00:25:18,531
DI Longacre, isn't it?
435
00:25:18,555 --> 00:25:19,731
It is.
436
00:25:19,755 --> 00:25:22,291
Derek McCabe, Senior Vice President
at Alban-X.
437
00:25:22,315 --> 00:25:25,971
We're just here to make sure
the press conference goes smoothly.
438
00:25:26,228 --> 00:25:28,708
Will you be briefing the press
alongside Marcus?
439
00:25:31,475 --> 00:25:33,411
How far along are you?
440
00:25:33,435 --> 00:25:34,931
Erm, 30 weeks.
441
00:25:34,955 --> 00:25:36,535
Oh, that's lovely.
442
00:25:36,875 --> 00:25:39,035
Watch that you get enough iron.
443
00:25:39,355 --> 00:25:41,731
My wife's pregnant with our third.
444
00:25:41,755 --> 00:25:42,795
Oh, please.
445
00:25:45,835 --> 00:25:48,251
Just got one final point to work out.
446
00:25:48,275 --> 00:25:51,571
Ready for your close-up?
Welcome back, Marcus.
447
00:25:51,595 --> 00:25:53,835
Mr McCabe,
can we have you look over this?
448
00:25:56,435 --> 00:25:57,851
No, this won't do.
449
00:25:57,875 --> 00:25:59,891
There was no hack.
450
00:25:59,915 --> 00:26:01,891
There was a theft.
451
00:26:01,915 --> 00:26:05,931
Paragraph two, can we replace
"the terrorists hacked the R-PAS"
452
00:26:05,955 --> 00:26:07,971
with "stole the R-PAS"?
453
00:26:07,995 --> 00:26:11,051
Hacked makes our technology
sound vulnerable.
454
00:26:11,075 --> 00:26:13,851
Stolen makes it sound like
our security was lax.
455
00:26:13,875 --> 00:26:16,331
Look, Kader's in custody.
456
00:26:16,355 --> 00:26:18,055
It's been in the news.
457
00:26:18,555 --> 00:26:19,971
Shall we just tell it like it is?
458
00:26:19,995 --> 00:26:21,651
We can't name names.
459
00:26:21,675 --> 00:26:23,971
Not while the investigation is ongoing.
460
00:26:23,995 --> 00:26:25,451
What did the minister say?
461
00:26:25,475 --> 00:26:27,011
It's time to draw a line.
462
00:26:27,035 --> 00:26:30,091
The Wudyanis are charging Mr Kader
and what's left of his accomplices.
463
00:26:30,115 --> 00:26:31,131
Credit where it's due.
464
00:26:31,155 --> 00:26:32,971
If they're charging them,
let's name them.
465
00:26:32,995 --> 00:26:35,291
It's not a British investigation
any more, is it?
466
00:26:35,315 --> 00:26:37,211
Seven bodies at Dundair.
467
00:26:37,235 --> 00:26:38,571
And Anthony Chapman.
468
00:26:38,595 --> 00:26:40,131
Yes, I know that.
469
00:26:40,155 --> 00:26:42,811
What I mean is it's out of our hands now.
470
00:26:42,835 --> 00:26:45,091
We need to focus on repairing things.
471
00:26:45,115 --> 00:26:49,011
Our line remains:
the investigation is ongoing.
472
00:26:49,035 --> 00:26:51,811
Maybe not worth you
going on camera just to say that?
473
00:26:51,835 --> 00:26:52,931
Your call though.
474
00:26:52,955 --> 00:26:55,571
I can handle that side of it.
Any more business?
475
00:26:55,595 --> 00:26:57,891
Aye, I've got a few questions.
476
00:26:57,915 --> 00:27:02,571
What's the status of the R-PAS
weapons programme in Wudyan?
477
00:27:02,595 --> 00:27:04,915
Erm, I'm not sure how that's relevant.
478
00:27:06,195 --> 00:27:11,411
Well, can I ask if Colonel Bilali
receives any kind of compensation
479
00:27:11,435 --> 00:27:12,651
as part of the deal?
480
00:27:12,675 --> 00:27:14,931
You'd have to define compensation.
481
00:27:14,955 --> 00:27:16,971
And, er, that's one for the lawyers.
482
00:27:16,995 --> 00:27:18,171
Your lawyer's here.
483
00:27:18,195 --> 00:27:20,091
One of many. This isn't my field.
484
00:27:20,115 --> 00:27:21,971
We'll get back to you.
485
00:27:21,995 --> 00:27:24,531
Thank you for your questions,
DI Longacre.
486
00:27:24,555 --> 00:27:27,971
- Now can we get on with this?
- I'd also like to ask about Wes Harper
487
00:27:27,995 --> 00:27:30,095
and his employment at Alban-X.
488
00:27:31,755 --> 00:27:34,571
I'm going to suggest we side-bar
that. We have a press conference.
489
00:27:34,595 --> 00:27:36,735
That is the sole agenda item for today.
490
00:27:37,795 --> 00:27:39,731
Anything you need, you'll get it.
491
00:27:39,755 --> 00:27:42,891
Today is about wording.
So let's crack on with that, yeah?
492
00:27:44,236 --> 00:27:45,555
Please, please.
493
00:27:46,595 --> 00:27:47,875
Come on, come on.
494
00:27:55,515 --> 00:27:59,131
Damn!
You scared the shit out of me there.
495
00:27:59,155 --> 00:28:00,371
What do you need?
496
00:28:00,395 --> 00:28:02,091
What is it you're doing?
497
00:28:02,115 --> 00:28:03,451
Just, you know.
498
00:28:03,628 --> 00:28:05,068
No, I don't.
499
00:28:06,235 --> 00:28:07,571
Just doing my job.
500
00:28:07,595 --> 00:28:10,291
You know we asked Alban-X
to share anything that might be
501
00:28:10,315 --> 00:28:12,211
relevant to the Dundair attack?
502
00:28:12,235 --> 00:28:14,371
- Yeah. I know.
- And you feel like you've done that?
503
00:28:14,395 --> 00:28:15,731
Yeah.
504
00:28:15,755 --> 00:28:19,011
There's no data that you can think
of that we might not have seen?
505
00:28:19,035 --> 00:28:20,331
No.
506
00:28:20,355 --> 00:28:22,771
OK. I'm going to need to
take those hard drives.
507
00:28:22,795 --> 00:28:24,931
There'll be analysed by my colleagues.
508
00:28:24,955 --> 00:28:26,251
I don't think you can do that.
509
00:28:26,275 --> 00:28:28,011
I'm not debating it with you.
510
00:28:28,035 --> 00:28:30,571
This is millions of dollars'
worth of classified data.
511
00:28:30,595 --> 00:28:33,731
You're going to need a court order
and, until you get that,
512
00:28:33,755 --> 00:28:35,571
I'm going to keep on doing my job,
thank you.
513
00:28:35,595 --> 00:28:37,731
- You worried about what I might find?
- No.
514
00:28:37,755 --> 00:28:39,891
- No, I'm not.
- I've seen the footage.
515
00:28:39,915 --> 00:28:41,531
I don't know what you're talking about...
516
00:28:41,555 --> 00:28:43,551
The recording that you have
of the attack from the R-PAS,
517
00:28:43,575 --> 00:28:45,211
after it went to auto pilot.
518
00:28:45,235 --> 00:28:47,531
Do your colleagues at Alban-X
know that you're sitting on it?
519
00:28:47,555 --> 00:28:50,451
Yeah, OK, that is enough.
Enough! OK, I'm talking to McCabe.
520
00:28:50,475 --> 00:28:52,211
OK, well, let's do that together.
521
00:28:52,235 --> 00:28:54,691
I'd love to know what
he thinks about this.
522
00:28:55,756 --> 00:28:56,795
Uh...
523
00:28:59,395 --> 00:29:02,891
Yeah, with Bilali, there's nothing much.
524
00:29:02,915 --> 00:29:05,251
A minor royal. Hence the job.
525
00:29:05,275 --> 00:29:07,251
If he's been bribed from Alban-X,
526
00:29:07,275 --> 00:29:09,491
it's hardly unheard
of in the arms industry.
527
00:29:09,515 --> 00:29:11,491
Yeah, nothing really stands out.
528
00:29:11,515 --> 00:29:13,435
OK, what about Wes?
529
00:29:14,715 --> 00:29:15,835
Wes...
530
00:29:17,195 --> 00:29:20,491
- Yeah, Wes Harper is on 400k a year.
- Hmm.
531
00:29:20,515 --> 00:29:21,971
They would have had to have paid him
532
00:29:21,995 --> 00:29:23,811
a hell of a lot to make it
worth his while.
533
00:29:23,835 --> 00:29:26,411
Mind you, the Wudyanis
aren't short of a few bunts.
534
00:29:26,435 --> 00:29:27,971
Can you pull up his accounts?
535
00:29:27,995 --> 00:29:29,564
Already did it. They were clear,
536
00:29:29,588 --> 00:29:31,251
but he'd have done everything
in crypto, right?
537
00:29:31,275 --> 00:29:32,651
Can we trace that?
538
00:29:32,675 --> 00:29:34,131
It's complicated.
539
00:29:34,155 --> 00:29:36,931
Right, with crypto, you can see
every transaction that's ever been
540
00:29:36,955 --> 00:29:38,699
made on a public
ledger called Blockchain.
541
00:29:38,723 --> 00:29:39,595
OK.
542
00:29:39,995 --> 00:29:42,531
The tricky part is matching
the accounts to people.
543
00:29:42,555 --> 00:29:44,691
It's completely anonymous.
544
00:29:44,975 --> 00:29:48,091
Now if Wes is smart, he'll have
kept his account number
545
00:29:48,115 --> 00:29:50,451
highly confidential,
on an offline hard drive.
546
00:29:50,475 --> 00:29:52,811
- Like I do.
- Of course you're a crypto guy.
547
00:29:52,835 --> 00:29:54,975
Keep the faith and buy the dips, baby.
548
00:29:57,875 --> 00:30:03,721
OK, wait, so if you can see all
the activity an account has done,
549
00:30:03,745 --> 00:30:06,531
does that mean if we found
the account that paid Wes,
550
00:30:06,555 --> 00:30:08,611
we'd be able to see all
their other payments?
551
00:30:08,635 --> 00:30:12,091
Yeah, but, like I say, we still
wouldn't know who was behind it.
552
00:30:12,115 --> 00:30:15,571
If Wes is getting paid off by
the people who planned Dundair,
553
00:30:15,595 --> 00:30:17,451
isn't it likely that the same people
554
00:30:17,475 --> 00:30:20,931
paid Sutherland to kill Anthony Chapman?
555
00:30:20,955 --> 00:30:23,451
Right. Paid from the same account.
556
00:30:23,475 --> 00:30:25,735
I mean, we've got
Sutherland's hard drive.
557
00:30:26,315 --> 00:30:28,371
That's already one piece of the puzzle.
558
00:30:28,395 --> 00:30:30,786
Right, you see what you can find on that.
559
00:30:30,810 --> 00:30:33,515
I'm going to go and speak to
Firas, now we've got clearance.
560
00:30:45,435 --> 00:30:46,515
Ugh.
561
00:31:00,555 --> 00:31:02,075
HELLO!
562
00:31:07,115 --> 00:31:08,155
Shit.
563
00:33:09,075 --> 00:33:10,371
What's going on?
564
00:33:10,395 --> 00:33:12,091
There's no fire.
565
00:33:12,115 --> 00:33:13,931
Wes Harper locked me in.
566
00:33:13,955 --> 00:33:15,651
He's taken evidence with him.
567
00:33:15,675 --> 00:33:18,155
- What do you mean? What evidence?
- Can you call the gates?
568
00:33:23,795 --> 00:33:25,171
Shukran.
569
00:33:25,195 --> 00:33:26,571
This is Squadron Leader Russell.
570
00:33:26,595 --> 00:33:28,515
Has Wes Harper gone through
security today?
571
00:33:30,348 --> 00:33:33,548
Well, if he comes back, detain him
and let me know straight away.
572
00:33:34,635 --> 00:33:35,851
He's left the base already.
573
00:33:35,875 --> 00:33:37,611
I'll talk to Bilali, get him picked up...
574
00:33:37,635 --> 00:33:40,015
Erm, no, talk to the police directly.
575
00:33:41,075 --> 00:33:42,851
Is there a problem?
576
00:33:42,875 --> 00:33:45,375
I just want everything to go
through official channels.
577
00:33:46,755 --> 00:33:47,915
OK.
578
00:33:51,995 --> 00:33:53,195
Thank you.
579
00:33:56,755 --> 00:34:00,075
We're being asked to either
charge you or release you.
580
00:34:03,275 --> 00:34:06,571
The R-PAS controller used to
commit the attack at Dundair
581
00:34:06,595 --> 00:34:09,091
was found at the location you gave me.
582
00:34:09,115 --> 00:34:10,155
Gave you?
583
00:34:11,575 --> 00:34:13,515
You threatened my family.
584
00:34:14,235 --> 00:34:17,131
The mother of my child was in danger.
585
00:34:17,155 --> 00:34:19,955
But I have thought about
what I did and...
586
00:34:21,675 --> 00:34:22,715
...it was wrong...
587
00:34:24,115 --> 00:34:25,275
...and I regret it.
588
00:34:26,475 --> 00:34:29,415
This is how apologies work
with people like you.
589
00:34:29,755 --> 00:34:32,771
You flatter yourself
that you have reflected,
590
00:34:33,014 --> 00:34:35,774
then you apologise
and you feel wonderful.
591
00:34:36,595 --> 00:34:38,355
And the next time you do it?
592
00:34:38,915 --> 00:34:40,355
More reflection.
593
00:34:42,315 --> 00:34:43,835
Wesley Harper.
594
00:34:44,835 --> 00:34:46,075
Do you know him?
595
00:34:47,115 --> 00:34:49,491
Why are you here?
596
00:34:49,515 --> 00:34:50,851
You got what you wanted.
597
00:34:50,875 --> 00:34:52,891
My friends in Wudyan are dead.
598
00:34:52,915 --> 00:34:55,291
The ones that aren't dead
will be soon enough.
599
00:34:55,315 --> 00:34:56,811
I am your terrorist.
600
00:34:56,835 --> 00:34:59,211
What else could you possibly want?
601
00:34:59,235 --> 00:35:01,891
See, now that is a good question.
602
00:35:02,115 --> 00:35:04,571
Because everything's been
tied up now, hasn't it?
603
00:35:04,595 --> 00:35:08,211
I mean, I could go home,
I could put my feet up,
604
00:35:08,235 --> 00:35:11,931
nobody would bat an eye,
because we have people in custody,
605
00:35:11,955 --> 00:35:16,731
we have evidence and Wudyan
will take care of the rest.
606
00:35:16,755 --> 00:35:18,115
Hmm. Justice will be done.
607
00:35:21,435 --> 00:35:24,523
So if everyone thinks that this case
is over,
608
00:35:24,940 --> 00:35:26,588
why do you think I'm here?
609
00:35:29,635 --> 00:35:31,475
Are you looking for my forgiveness?
610
00:35:32,915 --> 00:35:35,771
My partner thinks
that your friends are innocent.
611
00:35:35,795 --> 00:35:37,095
Is she right?
612
00:35:39,155 --> 00:35:41,451
Listen, we know that Sam Kader
was feeding information
613
00:35:41,475 --> 00:35:42,891
to Jabhat Al'huriya.
614
00:35:42,915 --> 00:35:46,131
We know that he tried to steal
information off a computer
615
00:35:46,155 --> 00:35:47,571
belonging to Wes Harper,
616
00:35:47,595 --> 00:35:50,211
because he thought it would
help exonerate his friends.
617
00:35:50,235 --> 00:35:51,995
What's happened to him?
618
00:35:53,955 --> 00:35:56,115
The Wudyanis arrested him.
619
00:35:58,595 --> 00:36:00,435
You know he'll be executed?
620
00:36:01,861 --> 00:36:03,301
He was...
621
00:36:05,035 --> 00:36:06,635
...a good man.
622
00:36:07,395 --> 00:36:10,331
And you have his blood
on your hands. More blood.
623
00:36:10,355 --> 00:36:13,355
He was caught breaking in, and not by us.
624
00:36:15,355 --> 00:36:16,595
I'm sorry.
625
00:36:19,435 --> 00:36:21,315
I thought I could protect him.
626
00:36:21,875 --> 00:36:23,731
You tried.
627
00:36:23,755 --> 00:36:24,875
I see that.
628
00:36:28,075 --> 00:36:30,091
Firas, I'm not
asking for your forgiveness.
629
00:36:30,115 --> 00:36:31,651
I know I won't get it.
630
00:36:31,675 --> 00:36:33,735
But I do want your help.
631
00:36:34,395 --> 00:36:37,371
Not because you owe me anything,
but because my partner and I are
632
00:36:37,395 --> 00:36:41,131
the only two people left who think
that Sam might be telling the truth.
633
00:36:41,155 --> 00:36:45,215
I mean, we are the ONLY two people
who can do something about it.
634
00:36:51,635 --> 00:36:57,255
When I escaped Wudyan,
I was so thankful not to be dead,
635
00:36:57,635 --> 00:37:01,571
I put Britain on a pedestal,
this great liberal country.
636
00:37:01,595 --> 00:37:04,251
Here I could say
"fuck the King" all I liked.
637
00:37:04,275 --> 00:37:08,891
I started to see that
this freedom I was enjoying
638
00:37:08,915 --> 00:37:10,495
wasn't the whole picture.
639
00:37:12,035 --> 00:37:14,531
Every single week, like clockwork,
640
00:37:14,555 --> 00:37:17,491
a plane takes off from
an Alban-X airfield in Scotland,
641
00:37:17,515 --> 00:37:19,131
not far from here,
642
00:37:19,155 --> 00:37:22,371
it stops in Cyprus for fuel,
643
00:37:22,395 --> 00:37:26,555
and then it lands in my home
country, where my family live.
644
00:37:27,795 --> 00:37:29,971
You know what that plane is delivering?
645
00:37:29,995 --> 00:37:31,251
Alban-X-made weapons.
646
00:37:31,275 --> 00:37:35,175
Used on civilians, just across
our border, like they're nothing.
647
00:37:35,715 --> 00:37:39,235
To me, they're our brothers and sisters.
648
00:37:40,195 --> 00:37:44,495
We collected evidence
to use in your courts.
649
00:37:45,275 --> 00:37:48,955
They're saying the case to ban the
export licence is going to collapse.
650
00:37:49,595 --> 00:37:51,195
Because we're terrorists now.
651
00:37:56,955 --> 00:37:59,091
As soon as you were caught at Dundair,
652
00:37:59,116 --> 00:38:01,755
it made every one of
your contacts a suspect.
653
00:38:02,915 --> 00:38:05,275
See, Sam should have known the risk.
654
00:38:07,435 --> 00:38:09,935
Do you know what he said
to Mohammed Rajab about it?
655
00:38:10,355 --> 00:38:13,451
The prescriptions were code,
OK, we know that.
656
00:38:13,475 --> 00:38:17,531
Mohammed's message said
this test was important.
657
00:38:17,555 --> 00:38:19,195
He said I had to film it.
658
00:38:20,795 --> 00:38:22,755
When did you get his message?
659
00:38:23,955 --> 00:38:26,891
A week before the test.
660
00:38:26,915 --> 00:38:29,515
He posted the prescriptions
a few days before that.
661
00:38:31,275 --> 00:38:34,251
A week and a half before the attack.
662
00:38:34,275 --> 00:38:36,255
- Are you sure about that?
- I am.
663
00:38:37,035 --> 00:38:39,075
But he was already in custody.
664
00:38:41,435 --> 00:38:44,715
And could anyone else have sent you
those messages apart from Mohammed?
665
00:38:52,734 --> 00:38:54,374
No sign of Wes so far.
666
00:38:56,115 --> 00:38:57,875
The Wudyanis have everybody on it.
667
00:38:58,995 --> 00:39:00,195
Are you all right?
668
00:39:05,155 --> 00:39:06,771
So?
669
00:39:06,795 --> 00:39:10,291
Wes had video footage from the R-PAS
that carried out the attack.
670
00:39:10,315 --> 00:39:12,075
That can't be right.
671
00:39:12,515 --> 00:39:14,371
The live feeds were off.
I was monitoring.
672
00:39:14,395 --> 00:39:16,451
There was no video after
they went to autopilot...
673
00:39:16,475 --> 00:39:17,971
No, I've seen it.
674
00:39:17,995 --> 00:39:21,531
So either Wes was the pilot or he
knew the attack was going to happen.
675
00:39:21,555 --> 00:39:25,131
Sorry, erm, I'm... I'm just trying
to get my head around this,
676
00:39:25,155 --> 00:39:28,475
so, if what you're saying is right,
677
00:39:28,995 --> 00:39:31,771
why on earth would he record it?
678
00:39:31,795 --> 00:39:32,835
Leverage?
679
00:39:36,075 --> 00:39:38,571
So, how did you see this footage?
680
00:39:38,595 --> 00:39:40,171
I spoke to Kader.
681
00:39:40,195 --> 00:39:41,915
What, they let you talk to him?
682
00:39:43,155 --> 00:39:45,891
- You shouldn't have done that.
- Well, it's a bit late.
683
00:39:46,295 --> 00:39:48,411
Then you watched this stuff
on Wes' computer?
684
00:39:48,435 --> 00:39:50,971
No. Kader had made a copy of the data
685
00:39:51,315 --> 00:39:54,051
and I managed to get a hold of it.
686
00:39:54,075 --> 00:39:55,691
How?
687
00:39:55,715 --> 00:39:57,971
I think it's a possibility
that Jabhat Al'huriya had
688
00:39:57,995 --> 00:39:59,731
nothing to do with Dundair.
689
00:39:59,755 --> 00:40:03,291
The people that abducted us
and held a gun to your head?
690
00:40:03,315 --> 00:40:04,491
They're innocent?
691
00:40:04,515 --> 00:40:07,611
No, not... Not innocent of everything.
692
00:40:07,635 --> 00:40:09,571
I'm sorry, but this is insane.
693
00:40:09,595 --> 00:40:11,331
The footage that I saw,
694
00:40:11,355 --> 00:40:13,531
it showed the people on
the observation platform
695
00:40:13,555 --> 00:40:15,115
being deliberately spared.
696
00:40:16,875 --> 00:40:18,595
You think it's Bilali?
697
00:40:19,675 --> 00:40:21,891
That's why you wanted me
to call the police about Wes,
698
00:40:21,915 --> 00:40:23,355
instead of going to him.
699
00:40:23,915 --> 00:40:26,291
What's the relationship
like between Wes and Bilali?
700
00:40:28,675 --> 00:40:29,915
Jesus Christ.
701
00:40:31,675 --> 00:40:33,795
Do not go there, Amy.
702
00:40:35,155 --> 00:40:36,755
You will destroy us.
703
00:40:38,875 --> 00:40:40,731
Hey, how are you doing?
704
00:40:40,755 --> 00:40:42,535
I just spoke to Firas.
705
00:40:42,955 --> 00:40:44,371
Was he pleased to see you?
706
00:40:44,395 --> 00:40:46,091
Over the moon.
707
00:40:46,115 --> 00:40:49,091
So we know that Mohammed Rajab
was communicating with Firas
708
00:40:49,115 --> 00:40:50,771
through those prescriptions.
709
00:40:50,795 --> 00:40:52,411
- Yeah.
- Well, Firas
710
00:40:52,435 --> 00:40:54,531
just told me that the message telling him
711
00:40:54,555 --> 00:40:57,811
about Dundair came in a week
after Mohammed was arrested.
712
00:40:57,835 --> 00:40:59,411
- Shit.
- Aye.
713
00:40:59,435 --> 00:41:01,555
So it can't have come from Mohammed.
714
00:41:02,035 --> 00:41:04,091
No, Bilali had Mohammed in custody.
715
00:41:04,115 --> 00:41:06,851
They wanted Firas Zaman to be at Dundair.
716
00:41:07,175 --> 00:41:09,331
And they wanted us to find him because
717
00:41:09,355 --> 00:41:11,771
he leads us to Jabhat Al'huriya.
718
00:41:11,795 --> 00:41:12,915
I've got to go.
719
00:41:14,595 --> 00:41:16,931
Colonel Bilali wants to know
why you missed your flight?
720
00:41:16,955 --> 00:41:19,731
- You know I'm not going.
- You don't have a choice.
721
00:41:19,975 --> 00:41:22,091
There's a Hercules leaving
from Rossealan in an hour.
722
00:41:22,115 --> 00:41:24,451
You have to be on it. We both do.
Those are the orders.
723
00:41:24,475 --> 00:41:27,651
- I can't leave now.
- This is exactly the time to leave.
724
00:41:27,675 --> 00:41:28,971
Trust me.
725
00:41:28,995 --> 00:41:30,371
If you're right about Bilali,
726
00:41:30,395 --> 00:41:32,291
you can do something
about it from the UK.
727
00:41:32,315 --> 00:41:33,491
If you try something here...
728
00:41:33,515 --> 00:41:35,051
Is there anything on Wes yet?
729
00:41:35,075 --> 00:41:36,371
I'm afraid not.
730
00:41:36,395 --> 00:41:37,611
Are they even looking for him?
731
00:41:37,635 --> 00:41:39,995
Amy, I have tried my best.
732
00:41:41,755 --> 00:41:43,171
But these are orders.
733
00:41:43,195 --> 00:41:44,331
It's not a suggestion.
734
00:41:44,355 --> 00:41:46,235
You have to be on the plane.
735
00:41:50,795 --> 00:41:52,611
Can you give me a few hours?
736
00:41:52,775 --> 00:41:54,215
Hold the plane back.
737
00:41:59,155 --> 00:42:01,655
- Three hours. No more.
- Right.
738
00:42:14,515 --> 00:42:16,211
Check this out.
739
00:42:16,235 --> 00:42:18,091
Looks like you were bang on the money.
740
00:42:18,115 --> 00:42:19,731
Come on!
741
00:42:19,755 --> 00:42:23,091
My guys just linked this crypto
account back to Sutherland.
742
00:42:23,115 --> 00:42:25,331
Look at what he got paid.
743
00:42:25,355 --> 00:42:28,891
£50,000, the day before
the Chapman murder.
744
00:42:28,915 --> 00:42:31,731
I guess he's not an idiot on five
grand, more like an idiot on £50k.
745
00:42:31,755 --> 00:42:33,051
Ha!
746
00:42:33,075 --> 00:42:35,931
Look, the same account
that paid Sutherland
747
00:42:35,955 --> 00:42:39,435
transferred half a mill
to a new account a few days ago.
748
00:42:40,835 --> 00:42:42,375
And another five mill...
749
00:42:43,275 --> 00:42:44,411
...minutes ago.
750
00:42:44,435 --> 00:42:45,651
That's him, then.
751
00:42:45,675 --> 00:42:47,291
That's Wes, I'm sure of it.
752
00:42:47,575 --> 00:42:48,851
He's on the run.
753
00:42:48,875 --> 00:42:50,051
He's getting paid off.
754
00:42:50,075 --> 00:42:51,491
Well, if that is him, it's good news.
755
00:42:51,515 --> 00:42:53,371
He's currently trapped inside Wudyan,
756
00:42:53,395 --> 00:42:55,331
- looking for a place to hole up...
- Yes.
757
00:42:55,355 --> 00:42:56,731
...with the same account paid for
758
00:42:56,755 --> 00:42:58,691
rented office space in Zahra
six months ago!
759
00:42:58,715 --> 00:43:01,755
OK, send me that address.
I've got to get that to Amy now!
760
00:43:04,955 --> 00:43:08,291
Hey, still no sign of Wes,
think he's gone to ground.
761
00:43:08,315 --> 00:43:10,171
Yeah, I've got good news for you on that.
762
00:43:10,195 --> 00:43:12,091
- Really? What?
- Office space in Zahra.
763
00:43:12,115 --> 00:43:13,851
I'm going to be sending you
the address now.
764
00:43:13,875 --> 00:43:16,011
We think he's just been paid five mill.
765
00:43:16,035 --> 00:43:17,235
Jesus!
766
00:43:19,075 --> 00:43:20,595
Er, I've got to go.
767
00:43:21,075 --> 00:43:22,931
DCI Silva.
768
00:43:23,155 --> 00:43:25,091
I hear you're flying out any minute now?
769
00:43:25,115 --> 00:43:26,491
So I'm told.
770
00:43:26,515 --> 00:43:28,371
You're welcome to visit any time.
771
00:43:28,395 --> 00:43:30,851
His Highness is truly grateful
for the work you've done here.
772
00:43:30,875 --> 00:43:33,651
I take it relations between
Wudyan and the UK have improved?
773
00:43:33,675 --> 00:43:35,171
Very much.
774
00:43:35,195 --> 00:43:37,011
It's what Anthony would have wanted.
775
00:43:37,035 --> 00:43:39,731
He loved this country.
776
00:43:39,755 --> 00:43:41,940
Firas Zaman also claims
to love his country.
777
00:43:41,964 --> 00:43:44,131
Well, I suppose he might well
believe that.
778
00:43:44,155 --> 00:43:46,251
Things are relative, after all.
779
00:43:46,515 --> 00:43:48,335
We want to extradite him.
780
00:43:48,755 --> 00:43:51,615
I'm confident your government
will be minded to help with that.
781
00:43:52,315 --> 00:43:53,355
Safe flight.
782
00:44:08,435 --> 00:44:10,975
Hey. Erm, I need a favour.
783
00:44:53,115 --> 00:44:54,795
- OK?
- Thanks.
784
00:44:58,155 --> 00:45:00,115
Don't walk back too quickly.
785
00:45:00,715 --> 00:45:02,051
You're sure I can't drive you back?
786
00:45:02,075 --> 00:45:03,811
No, no.
787
00:45:04,015 --> 00:45:06,015
You're better off
staying out of this, trust me.
788
00:45:07,115 --> 00:45:09,331
So what are you going to do
when you go back without a car?
789
00:45:09,355 --> 00:45:11,811
I've got a long enough walk
to figure it out.
790
00:45:11,835 --> 00:45:13,771
Keys are in the ignition.
791
00:45:13,795 --> 00:45:16,691
And... I need to ask you something.
792
00:45:16,715 --> 00:45:20,891
Do you think there's any chance Sam
gets out of this if you're right?
793
00:45:20,915 --> 00:45:21,955
I don't know.
794
00:45:26,255 --> 00:45:27,415
Good luck.
795
00:46:04,235 --> 00:46:05,835
Hello? How can I help?
796
00:46:06,755 --> 00:46:09,771
English? Ich spreche
auch Deutsch? Français ?
797
00:46:09,795 --> 00:46:11,463
English. I've got a meeting.
798
00:46:11,487 --> 00:46:12,691
- Erm, but...
- Your name?
799
00:46:12,715 --> 00:46:15,011
Actually, I think that's him,
he's come down to meet me.
800
00:46:15,035 --> 00:46:16,875
- It's all good.
- Uh.
801
00:46:17,475 --> 00:46:19,011
- Salam alaikum.
- Marhaba.
802
00:47:27,188 --> 00:47:28,955
Stop!
803
00:47:29,315 --> 00:47:32,131
- Hands.
- Uh... How did you fi...
804
00:47:32,155 --> 00:47:33,795
Hands. Shit!
805
00:47:39,035 --> 00:47:40,555
Shit. What is this?
806
00:47:41,955 --> 00:47:43,411
Turn around.
807
00:47:43,435 --> 00:47:45,235
I told you not to move.
808
00:47:47,595 --> 00:47:49,331
What did you just do?
809
00:47:49,355 --> 00:47:50,931
It's called a degaussing machine.
810
00:47:50,955 --> 00:47:52,891
It generates a magnetic field.
811
00:47:52,915 --> 00:47:55,731
It's the only sure-fire way
to completely destroy data.
812
00:47:55,755 --> 00:47:57,931
- Gavin Hudgens?
- And it is done.
813
00:47:57,955 --> 00:47:59,675
You got nothing now!
814
00:48:00,235 --> 00:48:02,475
While you get five million
for your trouble.
815
00:48:05,755 --> 00:48:07,051
You don't give a shit.
816
00:48:07,075 --> 00:48:08,651
There are seven bodies in Scotland.
817
00:48:08,675 --> 00:48:10,531
Eight if you include Anthony Chapman.
818
00:48:10,555 --> 00:48:12,051
Sam Kader and his friends.
819
00:48:12,075 --> 00:48:14,211
What does that break down to?
Half a million per corpse?
820
00:48:14,235 --> 00:48:15,515
That is not on me.
821
00:48:16,655 --> 00:48:19,271
Spoken like a true arms dealer.
822
00:48:19,395 --> 00:48:20,731
You've got nothing on me.
823
00:48:20,755 --> 00:48:23,851
- I got footage.
- Stolen evidence,
824
00:48:23,875 --> 00:48:25,931
with no proven link to me?
825
00:48:25,955 --> 00:48:27,541
- Good luck with that.
- Get on the floor.
826
00:48:27,565 --> 00:48:28,641
Why?
827
00:48:28,665 --> 00:48:30,731
- 'Cos I'm arresting you.
- Oh, get fucked.
828
00:48:32,155 --> 00:48:33,531
One more time.
829
00:48:33,555 --> 00:48:36,611
You're going to shoot me, huh?
I doubt it.
830
00:48:36,635 --> 00:48:38,355
You've got no alibi for Dundair.
831
00:48:39,835 --> 00:48:41,675
You've got the means to organise it.
832
00:48:42,835 --> 00:48:45,291
Of course you didn't
check inside that case.
833
00:48:45,315 --> 00:48:46,771
You'd already collected the console
834
00:48:46,795 --> 00:48:49,251
after you'd groomed a child
to steal it for you.
835
00:48:49,275 --> 00:48:51,651
That is nuts. That is nuts.
836
00:48:55,995 --> 00:48:57,171
Expecting someone?
837
00:48:57,195 --> 00:48:58,731
No, no, no.
838
00:48:58,755 --> 00:48:59,795
Move.
839
00:49:08,275 --> 00:49:09,315
Move.
840
00:49:35,101 --> 00:49:37,717
Wes, get out here.
841
00:49:38,008 --> 00:49:39,275
I need a clear shot.
842
00:50:11,475 --> 00:50:14,531
Don't even think about it!
Or I'll shoot you too.
843
00:50:14,562 --> 00:50:16,017
- OK, OK.
- You're still a suspect.
844
00:50:16,041 --> 00:50:17,522
OK, OK, all right.
845
00:50:31,795 --> 00:50:33,531
He was at the compound,
846
00:50:33,555 --> 00:50:36,051
with Jabhat Al'huriya, after the raid.
847
00:50:36,502 --> 00:50:39,102
Wait, wait, what? What the fuck?
848
00:50:40,315 --> 00:50:42,131
I think he planted the R-PAS console.
849
00:50:42,155 --> 00:50:43,891
He was part of the rescue mission?
850
00:50:43,915 --> 00:50:47,291
He was dressed as a paramedic.
What do you know about this?
851
00:50:47,315 --> 00:50:48,463
Who is he?
852
00:50:48,487 --> 00:50:51,451
No, no, we need to get out of here,
like now!
853
00:50:51,475 --> 00:50:52,515
He won't be alone.
854
00:50:59,475 --> 00:51:01,435
- Is there another way out?
- Yeah, there.
855
00:51:23,581 --> 00:51:25,197
- Amy just sent it.
- Oh?
856
00:51:25,535 --> 00:51:27,411
She wants us to find out who he is.
857
00:51:27,435 --> 00:51:29,411
OK, well, send it over,
I'll send it to my guys,
858
00:51:29,435 --> 00:51:31,315
- see what they can dig up.
- OK.
859
00:51:33,035 --> 00:51:36,051
Two Wudyani citizens have been
arrested for their role
860
00:51:36,075 --> 00:51:38,971
in the terror attack
at Dundair Weapons Range.
861
00:51:38,995 --> 00:51:41,851
We also have reports
that a third British man,
862
00:51:41,875 --> 00:51:44,811
suspected of murdering the British
Air Force Wing Commander
863
00:51:44,835 --> 00:51:48,371
Anthony Chapman, is in critical
condition from injuries sustained
864
00:51:48,395 --> 00:51:49,931
while resisting arrest.
865
00:51:49,955 --> 00:51:51,971
The cases are believed to be linked
866
00:51:51,995 --> 00:51:55,011
and the suspect is being charged
under the Terrorism Act.
867
00:51:55,035 --> 00:51:56,971
Talk to me. Tell me everything you know.
868
00:51:56,995 --> 00:52:00,971
Er, no. Uh-uh, no, I'm sorry,
but I need immunity first.
869
00:52:00,995 --> 00:52:03,455
You're not in a position to negotiate.
870
00:52:05,955 --> 00:52:07,715
Oh, come on!
871
00:52:09,435 --> 00:52:11,675
All right, I had nothing to do with it.
872
00:52:12,115 --> 00:52:14,251
OK, well, you can believe me or not.
873
00:52:14,275 --> 00:52:18,051
But I was told to make sure that
the consoles wouldn't transmit
874
00:52:18,075 --> 00:52:20,851
any video once they went
to autopilot, that's it.
875
00:52:20,875 --> 00:52:22,771
- Who paid you to do that?
- No!
876
00:52:22,795 --> 00:52:25,251
Should I just pull over
and chuck you out?
877
00:52:25,275 --> 00:52:26,715
OK! All right!
878
00:52:27,995 --> 00:52:29,315
Look at who benefits.
879
00:52:30,595 --> 00:52:32,695
What's that supposed to mean?
880
00:52:33,275 --> 00:52:37,015
King Abdulrahman is on his way
to the UK right now for talks.
881
00:52:38,888 --> 00:52:41,624
Yesterday I was asked
if the army had enough room
882
00:52:41,649 --> 00:52:44,755
for a shipment of
300 Mirrorstone missiles.
883
00:52:45,475 --> 00:52:47,691
That's ten times what we usually stock.
884
00:52:47,715 --> 00:52:50,475
The UK is about to join Wudyan's war.
885
00:52:51,275 --> 00:52:54,411
So you're saying that Dundair
was an excuse to go to war?
886
00:52:55,115 --> 00:52:58,195
So who is behind that,
the Wudyanis or someone on our side?
887
00:52:59,915 --> 00:53:03,651
You sure the guys who pulled you
out were Special Forces? Huh?
888
00:53:03,675 --> 00:53:05,571
Yes! Yes, they were British.
889
00:53:05,595 --> 00:53:07,955
So that would have to be
Special Forces, right?
890
00:53:09,355 --> 00:53:13,015
If the man you killed
came in with Special Forces,
891
00:53:13,595 --> 00:53:15,811
then he's working with Intelligence.
892
00:53:15,835 --> 00:53:17,731
That's how it works over here.
893
00:53:17,755 --> 00:53:19,155
It's an open secret.
894
00:53:21,235 --> 00:53:22,495
Are you sure?
895
00:53:23,675 --> 00:53:25,435
There's no-one else it could be.
896
00:53:30,955 --> 00:53:34,531
- Hi.
- Hey. Did you get the picture?
897
00:53:34,555 --> 00:53:35,811
Aye, I just got it.
898
00:53:35,835 --> 00:53:37,131
OK, don't put it on the system.
899
00:53:37,155 --> 00:53:38,715
Don't share it with Ramsay.
900
00:53:39,355 --> 00:53:40,691
I already did.
901
00:53:40,715 --> 00:53:42,211
F... Shit!
902
00:53:42,235 --> 00:53:43,691
What's going on?
903
00:53:43,715 --> 00:53:45,851
I went to that address
that you gave me. Wes was there.
904
00:53:45,875 --> 00:53:49,435
But that guy in the photo, he
showed up and he tried to kill us.
905
00:53:50,774 --> 00:53:52,134
But you're OK?
906
00:53:53,935 --> 00:53:55,451
I shot him.
907
00:53:55,475 --> 00:53:57,171
Oh, Jesus.
908
00:53:57,195 --> 00:53:58,615
Amy...
909
00:53:58,955 --> 00:54:00,891
Look, I'm coming home.
910
00:54:00,915 --> 00:54:02,531
But...
911
00:54:02,555 --> 00:54:06,015
...Wes thinks he's connected
to The Intelligence Services.
912
00:54:06,515 --> 00:54:07,891
OK.
913
00:54:07,915 --> 00:54:11,035
He thinks that someone's trying to
drag Britain into Wudyan's war.
914
00:54:12,155 --> 00:54:14,555
It was Ramsay who got us that address.
915
00:54:14,915 --> 00:54:18,131
You know, don't you take
any chances with him, OK?
916
00:54:18,155 --> 00:54:20,095
Talk to Robertson.
917
00:54:20,755 --> 00:54:22,035
I'll be home soon.
918
00:54:24,875 --> 00:54:27,075
- I love you.
- You too.
919
00:54:30,995 --> 00:54:32,491
All good?
920
00:54:32,515 --> 00:54:34,491
Aye, all good.
921
00:54:34,515 --> 00:54:35,651
I spoke to Thames House.
922
00:54:35,675 --> 00:54:38,091
They haven't got anything yet
but give it a few hours, yeah?
923
00:54:38,115 --> 00:54:39,515
OK. Great.
924
00:54:46,601 --> 00:54:48,041
Hey, it's Amy.
925
00:54:49,381 --> 00:54:50,941
I need your help.
926
00:54:55,115 --> 00:54:56,955
Leaving in seven minutes.
927
00:55:00,388 --> 00:55:02,708
Better be right about this. Move. Now.
928
00:55:17,475 --> 00:55:18,795
Right.
929
00:55:19,995 --> 00:55:21,775
Let's get you home.
930
00:55:22,675 --> 00:55:25,011
Are you not going to handcuff him?
931
00:55:25,035 --> 00:55:26,371
He's not under arrest.
932
00:55:26,395 --> 00:55:27,771
He's a witness.
933
00:55:27,795 --> 00:55:29,251
Strap in.
934
00:55:29,275 --> 00:55:32,291
OK. Well, I'll be sitting up front.
935
00:55:32,315 --> 00:55:34,795
I'll come and check on you
once we're up in the air.
936
00:56:25,395 --> 00:56:26,571
AH!
937
00:56:26,595 --> 00:56:27,635
Ah. Ugh.
938
00:56:29,755 --> 00:56:31,195
Move!
939
00:56:37,061 --> 00:56:38,821
Move!
940
00:56:47,918 --> 00:56:49,318
I need to go to the bathroom.
941
00:56:50,555 --> 00:56:52,115
Where am I going to go?
68866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.