All language subtitles for The.Shield.S05E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,961 Julien: Previously on the shield: 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,573 Julien: Sir, what's the problem? [Crying] My click. Please. 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,549 You're caught in a rat trap. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,344 I've got lupus. Had it for 15 years. 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,764 Dutch: Hey, claudette! Oh, my god! 6 00:00:14,056 --> 00:00:15,816 Don't... don't move her. Call the paramedics. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,016 Why didn't you tell me 8 00:00:17,142 --> 00:00:19,269 that Sadie has a history of mental illness? 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,730 I made a life for myself. You been missing me? 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,022 Ex-wife. 11 00:00:23,273 --> 00:00:24,753 [Crying] I wasn't worth taking care of 12 00:00:24,858 --> 00:00:27,402 and now I'm... I'm not worth shit. You... 13 00:00:27,694 --> 00:00:28,403 I wanna go home. 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,239 At least we found his weak spot. 15 00:00:31,698 --> 00:00:32,698 Shit, go. 16 00:00:33,659 --> 00:00:35,452 Hey! 17 00:00:35,744 --> 00:00:37,538 You. You're under arrest 18 00:00:37,829 --> 00:00:40,916 for possession of heroin with intent to distribute. 19 00:00:41,208 --> 00:00:44,461 The price is simple. I help you put away these fine young men, 20 00:00:44,753 --> 00:00:47,756 you make sure you put them away right here. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,341 You sent Lem to lompoc. 22 00:00:49,633 --> 00:00:50,953 It's you that's the real murderer. 23 00:00:51,009 --> 00:00:52,302 I had a conversation with Antwon. 24 00:00:52,594 --> 00:00:54,274 You're bluffing. You don't have the stomach 25 00:00:54,471 --> 00:00:55,681 to serve Lem up to Antwon. 26 00:00:55,973 --> 00:00:57,349 I didn't used to. 27 00:01:01,645 --> 00:01:03,272 [Crying, sniffling] 28 00:01:11,697 --> 00:01:14,116 [Coughs] 29 00:01:14,408 --> 00:01:15,909 [Toilet flushes] 30 00:01:16,201 --> 00:01:18,704 [Tap water runs] 31 00:01:18,996 --> 00:01:20,706 [Knock at door] 32 00:01:22,624 --> 00:01:23,624 [Knocking persists] 33 00:01:28,505 --> 00:01:29,631 Oh, shit. 34 00:01:33,468 --> 00:01:34,469 Morning. 35 00:01:34,761 --> 00:01:36,054 Lem: You gotta be kidding me. 36 00:01:36,346 --> 00:01:37,346 Kavanaugh: Welcome home. 37 00:01:38,765 --> 00:01:40,225 Kavanaugh: You don't look so good. 38 00:01:40,517 --> 00:01:41,637 Lem: I'm not talking to you. 39 00:01:42,603 --> 00:01:44,980 Kavanaugh: It's a social call. 40 00:01:47,482 --> 00:01:50,277 You're lucky, having a friend like Mr. Hovis. 41 00:01:52,529 --> 00:01:55,907 Smithland hovis? The good buddy who posted your bail? 42 00:01:56,199 --> 00:01:58,035 Smitty. It's funny. 43 00:01:58,327 --> 00:01:59,927 He doesn't remember you that well either. 44 00:02:00,078 --> 00:02:01,955 Just get out, man. 45 00:02:02,247 --> 00:02:03,248 You know, when I find out 46 00:02:03,540 --> 00:02:06,043 how Vic and the other two got that bail money, 47 00:02:06,335 --> 00:02:08,712 they're gonna wish that they had a friend 48 00:02:09,004 --> 00:02:10,213 like your friend smitty. 49 00:02:14,051 --> 00:02:16,345 [Hacks, coughs] 50 00:02:16,637 --> 00:02:17,637 Jesus. 51 00:02:19,264 --> 00:02:20,432 Is that blood? [Groans] 52 00:02:23,101 --> 00:02:24,101 Do you need a doctor? 53 00:02:24,311 --> 00:02:25,604 Just get the hell out! 54 00:02:25,896 --> 00:02:27,022 Just get out! 55 00:02:32,653 --> 00:02:33,904 [Groans] [Door closes] 56 00:02:35,822 --> 00:02:38,283 Heard you had a rough week, so I told Jon I'd stop by 57 00:02:38,575 --> 00:02:40,243 and check in on you. 58 00:02:42,287 --> 00:02:43,287 Sun will rise in the west 59 00:02:43,497 --> 00:02:46,416 the day that man cares whether I live or die. 60 00:02:46,708 --> 00:02:48,543 Well, he did the same thing for me with my ex. 61 00:02:50,212 --> 00:02:52,130 Did more for her than he did for me. 62 00:02:52,422 --> 00:02:53,715 Sounds like you guys are close. 63 00:02:55,759 --> 00:02:57,799 We've been spending a lot of time together actually, 64 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 on account of the job. 65 00:03:00,138 --> 00:03:04,142 But Jon's kind of tough to figure out. 66 00:03:04,434 --> 00:03:07,938 You know, iad cops are a different kind of breed. 67 00:03:08,230 --> 00:03:11,066 Consider yourself fortunate. 68 00:03:11,358 --> 00:03:13,985 You didn't tell me. Uh, you have kids? 69 00:03:14,277 --> 00:03:16,947 Family wasn't on Jon's to-do list. 70 00:03:17,239 --> 00:03:19,491 Just as well. Easier to move on. You want coffee? 71 00:03:19,783 --> 00:03:20,951 Uh, water's fine. 72 00:03:26,623 --> 00:03:28,667 So how does it work, you and the ex? 73 00:03:28,959 --> 00:03:30,210 Good and bad. 74 00:03:30,502 --> 00:03:32,783 But I look out for her, make sure she gets what she needs. 75 00:03:33,880 --> 00:03:37,134 At least you guys have a connection. 76 00:03:37,426 --> 00:03:41,012 For better or worse. You're not what I expected. 77 00:03:41,304 --> 00:03:43,224 Truth is, I didn't have a clue what sort of woman 78 00:03:43,306 --> 00:03:44,433 Jon would have married. 79 00:03:44,725 --> 00:03:48,019 Neither did he. Still doesn't. 80 00:03:48,311 --> 00:03:49,980 Just like him to send somebody else over 81 00:03:50,272 --> 00:03:52,941 to, uh, carry my emotional baggage. 82 00:03:54,609 --> 00:03:56,445 Tell the prick I'm great. 83 00:03:56,737 --> 00:03:58,572 Hey, it's tough to be a cop's wife. 84 00:03:58,864 --> 00:04:01,283 Jon's wife is the job. 85 00:04:01,575 --> 00:04:03,201 What keeps him warm at night. 86 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 And he's a coward for not coming himself. 87 00:04:09,332 --> 00:04:13,670 Is there some other message you'd like me to give him? 88 00:04:13,962 --> 00:04:14,962 Sure. 89 00:04:17,007 --> 00:04:18,633 Whoa, whoa, whoa. 90 00:04:20,427 --> 00:04:22,763 Uh, what about Jon? 91 00:04:23,054 --> 00:04:26,516 When Jon left me, he made his choice. 92 00:04:26,808 --> 00:04:28,935 I'll make mine. 93 00:04:51,208 --> 00:04:52,751 [Door closes] 94 00:04:53,043 --> 00:04:55,128 Hey. Where you been? 95 00:04:55,420 --> 00:04:57,506 I had an ex-wife thing. 96 00:04:57,798 --> 00:04:59,549 What did you need us here for? 97 00:04:59,841 --> 00:05:01,551 Not her, me. 98 00:05:03,553 --> 00:05:04,553 I'm gonna take a deal. 99 00:05:04,721 --> 00:05:06,014 Just listen. 100 00:05:06,306 --> 00:05:10,101 If I plead guilty to the heroin thing, this all seals off. 101 00:05:10,393 --> 00:05:12,354 I mean, without me, kavanaugh's got nothing else. 102 00:05:12,646 --> 00:05:14,231 He's got nothing on you guys. 103 00:05:14,523 --> 00:05:15,803 We're not feeding you to Antwon. 104 00:05:16,024 --> 00:05:17,264 Becca: Lompoc's an idle threat. 105 00:05:17,317 --> 00:05:18,717 The judge will most likely place him 106 00:05:18,777 --> 00:05:20,737 in a medium-security facility. 107 00:05:21,029 --> 00:05:22,909 Kavanaugh won't let you escape with a cush deal. 108 00:05:23,114 --> 00:05:25,242 He's got emolia's testimony, man. He wants years. 109 00:05:25,534 --> 00:05:26,827 He's got the brass behind him. 110 00:05:27,118 --> 00:05:29,371 Not anymore. Oig and the chief, they're losing confidence 111 00:05:29,663 --> 00:05:30,831 in kavanaugh's investigation. 112 00:05:31,122 --> 00:05:32,207 Da's receptive. 113 00:05:32,499 --> 00:05:34,835 I plead guilty to theft under color of authority, 114 00:05:35,126 --> 00:05:36,886 they'll drop the intent-to-distribute charge. 115 00:05:37,003 --> 00:05:38,088 No. 116 00:05:38,380 --> 00:05:39,089 Becca: Five years. 117 00:05:39,381 --> 00:05:40,799 Up for parole in 18 months. 118 00:05:41,091 --> 00:05:42,467 Yeah. 119 00:05:42,759 --> 00:05:44,052 Vic: Man, you plead guilty, 120 00:05:44,344 --> 00:05:45,344 it's your badge, 121 00:05:45,554 --> 00:05:47,514 it's your pension. 122 00:05:47,806 --> 00:05:50,934 We're talking prison. Eighteen months isn't a week. 123 00:05:51,226 --> 00:05:52,226 I know. 124 00:05:53,436 --> 00:05:54,436 Don't do it. 125 00:05:54,563 --> 00:05:55,647 Don't do it, man. 126 00:05:55,939 --> 00:05:57,232 We're fighting this, man. 127 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 Lem: I don't wanna fight anymore. 128 00:05:59,568 --> 00:06:01,111 I don't wanna fight anymore. 129 00:06:03,029 --> 00:06:06,575 All right, if you were in my place, you'd take the hit. 130 00:06:06,867 --> 00:06:09,160 To protect me, the team. 131 00:06:12,414 --> 00:06:14,207 I know you would. 132 00:06:18,879 --> 00:06:20,088 [M1 133 00:06:28,471 --> 00:06:30,223 Look, no matter what we do, end of the day, 134 00:06:30,515 --> 00:06:32,058 kavanaugh's still got a brick of tar. 135 00:06:32,350 --> 00:06:34,185 He's still got emolia's word. 136 00:06:34,477 --> 00:06:36,038 You heard Becca. The chief's losing faith. 137 00:06:36,062 --> 00:06:37,102 I'm discrediting this guy. 138 00:06:37,272 --> 00:06:38,565 So iad brings in someone else. 139 00:06:38,857 --> 00:06:41,401 They still have the same brick. 140 00:06:41,693 --> 00:06:44,946 I'm doing time no matter what. This way I got some control. 141 00:06:45,238 --> 00:06:47,558 Look, I'm just so tired of not knowing what's gonna happen. 142 00:06:47,616 --> 00:06:49,576 Worrying about the rest of you. 143 00:06:49,868 --> 00:06:51,202 I gotta see an end. 144 00:06:52,704 --> 00:06:53,788 Jesus Christ, man. 145 00:06:54,080 --> 00:06:55,960 Look, I gotta get back inside and talk to Becca. 146 00:06:57,959 --> 00:06:59,359 Vic: Let us know if anything breaks. 147 00:06:59,628 --> 00:07:01,338 All right. 148 00:07:02,923 --> 00:07:04,633 For him to get out in 18 months, 149 00:07:04,925 --> 00:07:06,384 he's gonna have to be a model inmate. 150 00:07:06,676 --> 00:07:08,011 That's not gonna happen. 151 00:07:08,303 --> 00:07:10,347 Protective custody's a joke. 152 00:07:10,639 --> 00:07:13,433 He's gonna be fighting for his life the full five years. 153 00:07:13,725 --> 00:07:14,851 The hell is he thinking? 154 00:07:15,143 --> 00:07:16,603 Well, between kavanaugh spinning doom 155 00:07:16,895 --> 00:07:18,313 and Becca selling him a Rose garden, 156 00:07:18,605 --> 00:07:21,149 the poor guy doesn't know what end is up. 157 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 Or he's taking the deal because he knows eventually 158 00:07:23,735 --> 00:07:26,112 kavanaugh's gonna get him to crack. 159 00:07:28,573 --> 00:07:29,699 I'm off to lompoc. 160 00:07:31,826 --> 00:07:33,870 [Door buzzes open] 161 00:07:34,162 --> 00:07:35,997 [Antwon ch uckles] 162 00:07:38,792 --> 00:07:40,210 I was beginning to think 163 00:07:40,502 --> 00:07:42,102 that you didn't have love for me anymore. 164 00:07:42,253 --> 00:07:43,493 I was getting a little jealous, 165 00:07:43,630 --> 00:07:46,591 you spending so much time with another cop. 166 00:07:46,883 --> 00:07:49,177 Oh, yeah, kavanaugh's an intense cat, isn't he? 167 00:07:49,469 --> 00:07:52,097 Hey, shame about lemansky, man. 168 00:07:52,389 --> 00:07:55,809 But you do know that blondie will end up in my back yard. 169 00:07:56,101 --> 00:07:57,936 We don't know anything yet. 170 00:07:58,228 --> 00:08:01,022 And if Lem does do time, he's not gonna land here. 171 00:08:01,314 --> 00:08:03,525 I've got a real big back yard. 172 00:08:03,817 --> 00:08:08,154 And wherever he lands, I decide his quality of life. 173 00:08:10,907 --> 00:08:12,242 But that's why you're here. 174 00:08:12,534 --> 00:08:14,828 You need something, same as I do. 175 00:08:15,120 --> 00:08:17,401 Otherwise, you wouldn't have sent that little black breezy 176 00:08:17,580 --> 00:08:18,873 to find me. 177 00:08:19,165 --> 00:08:23,211 Truth is, Antwon Mitchell's the answer to all your prayers. 178 00:08:23,503 --> 00:08:26,548 Lemansky's guardian angel. 179 00:08:26,840 --> 00:08:30,343 See, we have a relationship, you and me. 180 00:08:30,635 --> 00:08:32,275 That relationship's had its ups and downs, 181 00:08:32,512 --> 00:08:34,806 but it's still a relationship. 182 00:08:35,098 --> 00:08:37,379 You make me drive all the way here for couples counseling, 183 00:08:37,434 --> 00:08:38,554 or you got something to say? 184 00:08:41,438 --> 00:08:43,857 The niners have taken a serious hit 185 00:08:44,149 --> 00:08:46,651 since my incarceration. 186 00:08:48,486 --> 00:08:50,530 Halpern's been running them under the radar. 187 00:08:50,822 --> 00:08:53,199 Until this black-brown shit storm plays itself out. 188 00:08:53,491 --> 00:08:54,651 Look, that cranky black bitch 189 00:08:54,826 --> 00:08:56,911 is afraid of his own goddamn shadow. 190 00:08:57,203 --> 00:08:59,581 I've got some serious old-school weight coming in. 191 00:08:59,873 --> 00:09:01,541 Kern little. 192 00:09:04,335 --> 00:09:06,880 I knew kern's rap career was in the dollar bin. 193 00:09:07,172 --> 00:09:08,524 I didn't know he was back in colors. 194 00:09:08,548 --> 00:09:11,009 Eventually, they all come home. 195 00:09:12,052 --> 00:09:16,306 And kern? He's eager to help me with my cash-flow problem. 196 00:09:18,308 --> 00:09:20,602 I've gotta hand out a lot of turkeys at Thanksgiving. 197 00:09:23,063 --> 00:09:25,523 There's a warehouse on Ridge road. 198 00:09:25,815 --> 00:09:27,400 Place where they're storing what's left 199 00:09:27,692 --> 00:09:29,069 of the seized assets. 200 00:09:31,446 --> 00:09:36,242 You want me to rip off a p.D. Warehouse? 201 00:09:36,534 --> 00:09:37,786 Of course not. 202 00:09:38,078 --> 00:09:40,455 Kern's already put together a team for that. 203 00:09:40,747 --> 00:09:42,499 You just gotta come up with a plan 204 00:09:42,791 --> 00:09:45,710 on how and when to get my guys in. 205 00:09:46,002 --> 00:09:48,588 Walk kern and his second, Moses, through it. 206 00:09:48,880 --> 00:09:51,841 That's more than an escort. That's a hooker and a hand job. 207 00:09:52,133 --> 00:09:54,427 Hey, that's the price for my guarantee 208 00:09:54,719 --> 00:09:56,638 that lemansky stays alive. 209 00:10:00,266 --> 00:10:02,477 [Police sirens wailing] Stand back. Nothing to see here. 210 00:10:02,769 --> 00:10:05,188 Jesus, his dick's gone. Somebody find it. 211 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 Julien: Detectives, another glory hole. 212 00:10:08,733 --> 00:10:10,568 Ajogger called it in. No ID. 213 00:10:10,860 --> 00:10:11,860 Gunshot? 214 00:10:12,112 --> 00:10:13,112 Shit. Julien: No. 215 00:10:15,156 --> 00:10:16,716 There's a rat trap in one of the stalls. 216 00:10:16,866 --> 00:10:19,160 I was real careful not to disturb the crime scene. 217 00:10:19,452 --> 00:10:21,332 Good thinking. You... you wanna get that on ice, 218 00:10:21,454 --> 00:10:22,747 send it with him to the hospital. 219 00:10:23,039 --> 00:10:25,017 It's not gonna matter if we don't get him stablized. 220 00:10:25,041 --> 00:10:25,750 We need to move now. 221 00:10:26,042 --> 00:10:27,502 Let's get a canvass going. 222 00:10:27,794 --> 00:10:30,046 This is the same m.O. As that attack couple of weeks ago. 223 00:10:30,338 --> 00:10:32,715 Uh, suspect was male, Caucasian, 30s. 224 00:10:33,007 --> 00:10:34,592 Well, let's not rule anyone out yet. 225 00:10:34,884 --> 00:10:37,345 In a world of men, thought has even crossed my mind. 226 00:10:37,637 --> 00:10:40,223 Serrated teeth. Interlocking, no less. 227 00:10:40,515 --> 00:10:42,796 This is a lot more gothic than the last glory-hole attack. 228 00:10:42,851 --> 00:10:44,051 You, uh, talk to the hospital? 229 00:10:44,227 --> 00:10:45,603 Victim's still unconscious. 230 00:10:45,895 --> 00:10:47,695 He sustained a head injury when he passed out. 231 00:10:47,981 --> 00:10:49,566 He's in pretty rough shape. 232 00:10:49,858 --> 00:10:51,335 So we have no way of knowing if and when 233 00:10:51,359 --> 00:10:52,419 he'll be able to communicate. 234 00:10:52,443 --> 00:10:54,195 Canvass turn up anything? 235 00:10:54,487 --> 00:10:56,114 Nothing so far. Dutch: So we got dick. 236 00:10:56,406 --> 00:10:58,126 Which is more than I can say for the victim. 237 00:10:58,158 --> 00:10:59,826 Claudette: We need to get the word out. 238 00:11:00,118 --> 00:11:02,328 Bookstores, bathhouses, bars, 239 00:11:02,620 --> 00:11:05,123 anywhere this sort of activity goes on. 240 00:11:05,415 --> 00:11:07,735 Uh, we need to re-interview the victim in the first attack. 241 00:11:07,792 --> 00:11:08,793 What was his name? 242 00:11:09,085 --> 00:11:10,245 He gave us everything he had. 243 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 Well, he never talked to a detective. 244 00:11:12,213 --> 00:11:15,175 It's, uh, alarico trujillo. I'll write his address down. 245 00:11:15,466 --> 00:11:17,177 This trujillo guy. He's married, kids. 246 00:11:17,468 --> 00:11:19,668 I told him I'd keep his name out of it if he cooperated. 247 00:11:19,846 --> 00:11:20,972 He held up his end. 248 00:11:21,264 --> 00:11:23,064 This has escalated way beyond a twisted prank. 249 00:11:23,349 --> 00:11:25,518 He's our only conscious witness. 250 00:11:25,810 --> 00:11:27,312 We'll be discreet. Thank you. 251 00:11:27,604 --> 00:11:28,604 Okay. 252 00:11:30,857 --> 00:11:31,900 [Train whistle blows] 253 00:11:34,319 --> 00:11:36,863 Is this thing even remotely safe? 254 00:11:37,155 --> 00:11:39,365 Make sure it is, because we got no choice. 255 00:11:39,657 --> 00:11:40,950 Vic: Antwon's the devil we know. 256 00:11:41,242 --> 00:11:43,095 Shane: Yeah, well, what if it's the other devil? 257 00:11:43,119 --> 00:11:44,119 Kavanaugh laying a trap? 258 00:11:44,245 --> 00:11:45,705 He's been cutting deals with Antwon, 259 00:11:45,997 --> 00:11:47,933 maybe this is his last stab before Lem seals us off. 260 00:11:47,957 --> 00:11:48,666 This place is wide open. 261 00:11:48,958 --> 00:11:50,293 We could spot a surveillance unit. 262 00:11:50,585 --> 00:11:51,905 If kavanaugh was planning a sting, 263 00:11:51,961 --> 00:11:53,041 this wouldn't be the place. 264 00:11:53,213 --> 00:11:54,373 He knows we would think that. 265 00:11:54,589 --> 00:11:56,029 Vic: We sniff out every inch of this. 266 00:11:56,299 --> 00:11:57,539 Triple-check every last detail. 267 00:11:57,759 --> 00:12:00,303 We get one bad whiff, we bail. 268 00:12:01,596 --> 00:12:03,223 Hey, why don't you crank it up? 269 00:12:03,514 --> 00:12:06,226 Might still be some cops in long beach who can't hear it. 270 00:12:06,517 --> 00:12:08,561 Why don't you relax, thief. 271 00:12:08,853 --> 00:12:11,272 I was hoping I'd never see you in purple again. 272 00:12:11,564 --> 00:12:14,108 I never took it off. You know how that goes. 273 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 Yeah, I do. 274 00:12:16,194 --> 00:12:17,445 This my boy, Moses, man. 275 00:12:17,737 --> 00:12:19,072 Check them both. 276 00:12:19,364 --> 00:12:21,824 Looking for this? No. 277 00:12:22,116 --> 00:12:23,596 We've had a little bug problem lately. 278 00:12:23,701 --> 00:12:25,341 What, you think we work for the white law? 279 00:12:25,411 --> 00:12:27,038 Vic: White law, black power. 280 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 It's all the same shit. 281 00:12:28,539 --> 00:12:30,351 Just wanna make sure our visit stays anonymous. 282 00:12:30,375 --> 00:12:31,793 They're clean. 283 00:12:32,085 --> 00:12:34,003 No shit, captain cracker. Shane: That's clever. 284 00:12:34,295 --> 00:12:36,335 Can't understand why the rap career didn't take off. 285 00:12:36,589 --> 00:12:39,884 Hey, hey, hey. Easy, easy, easy. 286 00:12:40,176 --> 00:12:41,761 Now, what's your goddamn problem? 287 00:12:42,053 --> 00:12:43,304 Times change, man. 288 00:12:43,596 --> 00:12:46,015 I don't trust you or your ghost squad. 289 00:12:46,307 --> 00:12:48,059 Well, the lack of love is mutual. 290 00:12:48,351 --> 00:12:49,686 Yeah, I see that. 291 00:12:49,978 --> 00:12:52,397 You and Antwon. Nothing like Karma. 292 00:12:52,689 --> 00:12:54,315 Hey, the favor, I have to do. 293 00:12:54,607 --> 00:12:56,859 Taking mouth shit from m.C. Has-been, I don't. 294 00:12:57,151 --> 00:12:58,278 Come on, come on, fellas. 295 00:12:58,569 --> 00:13:00,129 Now, let's just put this history on hold 296 00:13:00,196 --> 00:13:03,157 and get this shit done. Okay? 297 00:13:03,449 --> 00:13:04,701 Let's go over it. 298 00:13:04,993 --> 00:13:06,369 Let's. 299 00:13:08,746 --> 00:13:10,915 Okay. There's one guard. 300 00:13:11,207 --> 00:13:13,251 Spends most of his shift at the gatehouse, here. 301 00:13:13,543 --> 00:13:16,254 Guy of ours says the warehouse is wall-to-wall cameras. 302 00:13:16,546 --> 00:13:18,546 They feed into a bank of monitors back at the gate. 303 00:13:18,673 --> 00:13:19,713 The seizure locker's here. 304 00:13:19,882 --> 00:13:21,342 Can't miss it. Right past the Hummer. 305 00:13:21,634 --> 00:13:24,721 There's antiques, tvs and a safe. A big one. 306 00:13:25,013 --> 00:13:26,848 Mitchell was right. We checked the inventory. 307 00:13:27,140 --> 00:13:28,891 Over 500 grand in watches and jewelry. 308 00:13:29,183 --> 00:13:30,727 Yeah, and that's all we go for. 309 00:13:31,019 --> 00:13:33,479 No one drives out of there with a Hummer or a flat screen. 310 00:13:33,771 --> 00:13:35,189 [Cell phone rings] Vic: Yeah. 311 00:13:35,481 --> 00:13:36,899 Where are you? Why? 312 00:13:37,191 --> 00:13:38,401 We need to talk. 313 00:13:40,320 --> 00:13:41,821 Kavanaugh's covering his bets 314 00:13:42,113 --> 00:13:44,407 in case the criminal case against you doesn't make. 315 00:13:44,699 --> 00:13:46,419 [Toilet flushes] What do you mean "in case"? 316 00:13:46,701 --> 00:13:49,996 Surprised this clown hasn't gotten the hook already. 317 00:13:50,288 --> 00:13:52,048 By acknowledging you failed to clear the room 318 00:13:52,248 --> 00:13:53,768 when Terry was shot, kavanaugh's trying 319 00:13:53,958 --> 00:13:56,210 to characterize your earlier statements as false. 320 00:13:56,502 --> 00:13:57,628 That's bullshit. 321 00:13:57,920 --> 00:13:59,797 Told the truth since day one. 322 00:14:00,089 --> 00:14:02,289 Nothing I've said has changed because the facts haven't. 323 00:14:02,508 --> 00:14:05,386 Well, then he's doing a good job of twisting your words. 324 00:14:05,678 --> 00:14:08,264 It's not inconceivable that he could cost you your retirement. 325 00:14:08,556 --> 00:14:10,016 Where did you hear that? 326 00:14:10,308 --> 00:14:13,394 Your case was referred to the police committee for review. 327 00:14:14,562 --> 00:14:16,898 You let him try to take my pension. 328 00:14:17,190 --> 00:14:18,775 Pba reps will have his head on a pike. 329 00:14:19,067 --> 00:14:20,443 No, I wouldn't be so sure. 330 00:14:20,735 --> 00:14:22,055 You know, kavanaugh could get this 331 00:14:22,111 --> 00:14:24,364 as a face-saving way to end his investigation. 332 00:14:24,655 --> 00:14:26,375 Never mind prying a cop with a sketchyjacket 333 00:14:26,532 --> 00:14:27,532 off the taxpayers' tit. 334 00:14:29,744 --> 00:14:32,663 Anyway, we said we'd share. Thought you'd want the heads-up. 335 00:14:32,955 --> 00:14:33,955 Thanks. 336 00:14:34,040 --> 00:14:35,750 Hey, wait a minute. 337 00:14:36,042 --> 00:14:38,669 Is kavanaugh making any noise around here about me? 338 00:14:38,961 --> 00:14:41,089 All's been quiet as it relates to you. 339 00:14:41,381 --> 00:14:42,566 Undermining him is a priority. 340 00:14:42,590 --> 00:14:43,590 For both of us. 341 00:14:45,593 --> 00:14:47,136 [Clucks] 342 00:14:47,428 --> 00:14:48,513 [Knocking at door] 343 00:14:50,765 --> 00:14:52,934 Claudette: We'd like to speak to alarico trujillo. 344 00:14:53,226 --> 00:14:55,329 About a car accident he witnessed a couple weeks back. 345 00:14:55,353 --> 00:14:56,562 [Shouts in Spanish] 346 00:15:02,026 --> 00:15:04,066 Uh, we had a few more questions about that accident. 347 00:15:04,237 --> 00:15:05,530 I told you people everything. 348 00:15:05,822 --> 00:15:07,532 You didn't tell me about no car accident. 349 00:15:07,824 --> 00:15:09,344 [Whispering] I got nothing more to say. 350 00:15:09,450 --> 00:15:11,786 There's been another driver that's been seriously injured. 351 00:15:12,078 --> 00:15:14,163 It's important you come with us. 352 00:15:14,455 --> 00:15:15,832 Some place private. 353 00:15:16,124 --> 00:15:19,460 Look, man, just... Just leave me alone, okay? 354 00:15:22,505 --> 00:15:24,966 We can do this another way if we have to. 355 00:15:33,933 --> 00:15:35,573 Pretty soon this is gonna be a lonely room 356 00:15:35,768 --> 00:15:37,008 filled with empty lockers, huh? 357 00:15:37,228 --> 00:15:38,948 You and me are the only ones on the way out. 358 00:15:39,105 --> 00:15:40,565 I just cut a deal with the da. 359 00:15:44,235 --> 00:15:46,070 What deal's that? Why don't you ask the chief. 360 00:15:46,362 --> 00:15:48,282 It's sitting on his desk waiting for a signature. 361 00:15:48,489 --> 00:15:49,532 He'll be out on parole 362 00:15:49,824 --> 00:15:51,464 before the blood rushes back to your face. 363 00:15:53,536 --> 00:15:55,329 You don't mind if I check the facts 364 00:15:55,621 --> 00:15:56,821 before I pack my bags, do you? 365 00:15:56,956 --> 00:15:58,396 Lem: I don't give a shit what you do. 366 00:16:08,426 --> 00:16:11,846 Yeah. Thanks. 367 00:16:12,138 --> 00:16:14,307 Chief's office hasn't even seen lemansky's deal yet. 368 00:16:14,599 --> 00:16:16,239 His mouthpiece is feeding him a happy meal 369 00:16:16,350 --> 00:16:17,977 to keep his spirits up. 370 00:16:18,269 --> 00:16:20,438 Speaking of happy meals, did Vic bite on that intel 371 00:16:20,730 --> 00:16:23,983 about me, uh, going after his pension? 372 00:16:24,275 --> 00:16:26,462 What, you didn't see the steam coming off his bald head? 373 00:16:26,486 --> 00:16:27,737 Beautiful, man. 374 00:16:28,029 --> 00:16:30,239 And I so want there to be trust between you two. 375 00:16:30,531 --> 00:16:32,909 [Knock at door] 376 00:16:33,201 --> 00:16:34,827 I need to use your office. 377 00:16:35,119 --> 00:16:35,828 Kavanaugh: Of course. 378 00:16:36,120 --> 00:16:37,163 Anything I can do for you? 379 00:16:37,455 --> 00:16:38,455 No. It's a police matter. 380 00:16:39,499 --> 00:16:40,499 Mi casa es su casa. 381 00:16:42,460 --> 00:16:43,836 Excuse me. 382 00:16:48,132 --> 00:16:50,801 Gave us all a scare, that spill you took. 383 00:16:51,093 --> 00:16:52,220 [Scoffs] 384 00:16:52,512 --> 00:16:53,712 Well, if you got one of these, 385 00:16:53,763 --> 00:16:57,058 uh, there's plenty of bounce to the ounce. 386 00:16:57,350 --> 00:16:59,110 Let me get to the point. I've been made aware 387 00:16:59,310 --> 00:17:01,145 that you have a serious medical condition. 388 00:17:01,437 --> 00:17:04,106 One that could compromise your ability to perform your duties. 389 00:17:04,398 --> 00:17:07,401 You needed to disclose a disease like lupus. You didn't. 390 00:17:07,693 --> 00:17:09,153 Because it was a personal matter. 391 00:17:09,445 --> 00:17:11,445 Suppose you had taken that header out in the field. 392 00:17:11,656 --> 00:17:12,976 You could've put officers at risk. 393 00:17:13,032 --> 00:17:14,200 But it didn't happen. 394 00:17:14,492 --> 00:17:17,245 And I'm not here because of how I knock down doors. 395 00:17:17,537 --> 00:17:19,330 I'm ordering you to see a city physician 396 00:17:19,622 --> 00:17:20,662 for a full medical review. 397 00:17:20,831 --> 00:17:22,431 Until then, you're assigned to desk duty. 398 00:17:22,583 --> 00:17:24,544 Then let's get it done, asap. 399 00:17:24,835 --> 00:17:26,671 I've got plenty of cases to clear. 400 00:17:26,963 --> 00:17:28,631 I'm responsible for the health and welfare 401 00:17:28,923 --> 00:17:30,258 of everyone working here. 402 00:17:33,844 --> 00:17:35,429 Then maybe you ought to do something 403 00:17:35,721 --> 00:17:38,432 about the epidemic bullshit in this place. 404 00:17:38,724 --> 00:17:40,309 Claudette, don't... Don't interrupt. 405 00:17:40,601 --> 00:17:43,688 This man, kavanaugh, that you've just given the place over to. 406 00:17:43,980 --> 00:17:45,780 I understand he's got an investigation to run, 407 00:17:45,982 --> 00:17:47,862 but have you any idea what he's doing to morale? 408 00:17:48,109 --> 00:17:49,402 Uh, she's got a point there. 409 00:17:49,694 --> 00:17:51,028 Lad is arrogant and intrusive. 410 00:17:51,320 --> 00:17:52,863 It's the nature of the beast. 411 00:17:53,155 --> 00:17:57,159 But this man takes intimidation to a whole other level. 412 00:17:57,451 --> 00:17:59,537 He's got every officer in this place spooked. 413 00:17:59,829 --> 00:18:01,749 They spend more time looking over their shoulders 414 00:18:02,039 --> 00:18:03,958 than they do doing their jobs. Fair assessment. 415 00:18:04,250 --> 00:18:06,335 Our last captain had unpopular policies, 416 00:18:06,627 --> 00:18:08,227 so you stuck us with an interim jellyfish 417 00:18:08,421 --> 00:18:09,922 that won't rock the boat. 418 00:18:10,214 --> 00:18:12,717 Then you cut resources that we need to do the job. 419 00:18:13,009 --> 00:18:14,885 Talk about putting people at risk. 420 00:18:15,177 --> 00:18:16,846 Crime stats are down since I took over. 421 00:18:17,138 --> 00:18:22,226 Look, if you aren't out to lunch, passing the buck 422 00:18:22,518 --> 00:18:25,855 or leaving every day at 4:00, you'd know that our citizens 423 00:18:26,147 --> 00:18:28,107 aren't reporting half of what's going on out there 424 00:18:28,399 --> 00:18:32,069 because they know that we can't or won't do anything. 425 00:18:34,030 --> 00:18:35,465 If you want me to go and pee in a cup, 426 00:18:35,489 --> 00:18:37,742 m be happy to fill it. 427 00:18:38,034 --> 00:18:39,744 But I'm not your problem. 428 00:18:42,580 --> 00:18:44,373 [Door slams] 429 00:18:44,665 --> 00:18:47,126 Pretty loopy. 430 00:18:47,418 --> 00:18:48,818 Maybe that's why they call it lupus. 431 00:18:51,714 --> 00:18:54,151 Look, I've been here too long. My wife's gonna get suspicious. 432 00:18:54,175 --> 00:18:56,010 You have a perfectly plausible cover story. 433 00:18:56,302 --> 00:18:57,529 If you'd like me to call and explain... 434 00:18:57,553 --> 00:18:58,929 No. Please. 435 00:18:59,221 --> 00:19:00,741 Claudette: Dutch. I just wanna go home. 436 00:19:02,224 --> 00:19:05,019 Dutch: Uh, give me a second. Sit down. 437 00:19:05,311 --> 00:19:06,631 What did the assistant chief want? 438 00:19:06,896 --> 00:19:09,023 I'm trying to comprehend 439 00:19:09,315 --> 00:19:11,233 why you felt the need to inform the department 440 00:19:11,525 --> 00:19:12,525 that I have lupus. 441 00:19:13,694 --> 00:19:16,030 What? I did nothing of the kind. 442 00:19:16,322 --> 00:19:18,741 The chief's office is certainly up to speed. 443 00:19:19,033 --> 00:19:19,742 Well, not from me. 444 00:19:20,034 --> 00:19:21,194 You're the only one who knew. 445 00:19:21,452 --> 00:19:22,620 Obviously not. 446 00:19:22,912 --> 00:19:24,222 Because of you, I'm riding a desk. 447 00:19:24,246 --> 00:19:26,248 Okay, claudette, you're not hearing me. 448 00:19:26,540 --> 00:19:28,584 I... I have not spoken to anyone about this. 449 00:19:28,876 --> 00:19:31,712 You went to the da before to make a peace behind my back. 450 00:19:32,004 --> 00:19:33,798 Remember? Oh, come on. 451 00:19:36,801 --> 00:19:37,927 You don't believe me? 452 00:19:38,219 --> 00:19:39,499 If you didn't tell them directly, 453 00:19:39,762 --> 00:19:42,390 then somebody you told did. 454 00:19:42,682 --> 00:19:44,183 Maybe that little latina wet dream. 455 00:19:44,475 --> 00:19:46,018 You gave her a little bit of gossip 456 00:19:46,310 --> 00:19:47,910 so you could show how plugged-in you are. 457 00:19:48,688 --> 00:19:50,008 Hold on... you've crossed the line 458 00:19:50,147 --> 00:19:52,483 into wholesale character assassination. 459 00:19:52,775 --> 00:19:55,778 Career assassination is a lot worse. 460 00:19:58,447 --> 00:19:59,447 [Door slams] 461 00:20:00,449 --> 00:20:02,159 This is good. This helps a lot. 462 00:20:02,451 --> 00:20:04,091 I'll have an officer give you a ride home. 463 00:20:04,161 --> 00:20:05,454 I'll take a bus. 464 00:20:05,746 --> 00:20:08,916 I don't wanna be getting out of a police car in my neighborhood. 465 00:20:09,208 --> 00:20:10,501 Man: Captain? 466 00:20:10,793 --> 00:20:12,073 Billings: What can I do for you? 467 00:20:12,253 --> 00:20:15,548 Art gadwah, Los Angeles gay men's initiative. 468 00:20:15,840 --> 00:20:17,508 I'd like to talk to whoever's in charge 469 00:20:17,800 --> 00:20:19,927 about recent attacks on members of our community. 470 00:20:20,219 --> 00:20:21,379 Julien, come talk to this guy 471 00:20:21,554 --> 00:20:23,597 about the rat trap glory-hole business, will you? 472 00:20:23,889 --> 00:20:26,329 This is officer lowe. He's been with this since the beginning. 473 00:20:31,522 --> 00:20:33,357 Yeah, um, we've been interviewing witnesses. 474 00:20:33,649 --> 00:20:35,889 In the meantime, we're asking anyone with any information 475 00:20:36,026 --> 00:20:37,486 to contact us. 476 00:20:37,778 --> 00:20:40,531 So basically you're waiting for this sadist to turn himself in. 477 00:20:40,823 --> 00:20:42,116 That would be a wrong perception. 478 00:20:42,408 --> 00:20:44,768 Well, your captain couldn't wait to shuffle me off onto you. 479 00:20:44,910 --> 00:20:46,763 And it's clear that you'd rather be anywhere else 480 00:20:46,787 --> 00:20:48,539 than talking to me. 481 00:20:48,831 --> 00:20:50,151 Instead of playing the blame game, 482 00:20:50,541 --> 00:20:53,586 why don't you help us get the word out and distribute these? 483 00:20:53,878 --> 00:20:55,838 I'm sure you people know where the glory holes are 484 00:20:56,130 --> 00:20:58,132 better than we do. 485 00:20:58,424 --> 00:21:00,843 Are you aware that there are at least a half a dozen attacks 486 00:21:01,135 --> 00:21:03,137 we know of haven't even been reported? 487 00:21:03,429 --> 00:21:05,598 Maybe those people knew what they were doing was wrong. 488 00:21:05,890 --> 00:21:08,058 Adults engaging in consensual sex? 489 00:21:08,350 --> 00:21:11,228 In public, which is a crime. 490 00:21:11,520 --> 00:21:13,731 Thank you for coming down and registering your concern. 491 00:21:14,023 --> 00:21:16,025 I need your name and badge... 492 00:21:16,317 --> 00:21:18,027 You need to keep your hands off me. 493 00:21:21,405 --> 00:21:23,508 You and your buddies in blue can hate all you want to. 494 00:21:23,532 --> 00:21:24,575 We're here. 495 00:21:24,867 --> 00:21:26,869 You need to get used to it. 496 00:21:34,043 --> 00:21:35,044 Did a five-mile sweep. 497 00:21:35,336 --> 00:21:37,087 No rf or infrared readout anywhere. 498 00:21:37,379 --> 00:21:39,507 Nobody's transmitting any voice or video. 499 00:21:39,799 --> 00:21:41,759 We've been up and down the dial. No coded chatter. 500 00:21:43,052 --> 00:21:44,762 [Sighs] 501 00:22:12,915 --> 00:22:14,333 Oh, Christ. Don't move. 502 00:22:14,625 --> 00:22:15,865 You don't fight, you don't die. 503 00:22:16,085 --> 00:22:17,485 No fighting, man. Whatever you want. 504 00:22:17,586 --> 00:22:19,226 Shut up. Come on, walk. Whatever you want. 505 00:22:23,843 --> 00:22:25,886 Mugger: Open up. That one and that one. 506 00:22:26,178 --> 00:22:27,178 Hold his gun. 507 00:22:34,270 --> 00:22:35,830 You get the safe. I'll check the drawer. 508 00:22:37,481 --> 00:22:39,608 Come on. 509 00:22:56,917 --> 00:22:58,711 Guard: Please, I got a family. 510 00:22:59,003 --> 00:23:00,605 Just let me go, okay? I won't say anything. 511 00:23:00,629 --> 00:23:01,714 Shut that bitch up. 512 00:23:02,006 --> 00:23:03,446 I won't say anything. Shane: Shut up. 513 00:23:05,301 --> 00:23:06,301 Jesus. 514 00:23:13,058 --> 00:23:14,560 Don't forget the tools. 515 00:23:18,814 --> 00:23:19,814 Vic: Jesus Christ. 516 00:23:19,940 --> 00:23:21,060 What the hell are you doing? 517 00:23:21,317 --> 00:23:23,694 Just finishing the job. Antwon's orders. 518 00:23:23,986 --> 00:23:25,571 Kern had to go. Vic: Holy shit. 519 00:23:25,863 --> 00:23:28,490 Shane: Turn around against the fence right now! Right now! 520 00:23:28,782 --> 00:23:30,385 Ronnie: He's gone. Shane: What about kern? 521 00:23:30,409 --> 00:23:31,952 Shit! 522 00:23:32,244 --> 00:23:33,430 This was not part of the deal. 523 00:23:33,454 --> 00:23:34,580 Sure it was. 524 00:23:34,872 --> 00:23:36,192 Part Antwon didn't tell you about. 525 00:23:36,248 --> 00:23:37,541 Shane: Holy shit. 526 00:23:42,755 --> 00:23:43,755 It's done. 527 00:23:43,923 --> 00:23:44,923 [Grunts] 528 00:23:45,007 --> 00:23:45,716 Kill me, 529 00:23:46,008 --> 00:23:47,885 and you lose favor with Antwon. 530 00:23:48,177 --> 00:23:50,262 And your boy end up face down 531 00:23:50,554 --> 00:23:51,889 in a pool of blood and blowjuice. 532 00:23:54,183 --> 00:23:55,392 Hey. Hey. 533 00:23:57,436 --> 00:23:58,938 Vic: Get up! 534 00:24:01,315 --> 00:24:02,858 Get the safe and get out. 535 00:24:03,150 --> 00:24:04,390 Shane: You heard him, let's go. 536 00:24:04,443 --> 00:24:05,443 Vic: Get out. 537 00:24:06,695 --> 00:24:08,489 Go. 538 00:24:14,328 --> 00:24:15,496 [Door slams] 539 00:24:15,788 --> 00:24:18,207 What the hell do we do here? 540 00:24:18,499 --> 00:24:19,875 Goddamn it. 541 00:24:22,878 --> 00:24:23,878 Give me a hand. 542 00:24:24,004 --> 00:24:25,714 Shit. Shit. 543 00:24:29,969 --> 00:24:31,136 [Grunts] I don't get it. 544 00:24:31,428 --> 00:24:33,889 Vic: Kern was no back-seat banger. 545 00:24:34,181 --> 00:24:36,021 Antwon had him taken out before kern took over. 546 00:24:36,767 --> 00:24:39,687 Shane: Why not just whack him when he's in the 'hood? 547 00:24:39,979 --> 00:24:41,939 Vic: Word got out that Antwon took out kern, 548 00:24:42,231 --> 00:24:44,525 the street would take it as a weakness. 549 00:24:44,817 --> 00:24:47,069 Gang without a leader, brothers jump to other sets. 550 00:24:47,361 --> 00:24:48,721 Kern goes down in the line of duty, 551 00:24:48,779 --> 00:24:50,948 gets the niners street cred. 552 00:24:52,616 --> 00:24:55,911 Moses takes over, pushes Antwon's agenda. 553 00:24:56,203 --> 00:24:57,203 Goddamn it. 554 00:24:58,580 --> 00:24:59,580 Goddamn it, man. 555 00:25:03,335 --> 00:25:04,545 Let's go. 556 00:25:07,506 --> 00:25:10,009 [Man groans] 557 00:25:10,300 --> 00:25:11,300 You gotta be shitting me. 558 00:25:14,263 --> 00:25:15,823 Shane: These brothers can take a bullet. 559 00:25:16,098 --> 00:25:18,350 Ronnie: Oh, god. What now? 560 00:25:18,642 --> 00:25:19,642 Get me help. 561 00:25:19,893 --> 00:25:21,186 Get me help. 562 00:25:21,478 --> 00:25:22,521 Please. 563 00:25:22,813 --> 00:25:23,813 Let's go. 564 00:25:23,897 --> 00:25:25,097 Vic, come on, man. We can't... 565 00:25:25,232 --> 00:25:27,234 911 will take 20 minutes to get here. 566 00:25:27,526 --> 00:25:29,028 He's gonna be dead in 10. 567 00:25:31,613 --> 00:25:34,616 We'll wait. Then we leave, call it in. 568 00:25:34,908 --> 00:25:36,118 Are you sure about this? 569 00:25:36,410 --> 00:25:39,329 Kern's dead. We can still save Lem. 570 00:25:42,541 --> 00:25:44,251 Jesus. 571 00:25:44,543 --> 00:25:46,211 No. No. 572 00:26:01,685 --> 00:26:03,771 [Gaspi ng] Mackey. Mackey, please. 573 00:26:11,111 --> 00:26:12,988 Police! We're cutting the lock. 574 00:26:13,280 --> 00:26:16,116 On my command, you stand, hands on your head. 575 00:26:16,408 --> 00:26:18,160 Sorry, it's based on a combination. 576 00:26:18,452 --> 00:26:20,652 There's a glory hole over there, and a couple rat traps. 577 00:26:20,913 --> 00:26:22,433 Julien: The owner said he put them out. 578 00:26:22,498 --> 00:26:23,698 Tough to prove whose is whose. 579 00:26:23,832 --> 00:26:26,919 Stand slowly. Hands on your head. 580 00:26:31,590 --> 00:26:34,718 We helped you catch him. I expect you to hold up your end. 581 00:26:36,678 --> 00:26:40,182 What do you suppose would happen if someone snapped this 582 00:26:40,474 --> 00:26:42,643 on someone's dick? 583 00:26:42,935 --> 00:26:44,103 You're sick. You know that? 584 00:26:44,394 --> 00:26:45,604 I didn't make this up. 585 00:26:45,896 --> 00:26:48,315 This one here, 586 00:26:48,607 --> 00:26:50,109 serrated teeth. 587 00:26:50,400 --> 00:26:52,480 Guy who got caught in this is gonna pee sitting down, 588 00:26:52,694 --> 00:26:54,494 if he survives. Claudette: Glad it wasn't you? 589 00:26:54,780 --> 00:26:56,580 Be a hell of a secret you'd have to live with. 590 00:26:56,907 --> 00:26:58,325 Something personal and embarrassing 591 00:26:58,617 --> 00:27:00,577 that affects your ability to function. 592 00:27:00,869 --> 00:27:04,414 Not something you'd want a lot of people to know about. 593 00:27:04,706 --> 00:27:07,126 Okay, you wanna do this, you can talk to him. 594 00:27:07,417 --> 00:27:08,669 I'll come back later. 595 00:27:10,796 --> 00:27:11,964 [Door closes] 596 00:27:12,256 --> 00:27:14,800 So, jarrod, what have you got against gay folks? 597 00:27:15,092 --> 00:27:17,719 That some sort of tactic? 598 00:27:18,011 --> 00:27:19,096 You pretend to pick a fight 599 00:27:19,388 --> 00:27:21,557 and then you do the whole tag-team thing? 600 00:27:21,849 --> 00:27:23,642 Just answer the question. 601 00:27:27,688 --> 00:27:28,272 He give you anything? 602 00:27:28,564 --> 00:27:30,232 Nope. 603 00:27:30,524 --> 00:27:31,793 We need to put this guy in a lineup. 604 00:27:31,817 --> 00:27:34,319 He's all yours. 605 00:27:34,611 --> 00:27:36,211 Tina, we need to bring trujillo in again. 606 00:27:36,488 --> 00:27:38,675 I'll tell him to meet you down the block from his place. 607 00:27:38,699 --> 00:27:39,699 Keep up appearances. 608 00:27:39,908 --> 00:27:41,034 Got it. 609 00:27:41,326 --> 00:27:42,606 Alarico trujillo on latimerave.? 610 00:27:42,786 --> 00:27:43,996 Yeah. 611 00:27:44,288 --> 00:27:46,331 Unis just responded to a domestic at his address 612 00:27:46,623 --> 00:27:48,101 that got ugly. You should run with it, 613 00:27:48,125 --> 00:27:49,227 since you're dealing with him. 614 00:27:49,251 --> 00:27:50,544 Okay. Okay. 615 00:27:50,836 --> 00:27:53,463 I got balls in the air on a big 211 that got called in. 616 00:27:53,755 --> 00:27:55,155 I'm gonna check in on it personally. 617 00:27:57,301 --> 00:28:00,345 We got here, he was standing over her with a baseball bat. 618 00:28:00,637 --> 00:28:02,918 We took it off him, but not before he got a few whacks in. 619 00:28:03,807 --> 00:28:05,475 I got this. 620 00:28:05,767 --> 00:28:06,768 What happened? 621 00:28:07,060 --> 00:28:08,520 We got married, 622 00:28:08,812 --> 00:28:11,190 priest told her everything I'd done before with men. 623 00:28:11,481 --> 00:28:13,150 That was in the past. 624 00:28:13,442 --> 00:28:16,069 Tried to stop but she knew what was up. 625 00:28:16,361 --> 00:28:19,031 You people started coming around, asking questions. 626 00:28:19,323 --> 00:28:21,074 She knew why. 627 00:28:21,366 --> 00:28:23,952 She started calling me a fag in front of my kids, 628 00:28:24,244 --> 00:28:25,746 so I beat the shit out of her. 629 00:28:26,038 --> 00:28:27,289 [Police siren wails] 630 00:28:32,461 --> 00:28:34,046 Shane: What the hell is he doing here? 631 00:28:34,338 --> 00:28:35,714 Vic: Pretending to be a cop. 632 00:28:36,006 --> 00:28:37,633 Kavanaugh: You guys call this in? 633 00:28:37,925 --> 00:28:38,925 Yeah. We got a tip 634 00:28:39,176 --> 00:28:40,696 the one-niners were hitting this place. 635 00:28:40,886 --> 00:28:42,366 We got stuck in the Van on a stakeout, 636 00:28:42,596 --> 00:28:43,948 couldn't make it back here in time. 637 00:28:43,972 --> 00:28:44,972 What's the damage? 638 00:28:45,098 --> 00:28:46,698 Looks like the guard took out one of them 639 00:28:46,725 --> 00:28:48,227 before he got his head blown off. 640 00:28:48,518 --> 00:28:50,103 Detective mackey. Did you know him? 641 00:28:56,068 --> 00:28:57,861 He was kern little. 642 00:28:58,153 --> 00:28:59,696 Old-school one-niner. 643 00:28:59,988 --> 00:29:01,108 Went back to the street game 644 00:29:01,198 --> 00:29:03,033 once his hip-hop career hit the skids. 645 00:29:05,118 --> 00:29:06,662 Why don't you inventory what's missing. 646 00:29:06,954 --> 00:29:09,498 We'll start turning over one-niner rocks. 647 00:29:09,790 --> 00:29:11,792 Kavanaugh: Familiar scenario, this. 648 00:29:12,084 --> 00:29:13,084 [Laughs] 649 00:29:13,126 --> 00:29:14,211 How so? 650 00:29:14,503 --> 00:29:16,046 Come on, you don't see it? 651 00:29:16,338 --> 00:29:20,050 A dead cop killed by the gun of a dead bad guy. 652 00:29:20,342 --> 00:29:22,386 You two, innocent bystanders. 653 00:29:22,678 --> 00:29:24,972 We were on the other side of Farmington, asshole. 654 00:29:25,264 --> 00:29:27,024 Anybody see you? Shane: It wouldn't have been 655 00:29:27,266 --> 00:29:28,767 much of a stakeout if they had. 656 00:29:29,059 --> 00:29:30,477 You should start eating again, man. 657 00:29:30,769 --> 00:29:32,809 Malnourishment is starting to screw with your logic. 658 00:29:32,896 --> 00:29:34,376 Kavanaugh: Lemansky's going to prison. 659 00:29:34,606 --> 00:29:35,607 You need to protect him. 660 00:29:35,899 --> 00:29:37,276 You reach out to Antwon Mitchell. 661 00:29:37,567 --> 00:29:39,607 For some reason, he needs his, uh, crew leader dead. 662 00:29:39,778 --> 00:29:42,197 Bad blood, internal beef, whatever. 663 00:29:42,489 --> 00:29:44,241 So you kill him. 664 00:29:44,533 --> 00:29:45,533 Your end of the deal. 665 00:29:46,076 --> 00:29:47,661 He keeps Lem alive. 666 00:29:47,953 --> 00:29:49,830 His end of the deal. 667 00:29:50,122 --> 00:29:51,415 How does that logic sound to you? 668 00:29:56,378 --> 00:29:58,964 Let me remind you of a few things 669 00:29:59,256 --> 00:30:01,925 you seem to have forgotten. 670 00:30:02,217 --> 00:30:04,636 I didn't kill Terry. 671 00:30:04,928 --> 00:30:07,639 You've lost your leverage with Lem. 672 00:30:07,931 --> 00:30:11,184 And your ex-wife's pussy 673 00:30:11,476 --> 00:30:13,270 tastes like sweet butter. 674 00:30:22,779 --> 00:30:23,779 What do you want? 675 00:30:23,989 --> 00:30:26,742 Sadie, you gonna let me in? 676 00:30:27,034 --> 00:30:28,577 I'm in the middle of something. 677 00:30:31,496 --> 00:30:34,708 I just need to know if you, uh, seen this guy? 678 00:30:35,000 --> 00:30:36,793 Yeah, he came through. 679 00:30:38,128 --> 00:30:39,296 You okay? 680 00:30:39,588 --> 00:30:43,008 What do you care? 681 00:30:43,300 --> 00:30:45,010 Sadie, did he hurt you? 682 00:30:45,302 --> 00:30:47,095 You're the only one who ever hurts me, Jon. 683 00:30:48,138 --> 00:30:49,848 That's not gonna happen again. 684 00:30:52,642 --> 00:30:53,935 Can you just 685 00:30:56,396 --> 00:30:58,249 tell me what he did? Just tell me what happened. 686 00:30:58,273 --> 00:30:59,273 Just, what did he do? 687 00:30:59,316 --> 00:31:00,316 What did he do? 688 00:31:00,525 --> 00:31:03,403 Um, he made me come. 689 00:31:05,238 --> 00:31:06,990 That's what he did. 690 00:31:11,203 --> 00:31:12,203 No, he didn't. 691 00:31:12,412 --> 00:31:14,122 Oh, yeah. 692 00:31:14,414 --> 00:31:15,457 Twice. 693 00:31:21,630 --> 00:31:25,926 Do you know who this guy is, Sadie? 694 00:31:26,218 --> 00:31:28,178 Your friend, 695 00:31:28,470 --> 00:31:31,723 who you sent to check up on me. 696 00:31:32,015 --> 00:31:33,266 Well, he did. 697 00:31:35,352 --> 00:31:38,021 What is wrong with you? 698 00:31:38,313 --> 00:31:39,815 Huh? 699 00:31:40,107 --> 00:31:41,483 You need to go. 700 00:31:44,736 --> 00:31:47,406 Move your arm from the door, Jon. 701 00:31:47,697 --> 00:31:49,866 Now. 702 00:31:50,158 --> 00:31:51,660 Or I will call the police. 703 00:32:03,213 --> 00:32:05,590 Yeah. What's up? 704 00:32:05,882 --> 00:32:07,551 What are you doing here? 705 00:32:07,843 --> 00:32:10,554 Chief's office just signed off on the deal. 706 00:32:10,846 --> 00:32:12,686 Look, I report for processing tomorrow morning. 707 00:32:16,017 --> 00:32:17,519 It's okay, man. It's over. 708 00:32:19,521 --> 00:32:20,522 It's over. 709 00:32:25,152 --> 00:32:28,029 Thank you, man. 710 00:32:28,321 --> 00:32:30,574 It's all right. It's okay. 711 00:32:30,866 --> 00:32:31,866 Yeah. 712 00:32:31,992 --> 00:32:35,287 We got your back. I know. I know. I know. 713 00:32:39,666 --> 00:32:41,226 You'll be taken care of. You understand? 714 00:32:41,334 --> 00:32:43,044 All right. 715 00:32:43,336 --> 00:32:44,536 I had nothing to do with this. 716 00:32:44,713 --> 00:32:46,193 But if you're asking if these perverts 717 00:32:46,339 --> 00:32:47,339 deserve to be punished, 718 00:32:47,549 --> 00:32:49,134 look what they're doing to our country. 719 00:32:49,426 --> 00:32:50,986 Yeah, seducing our kids, spreading aids. 720 00:32:51,178 --> 00:32:52,178 You gave us your spiel. 721 00:32:52,429 --> 00:32:53,430 A moment of your time. 722 00:32:59,060 --> 00:33:00,437 So where are we with this freak? 723 00:33:00,729 --> 00:33:02,189 He's guilty, just not prosecutable. 724 00:33:02,481 --> 00:33:04,208 The problem is the evidence is circumstantial 725 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 and threadbare, at best. 726 00:33:05,525 --> 00:33:07,319 He matches the witness description. 727 00:33:07,611 --> 00:33:09,297 Well, there's no way the da's gonna indict off 728 00:33:09,321 --> 00:33:10,363 a wife beater's say-so. 729 00:33:10,655 --> 00:33:11,883 Dutch: Let's put him on the tour. 730 00:33:11,907 --> 00:33:13,950 Lose him in the system, uh, buy some time. 731 00:33:14,242 --> 00:33:17,329 With iad bivouacked in my colon? You out of your mind? 732 00:33:17,621 --> 00:33:19,206 If you can't close him, lose him. 733 00:33:20,790 --> 00:33:24,586 Oh, uh, claudette, chief's here, wants to see you. 734 00:33:24,878 --> 00:33:28,924 Hey, I tried to keep it copasetic with you and Phillips. 735 00:33:29,216 --> 00:33:31,343 Detective wyms, I got a preliminary report 736 00:33:31,635 --> 00:33:33,470 back from the city physician. 737 00:33:33,762 --> 00:33:35,889 You are medically fit to resume your duties. 738 00:33:36,181 --> 00:33:37,200 I could have told you that. 739 00:33:37,224 --> 00:33:38,344 Phillips: You'll be required 740 00:33:38,433 --> 00:33:39,513 to have quarterly checkups. 741 00:33:39,726 --> 00:33:40,726 Your nickel. 742 00:33:40,936 --> 00:33:42,536 Understand you unloaded with both barrels 743 00:33:42,771 --> 00:33:44,314 on my number two, here. 744 00:33:44,606 --> 00:33:46,399 Sometimes happens, I see red. 745 00:33:46,691 --> 00:33:48,735 Changes have to be made. 746 00:33:49,027 --> 00:33:51,071 For starters, I've decided to appoint you captain. 747 00:33:54,366 --> 00:33:56,785 What makes you think I want that revolving door? 748 00:33:57,077 --> 00:34:00,080 You know this place better than anybody in the department. 749 00:34:00,372 --> 00:34:02,457 Which is why you don't see me jumping at the offer. 750 00:34:02,749 --> 00:34:04,589 My predecessor made a mistake slapping you down 751 00:34:04,626 --> 00:34:07,546 with that da nonsense. 752 00:34:07,837 --> 00:34:10,257 But you and I can find a way to work together, right? 753 00:34:18,181 --> 00:34:19,724 For starters, I would need a guarantee 754 00:34:20,016 --> 00:34:22,727 that I would run the barn. 755 00:34:23,019 --> 00:34:24,896 Not in theory, in fact. 756 00:34:27,190 --> 00:34:28,350 No one can do the job with... 757 00:34:30,318 --> 00:34:31,318 Sorry to interrupt, 758 00:34:31,444 --> 00:34:32,737 but I just confirmed 759 00:34:33,029 --> 00:34:35,365 some very disturbing news. 760 00:34:37,951 --> 00:34:39,703 Did you...? 761 00:34:39,995 --> 00:34:41,830 Did you sign off on a deal with lemansky? 762 00:34:42,122 --> 00:34:43,206 I did. 763 00:34:44,332 --> 00:34:47,586 I thought we agreed, no deals. 764 00:34:47,877 --> 00:34:50,046 The only way to get mackey is to leverage his guys. 765 00:34:50,338 --> 00:34:51,818 We're in the middle of something here. 766 00:34:51,923 --> 00:34:53,216 So am I. And it just got derailed 767 00:34:53,508 --> 00:34:54,801 because you guys backed down. 768 00:34:55,093 --> 00:34:56,886 It's over, Jon. 769 00:34:57,178 --> 00:34:59,556 Sending lemansky tojail sends a message. 770 00:34:59,848 --> 00:35:00,974 We'll all move on now. 771 00:35:01,266 --> 00:35:03,226 And mackey skates clean. 772 00:35:03,518 --> 00:35:04,518 [Laughs] 773 00:35:06,521 --> 00:35:09,316 This guy... this guy is just pissing... 774 00:35:09,608 --> 00:35:11,192 Just pissing all over us 775 00:35:11,484 --> 00:35:12,944 and we just smile and lick it up? 776 00:35:13,236 --> 00:35:14,236 Phillips: That's enough. 777 00:35:16,239 --> 00:35:18,533 Vic mackey kills cops. 778 00:35:21,369 --> 00:35:25,999 He deals drugs, he beats suspects. 779 00:35:26,291 --> 00:35:27,531 You know what he did yesterday? 780 00:35:30,879 --> 00:35:35,050 He... he screwed my ex-wife 781 00:35:36,384 --> 00:35:39,095 with the sole purpose 782 00:35:39,387 --> 00:35:43,266 of making this investigation seem like a personal vendetta. 783 00:35:45,101 --> 00:35:47,646 He may have assassinated 784 00:35:47,937 --> 00:35:49,230 a gang leader. 785 00:35:49,522 --> 00:35:51,566 And that's just all in one day. 786 00:35:53,068 --> 00:35:56,321 I wonder what he's gonna do today. 787 00:35:56,613 --> 00:35:59,157 I wonder what he's gonna do tomorrow. 788 00:35:59,449 --> 00:36:01,493 This guy! 789 00:36:01,785 --> 00:36:03,036 This guy is just pissing... 790 00:36:03,328 --> 00:36:05,128 He's pissing all over us, he's pissing on you. 791 00:36:05,372 --> 00:36:07,832 What...? What does it taste like? 792 00:36:08,124 --> 00:36:10,227 Chief, what does it taste like? Because you know what? 793 00:36:10,251 --> 00:36:11,461 It tastes like piss to me. 794 00:36:13,338 --> 00:36:16,424 You have 48 hours to tie up the loose ends. 795 00:36:16,716 --> 00:36:19,010 And find some place else to do the paperwork. 796 00:36:19,302 --> 00:36:21,304 Captain wyms needs her office. 797 00:36:28,812 --> 00:36:29,812 [Door opens] 798 00:36:29,979 --> 00:36:30,979 [Door slams shut] 799 00:36:33,733 --> 00:36:36,069 We'll sneak the whole cow into you, man. 800 00:36:36,361 --> 00:36:37,696 Hey, Lem, I'm sorry. 801 00:36:37,987 --> 00:36:39,072 I'm glad it's over, though. 802 00:36:39,364 --> 00:36:43,076 That's okay. Thanks. Thank you. 803 00:36:43,368 --> 00:36:46,079 Hey, you're gonna be a little thinner next time I see you. 804 00:36:46,371 --> 00:36:48,873 [Laughs] Yeah. 805 00:36:49,165 --> 00:36:51,668 Lem: Thanks. Hey, I... I gotta get some things in order. 806 00:36:51,960 --> 00:36:53,688 I'll see you guys at the party. All right, man. 807 00:36:53,712 --> 00:36:55,004 Here you go. What's that? 808 00:36:55,296 --> 00:36:57,757 That's the paperwork for the 211 you called in last night. 809 00:36:58,049 --> 00:37:01,136 EMT found a ton ofjewelry in the pocket of the dead banger. 810 00:37:01,428 --> 00:37:02,588 Shithead shot an innocent guy 811 00:37:02,762 --> 00:37:04,162 and walked away with almost nothing. 812 00:37:06,808 --> 00:37:08,184 Which means...? 813 00:37:08,476 --> 00:37:10,103 The goddamn safe was empty? 814 00:37:10,395 --> 00:37:11,980 So Antwon's not getting his money. 815 00:37:12,272 --> 00:37:13,606 That's gonna screw the whole deal. 816 00:37:13,898 --> 00:37:15,734 Holy shit. I gotta talk to Antwon. 817 00:37:19,195 --> 00:37:21,865 These fags choose a life of sin and suffering, 818 00:37:22,157 --> 00:37:23,241 get what they deserve. 819 00:37:23,533 --> 00:37:24,826 But I'm the one in handcuffs. 820 00:37:25,118 --> 00:37:26,327 [Laughs] 821 00:37:29,456 --> 00:37:30,582 Hey. Stand up. 822 00:37:33,376 --> 00:37:36,296 Does his family deserve to have their lives ruined 823 00:37:36,588 --> 00:37:39,382 because of what you did to him? Men's room on alvarado. 824 00:37:39,674 --> 00:37:41,154 Look, I've never seen that guy before. 825 00:37:41,259 --> 00:37:43,059 But if he's being punished for his wickedness, 826 00:37:43,261 --> 00:37:44,429 then it's god's will. 827 00:37:44,721 --> 00:37:46,055 You're his spokesman now? 828 00:37:46,347 --> 00:37:47,640 Says right there in the book. 829 00:37:47,932 --> 00:37:50,132 You shall not lie with a male as one lies with a female. 830 00:37:50,393 --> 00:37:52,854 It's an abomination. I mean, come on. Hey, hey. 831 00:37:53,146 --> 00:37:54,606 Leviticus 18:22. What are you doing? 832 00:37:54,898 --> 00:37:59,152 I don't have to talk to you. Hey. Hey! 833 00:37:59,444 --> 00:38:01,321 Where do you go to church? 834 00:38:01,613 --> 00:38:04,073 Christ Bethany. What is this? 835 00:38:04,365 --> 00:38:08,328 So then you know that Jesus lived a perfect life of truth, 836 00:38:08,620 --> 00:38:10,789 and he was crucified for it. 837 00:38:11,080 --> 00:38:13,792 What do you suppose happens to someone who lies in his name? 838 00:38:15,543 --> 00:38:18,004 Who passes judgment on other people in his name? 839 00:38:20,924 --> 00:38:24,260 Psalm 71, verse 4. 840 00:38:24,552 --> 00:38:25,720 Deliver me... hey, stop it! 841 00:38:26,012 --> 00:38:28,014 O, my god, out of the hand of the wicked. 842 00:38:28,306 --> 00:38:30,850 Out of the hand of the unrighteous and the cruel man. 843 00:38:31,142 --> 00:38:32,310 Stop! 844 00:38:32,602 --> 00:38:34,079 You wanted to look at a man down there. 845 00:38:34,103 --> 00:38:35,146 You wanted to touch it. 846 00:38:35,438 --> 00:38:37,398 Thought about it a long time, maybe all your life. 847 00:38:37,565 --> 00:38:40,235 You just never did it because you knew that it was wrong. 848 00:38:40,527 --> 00:38:43,780 No. No. No! Oh, god! 849 00:38:44,072 --> 00:38:46,312 So you convinced yourself that you were doing god's will. 850 00:38:46,407 --> 00:38:48,076 Gave yourself an excuse to find out 851 00:38:48,368 --> 00:38:49,869 what another man's penis feels like. 852 00:38:50,161 --> 00:38:54,707 No. I would never do something so repulsive and disgusting. 853 00:38:54,999 --> 00:38:56,759 You're no different than the men you prey on. 854 00:38:56,876 --> 00:38:58,156 You're a homosexual. No. No. No. 855 00:38:58,336 --> 00:38:59,671 Homosexual. 856 00:38:59,963 --> 00:39:01,923 [Panting] No, no, no. 857 00:39:02,215 --> 00:39:04,384 You're just too weak and afraid to admit it. 858 00:39:04,676 --> 00:39:07,512 That's a lie! That is a lie. I am a Christian. 859 00:39:07,804 --> 00:39:08,847 And they are vermin. 860 00:39:09,138 --> 00:39:10,723 I did it because they are vermin. 861 00:39:11,015 --> 00:39:13,560 Why would any man want to touch another man down there? 862 00:39:13,852 --> 00:39:15,645 I did it to punish them. 863 00:39:17,480 --> 00:39:19,065 [Knock] 864 00:39:21,818 --> 00:39:22,986 What, no muffins? 865 00:39:23,278 --> 00:39:25,071 You shouldn't have taken the deal, Curtis. 866 00:39:25,363 --> 00:39:27,591 You weren't supposed to get the worst of this thing here. 867 00:39:27,615 --> 00:39:30,618 That's all you did is threaten me with jail. 868 00:39:30,910 --> 00:39:32,871 That's all it was. It was just a threat. 869 00:39:33,162 --> 00:39:34,998 Well, you threw me in county. You arrested me. 870 00:39:35,290 --> 00:39:37,625 I knew you'd make bail, just not so soon. 871 00:39:37,917 --> 00:39:39,085 It's just a strategy, man. 872 00:39:39,377 --> 00:39:41,421 A wedge to get you to turn. 873 00:39:43,798 --> 00:39:47,760 Cops will always give it up with the threat of jail. 874 00:39:48,052 --> 00:39:49,345 Always. 875 00:39:49,637 --> 00:39:52,140 But not you. Not Curtis lemansky. 876 00:39:52,432 --> 00:39:54,058 I can't believe you're doing this. 877 00:39:54,350 --> 00:39:56,144 You're gonna take the hit for him? 878 00:39:56,436 --> 00:39:57,436 For them? 879 00:39:57,645 --> 00:39:58,646 Yeah, well, believe it. 880 00:39:58,938 --> 00:40:01,190 I'm sorry, I didn't, uh... 881 00:40:03,192 --> 00:40:05,486 That we didn't become friends sooner. 882 00:40:05,778 --> 00:40:08,781 Maybe, uh, I could've pulled this in another direction 883 00:40:09,073 --> 00:40:11,200 if I just... I just made a... 884 00:40:16,080 --> 00:40:19,292 Any man would be lucky to have you in his corner. 885 00:40:28,009 --> 00:40:30,762 Good luck, Curtis. 886 00:40:31,054 --> 00:40:32,597 Hey. Hey. 887 00:40:34,432 --> 00:40:35,683 It's over. 888 00:40:39,145 --> 00:40:40,688 I know. 889 00:40:41,773 --> 00:40:43,149 Take care of yourself, okay? 890 00:40:51,115 --> 00:40:52,825 Things went south. 891 00:40:53,117 --> 00:40:55,954 Dirty south. Alabama south. 892 00:40:56,245 --> 00:40:58,098 Yeah, well, if! Had all the information going in, 893 00:40:58,122 --> 00:40:59,290 we wouldn't be sitting here. 894 00:40:59,582 --> 00:41:01,501 But here we are right now. 895 00:41:01,793 --> 00:41:03,544 Big blue and his little black puppet. 896 00:41:03,836 --> 00:41:06,214 What the hell are you talking about? 897 00:41:06,506 --> 00:41:08,257 Kavanaugh dimed me, man. 898 00:41:08,549 --> 00:41:09,717 Told me you been bragging 899 00:41:10,009 --> 00:41:11,612 about how you were playing me against him. 900 00:41:11,636 --> 00:41:14,097 How you manipulated me into protecting lemansky 901 00:41:14,389 --> 00:41:15,589 to shit all over his leverage. 902 00:41:15,640 --> 00:41:16,640 That's bullshit. 903 00:41:16,683 --> 00:41:18,309 He's jerking us off. 904 00:41:18,601 --> 00:41:20,728 What do you care? He can't get to you in here. 905 00:41:21,020 --> 00:41:23,272 No, but he can touch everyone around me. 906 00:41:23,564 --> 00:41:25,024 That crazy-ass nigga, 907 00:41:25,316 --> 00:41:28,778 he initiated a full-scale doc investigation of this place. 908 00:41:29,070 --> 00:41:30,321 The heat is on. 909 00:41:30,613 --> 00:41:34,033 And soon, I won't be feeling all the comforts of home. 910 00:41:36,244 --> 00:41:39,247 Look, I'll figure out a way to get you your cash. 911 00:41:39,539 --> 00:41:40,915 I'll look into this doc thing. 912 00:41:41,207 --> 00:41:43,042 You've done enough. 913 00:41:43,334 --> 00:41:46,004 The deal and this conversation are over. 914 00:41:46,295 --> 00:41:49,882 Jesus Christ. I took care of that little thing for you. 915 00:41:50,174 --> 00:41:53,052 Now you're gonna tell me that doesn't buy Lem some time? 916 00:41:53,344 --> 00:41:54,929 That buys you one more dead cop. 917 00:41:55,221 --> 00:41:57,557 I got niners in every pen in the state. 918 00:41:57,849 --> 00:42:01,185 So wherever he touches down, it will happen. 919 00:42:01,477 --> 00:42:03,855 And you can set your watch to that inevitability. 920 00:42:04,147 --> 00:42:07,650 One of your crew so much as hard looks my guy, 921 00:42:07,942 --> 00:42:10,486 my reach will get you shived. 922 00:42:11,946 --> 00:42:14,574 You got reach like that? 923 00:42:14,866 --> 00:42:17,147 So why you sitting down here talking to me, gray boy? Huh? 924 00:42:18,619 --> 00:42:20,413 Guard: Hey, hey. That's enough. 925 00:42:20,705 --> 00:42:21,705 That's enough! 926 00:42:24,083 --> 00:42:26,919 Antwon: It's okay. It's all right. 927 00:42:27,211 --> 00:42:31,299 That's just detective mackey's way of saying goodbye. 928 00:42:31,591 --> 00:42:34,510 Man [over intercom]: Security backup to the day room. 929 00:42:34,802 --> 00:42:36,095 Security backup to the day room. 930 00:42:38,389 --> 00:42:40,641 I cut you a break for that meltdown in front of Phillips 931 00:42:40,933 --> 00:42:42,853 on account of your medical problems and so forth. 932 00:42:43,061 --> 00:42:45,381 Then I find out it's part of your campaign to steal my job? 933 00:42:45,646 --> 00:42:47,231 I didn't go after this. 934 00:42:47,523 --> 00:42:49,752 Why did you do me like this? I thought you and me were good. 935 00:42:49,776 --> 00:42:52,111 We are good and I didn't "do" you. 936 00:42:52,403 --> 00:42:55,073 Letting kavanaugh loose in this place, they set you up to fail. 937 00:42:55,364 --> 00:42:56,741 It's not your fault. 938 00:42:57,033 --> 00:42:58,076 I didn't fail. 939 00:43:01,537 --> 00:43:04,457 Is that what people are saying? 940 00:43:04,749 --> 00:43:06,709 I'll need you to help me pick up the pieces. 941 00:43:07,001 --> 00:43:08,836 What, I'm supposed to stick around 942 00:43:09,128 --> 00:43:11,464 after getting shanked in the back like this? 943 00:43:11,756 --> 00:43:14,342 No. I got some pride, you know. 944 00:43:14,634 --> 00:43:16,094 Why don't you give it a few days? 945 00:43:16,385 --> 00:43:18,513 When you're ready to talk, my door is open. 946 00:43:26,479 --> 00:43:28,648 [Music playing over loudspeaker] 947 00:43:35,655 --> 00:43:36,975 Shane: You better get a good look. 948 00:43:46,624 --> 00:43:48,417 The "entertainment" just showed up. 949 00:43:48,709 --> 00:43:50,189 I figured it was time for me to leave. 950 00:43:50,378 --> 00:43:51,671 Right. 951 00:43:51,963 --> 00:43:53,256 Uh, this is not the safest 'hood. 952 00:43:53,548 --> 00:43:54,715 I'll get you to your car. 953 00:43:56,384 --> 00:43:57,552 Oh, my. 954 00:43:59,011 --> 00:44:00,388 I see what you mean. 955 00:44:04,433 --> 00:44:05,713 I'm taking him to the courthouse, 956 00:44:05,893 --> 00:44:07,937 9 tomorrow morning. 957 00:44:08,229 --> 00:44:09,939 Officially surrender. 958 00:44:12,441 --> 00:44:13,693 You doing okay? 959 00:44:13,985 --> 00:44:14,985 Yeah. 960 00:44:17,530 --> 00:44:18,823 We did the right thing, Vic. 961 00:44:20,658 --> 00:44:23,077 Thank you for helping him. 962 00:44:23,369 --> 00:44:25,580 You're a good friend. He's lucky to have you. 963 00:44:31,669 --> 00:44:34,755 Hey, what's going on? 964 00:44:38,301 --> 00:44:40,636 Listen, I gotta tell you something about Lem. 965 00:44:44,849 --> 00:44:45,933 What? 966 00:45:00,781 --> 00:45:03,492 I hear we got a confession out of trapper John. 967 00:45:03,784 --> 00:45:06,662 He and Julien reasoned together. 968 00:45:06,954 --> 00:45:09,123 Congratulations on your promotion. 969 00:45:09,415 --> 00:45:10,815 Thanks. I didn't know it was public. 970 00:45:11,626 --> 00:45:13,294 I wanted you to hear that from me. 971 00:45:13,586 --> 00:45:15,880 Ah, you know how things spread around here. 972 00:45:16,172 --> 00:45:19,008 Like herpes at a swingers' party. 973 00:45:19,300 --> 00:45:21,380 While you were stretched out on the floor over there, 974 00:45:21,636 --> 00:45:24,263 paramedics found prednisone in your purse. 975 00:45:24,555 --> 00:45:25,908 They called your doctor to find out 976 00:45:25,932 --> 00:45:27,212 what you were being treated for, 977 00:45:27,475 --> 00:45:29,310 billings overheard and reported to Phillips. 978 00:45:29,602 --> 00:45:31,312 He just told me. 979 00:45:31,604 --> 00:45:34,815 He thought lupus was an emotional disorder. 980 00:45:38,945 --> 00:45:40,947 I'm sorry. 981 00:45:41,239 --> 00:45:43,282 Well, you can't UN-ring that bell. 982 00:45:43,574 --> 00:45:44,867 You don't trust me. 983 00:45:45,159 --> 00:45:47,286 I made a mistake. You made a choice 984 00:45:47,578 --> 00:45:50,122 to think the worst about me. 985 00:45:52,291 --> 00:45:55,294 I'll need your support. I've got my work cut out for me. 986 00:45:55,586 --> 00:45:57,755 You'll do fine. 987 00:45:58,047 --> 00:46:01,300 Whoever sits up there has to have an active mistrust 988 00:46:01,592 --> 00:46:03,928 of everyone and everything in this place. 989 00:46:04,220 --> 00:46:06,100 I can't imagine anyone better suited to the job. 990 00:46:09,850 --> 00:46:10,850 [Lem laughing] 991 00:46:10,977 --> 00:46:12,645 Who...? Who were they? 992 00:46:13,688 --> 00:46:15,147 Vic: Look, you guys, 993 00:46:15,439 --> 00:46:16,959 I hate to step on the pussy and laughs, 994 00:46:17,191 --> 00:46:18,471 but we gotta talk about a change. 995 00:46:18,651 --> 00:46:20,486 What change? 996 00:46:20,778 --> 00:46:21,858 You're not going to prison. 997 00:46:24,198 --> 00:46:25,533 What are you talking about? 998 00:46:25,825 --> 00:46:28,953 Look, we made a deal with Antwon to get you safe passage inside. 999 00:46:29,245 --> 00:46:30,621 It went bad. 1000 00:46:30,913 --> 00:46:34,458 The thing at the warehouse? 1001 00:46:34,750 --> 00:46:36,168 Oh, Jesus Christ. 1002 00:46:36,460 --> 00:46:38,340 Kavanaugh's launched a department of corrections 1003 00:46:38,462 --> 00:46:39,755 investigation of lompoc. 1004 00:46:40,047 --> 00:46:41,507 He's gonna make Antwon's life hell. 1005 00:46:41,799 --> 00:46:42,799 And Antwon's blaming me. 1006 00:46:42,883 --> 00:46:43,592 Shane: Oh, goddamn it. 1007 00:46:43,884 --> 00:46:45,428 But I won't end up in lompoc. 1008 00:46:45,720 --> 00:46:47,030 Word gets out Antwon's got a beef, 1009 00:46:47,054 --> 00:46:48,806 any prison, any protective custody, 1010 00:46:49,098 --> 00:46:51,767 best-case scenario, you bust enough heads to stay alive. 1011 00:46:52,059 --> 00:46:53,819 Which means I can kiss early release goodbye. 1012 00:46:54,020 --> 00:46:56,260 You'll kiss everything goodbye. What am I supposed to do? 1013 00:46:56,397 --> 00:46:58,317 You're gonna lay low until I can figure out a way 1014 00:46:58,524 --> 00:46:59,644 to get Antwon back on board. 1015 00:46:59,900 --> 00:47:01,580 You're putting him on the run? I can't run. 1016 00:47:01,819 --> 00:47:03,859 Vic: We're out of options. I do not want to do this. 1017 00:47:04,030 --> 00:47:05,710 Do we even have a plan? I'm working on one. 1018 00:47:05,781 --> 00:47:07,661 Where's he gonna go? I don't know! I don't know! 1019 00:47:09,660 --> 00:47:14,332 Now, you're gonna hide while I find Gilroy's contacts. 1020 00:47:14,623 --> 00:47:17,168 Mexico? No. No. 1021 00:47:17,460 --> 00:47:19,420 Lem, it's only temporary. 1022 00:47:19,712 --> 00:47:21,872 But what about my deal? If I run, they'll throw it out. 1023 00:47:22,048 --> 00:47:23,048 They'll have new charges. 1024 00:47:23,174 --> 00:47:25,009 It's better than the alternative. 1025 00:47:25,301 --> 00:47:27,887 Lem, right now this is about keeping you alive. 1026 00:47:33,017 --> 00:47:36,312 Lem, I promise you. I promise you, man. 1027 00:47:36,604 --> 00:47:38,647 I promise you, we're gonna make this work. 1028 00:47:38,939 --> 00:47:39,940 [Lem cries] 1029 00:47:49,158 --> 00:47:50,910 [Indistinct chatter] 1030 00:47:56,791 --> 00:48:00,961 J“ and leave you like they left me here j“ 1031 00:48:01,253 --> 00:48:03,506 Danny: Hurry up. 1032 00:48:03,798 --> 00:48:06,092 Oh, god, Julien, shit. 1033 00:48:06,384 --> 00:48:07,510 [Moans] 1034 00:48:07,802 --> 00:48:08,802 Goddamn it. 1035 00:48:09,053 --> 00:48:11,222 Oh, baby's coming. 1036 00:48:13,057 --> 00:48:14,057 [Knocks] 1037 00:48:18,646 --> 00:48:20,606 Can I talk to you for a second? 1038 00:48:22,691 --> 00:48:23,984 Just... just one second, okay? 1039 00:48:27,405 --> 00:48:31,450 J“ I used to be a little boy j“ 1040 00:48:31,742 --> 00:48:34,870 j“ so old in my shoes j“ 1041 00:48:35,162 --> 00:48:38,457 j“ what I choose is my voice j“ 1042 00:48:38,749 --> 00:48:42,253 j“ what's a boy supposed to do? J“ 1043 00:48:42,545 --> 00:48:46,382 j“ the killer in me is the killer in you j“ 1044 00:48:46,674 --> 00:48:47,925 j“ my love j“ 1045 00:48:49,802 --> 00:48:53,431 j“ I send this smile over to you j“ 1046 00:48:53,722 --> 00:48:57,017 j“ the killer in me is the killer in you j“ 1047 00:48:57,309 --> 00:49:00,813 j“ send this smile over to you j“ 1048 00:49:01,105 --> 00:49:04,442 j“ the killer in me is the killer in you j“ 1049 00:49:04,733 --> 00:49:08,404 j“ send this smile over to you j“ 1050 00:49:08,696 --> 00:49:11,866 j“ the killer in me is the killer in you j“ 1051 00:49:14,326 --> 00:49:15,911 [m1 1052 00:49:28,507 --> 00:49:29,547 J“ livin' the good life j“ 1053 00:49:31,969 --> 00:49:32,969 j“ throw your hands up j“ 72825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.