Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,080 --> 00:01:08,731
[♪♪]
2
00:01:35,760 --> 00:01:37,762
[♪♪]
3
00:01:41,360 --> 00:01:43,362
[ALARM CLOCK BEEPING]
4
00:02:24,080 --> 00:02:26,765
[HAIR CLIPPERS BUZZING]
5
00:03:04,600 --> 00:03:05,647
[WATCH BEEPS]
6
00:03:25,400 --> 00:03:28,802
MAN 1 [OVER PA]:
Associate to builder services.
Associate to builder services.
7
00:03:29,000 --> 00:03:31,810
WOMAN 1: Right?
MAN 2: Yeah, and we'll cut it over here.
8
00:03:31,960 --> 00:03:33,962
[SAW BUZZING
AND PEOPLE CHATTERING]
9
00:03:36,560 --> 00:03:38,164
Thought you finished this job.
10
00:03:38,400 --> 00:03:40,243
The owner wants
the driveway wider now.
11
00:03:40,400 --> 00:03:44,849
Heh. When they pay...
They say. Thank you.
12
00:03:45,040 --> 00:03:47,850
MARCUS: The newer guys take tests.
Like firemen.
13
00:03:48,080 --> 00:03:51,402
Yo, Pops, bet you didn't have
to push dollies at your old job.
14
00:03:51,600 --> 00:03:53,284
Guilty as charged.
15
00:03:53,840 --> 00:03:55,888
[WOMAN 2 SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
16
00:04:04,400 --> 00:04:06,129
How you doing, Jenny?
17
00:04:06,600 --> 00:04:09,080
Mm-hm. Better now.
ROBERT: Ha-ha-ha.
18
00:04:11,560 --> 00:04:13,289
Hi, Mr. McCall.
Ralphie.
19
00:04:13,520 --> 00:04:14,965
What you got there?
Tuna.
20
00:04:15,160 --> 00:04:17,527
Bread?
Whole-grain, gluten-free.
21
00:04:17,720 --> 00:04:20,963
Okay. Condiments?
Sprouts, avocado and Vegenaise mayo.
22
00:04:21,160 --> 00:04:22,650
Okay.
23
00:04:25,680 --> 00:04:26,966
A bone in the tuna.
24
00:04:32,240 --> 00:04:33,685
Oh...
25
00:04:33,840 --> 00:04:36,764
What? Potatoes are a vegetable.
I like crunchy things.
26
00:04:37,000 --> 00:04:39,162
Carrots are crunchy.
Dried seaweed.
27
00:04:39,360 --> 00:04:41,362
I'm a human, not a rabbit.
28
00:04:41,560 --> 00:04:44,370
To make security guard,
you gotta lose weight.
29
00:04:44,560 --> 00:04:48,167
Now, you asked me to help you,
but if you don't apply yourself...
30
00:04:48,360 --> 00:04:49,964
Yeah.
Hey.
31
00:04:51,760 --> 00:04:53,330
Progress, not perfection.
32
00:04:56,840 --> 00:04:58,922
No more chips.
No more chips.
33
00:04:59,120 --> 00:05:00,610
Who needs flavor? Right?
34
00:05:00,760 --> 00:05:01,807
[LAUGHS]
35
00:05:02,040 --> 00:05:05,123
[♪♪]
36
00:05:52,720 --> 00:05:53,801
[WATCH BEEPS]
37
00:06:22,680 --> 00:06:25,445
[♪♪]
38
00:06:59,600 --> 00:07:01,602
[ROCK MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
39
00:07:01,760 --> 00:07:03,762
[PEOPLE CHATTERING]
40
00:07:28,600 --> 00:07:31,524
BILLY: All right, see you later, J.
JAKE: Have a good one, Billy.
41
00:07:33,880 --> 00:07:35,211
[MAKES KISSING NOISES]
42
00:07:35,360 --> 00:07:37,249
Fuck you.
43
00:07:37,400 --> 00:07:38,811
[MEN LAUGH]
44
00:07:44,080 --> 00:07:45,640
ROBERT: Thank you.
JAKE: You're welcome.
45
00:07:53,120 --> 00:07:54,724
He catch that fish yet?
46
00:07:57,320 --> 00:07:58,560
Just hooked it.
47
00:07:58,760 --> 00:08:00,364
TERI:
It's about damn time.
48
00:08:00,560 --> 00:08:02,722
Well, it's a big fish.
49
00:08:02,880 --> 00:08:05,565
Don't know
if he can hang on, though.
50
00:08:05,720 --> 00:08:07,484
Oh, no.
51
00:08:07,680 --> 00:08:09,125
Tooth and nail right now.
52
00:08:09,320 --> 00:08:12,244
Yeah, well,
maybe he's just too old.
53
00:08:12,760 --> 00:08:13,966
[CHUCKLES]
54
00:08:15,520 --> 00:08:18,126
Thought you were gonna give up
refined sugar.
55
00:08:18,320 --> 00:08:20,004
I am.
When?
56
00:08:20,200 --> 00:08:22,680
Any day now.
Yeah?
57
00:08:22,880 --> 00:08:25,326
Bad for your vocal cords.
58
00:08:27,200 --> 00:08:29,043
Body, mind, spirit, remember?
59
00:08:31,200 --> 00:08:33,680
I bought a little machine
for making demos.
60
00:08:33,880 --> 00:08:36,451
Yeah? I bet you're good.
61
00:08:38,360 --> 00:08:39,691
What makes you say that?
62
00:08:41,120 --> 00:08:42,406
Intuition.
63
00:08:50,600 --> 00:08:53,968
All right, well, I'll see you later, Jake.
64
00:08:55,480 --> 00:08:57,562
JAKE:
Okay. See you later, honey.
65
00:08:58,400 --> 00:09:01,722
You let me know what happens
with that, uh, fish.
66
00:09:02,560 --> 00:09:05,291
Okay.
All right, I'll see you.
67
00:09:08,120 --> 00:09:09,645
Hey!
68
00:09:13,160 --> 00:09:16,323
[♪♪]
69
00:09:29,240 --> 00:09:30,924
MARCUS:
You'll owe me $100. Watch.
70
00:09:31,120 --> 00:09:34,283
Hey, yo, Pops. We betting
on what you did before you got here.
71
00:09:34,480 --> 00:09:35,481
JAY:
Like, for a living.
72
00:09:35,640 --> 00:09:37,404
I'm saying insurance, claims.
73
00:09:37,600 --> 00:09:40,080
He was a stock dude, man,
on Wall Street.
74
00:09:40,280 --> 00:09:43,090
I was a Pip.
Yo, you were a pimp?
75
00:09:43,280 --> 00:09:46,045
No, not a pimp. A Pip. P-I-P. Pip.
76
00:09:46,240 --> 00:09:48,766
The fuck is a Pip?
Why you curse so much?
77
00:09:48,960 --> 00:09:52,043
You know, like Gladys Knight
and the Pips. Like this:
78
00:09:52,200 --> 00:09:53,201
Unh.
79
00:09:53,400 --> 00:09:54,401
MAN 1:
Check this out!
80
00:09:54,600 --> 00:09:55,931
JAY: Oh, come on!
MARCUS: Stop it.
81
00:09:56,120 --> 00:09:57,121
JENNY:
Yeah. Break it.
82
00:09:57,320 --> 00:09:59,482
MARCUS:
Uh-uh. Don't do that right now.
83
00:09:59,680 --> 00:10:01,170
Oh, the spin?
JAY: What?
84
00:10:01,360 --> 00:10:04,648
Wait a minute.
You're gonna blow the whistle? Oh!
85
00:10:04,840 --> 00:10:08,845
Come on. I'm gonna look it up right now.
Man, I'm looking this up.
86
00:10:09,080 --> 00:10:10,440
[UPBEAT THEME MUSIC
PLAYS ON VIDEO]
87
00:10:10,520 --> 00:10:13,251
Yo, so which one were you?
The one on the right.
88
00:10:13,440 --> 00:10:16,410
MAN 2: Hey, do it again!
Yo, that's not him right there.
89
00:10:16,600 --> 00:10:18,921
Man, that's him with an Afro.
90
00:10:19,120 --> 00:10:21,282
He's bald.
So he had a wig on.
91
00:10:21,480 --> 00:10:23,164
That's gone, yo.
That's him.
92
00:10:23,320 --> 00:10:25,891
[♪♪]
93
00:10:32,840 --> 00:10:34,205
♪ Get it ♪
94
00:10:36,160 --> 00:10:39,562
♪ I am sharper than a razor ♪
95
00:10:39,760 --> 00:10:42,445
MAN:
Damn, girl! Bring it over here now!
96
00:10:45,400 --> 00:10:48,165
TERI:
Hey, Jake. What a fucking night.
97
00:10:48,360 --> 00:10:49,920
JAKE:
Yeah, it's tough out there, honey.
98
00:10:50,040 --> 00:10:52,042
♪ Too long I've been
Out here on my own ♪
99
00:10:52,200 --> 00:10:55,727
♪ Now I'm about to bring it home
Like a rolling stone ♪
100
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
JAKE:
Here you go, kid.
101
00:10:57,360 --> 00:10:59,010
Thanks.
102
00:11:01,600 --> 00:11:03,045
[SIGHS]
103
00:11:05,720 --> 00:11:08,291
He ever catch it?
Hm?
104
00:11:08,480 --> 00:11:12,246
The fish.
Oh, yeah. Yes. Yeah, he did.
105
00:11:12,920 --> 00:11:14,251
It's a happy ending-
106
00:11:14,480 --> 00:11:16,801
Well, not exactly.
107
00:11:17,000 --> 00:11:21,528
Old man tied the fish to the side
of the boat, had to row back to shore,
108
00:11:21,720 --> 00:11:23,961
fish bled in the water,
109
00:11:24,200 --> 00:11:25,725
sharks came
110
00:11:25,920 --> 00:11:29,322
and ate the whole fish
till there was nothing left.
111
00:11:29,520 --> 00:11:33,525
That's just kind of a waste, isn't it?
Depends upon how you look at it.
112
00:11:34,360 --> 00:11:38,763
The old man met his adversary when
he thought that part of his life was over.
113
00:11:38,960 --> 00:11:41,088
He saw himself in the fish.
114
00:11:41,760 --> 00:11:43,171
Came to...
115
00:11:44,320 --> 00:11:46,402
Came to respect it the more it fought.
116
00:11:47,160 --> 00:11:49,049
Why didn't he just let the fish go?
117
00:11:49,240 --> 00:11:52,722
The old man's gotta be the old man.
Fish gotta be the fish.
118
00:11:53,560 --> 00:11:55,801
Gotta be who you are
in this world, right?
119
00:11:56,480 --> 00:11:57,925
No matter what.
120
00:11:58,680 --> 00:12:00,489
[CAR HORN HONKING]
121
00:12:00,640 --> 00:12:03,644
♪ I gotta give you what you love ♪
122
00:12:03,840 --> 00:12:06,889
[RING-TONE PLAYING
ON CELL PHONE]
123
00:12:13,480 --> 00:12:14,845
[CAR HORN HONKING]
124
00:12:16,160 --> 00:12:17,241
MAN [IN RUSSIAN OVER PHONE]:
You've got a client.
125
00:12:17,440 --> 00:12:19,169
[IN RUSSIAN]
I don't want to.
126
00:12:19,800 --> 00:12:21,040
What?
127
00:12:21,240 --> 00:12:23,481
Can't you get someone else?
128
00:12:23,720 --> 00:12:24,767
He wants you.
129
00:12:24,960 --> 00:12:27,042
But this customer
is a pig.
130
00:12:27,240 --> 00:12:28,810
He's waiting outside.
131
00:12:28,960 --> 00:12:30,371
[CAR HORN HONKING]
132
00:12:30,880 --> 00:12:31,927
♪ Take what you love ♪
133
00:12:32,080 --> 00:12:35,607
♪ And when that baby cry
You better look at that baby ♪
134
00:12:35,800 --> 00:12:37,689
How much?
Don't worry about it.
135
00:12:37,880 --> 00:12:40,087
Go make your living.
Thanks, Jake.
136
00:12:40,680 --> 00:12:44,366
♪ But never too much
Baby, take your time ♪
137
00:12:45,440 --> 00:12:46,726
[SNIFFLES]
138
00:12:53,440 --> 00:12:57,684
TERI [IN ENGLISH]: Hey, honey! How you
doing? You ready to have a good time?
139
00:13:04,800 --> 00:13:07,326
ROBERT:
Come on. Pull, pull, pull.
140
00:13:07,520 --> 00:13:09,921
Pull, pull, pull!
141
00:13:10,120 --> 00:13:11,451
Come on, come on.
142
00:13:11,680 --> 00:13:16,527
Eight, seven, six, five,
143
00:13:16,720 --> 00:13:20,805
four, four, four.
Unh!
144
00:13:21,360 --> 00:13:23,328
Oh, come on, now. Come on.
145
00:13:23,520 --> 00:13:25,648
I can't.
You can't?
146
00:13:26,120 --> 00:13:27,770
What if that were me?
147
00:13:28,280 --> 00:13:31,568
You gonna leave me to die
of smoke inhalation? I'm a buck-90.
148
00:13:31,760 --> 00:13:35,526
How will you pull me out of a fire
if you can't pull a tire 20 yards?
149
00:13:35,720 --> 00:13:37,210
I'm not strong enough.
150
00:13:37,400 --> 00:13:42,167
Don't doubt yourself, son. Doubt kills.
Get up. Come on. Get up. Get up.
151
00:13:42,360 --> 00:13:44,328
Giddyup, giddyup, giddyup!
152
00:13:44,520 --> 00:13:46,841
On your mark, get set,
153
00:13:47,040 --> 00:13:48,371
Unh!
Dull.
154
00:13:48,560 --> 00:13:50,767
Come on. Who's gonna
make security guard?
155
00:13:50,960 --> 00:13:52,200
I am!
156
00:13:52,400 --> 00:13:55,131
Who's gonna make security guard?
I am!
157
00:13:55,320 --> 00:13:57,163
Who's gonna make
security guard?
158
00:13:57,360 --> 00:13:59,044
There you go.
I am!
159
00:13:59,200 --> 00:14:00,406
[PANTING]
160
00:14:00,560 --> 00:14:02,244
I like it. Let's do it again.
161
00:14:02,480 --> 00:14:05,643
[♪♪]
162
00:14:18,400 --> 00:14:21,961
[OVER EARBUDS] ♪ All eyes on
me As I'm leaving the scene ♪
163
00:14:22,520 --> 00:14:25,444
Loaded with poison,
just like you like it.
164
00:14:25,640 --> 00:14:27,608
Is it your birthday?
165
00:14:27,840 --> 00:14:31,083
No, it was some guy at work.
I didn't want to waste it.
166
00:14:31,960 --> 00:14:34,611
TERI: Happy birthday,
Some Guy at Work.
167
00:14:34,800 --> 00:14:36,086
How old are you?
168
00:14:36,840 --> 00:14:38,080
How old are you?
169
00:14:38,280 --> 00:14:40,521
Doesn't really matter.
170
00:15:00,800 --> 00:15:03,326
I'm sorry.
I'm breaking protocol, right?
171
00:15:03,520 --> 00:15:05,648
No, no. Listen, hey,
come on, sit down.
172
00:15:05,880 --> 00:15:07,166
Sit. Sit.
173
00:15:07,360 --> 00:15:08,646
Sit.
174
00:15:10,040 --> 00:15:11,371
Okay.
175
00:15:12,680 --> 00:15:15,001
Come on, sit down.
All right.
176
00:15:17,880 --> 00:15:19,882
Sure I'm not interrupting
anything?
177
00:15:20,080 --> 00:15:21,366
Yeah.
178
00:15:31,920 --> 00:15:33,285
So?
179
00:15:33,920 --> 00:15:35,206
I don't know.
180
00:15:35,400 --> 00:15:38,563
You know, I just kind of felt
like a quiet voice.
181
00:15:40,120 --> 00:15:42,009
Before it all goes crazy.
182
00:15:43,520 --> 00:15:44,965
Okay.
183
00:15:45,160 --> 00:15:46,685
I'm Teri.
184
00:15:46,920 --> 00:15:48,604
Bob.
185
00:15:49,520 --> 00:15:50,567
Ow.
186
00:15:51,400 --> 00:15:54,051
It's good.
You know, you don't look like a Bob.
187
00:15:54,240 --> 00:15:56,163
Oh, yeah? Thank you.
188
00:15:56,360 --> 00:15:58,442
You look like a Robert.
189
00:15:58,680 --> 00:16:01,331
Robert reads books like this,
190
00:16:01,560 --> 00:16:03,528
and Bob watches TV.
191
00:16:07,760 --> 00:16:09,762
[♪♪]
192
00:16:10,440 --> 00:16:12,090
My real name's Alina.
193
00:16:14,960 --> 00:16:16,689
What happened to your face?
194
00:16:16,880 --> 00:16:19,087
Something stupid.
195
00:16:34,600 --> 00:16:38,810
Look, it's not professional.
Just tell me what you think, okay?
196
00:16:38,960 --> 00:16:42,601
Oh, wow. Alina the singer.
197
00:16:44,280 --> 00:16:46,408
You and I know what I really am.
198
00:16:49,000 --> 00:16:53,688
I think you can be anything
you wanna be.
199
00:16:54,720 --> 00:16:56,449
Maybe in your world, Robert.
200
00:16:56,640 --> 00:16:59,689
Doesn't happen that way in mine.
Change your world.
201
00:17:06,480 --> 00:17:07,766
There's no ring.
Hm?
202
00:17:08,880 --> 00:17:11,850
On your wedding finger, there's no ring.
No.
203
00:17:12,040 --> 00:17:13,690
No Mrs. Robert at home?
204
00:17:13,920 --> 00:17:15,206
No.
205
00:17:15,400 --> 00:17:16,845
Was there ever?
206
00:17:18,080 --> 00:17:19,445
Once.
207
00:17:19,680 --> 00:17:21,330
Did you break her heart?
208
00:17:23,920 --> 00:17:25,809
She broke mine.
209
00:17:29,200 --> 00:17:31,965
You know,
I see a lot of widowed guys.
210
00:17:35,640 --> 00:17:37,529
Something in your eyes.
211
00:17:38,720 --> 00:17:40,609
You know, it's not sad.
212
00:17:41,480 --> 00:17:43,050
It's just kind of...
213
00:17:43,720 --> 00:17:45,370
lost, you know?
214
00:17:54,120 --> 00:17:55,565
You always read books?
215
00:17:56,400 --> 00:17:58,607
My wife did. She, uh...
216
00:17:59,480 --> 00:18:02,370
She was working through
the 100 Books Everybody
Should Read.
217
00:18:02,600 --> 00:18:05,490
She made it to 97, so I figured...
218
00:18:06,760 --> 00:18:08,444
I'd give it a shot.
219
00:18:12,160 --> 00:18:17,087
And one day we'd have something
to talk about when we get together.
220
00:18:21,520 --> 00:18:24,410
Wow, a hundred books.
Yeah.
221
00:18:24,600 --> 00:18:27,331
Holy moly.
Heh, heh.
222
00:18:27,480 --> 00:18:30,324
How many have you read, Robert?
Ninety-one.
223
00:18:30,520 --> 00:18:32,284
[RING-TONE PLAYING
ON CELL PHONE]
224
00:18:32,440 --> 00:18:34,329
Sorry, this damn thing.
225
00:18:34,520 --> 00:18:36,124
Ninety-one books, though.
226
00:18:36,840 --> 00:18:39,207
You're almost done.
Almost.
227
00:18:39,400 --> 00:18:42,404
What are you gonna do after that?
Singing lessons.
228
00:18:44,200 --> 00:18:46,362
Then I'm gonna open
a donut factory.
229
00:18:46,560 --> 00:18:49,848
Heh-heh-heh.
I am. What? Why you laughing?
230
00:18:50,560 --> 00:18:51,721
[CHUCKLES]
231
00:18:53,160 --> 00:18:58,166
[♪♪]
232
00:18:59,680 --> 00:19:02,684
ALINA: I love being up at this hour.
ROBERT: Yeah?
233
00:19:02,880 --> 00:19:05,201
ALINA: Yeah. You know,
everything's so dark.
234
00:19:05,400 --> 00:19:08,210
It makes everything
seem possible again.
235
00:19:09,720 --> 00:19:11,961
Yeah, me,
I can't sleep at night.
236
00:19:13,160 --> 00:19:15,970
ALINA: Yeah, well, I get
to hear your stories.
237
00:19:16,160 --> 00:19:17,525
What's your new one about?
238
00:19:17,760 --> 00:19:21,321
Oh, it's about a guy who thinks
he's a knight in shining armor.
239
00:19:21,520 --> 00:19:26,367
The only thing is, he lives in a world
where knights don't exist anymore.
240
00:19:27,200 --> 00:19:29,328
Kind of sounds like
my world. Heh.
241
00:19:31,680 --> 00:19:33,409
ROBERT:
I'm just up the block.
242
00:19:33,600 --> 00:19:35,602
ALINA:
I'm gonna grab a cab or something.
243
00:19:36,840 --> 00:19:39,127
Thank you for the quiet voice,
Robert.
244
00:19:40,680 --> 00:19:42,728
You are very welcome, Alina.
245
00:19:42,920 --> 00:19:44,285
Yeah.
246
00:19:44,480 --> 00:19:46,801
Catch you around, all right?
Good night.
247
00:19:48,120 --> 00:19:49,565
Shit.
248
00:19:49,760 --> 00:19:51,410
See you.
249
00:19:55,080 --> 00:19:56,844
SLAVI [IN RUSSIAN]:
What did you do, huh?
250
00:19:58,360 --> 00:20:00,169
What did you do
to that customer?
251
00:20:00,360 --> 00:20:02,169
[IN RUSSIAN]
Slavi, he hit me.
252
00:20:03,480 --> 00:20:04,925
SLAVI [IN ENGLISH]:
Who do you think you are? Hm?
253
00:20:05,080 --> 00:20:06,605
[IN ENGLISH]
It's all right.
254
00:20:06,800 --> 00:20:07,881
[IN RUSSIAN]
Understand.
255
00:20:08,360 --> 00:20:09,407
It's all right, Robert.
256
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
SLAVI: Let's talk about you
not answering my calls.
257
00:20:14,920 --> 00:20:16,160
Bitch!
258
00:20:16,600 --> 00:20:18,170
[IN RUSSIAN] Should
we give him a card?
259
00:20:21,240 --> 00:20:23,641
[IN ENGLISH]
This girl, she's no good.
260
00:20:25,000 --> 00:20:28,641
Call this number.
I send you another one. Better.
261
00:20:33,280 --> 00:20:36,045
[SLAVI SPEAKS IN RUSSIAN]
262
00:20:36,200 --> 00:20:37,645
Don't be shy. Make the call.
263
00:20:37,880 --> 00:20:39,211
Understand.
264
00:20:43,280 --> 00:20:46,124
[♪♪]
265
00:21:09,480 --> 00:21:12,404
[♪♪]
266
00:21:27,960 --> 00:21:29,200
JAKE:
Coffee?
267
00:21:29,400 --> 00:21:31,129
MAN:
We need more sugar out here.
268
00:21:34,800 --> 00:21:38,009
[♪♪]
269
00:21:53,880 --> 00:21:57,726
I heard she's at the ICU at Shawmuts.
Someone beat her up real good.
270
00:22:00,840 --> 00:22:04,447
[AMBULANCE SIREN WAILING]
271
00:22:06,120 --> 00:22:10,682
WOMAN [OVER PA]:
Dr. Paley to ICU.
Dr. Paley to ICU, please.
272
00:22:15,560 --> 00:22:18,962
Dr. Mark to the pharmacy.
Dr. Mark to the pharmacy, please.
273
00:22:19,160 --> 00:22:20,685
[MONITOR BEEPING]
274
00:22:27,800 --> 00:22:29,802
[♪♪]
275
00:22:30,520 --> 00:22:31,885
Alina.
276
00:22:32,120 --> 00:22:33,849
[MANDY SPEAKING IN RUSSIAN]
277
00:22:46,800 --> 00:22:48,165
[GROANING]
278
00:22:53,040 --> 00:22:57,090
MANDY [IN ENGLISH]:
You'll be okay, Alina. You'll be okay.
279
00:23:09,920 --> 00:23:11,649
[SOBBING]
280
00:23:23,800 --> 00:23:27,282
ROBERT: Oh. Watch it.
Don't you worry about it.
281
00:23:27,480 --> 00:23:30,324
MANDY: It's okay. It's okay.
Here you go.
282
00:23:30,520 --> 00:23:34,411
I can... It's fine. Thank you.
Got it.
283
00:23:36,000 --> 00:23:37,286
How's she doing?
284
00:23:39,560 --> 00:23:40,846
Alina. How's she doing?
285
00:23:42,360 --> 00:23:44,966
Who are you?
Just a friend.
286
00:23:52,960 --> 00:23:54,610
A guy hit her.
287
00:23:57,240 --> 00:23:59,322
And she hit him back.
288
00:23:59,520 --> 00:24:01,887
A guy called Slavi.
289
00:24:04,280 --> 00:24:06,965
So Slavi made example
of her.
290
00:24:08,360 --> 00:24:09,930
They do that.
291
00:24:10,120 --> 00:24:13,363
They burned one girl's face
with battery acid.
292
00:24:14,080 --> 00:24:17,766
Keep her around as a reminder
for the rest of us.
293
00:24:20,680 --> 00:24:23,206
They brought Teri over
very young.
294
00:24:23,880 --> 00:24:26,611
Think she got to the point where
295
00:24:26,800 --> 00:24:30,009
she thought her life
could be hers one day.
296
00:24:30,200 --> 00:24:32,931
Slavi reminded her it never would be.
297
00:24:35,680 --> 00:24:38,286
He said he'd cut her throat
next time.
298
00:24:40,240 --> 00:24:45,041
He said a whore who fucks and can't
talk might be worth twice as much.
299
00:24:47,080 --> 00:24:51,130
[♪♪]
300
00:25:30,320 --> 00:25:32,891
ALINA:
You and I know what I really am.
301
00:25:33,800 --> 00:25:35,564
It's something in your eyes.
302
00:25:36,160 --> 00:25:38,481
ROBERT: Change your world.
Anything you wanna be.
303
00:25:38,720 --> 00:25:41,451
MANDY:
He said he'd cut her throat next time.
304
00:25:43,200 --> 00:25:44,361
[SIGHS]
305
00:25:45,840 --> 00:25:48,650
[♪♪]
306
00:25:48,840 --> 00:25:50,569
[WOMAN LAUGHING
AND PEOPLE CHATTERING]
307
00:25:50,720 --> 00:25:52,722
[CAR HORN HONKING]
308
00:25:55,880 --> 00:25:58,087
[TECHNO MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
309
00:25:58,680 --> 00:26:02,810
[IN RUSSIAN] Why is that piece
of shit in my parking space?
310
00:26:03,840 --> 00:26:05,842
[CHATTERING IN RUSSIAN]
311
00:26:06,040 --> 00:26:08,042
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
312
00:26:09,000 --> 00:26:10,331
BARTENDER:
Hi, Slavi.
313
00:26:13,600 --> 00:26:15,443
[IN ENGLISH] Are they upstairs?
Yes.
314
00:26:21,280 --> 00:26:23,965
[RUSSIAN HIP-HOP MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
315
00:26:24,120 --> 00:26:26,600
[MEN SPEAKING IN RUSSIAN]
316
00:26:33,800 --> 00:26:37,885
[IN RUSSIAN] Tevi. You collect
from that fuck, Dmitri?
317
00:26:38,080 --> 00:26:39,650
Yes.
318
00:26:39,840 --> 00:26:41,251
He asked for forgiveness.
319
00:26:43,520 --> 00:26:45,090
Forgiveness?
320
00:26:46,200 --> 00:26:48,646
TEVI:
I told him.
321
00:26:48,840 --> 00:26:52,049
What am I, Jesus Christ?
Ha-ha-ha.
322
00:26:57,000 --> 00:26:59,002
[MEN CONTINUE
SPEAKING IN RUSSIAN]
323
00:27:04,680 --> 00:27:05,806
[KNOCKING ON DOOR]
324
00:27:12,680 --> 00:27:13,966
[IN ENGLISH]
You lost, dedushka?
325
00:27:15,000 --> 00:27:17,606
[IN RUSSIAN] How did he get up here?
TEVI: I don't know.
326
00:27:18,000 --> 00:27:19,411
Should I get rid of him?
327
00:27:21,600 --> 00:27:22,681
No.
328
00:27:25,240 --> 00:27:27,368
I'm here for that girl.
329
00:27:29,320 --> 00:27:31,641
You gave me that
a couple of nights ago.
330
00:27:34,040 --> 00:27:35,560
[IN ENGLISH]
We give out lots of cards.
331
00:27:36,120 --> 00:27:38,122
You still can get it up, dedushka?
332
00:27:38,280 --> 00:27:40,328
[MEN LAUGHING]
333
00:27:42,960 --> 00:27:45,201
I'm here about a certain girl.
334
00:27:45,920 --> 00:27:48,400
She got beat up pretty bad.
335
00:27:49,400 --> 00:27:53,564
I'm thinking that maybe
you have wrong address, dedushka.
336
00:28:01,000 --> 00:28:02,650
This girl, she have name?
337
00:28:02,840 --> 00:28:05,241
Her name's Alina.
Alina?
338
00:28:05,400 --> 00:28:07,243
Mm-mm.
Ah...
339
00:28:07,400 --> 00:28:09,050
No, it doesn't ring a bell.
340
00:28:09,880 --> 00:28:13,168
But whoever she is, I'm sure she
must know how to suck the cock.
341
00:28:13,320 --> 00:28:16,005
[MEN LAUGHING]
342
00:28:18,560 --> 00:28:20,562
[♪♪]
343
00:28:21,080 --> 00:28:24,289
Uh... Okay. Um...
344
00:28:24,440 --> 00:28:26,442
Look, I understand.
345
00:28:26,680 --> 00:28:29,081
These girls that you, uh...
346
00:28:29,440 --> 00:28:31,124
That you represent.
347
00:28:31,320 --> 00:28:36,281
I understand it's like
they're an investment, so, urn...
348
00:28:36,800 --> 00:28:39,371
I can give you $9800.
349
00:28:41,240 --> 00:28:42,526
It's cash.
350
00:28:43,640 --> 00:28:45,768
You're wanting to give me $9000?
351
00:28:45,960 --> 00:28:48,122
Ninety-eight hundred. Cash.
352
00:28:49,160 --> 00:28:51,481
For what?
Her freedom.
353
00:28:51,680 --> 00:28:53,045
Uh-huh. Heh, heh.
354
00:28:53,680 --> 00:28:55,250
[IN RUSSIAN]
Can you believe this guy?
355
00:28:56,440 --> 00:29:00,126
[IN ENGLISH] This guy gonna give me
$9000 for one single piece of pussy.
356
00:29:01,160 --> 00:29:03,731
Ah, must be Ferrari pussy.
357
00:29:03,920 --> 00:29:05,684
[MEN LAUGHING]
358
00:29:07,920 --> 00:29:10,969
You fucking Americans think
you can come into my place
359
00:29:11,160 --> 00:29:12,730
and buy whatever you want.
360
00:29:12,920 --> 00:29:16,970
Beautiful Russian girls, no problem,
just throw down this bullshit money.
361
00:29:20,400 --> 00:29:22,562
You fucking insult me.
362
00:29:24,960 --> 00:29:26,928
[♪♪]
363
00:29:33,920 --> 00:29:36,685
Ha-ha-ha.
I'm just fucking with you, man.
364
00:29:36,920 --> 00:29:41,050
But you got very big balls
coming in here. I like that.
365
00:29:41,240 --> 00:29:44,722
So, $9000
366
00:29:44,880 --> 00:29:46,245
for the troublemaker.
367
00:29:59,480 --> 00:30:01,130
One month.
368
00:30:01,360 --> 00:30:02,771
That's it.
369
00:30:02,960 --> 00:30:05,088
You think
this is one-time payment?
370
00:30:05,320 --> 00:30:07,129
I make this off this girl
in two weeks.
371
00:30:07,320 --> 00:30:09,482
That girl is still child.
372
00:30:10,120 --> 00:30:12,646
I still can sell her as virgin, huh?
373
00:30:12,800 --> 00:30:14,882
This makes prime earner
for good while.
374
00:30:19,320 --> 00:30:24,042
Take your fucking money and go back to
your house and jerk off 9800 times.
375
00:30:24,240 --> 00:30:26,607
Then come crawling back here
and talk to me, huh?
376
00:30:26,840 --> 00:30:28,968
She'll be used up by then
for sure.
377
00:30:29,160 --> 00:30:32,642
Maybe then I will let you have her
for nothing. Hm?
378
00:30:32,840 --> 00:30:36,765
[♪♪]
379
00:30:45,520 --> 00:30:46,851
Okay.
380
00:30:58,160 --> 00:31:00,481
[MEN LAUGHING]
381
00:31:04,040 --> 00:31:06,611
You're okay, dedushka?
Bye-bye.
382
00:31:06,840 --> 00:31:08,604
You know amerikantsy.
383
00:31:16,920 --> 00:31:18,684
[CHUCKLING]
384
00:31:29,560 --> 00:31:30,846
You forget something?
385
00:31:31,040 --> 00:31:32,883
[MEN CHUCKLING]
386
00:31:33,120 --> 00:31:35,771
[♪♪]
387
00:32:14,560 --> 00:32:16,369
Sixteen seconds.
388
00:32:17,920 --> 00:32:19,081
[WATCH BEEPS]
389
00:32:19,240 --> 00:32:20,287
One one-thousand,
390
00:32:20,480 --> 00:32:23,609
two one-thousand,
three one-thousand.
391
00:32:27,040 --> 00:32:28,201
[SCREAMING]
392
00:32:38,960 --> 00:32:40,246
[YELLS]
393
00:32:46,200 --> 00:32:48,123
[♪♪]
394
00:32:53,520 --> 00:32:56,603
[GROANING]
395
00:33:02,440 --> 00:33:04,204
[GRUNTING]
396
00:33:04,360 --> 00:33:05,646
Eight one-thousand.
397
00:33:10,120 --> 00:33:11,485
[IN RUSSIAN]
Understand?
398
00:33:21,640 --> 00:33:22,641
[WATCH BEEPS]
399
00:33:22,800 --> 00:33:25,610
Twenty-eight minus 9, 19.
400
00:33:29,160 --> 00:33:30,491
Nineteen.
401
00:33:31,200 --> 00:33:34,124
[♪♪]
402
00:33:45,160 --> 00:33:46,605
[GRUNTING]
403
00:33:48,160 --> 00:33:50,766
Your heart's beating three times
the normal rate.
404
00:33:51,000 --> 00:33:53,287
Because you're losing so much blood.
405
00:33:53,920 --> 00:33:58,084
About 30 seconds,
your body's gonna shut down
406
00:33:58,280 --> 00:34:00,601
and you're gonna suffocate.
407
00:34:01,600 --> 00:34:04,809
Alina, the girl you beat half to death,
her life will go on.
408
00:34:05,000 --> 00:34:08,891
Yours is gonna end right here,
on this funky floor
409
00:34:09,080 --> 00:34:11,082
over $9800.
410
00:34:12,000 --> 00:34:13,047
[GRUNTING]
411
00:34:14,120 --> 00:34:16,088
You should have taken the money.
412
00:34:19,440 --> 00:34:21,841
Who are you?
413
00:34:23,080 --> 00:34:25,082
Twenty-six one-thousand,
414
00:34:25,280 --> 00:34:27,681
27 one-thousand,
415
00:34:27,880 --> 00:34:30,406
28 one-thousand.
416
00:34:39,960 --> 00:34:41,450
I'm sorry.
417
00:34:42,480 --> 00:34:46,371
[♪♪]
418
00:35:15,080 --> 00:35:18,209
[♪♪]
419
00:35:26,200 --> 00:35:28,646
[SAW BUZZING]
420
00:35:48,760 --> 00:35:51,240
RALPHIE:
Mr. McCall, it's lunchtime.
421
00:35:52,600 --> 00:35:53,886
Mr. McCall.
422
00:35:54,080 --> 00:35:55,445
Lunchtime.
423
00:35:59,280 --> 00:36:01,442
You test tomorrow
and you're eating that?
424
00:36:01,680 --> 00:36:03,170
These are for you.
425
00:36:05,720 --> 00:36:07,006
Open it.
426
00:36:12,640 --> 00:36:14,449
I made the weight.
427
00:36:14,640 --> 00:36:17,564
Tomorrow I'm gonna ace that test.
Thanks to you.
428
00:36:18,520 --> 00:36:21,126
What happened?
Uh...
429
00:36:21,320 --> 00:36:23,561
Hit it on something stupid.
430
00:36:24,560 --> 00:36:26,688
[THUNDER RUMBLING]
431
00:36:26,880 --> 00:36:30,487
[♪♪]
432
00:36:56,560 --> 00:36:59,928
WOMAN [ON TV]:
In what investigators are calling
a gangland-style execution,
433
00:37:00,120 --> 00:37:02,851
five men were killed
at some point last night
434
00:37:03,040 --> 00:37:05,088
in an office above this restaurant.
435
00:37:05,320 --> 00:37:09,609
Police sources have said the killings
have all the earmarks of a turf war
436
00:37:09,800 --> 00:37:13,168
between rival factions.
Names are not yet being released...
437
00:37:16,040 --> 00:37:20,170
[AIRPLANE ENGINES WHIRRING]
438
00:37:31,880 --> 00:37:33,120
MASTERS:
How's it going?
439
00:37:33,320 --> 00:37:34,890
PEDERSON: How you doing, sir?
Morgan Pederson.
440
00:37:35,040 --> 00:37:37,407
TEDDY: I know who you are.
Get in the car.
441
00:37:43,760 --> 00:37:46,491
Take me to the murder scene.
442
00:37:51,640 --> 00:37:54,484
[♪♪]
443
00:38:22,120 --> 00:38:23,121
[GROANS]
444
00:38:36,120 --> 00:38:37,724
[MAN GROANS]
445
00:38:59,440 --> 00:39:02,842
MASTERS: We figured two, maybe three,
guys killed them all that quickly.
446
00:39:03,040 --> 00:39:05,441
PEDERSON: If it was a power
play, no one saw it coming.
447
00:39:05,640 --> 00:39:08,450
None of our informants heard
about this going down.
448
00:39:08,640 --> 00:39:11,723
Security system's drive was taken
so we're blind in here.
449
00:39:11,920 --> 00:39:15,606
At 11:17, a waiter goes up
with a tray of food, finds them dead.
450
00:39:15,800 --> 00:39:20,283
I want images from every security
camera within a six-block radius.
451
00:39:20,480 --> 00:39:24,121
If you have any trouble,
call that number...
452
00:39:25,200 --> 00:39:26,884
and it will be taken care of.
453
00:39:27,040 --> 00:39:28,246
[CELL PHONE BUZZING]
454
00:39:28,400 --> 00:39:31,290
Phones charged and on.
I tend to call at odd hours.
455
00:39:31,480 --> 00:39:34,484
Now, if you could drive me
to my residence.
456
00:39:34,720 --> 00:39:38,042
Hey, wait a second, Mr. Sunshine.
Um...
457
00:39:38,240 --> 00:39:40,447
What do I look like to you?
A chauffeur?
458
00:39:44,520 --> 00:39:47,569
This is our town.
You're a fucking guest.
459
00:39:55,000 --> 00:39:56,923
Let me apologize for my conduct.
460
00:39:57,160 --> 00:40:03,202
It was a long flight on short notice,
and I like to focus, to work quickly.
461
00:40:03,400 --> 00:40:07,200
The deaths of Mr. Pushkin's men
have interrupted his operations here.
462
00:40:07,400 --> 00:40:10,882
Imports, movements of goods,
have all ceased.
463
00:40:11,080 --> 00:40:12,445
That's unacceptable.
464
00:40:12,680 --> 00:40:16,287
I'm the one Mr. Pushkin calls in
when people like you fuck up.
465
00:40:16,440 --> 00:40:19,523
Mm. I don't like your tone...
I'm accountable now.
466
00:40:19,720 --> 00:40:22,849
You have taken
Mr. Pushkin's money for years.
467
00:40:23,040 --> 00:40:26,931
Money that comes with conditions.
Non-negotiable conditions.
468
00:40:27,120 --> 00:40:30,647
Problem you're having with me
is you think you matter. You don't.
469
00:40:30,840 --> 00:40:34,003
I am all that matters.
And so we're clear:
470
00:40:34,240 --> 00:40:37,562
I'm not here to say "please."
471
00:40:38,560 --> 00:40:40,528
I'm here to tell you what to do.
472
00:40:45,640 --> 00:40:47,449
Be ready for business.
473
00:40:47,640 --> 00:40:49,324
We open tomorrow.
474
00:40:50,320 --> 00:40:52,163
[FORKLIFT BEEPING]
475
00:40:54,560 --> 00:40:58,610
Brian, you seen Ralphie? Supposed to
be taking that security guard test.
476
00:40:58,800 --> 00:41:00,643
Called in and quit.
Quit?
477
00:41:00,840 --> 00:41:03,730
No notice either.
Kids, right?
478
00:41:04,880 --> 00:41:08,168
[♪♪]
479
00:41:22,320 --> 00:41:24,129
[LATIN MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
480
00:41:24,280 --> 00:41:25,611
We're closed.
481
00:41:25,800 --> 00:41:27,689
Mr. McCall.
Ralphie.
482
00:41:27,880 --> 00:41:29,848
Heard you quit today.
I got worried.
483
00:41:30,000 --> 00:41:31,047
Uh...
484
00:41:31,200 --> 00:41:34,841
Oh, uh, my mom had
a little accident here last night.
485
00:41:35,040 --> 00:41:36,610
There was a fire.
486
00:41:37,640 --> 00:41:40,689
ROBERT: I see.
So I'm gonna help out around here now.
487
00:41:43,200 --> 00:41:44,690
Okay.
488
00:41:47,960 --> 00:41:51,328
[SPEAKING IN SPANISH]
489
00:41:54,160 --> 00:41:58,210
[WOMAN & ROBERT
SPEAKING IN SPANISH]
490
00:42:00,360 --> 00:42:02,567
We have a lot of work to do.
Okay.
491
00:42:02,760 --> 00:42:04,888
Yeah, so...
Need some help?
492
00:42:05,120 --> 00:42:07,487
Yeah, if you're not busy,
that'd be awesome.
493
00:42:07,680 --> 00:42:09,011
Helping you.
494
00:42:09,200 --> 00:42:10,281
[LAUGHS]
495
00:42:11,000 --> 00:42:13,571
[♪♪]
496
00:42:19,280 --> 00:42:23,490
MASTERS: Teddy, the Irish are clean on this
one. They had nothing to do with it, huh?
497
00:42:23,720 --> 00:42:25,768
You gonna sit down
with all these guys?
498
00:42:25,960 --> 00:42:30,409
I'm telling you.
TEDDY: Yes, I understand. Duly noted.
499
00:42:30,720 --> 00:42:33,564
[♪♪]
500
00:42:55,400 --> 00:42:58,609
MASTERS: Listen, huh? Do
me a favor, all right?
501
00:42:58,840 --> 00:43:02,401
Whatever you do,
don't call him "Little John," okay?
502
00:43:02,840 --> 00:43:06,322
Frank, why you working
for these fucking Russians?
503
00:43:07,040 --> 00:43:08,371
My money not good enough?
504
00:43:08,600 --> 00:43:11,922
MASTERS: I respect your business.
Mr. Looney.
505
00:43:12,080 --> 00:43:13,081
[MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY
ON RADIO]
506
00:43:13,240 --> 00:43:16,961
You understand why I'm compelled
to make this visit.
507
00:43:17,160 --> 00:43:21,370
I don't know shit about what went down
or who you should be out looking for.
508
00:43:21,560 --> 00:43:24,882
If I wanna take over anything,
I'd fucking do it.
509
00:43:25,120 --> 00:43:26,929
There'd be nothing left to you.
510
00:43:27,160 --> 00:43:30,289
So maybe you just don't
understand who the fuck I am.
511
00:43:30,480 --> 00:43:31,720
John. Easy, huh?
512
00:43:31,960 --> 00:43:35,362
Don't "easy," Frank. Shut the fuck up!
Fucking flipperhead.
513
00:43:35,560 --> 00:43:38,040
See, I hate you fucking Russians.
514
00:43:38,240 --> 00:43:40,766
You're all crazy and you're arrogant.
515
00:43:40,960 --> 00:43:45,124
Now, the Irish, we came here for
a piece of the American dream.
516
00:43:45,320 --> 00:43:49,041
You people come over here to
steal it, so fuck all of you.
517
00:43:49,240 --> 00:43:51,641
Well, Mr. Looney,
I appreciate your candor.
518
00:43:51,840 --> 00:43:56,801
It's refreshing, and tells me that you're
not smart enough to have done this.
519
00:43:57,000 --> 00:43:59,401
The fuck?
Which brings me to my next issue.
520
00:43:59,600 --> 00:44:03,525
We pay you 15 percent
to do business here.
521
00:44:03,720 --> 00:44:06,246
The additional 10 percent you steal,
we ignore.
522
00:44:06,440 --> 00:44:09,171
We anticipated it,
as you people are such clichés.
523
00:44:09,360 --> 00:44:13,160
The fact that you're a rat to the
Feds is also tolerable, Little John.
524
00:44:13,360 --> 00:44:15,681
The fuck?
What we will not tolerate is
525
00:44:15,920 --> 00:44:19,447
getting nothing for our money:
no information, no protection,
526
00:44:19,640 --> 00:44:22,962
no assurances.
You understand, Little Johnny?
527
00:44:23,160 --> 00:44:25,686
Who do you think you are?
Who I am, or what I am?
528
00:44:25,880 --> 00:44:30,010
Who I am is complicated.
What I am is easier. I'm a threat.
529
00:44:30,200 --> 00:44:33,727
I alter outcomes.
Throw this motherf... Unh!
530
00:44:41,840 --> 00:44:45,367
MAN 1 [ON RADIO]: Whoa, doctor!
Call a doctor. Unbelievable!
531
00:44:45,560 --> 00:44:47,369
It's Napoli in the clutch!
532
00:44:47,560 --> 00:44:49,164
Holy cow!
533
00:44:52,120 --> 00:44:53,849
Oh, fuck!
534
00:44:55,920 --> 00:44:57,445
A tie game. Unbelievable!
535
00:44:57,640 --> 00:45:01,281
That ball was absolutely massacred
by Mike Napoli.
536
00:45:01,480 --> 00:45:03,767
[GRUNTING]
537
00:45:07,680 --> 00:45:08,966
A home run by Napoli.
538
00:45:09,160 --> 00:45:12,164
Can things change in an instant.
MAN 2: They certainly can.
539
00:45:12,360 --> 00:45:15,250
This game was over
before this half-inning started.
540
00:45:15,480 --> 00:45:16,891
It is certainly over now!
541
00:45:17,080 --> 00:45:20,368
The final: six to five,
Boston over New York...
542
00:45:22,400 --> 00:45:24,209
[PANTING]
543
00:45:28,240 --> 00:45:29,526
Hey!
544
00:45:30,080 --> 00:45:32,481
Hey! Hey-
545
00:45:32,680 --> 00:45:35,650
This is my town. Do you understand me?
This is my home.
546
00:45:35,840 --> 00:45:38,286
You cannot run around
like a wild animal.
547
00:45:38,480 --> 00:45:40,209
What the fuck was that?
548
00:45:40,400 --> 00:45:41,970
It's a message.
549
00:45:42,480 --> 00:45:45,051
It says, "I'm here."
550
00:45:45,200 --> 00:45:47,202
[♪♪]
551
00:45:55,760 --> 00:45:58,161
ROBERT: What really
happened in there, Ralphie?
552
00:46:00,800 --> 00:46:02,848
Faulty wire or something.
553
00:46:03,040 --> 00:46:04,690
We both know that's not true.
554
00:46:07,480 --> 00:46:11,280
I'm sorry I wasted your time.
Hey, you didn't waste my time.
555
00:46:11,480 --> 00:46:15,087
My mom doesn't have much
except this place.
556
00:46:15,280 --> 00:46:19,126
When stuff like this happens,
I just gotta put everything on hold
557
00:46:19,320 --> 00:46:21,402
and help her out, you know?
558
00:46:23,160 --> 00:46:26,323
I wasn't gonna pass
the security guard test anyway.
559
00:46:32,200 --> 00:46:36,728
Was there anything unusually strange
about Slavi before he was murdered?
560
00:46:38,040 --> 00:46:42,170
Did he mention a name perhaps?
Agitated about something?
561
00:46:42,400 --> 00:46:46,121
Slavi never did his business
in front of the girls.
562
00:46:46,360 --> 00:46:47,646
Tevi handled us.
563
00:46:47,840 --> 00:46:52,448
We can't locate one of the other girls
from Slavi's stable. Teri.
564
00:46:56,080 --> 00:46:58,162
You know her?
No.
565
00:46:58,360 --> 00:47:01,364
Where we might find her?
No. Sorry.
566
00:47:03,240 --> 00:47:05,208
I didn't know her that well.
567
00:47:12,200 --> 00:47:14,282
PUSHKIN [ON SPEAKERPHONE]:
Was my message received, Teddy?
568
00:47:14,480 --> 00:47:16,164
TEDDY:
Yes, Mr. Pushkin.
569
00:47:16,360 --> 00:47:19,523
All of our associates...
Irish, Italians, Armenians.
570
00:47:19,720 --> 00:47:22,610
...Are all denying any knowledge
or involvement.
571
00:47:23,480 --> 00:47:26,962
We cannot show weakness.
I need this wrapped up quickly.
572
00:47:27,160 --> 00:47:28,844
It will be.
573
00:47:29,040 --> 00:47:31,520
[IN RUSSIAN]
Of course, don't worry.
574
00:47:31,720 --> 00:47:32,960
[IN RUSSIAN]
Good.
575
00:47:33,200 --> 00:47:35,202
[IN ENGLISH]
Now enough of what you don't know.
576
00:47:35,400 --> 00:47:37,402
Tell me what you do know.
577
00:47:39,440 --> 00:47:44,048
[IN ENGLISH] Well, I'm still sifting through
things, but the killings were spontaneous.
578
00:47:45,040 --> 00:47:48,362
Whoever did this specialized in killing.
579
00:47:49,040 --> 00:47:51,361
I've rarely seen skills like this.
580
00:47:51,560 --> 00:47:54,370
I don't think it's someone
we've encountered before.
581
00:47:54,600 --> 00:47:57,001
Whoever it is, just find him, Teddy.
582
00:47:57,200 --> 00:48:00,044
I'm talking over a million barrels,
this delivery.
583
00:48:00,240 --> 00:48:02,891
[IN RUSSIAN] Understand?
[IN RUSSIAN] It will all be well.
584
00:48:03,080 --> 00:48:04,684
[IN ENGLISH]
I'll take care of it.
585
00:48:05,520 --> 00:48:07,887
[IN ENGLISH]
When you do, be loud about it.
586
00:48:08,080 --> 00:48:10,162
I don't want this happening again.
587
00:48:10,400 --> 00:48:12,004
[IN RUSSIAN]
Of course.
588
00:48:12,240 --> 00:48:13,401
[CELL PHONE BEEPS]
589
00:48:16,600 --> 00:48:18,602
[♪♪]
590
00:48:34,520 --> 00:48:35,851
[SIGHS]
591
00:48:36,960 --> 00:48:39,247
[♪♪]
592
00:48:54,280 --> 00:48:55,770
Come on.
593
00:48:55,960 --> 00:48:57,291
Stuff it in.
594
00:48:57,480 --> 00:48:59,050
See that?
595
00:48:59,240 --> 00:49:01,163
That son of a bitch.
596
00:49:01,920 --> 00:49:04,127
GILLY: Yeah.
HARRIS: Come on.
597
00:49:08,520 --> 00:49:09,885
[SPEAKS IN SPANISH]
598
00:49:10,040 --> 00:49:12,646
We're closed. Get out.
HARRIS: Let's go.
599
00:49:12,880 --> 00:49:14,211
Time to go.
600
00:49:14,360 --> 00:49:15,691
[GILLY SPEAKING IN SPANISH]
601
00:49:15,840 --> 00:49:16,921
HARRIS:
Nice to see you.
602
00:49:26,680 --> 00:49:29,923
See? You pay on time,
no more problems.
603
00:49:30,120 --> 00:49:32,043
Ha-ha-ha.
All right, let's go.
604
00:49:33,960 --> 00:49:36,725
[IN SPANISH ACCENT] Mamacita,
you need to clean the grease.
605
00:49:36,920 --> 00:49:38,843
It'll cause a fire.
Good accent.
606
00:49:39,080 --> 00:49:40,800
HARRIS [IN NORMAL VOICE]:
See you next week.
607
00:49:43,240 --> 00:49:45,368
GILLY: Let's go get a blowie.
ROBERT: Hey, officers.
608
00:49:45,560 --> 00:49:48,450
HARRIS: Whoa, put the light down.
What's up?
609
00:49:48,640 --> 00:49:52,008
ROBERT: I'd like to report a crime.
Really? Call 911.
610
00:49:52,200 --> 00:49:54,202
GILLY: Let's get out of here.
Fuck that guy.
611
00:49:54,400 --> 00:49:57,290
HARRIS: Should shoot that motherfucker.
Take it easy.
612
00:49:58,440 --> 00:50:01,603
HARRIS: How did you get this job?
I blew the commissioner.
613
00:50:01,800 --> 00:50:03,131
[CELL PHONE RINGING]
614
00:50:03,280 --> 00:50:04,691
ROBERT [OVER PHONE]:
Why waste city services
615
00:50:04,880 --> 00:50:07,690
when I got two corrupt cops
right in front of me?
616
00:50:07,880 --> 00:50:09,803
It's that guy.
This fucking guy?
617
00:50:10,000 --> 00:50:12,048
Yeah.
Back up.
618
00:50:21,880 --> 00:50:23,325
[♪♪]
619
00:50:24,280 --> 00:50:26,123
How'd you get
that fucking number?
620
00:50:26,320 --> 00:50:28,129
Wasn't hard.
HARRIS: Yeah?
621
00:50:28,320 --> 00:50:31,369
Neither was this.
HARRIS: Ask the lady down the street.
622
00:50:31,560 --> 00:50:33,369
The one who had the fire.
623
00:50:33,560 --> 00:50:36,882
Same thing could happen to you
with your whole family inside.
624
00:50:37,080 --> 00:50:39,651
GILLY: Open it.
HARRIS: You pay like everybody else.
625
00:50:40,840 --> 00:50:42,126
How many copies?
626
00:50:43,840 --> 00:50:45,126
One.
627
00:50:45,600 --> 00:50:47,284
You must have
a death wish, pal.
628
00:50:47,520 --> 00:50:50,729
What the fuck
do you want, huh? Huh?
629
00:50:50,920 --> 00:50:52,922
The people you took
the money from,
630
00:50:53,120 --> 00:50:55,964
you should give it back.
Ha-ha-ha. Why would we do that?
631
00:50:56,160 --> 00:50:58,686
That would be in the best interest
of everyone.
632
00:50:58,880 --> 00:51:00,291
Really?
Yeah.
633
00:51:00,480 --> 00:51:03,609
Maybe our best interest is to tie
a block around you
634
00:51:03,800 --> 00:51:05,848
and throw you
in the Mystic, huh?
635
00:51:06,080 --> 00:51:09,243
Let's do that.
It's a good idea.
636
00:51:09,960 --> 00:51:11,962
[♪♪]
637
00:51:16,520 --> 00:51:19,046
You're supposed to stand
for something, punk.
638
00:51:19,240 --> 00:51:20,526
Fuck.
639
00:51:21,760 --> 00:51:23,888
Protect and serve. Uphold the law.
640
00:51:24,680 --> 00:51:25,920
Justice.
641
00:51:26,120 --> 00:51:27,770
Remember?
642
00:51:36,000 --> 00:51:37,331
Who the fuck are you?
643
00:51:39,120 --> 00:51:43,284
ROBERT: Tomorrow you'll have returned all
the money you extorted from those people.
644
00:51:43,480 --> 00:51:45,482
Tell them it will never happen again.
645
00:51:45,680 --> 00:51:48,445
Do that,
and this video will never be seen.
646
00:51:48,640 --> 00:51:52,167
You don't, and a half an hour later
you'll watch the uncut version
647
00:51:52,360 --> 00:51:54,488
on every news outlet in the area.
648
00:51:55,200 --> 00:51:59,444
Now, I'm offering you a chance
to do the right thing. Take it.
649
00:51:59,640 --> 00:52:02,291
That fucking hurt more
than the beating.
650
00:52:02,960 --> 00:52:04,962
[♪♪]
651
00:52:17,120 --> 00:52:20,408
RALPHIE: Mr. McCall. Are you
done standing around or what?
652
00:52:26,440 --> 00:52:28,329
[FOOTSTEPS]
653
00:52:30,440 --> 00:52:32,522
TEDDY:
All the other girls have...
654
00:52:33,360 --> 00:52:40,050
claimed that you were
very close to Teri. Huh?
655
00:52:43,600 --> 00:52:45,682
You lied to me about that.
656
00:52:50,600 --> 00:52:52,841
[SOFT MUSIC PLAYING]
657
00:52:53,760 --> 00:52:55,046
It's pretty.
658
00:52:56,080 --> 00:52:58,082
[SNIFFLING]
659
00:53:09,280 --> 00:53:11,328
When did you last talk to her?
660
00:53:13,560 --> 00:53:17,201
Over a week ago.
Mm-hm.
661
00:53:19,520 --> 00:53:21,204
I went to the hospital.
662
00:53:22,840 --> 00:53:24,251
I saw her there.
663
00:53:25,320 --> 00:53:27,368
Did anyone else visit her?
664
00:53:28,440 --> 00:53:29,726
Yes.
665
00:53:29,920 --> 00:53:31,604
A man.
A man?
666
00:53:31,800 --> 00:53:33,962
Customer?
No.
667
00:53:34,160 --> 00:53:36,162
A nice man. A black man.
668
00:53:36,400 --> 00:53:38,846
He wanted to know
what happened to her.
669
00:53:39,040 --> 00:53:40,371
His name?
670
00:53:41,200 --> 00:53:42,884
He didn't say.
671
00:53:45,960 --> 00:53:47,724
And your friend, Teri?
672
00:53:47,920 --> 00:53:50,890
No one saw her
after she left hospital.
673
00:53:52,120 --> 00:53:54,168
After what they did to her.
674
00:53:55,240 --> 00:53:57,288
And you contacted her?
No.
675
00:53:57,480 --> 00:53:59,164
No one saw her.
676
00:54:00,200 --> 00:54:02,771
[WHISPERING] Look at me.
Are you telling me the truth?
677
00:54:02,960 --> 00:54:05,611
You telling me the truth? The truth?
[WHISPERING] Yes. Yes.
678
00:54:05,840 --> 00:54:07,763
You telling me the truth?
Yes.
679
00:54:08,560 --> 00:54:10,847
Telling me the truth?
[IN NORMAL VOICE] Yes.
680
00:54:21,680 --> 00:54:23,400
[IN NORMAL VOICE]
Would you like some water?
681
00:54:23,640 --> 00:54:25,085
[MANDY SPEAKS IN RUSSIAN]
682
00:54:25,280 --> 00:54:27,089
Moisten your throat.
683
00:54:29,080 --> 00:54:31,128
[FAUCET RUNNING]
684
00:54:35,040 --> 00:54:36,326
Thank you.
685
00:54:37,520 --> 00:54:38,806
Sweet.
686
00:54:40,240 --> 00:54:41,526
My angel.
687
00:54:42,360 --> 00:54:45,603
Hm? Yes.
Please. Please.
688
00:54:46,720 --> 00:54:49,690
[SPEAKING IN RUSSIAN]
689
00:54:50,080 --> 00:54:53,721
So beautiful. So beautiful.
Please, please, Teddy. Please, Teddy.
690
00:54:53,920 --> 00:54:56,207
But so deceitful.
Please. Please don't.
691
00:54:56,400 --> 00:54:58,721
So fucking deceitful.
Please don't.
692
00:54:58,920 --> 00:55:01,571
You're... You're hurting me!
693
00:55:01,760 --> 00:55:03,603
Please stop.
694
00:55:04,120 --> 00:55:05,406
[TEDDY GRUNTING]
695
00:55:05,560 --> 00:55:07,562
[♪♪]
696
00:55:20,240 --> 00:55:22,242
[♪♪]
697
00:55:37,680 --> 00:55:39,728
[DOG BARKING]
698
00:55:44,080 --> 00:55:45,241
[CROWD CHEERING
AND CLAPPING]
699
00:55:45,440 --> 00:55:46,771
MAN 1:
Let's go, Home Mart!
700
00:55:46,960 --> 00:55:49,247
MAN 2: Let's go!
MAN 3: Keep it going, Home Mart!
701
00:55:51,080 --> 00:55:52,081
Here we go. Oh, oh, oh!
702
00:55:52,280 --> 00:55:54,362
I got it! I got it! I got it!
703
00:55:55,640 --> 00:55:57,085
MAN 4:
Yeah!
704
00:55:57,280 --> 00:55:58,725
MAN 5:
Yeah!
705
00:55:59,440 --> 00:56:02,523
MAN 6:
There you go! Way to go, Bobby!
706
00:56:02,680 --> 00:56:06,048
MAN 7:
There's no place like Home Mart.
707
00:56:07,600 --> 00:56:08,931
Yeah.
708
00:56:12,160 --> 00:56:13,571
[CHUCKLES]
709
00:56:13,960 --> 00:56:15,450
BOTH:
Oh!
710
00:56:15,640 --> 00:56:18,962
MARCUS: I see you!
JAY: Ralphie, bravo!
711
00:56:19,560 --> 00:56:21,449
JENNY:
You passed your test!
712
00:56:21,640 --> 00:56:23,085
MARCUS:
Looking good, man.
713
00:56:23,280 --> 00:56:25,009
Hey, did they give you a gun?
714
00:56:25,800 --> 00:56:29,850
[♪♪]
715
00:56:37,520 --> 00:56:39,522
PEDERSON:
What the hell he call us in here for?
716
00:56:39,720 --> 00:56:42,291
MASTERS: Maybe he's finally
done chasing his own tail.
717
00:56:42,480 --> 00:56:45,529
He needs to go home.
REMAR: Waste of fucking time.
718
00:56:45,720 --> 00:56:47,563
MASTERS:
Yeah, that sounds about right.
719
00:56:48,680 --> 00:56:51,047
I matched
the arrival and departure times
720
00:56:51,240 --> 00:56:54,449
of everyone going in and out
of the restaurant.
721
00:56:54,680 --> 00:56:59,208
This person walks in the front door
several minutes after Slavi arrived,
722
00:56:59,400 --> 00:57:01,209
but never comes out.
723
00:57:05,720 --> 00:57:08,041
All right. Later. All right.
Thanks.
724
00:57:11,640 --> 00:57:13,324
Jenny, Jenny, Jenny.
725
00:57:13,520 --> 00:57:15,841
Can you do
a quick card refund for me?
726
00:57:16,040 --> 00:57:19,010
Gentleman's in a hurry.
Open that fucking register.
727
00:57:20,400 --> 00:57:23,085
Move, move.
Empty the register. Now.
728
00:57:23,280 --> 00:57:25,487
Go ahead,
open this thing up.
729
00:57:25,680 --> 00:57:29,730
Tell this bitch to fucking move it.
Open the register up right now.
730
00:57:31,840 --> 00:57:33,171
Move.
731
00:57:33,720 --> 00:57:34,801
[REGISTER OPENS]
732
00:57:34,960 --> 00:57:37,167
All of it. Give me all of it.
733
00:57:40,680 --> 00:57:42,842
Come on.
Move, move, move.
734
00:57:46,680 --> 00:57:49,206
That ring too. Give me that ring.
JENNY: No.
735
00:57:49,440 --> 00:57:52,125
Give me that fucking ring, I said.
JENNY: Please.
736
00:57:52,360 --> 00:57:53,850
It was my mother's.
737
00:57:54,040 --> 00:57:56,327
Fuck your mother. Give me that ring.
738
00:57:56,480 --> 00:57:58,687
[♪♪]
739
00:58:19,120 --> 00:58:21,088
[BOY GIGGLES]
740
00:58:28,080 --> 00:58:29,445
Take it off.
JENNY: It was my mother's.
741
00:58:29,600 --> 00:58:30,601
Shh.
742
00:58:30,760 --> 00:58:32,842
I don't care.
Give me the fucking ring.
743
00:58:33,800 --> 00:58:35,928
JENNY: Please.
ROBERT: It's okay, Jenny.
744
00:58:40,640 --> 00:58:43,484
[♪♪]
745
00:59:06,640 --> 00:59:08,642
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
746
00:59:12,480 --> 00:59:13,561
You Okay?
747
00:59:13,720 --> 00:59:15,370
Yeah.
748
00:59:21,520 --> 00:59:25,366
Hey, listen. Police said
the guy's done four like this.
749
00:59:25,560 --> 00:59:28,609
Shot a guy over in Somerville
a month ago, so...
750
00:59:30,360 --> 00:59:31,771
It's only money.
751
00:59:35,920 --> 00:59:39,003
[♪♪]
752
00:59:48,960 --> 00:59:51,611
[♪♪]
753
01:00:12,600 --> 01:00:15,490
[♪♪]
754
01:00:25,320 --> 01:00:28,244
You okay?
Hey, Ralphie. Still a little freaked out.
755
01:00:28,440 --> 01:00:31,171
Well, if you need anything,
let me know.
756
01:00:31,360 --> 01:00:32,805
JENNY:
Thanks, Ralphie.
757
01:00:35,040 --> 01:00:37,042
[♪♪]
758
01:00:37,840 --> 01:00:39,444
Oh, my God.
759
01:00:41,080 --> 01:00:42,570
My ring?
760
01:01:00,320 --> 01:01:04,484
[♪♪]
761
01:01:33,160 --> 01:01:34,207
[WATCH BEEPS]
762
01:01:39,480 --> 01:01:42,006
Mr. McCall. Sorry to bother you.
Yeah.
763
01:01:42,200 --> 01:01:45,329
We're looking into a homicide
that occurred two weeks ago.
764
01:01:45,520 --> 01:01:47,887
Five dead. Russian restaurant.
765
01:01:48,080 --> 01:01:51,209
I heard about it on TV.
I happened to be there that night.
766
01:01:51,400 --> 01:01:52,686
Oh, you were?
Yeah.
767
01:01:52,880 --> 01:01:55,326
You wouldn't be here if I wasn't.
Right.
768
01:01:55,560 --> 01:01:59,849
We're just checking to see if anyone
remembered anything suspicious.
769
01:02:00,040 --> 01:02:01,451
Not that I recall.
770
01:02:01,640 --> 01:02:04,564
May I ask why you dined
at that particular restaurant?
771
01:02:04,760 --> 01:02:06,000
I like pirozhki.
772
01:02:06,240 --> 01:02:10,086
There's five Russian restaurants
in walking distance of your apartment.
773
01:02:10,280 --> 01:02:12,601
I assume they all serve pirozhki.
774
01:02:12,760 --> 01:02:15,570
Wow. I was meeting a friend.
It was her idea.
775
01:02:15,760 --> 01:02:18,286
Then I guess I should talk...
Sheila Saunders.
776
01:02:18,480 --> 01:02:22,485
But she can't help. She wasn't there.
Her daughter had a fever.
777
01:02:24,480 --> 01:02:26,926
Didn't stay long?
I didn't check my watch.
778
01:02:27,120 --> 01:02:29,361
I see. Well, thanks
for your cooperation.
779
01:02:29,560 --> 01:02:33,804
Very welcome.
Tell me, do you know this girl?
780
01:02:36,760 --> 01:02:39,411
Yeah, I don't know...
781
01:02:39,600 --> 01:02:42,080
I don't remember where from.
What happened?
782
01:02:42,320 --> 01:02:44,971
She fell down and broke her neck.
Did she?
783
01:02:45,840 --> 01:02:47,683
I'll be in touch.
784
01:02:47,880 --> 01:02:50,531
Don't you wanna leave me
your card, officer?
785
01:02:50,720 --> 01:02:54,725
In case I remember anything? That's
what policemen usually do, right?
786
01:02:54,920 --> 01:02:58,129
Must have given them all out.
How'd you find me?
787
01:02:58,320 --> 01:03:01,324
I paid cash. No reservation.
How'd you find me?
788
01:03:01,520 --> 01:03:04,888
Well, that's what we do, Mr. McCall.
We who?
789
01:03:05,080 --> 01:03:08,129
We find people we need to find.
We who?
790
01:03:08,280 --> 01:03:10,282
[♪♪]
791
01:03:19,200 --> 01:03:20,725
[WATCH BEEPS]
792
01:03:22,600 --> 01:03:25,763
[♪♪]
793
01:03:39,800 --> 01:03:42,326
Everything about him is wrong.
794
01:03:59,520 --> 01:04:02,524
[♪♪]
795
01:04:05,000 --> 01:04:07,685
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
796
01:04:21,000 --> 01:04:23,446
[♪♪]
797
01:04:34,880 --> 01:04:37,087
TEDDY:
And his military history?
798
01:04:37,960 --> 01:04:39,325
No.
799
01:04:39,560 --> 01:04:41,164
Keep digging-
800
01:04:41,720 --> 01:04:43,848
This is what we have
on McCall so far:
801
01:04:44,040 --> 01:04:47,203
College-educated.
Works a straight 40 at the Home Mart.
802
01:04:47,440 --> 01:04:50,922
Bank statements, tax returns, all jive.
803
01:04:51,720 --> 01:04:53,245
Looks pretty normal.
804
01:04:53,440 --> 01:04:56,046
All lies. Fabricated.
805
01:04:57,120 --> 01:05:00,169
[♪♪]
806
01:05:06,920 --> 01:05:08,524
TEDDY:
We need to take him cleanly.
807
01:05:08,720 --> 01:05:10,051
Alive.
808
01:05:10,240 --> 01:05:12,811
A place without cameras,
no witnesses.
809
01:05:13,400 --> 01:05:16,370
[♪♪]
810
01:05:23,560 --> 01:05:27,610
A man with his skills,
I want to know who he really is.
811
01:05:27,800 --> 01:05:30,201
I want to know who he's working for.
812
01:05:40,120 --> 01:05:41,485
MAN:
How you doing?
813
01:05:42,360 --> 01:05:44,249
Give me a coffee, please.
814
01:05:44,440 --> 01:05:48,411
An egg sandwich too. On a roll.
No cheese, please.
815
01:05:48,600 --> 01:05:50,170
JAKE:
You got it.
816
01:05:51,200 --> 01:05:52,929
I'll be back in a minute.
817
01:05:53,600 --> 01:05:55,602
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
818
01:05:56,920 --> 01:05:59,844
Is it just you, or are we waiting
for someone else?
819
01:06:00,920 --> 01:06:02,206
I'm sorry. What?
820
01:06:02,960 --> 01:06:04,246
Your hands.
821
01:06:04,480 --> 01:06:07,848
If you work on power lines, your
hands wouldn't look like that.
822
01:06:08,040 --> 01:06:10,247
We gotta be waiting
for somebody else.
823
01:06:10,480 --> 01:06:11,686
[LAUGHS]
824
01:06:11,840 --> 01:06:13,126
Motherfucker.
825
01:06:14,160 --> 01:06:16,891
[♪♪]
826
01:06:21,880 --> 01:06:23,723
Hands where I can see them.
827
01:06:25,240 --> 01:06:28,801
We're gonna take a little walk
across the street. Black Denali.
828
01:06:29,040 --> 01:06:30,326
Here we go.
829
01:06:35,600 --> 01:06:37,045
MASTERS:
What the fuck?
830
01:06:37,960 --> 01:06:41,282
Vary from these instructions
and I'll kill you, understand?
831
01:06:42,760 --> 01:06:44,524
All right.
832
01:06:45,720 --> 01:06:47,882
Stand up.
833
01:06:59,920 --> 01:07:02,161
What the fuck is this? Masters, let's go.
834
01:07:02,840 --> 01:07:04,285
No witnesses.
835
01:07:05,040 --> 01:07:06,451
MAN:
What's going on out there?
836
01:07:07,040 --> 01:07:09,407
[♪♪]
837
01:07:21,000 --> 01:07:23,128
What the fuck?
Let's go.
838
01:07:23,320 --> 01:07:24,367
Shh.
839
01:07:24,960 --> 01:07:26,962
MASTERS:
What the hell is this guy doing?
840
01:07:29,320 --> 01:07:31,322
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
841
01:07:43,600 --> 01:07:45,400
MASTERS:
Remar, you got A side. Front, follow.
842
01:07:45,520 --> 01:07:47,648
You got C. I got B.
843
01:07:47,840 --> 01:07:49,126
Alive.
844
01:07:49,320 --> 01:07:51,209
MASTERS:
Yeah, yeah, alive. I'm on it.
845
01:07:52,520 --> 01:07:54,522
[♪♪]
846
01:08:30,600 --> 01:08:33,888
[♪♪]
847
01:08:46,320 --> 01:08:48,322
[TRAIN APPROACHING]
848
01:09:04,960 --> 01:09:07,167
[REMAR GRUNTING]
849
01:09:08,440 --> 01:09:09,726
Motherfucker.
850
01:09:13,920 --> 01:09:15,922
Motherfucker suckered me.
851
01:09:25,680 --> 01:09:27,125
Goddamn it.
852
01:09:36,960 --> 01:09:41,284
[♪♪]
853
01:10:14,600 --> 01:10:15,806
[GROANS]
854
01:10:22,520 --> 01:10:23,760
[LOCK CLICKS]
855
01:10:23,920 --> 01:10:26,890
[♪♪]
856
01:10:59,320 --> 01:11:01,368
[♪♪]
857
01:11:17,960 --> 01:11:19,962
[♪♪]
858
01:11:31,160 --> 01:11:32,491
MASTERS:
Shit.
859
01:11:46,840 --> 01:11:50,208
MASTERS [OVER SPEAKER]:
Pederson, check the closets,
the kitchen, the back porch.
860
01:11:52,320 --> 01:11:53,606
PEDERSON:
Closet's empty.
861
01:11:56,800 --> 01:12:01,044
Nothing on the back porch.
REMAR: Fucking guy. Lives like a monk.
862
01:12:02,280 --> 01:12:04,169
This guy's got a lot of books.
863
01:12:05,960 --> 01:12:09,043
MASTERS:
Remar, stop fucking around.
Check the computer.
864
01:12:12,040 --> 01:12:13,166
[MONITOR BEEPING]
865
01:12:15,080 --> 01:12:16,809
[KEYBOARD CLACKING]
866
01:12:23,000 --> 01:12:27,164
MASTERS:
This place is way too clean, boss.
Something doesn't feel right.
867
01:12:30,640 --> 01:12:33,644
MASTERS:
We've got an empty script. "Meclizine."
868
01:12:35,920 --> 01:12:37,922
It's used for airsickness.
869
01:12:38,160 --> 01:12:40,367
Travel items purchased
three days ago.
870
01:12:40,560 --> 01:12:43,803
Bought an open-ended plane ticket
to Mexico two days ago.
871
01:12:44,880 --> 01:12:48,043
Leaves Logan 10 a.m. tomorrow.
Guy knew this was coming.
872
01:12:48,240 --> 01:12:50,607
He's running.
REMAR: Get someone at the airport.
873
01:12:51,280 --> 01:12:55,001
TEDDY: He is not going anywhere.
MASTERS: What are you talking about?
874
01:12:57,120 --> 01:12:59,600
TEDDY:
He's watching us.
875
01:13:04,080 --> 01:13:05,570
MASTERS:
What do you wanna do?
876
01:13:14,040 --> 01:13:18,011
Find him, or I will
bring people who can.
877
01:13:19,320 --> 01:13:23,405
[♪♪]
878
01:14:08,320 --> 01:14:11,164
[♪♪]
879
01:14:30,520 --> 01:14:31,931
[BRIAN CHUCKLES]
880
01:14:52,520 --> 01:14:55,091
If you've come for help,
I can't give you any.
881
01:14:55,280 --> 01:14:57,567
I understand.
Do you?
882
01:14:57,800 --> 01:14:59,484
Just came for tea.
883
01:15:06,040 --> 01:15:07,326
Just, uh...
884
01:15:07,560 --> 01:15:10,325
Robert, I have very little influence
these days.
885
01:15:10,560 --> 01:15:12,642
I'm not at the Agency anymore.
886
01:15:12,840 --> 01:15:14,842
I consult on a few things. That's it.
887
01:15:15,040 --> 01:15:19,841
Susan, I just need to know
who this man is.
888
01:15:22,000 --> 01:15:23,365
[SIGHS]
889
01:15:28,080 --> 01:15:29,809
Who is he to you?
890
01:15:30,040 --> 01:15:32,202
That's why I'm here,
trying to find out.
891
01:15:32,400 --> 01:15:34,528
Tell me what's going on. Please.
892
01:15:35,240 --> 01:15:38,722
[♪♪]
893
01:15:48,240 --> 01:15:51,244
You had a nice funeral,
in case you were wondering.
894
01:15:51,480 --> 01:15:52,641
[BOTH CHUCKLE]
895
01:15:52,800 --> 01:15:55,804
You know, when they told Susan
you were dead,
896
01:15:56,400 --> 01:15:58,084
she couldn't comprehend it.
897
01:15:58,320 --> 01:16:00,004
She said, "Oh, no. Not Robert.
898
01:16:00,720 --> 01:16:03,929
And not from something
as trivial as a car bomb."
899
01:16:04,160 --> 01:16:06,561
That you're alive
900
01:16:06,760 --> 01:16:09,047
is a big relief.
901
01:16:09,760 --> 01:16:12,445
But it didn't come
as a complete surprise to her.
902
01:16:13,480 --> 01:16:16,529
We used to talk about you
over the years, and she said
903
01:16:16,720 --> 01:16:19,564
if anyone could have figured
a way out,
904
01:16:19,800 --> 01:16:22,770
a way to walk away from it all
for good, you know,
905
01:16:22,960 --> 01:16:24,928
like a real fresh start...
906
01:16:26,200 --> 01:16:27,884
it would have been...
907
01:16:28,520 --> 01:16:29,885
you.
908
01:16:30,240 --> 01:16:32,811
[HELICOPTER WHIRRING]
909
01:16:44,240 --> 01:16:46,527
[♪♪]
910
01:17:03,160 --> 01:17:05,640
SUSAN:
You didn't take out five pimps, Robert.
911
01:17:07,040 --> 01:17:10,840
You took out the East Coast hub
of Vladimir Pushkin.
912
01:17:11,040 --> 01:17:12,280
ROBERT: Pushkin.
Mm-hm.
913
01:17:12,520 --> 01:17:15,524
An oligarch who jumped in bed
with the Russian mafia,
914
01:17:15,720 --> 01:17:20,203
only he funds everything:
gasoline, weapons, girls, you name it.
915
01:17:20,440 --> 01:17:23,330
He's built an intricate network
on both U.S. coasts
916
01:17:23,520 --> 01:17:25,807
that are incredibly well-insulated.
917
01:17:26,000 --> 01:17:28,890
His money and political ties
make him untouchable.
918
01:17:30,360 --> 01:17:35,127
Your friend here is who Pushkin
sends when he's got a problem.
919
01:17:35,320 --> 01:17:39,041
Teddy Rensen.
Real name, Nicolai ltchenko.
920
01:17:39,240 --> 01:17:41,402
Skill set honed in Spetsnaz.
921
01:17:41,600 --> 01:17:43,204
He's formidable and smart.
922
01:17:44,560 --> 01:17:46,801
Ran a wing of the secret police
for years.
923
01:17:47,000 --> 01:17:48,809
Went private when the Union fell.
924
01:17:49,000 --> 01:17:52,129
Basically, he's a sociopath
with a business card.
925
01:17:52,320 --> 01:17:54,004
ROBERT:
Mm.
926
01:17:55,840 --> 01:17:58,650
Thank you, darling.
You know these two?
927
01:17:58,840 --> 01:18:00,080
Uh...
928
01:18:00,240 --> 01:18:04,245
Boston P.D. Probably on
Pushkin's payroll, I assume.
929
01:18:04,440 --> 01:18:07,603
Three years. Detective Remar
and Detective Pederson.
930
01:18:07,800 --> 01:18:09,245
Only now they're dead.
931
01:18:09,440 --> 01:18:13,843
They found them yesterday in the trunk of
their car in the precinct parking lot.
932
01:18:14,080 --> 01:18:17,926
Suffocated. Testicles blown off
and shoved down their throats.
933
01:18:18,120 --> 01:18:20,600
Classic Russian mob hit.
Teddy's work.
934
01:18:21,400 --> 01:18:25,883
Third one, Detective Masters hasn't
shown up for work in several days.
935
01:18:26,080 --> 01:18:29,289
Robert, I don't have to tell you
what happens next.
936
01:18:30,600 --> 01:18:34,161
He won't stop until he kills you
and anyone you care about.
937
01:18:35,920 --> 01:18:39,367
[♪♪]
938
01:18:56,360 --> 01:18:58,010
SUSAN:
Didn't sleep a wink, did you?
939
01:18:59,640 --> 01:19:00,971
Hey.
940
01:19:01,480 --> 01:19:02,641
Mm.
941
01:19:09,880 --> 01:19:12,406
Robert, that girl,
Alina...
942
01:19:13,600 --> 01:19:14,965
Why?
943
01:19:18,360 --> 01:19:20,727
I couldn't tell you
why it mattered.
944
01:19:20,920 --> 01:19:23,924
Why what they did to her,
that mattered to me so much.
945
01:19:25,960 --> 01:19:27,007
One day somebody
946
01:19:27,160 --> 01:19:30,243
does something unspeakable
to someone else to...
947
01:19:31,200 --> 01:19:32,326
someone you hardly knew,
948
01:19:32,480 --> 01:19:34,244
and you...
949
01:19:35,720 --> 01:19:38,849
do something about it because you can.
Mm.
950
01:19:39,080 --> 01:19:41,560
Because it's who you are? Hm?
Mm.
951
01:19:41,720 --> 01:19:43,449
Who you've always been?
952
01:19:47,320 --> 01:19:52,087
Sometimes we make the wrong choices
to get to the right place.
953
01:19:53,280 --> 01:19:54,691
Mm.
954
01:19:57,040 --> 01:20:00,442
I know a part of you died
when Vivian did.
955
01:20:01,520 --> 01:20:04,126
But not the part
she loved the most.
956
01:20:04,320 --> 01:20:06,322
[♪♪]
957
01:20:07,040 --> 01:20:08,724
Go be him.
958
01:20:13,880 --> 01:20:15,450
[CHUCKLES]
959
01:20:16,280 --> 01:20:17,611
Yep.
960
01:20:19,560 --> 01:20:21,528
Don't forget to say goodbye.
961
01:20:23,720 --> 01:20:25,722
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
962
01:20:27,080 --> 01:20:28,491
Good bye.
963
01:20:35,080 --> 01:20:37,003
BRIAN:
Everything all right?
964
01:20:38,240 --> 01:20:40,004
Were you able to help him?
965
01:20:40,840 --> 01:20:42,649
He didn't come for help.
966
01:20:43,080 --> 01:20:44,923
He came for permission.
967
01:20:49,080 --> 01:20:51,970
[♪♪]
968
01:21:02,440 --> 01:21:04,329
[CELL PHONE BUZZING]
969
01:21:18,240 --> 01:21:21,403
[CAR ALARM WAILING]
970
01:21:24,920 --> 01:21:28,367
[♪♪]
971
01:22:05,720 --> 01:22:07,165
Fuck.
972
01:22:09,600 --> 01:22:11,523
[ALARM CONTINUES WAILING]
973
01:22:19,800 --> 01:22:21,484
What the fuck?
974
01:22:34,440 --> 01:22:36,124
[ALARM CHIRPS
THEN STOPS WAILING]
975
01:22:43,880 --> 01:22:46,486
[REMOTE BEEPS
THEN ENGINE STARTS]
976
01:22:46,880 --> 01:22:48,041
[REMOTE BEEPS]
977
01:22:57,480 --> 01:22:59,482
[♪♪]
978
01:23:04,320 --> 01:23:06,607
[COUGHING]
979
01:23:13,640 --> 01:23:16,007
Testing one, two, three, four.
980
01:23:16,520 --> 01:23:17,521
[REMOTE BEEPS]
981
01:23:18,840 --> 01:23:20,001
[GASPING]
982
01:23:20,160 --> 01:23:21,525
Pushkin.
983
01:23:21,760 --> 01:23:26,891
I need to know everything:
who, what, when, where, why.
984
01:23:27,080 --> 01:23:29,560
Before you tell me
you're not gonna talk...
985
01:23:30,280 --> 01:23:31,361
[REMOTE BEEPS]
986
01:23:32,800 --> 01:23:35,041
You can go fuck yourself,
you know that?
987
01:23:38,120 --> 01:23:39,770
[COUGHING]
988
01:23:48,040 --> 01:23:49,087
[REMOTE BEEPS]
989
01:23:50,480 --> 01:23:52,084
[GASPING]
990
01:23:52,240 --> 01:23:54,242
You're gonna give me what I need.
991
01:23:55,960 --> 01:23:58,884
Or not.
You're such a fuck.
992
01:23:59,080 --> 01:24:02,801
Why don't you get out of here and
go fuck yourself, you motherfucker?
993
01:24:03,000 --> 01:24:05,082
You know
who you're dealing with, huh?
994
01:24:05,280 --> 01:24:07,442
I am a cop, you moron!
995
01:24:07,920 --> 01:24:10,082
I swear to God, I'll fuck...
996
01:24:11,080 --> 01:24:12,525
[COUGHING]
997
01:24:13,120 --> 01:24:15,088
Okay. Open it.
998
01:24:16,520 --> 01:24:18,568
Open the fucking wind...
999
01:24:20,120 --> 01:24:21,281
Huh?
1000
01:24:22,040 --> 01:24:24,691
I'm Boston P.D.
I don't have a lot of time.
1001
01:24:26,400 --> 01:24:28,368
Which means you don't have any.
1002
01:24:28,560 --> 01:24:31,564
Look, you are in a lot of trouble.
1003
01:24:31,760 --> 01:24:34,286
Just let me go. Just let me go.
1004
01:24:34,480 --> 01:24:36,289
I'm gonna let you go.
1005
01:24:38,320 --> 01:24:40,084
I'm gonna let you go.
1006
01:24:44,600 --> 01:24:46,443
I'll be back.
No!
1007
01:24:48,880 --> 01:24:51,486
Motherfucker! Wait.
1008
01:24:51,680 --> 01:24:53,045
Wait!
1009
01:24:53,240 --> 01:24:55,049
Wait!
1010
01:24:57,440 --> 01:24:59,169
We're here to see Andri.
1011
01:25:02,360 --> 01:25:04,283
[DOOR BUZZING]
1012
01:25:04,520 --> 01:25:06,522
[CHATTERING]
1013
01:25:06,680 --> 01:25:08,682
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
1014
01:25:46,960 --> 01:25:50,203
[MEN SPEAKING IN RUSSIAN]
1015
01:26:14,720 --> 01:26:17,610
MASTERS: Hey, Andri. Listen, this
location's been compromised.
1016
01:26:17,800 --> 01:26:21,088
Get all your shit out of here.
You gotta truck it all out.
1017
01:26:23,920 --> 01:26:28,642
The fuck I'm going to do that. And
who's this fucking piece of shit?
1018
01:26:28,840 --> 01:26:31,241
Pushkin made the call.
I'm just the new guy.
1019
01:26:32,560 --> 01:26:34,847
Pushkin.
Pushkin. I...
1020
01:26:35,080 --> 01:26:38,562
Pushkin's money. What the fuck
you give a fuck, Andri, huh?
1021
01:26:47,240 --> 01:26:49,242
[♪♪]
1022
01:26:50,680 --> 01:26:52,205
Is that a Heckler Koch?
1023
01:26:53,320 --> 01:26:55,209
This?
ROBERT: Yeah.
1024
01:26:55,360 --> 01:26:58,443
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1025
01:26:58,720 --> 01:27:00,882
What is he saying?
I don't fucking...
1026
01:27:01,640 --> 01:27:05,087
Can I see it?
Oh, you want to see my gun?
1027
01:27:05,440 --> 01:27:07,329
Uh, yes and no.
1028
01:27:08,920 --> 01:27:10,968
No.
MASTERS: Oh, fuck!
1029
01:27:11,200 --> 01:27:14,329
All right, all right, all right!
Whoa, whoa, whoa!
1030
01:27:14,520 --> 01:27:17,091
You're so fucking nuts!
Fuck!
1031
01:27:17,280 --> 01:27:19,408
All right.
Everybody settle down.
1032
01:27:20,120 --> 01:27:22,964
Frank tells me
you're the man, Andri. Yeah?
1033
01:27:23,160 --> 01:27:25,845
He says your guys
are incredibly loyal toward you.
1034
01:27:26,040 --> 01:27:29,522
If you tell them to put their
guns down, lay down on the floor,
1035
01:27:29,760 --> 01:27:31,444
they'll do that, won't they?
1036
01:27:36,600 --> 01:27:38,682
Indulge me, Andri.
1037
01:27:38,840 --> 01:27:41,002
Tell them to lay down.
1038
01:27:43,480 --> 01:27:45,403
ROBERT:
There you go. Thank you very much.
1039
01:27:45,600 --> 01:27:48,410
There you go.
Mr. Pushkin thanks you very much.
1040
01:27:48,600 --> 01:27:51,171
We're going out of business.
Closing down shop.
1041
01:27:51,360 --> 01:27:53,886
Mr. Pushkin thanks you very much.
There you are.
1042
01:27:54,120 --> 01:27:55,610
Here you go. You're welcome.
1043
01:27:55,800 --> 01:27:59,441
Accept these parting gifts on behalf of Mr.
Pushkin. There you go.
1044
01:27:59,640 --> 01:28:01,927
Three, two...
Look at that, perfect.... one.
1045
01:28:02,120 --> 01:28:05,841
Thank you. Thank you, sweetheart.
Right around to the right.
1046
01:28:09,400 --> 01:28:10,765
Call it in.
1047
01:28:16,360 --> 01:28:17,407
[KEYPAD BEEPS]
1048
01:28:19,240 --> 01:28:21,440
WOMAN [OVER PHONE]: Boston P.D.
Detective Frank Masters.
1049
01:28:21,520 --> 01:28:25,525
I am 10-13 at 155 Warren Street,
rear entrance.
1050
01:28:25,720 --> 01:28:30,442
Repeat: Detective Frank Masters, 10-13,
155 Warren Street, rear entrance.
1051
01:28:30,720 --> 01:28:31,801
[KEYPAD BEEPS]
1052
01:28:35,920 --> 01:28:38,924
Anything else I can do for you?
You tell me, Frank.
1053
01:28:39,840 --> 01:28:42,320
I know you got an escape plan.
Where do you keep it?
1054
01:28:42,480 --> 01:28:45,370
Heh. Yeah? What's
your escape plan, huh?
1055
01:28:45,560 --> 01:28:48,484
Not about me. It's about you.
Where do you keep it?
1056
01:28:48,680 --> 01:28:51,047
Fuck you, you motherfucker.
You have fucked me
1057
01:28:51,200 --> 01:28:52,247
so fucking bad!
1058
01:28:52,440 --> 01:28:54,727
You did this!
Do you hear yourself?
1059
01:28:54,920 --> 01:28:56,888
You did it to this badge, Frank.
1060
01:28:57,080 --> 01:29:00,482
You disrespected this badge.
You understand me?
1061
01:29:00,680 --> 01:29:04,969
Fuck you, you motherfucker.
I got nothing, all right? You hear me?
1062
01:29:05,160 --> 01:29:06,810
I got nothing because of you!
1063
01:29:07,000 --> 01:29:10,402
You think they're not coming for you,
you're not fucking next?
1064
01:29:10,600 --> 01:29:12,967
I am a dead man!
Do something about it.
1065
01:29:13,200 --> 01:29:15,282
You don't know
who these people are!
1066
01:29:15,480 --> 01:29:18,848
I'm a fucking dead man.
I won't last a fucking week.
1067
01:29:19,080 --> 01:29:20,809
Then do the right thing.
1068
01:29:21,840 --> 01:29:23,569
Motherfu...
1069
01:29:24,360 --> 01:29:25,407
[SIGHS]
1070
01:29:27,520 --> 01:29:29,249
Do the right thing, Frank.
1071
01:29:29,440 --> 01:29:33,968
Police officer for 22 years, I know you
didn't get this far and not have an out.
1072
01:29:34,160 --> 01:29:37,801
Where do you keep it?
I was a fucking good cop.
1073
01:29:38,000 --> 01:29:40,207
[POLICE SIRENS
WAILING IN DISTANCE]
1074
01:29:41,400 --> 01:29:42,845
I was.
1075
01:29:43,520 --> 01:29:45,045
I understand.
1076
01:29:45,680 --> 01:29:47,125
Do the right thing.
1077
01:29:48,640 --> 01:29:50,563
Do it for the good cops, Frank.
1078
01:29:50,760 --> 01:29:52,603
Where do you keep it?
1079
01:29:57,040 --> 01:29:58,769
[♪♪]
1080
01:29:58,920 --> 01:30:01,571
Just let me know when you're done,
detective.
1081
01:30:18,320 --> 01:30:19,481
[SIREN WAILING]
1082
01:30:20,120 --> 01:30:22,122
[HELICOPTER WHIRRING]
1083
01:30:27,080 --> 01:30:28,525
MAN 1:
This guy here.
1084
01:30:30,600 --> 01:30:34,685
He was cuffed to the pipes back here,
200,000 in the trunk of his car.
1085
01:30:34,880 --> 01:30:37,929
Recording of the whole deal
with these guys on the seat.
1086
01:30:38,160 --> 01:30:40,401
Crazy. And that was tacked
to his jacket.
1087
01:30:41,600 --> 01:30:43,921
That's not the best part.
1088
01:30:44,160 --> 01:30:45,969
MAN 2:
We're on scene for the duration.
1089
01:30:46,160 --> 01:30:49,050
MAN 3: Get IDs on all those guys.
Check this out.
1090
01:30:53,920 --> 01:30:57,083
[♪♪]
1091
01:31:00,960 --> 01:31:02,849
AGENT 1:
Holy shit!
1092
01:31:03,040 --> 01:31:05,486
AGENT 2:
Oh, yeah. Oh, yeah.
1093
01:31:05,680 --> 01:31:07,887
AGENT 1:
Who's gonna fucking count this?
1094
01:31:10,600 --> 01:31:12,680
MAN [IN RUSSIAN OVER PHONE]:
We've searched the city.
1095
01:31:12,800 --> 01:31:14,211
No sign of him.
1096
01:31:14,440 --> 01:31:16,920
McCall has disappeared.
1097
01:31:17,120 --> 01:31:19,407
Mr. Pushkin has been notified.
1098
01:31:21,840 --> 01:31:22,887
[KEYPAD BEEPS]
1099
01:31:23,080 --> 01:31:24,730
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
1100
01:31:24,920 --> 01:31:27,002
My men will find him.
1101
01:31:27,880 --> 01:31:29,291
Good.
1102
01:31:29,440 --> 01:31:30,601
[NECK CRACKING]
1103
01:31:30,760 --> 01:31:32,489
I got to piss.
1104
01:31:45,720 --> 01:31:47,484
[CELL PHONE BUZZING]
1105
01:31:59,480 --> 01:32:00,641
[♪♪]
1106
01:32:00,800 --> 01:32:02,529
ROBERT:
He's not coming back.
1107
01:32:08,880 --> 01:32:10,006
Had enough?
1108
01:32:10,600 --> 01:32:13,888
You certainly have my attention.
Because I can keep going.
1109
01:32:14,080 --> 01:32:16,401
Brick by brick. Dollar by dollar.
1110
01:32:16,600 --> 01:32:19,251
Body by body.
1111
01:32:20,280 --> 01:32:24,524
Or you can call your boss and tell him
to shut down his operation.
1112
01:32:24,760 --> 01:32:26,000
Tonight.
1113
01:32:26,200 --> 01:32:29,283
That's not much of an offer.
Only one you're gonna get.
1114
01:32:30,000 --> 01:32:33,527
When you pray for rain,
you gotta deal with the mud too.
1115
01:32:38,120 --> 01:32:39,884
When you look at me...
1116
01:32:40,640 --> 01:32:41,926
what do you see?
1117
01:32:42,560 --> 01:32:43,925
[CHUCKLES]
1118
01:32:45,160 --> 01:32:46,650
Hm?
1119
01:32:47,320 --> 01:32:49,527
The answer's nothing.
1120
01:32:49,720 --> 01:32:53,884
I have no feelings about you
one way or the other. You're like...
1121
01:32:54,480 --> 01:32:57,324
Like lint or a bottle cap.
1122
01:32:57,520 --> 01:32:59,761
You're just a thing to remove.
1123
01:33:02,400 --> 01:33:05,244
I knew a Russian police captain
back in the day.
1124
01:33:05,440 --> 01:33:09,126
He told me about a case he worked on.
Can't remember the guy's name.
1125
01:33:09,320 --> 01:33:12,051
He was a famous scholar,
lived in Moscow.
1126
01:33:12,240 --> 01:33:14,049
He was a humanitarian,
an author.
1127
01:33:14,240 --> 01:33:18,689
Anyway, he decided to share his
abundance with someone less fortunate.
1128
01:33:18,880 --> 01:33:22,965
And even though he had five children,
he opened his home to a sixth.
1129
01:33:23,200 --> 01:33:25,407
An orphan, 12-year-old boy.
1130
01:33:26,280 --> 01:33:29,523
Kid had been pounded
by the system from an early age.
1131
01:33:29,720 --> 01:33:31,290
Troubled.
1132
01:33:31,480 --> 01:33:34,006
Prone to violence.
A lost cause.
1133
01:33:34,200 --> 01:33:36,965
Stop me if you know this one.
Oh, no. Carry on.
1134
01:33:37,160 --> 01:33:41,529
Okay. So this good man
opened his home to this boy.
1135
01:33:41,760 --> 01:33:45,685
And when the boy stole from him,
this good man loved him anyway.
1136
01:33:45,880 --> 01:33:49,885
When the boy failed in school, this man
showed understanding and patience.
1137
01:33:50,080 --> 01:33:54,483
When the boy lied and cheated
and clawed and fought,
1138
01:33:54,680 --> 01:33:59,641
this good man showed compassion
and love
1139
01:33:59,840 --> 01:34:04,129
until the boy, who had never felt
anything like being wanted or loved,
1140
01:34:04,360 --> 01:34:05,885
he finally did.
1141
01:34:06,080 --> 01:34:09,243
The man had broken through.
It was a miracle.
1142
01:34:09,440 --> 01:34:12,683
One week later, intruders broke
into the man's house.
1143
01:34:12,880 --> 01:34:16,566
Killed the man and his wife in bed.
1144
01:34:16,760 --> 01:34:19,206
They said some small things
were stolen,
1145
01:34:19,400 --> 01:34:21,402
things a child might steal.
1146
01:34:21,600 --> 01:34:23,090
No one knows for sure.
1147
01:34:23,280 --> 01:34:25,931
The man's children
were sent off to relatives.
1148
01:34:26,120 --> 01:34:28,964
The boy, the orphan,
shipped back to hell.
1149
01:34:29,160 --> 01:34:34,326
Just when he finally had a chance at life,
it was snatched away by two bullets.
1150
01:34:34,880 --> 01:34:38,327
It's a well-known story.
Mm. They ever catch who did it?
1151
01:34:39,360 --> 01:34:40,600
Did they?
1152
01:34:40,800 --> 01:34:43,007
Maybe they didn't look
in the right place.
1153
01:34:43,200 --> 01:34:45,567
Sometimes the answer's
in front of you.
1154
01:34:45,760 --> 01:34:50,004
[IN RUSSIAN]
I think the boy killed them.
1155
01:34:50,320 --> 01:34:51,765
[IN ENGLISH]
I think the boy did it.
1156
01:34:51,960 --> 01:34:55,407
The boy was scared his foster parents
would wake up one day
1157
01:34:55,600 --> 01:34:58,888
and realize he wasn't worth it,
like all the others had.
1158
01:34:59,080 --> 01:35:03,881
And he couldn't bear the thought
that this good man would do that to him.
1159
01:35:04,080 --> 01:35:05,764
Would throw him away...
1160
01:35:06,400 --> 01:35:10,166
like a piece of lint or a bottle cap.
1161
01:35:10,960 --> 01:35:12,450
So...
1162
01:35:12,960 --> 01:35:15,281
he decided not to find out.
1163
01:35:17,760 --> 01:35:19,649
What do you think, Nicolai?
1164
01:35:24,400 --> 01:35:25,890
You think you know me?
1165
01:35:26,040 --> 01:35:27,963
[CHUCKLES]
1166
01:35:28,120 --> 01:35:30,851
You strike me as
a sentimental man, Mr. McCall.
1167
01:35:31,040 --> 01:35:32,929
That's surprising.
1168
01:35:33,160 --> 01:35:34,491
l...
1169
01:35:34,680 --> 01:35:36,170
I don't possess that chip.
1170
01:35:36,360 --> 01:35:40,206
I never could understand what comes
from feeling that way
1171
01:35:40,400 --> 01:35:42,767
except weakness.
1172
01:35:45,280 --> 01:35:47,726
The men I killed, your men,
1173
01:35:47,920 --> 01:35:49,843
I gave them a chance.
1174
01:35:50,640 --> 01:35:52,847
They made their decision.
1175
01:35:53,760 --> 01:35:56,525
I'm giving you
the opportunity to make yours.
1176
01:35:57,280 --> 01:35:59,362
Thank you.
You're welcome.
1177
01:35:59,920 --> 01:36:01,524
You let me know...
1178
01:36:02,600 --> 01:36:04,204
when you decide.
1179
01:36:04,720 --> 01:36:06,006
Of course.
1180
01:36:09,360 --> 01:36:12,284
I've done some bad things
in my life, Nicolai.
1181
01:36:13,440 --> 01:36:15,283
Things I'm not proud of.
1182
01:36:18,120 --> 01:36:20,487
I promised someone
that I love very much
1183
01:36:20,680 --> 01:36:23,490
that I would never go back
to being that person.
1184
01:36:26,000 --> 01:36:27,411
But for you...
1185
01:36:28,920 --> 01:36:30,763
I'm gonna make an exception.
1186
01:36:35,040 --> 01:36:37,805
You asked me what I saw
when I looked at you.
1187
01:36:42,640 --> 01:36:44,802
What do you see when you look at me?
1188
01:36:46,960 --> 01:36:48,928
[♪♪]
1189
01:37:01,960 --> 01:37:04,611
[♪♪]
1190
01:37:27,040 --> 01:37:28,883
[KEYBOARD CLACKING]
1191
01:37:47,840 --> 01:37:50,002
[PHONE LINE RINGING]
1192
01:37:50,520 --> 01:37:52,560
WOMAN [OVER PHONE]:
FBI. How can I direct your call?
1193
01:37:52,600 --> 01:37:53,965
Agent Mosley, please.
1194
01:37:58,280 --> 01:38:01,762
MOSLEY: Agent Mosley.
Heard you found some money today.
1195
01:38:01,960 --> 01:38:03,485
Who is this?
1196
01:38:03,680 --> 01:38:07,366
Concerned citizen.
Check your personal e-mail.
1197
01:38:09,120 --> 01:38:11,726
Make sure you're sitting down
when you do.
1198
01:38:11,920 --> 01:38:12,967
[KEYPAD BEEPS]
1199
01:38:33,520 --> 01:38:35,522
[♪♪]
1200
01:38:43,760 --> 01:38:44,841
[WATCH BEEPS]
1201
01:38:46,760 --> 01:38:49,730
[♪♪]
1202
01:39:44,560 --> 01:39:47,609
PUSHKIN [OVER PHONE]: He hit my tankers.
And you tell me not to worry?
1203
01:39:47,800 --> 01:39:52,124
That you'll take care of things?
Only I've been further embarrassed.
1204
01:39:52,320 --> 01:39:54,971
NICOLAI: I have a new team.
It's simply a matter of time.
1205
01:39:55,160 --> 01:39:56,810
[IN RUSSIAN]
You're out of time.
1206
01:39:57,000 --> 01:39:59,367
[IN ENGLISH] New York had to shut down.
Nothing is moving.
1207
01:39:59,560 --> 01:40:04,487
My calls aren't being answered.
I've lost tens of millions today alone.
1208
01:40:04,720 --> 01:40:06,529
[IN RUSSIAN]
It will all be Well.
1209
01:40:06,720 --> 01:40:09,007
Stop the bleeding, or don't come back.
1210
01:40:09,160 --> 01:40:10,366
[LINE DISCONNECTS]
1211
01:40:11,520 --> 01:40:13,443
Go fuck yourself.
1212
01:40:20,520 --> 01:40:22,568
[♪♪]
1213
01:40:31,840 --> 01:40:33,365
[CELL PHONE RINGING]
1214
01:40:38,360 --> 01:40:40,886
Yes?
[IN ENGLISH] Mr. McCall.
1215
01:40:41,800 --> 01:40:42,801
Nicolai.
1216
01:40:42,960 --> 01:40:45,281
Your life for theirs.
Whose?
1217
01:40:45,440 --> 01:40:46,601
[LINE BEEPS]
1218
01:40:46,760 --> 01:40:48,046
You'll want to answer that.
1219
01:40:49,920 --> 01:40:50,967
[KEYPAD BEEPS]
1220
01:40:51,720 --> 01:40:53,768
Yes?
Mr. McCall?
1221
01:40:53,920 --> 01:40:57,481
Ralphie?
They came into the store.
1222
01:40:57,680 --> 01:41:00,729
Who's with you?
Jenny, Brian, Jay and Marcus.
1223
01:41:00,920 --> 01:41:02,729
What's going on? Wait...
1224
01:41:02,920 --> 01:41:04,445
Oh, my God.
1225
01:41:05,840 --> 01:41:07,171
No.
1226
01:41:08,120 --> 01:41:09,167
[LINE BEEPS]
1227
01:41:09,320 --> 01:41:11,448
NICOLAI: My men there will
kill them in 30 minutes.
1228
01:41:12,160 --> 01:41:13,889
Unless you're here in 29.
1229
01:41:14,080 --> 01:41:15,411
You know the place.
1230
01:41:15,600 --> 01:41:18,251
You can still smell
the burning gasoline.
1231
01:41:18,440 --> 01:41:19,487
[LINE BEEPS]
1232
01:41:24,560 --> 01:41:27,245
[♪♪]
1233
01:41:40,200 --> 01:41:41,964
NICOLAI [IN RUSSIAN]:
He's close. Get ready.
1234
01:41:54,120 --> 01:41:55,640
MAN 1 [IN RUSSIAN]:
Here comes the bus.
1235
01:41:59,480 --> 01:42:01,608
NICOLAI [IN ENGLISH]: Just
checking on you, sentimental man.
1236
01:42:01,840 --> 01:42:04,411
ROBERT [OVER PHONE]: Yeah?
You willing to die for your friends?
1237
01:42:04,600 --> 01:42:05,965
Are you?
1238
01:42:10,360 --> 01:42:12,681
NICOLAI [OVER PHONE]:
When you see him, shoot him.
1239
01:42:14,600 --> 01:42:15,726
[MAN 1 SPEAKS IN RUSSIAN]
1240
01:42:16,080 --> 01:42:18,162
MAN 1 [IN RUSSIAN]:
The bus is empty.
1241
01:42:18,360 --> 01:42:19,885
[♪♪]
1242
01:42:26,400 --> 01:42:27,890
NICOLAI [IN RUSSIAN]:
Kill one.
1243
01:42:29,400 --> 01:42:30,840
MAN 2 [IN RUSSIAN]:
Kill one of them.
1244
01:42:31,280 --> 01:42:32,611
MAN 3 [IN RUSSIAN]:
You wanna be first?
1245
01:42:32,800 --> 01:42:35,770
[SOFT POP MUSIC
PLAYING OVER PA]
1246
01:42:40,080 --> 01:42:41,920
MAN 4: Where is that coming from?
I don't know.
1247
01:42:42,040 --> 01:42:43,121
[MAN 4 SHOUTS IN RUSSIAN]
1248
01:42:43,280 --> 01:42:44,645
I don't know!
1249
01:42:45,360 --> 01:42:46,850
[SPEAKS IN RUSSIAN]
1250
01:42:47,120 --> 01:42:49,088
JAY:
They're gonna kill Ralphie, yo.
1251
01:42:49,280 --> 01:42:51,169
MARCUS:
They're gonna fucking kill him.
1252
01:42:52,080 --> 01:42:54,401
♪ Too much for the man ♪
1253
01:42:54,600 --> 01:42:56,170
♪ He couldn't make it ♪
1254
01:42:56,320 --> 01:42:57,765
[SPEAKS IN RUSSIAN]
1255
01:42:58,160 --> 01:43:00,766
Which way?
What?
1256
01:43:00,960 --> 01:43:02,325
[SPEAKS IN RUSSIAN]
1257
01:43:03,960 --> 01:43:06,327
The song. Which way
is it coming from?
1258
01:43:06,520 --> 01:43:08,921
The P.A. system's
in the security office.
1259
01:43:09,160 --> 01:43:11,447
Stand! Now.
1260
01:43:11,600 --> 01:43:15,685
♪ Ooh, what's left of his world ♪
1261
01:43:17,280 --> 01:43:19,521
♪ The world he left behind ♪
1262
01:43:20,360 --> 01:43:21,600
♪ Not so long... ♪♪
1263
01:43:21,760 --> 01:43:22,966
[MUSIC STOPS]
1264
01:43:23,120 --> 01:43:25,521
[♪♪]
1265
01:43:50,320 --> 01:43:52,322
[NECK SNAPS THEN BODY THUDS]
1266
01:43:59,680 --> 01:44:03,162
RALPHIE: Mr. McCall? What's going on?
Who are these people?
1267
01:44:03,960 --> 01:44:05,849
[LOCK CLICKS]
1268
01:44:07,160 --> 01:44:09,686
ROBERT [OVER RADIO IN RUSSIAN]:
Come here quickly!
1269
01:44:11,400 --> 01:44:12,925
I need your help.
1270
01:44:17,320 --> 01:44:18,890
[SPEAKS IN RUSSIAN]
1271
01:44:44,040 --> 01:44:45,963
[IN RUSSIAN]
Report. Where are you?
1272
01:44:52,160 --> 01:44:53,889
[SHOUTING IN RUSSIAN]
1273
01:44:54,040 --> 01:44:55,849
RALPHIE:
Don't shoot. Don't shoot.
1274
01:44:56,040 --> 01:44:57,929
I... I can't understand you.
1275
01:44:58,120 --> 01:45:00,487
Okay, I'm going down.
[IN ENGLISH] Get down!
1276
01:45:00,640 --> 01:45:01,641
ROBERT:
Psst!
1277
01:45:07,000 --> 01:45:08,411
Ralphie.
1278
01:45:08,800 --> 01:45:11,690
Get everybody out of here.
Don't leave anybody behind.
1279
01:45:11,880 --> 01:45:14,486
You use the service doors
in the back. Okay? Go.
1280
01:45:20,840 --> 01:45:23,810
[KEYPAD BEEPS
THEN LINE RINGING]
1281
01:45:24,000 --> 01:45:25,764
[PHONE RINGING]
1282
01:45:27,480 --> 01:45:30,962
Yeah?
Very clever, Mr. McCall.
1283
01:45:31,920 --> 01:45:34,048
I've decided to come and see you.
1284
01:45:34,240 --> 01:45:35,526
Yeah?
1285
01:45:36,240 --> 01:45:37,765
I'll be waiting for you.
1286
01:45:40,080 --> 01:45:42,845
[♪♪]
1287
01:45:54,800 --> 01:45:56,609
NICOLAI:
Find the hostages.
1288
01:46:16,400 --> 01:46:17,845
[DOORS BEEPING]
1289
01:46:25,040 --> 01:46:26,087
[SCOPE POWERING UP]
1290
01:46:26,240 --> 01:46:30,928
♪ Before I die alone ♪
1291
01:46:31,120 --> 01:46:34,329
♪ Let me have vengeance ♪
1292
01:46:37,360 --> 01:46:40,682
♪ Before I die alone ♪
1293
01:46:42,880 --> 01:46:46,441
♪ I will have vengeance ♪
1294
01:46:48,960 --> 01:46:52,806
♪ Before I die alone ♪
1295
01:46:54,360 --> 01:46:57,807
♪ Let me have vengeance ♪
1296
01:47:00,320 --> 01:47:06,123
♪ Before I die alone ♪
1297
01:47:06,320 --> 01:47:09,290
♪ I will have vengeance ♪
1298
01:47:13,480 --> 01:47:15,721
[CHOKING]
1299
01:47:54,880 --> 01:47:58,441
♪ Before I die alone ♪
1300
01:48:00,720 --> 01:48:04,441
♪ Before my time has gone ♪
1301
01:48:08,680 --> 01:48:10,842
♪ There's just one thing I have to do ♪
1302
01:48:15,080 --> 01:48:17,082
[GRUNTING]
1303
01:48:18,440 --> 01:48:21,250
♪ Before the fire and stone ♪
1304
01:48:25,880 --> 01:48:28,281
♪ Before your world has gone ♪
1305
01:48:29,880 --> 01:48:32,690
♪ Have you some patience ♪
1306
01:48:33,600 --> 01:48:38,162
♪ 'Cause I will have my vengeance ♪
1307
01:48:41,600 --> 01:48:46,766
♪ Before I die alone ♪
1308
01:48:47,280 --> 01:48:50,807
♪ Let me have vengeance ♪
1309
01:48:53,240 --> 01:48:57,529
♪ Before my time has gone ♪
1310
01:48:58,840 --> 01:49:03,084
♪ I will have vengeance ♪
1311
01:49:04,720 --> 01:49:09,487
♪ Before I die alone ♪
1312
01:49:10,480 --> 01:49:14,405
♪ Let me have vengeance ♪
1313
01:49:16,880 --> 01:49:21,488
♪ Before my time has gone ♪
1314
01:49:22,120 --> 01:49:25,966
♪ I will have vengeance ♪
1315
01:50:02,680 --> 01:50:04,011
[GRUNTS]
1316
01:50:41,920 --> 01:50:43,968
[DRILL WHIRRING]
1317
01:50:45,600 --> 01:50:47,728
♪ Before I die alone ♪
1318
01:50:48,120 --> 01:50:53,684
♪ Before I die alone ♪
1319
01:50:53,840 --> 01:50:56,491
♪ Let me have vengeance ♪
1320
01:50:56,640 --> 01:50:59,246
♪ I Will, I will ♪
1321
01:50:59,400 --> 01:51:02,290
♪ I will have vengeance ♪
1322
01:51:02,440 --> 01:51:05,603
♪ I will have vengeance ♪
1323
01:51:13,520 --> 01:51:15,010
[CLINKING]
1324
01:51:17,320 --> 01:51:20,802
[♪♪]
1325
01:51:29,160 --> 01:51:30,491
[CLATTERING]
1326
01:51:56,880 --> 01:51:58,211
[YELLS]
1327
01:52:27,360 --> 01:52:29,010
[YELLING]
1328
01:52:49,560 --> 01:52:51,562
[BOTH GRUNTING]
1329
01:52:54,720 --> 01:52:56,688
[♪♪]
1330
01:53:07,480 --> 01:53:09,289
[SCREAMS]
1331
01:53:11,040 --> 01:53:13,042
[♪♪]
1332
01:53:30,840 --> 01:53:33,161
It's me, Mr. McCall. It's Ralphie.
1333
01:53:33,320 --> 01:53:35,322
[RALPHIE GRUNTING]
1334
01:53:35,720 --> 01:53:37,802
You said not to leave
anybody behind.
1335
01:53:40,040 --> 01:53:41,326
Buck-ninety, my ass.
1336
01:53:42,000 --> 01:53:44,810
[♪♪]
1337
01:54:05,040 --> 01:54:06,371
RALPHIE:
Come on.
1338
01:54:06,680 --> 01:54:09,524
Aah! Oh, fuck! Unh.
1339
01:54:13,000 --> 01:54:14,684
[GUNFIRE]
1340
01:54:18,440 --> 01:54:19,680
[GUNFIRE]
1341
01:54:22,320 --> 01:54:23,606
You all right?
1342
01:54:24,000 --> 01:54:25,968
Aah. I've been shot.
1343
01:54:26,360 --> 01:54:28,408
Can you walk?
Yeah.
1344
01:54:29,240 --> 01:54:31,811
I'm gonna need you
to do something. Look at me.
1345
01:54:32,000 --> 01:54:34,002
Ralphie, focus. Focus.
Okay.
1346
01:54:34,840 --> 01:54:36,763
Can you make it
to the breaker box?
1347
01:54:36,960 --> 01:54:38,041
[GUNSHOT]
1348
01:54:45,040 --> 01:54:47,247
Forty seconds, exactly.
1349
01:54:47,480 --> 01:54:48,766
Forty seconds exactly.
1350
01:54:49,600 --> 01:54:51,568
[GUNFIRE]
1351
01:55:02,720 --> 01:55:04,006
[WATCH BEEPS]
1352
01:55:15,160 --> 01:55:19,290
[♪♪]
1353
01:55:22,160 --> 01:55:25,482
[PANTING AND GRUNTING]
1354
01:55:29,920 --> 01:55:31,604
[RALPHIE GRUNTING]
1355
01:55:39,680 --> 01:55:41,887
[CLATTERING]
1356
01:55:59,360 --> 01:56:00,850
[♪♪]
1357
01:56:34,440 --> 01:56:37,683
[BEEPING]
1358
01:56:51,560 --> 01:56:53,642
[FIRE ALARM BUZZING]
1359
01:56:59,280 --> 01:57:00,611
Shit.
1360
01:57:08,240 --> 01:57:09,526
Shit.
1361
01:57:24,960 --> 01:57:26,166
[GRUNTS]
1362
01:57:31,720 --> 01:57:34,610
[♪♪]
1363
01:57:49,520 --> 01:57:51,682
[GROANING]
1364
01:58:08,480 --> 01:58:09,641
[NAIL GUN FIRES]
1365
01:58:19,720 --> 01:58:21,802
Who are you?!
1366
01:58:52,160 --> 01:58:55,164
[♪♪]
1367
01:59:19,480 --> 01:59:21,482
[♪♪]
1368
01:59:29,720 --> 01:59:31,085
[NAIL GUN CLATTERS]
1369
01:59:41,120 --> 01:59:44,090
Shit. Oh, shit.
1370
01:59:44,720 --> 01:59:47,849
[♪♪]
1371
02:00:06,320 --> 02:00:08,527
[CAR HORNS HONKING]
1372
02:00:14,400 --> 02:00:16,402
[♪♪]
1373
02:00:29,400 --> 02:00:32,244
[PEOPLE CHATTERING
IN DISTANCE]
1374
02:00:37,280 --> 02:00:39,248
[SHOWER RUNNING]
1375
02:00:57,080 --> 02:01:00,368
[♪♪]
1376
02:01:03,920 --> 02:01:06,241
ROBERT:
I'd stay in there if I were you.
1377
02:01:12,760 --> 02:01:14,364
Who are you?
1378
02:01:16,560 --> 02:01:18,164
Everybody wants to know.
1379
02:01:21,760 --> 02:01:24,286
Gun's not there.
Just put the towel on.
1380
02:01:25,720 --> 02:01:27,051
What do you want?
1381
02:01:29,040 --> 02:01:30,963
I want the head of the snake.
1382
02:01:31,160 --> 02:01:32,605
[CHUCKLES]
1383
02:01:33,800 --> 02:01:35,290
So it's you.
1384
02:01:37,440 --> 02:01:39,408
And now you've come to kill me.
1385
02:01:40,000 --> 02:01:41,365
Yes.
1386
02:01:44,400 --> 02:01:48,724
And tell me,
what do you gain from my death?
1387
02:01:53,040 --> 02:01:54,371
Peace.
1388
02:01:57,720 --> 02:02:00,485
Peace is expensive to buy.
1389
02:02:01,320 --> 02:02:03,926
But I can purchase it
for you.
1390
02:02:04,120 --> 02:02:06,327
What is your price?
1391
02:02:07,440 --> 02:02:08,851
Are you there?
1392
02:02:10,400 --> 02:02:12,402
[FAUCET RUNNING]
1393
02:02:13,240 --> 02:02:16,084
[♪♪]
1394
02:02:30,200 --> 02:02:32,965
[IN RUSSIAN]
Guards, guards!
1395
02:02:36,160 --> 02:02:38,925
[PUSHKIN SCREAMING]
1396
02:02:39,600 --> 02:02:41,204
[♪♪]
1397
02:03:44,040 --> 02:03:45,326
ALINA:
Hey!
1398
02:03:47,120 --> 02:03:49,202
Hey! Hey, Robert.
1399
02:03:51,480 --> 02:03:52,845
Hey.
1400
02:03:53,000 --> 02:03:56,527
I remembered you lived around here, so
I've been swinging by the last few days.
1401
02:03:56,720 --> 02:03:58,324
ROBERT:
Yeah?
1402
02:03:58,520 --> 02:04:00,966
Yeah.
Pretty different, huh?
1403
02:04:01,200 --> 02:04:02,645
Night and day.
1404
02:04:04,120 --> 02:04:05,531
Yeah, well...
1405
02:04:07,720 --> 02:04:10,724
I get my stitches out
next week.
1406
02:04:12,680 --> 02:04:13,727
Um...
1407
02:04:14,280 --> 02:04:16,931
I'm reading now.
Oh, no.
1408
02:04:17,120 --> 02:04:18,724
Yeah. I know.
Very good.
1409
02:04:18,920 --> 02:04:23,369
I got it from a used book store. The guy
there recommended it to me. It's good.
1410
02:04:24,800 --> 02:04:26,529
I got a job too.
1411
02:04:27,080 --> 02:04:30,482
A real job with real hours and stuff.
Okay.
1412
02:04:30,640 --> 02:04:32,642
[♪♪]
1413
02:04:33,440 --> 02:04:36,444
When they gave me
my stuff back at the hospital,
1414
02:04:36,640 --> 02:04:40,406
there was this envelope
with my name on it.
1415
02:04:42,120 --> 02:04:44,168
Almost $10,000 inside
1416
02:04:44,360 --> 02:04:46,442
and a ticket out of town.
1417
02:04:48,200 --> 02:04:49,804
Probably hush money, right?
1418
02:04:50,520 --> 02:04:51,806
Probably.
1419
02:04:54,080 --> 02:04:55,491
Who cares?
1420
02:04:56,560 --> 02:04:58,005
A new start.
1421
02:04:58,640 --> 02:05:00,051
Alina the singer.
1422
02:05:00,920 --> 02:05:04,049
Someone once told me
I could be whoever I wanted to be.
1423
02:05:04,920 --> 02:05:06,922
Body, mind...
1424
02:05:07,120 --> 02:05:08,451
Spirit.
1425
02:05:10,000 --> 02:05:13,721
I'm gonna miss your stories, Robert.
You got your own now.
1426
02:05:17,120 --> 02:05:18,531
Thank you.
1427
02:05:21,640 --> 02:05:22,926
For everything.
1428
02:05:27,760 --> 02:05:28,886
[SIGHS]
1429
02:05:31,520 --> 02:05:32,806
I'll catch you around.
1430
02:05:34,080 --> 02:05:35,161
Okay.
1431
02:05:37,320 --> 02:05:39,800
Bye, Robert.
Goodbye, Alina.
1432
02:05:43,120 --> 02:05:47,648
[♪♪]
1433
02:06:07,720 --> 02:06:10,405
♪ A change of scenes ♪
1434
02:06:11,680 --> 02:06:14,411
♪ A change of style ♪
1435
02:06:15,640 --> 02:06:18,325
♪ A change of hopes ♪
1436
02:06:19,440 --> 02:06:22,205
♪ With no regrets ♪
1437
02:06:23,360 --> 02:06:25,203
♪ A chance to watch ♪
1438
02:06:27,280 --> 02:06:30,682
♪ Admire the distance ♪
1439
02:06:31,360 --> 02:06:34,364
♪ Still occupied ♪
1440
02:06:35,320 --> 02:06:38,164
♪ Though you forget ♪
1441
02:06:39,880 --> 02:06:43,965
♪ Different colors, different shades ♪
1442
02:06:44,200 --> 02:06:48,171
♪ Over each, mistakes were made ♪
1443
02:06:49,400 --> 02:06:51,880
♪ I took the blame ♪
1444
02:06:55,400 --> 02:06:59,689
♪ Directionless, so plain to see ♪
1445
02:06:59,880 --> 02:07:04,090
♪ A loaded gun won't set you free ♪
1446
02:07:05,840 --> 02:07:08,047
♪ So you say ♪♪
1447
02:07:13,120 --> 02:07:16,363
♪ Feels like a close
It's coming to a'
1448
02:07:16,560 --> 02:07:19,962
♪ Fuck am I gonna do? r
1449
02:07:20,120 --> 02:07:24,091
♪ It's too late to start over ♪
1450
02:07:24,280 --> 02:07:26,851
♪ This is the only thing I
Thing I know ♪
1451
02:07:27,000 --> 02:07:28,809
♪ Sometimes I feel like all I ever do is ♪
1452
02:07:28,960 --> 02:07:31,008
♪ Find different ways
To word the same old songs ♪
1453
02:07:31,200 --> 02:07:32,406
♪ Ever since I came along ♪
1454
02:07:32,560 --> 02:07:34,403
♪ From the day the song called
"Hi, My Name ls" dropped ♪
1455
02:07:34,560 --> 02:07:36,324
♪ Started thinking my name was "fault" ♪
1456
02:07:36,480 --> 02:07:37,641
♪ 'Cause any time things went wrong ♪
1457
02:07:37,800 --> 02:07:39,564
♪ I was the one
Who they would blame it on ♪
1458
02:07:39,720 --> 02:07:42,963
♪ The media made me the equivalent
Of a modern-day Genghis Khan ♪
1459
02:07:43,120 --> 02:07:45,361
♪ Tried to argue
It was only entertainment, dog ♪
1460
02:07:45,520 --> 02:07:47,170
♪ Gangsta? No
Courageous balls ♪
1461
02:07:47,320 --> 02:07:49,846
♪ Had to change my style
They said I'm way too soft ♪
1462
02:07:50,000 --> 02:07:52,241
♪ And I sound like AZ and Nas
Out came the claws ♪
1463
02:07:52,400 --> 02:07:53,640
♪ And the fangs been out since then ♪
1464
02:07:53,800 --> 02:07:55,882
♪ But up until the instant
That I went against it ♪
1465
02:07:56,040 --> 02:07:59,040
♪ It was ingrained in me that I wouldn't
Amount to a shit-stain, I thought ♪
1466
02:07:59,160 --> 02:08:01,686
♪ No wonder I had to unlearn everything
My brain was taught ♪
1467
02:08:01,840 --> 02:08:03,680
♪ Do I really belong in this game?
I pondered ♪
1468
02:08:03,720 --> 02:08:05,960
♪ I just wanna play my part
Should I make waves or not? ♪
1469
02:08:06,000 --> 02:08:08,526
♪ So back and forth in my brain
The tug of war wages on ♪
1470
02:08:08,680 --> 02:08:10,160
♪ And I don't wanna seem ungrateful ♪
1471
02:08:10,280 --> 02:08:12,160
♪ Or disrespect the art form
I was raised upon ♪
1472
02:08:12,240 --> 02:08:13,800
♪ But sometimes you gotta take a loss ♪
1473
02:08:13,880 --> 02:08:16,645
♪ And have people rub it in your face
Before you get made pissed off ♪
1474
02:08:16,800 --> 02:08:18,480
♪ And keep plugging
It's your only outlet ♪
1475
02:08:18,520 --> 02:08:20,727
♪ And your only outfit
You know they're gonna talk about it ♪
1476
02:08:20,920 --> 02:08:23,651
♪ Better find a way to counter it quick
And make it, ah ♪
1477
02:08:23,840 --> 02:08:26,571
♪ Feel like I've already said this
A kabiilion-eighty times ♪
1478
02:08:26,760 --> 02:08:29,366
♪ How many times can I say the same
Thing different ways that rhyme? ♪
1479
02:08:29,520 --> 02:08:32,842
♪ What I really wanna say is if there's
Anyone else that can relate to my story ♪
1480
02:08:33,000 --> 02:08:35,924
♪ Bet you feel the same way I felt
When I was in the same place you are ♪
1481
02:08:36,080 --> 02:08:39,846
♪ When I was afraid to ♪
♪ I was afraid to make a single sound ♪
1482
02:08:40,000 --> 02:08:43,561
♪ Afraid I would never find a way out ♪
1483
02:08:43,720 --> 02:08:46,530
♪ Afraid I'd never be found ♪
1484
02:08:46,680 --> 02:08:50,127
♪ I don't wanna go another round ♪
1485
02:08:50,320 --> 02:08:53,927
♪ An angry man's power
Will shut you up ♪
1486
02:08:54,120 --> 02:08:56,930
♪ Trip wires fill this house
With tip-toed love ♪
1487
02:08:57,120 --> 02:09:00,647
♪ Run out of excuses for everyone ♪
1488
02:09:00,800 --> 02:09:05,806
♪ So here I am and I will not run ♪
1489
02:09:06,040 --> 02:09:10,329
♪ Guts over fear ♪
1490
02:09:10,480 --> 02:09:12,847
♪ The time is near ♪
1491
02:09:13,000 --> 02:09:17,324
♪ Guts over fear ♪
1492
02:09:17,520 --> 02:09:19,522
♪ I shed a tear ♪
1493
02:09:19,680 --> 02:09:23,207
♪ For all the times
I let you push me around ♪
1494
02:09:23,400 --> 02:09:24,970
♪ And let you keep me down ♪
1495
02:09:25,120 --> 02:09:31,446
♪ Now I got guts over fear
Guts over fear ♪
1496
02:09:32,040 --> 02:09:35,408
♪ Feels like a close
It's coming to ♪
1497
02:09:35,560 --> 02:09:38,803
♪ Fuck am I gonna do?♪
1498
02:09:39,000 --> 02:09:43,005
♪ It's too late to start over ♪
1499
02:09:43,160 --> 02:09:46,004
♪ This is the only thing I
Thing I know ♪
1500
02:09:46,160 --> 02:09:48,441
♪ I know what it's like
I was there once, single parents ♪
1501
02:09:48,560 --> 02:09:49,607
♪ Hate your appearance ♪
1502
02:09:49,800 --> 02:09:51,325
♪ Did you struggle to find your place
In this world? ♪
1503
02:09:51,480 --> 02:09:53,084
♪ And the pain spawns
All the anger on ♪
1504
02:09:53,240 --> 02:09:56,040
♪ But it wasn't till I put the pain
in songs Learned who to aim it on ♪
1505
02:09:56,080 --> 02:09:58,208
♪ That I made a spark
Started to spit hard as shit ♪
1506
02:09:58,360 --> 02:10:00,966
♪ Learned how to harness it
While the reins were off ♪
1507
02:10:01,120 --> 02:10:03,401
♪ And there was a lot of bizarre shit
But the crazy part ♪
1508
02:10:03,440 --> 02:10:05,240
♪ Was soon as I stopped saying
I gave a fuck ♪
1509
02:10:05,280 --> 02:10:07,248
♪ Haters started to appreciate my art ♪
1510
02:10:07,440 --> 02:10:09,727
♪ And it just breaks my heart
To look at all the pain I caused ♪
1511
02:10:09,880 --> 02:10:11,609
♪ But what am I gonna do
When the rage is gone? ♪
1512
02:10:11,760 --> 02:10:13,330
♪ And the lights go out
In that trailer park? ♪
1513
02:10:13,480 --> 02:10:15,926
♪ And the window is closing and there's
Nowhere else that I can go with flows ♪
1514
02:10:16,120 --> 02:10:18,361
♪ And I'm frozen 'cause there's no more
Emotion for me to pull from ♪
1515
02:10:18,520 --> 02:10:20,887
♪ Just a bunch of playful songs
That I make for fun ♪
1516
02:10:21,080 --> 02:10:24,050
♪ So to the break of dawn
Here I go recycling the same old song ♪
1517
02:10:24,200 --> 02:10:25,406
♪ But I'd rather make "Not Afraid 2" ♪
1518
02:10:25,560 --> 02:10:27,449
♪ Than make another motherfucking
"We Made You," unh ♪
1519
02:10:27,600 --> 02:10:30,604
♪ Now, I don't wanna seem indulgent
When I discuss my lows and my highs ♪
1520
02:10:30,800 --> 02:10:32,404
♪ My demise and my uprise
Pray to God ♪
1521
02:10:32,560 --> 02:10:34,324
♪ I just opened enough eyes later on ♪
1522
02:10:34,480 --> 02:10:37,560
♪ Gave you the supplies and the tools
To hopefully use it to make you strong ♪
1523
02:10:37,600 --> 02:10:39,800
♪ Enough to lift yourself up
When you feel like I felt ♪
1524
02:10:39,840 --> 02:10:42,571
♪ 'Cause I can't explain to y'all
How dang exhausted my legs felt ♪
1525
02:10:42,720 --> 02:10:46,122
♪ Just having to balance my dang self
When on eggshells I was made to walk ♪
1526
02:10:46,280 --> 02:10:49,409
♪ But thank you, Ma, 'cause that gave me
The strength to cause Shady-mania ♪
1527
02:10:49,560 --> 02:10:51,085
♪ So when they empty that stadium ♪
1528
02:10:51,280 --> 02:10:52,566
♪ At least I made it out of that house ♪
1529
02:10:52,720 --> 02:10:54,688
♪ And found a place in this world
When the day was done ♪
1530
02:10:54,840 --> 02:10:56,729
♪ So this is for every kid
Who all's they ever did was dreamt ♪
1531
02:10:56,880 --> 02:10:58,120
♪ Of one day just getting accepted ♪
1532
02:10:58,280 --> 02:11:00,203
♪ I represent him or her
Anyone similar ♪
1533
02:11:00,360 --> 02:11:02,442
♪ You are the reason
That I made this song ♪
1534
02:11:02,600 --> 02:11:04,887
♪ And everything you're scared to say
Don't be afraid to say no more ♪
1535
02:11:05,080 --> 02:11:07,242
♪ From this day forward
Just let them A-holes talk ♪
1536
02:11:07,400 --> 02:11:11,041
♪ Take it with a grain of salt
And eat their fucking faces off ♪
1537
02:11:11,400 --> 02:11:14,080
♪ The legend of the angry blond
Lives on through you when I'm gone ♪
1538
02:11:14,160 --> 02:11:19,371
♪ And to think I was gone ♪
♪ I was afraid to make a single sound ♪
1539
02:11:19,520 --> 02:11:23,002
♪ Afraid I would never find a way out ♪
1540
02:11:23,160 --> 02:11:26,209
♪ Afraid I'd never be found ♪
1541
02:11:26,360 --> 02:11:29,762
♪ I don't wanna go another round ♪
1542
02:11:29,920 --> 02:11:33,288
♪ An angry man's power
Will shut you up ♪
1543
02:11:33,440 --> 02:11:36,649
♪ Trip wires fill this house
With tip-toed love ♪
1544
02:11:36,800 --> 02:11:40,043
♪ Run out of excuses for everyone ♪
1545
02:11:40,240 --> 02:11:45,246
♪ So here I am and I will not run ♪
1546
02:11:45,600 --> 02:11:49,685
♪ Guts over fear ♪
1547
02:11:49,880 --> 02:11:52,247
♪ The time is near ♪
1548
02:11:52,400 --> 02:11:56,530
♪ Guts over fear ♪
1549
02:11:56,720 --> 02:11:58,370
♪ I shed a tear ♪♪
114073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.