All language subtitles for The.Equalizer.2014.BRRip.XviD.B4ND1T69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,080 --> 00:01:08,731 [♪♪] 2 00:01:35,760 --> 00:01:37,762 [♪♪] 3 00:01:41,360 --> 00:01:43,362 [ALARM CLOCK BEEPING] 4 00:02:24,080 --> 00:02:26,765 [HAIR CLIPPERS BUZZING] 5 00:03:04,600 --> 00:03:05,647 [WATCH BEEPS] 6 00:03:25,400 --> 00:03:28,802 MAN 1 [OVER PA]: Associate to builder services. Associate to builder services. 7 00:03:29,000 --> 00:03:31,810 WOMAN 1: Right? MAN 2: Yeah, and we'll cut it over here. 8 00:03:31,960 --> 00:03:33,962 [SAW BUZZING AND PEOPLE CHATTERING] 9 00:03:36,560 --> 00:03:38,164 Thought you finished this job. 10 00:03:38,400 --> 00:03:40,243 The owner wants the driveway wider now. 11 00:03:40,400 --> 00:03:44,849 Heh. When they pay... They say. Thank you. 12 00:03:45,040 --> 00:03:47,850 MARCUS: The newer guys take tests. Like firemen. 13 00:03:48,080 --> 00:03:51,402 Yo, Pops, bet you didn't have to push dollies at your old job. 14 00:03:51,600 --> 00:03:53,284 Guilty as charged. 15 00:03:53,840 --> 00:03:55,888 [WOMAN 2 SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 16 00:04:04,400 --> 00:04:06,129 How you doing, Jenny? 17 00:04:06,600 --> 00:04:09,080 Mm-hm. Better now. ROBERT: Ha-ha-ha. 18 00:04:11,560 --> 00:04:13,289 Hi, Mr. McCall. Ralphie. 19 00:04:13,520 --> 00:04:14,965 What you got there? Tuna. 20 00:04:15,160 --> 00:04:17,527 Bread? Whole-grain, gluten-free. 21 00:04:17,720 --> 00:04:20,963 Okay. Condiments? Sprouts, avocado and Vegenaise mayo. 22 00:04:21,160 --> 00:04:22,650 Okay. 23 00:04:25,680 --> 00:04:26,966 A bone in the tuna. 24 00:04:32,240 --> 00:04:33,685 Oh... 25 00:04:33,840 --> 00:04:36,764 What? Potatoes are a vegetable. I like crunchy things. 26 00:04:37,000 --> 00:04:39,162 Carrots are crunchy. Dried seaweed. 27 00:04:39,360 --> 00:04:41,362 I'm a human, not a rabbit. 28 00:04:41,560 --> 00:04:44,370 To make security guard, you gotta lose weight. 29 00:04:44,560 --> 00:04:48,167 Now, you asked me to help you, but if you don't apply yourself... 30 00:04:48,360 --> 00:04:49,964 Yeah. Hey. 31 00:04:51,760 --> 00:04:53,330 Progress, not perfection. 32 00:04:56,840 --> 00:04:58,922 No more chips. No more chips. 33 00:04:59,120 --> 00:05:00,610 Who needs flavor? Right? 34 00:05:00,760 --> 00:05:01,807 [LAUGHS] 35 00:05:02,040 --> 00:05:05,123 [♪♪] 36 00:05:52,720 --> 00:05:53,801 [WATCH BEEPS] 37 00:06:22,680 --> 00:06:25,445 [♪♪] 38 00:06:59,600 --> 00:07:01,602 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 39 00:07:01,760 --> 00:07:03,762 [PEOPLE CHATTERING] 40 00:07:28,600 --> 00:07:31,524 BILLY: All right, see you later, J. JAKE: Have a good one, Billy. 41 00:07:33,880 --> 00:07:35,211 [MAKES KISSING NOISES] 42 00:07:35,360 --> 00:07:37,249 Fuck you. 43 00:07:37,400 --> 00:07:38,811 [MEN LAUGH] 44 00:07:44,080 --> 00:07:45,640 ROBERT: Thank you. JAKE: You're welcome. 45 00:07:53,120 --> 00:07:54,724 He catch that fish yet? 46 00:07:57,320 --> 00:07:58,560 Just hooked it. 47 00:07:58,760 --> 00:08:00,364 TERI: It's about damn time. 48 00:08:00,560 --> 00:08:02,722 Well, it's a big fish. 49 00:08:02,880 --> 00:08:05,565 Don't know if he can hang on, though. 50 00:08:05,720 --> 00:08:07,484 Oh, no. 51 00:08:07,680 --> 00:08:09,125 Tooth and nail right now. 52 00:08:09,320 --> 00:08:12,244 Yeah, well, maybe he's just too old. 53 00:08:12,760 --> 00:08:13,966 [CHUCKLES] 54 00:08:15,520 --> 00:08:18,126 Thought you were gonna give up refined sugar. 55 00:08:18,320 --> 00:08:20,004 I am. When? 56 00:08:20,200 --> 00:08:22,680 Any day now. Yeah? 57 00:08:22,880 --> 00:08:25,326 Bad for your vocal cords. 58 00:08:27,200 --> 00:08:29,043 Body, mind, spirit, remember? 59 00:08:31,200 --> 00:08:33,680 I bought a little machine for making demos. 60 00:08:33,880 --> 00:08:36,451 Yeah? I bet you're good. 61 00:08:38,360 --> 00:08:39,691 What makes you say that? 62 00:08:41,120 --> 00:08:42,406 Intuition. 63 00:08:50,600 --> 00:08:53,968 All right, well, I'll see you later, Jake. 64 00:08:55,480 --> 00:08:57,562 JAKE: Okay. See you later, honey. 65 00:08:58,400 --> 00:09:01,722 You let me know what happens with that, uh, fish. 66 00:09:02,560 --> 00:09:05,291 Okay. All right, I'll see you. 67 00:09:08,120 --> 00:09:09,645 Hey! 68 00:09:13,160 --> 00:09:16,323 [♪♪] 69 00:09:29,240 --> 00:09:30,924 MARCUS: You'll owe me $100. Watch. 70 00:09:31,120 --> 00:09:34,283 Hey, yo, Pops. We betting on what you did before you got here. 71 00:09:34,480 --> 00:09:35,481 JAY: Like, for a living. 72 00:09:35,640 --> 00:09:37,404 I'm saying insurance, claims. 73 00:09:37,600 --> 00:09:40,080 He was a stock dude, man, on Wall Street. 74 00:09:40,280 --> 00:09:43,090 I was a Pip. Yo, you were a pimp? 75 00:09:43,280 --> 00:09:46,045 No, not a pimp. A Pip. P-I-P. Pip. 76 00:09:46,240 --> 00:09:48,766 The fuck is a Pip? Why you curse so much? 77 00:09:48,960 --> 00:09:52,043 You know, like Gladys Knight and the Pips. Like this: 78 00:09:52,200 --> 00:09:53,201 Unh. 79 00:09:53,400 --> 00:09:54,401 MAN 1: Check this out! 80 00:09:54,600 --> 00:09:55,931 JAY: Oh, come on! MARCUS: Stop it. 81 00:09:56,120 --> 00:09:57,121 JENNY: Yeah. Break it. 82 00:09:57,320 --> 00:09:59,482 MARCUS: Uh-uh. Don't do that right now. 83 00:09:59,680 --> 00:10:01,170 Oh, the spin? JAY: What? 84 00:10:01,360 --> 00:10:04,648 Wait a minute. You're gonna blow the whistle? Oh! 85 00:10:04,840 --> 00:10:08,845 Come on. I'm gonna look it up right now. Man, I'm looking this up. 86 00:10:09,080 --> 00:10:10,440 [UPBEAT THEME MUSIC PLAYS ON VIDEO] 87 00:10:10,520 --> 00:10:13,251 Yo, so which one were you? The one on the right. 88 00:10:13,440 --> 00:10:16,410 MAN 2: Hey, do it again! Yo, that's not him right there. 89 00:10:16,600 --> 00:10:18,921 Man, that's him with an Afro. 90 00:10:19,120 --> 00:10:21,282 He's bald. So he had a wig on. 91 00:10:21,480 --> 00:10:23,164 That's gone, yo. That's him. 92 00:10:23,320 --> 00:10:25,891 [♪♪] 93 00:10:32,840 --> 00:10:34,205 ♪ Get it ♪ 94 00:10:36,160 --> 00:10:39,562 ♪ I am sharper than a razor ♪ 95 00:10:39,760 --> 00:10:42,445 MAN: Damn, girl! Bring it over here now! 96 00:10:45,400 --> 00:10:48,165 TERI: Hey, Jake. What a fucking night. 97 00:10:48,360 --> 00:10:49,920 JAKE: Yeah, it's tough out there, honey. 98 00:10:50,040 --> 00:10:52,042 ♪ Too long I've been Out here on my own ♪ 99 00:10:52,200 --> 00:10:55,727 ♪ Now I'm about to bring it home Like a rolling stone ♪ 100 00:10:55,920 --> 00:10:57,160 JAKE: Here you go, kid. 101 00:10:57,360 --> 00:10:59,010 Thanks. 102 00:11:01,600 --> 00:11:03,045 [SIGHS] 103 00:11:05,720 --> 00:11:08,291 He ever catch it? Hm? 104 00:11:08,480 --> 00:11:12,246 The fish. Oh, yeah. Yes. Yeah, he did. 105 00:11:12,920 --> 00:11:14,251 It's a happy ending- 106 00:11:14,480 --> 00:11:16,801 Well, not exactly. 107 00:11:17,000 --> 00:11:21,528 Old man tied the fish to the side of the boat, had to row back to shore, 108 00:11:21,720 --> 00:11:23,961 fish bled in the water, 109 00:11:24,200 --> 00:11:25,725 sharks came 110 00:11:25,920 --> 00:11:29,322 and ate the whole fish till there was nothing left. 111 00:11:29,520 --> 00:11:33,525 That's just kind of a waste, isn't it? Depends upon how you look at it. 112 00:11:34,360 --> 00:11:38,763 The old man met his adversary when he thought that part of his life was over. 113 00:11:38,960 --> 00:11:41,088 He saw himself in the fish. 114 00:11:41,760 --> 00:11:43,171 Came to... 115 00:11:44,320 --> 00:11:46,402 Came to respect it the more it fought. 116 00:11:47,160 --> 00:11:49,049 Why didn't he just let the fish go? 117 00:11:49,240 --> 00:11:52,722 The old man's gotta be the old man. Fish gotta be the fish. 118 00:11:53,560 --> 00:11:55,801 Gotta be who you are in this world, right? 119 00:11:56,480 --> 00:11:57,925 No matter what. 120 00:11:58,680 --> 00:12:00,489 [CAR HORN HONKING] 121 00:12:00,640 --> 00:12:03,644 ♪ I gotta give you what you love ♪ 122 00:12:03,840 --> 00:12:06,889 [RING-TONE PLAYING ON CELL PHONE] 123 00:12:13,480 --> 00:12:14,845 [CAR HORN HONKING] 124 00:12:16,160 --> 00:12:17,241 MAN [IN RUSSIAN OVER PHONE]: You've got a client. 125 00:12:17,440 --> 00:12:19,169 [IN RUSSIAN] I don't want to. 126 00:12:19,800 --> 00:12:21,040 What? 127 00:12:21,240 --> 00:12:23,481 Can't you get someone else? 128 00:12:23,720 --> 00:12:24,767 He wants you. 129 00:12:24,960 --> 00:12:27,042 But this customer is a pig. 130 00:12:27,240 --> 00:12:28,810 He's waiting outside. 131 00:12:28,960 --> 00:12:30,371 [CAR HORN HONKING] 132 00:12:30,880 --> 00:12:31,927 ♪ Take what you love ♪ 133 00:12:32,080 --> 00:12:35,607 ♪ And when that baby cry You better look at that baby ♪ 134 00:12:35,800 --> 00:12:37,689 How much? Don't worry about it. 135 00:12:37,880 --> 00:12:40,087 Go make your living. Thanks, Jake. 136 00:12:40,680 --> 00:12:44,366 ♪ But never too much Baby, take your time ♪ 137 00:12:45,440 --> 00:12:46,726 [SNIFFLES] 138 00:12:53,440 --> 00:12:57,684 TERI [IN ENGLISH]: Hey, honey! How you doing? You ready to have a good time? 139 00:13:04,800 --> 00:13:07,326 ROBERT: Come on. Pull, pull, pull. 140 00:13:07,520 --> 00:13:09,921 Pull, pull, pull! 141 00:13:10,120 --> 00:13:11,451 Come on, come on. 142 00:13:11,680 --> 00:13:16,527 Eight, seven, six, five, 143 00:13:16,720 --> 00:13:20,805 four, four, four. Unh! 144 00:13:21,360 --> 00:13:23,328 Oh, come on, now. Come on. 145 00:13:23,520 --> 00:13:25,648 I can't. You can't? 146 00:13:26,120 --> 00:13:27,770 What if that were me? 147 00:13:28,280 --> 00:13:31,568 You gonna leave me to die of smoke inhalation? I'm a buck-90. 148 00:13:31,760 --> 00:13:35,526 How will you pull me out of a fire if you can't pull a tire 20 yards? 149 00:13:35,720 --> 00:13:37,210 I'm not strong enough. 150 00:13:37,400 --> 00:13:42,167 Don't doubt yourself, son. Doubt kills. Get up. Come on. Get up. Get up. 151 00:13:42,360 --> 00:13:44,328 Giddyup, giddyup, giddyup! 152 00:13:44,520 --> 00:13:46,841 On your mark, get set, 153 00:13:47,040 --> 00:13:48,371 Unh! Dull. 154 00:13:48,560 --> 00:13:50,767 Come on. Who's gonna make security guard? 155 00:13:50,960 --> 00:13:52,200 I am! 156 00:13:52,400 --> 00:13:55,131 Who's gonna make security guard? I am! 157 00:13:55,320 --> 00:13:57,163 Who's gonna make security guard? 158 00:13:57,360 --> 00:13:59,044 There you go. I am! 159 00:13:59,200 --> 00:14:00,406 [PANTING] 160 00:14:00,560 --> 00:14:02,244 I like it. Let's do it again. 161 00:14:02,480 --> 00:14:05,643 [♪♪] 162 00:14:18,400 --> 00:14:21,961 [OVER EARBUDS] ♪ All eyes on me As I'm leaving the scene ♪ 163 00:14:22,520 --> 00:14:25,444 Loaded with poison, just like you like it. 164 00:14:25,640 --> 00:14:27,608 Is it your birthday? 165 00:14:27,840 --> 00:14:31,083 No, it was some guy at work. I didn't want to waste it. 166 00:14:31,960 --> 00:14:34,611 TERI: Happy birthday, Some Guy at Work. 167 00:14:34,800 --> 00:14:36,086 How old are you? 168 00:14:36,840 --> 00:14:38,080 How old are you? 169 00:14:38,280 --> 00:14:40,521 Doesn't really matter. 170 00:15:00,800 --> 00:15:03,326 I'm sorry. I'm breaking protocol, right? 171 00:15:03,520 --> 00:15:05,648 No, no. Listen, hey, come on, sit down. 172 00:15:05,880 --> 00:15:07,166 Sit. Sit. 173 00:15:07,360 --> 00:15:08,646 Sit. 174 00:15:10,040 --> 00:15:11,371 Okay. 175 00:15:12,680 --> 00:15:15,001 Come on, sit down. All right. 176 00:15:17,880 --> 00:15:19,882 Sure I'm not interrupting anything? 177 00:15:20,080 --> 00:15:21,366 Yeah. 178 00:15:31,920 --> 00:15:33,285 So? 179 00:15:33,920 --> 00:15:35,206 I don't know. 180 00:15:35,400 --> 00:15:38,563 You know, I just kind of felt like a quiet voice. 181 00:15:40,120 --> 00:15:42,009 Before it all goes crazy. 182 00:15:43,520 --> 00:15:44,965 Okay. 183 00:15:45,160 --> 00:15:46,685 I'm Teri. 184 00:15:46,920 --> 00:15:48,604 Bob. 185 00:15:49,520 --> 00:15:50,567 Ow. 186 00:15:51,400 --> 00:15:54,051 It's good. You know, you don't look like a Bob. 187 00:15:54,240 --> 00:15:56,163 Oh, yeah? Thank you. 188 00:15:56,360 --> 00:15:58,442 You look like a Robert. 189 00:15:58,680 --> 00:16:01,331 Robert reads books like this, 190 00:16:01,560 --> 00:16:03,528 and Bob watches TV. 191 00:16:07,760 --> 00:16:09,762 [♪♪] 192 00:16:10,440 --> 00:16:12,090 My real name's Alina. 193 00:16:14,960 --> 00:16:16,689 What happened to your face? 194 00:16:16,880 --> 00:16:19,087 Something stupid. 195 00:16:34,600 --> 00:16:38,810 Look, it's not professional. Just tell me what you think, okay? 196 00:16:38,960 --> 00:16:42,601 Oh, wow. Alina the singer. 197 00:16:44,280 --> 00:16:46,408 You and I know what I really am. 198 00:16:49,000 --> 00:16:53,688 I think you can be anything you wanna be. 199 00:16:54,720 --> 00:16:56,449 Maybe in your world, Robert. 200 00:16:56,640 --> 00:16:59,689 Doesn't happen that way in mine. Change your world. 201 00:17:06,480 --> 00:17:07,766 There's no ring. Hm? 202 00:17:08,880 --> 00:17:11,850 On your wedding finger, there's no ring. No. 203 00:17:12,040 --> 00:17:13,690 No Mrs. Robert at home? 204 00:17:13,920 --> 00:17:15,206 No. 205 00:17:15,400 --> 00:17:16,845 Was there ever? 206 00:17:18,080 --> 00:17:19,445 Once. 207 00:17:19,680 --> 00:17:21,330 Did you break her heart? 208 00:17:23,920 --> 00:17:25,809 She broke mine. 209 00:17:29,200 --> 00:17:31,965 You know, I see a lot of widowed guys. 210 00:17:35,640 --> 00:17:37,529 Something in your eyes. 211 00:17:38,720 --> 00:17:40,609 You know, it's not sad. 212 00:17:41,480 --> 00:17:43,050 It's just kind of... 213 00:17:43,720 --> 00:17:45,370 lost, you know? 214 00:17:54,120 --> 00:17:55,565 You always read books? 215 00:17:56,400 --> 00:17:58,607 My wife did. She, uh... 216 00:17:59,480 --> 00:18:02,370 She was working through the 100 Books Everybody Should Read. 217 00:18:02,600 --> 00:18:05,490 She made it to 97, so I figured... 218 00:18:06,760 --> 00:18:08,444 I'd give it a shot. 219 00:18:12,160 --> 00:18:17,087 And one day we'd have something to talk about when we get together. 220 00:18:21,520 --> 00:18:24,410 Wow, a hundred books. Yeah. 221 00:18:24,600 --> 00:18:27,331 Holy moly. Heh, heh. 222 00:18:27,480 --> 00:18:30,324 How many have you read, Robert? Ninety-one. 223 00:18:30,520 --> 00:18:32,284 [RING-TONE PLAYING ON CELL PHONE] 224 00:18:32,440 --> 00:18:34,329 Sorry, this damn thing. 225 00:18:34,520 --> 00:18:36,124 Ninety-one books, though. 226 00:18:36,840 --> 00:18:39,207 You're almost done. Almost. 227 00:18:39,400 --> 00:18:42,404 What are you gonna do after that? Singing lessons. 228 00:18:44,200 --> 00:18:46,362 Then I'm gonna open a donut factory. 229 00:18:46,560 --> 00:18:49,848 Heh-heh-heh. I am. What? Why you laughing? 230 00:18:50,560 --> 00:18:51,721 [CHUCKLES] 231 00:18:53,160 --> 00:18:58,166 [♪♪] 232 00:18:59,680 --> 00:19:02,684 ALINA: I love being up at this hour. ROBERT: Yeah? 233 00:19:02,880 --> 00:19:05,201 ALINA: Yeah. You know, everything's so dark. 234 00:19:05,400 --> 00:19:08,210 It makes everything seem possible again. 235 00:19:09,720 --> 00:19:11,961 Yeah, me, I can't sleep at night. 236 00:19:13,160 --> 00:19:15,970 ALINA: Yeah, well, I get to hear your stories. 237 00:19:16,160 --> 00:19:17,525 What's your new one about? 238 00:19:17,760 --> 00:19:21,321 Oh, it's about a guy who thinks he's a knight in shining armor. 239 00:19:21,520 --> 00:19:26,367 The only thing is, he lives in a world where knights don't exist anymore. 240 00:19:27,200 --> 00:19:29,328 Kind of sounds like my world. Heh. 241 00:19:31,680 --> 00:19:33,409 ROBERT: I'm just up the block. 242 00:19:33,600 --> 00:19:35,602 ALINA: I'm gonna grab a cab or something. 243 00:19:36,840 --> 00:19:39,127 Thank you for the quiet voice, Robert. 244 00:19:40,680 --> 00:19:42,728 You are very welcome, Alina. 245 00:19:42,920 --> 00:19:44,285 Yeah. 246 00:19:44,480 --> 00:19:46,801 Catch you around, all right? Good night. 247 00:19:48,120 --> 00:19:49,565 Shit. 248 00:19:49,760 --> 00:19:51,410 See you. 249 00:19:55,080 --> 00:19:56,844 SLAVI [IN RUSSIAN]: What did you do, huh? 250 00:19:58,360 --> 00:20:00,169 What did you do to that customer? 251 00:20:00,360 --> 00:20:02,169 [IN RUSSIAN] Slavi, he hit me. 252 00:20:03,480 --> 00:20:04,925 SLAVI [IN ENGLISH]: Who do you think you are? Hm? 253 00:20:05,080 --> 00:20:06,605 [IN ENGLISH] It's all right. 254 00:20:06,800 --> 00:20:07,881 [IN RUSSIAN] Understand. 255 00:20:08,360 --> 00:20:09,407 It's all right, Robert. 256 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 SLAVI: Let's talk about you not answering my calls. 257 00:20:14,920 --> 00:20:16,160 Bitch! 258 00:20:16,600 --> 00:20:18,170 [IN RUSSIAN] Should we give him a card? 259 00:20:21,240 --> 00:20:23,641 [IN ENGLISH] This girl, she's no good. 260 00:20:25,000 --> 00:20:28,641 Call this number. I send you another one. Better. 261 00:20:33,280 --> 00:20:36,045 [SLAVI SPEAKS IN RUSSIAN] 262 00:20:36,200 --> 00:20:37,645 Don't be shy. Make the call. 263 00:20:37,880 --> 00:20:39,211 Understand. 264 00:20:43,280 --> 00:20:46,124 [♪♪] 265 00:21:09,480 --> 00:21:12,404 [♪♪] 266 00:21:27,960 --> 00:21:29,200 JAKE: Coffee? 267 00:21:29,400 --> 00:21:31,129 MAN: We need more sugar out here. 268 00:21:34,800 --> 00:21:38,009 [♪♪] 269 00:21:53,880 --> 00:21:57,726 I heard she's at the ICU at Shawmuts. Someone beat her up real good. 270 00:22:00,840 --> 00:22:04,447 [AMBULANCE SIREN WAILING] 271 00:22:06,120 --> 00:22:10,682 WOMAN [OVER PA]: Dr. Paley to ICU. Dr. Paley to ICU, please. 272 00:22:15,560 --> 00:22:18,962 Dr. Mark to the pharmacy. Dr. Mark to the pharmacy, please. 273 00:22:19,160 --> 00:22:20,685 [MONITOR BEEPING] 274 00:22:27,800 --> 00:22:29,802 [♪♪] 275 00:22:30,520 --> 00:22:31,885 Alina. 276 00:22:32,120 --> 00:22:33,849 [MANDY SPEAKING IN RUSSIAN] 277 00:22:46,800 --> 00:22:48,165 [GROANING] 278 00:22:53,040 --> 00:22:57,090 MANDY [IN ENGLISH]: You'll be okay, Alina. You'll be okay. 279 00:23:09,920 --> 00:23:11,649 [SOBBING] 280 00:23:23,800 --> 00:23:27,282 ROBERT: Oh. Watch it. Don't you worry about it. 281 00:23:27,480 --> 00:23:30,324 MANDY: It's okay. It's okay. Here you go. 282 00:23:30,520 --> 00:23:34,411 I can... It's fine. Thank you. Got it. 283 00:23:36,000 --> 00:23:37,286 How's she doing? 284 00:23:39,560 --> 00:23:40,846 Alina. How's she doing? 285 00:23:42,360 --> 00:23:44,966 Who are you? Just a friend. 286 00:23:52,960 --> 00:23:54,610 A guy hit her. 287 00:23:57,240 --> 00:23:59,322 And she hit him back. 288 00:23:59,520 --> 00:24:01,887 A guy called Slavi. 289 00:24:04,280 --> 00:24:06,965 So Slavi made example of her. 290 00:24:08,360 --> 00:24:09,930 They do that. 291 00:24:10,120 --> 00:24:13,363 They burned one girl's face with battery acid. 292 00:24:14,080 --> 00:24:17,766 Keep her around as a reminder for the rest of us. 293 00:24:20,680 --> 00:24:23,206 They brought Teri over very young. 294 00:24:23,880 --> 00:24:26,611 Think she got to the point where 295 00:24:26,800 --> 00:24:30,009 she thought her life could be hers one day. 296 00:24:30,200 --> 00:24:32,931 Slavi reminded her it never would be. 297 00:24:35,680 --> 00:24:38,286 He said he'd cut her throat next time. 298 00:24:40,240 --> 00:24:45,041 He said a whore who fucks and can't talk might be worth twice as much. 299 00:24:47,080 --> 00:24:51,130 [♪♪] 300 00:25:30,320 --> 00:25:32,891 ALINA: You and I know what I really am. 301 00:25:33,800 --> 00:25:35,564 It's something in your eyes. 302 00:25:36,160 --> 00:25:38,481 ROBERT: Change your world. Anything you wanna be. 303 00:25:38,720 --> 00:25:41,451 MANDY: He said he'd cut her throat next time. 304 00:25:43,200 --> 00:25:44,361 [SIGHS] 305 00:25:45,840 --> 00:25:48,650 [♪♪] 306 00:25:48,840 --> 00:25:50,569 [WOMAN LAUGHING AND PEOPLE CHATTERING] 307 00:25:50,720 --> 00:25:52,722 [CAR HORN HONKING] 308 00:25:55,880 --> 00:25:58,087 [TECHNO MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 309 00:25:58,680 --> 00:26:02,810 [IN RUSSIAN] Why is that piece of shit in my parking space? 310 00:26:03,840 --> 00:26:05,842 [CHATTERING IN RUSSIAN] 311 00:26:06,040 --> 00:26:08,042 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 312 00:26:09,000 --> 00:26:10,331 BARTENDER: Hi, Slavi. 313 00:26:13,600 --> 00:26:15,443 [IN ENGLISH] Are they upstairs? Yes. 314 00:26:21,280 --> 00:26:23,965 [RUSSIAN HIP-HOP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 315 00:26:24,120 --> 00:26:26,600 [MEN SPEAKING IN RUSSIAN] 316 00:26:33,800 --> 00:26:37,885 [IN RUSSIAN] Tevi. You collect from that fuck, Dmitri? 317 00:26:38,080 --> 00:26:39,650 Yes. 318 00:26:39,840 --> 00:26:41,251 He asked for forgiveness. 319 00:26:43,520 --> 00:26:45,090 Forgiveness? 320 00:26:46,200 --> 00:26:48,646 TEVI: I told him. 321 00:26:48,840 --> 00:26:52,049 What am I, Jesus Christ? Ha-ha-ha. 322 00:26:57,000 --> 00:26:59,002 [MEN CONTINUE SPEAKING IN RUSSIAN] 323 00:27:04,680 --> 00:27:05,806 [KNOCKING ON DOOR] 324 00:27:12,680 --> 00:27:13,966 [IN ENGLISH] You lost, dedushka? 325 00:27:15,000 --> 00:27:17,606 [IN RUSSIAN] How did he get up here? TEVI: I don't know. 326 00:27:18,000 --> 00:27:19,411 Should I get rid of him? 327 00:27:21,600 --> 00:27:22,681 No. 328 00:27:25,240 --> 00:27:27,368 I'm here for that girl. 329 00:27:29,320 --> 00:27:31,641 You gave me that a couple of nights ago. 330 00:27:34,040 --> 00:27:35,560 [IN ENGLISH] We give out lots of cards. 331 00:27:36,120 --> 00:27:38,122 You still can get it up, dedushka? 332 00:27:38,280 --> 00:27:40,328 [MEN LAUGHING] 333 00:27:42,960 --> 00:27:45,201 I'm here about a certain girl. 334 00:27:45,920 --> 00:27:48,400 She got beat up pretty bad. 335 00:27:49,400 --> 00:27:53,564 I'm thinking that maybe you have wrong address, dedushka. 336 00:28:01,000 --> 00:28:02,650 This girl, she have name? 337 00:28:02,840 --> 00:28:05,241 Her name's Alina. Alina? 338 00:28:05,400 --> 00:28:07,243 Mm-mm. Ah... 339 00:28:07,400 --> 00:28:09,050 No, it doesn't ring a bell. 340 00:28:09,880 --> 00:28:13,168 But whoever she is, I'm sure she must know how to suck the cock. 341 00:28:13,320 --> 00:28:16,005 [MEN LAUGHING] 342 00:28:18,560 --> 00:28:20,562 [♪♪] 343 00:28:21,080 --> 00:28:24,289 Uh... Okay. Um... 344 00:28:24,440 --> 00:28:26,442 Look, I understand. 345 00:28:26,680 --> 00:28:29,081 These girls that you, uh... 346 00:28:29,440 --> 00:28:31,124 That you represent. 347 00:28:31,320 --> 00:28:36,281 I understand it's like they're an investment, so, urn... 348 00:28:36,800 --> 00:28:39,371 I can give you $9800. 349 00:28:41,240 --> 00:28:42,526 It's cash. 350 00:28:43,640 --> 00:28:45,768 You're wanting to give me $9000? 351 00:28:45,960 --> 00:28:48,122 Ninety-eight hundred. Cash. 352 00:28:49,160 --> 00:28:51,481 For what? Her freedom. 353 00:28:51,680 --> 00:28:53,045 Uh-huh. Heh, heh. 354 00:28:53,680 --> 00:28:55,250 [IN RUSSIAN] Can you believe this guy? 355 00:28:56,440 --> 00:29:00,126 [IN ENGLISH] This guy gonna give me $9000 for one single piece of pussy. 356 00:29:01,160 --> 00:29:03,731 Ah, must be Ferrari pussy. 357 00:29:03,920 --> 00:29:05,684 [MEN LAUGHING] 358 00:29:07,920 --> 00:29:10,969 You fucking Americans think you can come into my place 359 00:29:11,160 --> 00:29:12,730 and buy whatever you want. 360 00:29:12,920 --> 00:29:16,970 Beautiful Russian girls, no problem, just throw down this bullshit money. 361 00:29:20,400 --> 00:29:22,562 You fucking insult me. 362 00:29:24,960 --> 00:29:26,928 [♪♪] 363 00:29:33,920 --> 00:29:36,685 Ha-ha-ha. I'm just fucking with you, man. 364 00:29:36,920 --> 00:29:41,050 But you got very big balls coming in here. I like that. 365 00:29:41,240 --> 00:29:44,722 So, $9000 366 00:29:44,880 --> 00:29:46,245 for the troublemaker. 367 00:29:59,480 --> 00:30:01,130 One month. 368 00:30:01,360 --> 00:30:02,771 That's it. 369 00:30:02,960 --> 00:30:05,088 You think this is one-time payment? 370 00:30:05,320 --> 00:30:07,129 I make this off this girl in two weeks. 371 00:30:07,320 --> 00:30:09,482 That girl is still child. 372 00:30:10,120 --> 00:30:12,646 I still can sell her as virgin, huh? 373 00:30:12,800 --> 00:30:14,882 This makes prime earner for good while. 374 00:30:19,320 --> 00:30:24,042 Take your fucking money and go back to your house and jerk off 9800 times. 375 00:30:24,240 --> 00:30:26,607 Then come crawling back here and talk to me, huh? 376 00:30:26,840 --> 00:30:28,968 She'll be used up by then for sure. 377 00:30:29,160 --> 00:30:32,642 Maybe then I will let you have her for nothing. Hm? 378 00:30:32,840 --> 00:30:36,765 [♪♪] 379 00:30:45,520 --> 00:30:46,851 Okay. 380 00:30:58,160 --> 00:31:00,481 [MEN LAUGHING] 381 00:31:04,040 --> 00:31:06,611 You're okay, dedushka? Bye-bye. 382 00:31:06,840 --> 00:31:08,604 You know amerikantsy. 383 00:31:16,920 --> 00:31:18,684 [CHUCKLING] 384 00:31:29,560 --> 00:31:30,846 You forget something? 385 00:31:31,040 --> 00:31:32,883 [MEN CHUCKLING] 386 00:31:33,120 --> 00:31:35,771 [♪♪] 387 00:32:14,560 --> 00:32:16,369 Sixteen seconds. 388 00:32:17,920 --> 00:32:19,081 [WATCH BEEPS] 389 00:32:19,240 --> 00:32:20,287 One one-thousand, 390 00:32:20,480 --> 00:32:23,609 two one-thousand, three one-thousand. 391 00:32:27,040 --> 00:32:28,201 [SCREAMING] 392 00:32:38,960 --> 00:32:40,246 [YELLS] 393 00:32:46,200 --> 00:32:48,123 [♪♪] 394 00:32:53,520 --> 00:32:56,603 [GROANING] 395 00:33:02,440 --> 00:33:04,204 [GRUNTING] 396 00:33:04,360 --> 00:33:05,646 Eight one-thousand. 397 00:33:10,120 --> 00:33:11,485 [IN RUSSIAN] Understand? 398 00:33:21,640 --> 00:33:22,641 [WATCH BEEPS] 399 00:33:22,800 --> 00:33:25,610 Twenty-eight minus 9, 19. 400 00:33:29,160 --> 00:33:30,491 Nineteen. 401 00:33:31,200 --> 00:33:34,124 [♪♪] 402 00:33:45,160 --> 00:33:46,605 [GRUNTING] 403 00:33:48,160 --> 00:33:50,766 Your heart's beating three times the normal rate. 404 00:33:51,000 --> 00:33:53,287 Because you're losing so much blood. 405 00:33:53,920 --> 00:33:58,084 About 30 seconds, your body's gonna shut down 406 00:33:58,280 --> 00:34:00,601 and you're gonna suffocate. 407 00:34:01,600 --> 00:34:04,809 Alina, the girl you beat half to death, her life will go on. 408 00:34:05,000 --> 00:34:08,891 Yours is gonna end right here, on this funky floor 409 00:34:09,080 --> 00:34:11,082 over $9800. 410 00:34:12,000 --> 00:34:13,047 [GRUNTING] 411 00:34:14,120 --> 00:34:16,088 You should have taken the money. 412 00:34:19,440 --> 00:34:21,841 Who are you? 413 00:34:23,080 --> 00:34:25,082 Twenty-six one-thousand, 414 00:34:25,280 --> 00:34:27,681 27 one-thousand, 415 00:34:27,880 --> 00:34:30,406 28 one-thousand. 416 00:34:39,960 --> 00:34:41,450 I'm sorry. 417 00:34:42,480 --> 00:34:46,371 [♪♪] 418 00:35:15,080 --> 00:35:18,209 [♪♪] 419 00:35:26,200 --> 00:35:28,646 [SAW BUZZING] 420 00:35:48,760 --> 00:35:51,240 RALPHIE: Mr. McCall, it's lunchtime. 421 00:35:52,600 --> 00:35:53,886 Mr. McCall. 422 00:35:54,080 --> 00:35:55,445 Lunchtime. 423 00:35:59,280 --> 00:36:01,442 You test tomorrow and you're eating that? 424 00:36:01,680 --> 00:36:03,170 These are for you. 425 00:36:05,720 --> 00:36:07,006 Open it. 426 00:36:12,640 --> 00:36:14,449 I made the weight. 427 00:36:14,640 --> 00:36:17,564 Tomorrow I'm gonna ace that test. Thanks to you. 428 00:36:18,520 --> 00:36:21,126 What happened? Uh... 429 00:36:21,320 --> 00:36:23,561 Hit it on something stupid. 430 00:36:24,560 --> 00:36:26,688 [THUNDER RUMBLING] 431 00:36:26,880 --> 00:36:30,487 [♪♪] 432 00:36:56,560 --> 00:36:59,928 WOMAN [ON TV]: In what investigators are calling a gangland-style execution, 433 00:37:00,120 --> 00:37:02,851 five men were killed at some point last night 434 00:37:03,040 --> 00:37:05,088 in an office above this restaurant. 435 00:37:05,320 --> 00:37:09,609 Police sources have said the killings have all the earmarks of a turf war 436 00:37:09,800 --> 00:37:13,168 between rival factions. Names are not yet being released... 437 00:37:16,040 --> 00:37:20,170 [AIRPLANE ENGINES WHIRRING] 438 00:37:31,880 --> 00:37:33,120 MASTERS: How's it going? 439 00:37:33,320 --> 00:37:34,890 PEDERSON: How you doing, sir? Morgan Pederson. 440 00:37:35,040 --> 00:37:37,407 TEDDY: I know who you are. Get in the car. 441 00:37:43,760 --> 00:37:46,491 Take me to the murder scene. 442 00:37:51,640 --> 00:37:54,484 [♪♪] 443 00:38:22,120 --> 00:38:23,121 [GROANS] 444 00:38:36,120 --> 00:38:37,724 [MAN GROANS] 445 00:38:59,440 --> 00:39:02,842 MASTERS: We figured two, maybe three, guys killed them all that quickly. 446 00:39:03,040 --> 00:39:05,441 PEDERSON: If it was a power play, no one saw it coming. 447 00:39:05,640 --> 00:39:08,450 None of our informants heard about this going down. 448 00:39:08,640 --> 00:39:11,723 Security system's drive was taken so we're blind in here. 449 00:39:11,920 --> 00:39:15,606 At 11:17, a waiter goes up with a tray of food, finds them dead. 450 00:39:15,800 --> 00:39:20,283 I want images from every security camera within a six-block radius. 451 00:39:20,480 --> 00:39:24,121 If you have any trouble, call that number... 452 00:39:25,200 --> 00:39:26,884 and it will be taken care of. 453 00:39:27,040 --> 00:39:28,246 [CELL PHONE BUZZING] 454 00:39:28,400 --> 00:39:31,290 Phones charged and on. I tend to call at odd hours. 455 00:39:31,480 --> 00:39:34,484 Now, if you could drive me to my residence. 456 00:39:34,720 --> 00:39:38,042 Hey, wait a second, Mr. Sunshine. Um... 457 00:39:38,240 --> 00:39:40,447 What do I look like to you? A chauffeur? 458 00:39:44,520 --> 00:39:47,569 This is our town. You're a fucking guest. 459 00:39:55,000 --> 00:39:56,923 Let me apologize for my conduct. 460 00:39:57,160 --> 00:40:03,202 It was a long flight on short notice, and I like to focus, to work quickly. 461 00:40:03,400 --> 00:40:07,200 The deaths of Mr. Pushkin's men have interrupted his operations here. 462 00:40:07,400 --> 00:40:10,882 Imports, movements of goods, have all ceased. 463 00:40:11,080 --> 00:40:12,445 That's unacceptable. 464 00:40:12,680 --> 00:40:16,287 I'm the one Mr. Pushkin calls in when people like you fuck up. 465 00:40:16,440 --> 00:40:19,523 Mm. I don't like your tone... I'm accountable now. 466 00:40:19,720 --> 00:40:22,849 You have taken Mr. Pushkin's money for years. 467 00:40:23,040 --> 00:40:26,931 Money that comes with conditions. Non-negotiable conditions. 468 00:40:27,120 --> 00:40:30,647 Problem you're having with me is you think you matter. You don't. 469 00:40:30,840 --> 00:40:34,003 I am all that matters. And so we're clear: 470 00:40:34,240 --> 00:40:37,562 I'm not here to say "please." 471 00:40:38,560 --> 00:40:40,528 I'm here to tell you what to do. 472 00:40:45,640 --> 00:40:47,449 Be ready for business. 473 00:40:47,640 --> 00:40:49,324 We open tomorrow. 474 00:40:50,320 --> 00:40:52,163 [FORKLIFT BEEPING] 475 00:40:54,560 --> 00:40:58,610 Brian, you seen Ralphie? Supposed to be taking that security guard test. 476 00:40:58,800 --> 00:41:00,643 Called in and quit. Quit? 477 00:41:00,840 --> 00:41:03,730 No notice either. Kids, right? 478 00:41:04,880 --> 00:41:08,168 [♪♪] 479 00:41:22,320 --> 00:41:24,129 [LATIN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 480 00:41:24,280 --> 00:41:25,611 We're closed. 481 00:41:25,800 --> 00:41:27,689 Mr. McCall. Ralphie. 482 00:41:27,880 --> 00:41:29,848 Heard you quit today. I got worried. 483 00:41:30,000 --> 00:41:31,047 Uh... 484 00:41:31,200 --> 00:41:34,841 Oh, uh, my mom had a little accident here last night. 485 00:41:35,040 --> 00:41:36,610 There was a fire. 486 00:41:37,640 --> 00:41:40,689 ROBERT: I see. So I'm gonna help out around here now. 487 00:41:43,200 --> 00:41:44,690 Okay. 488 00:41:47,960 --> 00:41:51,328 [SPEAKING IN SPANISH] 489 00:41:54,160 --> 00:41:58,210 [WOMAN & ROBERT SPEAKING IN SPANISH] 490 00:42:00,360 --> 00:42:02,567 We have a lot of work to do. Okay. 491 00:42:02,760 --> 00:42:04,888 Yeah, so... Need some help? 492 00:42:05,120 --> 00:42:07,487 Yeah, if you're not busy, that'd be awesome. 493 00:42:07,680 --> 00:42:09,011 Helping you. 494 00:42:09,200 --> 00:42:10,281 [LAUGHS] 495 00:42:11,000 --> 00:42:13,571 [♪♪] 496 00:42:19,280 --> 00:42:23,490 MASTERS: Teddy, the Irish are clean on this one. They had nothing to do with it, huh? 497 00:42:23,720 --> 00:42:25,768 You gonna sit down with all these guys? 498 00:42:25,960 --> 00:42:30,409 I'm telling you. TEDDY: Yes, I understand. Duly noted. 499 00:42:30,720 --> 00:42:33,564 [♪♪] 500 00:42:55,400 --> 00:42:58,609 MASTERS: Listen, huh? Do me a favor, all right? 501 00:42:58,840 --> 00:43:02,401 Whatever you do, don't call him "Little John," okay? 502 00:43:02,840 --> 00:43:06,322 Frank, why you working for these fucking Russians? 503 00:43:07,040 --> 00:43:08,371 My money not good enough? 504 00:43:08,600 --> 00:43:11,922 MASTERS: I respect your business. Mr. Looney. 505 00:43:12,080 --> 00:43:13,081 [MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 506 00:43:13,240 --> 00:43:16,961 You understand why I'm compelled to make this visit. 507 00:43:17,160 --> 00:43:21,370 I don't know shit about what went down or who you should be out looking for. 508 00:43:21,560 --> 00:43:24,882 If I wanna take over anything, I'd fucking do it. 509 00:43:25,120 --> 00:43:26,929 There'd be nothing left to you. 510 00:43:27,160 --> 00:43:30,289 So maybe you just don't understand who the fuck I am. 511 00:43:30,480 --> 00:43:31,720 John. Easy, huh? 512 00:43:31,960 --> 00:43:35,362 Don't "easy," Frank. Shut the fuck up! Fucking flipperhead. 513 00:43:35,560 --> 00:43:38,040 See, I hate you fucking Russians. 514 00:43:38,240 --> 00:43:40,766 You're all crazy and you're arrogant. 515 00:43:40,960 --> 00:43:45,124 Now, the Irish, we came here for a piece of the American dream. 516 00:43:45,320 --> 00:43:49,041 You people come over here to steal it, so fuck all of you. 517 00:43:49,240 --> 00:43:51,641 Well, Mr. Looney, I appreciate your candor. 518 00:43:51,840 --> 00:43:56,801 It's refreshing, and tells me that you're not smart enough to have done this. 519 00:43:57,000 --> 00:43:59,401 The fuck? Which brings me to my next issue. 520 00:43:59,600 --> 00:44:03,525 We pay you 15 percent to do business here. 521 00:44:03,720 --> 00:44:06,246 The additional 10 percent you steal, we ignore. 522 00:44:06,440 --> 00:44:09,171 We anticipated it, as you people are such clichés. 523 00:44:09,360 --> 00:44:13,160 The fact that you're a rat to the Feds is also tolerable, Little John. 524 00:44:13,360 --> 00:44:15,681 The fuck? What we will not tolerate is 525 00:44:15,920 --> 00:44:19,447 getting nothing for our money: no information, no protection, 526 00:44:19,640 --> 00:44:22,962 no assurances. You understand, Little Johnny? 527 00:44:23,160 --> 00:44:25,686 Who do you think you are? Who I am, or what I am? 528 00:44:25,880 --> 00:44:30,010 Who I am is complicated. What I am is easier. I'm a threat. 529 00:44:30,200 --> 00:44:33,727 I alter outcomes. Throw this motherf... Unh! 530 00:44:41,840 --> 00:44:45,367 MAN 1 [ON RADIO]: Whoa, doctor! Call a doctor. Unbelievable! 531 00:44:45,560 --> 00:44:47,369 It's Napoli in the clutch! 532 00:44:47,560 --> 00:44:49,164 Holy cow! 533 00:44:52,120 --> 00:44:53,849 Oh, fuck! 534 00:44:55,920 --> 00:44:57,445 A tie game. Unbelievable! 535 00:44:57,640 --> 00:45:01,281 That ball was absolutely massacred by Mike Napoli. 536 00:45:01,480 --> 00:45:03,767 [GRUNTING] 537 00:45:07,680 --> 00:45:08,966 A home run by Napoli. 538 00:45:09,160 --> 00:45:12,164 Can things change in an instant. MAN 2: They certainly can. 539 00:45:12,360 --> 00:45:15,250 This game was over before this half-inning started. 540 00:45:15,480 --> 00:45:16,891 It is certainly over now! 541 00:45:17,080 --> 00:45:20,368 The final: six to five, Boston over New York... 542 00:45:22,400 --> 00:45:24,209 [PANTING] 543 00:45:28,240 --> 00:45:29,526 Hey! 544 00:45:30,080 --> 00:45:32,481 Hey! Hey- 545 00:45:32,680 --> 00:45:35,650 This is my town. Do you understand me? This is my home. 546 00:45:35,840 --> 00:45:38,286 You cannot run around like a wild animal. 547 00:45:38,480 --> 00:45:40,209 What the fuck was that? 548 00:45:40,400 --> 00:45:41,970 It's a message. 549 00:45:42,480 --> 00:45:45,051 It says, "I'm here." 550 00:45:45,200 --> 00:45:47,202 [♪♪] 551 00:45:55,760 --> 00:45:58,161 ROBERT: What really happened in there, Ralphie? 552 00:46:00,800 --> 00:46:02,848 Faulty wire or something. 553 00:46:03,040 --> 00:46:04,690 We both know that's not true. 554 00:46:07,480 --> 00:46:11,280 I'm sorry I wasted your time. Hey, you didn't waste my time. 555 00:46:11,480 --> 00:46:15,087 My mom doesn't have much except this place. 556 00:46:15,280 --> 00:46:19,126 When stuff like this happens, I just gotta put everything on hold 557 00:46:19,320 --> 00:46:21,402 and help her out, you know? 558 00:46:23,160 --> 00:46:26,323 I wasn't gonna pass the security guard test anyway. 559 00:46:32,200 --> 00:46:36,728 Was there anything unusually strange about Slavi before he was murdered? 560 00:46:38,040 --> 00:46:42,170 Did he mention a name perhaps? Agitated about something? 561 00:46:42,400 --> 00:46:46,121 Slavi never did his business in front of the girls. 562 00:46:46,360 --> 00:46:47,646 Tevi handled us. 563 00:46:47,840 --> 00:46:52,448 We can't locate one of the other girls from Slavi's stable. Teri. 564 00:46:56,080 --> 00:46:58,162 You know her? No. 565 00:46:58,360 --> 00:47:01,364 Where we might find her? No. Sorry. 566 00:47:03,240 --> 00:47:05,208 I didn't know her that well. 567 00:47:12,200 --> 00:47:14,282 PUSHKIN [ON SPEAKERPHONE]: Was my message received, Teddy? 568 00:47:14,480 --> 00:47:16,164 TEDDY: Yes, Mr. Pushkin. 569 00:47:16,360 --> 00:47:19,523 All of our associates... Irish, Italians, Armenians. 570 00:47:19,720 --> 00:47:22,610 ...Are all denying any knowledge or involvement. 571 00:47:23,480 --> 00:47:26,962 We cannot show weakness. I need this wrapped up quickly. 572 00:47:27,160 --> 00:47:28,844 It will be. 573 00:47:29,040 --> 00:47:31,520 [IN RUSSIAN] Of course, don't worry. 574 00:47:31,720 --> 00:47:32,960 [IN RUSSIAN] Good. 575 00:47:33,200 --> 00:47:35,202 [IN ENGLISH] Now enough of what you don't know. 576 00:47:35,400 --> 00:47:37,402 Tell me what you do know. 577 00:47:39,440 --> 00:47:44,048 [IN ENGLISH] Well, I'm still sifting through things, but the killings were spontaneous. 578 00:47:45,040 --> 00:47:48,362 Whoever did this specialized in killing. 579 00:47:49,040 --> 00:47:51,361 I've rarely seen skills like this. 580 00:47:51,560 --> 00:47:54,370 I don't think it's someone we've encountered before. 581 00:47:54,600 --> 00:47:57,001 Whoever it is, just find him, Teddy. 582 00:47:57,200 --> 00:48:00,044 I'm talking over a million barrels, this delivery. 583 00:48:00,240 --> 00:48:02,891 [IN RUSSIAN] Understand? [IN RUSSIAN] It will all be well. 584 00:48:03,080 --> 00:48:04,684 [IN ENGLISH] I'll take care of it. 585 00:48:05,520 --> 00:48:07,887 [IN ENGLISH] When you do, be loud about it. 586 00:48:08,080 --> 00:48:10,162 I don't want this happening again. 587 00:48:10,400 --> 00:48:12,004 [IN RUSSIAN] Of course. 588 00:48:12,240 --> 00:48:13,401 [CELL PHONE BEEPS] 589 00:48:16,600 --> 00:48:18,602 [♪♪] 590 00:48:34,520 --> 00:48:35,851 [SIGHS] 591 00:48:36,960 --> 00:48:39,247 [♪♪] 592 00:48:54,280 --> 00:48:55,770 Come on. 593 00:48:55,960 --> 00:48:57,291 Stuff it in. 594 00:48:57,480 --> 00:48:59,050 See that? 595 00:48:59,240 --> 00:49:01,163 That son of a bitch. 596 00:49:01,920 --> 00:49:04,127 GILLY: Yeah. HARRIS: Come on. 597 00:49:08,520 --> 00:49:09,885 [SPEAKS IN SPANISH] 598 00:49:10,040 --> 00:49:12,646 We're closed. Get out. HARRIS: Let's go. 599 00:49:12,880 --> 00:49:14,211 Time to go. 600 00:49:14,360 --> 00:49:15,691 [GILLY SPEAKING IN SPANISH] 601 00:49:15,840 --> 00:49:16,921 HARRIS: Nice to see you. 602 00:49:26,680 --> 00:49:29,923 See? You pay on time, no more problems. 603 00:49:30,120 --> 00:49:32,043 Ha-ha-ha. All right, let's go. 604 00:49:33,960 --> 00:49:36,725 [IN SPANISH ACCENT] Mamacita, you need to clean the grease. 605 00:49:36,920 --> 00:49:38,843 It'll cause a fire. Good accent. 606 00:49:39,080 --> 00:49:40,800 HARRIS [IN NORMAL VOICE]: See you next week. 607 00:49:43,240 --> 00:49:45,368 GILLY: Let's go get a blowie. ROBERT: Hey, officers. 608 00:49:45,560 --> 00:49:48,450 HARRIS: Whoa, put the light down. What's up? 609 00:49:48,640 --> 00:49:52,008 ROBERT: I'd like to report a crime. Really? Call 911. 610 00:49:52,200 --> 00:49:54,202 GILLY: Let's get out of here. Fuck that guy. 611 00:49:54,400 --> 00:49:57,290 HARRIS: Should shoot that motherfucker. Take it easy. 612 00:49:58,440 --> 00:50:01,603 HARRIS: How did you get this job? I blew the commissioner. 613 00:50:01,800 --> 00:50:03,131 [CELL PHONE RINGING] 614 00:50:03,280 --> 00:50:04,691 ROBERT [OVER PHONE]: Why waste city services 615 00:50:04,880 --> 00:50:07,690 when I got two corrupt cops right in front of me? 616 00:50:07,880 --> 00:50:09,803 It's that guy. This fucking guy? 617 00:50:10,000 --> 00:50:12,048 Yeah. Back up. 618 00:50:21,880 --> 00:50:23,325 [♪♪] 619 00:50:24,280 --> 00:50:26,123 How'd you get that fucking number? 620 00:50:26,320 --> 00:50:28,129 Wasn't hard. HARRIS: Yeah? 621 00:50:28,320 --> 00:50:31,369 Neither was this. HARRIS: Ask the lady down the street. 622 00:50:31,560 --> 00:50:33,369 The one who had the fire. 623 00:50:33,560 --> 00:50:36,882 Same thing could happen to you with your whole family inside. 624 00:50:37,080 --> 00:50:39,651 GILLY: Open it. HARRIS: You pay like everybody else. 625 00:50:40,840 --> 00:50:42,126 How many copies? 626 00:50:43,840 --> 00:50:45,126 One. 627 00:50:45,600 --> 00:50:47,284 You must have a death wish, pal. 628 00:50:47,520 --> 00:50:50,729 What the fuck do you want, huh? Huh? 629 00:50:50,920 --> 00:50:52,922 The people you took the money from, 630 00:50:53,120 --> 00:50:55,964 you should give it back. Ha-ha-ha. Why would we do that? 631 00:50:56,160 --> 00:50:58,686 That would be in the best interest of everyone. 632 00:50:58,880 --> 00:51:00,291 Really? Yeah. 633 00:51:00,480 --> 00:51:03,609 Maybe our best interest is to tie a block around you 634 00:51:03,800 --> 00:51:05,848 and throw you in the Mystic, huh? 635 00:51:06,080 --> 00:51:09,243 Let's do that. It's a good idea. 636 00:51:09,960 --> 00:51:11,962 [♪♪] 637 00:51:16,520 --> 00:51:19,046 You're supposed to stand for something, punk. 638 00:51:19,240 --> 00:51:20,526 Fuck. 639 00:51:21,760 --> 00:51:23,888 Protect and serve. Uphold the law. 640 00:51:24,680 --> 00:51:25,920 Justice. 641 00:51:26,120 --> 00:51:27,770 Remember? 642 00:51:36,000 --> 00:51:37,331 Who the fuck are you? 643 00:51:39,120 --> 00:51:43,284 ROBERT: Tomorrow you'll have returned all the money you extorted from those people. 644 00:51:43,480 --> 00:51:45,482 Tell them it will never happen again. 645 00:51:45,680 --> 00:51:48,445 Do that, and this video will never be seen. 646 00:51:48,640 --> 00:51:52,167 You don't, and a half an hour later you'll watch the uncut version 647 00:51:52,360 --> 00:51:54,488 on every news outlet in the area. 648 00:51:55,200 --> 00:51:59,444 Now, I'm offering you a chance to do the right thing. Take it. 649 00:51:59,640 --> 00:52:02,291 That fucking hurt more than the beating. 650 00:52:02,960 --> 00:52:04,962 [♪♪] 651 00:52:17,120 --> 00:52:20,408 RALPHIE: Mr. McCall. Are you done standing around or what? 652 00:52:26,440 --> 00:52:28,329 [FOOTSTEPS] 653 00:52:30,440 --> 00:52:32,522 TEDDY: All the other girls have... 654 00:52:33,360 --> 00:52:40,050 claimed that you were very close to Teri. Huh? 655 00:52:43,600 --> 00:52:45,682 You lied to me about that. 656 00:52:50,600 --> 00:52:52,841 [SOFT MUSIC PLAYING] 657 00:52:53,760 --> 00:52:55,046 It's pretty. 658 00:52:56,080 --> 00:52:58,082 [SNIFFLING] 659 00:53:09,280 --> 00:53:11,328 When did you last talk to her? 660 00:53:13,560 --> 00:53:17,201 Over a week ago. Mm-hm. 661 00:53:19,520 --> 00:53:21,204 I went to the hospital. 662 00:53:22,840 --> 00:53:24,251 I saw her there. 663 00:53:25,320 --> 00:53:27,368 Did anyone else visit her? 664 00:53:28,440 --> 00:53:29,726 Yes. 665 00:53:29,920 --> 00:53:31,604 A man. A man? 666 00:53:31,800 --> 00:53:33,962 Customer? No. 667 00:53:34,160 --> 00:53:36,162 A nice man. A black man. 668 00:53:36,400 --> 00:53:38,846 He wanted to know what happened to her. 669 00:53:39,040 --> 00:53:40,371 His name? 670 00:53:41,200 --> 00:53:42,884 He didn't say. 671 00:53:45,960 --> 00:53:47,724 And your friend, Teri? 672 00:53:47,920 --> 00:53:50,890 No one saw her after she left hospital. 673 00:53:52,120 --> 00:53:54,168 After what they did to her. 674 00:53:55,240 --> 00:53:57,288 And you contacted her? No. 675 00:53:57,480 --> 00:53:59,164 No one saw her. 676 00:54:00,200 --> 00:54:02,771 [WHISPERING] Look at me. Are you telling me the truth? 677 00:54:02,960 --> 00:54:05,611 You telling me the truth? The truth? [WHISPERING] Yes. Yes. 678 00:54:05,840 --> 00:54:07,763 You telling me the truth? Yes. 679 00:54:08,560 --> 00:54:10,847 Telling me the truth? [IN NORMAL VOICE] Yes. 680 00:54:21,680 --> 00:54:23,400 [IN NORMAL VOICE] Would you like some water? 681 00:54:23,640 --> 00:54:25,085 [MANDY SPEAKS IN RUSSIAN] 682 00:54:25,280 --> 00:54:27,089 Moisten your throat. 683 00:54:29,080 --> 00:54:31,128 [FAUCET RUNNING] 684 00:54:35,040 --> 00:54:36,326 Thank you. 685 00:54:37,520 --> 00:54:38,806 Sweet. 686 00:54:40,240 --> 00:54:41,526 My angel. 687 00:54:42,360 --> 00:54:45,603 Hm? Yes. Please. Please. 688 00:54:46,720 --> 00:54:49,690 [SPEAKING IN RUSSIAN] 689 00:54:50,080 --> 00:54:53,721 So beautiful. So beautiful. Please, please, Teddy. Please, Teddy. 690 00:54:53,920 --> 00:54:56,207 But so deceitful. Please. Please don't. 691 00:54:56,400 --> 00:54:58,721 So fucking deceitful. Please don't. 692 00:54:58,920 --> 00:55:01,571 You're... You're hurting me! 693 00:55:01,760 --> 00:55:03,603 Please stop. 694 00:55:04,120 --> 00:55:05,406 [TEDDY GRUNTING] 695 00:55:05,560 --> 00:55:07,562 [♪♪] 696 00:55:20,240 --> 00:55:22,242 [♪♪] 697 00:55:37,680 --> 00:55:39,728 [DOG BARKING] 698 00:55:44,080 --> 00:55:45,241 [CROWD CHEERING AND CLAPPING] 699 00:55:45,440 --> 00:55:46,771 MAN 1: Let's go, Home Mart! 700 00:55:46,960 --> 00:55:49,247 MAN 2: Let's go! MAN 3: Keep it going, Home Mart! 701 00:55:51,080 --> 00:55:52,081 Here we go. Oh, oh, oh! 702 00:55:52,280 --> 00:55:54,362 I got it! I got it! I got it! 703 00:55:55,640 --> 00:55:57,085 MAN 4: Yeah! 704 00:55:57,280 --> 00:55:58,725 MAN 5: Yeah! 705 00:55:59,440 --> 00:56:02,523 MAN 6: There you go! Way to go, Bobby! 706 00:56:02,680 --> 00:56:06,048 MAN 7: There's no place like Home Mart. 707 00:56:07,600 --> 00:56:08,931 Yeah. 708 00:56:12,160 --> 00:56:13,571 [CHUCKLES] 709 00:56:13,960 --> 00:56:15,450 BOTH: Oh! 710 00:56:15,640 --> 00:56:18,962 MARCUS: I see you! JAY: Ralphie, bravo! 711 00:56:19,560 --> 00:56:21,449 JENNY: You passed your test! 712 00:56:21,640 --> 00:56:23,085 MARCUS: Looking good, man. 713 00:56:23,280 --> 00:56:25,009 Hey, did they give you a gun? 714 00:56:25,800 --> 00:56:29,850 [♪♪] 715 00:56:37,520 --> 00:56:39,522 PEDERSON: What the hell he call us in here for? 716 00:56:39,720 --> 00:56:42,291 MASTERS: Maybe he's finally done chasing his own tail. 717 00:56:42,480 --> 00:56:45,529 He needs to go home. REMAR: Waste of fucking time. 718 00:56:45,720 --> 00:56:47,563 MASTERS: Yeah, that sounds about right. 719 00:56:48,680 --> 00:56:51,047 I matched the arrival and departure times 720 00:56:51,240 --> 00:56:54,449 of everyone going in and out of the restaurant. 721 00:56:54,680 --> 00:56:59,208 This person walks in the front door several minutes after Slavi arrived, 722 00:56:59,400 --> 00:57:01,209 but never comes out. 723 00:57:05,720 --> 00:57:08,041 All right. Later. All right. Thanks. 724 00:57:11,640 --> 00:57:13,324 Jenny, Jenny, Jenny. 725 00:57:13,520 --> 00:57:15,841 Can you do a quick card refund for me? 726 00:57:16,040 --> 00:57:19,010 Gentleman's in a hurry. Open that fucking register. 727 00:57:20,400 --> 00:57:23,085 Move, move. Empty the register. Now. 728 00:57:23,280 --> 00:57:25,487 Go ahead, open this thing up. 729 00:57:25,680 --> 00:57:29,730 Tell this bitch to fucking move it. Open the register up right now. 730 00:57:31,840 --> 00:57:33,171 Move. 731 00:57:33,720 --> 00:57:34,801 [REGISTER OPENS] 732 00:57:34,960 --> 00:57:37,167 All of it. Give me all of it. 733 00:57:40,680 --> 00:57:42,842 Come on. Move, move, move. 734 00:57:46,680 --> 00:57:49,206 That ring too. Give me that ring. JENNY: No. 735 00:57:49,440 --> 00:57:52,125 Give me that fucking ring, I said. JENNY: Please. 736 00:57:52,360 --> 00:57:53,850 It was my mother's. 737 00:57:54,040 --> 00:57:56,327 Fuck your mother. Give me that ring. 738 00:57:56,480 --> 00:57:58,687 [♪♪] 739 00:58:19,120 --> 00:58:21,088 [BOY GIGGLES] 740 00:58:28,080 --> 00:58:29,445 Take it off. JENNY: It was my mother's. 741 00:58:29,600 --> 00:58:30,601 Shh. 742 00:58:30,760 --> 00:58:32,842 I don't care. Give me the fucking ring. 743 00:58:33,800 --> 00:58:35,928 JENNY: Please. ROBERT: It's okay, Jenny. 744 00:58:40,640 --> 00:58:43,484 [♪♪] 745 00:59:06,640 --> 00:59:08,642 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 746 00:59:12,480 --> 00:59:13,561 You Okay? 747 00:59:13,720 --> 00:59:15,370 Yeah. 748 00:59:21,520 --> 00:59:25,366 Hey, listen. Police said the guy's done four like this. 749 00:59:25,560 --> 00:59:28,609 Shot a guy over in Somerville a month ago, so... 750 00:59:30,360 --> 00:59:31,771 It's only money. 751 00:59:35,920 --> 00:59:39,003 [♪♪] 752 00:59:48,960 --> 00:59:51,611 [♪♪] 753 01:00:12,600 --> 01:00:15,490 [♪♪] 754 01:00:25,320 --> 01:00:28,244 You okay? Hey, Ralphie. Still a little freaked out. 755 01:00:28,440 --> 01:00:31,171 Well, if you need anything, let me know. 756 01:00:31,360 --> 01:00:32,805 JENNY: Thanks, Ralphie. 757 01:00:35,040 --> 01:00:37,042 [♪♪] 758 01:00:37,840 --> 01:00:39,444 Oh, my God. 759 01:00:41,080 --> 01:00:42,570 My ring? 760 01:01:00,320 --> 01:01:04,484 [♪♪] 761 01:01:33,160 --> 01:01:34,207 [WATCH BEEPS] 762 01:01:39,480 --> 01:01:42,006 Mr. McCall. Sorry to bother you. Yeah. 763 01:01:42,200 --> 01:01:45,329 We're looking into a homicide that occurred two weeks ago. 764 01:01:45,520 --> 01:01:47,887 Five dead. Russian restaurant. 765 01:01:48,080 --> 01:01:51,209 I heard about it on TV. I happened to be there that night. 766 01:01:51,400 --> 01:01:52,686 Oh, you were? Yeah. 767 01:01:52,880 --> 01:01:55,326 You wouldn't be here if I wasn't. Right. 768 01:01:55,560 --> 01:01:59,849 We're just checking to see if anyone remembered anything suspicious. 769 01:02:00,040 --> 01:02:01,451 Not that I recall. 770 01:02:01,640 --> 01:02:04,564 May I ask why you dined at that particular restaurant? 771 01:02:04,760 --> 01:02:06,000 I like pirozhki. 772 01:02:06,240 --> 01:02:10,086 There's five Russian restaurants in walking distance of your apartment. 773 01:02:10,280 --> 01:02:12,601 I assume they all serve pirozhki. 774 01:02:12,760 --> 01:02:15,570 Wow. I was meeting a friend. It was her idea. 775 01:02:15,760 --> 01:02:18,286 Then I guess I should talk... Sheila Saunders. 776 01:02:18,480 --> 01:02:22,485 But she can't help. She wasn't there. Her daughter had a fever. 777 01:02:24,480 --> 01:02:26,926 Didn't stay long? I didn't check my watch. 778 01:02:27,120 --> 01:02:29,361 I see. Well, thanks for your cooperation. 779 01:02:29,560 --> 01:02:33,804 Very welcome. Tell me, do you know this girl? 780 01:02:36,760 --> 01:02:39,411 Yeah, I don't know... 781 01:02:39,600 --> 01:02:42,080 I don't remember where from. What happened? 782 01:02:42,320 --> 01:02:44,971 She fell down and broke her neck. Did she? 783 01:02:45,840 --> 01:02:47,683 I'll be in touch. 784 01:02:47,880 --> 01:02:50,531 Don't you wanna leave me your card, officer? 785 01:02:50,720 --> 01:02:54,725 In case I remember anything? That's what policemen usually do, right? 786 01:02:54,920 --> 01:02:58,129 Must have given them all out. How'd you find me? 787 01:02:58,320 --> 01:03:01,324 I paid cash. No reservation. How'd you find me? 788 01:03:01,520 --> 01:03:04,888 Well, that's what we do, Mr. McCall. We who? 789 01:03:05,080 --> 01:03:08,129 We find people we need to find. We who? 790 01:03:08,280 --> 01:03:10,282 [♪♪] 791 01:03:19,200 --> 01:03:20,725 [WATCH BEEPS] 792 01:03:22,600 --> 01:03:25,763 [♪♪] 793 01:03:39,800 --> 01:03:42,326 Everything about him is wrong. 794 01:03:59,520 --> 01:04:02,524 [♪♪] 795 01:04:05,000 --> 01:04:07,685 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 796 01:04:21,000 --> 01:04:23,446 [♪♪] 797 01:04:34,880 --> 01:04:37,087 TEDDY: And his military history? 798 01:04:37,960 --> 01:04:39,325 No. 799 01:04:39,560 --> 01:04:41,164 Keep digging- 800 01:04:41,720 --> 01:04:43,848 This is what we have on McCall so far: 801 01:04:44,040 --> 01:04:47,203 College-educated. Works a straight 40 at the Home Mart. 802 01:04:47,440 --> 01:04:50,922 Bank statements, tax returns, all jive. 803 01:04:51,720 --> 01:04:53,245 Looks pretty normal. 804 01:04:53,440 --> 01:04:56,046 All lies. Fabricated. 805 01:04:57,120 --> 01:05:00,169 [♪♪] 806 01:05:06,920 --> 01:05:08,524 TEDDY: We need to take him cleanly. 807 01:05:08,720 --> 01:05:10,051 Alive. 808 01:05:10,240 --> 01:05:12,811 A place without cameras, no witnesses. 809 01:05:13,400 --> 01:05:16,370 [♪♪] 810 01:05:23,560 --> 01:05:27,610 A man with his skills, I want to know who he really is. 811 01:05:27,800 --> 01:05:30,201 I want to know who he's working for. 812 01:05:40,120 --> 01:05:41,485 MAN: How you doing? 813 01:05:42,360 --> 01:05:44,249 Give me a coffee, please. 814 01:05:44,440 --> 01:05:48,411 An egg sandwich too. On a roll. No cheese, please. 815 01:05:48,600 --> 01:05:50,170 JAKE: You got it. 816 01:05:51,200 --> 01:05:52,929 I'll be back in a minute. 817 01:05:53,600 --> 01:05:55,602 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 818 01:05:56,920 --> 01:05:59,844 Is it just you, or are we waiting for someone else? 819 01:06:00,920 --> 01:06:02,206 I'm sorry. What? 820 01:06:02,960 --> 01:06:04,246 Your hands. 821 01:06:04,480 --> 01:06:07,848 If you work on power lines, your hands wouldn't look like that. 822 01:06:08,040 --> 01:06:10,247 We gotta be waiting for somebody else. 823 01:06:10,480 --> 01:06:11,686 [LAUGHS] 824 01:06:11,840 --> 01:06:13,126 Motherfucker. 825 01:06:14,160 --> 01:06:16,891 [♪♪] 826 01:06:21,880 --> 01:06:23,723 Hands where I can see them. 827 01:06:25,240 --> 01:06:28,801 We're gonna take a little walk across the street. Black Denali. 828 01:06:29,040 --> 01:06:30,326 Here we go. 829 01:06:35,600 --> 01:06:37,045 MASTERS: What the fuck? 830 01:06:37,960 --> 01:06:41,282 Vary from these instructions and I'll kill you, understand? 831 01:06:42,760 --> 01:06:44,524 All right. 832 01:06:45,720 --> 01:06:47,882 Stand up. 833 01:06:59,920 --> 01:07:02,161 What the fuck is this? Masters, let's go. 834 01:07:02,840 --> 01:07:04,285 No witnesses. 835 01:07:05,040 --> 01:07:06,451 MAN: What's going on out there? 836 01:07:07,040 --> 01:07:09,407 [♪♪] 837 01:07:21,000 --> 01:07:23,128 What the fuck? Let's go. 838 01:07:23,320 --> 01:07:24,367 Shh. 839 01:07:24,960 --> 01:07:26,962 MASTERS: What the hell is this guy doing? 840 01:07:29,320 --> 01:07:31,322 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 841 01:07:43,600 --> 01:07:45,400 MASTERS: Remar, you got A side. Front, follow. 842 01:07:45,520 --> 01:07:47,648 You got C. I got B. 843 01:07:47,840 --> 01:07:49,126 Alive. 844 01:07:49,320 --> 01:07:51,209 MASTERS: Yeah, yeah, alive. I'm on it. 845 01:07:52,520 --> 01:07:54,522 [♪♪] 846 01:08:30,600 --> 01:08:33,888 [♪♪] 847 01:08:46,320 --> 01:08:48,322 [TRAIN APPROACHING] 848 01:09:04,960 --> 01:09:07,167 [REMAR GRUNTING] 849 01:09:08,440 --> 01:09:09,726 Motherfucker. 850 01:09:13,920 --> 01:09:15,922 Motherfucker suckered me. 851 01:09:25,680 --> 01:09:27,125 Goddamn it. 852 01:09:36,960 --> 01:09:41,284 [♪♪] 853 01:10:14,600 --> 01:10:15,806 [GROANS] 854 01:10:22,520 --> 01:10:23,760 [LOCK CLICKS] 855 01:10:23,920 --> 01:10:26,890 [♪♪] 856 01:10:59,320 --> 01:11:01,368 [♪♪] 857 01:11:17,960 --> 01:11:19,962 [♪♪] 858 01:11:31,160 --> 01:11:32,491 MASTERS: Shit. 859 01:11:46,840 --> 01:11:50,208 MASTERS [OVER SPEAKER]: Pederson, check the closets, the kitchen, the back porch. 860 01:11:52,320 --> 01:11:53,606 PEDERSON: Closet's empty. 861 01:11:56,800 --> 01:12:01,044 Nothing on the back porch. REMAR: Fucking guy. Lives like a monk. 862 01:12:02,280 --> 01:12:04,169 This guy's got a lot of books. 863 01:12:05,960 --> 01:12:09,043 MASTERS: Remar, stop fucking around. Check the computer. 864 01:12:12,040 --> 01:12:13,166 [MONITOR BEEPING] 865 01:12:15,080 --> 01:12:16,809 [KEYBOARD CLACKING] 866 01:12:23,000 --> 01:12:27,164 MASTERS: This place is way too clean, boss. Something doesn't feel right. 867 01:12:30,640 --> 01:12:33,644 MASTERS: We've got an empty script. "Meclizine." 868 01:12:35,920 --> 01:12:37,922 It's used for airsickness. 869 01:12:38,160 --> 01:12:40,367 Travel items purchased three days ago. 870 01:12:40,560 --> 01:12:43,803 Bought an open-ended plane ticket to Mexico two days ago. 871 01:12:44,880 --> 01:12:48,043 Leaves Logan 10 a.m. tomorrow. Guy knew this was coming. 872 01:12:48,240 --> 01:12:50,607 He's running. REMAR: Get someone at the airport. 873 01:12:51,280 --> 01:12:55,001 TEDDY: He is not going anywhere. MASTERS: What are you talking about? 874 01:12:57,120 --> 01:12:59,600 TEDDY: He's watching us. 875 01:13:04,080 --> 01:13:05,570 MASTERS: What do you wanna do? 876 01:13:14,040 --> 01:13:18,011 Find him, or I will bring people who can. 877 01:13:19,320 --> 01:13:23,405 [♪♪] 878 01:14:08,320 --> 01:14:11,164 [♪♪] 879 01:14:30,520 --> 01:14:31,931 [BRIAN CHUCKLES] 880 01:14:52,520 --> 01:14:55,091 If you've come for help, I can't give you any. 881 01:14:55,280 --> 01:14:57,567 I understand. Do you? 882 01:14:57,800 --> 01:14:59,484 Just came for tea. 883 01:15:06,040 --> 01:15:07,326 Just, uh... 884 01:15:07,560 --> 01:15:10,325 Robert, I have very little influence these days. 885 01:15:10,560 --> 01:15:12,642 I'm not at the Agency anymore. 886 01:15:12,840 --> 01:15:14,842 I consult on a few things. That's it. 887 01:15:15,040 --> 01:15:19,841 Susan, I just need to know who this man is. 888 01:15:22,000 --> 01:15:23,365 [SIGHS] 889 01:15:28,080 --> 01:15:29,809 Who is he to you? 890 01:15:30,040 --> 01:15:32,202 That's why I'm here, trying to find out. 891 01:15:32,400 --> 01:15:34,528 Tell me what's going on. Please. 892 01:15:35,240 --> 01:15:38,722 [♪♪] 893 01:15:48,240 --> 01:15:51,244 You had a nice funeral, in case you were wondering. 894 01:15:51,480 --> 01:15:52,641 [BOTH CHUCKLE] 895 01:15:52,800 --> 01:15:55,804 You know, when they told Susan you were dead, 896 01:15:56,400 --> 01:15:58,084 she couldn't comprehend it. 897 01:15:58,320 --> 01:16:00,004 She said, "Oh, no. Not Robert. 898 01:16:00,720 --> 01:16:03,929 And not from something as trivial as a car bomb." 899 01:16:04,160 --> 01:16:06,561 That you're alive 900 01:16:06,760 --> 01:16:09,047 is a big relief. 901 01:16:09,760 --> 01:16:12,445 But it didn't come as a complete surprise to her. 902 01:16:13,480 --> 01:16:16,529 We used to talk about you over the years, and she said 903 01:16:16,720 --> 01:16:19,564 if anyone could have figured a way out, 904 01:16:19,800 --> 01:16:22,770 a way to walk away from it all for good, you know, 905 01:16:22,960 --> 01:16:24,928 like a real fresh start... 906 01:16:26,200 --> 01:16:27,884 it would have been... 907 01:16:28,520 --> 01:16:29,885 you. 908 01:16:30,240 --> 01:16:32,811 [HELICOPTER WHIRRING] 909 01:16:44,240 --> 01:16:46,527 [♪♪] 910 01:17:03,160 --> 01:17:05,640 SUSAN: You didn't take out five pimps, Robert. 911 01:17:07,040 --> 01:17:10,840 You took out the East Coast hub of Vladimir Pushkin. 912 01:17:11,040 --> 01:17:12,280 ROBERT: Pushkin. Mm-hm. 913 01:17:12,520 --> 01:17:15,524 An oligarch who jumped in bed with the Russian mafia, 914 01:17:15,720 --> 01:17:20,203 only he funds everything: gasoline, weapons, girls, you name it. 915 01:17:20,440 --> 01:17:23,330 He's built an intricate network on both U.S. coasts 916 01:17:23,520 --> 01:17:25,807 that are incredibly well-insulated. 917 01:17:26,000 --> 01:17:28,890 His money and political ties make him untouchable. 918 01:17:30,360 --> 01:17:35,127 Your friend here is who Pushkin sends when he's got a problem. 919 01:17:35,320 --> 01:17:39,041 Teddy Rensen. Real name, Nicolai ltchenko. 920 01:17:39,240 --> 01:17:41,402 Skill set honed in Spetsnaz. 921 01:17:41,600 --> 01:17:43,204 He's formidable and smart. 922 01:17:44,560 --> 01:17:46,801 Ran a wing of the secret police for years. 923 01:17:47,000 --> 01:17:48,809 Went private when the Union fell. 924 01:17:49,000 --> 01:17:52,129 Basically, he's a sociopath with a business card. 925 01:17:52,320 --> 01:17:54,004 ROBERT: Mm. 926 01:17:55,840 --> 01:17:58,650 Thank you, darling. You know these two? 927 01:17:58,840 --> 01:18:00,080 Uh... 928 01:18:00,240 --> 01:18:04,245 Boston P.D. Probably on Pushkin's payroll, I assume. 929 01:18:04,440 --> 01:18:07,603 Three years. Detective Remar and Detective Pederson. 930 01:18:07,800 --> 01:18:09,245 Only now they're dead. 931 01:18:09,440 --> 01:18:13,843 They found them yesterday in the trunk of their car in the precinct parking lot. 932 01:18:14,080 --> 01:18:17,926 Suffocated. Testicles blown off and shoved down their throats. 933 01:18:18,120 --> 01:18:20,600 Classic Russian mob hit. Teddy's work. 934 01:18:21,400 --> 01:18:25,883 Third one, Detective Masters hasn't shown up for work in several days. 935 01:18:26,080 --> 01:18:29,289 Robert, I don't have to tell you what happens next. 936 01:18:30,600 --> 01:18:34,161 He won't stop until he kills you and anyone you care about. 937 01:18:35,920 --> 01:18:39,367 [♪♪] 938 01:18:56,360 --> 01:18:58,010 SUSAN: Didn't sleep a wink, did you? 939 01:18:59,640 --> 01:19:00,971 Hey. 940 01:19:01,480 --> 01:19:02,641 Mm. 941 01:19:09,880 --> 01:19:12,406 Robert, that girl, Alina... 942 01:19:13,600 --> 01:19:14,965 Why? 943 01:19:18,360 --> 01:19:20,727 I couldn't tell you why it mattered. 944 01:19:20,920 --> 01:19:23,924 Why what they did to her, that mattered to me so much. 945 01:19:25,960 --> 01:19:27,007 One day somebody 946 01:19:27,160 --> 01:19:30,243 does something unspeakable to someone else to... 947 01:19:31,200 --> 01:19:32,326 someone you hardly knew, 948 01:19:32,480 --> 01:19:34,244 and you... 949 01:19:35,720 --> 01:19:38,849 do something about it because you can. Mm. 950 01:19:39,080 --> 01:19:41,560 Because it's who you are? Hm? Mm. 951 01:19:41,720 --> 01:19:43,449 Who you've always been? 952 01:19:47,320 --> 01:19:52,087 Sometimes we make the wrong choices to get to the right place. 953 01:19:53,280 --> 01:19:54,691 Mm. 954 01:19:57,040 --> 01:20:00,442 I know a part of you died when Vivian did. 955 01:20:01,520 --> 01:20:04,126 But not the part she loved the most. 956 01:20:04,320 --> 01:20:06,322 [♪♪] 957 01:20:07,040 --> 01:20:08,724 Go be him. 958 01:20:13,880 --> 01:20:15,450 [CHUCKLES] 959 01:20:16,280 --> 01:20:17,611 Yep. 960 01:20:19,560 --> 01:20:21,528 Don't forget to say goodbye. 961 01:20:23,720 --> 01:20:25,722 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 962 01:20:27,080 --> 01:20:28,491 Good bye. 963 01:20:35,080 --> 01:20:37,003 BRIAN: Everything all right? 964 01:20:38,240 --> 01:20:40,004 Were you able to help him? 965 01:20:40,840 --> 01:20:42,649 He didn't come for help. 966 01:20:43,080 --> 01:20:44,923 He came for permission. 967 01:20:49,080 --> 01:20:51,970 [♪♪] 968 01:21:02,440 --> 01:21:04,329 [CELL PHONE BUZZING] 969 01:21:18,240 --> 01:21:21,403 [CAR ALARM WAILING] 970 01:21:24,920 --> 01:21:28,367 [♪♪] 971 01:22:05,720 --> 01:22:07,165 Fuck. 972 01:22:09,600 --> 01:22:11,523 [ALARM CONTINUES WAILING] 973 01:22:19,800 --> 01:22:21,484 What the fuck? 974 01:22:34,440 --> 01:22:36,124 [ALARM CHIRPS THEN STOPS WAILING] 975 01:22:43,880 --> 01:22:46,486 [REMOTE BEEPS THEN ENGINE STARTS] 976 01:22:46,880 --> 01:22:48,041 [REMOTE BEEPS] 977 01:22:57,480 --> 01:22:59,482 [♪♪] 978 01:23:04,320 --> 01:23:06,607 [COUGHING] 979 01:23:13,640 --> 01:23:16,007 Testing one, two, three, four. 980 01:23:16,520 --> 01:23:17,521 [REMOTE BEEPS] 981 01:23:18,840 --> 01:23:20,001 [GASPING] 982 01:23:20,160 --> 01:23:21,525 Pushkin. 983 01:23:21,760 --> 01:23:26,891 I need to know everything: who, what, when, where, why. 984 01:23:27,080 --> 01:23:29,560 Before you tell me you're not gonna talk... 985 01:23:30,280 --> 01:23:31,361 [REMOTE BEEPS] 986 01:23:32,800 --> 01:23:35,041 You can go fuck yourself, you know that? 987 01:23:38,120 --> 01:23:39,770 [COUGHING] 988 01:23:48,040 --> 01:23:49,087 [REMOTE BEEPS] 989 01:23:50,480 --> 01:23:52,084 [GASPING] 990 01:23:52,240 --> 01:23:54,242 You're gonna give me what I need. 991 01:23:55,960 --> 01:23:58,884 Or not. You're such a fuck. 992 01:23:59,080 --> 01:24:02,801 Why don't you get out of here and go fuck yourself, you motherfucker? 993 01:24:03,000 --> 01:24:05,082 You know who you're dealing with, huh? 994 01:24:05,280 --> 01:24:07,442 I am a cop, you moron! 995 01:24:07,920 --> 01:24:10,082 I swear to God, I'll fuck... 996 01:24:11,080 --> 01:24:12,525 [COUGHING] 997 01:24:13,120 --> 01:24:15,088 Okay. Open it. 998 01:24:16,520 --> 01:24:18,568 Open the fucking wind... 999 01:24:20,120 --> 01:24:21,281 Huh? 1000 01:24:22,040 --> 01:24:24,691 I'm Boston P.D. I don't have a lot of time. 1001 01:24:26,400 --> 01:24:28,368 Which means you don't have any. 1002 01:24:28,560 --> 01:24:31,564 Look, you are in a lot of trouble. 1003 01:24:31,760 --> 01:24:34,286 Just let me go. Just let me go. 1004 01:24:34,480 --> 01:24:36,289 I'm gonna let you go. 1005 01:24:38,320 --> 01:24:40,084 I'm gonna let you go. 1006 01:24:44,600 --> 01:24:46,443 I'll be back. No! 1007 01:24:48,880 --> 01:24:51,486 Motherfucker! Wait. 1008 01:24:51,680 --> 01:24:53,045 Wait! 1009 01:24:53,240 --> 01:24:55,049 Wait! 1010 01:24:57,440 --> 01:24:59,169 We're here to see Andri. 1011 01:25:02,360 --> 01:25:04,283 [DOOR BUZZING] 1012 01:25:04,520 --> 01:25:06,522 [CHATTERING] 1013 01:25:06,680 --> 01:25:08,682 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 1014 01:25:46,960 --> 01:25:50,203 [MEN SPEAKING IN RUSSIAN] 1015 01:26:14,720 --> 01:26:17,610 MASTERS: Hey, Andri. Listen, this location's been compromised. 1016 01:26:17,800 --> 01:26:21,088 Get all your shit out of here. You gotta truck it all out. 1017 01:26:23,920 --> 01:26:28,642 The fuck I'm going to do that. And who's this fucking piece of shit? 1018 01:26:28,840 --> 01:26:31,241 Pushkin made the call. I'm just the new guy. 1019 01:26:32,560 --> 01:26:34,847 Pushkin. Pushkin. I... 1020 01:26:35,080 --> 01:26:38,562 Pushkin's money. What the fuck you give a fuck, Andri, huh? 1021 01:26:47,240 --> 01:26:49,242 [♪♪] 1022 01:26:50,680 --> 01:26:52,205 Is that a Heckler Koch? 1023 01:26:53,320 --> 01:26:55,209 This? ROBERT: Yeah. 1024 01:26:55,360 --> 01:26:58,443 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1025 01:26:58,720 --> 01:27:00,882 What is he saying? I don't fucking... 1026 01:27:01,640 --> 01:27:05,087 Can I see it? Oh, you want to see my gun? 1027 01:27:05,440 --> 01:27:07,329 Uh, yes and no. 1028 01:27:08,920 --> 01:27:10,968 No. MASTERS: Oh, fuck! 1029 01:27:11,200 --> 01:27:14,329 All right, all right, all right! Whoa, whoa, whoa! 1030 01:27:14,520 --> 01:27:17,091 You're so fucking nuts! Fuck! 1031 01:27:17,280 --> 01:27:19,408 All right. Everybody settle down. 1032 01:27:20,120 --> 01:27:22,964 Frank tells me you're the man, Andri. Yeah? 1033 01:27:23,160 --> 01:27:25,845 He says your guys are incredibly loyal toward you. 1034 01:27:26,040 --> 01:27:29,522 If you tell them to put their guns down, lay down on the floor, 1035 01:27:29,760 --> 01:27:31,444 they'll do that, won't they? 1036 01:27:36,600 --> 01:27:38,682 Indulge me, Andri. 1037 01:27:38,840 --> 01:27:41,002 Tell them to lay down. 1038 01:27:43,480 --> 01:27:45,403 ROBERT: There you go. Thank you very much. 1039 01:27:45,600 --> 01:27:48,410 There you go. Mr. Pushkin thanks you very much. 1040 01:27:48,600 --> 01:27:51,171 We're going out of business. Closing down shop. 1041 01:27:51,360 --> 01:27:53,886 Mr. Pushkin thanks you very much. There you are. 1042 01:27:54,120 --> 01:27:55,610 Here you go. You're welcome. 1043 01:27:55,800 --> 01:27:59,441 Accept these parting gifts on behalf of Mr. Pushkin. There you go. 1044 01:27:59,640 --> 01:28:01,927 Three, two... Look at that, perfect.... one. 1045 01:28:02,120 --> 01:28:05,841 Thank you. Thank you, sweetheart. Right around to the right. 1046 01:28:09,400 --> 01:28:10,765 Call it in. 1047 01:28:16,360 --> 01:28:17,407 [KEYPAD BEEPS] 1048 01:28:19,240 --> 01:28:21,440 WOMAN [OVER PHONE]: Boston P.D. Detective Frank Masters. 1049 01:28:21,520 --> 01:28:25,525 I am 10-13 at 155 Warren Street, rear entrance. 1050 01:28:25,720 --> 01:28:30,442 Repeat: Detective Frank Masters, 10-13, 155 Warren Street, rear entrance. 1051 01:28:30,720 --> 01:28:31,801 [KEYPAD BEEPS] 1052 01:28:35,920 --> 01:28:38,924 Anything else I can do for you? You tell me, Frank. 1053 01:28:39,840 --> 01:28:42,320 I know you got an escape plan. Where do you keep it? 1054 01:28:42,480 --> 01:28:45,370 Heh. Yeah? What's your escape plan, huh? 1055 01:28:45,560 --> 01:28:48,484 Not about me. It's about you. Where do you keep it? 1056 01:28:48,680 --> 01:28:51,047 Fuck you, you motherfucker. You have fucked me 1057 01:28:51,200 --> 01:28:52,247 so fucking bad! 1058 01:28:52,440 --> 01:28:54,727 You did this! Do you hear yourself? 1059 01:28:54,920 --> 01:28:56,888 You did it to this badge, Frank. 1060 01:28:57,080 --> 01:29:00,482 You disrespected this badge. You understand me? 1061 01:29:00,680 --> 01:29:04,969 Fuck you, you motherfucker. I got nothing, all right? You hear me? 1062 01:29:05,160 --> 01:29:06,810 I got nothing because of you! 1063 01:29:07,000 --> 01:29:10,402 You think they're not coming for you, you're not fucking next? 1064 01:29:10,600 --> 01:29:12,967 I am a dead man! Do something about it. 1065 01:29:13,200 --> 01:29:15,282 You don't know who these people are! 1066 01:29:15,480 --> 01:29:18,848 I'm a fucking dead man. I won't last a fucking week. 1067 01:29:19,080 --> 01:29:20,809 Then do the right thing. 1068 01:29:21,840 --> 01:29:23,569 Motherfu... 1069 01:29:24,360 --> 01:29:25,407 [SIGHS] 1070 01:29:27,520 --> 01:29:29,249 Do the right thing, Frank. 1071 01:29:29,440 --> 01:29:33,968 Police officer for 22 years, I know you didn't get this far and not have an out. 1072 01:29:34,160 --> 01:29:37,801 Where do you keep it? I was a fucking good cop. 1073 01:29:38,000 --> 01:29:40,207 [POLICE SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1074 01:29:41,400 --> 01:29:42,845 I was. 1075 01:29:43,520 --> 01:29:45,045 I understand. 1076 01:29:45,680 --> 01:29:47,125 Do the right thing. 1077 01:29:48,640 --> 01:29:50,563 Do it for the good cops, Frank. 1078 01:29:50,760 --> 01:29:52,603 Where do you keep it? 1079 01:29:57,040 --> 01:29:58,769 [♪♪] 1080 01:29:58,920 --> 01:30:01,571 Just let me know when you're done, detective. 1081 01:30:18,320 --> 01:30:19,481 [SIREN WAILING] 1082 01:30:20,120 --> 01:30:22,122 [HELICOPTER WHIRRING] 1083 01:30:27,080 --> 01:30:28,525 MAN 1: This guy here. 1084 01:30:30,600 --> 01:30:34,685 He was cuffed to the pipes back here, 200,000 in the trunk of his car. 1085 01:30:34,880 --> 01:30:37,929 Recording of the whole deal with these guys on the seat. 1086 01:30:38,160 --> 01:30:40,401 Crazy. And that was tacked to his jacket. 1087 01:30:41,600 --> 01:30:43,921 That's not the best part. 1088 01:30:44,160 --> 01:30:45,969 MAN 2: We're on scene for the duration. 1089 01:30:46,160 --> 01:30:49,050 MAN 3: Get IDs on all those guys. Check this out. 1090 01:30:53,920 --> 01:30:57,083 [♪♪] 1091 01:31:00,960 --> 01:31:02,849 AGENT 1: Holy shit! 1092 01:31:03,040 --> 01:31:05,486 AGENT 2: Oh, yeah. Oh, yeah. 1093 01:31:05,680 --> 01:31:07,887 AGENT 1: Who's gonna fucking count this? 1094 01:31:10,600 --> 01:31:12,680 MAN [IN RUSSIAN OVER PHONE]: We've searched the city. 1095 01:31:12,800 --> 01:31:14,211 No sign of him. 1096 01:31:14,440 --> 01:31:16,920 McCall has disappeared. 1097 01:31:17,120 --> 01:31:19,407 Mr. Pushkin has been notified. 1098 01:31:21,840 --> 01:31:22,887 [KEYPAD BEEPS] 1099 01:31:23,080 --> 01:31:24,730 [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1100 01:31:24,920 --> 01:31:27,002 My men will find him. 1101 01:31:27,880 --> 01:31:29,291 Good. 1102 01:31:29,440 --> 01:31:30,601 [NECK CRACKING] 1103 01:31:30,760 --> 01:31:32,489 I got to piss. 1104 01:31:45,720 --> 01:31:47,484 [CELL PHONE BUZZING] 1105 01:31:59,480 --> 01:32:00,641 [♪♪] 1106 01:32:00,800 --> 01:32:02,529 ROBERT: He's not coming back. 1107 01:32:08,880 --> 01:32:10,006 Had enough? 1108 01:32:10,600 --> 01:32:13,888 You certainly have my attention. Because I can keep going. 1109 01:32:14,080 --> 01:32:16,401 Brick by brick. Dollar by dollar. 1110 01:32:16,600 --> 01:32:19,251 Body by body. 1111 01:32:20,280 --> 01:32:24,524 Or you can call your boss and tell him to shut down his operation. 1112 01:32:24,760 --> 01:32:26,000 Tonight. 1113 01:32:26,200 --> 01:32:29,283 That's not much of an offer. Only one you're gonna get. 1114 01:32:30,000 --> 01:32:33,527 When you pray for rain, you gotta deal with the mud too. 1115 01:32:38,120 --> 01:32:39,884 When you look at me... 1116 01:32:40,640 --> 01:32:41,926 what do you see? 1117 01:32:42,560 --> 01:32:43,925 [CHUCKLES] 1118 01:32:45,160 --> 01:32:46,650 Hm? 1119 01:32:47,320 --> 01:32:49,527 The answer's nothing. 1120 01:32:49,720 --> 01:32:53,884 I have no feelings about you one way or the other. You're like... 1121 01:32:54,480 --> 01:32:57,324 Like lint or a bottle cap. 1122 01:32:57,520 --> 01:32:59,761 You're just a thing to remove. 1123 01:33:02,400 --> 01:33:05,244 I knew a Russian police captain back in the day. 1124 01:33:05,440 --> 01:33:09,126 He told me about a case he worked on. Can't remember the guy's name. 1125 01:33:09,320 --> 01:33:12,051 He was a famous scholar, lived in Moscow. 1126 01:33:12,240 --> 01:33:14,049 He was a humanitarian, an author. 1127 01:33:14,240 --> 01:33:18,689 Anyway, he decided to share his abundance with someone less fortunate. 1128 01:33:18,880 --> 01:33:22,965 And even though he had five children, he opened his home to a sixth. 1129 01:33:23,200 --> 01:33:25,407 An orphan, 12-year-old boy. 1130 01:33:26,280 --> 01:33:29,523 Kid had been pounded by the system from an early age. 1131 01:33:29,720 --> 01:33:31,290 Troubled. 1132 01:33:31,480 --> 01:33:34,006 Prone to violence. A lost cause. 1133 01:33:34,200 --> 01:33:36,965 Stop me if you know this one. Oh, no. Carry on. 1134 01:33:37,160 --> 01:33:41,529 Okay. So this good man opened his home to this boy. 1135 01:33:41,760 --> 01:33:45,685 And when the boy stole from him, this good man loved him anyway. 1136 01:33:45,880 --> 01:33:49,885 When the boy failed in school, this man showed understanding and patience. 1137 01:33:50,080 --> 01:33:54,483 When the boy lied and cheated and clawed and fought, 1138 01:33:54,680 --> 01:33:59,641 this good man showed compassion and love 1139 01:33:59,840 --> 01:34:04,129 until the boy, who had never felt anything like being wanted or loved, 1140 01:34:04,360 --> 01:34:05,885 he finally did. 1141 01:34:06,080 --> 01:34:09,243 The man had broken through. It was a miracle. 1142 01:34:09,440 --> 01:34:12,683 One week later, intruders broke into the man's house. 1143 01:34:12,880 --> 01:34:16,566 Killed the man and his wife in bed. 1144 01:34:16,760 --> 01:34:19,206 They said some small things were stolen, 1145 01:34:19,400 --> 01:34:21,402 things a child might steal. 1146 01:34:21,600 --> 01:34:23,090 No one knows for sure. 1147 01:34:23,280 --> 01:34:25,931 The man's children were sent off to relatives. 1148 01:34:26,120 --> 01:34:28,964 The boy, the orphan, shipped back to hell. 1149 01:34:29,160 --> 01:34:34,326 Just when he finally had a chance at life, it was snatched away by two bullets. 1150 01:34:34,880 --> 01:34:38,327 It's a well-known story. Mm. They ever catch who did it? 1151 01:34:39,360 --> 01:34:40,600 Did they? 1152 01:34:40,800 --> 01:34:43,007 Maybe they didn't look in the right place. 1153 01:34:43,200 --> 01:34:45,567 Sometimes the answer's in front of you. 1154 01:34:45,760 --> 01:34:50,004 [IN RUSSIAN] I think the boy killed them. 1155 01:34:50,320 --> 01:34:51,765 [IN ENGLISH] I think the boy did it. 1156 01:34:51,960 --> 01:34:55,407 The boy was scared his foster parents would wake up one day 1157 01:34:55,600 --> 01:34:58,888 and realize he wasn't worth it, like all the others had. 1158 01:34:59,080 --> 01:35:03,881 And he couldn't bear the thought that this good man would do that to him. 1159 01:35:04,080 --> 01:35:05,764 Would throw him away... 1160 01:35:06,400 --> 01:35:10,166 like a piece of lint or a bottle cap. 1161 01:35:10,960 --> 01:35:12,450 So... 1162 01:35:12,960 --> 01:35:15,281 he decided not to find out. 1163 01:35:17,760 --> 01:35:19,649 What do you think, Nicolai? 1164 01:35:24,400 --> 01:35:25,890 You think you know me? 1165 01:35:26,040 --> 01:35:27,963 [CHUCKLES] 1166 01:35:28,120 --> 01:35:30,851 You strike me as a sentimental man, Mr. McCall. 1167 01:35:31,040 --> 01:35:32,929 That's surprising. 1168 01:35:33,160 --> 01:35:34,491 l... 1169 01:35:34,680 --> 01:35:36,170 I don't possess that chip. 1170 01:35:36,360 --> 01:35:40,206 I never could understand what comes from feeling that way 1171 01:35:40,400 --> 01:35:42,767 except weakness. 1172 01:35:45,280 --> 01:35:47,726 The men I killed, your men, 1173 01:35:47,920 --> 01:35:49,843 I gave them a chance. 1174 01:35:50,640 --> 01:35:52,847 They made their decision. 1175 01:35:53,760 --> 01:35:56,525 I'm giving you the opportunity to make yours. 1176 01:35:57,280 --> 01:35:59,362 Thank you. You're welcome. 1177 01:35:59,920 --> 01:36:01,524 You let me know... 1178 01:36:02,600 --> 01:36:04,204 when you decide. 1179 01:36:04,720 --> 01:36:06,006 Of course. 1180 01:36:09,360 --> 01:36:12,284 I've done some bad things in my life, Nicolai. 1181 01:36:13,440 --> 01:36:15,283 Things I'm not proud of. 1182 01:36:18,120 --> 01:36:20,487 I promised someone that I love very much 1183 01:36:20,680 --> 01:36:23,490 that I would never go back to being that person. 1184 01:36:26,000 --> 01:36:27,411 But for you... 1185 01:36:28,920 --> 01:36:30,763 I'm gonna make an exception. 1186 01:36:35,040 --> 01:36:37,805 You asked me what I saw when I looked at you. 1187 01:36:42,640 --> 01:36:44,802 What do you see when you look at me? 1188 01:36:46,960 --> 01:36:48,928 [♪♪] 1189 01:37:01,960 --> 01:37:04,611 [♪♪] 1190 01:37:27,040 --> 01:37:28,883 [KEYBOARD CLACKING] 1191 01:37:47,840 --> 01:37:50,002 [PHONE LINE RINGING] 1192 01:37:50,520 --> 01:37:52,560 WOMAN [OVER PHONE]: FBI. How can I direct your call? 1193 01:37:52,600 --> 01:37:53,965 Agent Mosley, please. 1194 01:37:58,280 --> 01:38:01,762 MOSLEY: Agent Mosley. Heard you found some money today. 1195 01:38:01,960 --> 01:38:03,485 Who is this? 1196 01:38:03,680 --> 01:38:07,366 Concerned citizen. Check your personal e-mail. 1197 01:38:09,120 --> 01:38:11,726 Make sure you're sitting down when you do. 1198 01:38:11,920 --> 01:38:12,967 [KEYPAD BEEPS] 1199 01:38:33,520 --> 01:38:35,522 [♪♪] 1200 01:38:43,760 --> 01:38:44,841 [WATCH BEEPS] 1201 01:38:46,760 --> 01:38:49,730 [♪♪] 1202 01:39:44,560 --> 01:39:47,609 PUSHKIN [OVER PHONE]: He hit my tankers. And you tell me not to worry? 1203 01:39:47,800 --> 01:39:52,124 That you'll take care of things? Only I've been further embarrassed. 1204 01:39:52,320 --> 01:39:54,971 NICOLAI: I have a new team. It's simply a matter of time. 1205 01:39:55,160 --> 01:39:56,810 [IN RUSSIAN] You're out of time. 1206 01:39:57,000 --> 01:39:59,367 [IN ENGLISH] New York had to shut down. Nothing is moving. 1207 01:39:59,560 --> 01:40:04,487 My calls aren't being answered. I've lost tens of millions today alone. 1208 01:40:04,720 --> 01:40:06,529 [IN RUSSIAN] It will all be Well. 1209 01:40:06,720 --> 01:40:09,007 Stop the bleeding, or don't come back. 1210 01:40:09,160 --> 01:40:10,366 [LINE DISCONNECTS] 1211 01:40:11,520 --> 01:40:13,443 Go fuck yourself. 1212 01:40:20,520 --> 01:40:22,568 [♪♪] 1213 01:40:31,840 --> 01:40:33,365 [CELL PHONE RINGING] 1214 01:40:38,360 --> 01:40:40,886 Yes? [IN ENGLISH] Mr. McCall. 1215 01:40:41,800 --> 01:40:42,801 Nicolai. 1216 01:40:42,960 --> 01:40:45,281 Your life for theirs. Whose? 1217 01:40:45,440 --> 01:40:46,601 [LINE BEEPS] 1218 01:40:46,760 --> 01:40:48,046 You'll want to answer that. 1219 01:40:49,920 --> 01:40:50,967 [KEYPAD BEEPS] 1220 01:40:51,720 --> 01:40:53,768 Yes? Mr. McCall? 1221 01:40:53,920 --> 01:40:57,481 Ralphie? They came into the store. 1222 01:40:57,680 --> 01:41:00,729 Who's with you? Jenny, Brian, Jay and Marcus. 1223 01:41:00,920 --> 01:41:02,729 What's going on? Wait... 1224 01:41:02,920 --> 01:41:04,445 Oh, my God. 1225 01:41:05,840 --> 01:41:07,171 No. 1226 01:41:08,120 --> 01:41:09,167 [LINE BEEPS] 1227 01:41:09,320 --> 01:41:11,448 NICOLAI: My men there will kill them in 30 minutes. 1228 01:41:12,160 --> 01:41:13,889 Unless you're here in 29. 1229 01:41:14,080 --> 01:41:15,411 You know the place. 1230 01:41:15,600 --> 01:41:18,251 You can still smell the burning gasoline. 1231 01:41:18,440 --> 01:41:19,487 [LINE BEEPS] 1232 01:41:24,560 --> 01:41:27,245 [♪♪] 1233 01:41:40,200 --> 01:41:41,964 NICOLAI [IN RUSSIAN]: He's close. Get ready. 1234 01:41:54,120 --> 01:41:55,640 MAN 1 [IN RUSSIAN]: Here comes the bus. 1235 01:41:59,480 --> 01:42:01,608 NICOLAI [IN ENGLISH]: Just checking on you, sentimental man. 1236 01:42:01,840 --> 01:42:04,411 ROBERT [OVER PHONE]: Yeah? You willing to die for your friends? 1237 01:42:04,600 --> 01:42:05,965 Are you? 1238 01:42:10,360 --> 01:42:12,681 NICOLAI [OVER PHONE]: When you see him, shoot him. 1239 01:42:14,600 --> 01:42:15,726 [MAN 1 SPEAKS IN RUSSIAN] 1240 01:42:16,080 --> 01:42:18,162 MAN 1 [IN RUSSIAN]: The bus is empty. 1241 01:42:18,360 --> 01:42:19,885 [♪♪] 1242 01:42:26,400 --> 01:42:27,890 NICOLAI [IN RUSSIAN]: Kill one. 1243 01:42:29,400 --> 01:42:30,840 MAN 2 [IN RUSSIAN]: Kill one of them. 1244 01:42:31,280 --> 01:42:32,611 MAN 3 [IN RUSSIAN]: You wanna be first? 1245 01:42:32,800 --> 01:42:35,770 [SOFT POP MUSIC PLAYING OVER PA] 1246 01:42:40,080 --> 01:42:41,920 MAN 4: Where is that coming from? I don't know. 1247 01:42:42,040 --> 01:42:43,121 [MAN 4 SHOUTS IN RUSSIAN] 1248 01:42:43,280 --> 01:42:44,645 I don't know! 1249 01:42:45,360 --> 01:42:46,850 [SPEAKS IN RUSSIAN] 1250 01:42:47,120 --> 01:42:49,088 JAY: They're gonna kill Ralphie, yo. 1251 01:42:49,280 --> 01:42:51,169 MARCUS: They're gonna fucking kill him. 1252 01:42:52,080 --> 01:42:54,401 ♪ Too much for the man ♪ 1253 01:42:54,600 --> 01:42:56,170 ♪ He couldn't make it ♪ 1254 01:42:56,320 --> 01:42:57,765 [SPEAKS IN RUSSIAN] 1255 01:42:58,160 --> 01:43:00,766 Which way? What? 1256 01:43:00,960 --> 01:43:02,325 [SPEAKS IN RUSSIAN] 1257 01:43:03,960 --> 01:43:06,327 The song. Which way is it coming from? 1258 01:43:06,520 --> 01:43:08,921 The P.A. system's in the security office. 1259 01:43:09,160 --> 01:43:11,447 Stand! Now. 1260 01:43:11,600 --> 01:43:15,685 ♪ Ooh, what's left of his world ♪ 1261 01:43:17,280 --> 01:43:19,521 ♪ The world he left behind ♪ 1262 01:43:20,360 --> 01:43:21,600 ♪ Not so long... ♪♪ 1263 01:43:21,760 --> 01:43:22,966 [MUSIC STOPS] 1264 01:43:23,120 --> 01:43:25,521 [♪♪] 1265 01:43:50,320 --> 01:43:52,322 [NECK SNAPS THEN BODY THUDS] 1266 01:43:59,680 --> 01:44:03,162 RALPHIE: Mr. McCall? What's going on? Who are these people? 1267 01:44:03,960 --> 01:44:05,849 [LOCK CLICKS] 1268 01:44:07,160 --> 01:44:09,686 ROBERT [OVER RADIO IN RUSSIAN]: Come here quickly! 1269 01:44:11,400 --> 01:44:12,925 I need your help. 1270 01:44:17,320 --> 01:44:18,890 [SPEAKS IN RUSSIAN] 1271 01:44:44,040 --> 01:44:45,963 [IN RUSSIAN] Report. Where are you? 1272 01:44:52,160 --> 01:44:53,889 [SHOUTING IN RUSSIAN] 1273 01:44:54,040 --> 01:44:55,849 RALPHIE: Don't shoot. Don't shoot. 1274 01:44:56,040 --> 01:44:57,929 I... I can't understand you. 1275 01:44:58,120 --> 01:45:00,487 Okay, I'm going down. [IN ENGLISH] Get down! 1276 01:45:00,640 --> 01:45:01,641 ROBERT: Psst! 1277 01:45:07,000 --> 01:45:08,411 Ralphie. 1278 01:45:08,800 --> 01:45:11,690 Get everybody out of here. Don't leave anybody behind. 1279 01:45:11,880 --> 01:45:14,486 You use the service doors in the back. Okay? Go. 1280 01:45:20,840 --> 01:45:23,810 [KEYPAD BEEPS THEN LINE RINGING] 1281 01:45:24,000 --> 01:45:25,764 [PHONE RINGING] 1282 01:45:27,480 --> 01:45:30,962 Yeah? Very clever, Mr. McCall. 1283 01:45:31,920 --> 01:45:34,048 I've decided to come and see you. 1284 01:45:34,240 --> 01:45:35,526 Yeah? 1285 01:45:36,240 --> 01:45:37,765 I'll be waiting for you. 1286 01:45:40,080 --> 01:45:42,845 [♪♪] 1287 01:45:54,800 --> 01:45:56,609 NICOLAI: Find the hostages. 1288 01:46:16,400 --> 01:46:17,845 [DOORS BEEPING] 1289 01:46:25,040 --> 01:46:26,087 [SCOPE POWERING UP] 1290 01:46:26,240 --> 01:46:30,928 ♪ Before I die alone ♪ 1291 01:46:31,120 --> 01:46:34,329 ♪ Let me have vengeance ♪ 1292 01:46:37,360 --> 01:46:40,682 ♪ Before I die alone ♪ 1293 01:46:42,880 --> 01:46:46,441 ♪ I will have vengeance ♪ 1294 01:46:48,960 --> 01:46:52,806 ♪ Before I die alone ♪ 1295 01:46:54,360 --> 01:46:57,807 ♪ Let me have vengeance ♪ 1296 01:47:00,320 --> 01:47:06,123 ♪ Before I die alone ♪ 1297 01:47:06,320 --> 01:47:09,290 ♪ I will have vengeance ♪ 1298 01:47:13,480 --> 01:47:15,721 [CHOKING] 1299 01:47:54,880 --> 01:47:58,441 ♪ Before I die alone ♪ 1300 01:48:00,720 --> 01:48:04,441 ♪ Before my time has gone ♪ 1301 01:48:08,680 --> 01:48:10,842 ♪ There's just one thing I have to do ♪ 1302 01:48:15,080 --> 01:48:17,082 [GRUNTING] 1303 01:48:18,440 --> 01:48:21,250 ♪ Before the fire and stone ♪ 1304 01:48:25,880 --> 01:48:28,281 ♪ Before your world has gone ♪ 1305 01:48:29,880 --> 01:48:32,690 ♪ Have you some patience ♪ 1306 01:48:33,600 --> 01:48:38,162 ♪ 'Cause I will have my vengeance ♪ 1307 01:48:41,600 --> 01:48:46,766 ♪ Before I die alone ♪ 1308 01:48:47,280 --> 01:48:50,807 ♪ Let me have vengeance ♪ 1309 01:48:53,240 --> 01:48:57,529 ♪ Before my time has gone ♪ 1310 01:48:58,840 --> 01:49:03,084 ♪ I will have vengeance ♪ 1311 01:49:04,720 --> 01:49:09,487 ♪ Before I die alone ♪ 1312 01:49:10,480 --> 01:49:14,405 ♪ Let me have vengeance ♪ 1313 01:49:16,880 --> 01:49:21,488 ♪ Before my time has gone ♪ 1314 01:49:22,120 --> 01:49:25,966 ♪ I will have vengeance ♪ 1315 01:50:02,680 --> 01:50:04,011 [GRUNTS] 1316 01:50:41,920 --> 01:50:43,968 [DRILL WHIRRING] 1317 01:50:45,600 --> 01:50:47,728 ♪ Before I die alone ♪ 1318 01:50:48,120 --> 01:50:53,684 ♪ Before I die alone ♪ 1319 01:50:53,840 --> 01:50:56,491 ♪ Let me have vengeance ♪ 1320 01:50:56,640 --> 01:50:59,246 ♪ I Will, I will ♪ 1321 01:50:59,400 --> 01:51:02,290 ♪ I will have vengeance ♪ 1322 01:51:02,440 --> 01:51:05,603 ♪ I will have vengeance ♪ 1323 01:51:13,520 --> 01:51:15,010 [CLINKING] 1324 01:51:17,320 --> 01:51:20,802 [♪♪] 1325 01:51:29,160 --> 01:51:30,491 [CLATTERING] 1326 01:51:56,880 --> 01:51:58,211 [YELLS] 1327 01:52:27,360 --> 01:52:29,010 [YELLING] 1328 01:52:49,560 --> 01:52:51,562 [BOTH GRUNTING] 1329 01:52:54,720 --> 01:52:56,688 [♪♪] 1330 01:53:07,480 --> 01:53:09,289 [SCREAMS] 1331 01:53:11,040 --> 01:53:13,042 [♪♪] 1332 01:53:30,840 --> 01:53:33,161 It's me, Mr. McCall. It's Ralphie. 1333 01:53:33,320 --> 01:53:35,322 [RALPHIE GRUNTING] 1334 01:53:35,720 --> 01:53:37,802 You said not to leave anybody behind. 1335 01:53:40,040 --> 01:53:41,326 Buck-ninety, my ass. 1336 01:53:42,000 --> 01:53:44,810 [♪♪] 1337 01:54:05,040 --> 01:54:06,371 RALPHIE: Come on. 1338 01:54:06,680 --> 01:54:09,524 Aah! Oh, fuck! Unh. 1339 01:54:13,000 --> 01:54:14,684 [GUNFIRE] 1340 01:54:18,440 --> 01:54:19,680 [GUNFIRE] 1341 01:54:22,320 --> 01:54:23,606 You all right? 1342 01:54:24,000 --> 01:54:25,968 Aah. I've been shot. 1343 01:54:26,360 --> 01:54:28,408 Can you walk? Yeah. 1344 01:54:29,240 --> 01:54:31,811 I'm gonna need you to do something. Look at me. 1345 01:54:32,000 --> 01:54:34,002 Ralphie, focus. Focus. Okay. 1346 01:54:34,840 --> 01:54:36,763 Can you make it to the breaker box? 1347 01:54:36,960 --> 01:54:38,041 [GUNSHOT] 1348 01:54:45,040 --> 01:54:47,247 Forty seconds, exactly. 1349 01:54:47,480 --> 01:54:48,766 Forty seconds exactly. 1350 01:54:49,600 --> 01:54:51,568 [GUNFIRE] 1351 01:55:02,720 --> 01:55:04,006 [WATCH BEEPS] 1352 01:55:15,160 --> 01:55:19,290 [♪♪] 1353 01:55:22,160 --> 01:55:25,482 [PANTING AND GRUNTING] 1354 01:55:29,920 --> 01:55:31,604 [RALPHIE GRUNTING] 1355 01:55:39,680 --> 01:55:41,887 [CLATTERING] 1356 01:55:59,360 --> 01:56:00,850 [♪♪] 1357 01:56:34,440 --> 01:56:37,683 [BEEPING] 1358 01:56:51,560 --> 01:56:53,642 [FIRE ALARM BUZZING] 1359 01:56:59,280 --> 01:57:00,611 Shit. 1360 01:57:08,240 --> 01:57:09,526 Shit. 1361 01:57:24,960 --> 01:57:26,166 [GRUNTS] 1362 01:57:31,720 --> 01:57:34,610 [♪♪] 1363 01:57:49,520 --> 01:57:51,682 [GROANING] 1364 01:58:08,480 --> 01:58:09,641 [NAIL GUN FIRES] 1365 01:58:19,720 --> 01:58:21,802 Who are you?! 1366 01:58:52,160 --> 01:58:55,164 [♪♪] 1367 01:59:19,480 --> 01:59:21,482 [♪♪] 1368 01:59:29,720 --> 01:59:31,085 [NAIL GUN CLATTERS] 1369 01:59:41,120 --> 01:59:44,090 Shit. Oh, shit. 1370 01:59:44,720 --> 01:59:47,849 [♪♪] 1371 02:00:06,320 --> 02:00:08,527 [CAR HORNS HONKING] 1372 02:00:14,400 --> 02:00:16,402 [♪♪] 1373 02:00:29,400 --> 02:00:32,244 [PEOPLE CHATTERING IN DISTANCE] 1374 02:00:37,280 --> 02:00:39,248 [SHOWER RUNNING] 1375 02:00:57,080 --> 02:01:00,368 [♪♪] 1376 02:01:03,920 --> 02:01:06,241 ROBERT: I'd stay in there if I were you. 1377 02:01:12,760 --> 02:01:14,364 Who are you? 1378 02:01:16,560 --> 02:01:18,164 Everybody wants to know. 1379 02:01:21,760 --> 02:01:24,286 Gun's not there. Just put the towel on. 1380 02:01:25,720 --> 02:01:27,051 What do you want? 1381 02:01:29,040 --> 02:01:30,963 I want the head of the snake. 1382 02:01:31,160 --> 02:01:32,605 [CHUCKLES] 1383 02:01:33,800 --> 02:01:35,290 So it's you. 1384 02:01:37,440 --> 02:01:39,408 And now you've come to kill me. 1385 02:01:40,000 --> 02:01:41,365 Yes. 1386 02:01:44,400 --> 02:01:48,724 And tell me, what do you gain from my death? 1387 02:01:53,040 --> 02:01:54,371 Peace. 1388 02:01:57,720 --> 02:02:00,485 Peace is expensive to buy. 1389 02:02:01,320 --> 02:02:03,926 But I can purchase it for you. 1390 02:02:04,120 --> 02:02:06,327 What is your price? 1391 02:02:07,440 --> 02:02:08,851 Are you there? 1392 02:02:10,400 --> 02:02:12,402 [FAUCET RUNNING] 1393 02:02:13,240 --> 02:02:16,084 [♪♪] 1394 02:02:30,200 --> 02:02:32,965 [IN RUSSIAN] Guards, guards! 1395 02:02:36,160 --> 02:02:38,925 [PUSHKIN SCREAMING] 1396 02:02:39,600 --> 02:02:41,204 [♪♪] 1397 02:03:44,040 --> 02:03:45,326 ALINA: Hey! 1398 02:03:47,120 --> 02:03:49,202 Hey! Hey, Robert. 1399 02:03:51,480 --> 02:03:52,845 Hey. 1400 02:03:53,000 --> 02:03:56,527 I remembered you lived around here, so I've been swinging by the last few days. 1401 02:03:56,720 --> 02:03:58,324 ROBERT: Yeah? 1402 02:03:58,520 --> 02:04:00,966 Yeah. Pretty different, huh? 1403 02:04:01,200 --> 02:04:02,645 Night and day. 1404 02:04:04,120 --> 02:04:05,531 Yeah, well... 1405 02:04:07,720 --> 02:04:10,724 I get my stitches out next week. 1406 02:04:12,680 --> 02:04:13,727 Um... 1407 02:04:14,280 --> 02:04:16,931 I'm reading now. Oh, no. 1408 02:04:17,120 --> 02:04:18,724 Yeah. I know. Very good. 1409 02:04:18,920 --> 02:04:23,369 I got it from a used book store. The guy there recommended it to me. It's good. 1410 02:04:24,800 --> 02:04:26,529 I got a job too. 1411 02:04:27,080 --> 02:04:30,482 A real job with real hours and stuff. Okay. 1412 02:04:30,640 --> 02:04:32,642 [♪♪] 1413 02:04:33,440 --> 02:04:36,444 When they gave me my stuff back at the hospital, 1414 02:04:36,640 --> 02:04:40,406 there was this envelope with my name on it. 1415 02:04:42,120 --> 02:04:44,168 Almost $10,000 inside 1416 02:04:44,360 --> 02:04:46,442 and a ticket out of town. 1417 02:04:48,200 --> 02:04:49,804 Probably hush money, right? 1418 02:04:50,520 --> 02:04:51,806 Probably. 1419 02:04:54,080 --> 02:04:55,491 Who cares? 1420 02:04:56,560 --> 02:04:58,005 A new start. 1421 02:04:58,640 --> 02:05:00,051 Alina the singer. 1422 02:05:00,920 --> 02:05:04,049 Someone once told me I could be whoever I wanted to be. 1423 02:05:04,920 --> 02:05:06,922 Body, mind... 1424 02:05:07,120 --> 02:05:08,451 Spirit. 1425 02:05:10,000 --> 02:05:13,721 I'm gonna miss your stories, Robert. You got your own now. 1426 02:05:17,120 --> 02:05:18,531 Thank you. 1427 02:05:21,640 --> 02:05:22,926 For everything. 1428 02:05:27,760 --> 02:05:28,886 [SIGHS] 1429 02:05:31,520 --> 02:05:32,806 I'll catch you around. 1430 02:05:34,080 --> 02:05:35,161 Okay. 1431 02:05:37,320 --> 02:05:39,800 Bye, Robert. Goodbye, Alina. 1432 02:05:43,120 --> 02:05:47,648 [♪♪] 1433 02:06:07,720 --> 02:06:10,405 ♪ A change of scenes ♪ 1434 02:06:11,680 --> 02:06:14,411 ♪ A change of style ♪ 1435 02:06:15,640 --> 02:06:18,325 ♪ A change of hopes ♪ 1436 02:06:19,440 --> 02:06:22,205 ♪ With no regrets ♪ 1437 02:06:23,360 --> 02:06:25,203 ♪ A chance to watch ♪ 1438 02:06:27,280 --> 02:06:30,682 ♪ Admire the distance ♪ 1439 02:06:31,360 --> 02:06:34,364 ♪ Still occupied ♪ 1440 02:06:35,320 --> 02:06:38,164 ♪ Though you forget ♪ 1441 02:06:39,880 --> 02:06:43,965 ♪ Different colors, different shades ♪ 1442 02:06:44,200 --> 02:06:48,171 ♪ Over each, mistakes were made ♪ 1443 02:06:49,400 --> 02:06:51,880 ♪ I took the blame ♪ 1444 02:06:55,400 --> 02:06:59,689 ♪ Directionless, so plain to see ♪ 1445 02:06:59,880 --> 02:07:04,090 ♪ A loaded gun won't set you free ♪ 1446 02:07:05,840 --> 02:07:08,047 ♪ So you say ♪♪ 1447 02:07:13,120 --> 02:07:16,363 ♪ Feels like a close It's coming to a' 1448 02:07:16,560 --> 02:07:19,962 ♪ Fuck am I gonna do? r 1449 02:07:20,120 --> 02:07:24,091 ♪ It's too late to start over ♪ 1450 02:07:24,280 --> 02:07:26,851 ♪ This is the only thing I Thing I know ♪ 1451 02:07:27,000 --> 02:07:28,809 ♪ Sometimes I feel like all I ever do is ♪ 1452 02:07:28,960 --> 02:07:31,008 ♪ Find different ways To word the same old songs ♪ 1453 02:07:31,200 --> 02:07:32,406 ♪ Ever since I came along ♪ 1454 02:07:32,560 --> 02:07:34,403 ♪ From the day the song called "Hi, My Name ls" dropped ♪ 1455 02:07:34,560 --> 02:07:36,324 ♪ Started thinking my name was "fault" ♪ 1456 02:07:36,480 --> 02:07:37,641 ♪ 'Cause any time things went wrong ♪ 1457 02:07:37,800 --> 02:07:39,564 ♪ I was the one Who they would blame it on ♪ 1458 02:07:39,720 --> 02:07:42,963 ♪ The media made me the equivalent Of a modern-day Genghis Khan ♪ 1459 02:07:43,120 --> 02:07:45,361 ♪ Tried to argue It was only entertainment, dog ♪ 1460 02:07:45,520 --> 02:07:47,170 ♪ Gangsta? No Courageous balls ♪ 1461 02:07:47,320 --> 02:07:49,846 ♪ Had to change my style They said I'm way too soft ♪ 1462 02:07:50,000 --> 02:07:52,241 ♪ And I sound like AZ and Nas Out came the claws ♪ 1463 02:07:52,400 --> 02:07:53,640 ♪ And the fangs been out since then ♪ 1464 02:07:53,800 --> 02:07:55,882 ♪ But up until the instant That I went against it ♪ 1465 02:07:56,040 --> 02:07:59,040 ♪ It was ingrained in me that I wouldn't Amount to a shit-stain, I thought ♪ 1466 02:07:59,160 --> 02:08:01,686 ♪ No wonder I had to unlearn everything My brain was taught ♪ 1467 02:08:01,840 --> 02:08:03,680 ♪ Do I really belong in this game? I pondered ♪ 1468 02:08:03,720 --> 02:08:05,960 ♪ I just wanna play my part Should I make waves or not? ♪ 1469 02:08:06,000 --> 02:08:08,526 ♪ So back and forth in my brain The tug of war wages on ♪ 1470 02:08:08,680 --> 02:08:10,160 ♪ And I don't wanna seem ungrateful ♪ 1471 02:08:10,280 --> 02:08:12,160 ♪ Or disrespect the art form I was raised upon ♪ 1472 02:08:12,240 --> 02:08:13,800 ♪ But sometimes you gotta take a loss ♪ 1473 02:08:13,880 --> 02:08:16,645 ♪ And have people rub it in your face Before you get made pissed off ♪ 1474 02:08:16,800 --> 02:08:18,480 ♪ And keep plugging It's your only outlet ♪ 1475 02:08:18,520 --> 02:08:20,727 ♪ And your only outfit You know they're gonna talk about it ♪ 1476 02:08:20,920 --> 02:08:23,651 ♪ Better find a way to counter it quick And make it, ah ♪ 1477 02:08:23,840 --> 02:08:26,571 ♪ Feel like I've already said this A kabiilion-eighty times ♪ 1478 02:08:26,760 --> 02:08:29,366 ♪ How many times can I say the same Thing different ways that rhyme? ♪ 1479 02:08:29,520 --> 02:08:32,842 ♪ What I really wanna say is if there's Anyone else that can relate to my story ♪ 1480 02:08:33,000 --> 02:08:35,924 ♪ Bet you feel the same way I felt When I was in the same place you are ♪ 1481 02:08:36,080 --> 02:08:39,846 ♪ When I was afraid to ♪ ♪ I was afraid to make a single sound ♪ 1482 02:08:40,000 --> 02:08:43,561 ♪ Afraid I would never find a way out ♪ 1483 02:08:43,720 --> 02:08:46,530 ♪ Afraid I'd never be found ♪ 1484 02:08:46,680 --> 02:08:50,127 ♪ I don't wanna go another round ♪ 1485 02:08:50,320 --> 02:08:53,927 ♪ An angry man's power Will shut you up ♪ 1486 02:08:54,120 --> 02:08:56,930 ♪ Trip wires fill this house With tip-toed love ♪ 1487 02:08:57,120 --> 02:09:00,647 ♪ Run out of excuses for everyone ♪ 1488 02:09:00,800 --> 02:09:05,806 ♪ So here I am and I will not run ♪ 1489 02:09:06,040 --> 02:09:10,329 ♪ Guts over fear ♪ 1490 02:09:10,480 --> 02:09:12,847 ♪ The time is near ♪ 1491 02:09:13,000 --> 02:09:17,324 ♪ Guts over fear ♪ 1492 02:09:17,520 --> 02:09:19,522 ♪ I shed a tear ♪ 1493 02:09:19,680 --> 02:09:23,207 ♪ For all the times I let you push me around ♪ 1494 02:09:23,400 --> 02:09:24,970 ♪ And let you keep me down ♪ 1495 02:09:25,120 --> 02:09:31,446 ♪ Now I got guts over fear Guts over fear ♪ 1496 02:09:32,040 --> 02:09:35,408 ♪ Feels like a close It's coming to ♪ 1497 02:09:35,560 --> 02:09:38,803 ♪ Fuck am I gonna do?♪ 1498 02:09:39,000 --> 02:09:43,005 ♪ It's too late to start over ♪ 1499 02:09:43,160 --> 02:09:46,004 ♪ This is the only thing I Thing I know ♪ 1500 02:09:46,160 --> 02:09:48,441 ♪ I know what it's like I was there once, single parents ♪ 1501 02:09:48,560 --> 02:09:49,607 ♪ Hate your appearance ♪ 1502 02:09:49,800 --> 02:09:51,325 ♪ Did you struggle to find your place In this world? ♪ 1503 02:09:51,480 --> 02:09:53,084 ♪ And the pain spawns All the anger on ♪ 1504 02:09:53,240 --> 02:09:56,040 ♪ But it wasn't till I put the pain in songs Learned who to aim it on ♪ 1505 02:09:56,080 --> 02:09:58,208 ♪ That I made a spark Started to spit hard as shit ♪ 1506 02:09:58,360 --> 02:10:00,966 ♪ Learned how to harness it While the reins were off ♪ 1507 02:10:01,120 --> 02:10:03,401 ♪ And there was a lot of bizarre shit But the crazy part ♪ 1508 02:10:03,440 --> 02:10:05,240 ♪ Was soon as I stopped saying I gave a fuck ♪ 1509 02:10:05,280 --> 02:10:07,248 ♪ Haters started to appreciate my art ♪ 1510 02:10:07,440 --> 02:10:09,727 ♪ And it just breaks my heart To look at all the pain I caused ♪ 1511 02:10:09,880 --> 02:10:11,609 ♪ But what am I gonna do When the rage is gone? ♪ 1512 02:10:11,760 --> 02:10:13,330 ♪ And the lights go out In that trailer park? ♪ 1513 02:10:13,480 --> 02:10:15,926 ♪ And the window is closing and there's Nowhere else that I can go with flows ♪ 1514 02:10:16,120 --> 02:10:18,361 ♪ And I'm frozen 'cause there's no more Emotion for me to pull from ♪ 1515 02:10:18,520 --> 02:10:20,887 ♪ Just a bunch of playful songs That I make for fun ♪ 1516 02:10:21,080 --> 02:10:24,050 ♪ So to the break of dawn Here I go recycling the same old song ♪ 1517 02:10:24,200 --> 02:10:25,406 ♪ But I'd rather make "Not Afraid 2" ♪ 1518 02:10:25,560 --> 02:10:27,449 ♪ Than make another motherfucking "We Made You," unh ♪ 1519 02:10:27,600 --> 02:10:30,604 ♪ Now, I don't wanna seem indulgent When I discuss my lows and my highs ♪ 1520 02:10:30,800 --> 02:10:32,404 ♪ My demise and my uprise Pray to God ♪ 1521 02:10:32,560 --> 02:10:34,324 ♪ I just opened enough eyes later on ♪ 1522 02:10:34,480 --> 02:10:37,560 ♪ Gave you the supplies and the tools To hopefully use it to make you strong ♪ 1523 02:10:37,600 --> 02:10:39,800 ♪ Enough to lift yourself up When you feel like I felt ♪ 1524 02:10:39,840 --> 02:10:42,571 ♪ 'Cause I can't explain to y'all How dang exhausted my legs felt ♪ 1525 02:10:42,720 --> 02:10:46,122 ♪ Just having to balance my dang self When on eggshells I was made to walk ♪ 1526 02:10:46,280 --> 02:10:49,409 ♪ But thank you, Ma, 'cause that gave me The strength to cause Shady-mania ♪ 1527 02:10:49,560 --> 02:10:51,085 ♪ So when they empty that stadium ♪ 1528 02:10:51,280 --> 02:10:52,566 ♪ At least I made it out of that house ♪ 1529 02:10:52,720 --> 02:10:54,688 ♪ And found a place in this world When the day was done ♪ 1530 02:10:54,840 --> 02:10:56,729 ♪ So this is for every kid Who all's they ever did was dreamt ♪ 1531 02:10:56,880 --> 02:10:58,120 ♪ Of one day just getting accepted ♪ 1532 02:10:58,280 --> 02:11:00,203 ♪ I represent him or her Anyone similar ♪ 1533 02:11:00,360 --> 02:11:02,442 ♪ You are the reason That I made this song ♪ 1534 02:11:02,600 --> 02:11:04,887 ♪ And everything you're scared to say Don't be afraid to say no more ♪ 1535 02:11:05,080 --> 02:11:07,242 ♪ From this day forward Just let them A-holes talk ♪ 1536 02:11:07,400 --> 02:11:11,041 ♪ Take it with a grain of salt And eat their fucking faces off ♪ 1537 02:11:11,400 --> 02:11:14,080 ♪ The legend of the angry blond Lives on through you when I'm gone ♪ 1538 02:11:14,160 --> 02:11:19,371 ♪ And to think I was gone ♪ ♪ I was afraid to make a single sound ♪ 1539 02:11:19,520 --> 02:11:23,002 ♪ Afraid I would never find a way out ♪ 1540 02:11:23,160 --> 02:11:26,209 ♪ Afraid I'd never be found ♪ 1541 02:11:26,360 --> 02:11:29,762 ♪ I don't wanna go another round ♪ 1542 02:11:29,920 --> 02:11:33,288 ♪ An angry man's power Will shut you up ♪ 1543 02:11:33,440 --> 02:11:36,649 ♪ Trip wires fill this house With tip-toed love ♪ 1544 02:11:36,800 --> 02:11:40,043 ♪ Run out of excuses for everyone ♪ 1545 02:11:40,240 --> 02:11:45,246 ♪ So here I am and I will not run ♪ 1546 02:11:45,600 --> 02:11:49,685 ♪ Guts over fear ♪ 1547 02:11:49,880 --> 02:11:52,247 ♪ The time is near ♪ 1548 02:11:52,400 --> 02:11:56,530 ♪ Guts over fear ♪ 1549 02:11:56,720 --> 02:11:58,370 ♪ I shed a tear ♪♪ 114073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.