All language subtitles for South.Park.S26E06.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,991 --> 00:00:03,285 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FREI ERFUNDEN. 2 00:00:03,368 --> 00:00:05,287 DIE SHOW ENTHÄLT SCHLIMME WÖRTER. 3 00:00:38,178 --> 00:00:40,431 Hey, Rick! 4 00:00:40,598 --> 00:00:41,765 Oh, hey, Herb. 5 00:00:42,266 --> 00:00:45,102 Also, du weißt, was diese Woche ansteht, oder? 6 00:00:45,269 --> 00:00:47,104 Äh... Ostern? 7 00:00:47,271 --> 00:00:49,857 Nein, meine Spring-Break-Ferien. 8 00:00:49,940 --> 00:00:51,942 7 Tage keine Schule! 9 00:00:52,109 --> 00:00:53,944 Pack deine Sachen, 10 00:00:54,111 --> 00:00:57,406 denn wir 2 machen einen romantischen Ausflug. 11 00:00:57,865 --> 00:01:00,409 - Wirklich? - Ich war gerade im Reisebüro. 12 00:01:00,534 --> 00:01:05,122 Wir verbringen 5 Nächte in Myrtle Beach, South Carolina. 13 00:01:07,791 --> 00:01:10,586 - Was ist denn? - Myrtle Beach? Ernsthaft? 14 00:01:10,711 --> 00:01:12,796 Wir wissen alle, was da vor sich geht. 15 00:01:12,963 --> 00:01:16,133 Ich mache das nicht mehr, und du solltest es auch nicht. 16 00:01:16,258 --> 00:01:18,928 Rick, ich will da nicht zum Feiern hin. 17 00:01:19,053 --> 00:01:21,972 Ich will mit dir am Strand den Sonnenuntergang ansehen. 18 00:01:22,097 --> 00:01:24,934 Aber ist Myrtle Beach nicht für "diese Läden" bekannt? 19 00:01:25,059 --> 00:01:27,728 Ich will aber nicht in "diese Läden" gehen. 20 00:01:27,811 --> 00:01:29,438 Die gibt es doch gar nicht mehr. 21 00:01:29,563 --> 00:01:31,815 Denkst du nicht, dass uns das guttun wird? 22 00:01:31,982 --> 00:01:34,151 Du willst nicht in "diese Läden"? 23 00:01:34,318 --> 00:01:37,988 Rick, ich bin etwas zu alt dafür. Das wäre ganz schön erbärmlich. 24 00:01:38,155 --> 00:01:40,157 Also dann... Okay. 25 00:01:40,324 --> 00:01:44,161 Oh, das wird super. Ich werde dich verwöhnen. 26 00:01:44,328 --> 00:01:45,829 Ich habe Urlaub nötig. 27 00:01:45,955 --> 00:01:49,833 Wir werden den besten Spring Break überhaupt haben. 28 00:01:50,918 --> 00:01:55,005 - Okay, habt ihr auch alles? - Ja, das müsste alles sein. 29 00:01:55,172 --> 00:01:57,841 Ich wünsche dir und Shelley einen schönen Ausflug. 30 00:01:58,008 --> 00:02:01,345 Ich fühle mich schlecht, weil du und Stan zu Hause bleibt. 31 00:02:01,512 --> 00:02:05,182 Genießt die Zeit in Santa Fe. Wir machen Vater-Sohn-Dinge. 32 00:02:05,307 --> 00:02:06,350 Tschüss, Shelley. 33 00:02:06,517 --> 00:02:08,477 Viel Spaß. Ich werde dich vermissen. 34 00:02:09,979 --> 00:02:12,147 Das Essen sollte für die Woche reichen. 35 00:02:12,273 --> 00:02:14,316 Ja, keine Sorge. Wir kommen zurecht. 36 00:02:14,441 --> 00:02:16,360 - Tschüss, Stan. - Hab dich lieb, Mom. 37 00:02:16,485 --> 00:02:19,488 - Okay, passt auf euch auf. - Tschüss. 38 00:02:24,034 --> 00:02:27,871 Hurra, die Bitches sind weg. 39 00:02:28,414 --> 00:02:31,083 Spring Break, Spring Break... 40 00:02:31,208 --> 00:02:35,004 Das wird der allerbeste Spring Break. Sie sind eine Woche lang weg! 41 00:02:36,964 --> 00:02:38,465 Bro, was machst du da? 42 00:02:38,549 --> 00:02:41,802 - Ich male Miniatur-Figuren an. - Du malst... 43 00:02:41,886 --> 00:02:45,347 Kumpel, checkst du es nicht? Mom und Shelley sind nicht da. 44 00:02:45,472 --> 00:02:48,392 Wir können machen, was wir wollen, ohne dumme Regeln. 45 00:02:48,559 --> 00:02:50,519 - Was auch immer ich will? - Ja, Kumpel. 46 00:02:50,644 --> 00:02:53,981 Darum geht es doch. Lass uns Spring-Break-Scheiß machen. 47 00:02:54,064 --> 00:02:56,901 Darf ich Freunde einladen, um die Woche 40K zu spielen? 48 00:02:57,026 --> 00:02:59,695 Na klar, dann machen wir 40K. Was ist das? 49 00:02:59,820 --> 00:03:03,407 - Du kennst Warhammer 40K nicht? - Oh ja, Warhammer 40K. Natürlich. 50 00:03:03,574 --> 00:03:05,868 - Los geht's. - Echt? Die ganze Woche? 51 00:03:05,993 --> 00:03:07,411 Ja, du bist alt genug. 52 00:03:07,536 --> 00:03:09,246 Cool, ich rufe Tolkien an. 53 00:03:18,672 --> 00:03:21,592 Oh, Rick. Ist das nicht schön? 54 00:03:21,759 --> 00:03:24,678 - Was für ein Ort. - Ja, echt schön hier. 55 00:03:24,762 --> 00:03:26,847 Aber habe ich das überhaupt verdient? 56 00:03:26,931 --> 00:03:30,684 Klar verdienst du es, Rick. Du machst mich sehr glücklich. 57 00:03:30,768 --> 00:03:32,102 Sind Sie bald fertig? 58 00:03:32,228 --> 00:03:35,105 Ja, es ist fertig. Bitte sehr. 59 00:03:35,272 --> 00:03:38,359 Oh, Rick. Sieh mal, wie glücklich wir sind. 60 00:03:40,069 --> 00:03:42,613 Die Salzwasserluft tut so gut. 61 00:03:42,780 --> 00:03:45,241 Ich freue mich aufs Südstaaten-Essen. Hunger? 62 00:03:45,366 --> 00:03:46,575 Ja, klar. 63 00:03:46,700 --> 00:03:50,621 Im Süden läuft einiges anders. Keine Ahnung, was gut ist. 64 00:03:50,788 --> 00:03:53,457 Ja, hier gibt es andere Läden als in Colorado. 65 00:03:53,624 --> 00:03:55,459 Das ist fast wie eine andere Kultur. 66 00:03:56,460 --> 00:03:57,753 Herb? 67 00:03:58,963 --> 00:04:00,256 Herb. 68 00:04:05,469 --> 00:04:08,931 - Oh nein. - Krass. Es gibt ihn noch. 69 00:04:13,227 --> 00:04:15,312 Du wolltest "diese Läden" doch meiden. 70 00:04:15,479 --> 00:04:16,480 Ich gehe nicht rein, 71 00:04:16,647 --> 00:04:19,483 ich wundere mich nur, dass es noch welche gibt. 72 00:04:19,900 --> 00:04:21,485 Sieh mal, wer da ist. 73 00:04:21,819 --> 00:04:23,654 Was treibt dich denn hierher? 74 00:04:24,071 --> 00:04:27,116 Oh, ich mache nur Urlaub. Das ist Rick. 75 00:04:27,241 --> 00:04:29,493 Willst du ein bisschen Stimmung machen? 76 00:04:29,660 --> 00:04:31,787 Nein, danke. Das ist nichts mehr für mich. 77 00:04:31,912 --> 00:04:34,832 Bist du sicher? Alle würden sich freuen. 78 00:04:34,957 --> 00:04:38,794 Ich bin ganz sicher, kein Bedarf. Ich will mich erholen. Macht's gut. 79 00:04:38,919 --> 00:04:42,506 Überleg es dir noch mal. Amerika ist die Nummer 1! 80 00:04:42,631 --> 00:04:44,508 Nummer 1, ja. 81 00:04:44,675 --> 00:04:47,177 Leute gibt's, was? 82 00:04:50,180 --> 00:04:54,518 Okay, mein Retributor Squad greift deinen Stormhawk Interceptor an. 83 00:04:55,019 --> 00:04:58,355 Der hat den Stärkewert 7, dein Trefferwurf wird um 1 reduziert. 84 00:05:00,274 --> 00:05:02,109 Okay, das sind 3, 4, 5 Treffer. 85 00:05:02,192 --> 00:05:04,612 Dann setze ich meinen Rettungswurf von 3+ ein. 86 00:05:04,737 --> 00:05:07,656 Was zur Hölle macht ihr da? 87 00:05:07,781 --> 00:05:08,991 Wir spielen 40K. 88 00:05:09,116 --> 00:05:13,746 Ihr vergeudet für den blöden Mist einen weiteren Spring-Break-Tag. 89 00:05:14,830 --> 00:05:17,791 Wisst ihr eigentlich, worum es beim Spring Break geht? 90 00:05:17,875 --> 00:05:20,669 Wet-T-Shirts-Contests, Schlammcatchen. 91 00:05:20,794 --> 00:05:22,671 Ladet doch ein paar Bitches ein. 92 00:05:22,796 --> 00:05:24,715 Ich dachte, die Bitches sollten weg. 93 00:05:24,840 --> 00:05:28,052 Die Bitches sollten weg, damit Bitches vorbeikommen. 94 00:05:28,177 --> 00:05:29,845 Spring Break ist Männerzeit. 95 00:05:30,346 --> 00:05:31,680 Aber wisst ihr was? 96 00:05:31,805 --> 00:05:34,308 Die heutige Gesellschaft hat es ruiniert. 97 00:05:35,726 --> 00:05:38,854 Sie bringt euch bei, euch zu schämen, weil ihr Jungs seid. 98 00:05:38,979 --> 00:05:43,234 Sie bläut euch ein, eure angeborenen, männlichen Bedürfnisse seien toxisch. 99 00:05:44,568 --> 00:05:46,862 Ganz egal, was die Liberalen euch erzählen, 100 00:05:46,987 --> 00:05:49,073 euer Geschlecht ist kein Grund zur Scham. 101 00:05:49,240 --> 00:05:50,241 Okay, Dad. 102 00:05:50,366 --> 00:05:54,912 Meine Infanterie ist bis auf 6 Zoll an Celestine dran und hat also +6. 103 00:05:56,247 --> 00:05:58,999 Mein Gott. Was mache ich nur? 104 00:06:07,925 --> 00:06:12,221 Ich schlafe ein. Ich schlafe jetzt ein. 105 00:06:13,722 --> 00:06:16,850 Und jetzt schlafe ich ein... 106 00:06:19,395 --> 00:06:20,938 Rick? 107 00:06:56,390 --> 00:06:58,934 Kann ich Ihnen helfen... Oh mein Gott! 108 00:06:59,059 --> 00:07:01,770 - Sir, Sie sind zurück. - Ja, ich schaue mich nur um. 109 00:07:01,896 --> 00:07:04,148 Leute, er ist es. Er ist da! 110 00:07:04,273 --> 00:07:05,441 - Echt? - Er ist hier? 111 00:07:06,650 --> 00:07:09,069 - Sind Sie es wirklich? - Was machen Sie hier? 112 00:07:09,153 --> 00:07:10,654 Kriege ich ein Selfie? 113 00:07:10,779 --> 00:07:14,241 Hey, wo Sie schon da sind, wollen Sie etwas Stimmung machen? 114 00:07:14,366 --> 00:07:16,827 Nein, das geht nicht. Ich habe einen Freund. 115 00:07:16,994 --> 00:07:18,162 Ich sehe mich nur um. 116 00:07:18,287 --> 00:07:21,290 Sie sind so selten hier. Genießen Sie das Leben. 117 00:07:21,415 --> 00:07:23,834 Na ja, ich kann ja kurz bleiben. 118 00:07:23,959 --> 00:07:28,756 Ich meine... Was ist denn mit all diesen Mexikanern los? 119 00:07:28,839 --> 00:07:30,174 Ja! 120 00:07:30,341 --> 00:07:34,637 Joe Biden denkt offensichtlich, Migranten seien aus purem Gold, 121 00:07:34,762 --> 00:07:35,763 dieses Miststück. 122 00:07:45,189 --> 00:07:48,692 Hey, Steven, weißt du, dass dein Sohn bei mir ist? 123 00:07:48,817 --> 00:07:50,194 Klar weiß ich das. 124 00:07:50,527 --> 00:07:53,072 Du solltest sehen, was die beiden treiben, 125 00:07:53,197 --> 00:07:55,824 denn es ist etwas... 126 00:07:55,950 --> 00:07:57,284 Was machen sie denn? 127 00:07:57,409 --> 00:07:59,870 Wir sollten mal mit unseren Jungs reden, 128 00:07:59,995 --> 00:08:05,125 um der Gesellschaft entgegenzuwirken, die Maskulinität für krank erklärt. 129 00:08:05,209 --> 00:08:07,795 Du hast den Spring Break doch auch gefeiert, oder? 130 00:08:07,878 --> 00:08:09,797 Und Ausschau nach Brüsten gehalten? 131 00:08:10,464 --> 00:08:12,216 Eher nicht. 132 00:08:12,550 --> 00:08:15,761 Ich meine, du hast dich nicht fürs Mannsein geschämt, oder? 133 00:08:15,886 --> 00:08:19,515 Du hast am See doch auch Mädels an den Po gegrabscht. 134 00:08:19,890 --> 00:08:21,684 Nein, habe ich nicht. 135 00:08:22,560 --> 00:08:24,895 Wieso... Wieso sagst du das? 136 00:08:25,062 --> 00:08:27,398 Wieso formst du diese Worte mit dem Mund? 137 00:08:27,982 --> 00:08:29,900 Hey, Randy. Alles okay mit den Jungs? 138 00:08:30,401 --> 00:08:34,238 Oh ja, sorry. Alles ist super. 139 00:08:34,363 --> 00:08:37,741 Sie spielen irgendein Miniaturfigurenspiel. Echt toll. 140 00:08:39,368 --> 00:08:41,370 Ich wollte nur Bescheid geben. 141 00:08:42,037 --> 00:08:44,415 Keine Sorge, ich kümmere mich darum. 142 00:08:46,375 --> 00:08:49,587 Und wisst ihr, die Situation in der Ukraine 143 00:08:49,753 --> 00:08:51,505 hätte es mit mir nicht gegeben. 144 00:08:53,007 --> 00:08:56,260 Das Problem ist, dass unser Präsident Angst hat. 145 00:08:56,427 --> 00:08:59,430 Und deshalb müssen Joe und die Nutte weg. 146 00:09:00,681 --> 00:09:04,351 Und noch etwas. Oh, Augenblick. 147 00:09:05,686 --> 00:09:08,564 Oh Mist. Eine Sekunde, Leute. 148 00:09:08,689 --> 00:09:10,524 Seid still. 149 00:09:13,110 --> 00:09:16,113 - Hey, Rick. - Wo bist du? 150 00:09:16,280 --> 00:09:19,867 Ich konnte nicht schlafen und wollte dich nicht wecken. 151 00:09:19,992 --> 00:09:24,246 Deshalb wollte ich Sonnencreme für unseren Strandtag besorgen. 152 00:09:24,622 --> 00:09:28,459 Okay, ich hatte Sorge, dass du wieder Stimmung machst. 153 00:09:28,626 --> 00:09:30,794 Wie bitte? Das ist ja Unsinn. 154 00:09:30,920 --> 00:09:32,880 Das ist das Letzte, was ich will. 155 00:09:33,005 --> 00:09:35,883 Leg dich wieder hin, ich bin gleich zurück, okay? 156 00:09:36,008 --> 00:09:38,427 Okay, sorry für den Panikanruf. 157 00:09:38,552 --> 00:09:39,929 Bis dann. 158 00:09:40,346 --> 00:09:42,723 Es war schön mit euch, ich muss jetzt gehen. 159 00:09:42,806 --> 00:09:44,808 Ach, bleiben Sie noch ein bisschen. 160 00:09:44,975 --> 00:09:47,978 - Es geht wirklich nicht. - Nur ein paar Minuten. Los. 161 00:09:49,313 --> 00:09:52,107 Okay, ein bisschen kann ich ja noch bleiben. 162 00:09:52,233 --> 00:09:53,984 Immerhin bin ich euretwegen hier. 163 00:09:54,109 --> 00:09:56,111 Ich bin euer Kämpfer! 164 00:09:56,237 --> 00:09:59,615 Die liberale Linke! Der Laptop von Hunter Biden! 165 00:10:17,489 --> 00:10:19,700 - Oh Gott. - Herb? 166 00:10:19,825 --> 00:10:22,620 Herb, steh auf. Wir verpassen unseren Strandtag. 167 00:10:23,037 --> 00:10:25,915 Es ist die Zeitumstellung, Rick. 168 00:10:26,040 --> 00:10:29,710 Geh du an den Strand. Ich schlafe noch ein bisschen. 169 00:10:29,835 --> 00:10:31,462 Okay. 170 00:10:49,813 --> 00:10:53,317 Cool, dass wir morgens direkt weiter Warhammer spielen können. 171 00:10:53,442 --> 00:10:54,693 Ja, echt super. 172 00:10:55,486 --> 00:10:57,655 Hey, was habt ihr angestellt? 173 00:10:58,405 --> 00:11:00,199 - Was meinst du? - Die Polizei ist da. 174 00:11:00,366 --> 00:11:01,951 Was habt ihr angestellt? 175 00:11:03,202 --> 00:11:05,621 Wir spielen bloß unsere Runde 40K weiter. 176 00:11:05,746 --> 00:11:06,872 Okay, lasst das jetzt, 177 00:11:07,039 --> 00:11:09,333 die Polizei hat ein paar Fragen an euch. 178 00:11:09,458 --> 00:11:12,503 - Kommen Sie rein, Officers. - Hallo, Gentlemen. 179 00:11:12,628 --> 00:11:16,215 - Hände hoch. - War hier etwa jemand unartig? 180 00:11:16,382 --> 00:11:18,842 Oh nein, ihr steckt wohl in Schwierigkeiten. 181 00:11:18,968 --> 00:11:20,719 Lest ihnen ihre Rechte vor. 182 00:11:20,844 --> 00:11:23,681 Hey, nicht die Modelle anfassen, da saßen wir ewig dran. 183 00:11:23,806 --> 00:11:26,225 Stan, hör auf mit dem Scheiß, mach doch mal mit. 184 00:11:26,350 --> 00:11:28,394 Wet-T-Shirt-Contest! 185 00:11:28,519 --> 00:11:30,854 - Hey, was zur Hölle? - Was denn? 186 00:11:30,980 --> 00:11:34,275 Hey, du Arschloch. Die Ladys werden nicht belästigt. 187 00:11:34,400 --> 00:11:37,027 Ich wollte Stripperinnen, keine Zicken. 188 00:11:37,152 --> 00:11:40,406 Willst du dich aufspielen? Du bist wohl ein ganz Toller. 189 00:11:40,573 --> 00:11:44,326 Hey, Moment, lass es mich dir mal erklären, okay? 190 00:11:44,410 --> 00:11:48,622 Ich will den Linken entgegenwirken, die Jungs einreden, 191 00:11:48,747 --> 00:11:51,417 ihre männlichen Instinkte seien toxisch. 192 00:11:51,584 --> 00:11:52,918 Wovon redest du da? 193 00:11:53,043 --> 00:11:56,547 Mein Sohn und sein Nerd-Kumpel sollen lernen, wie man feiert, 194 00:11:56,672 --> 00:12:00,634 denn die Gesellschaft will ihnen ihre Männlichkeit vermiesen. 195 00:12:00,759 --> 00:12:03,095 - Du willst eine echte Party? - Ja. 196 00:12:03,262 --> 00:12:05,639 Ich meine, ich habe eine Scheune voller Gras. 197 00:12:05,764 --> 00:12:09,018 Ich werde... ein paar Freunden Bescheid sagen. 198 00:12:15,232 --> 00:12:18,235 Die gewählte Rufnummer ist zurzeit nicht erreichbar. 199 00:12:18,360 --> 00:12:20,404 Hinterlassen Sie eine Nachricht. 200 00:12:20,529 --> 00:12:21,614 Wo bist du? 201 00:12:21,739 --> 00:12:25,075 Ich kam vom Strand zurück, und du warst weg. Bitte geh ran. 202 00:12:27,328 --> 00:12:29,205 MAGA-EVENT HEUTE, OBERSTE ETAGE 203 00:12:39,548 --> 00:12:42,009 Entschuldigung. Entschuldigung. 204 00:12:46,597 --> 00:12:51,810 Wir schnappen uns Georgia! Und Arizona diesmal auch! 205 00:12:52,770 --> 00:12:56,899 Mit "diesmal" meine ich natürlich, wir schnappen es uns noch mal, 206 00:12:57,024 --> 00:12:59,610 denn da habe ich letztes Mal schon gewonnen! 207 00:13:02,613 --> 00:13:04,823 Leute, das ist Rick. 208 00:13:08,953 --> 00:13:11,413 Rick! Rick, warte doch bitte! 209 00:13:12,289 --> 00:13:13,791 Es ist 2 Uhr morgens. 210 00:13:13,916 --> 00:13:16,627 Ich saß im Hotel, und du hast Stimmung gemacht. 211 00:13:16,752 --> 00:13:19,255 Ich wollte doch nur ganz kurz hin. 212 00:13:19,380 --> 00:13:21,757 Ja, genau, "ganz kurz", das sieht man dir an. 213 00:13:22,091 --> 00:13:26,512 Tucker schrieb, er ist hier, und ich wollte nur kurz herkommen. 214 00:13:26,679 --> 00:13:29,098 Glaubst du, du bedeutest denen was, Herb? 215 00:13:29,181 --> 00:13:31,850 Tust du nicht. Die sind nur hier wegen der Stimmung. 216 00:13:32,268 --> 00:13:34,687 Rick, ich habe jetzt alles rausgelassen. 217 00:13:34,812 --> 00:13:39,066 Lass uns unseren Urlaub genießen. Wir fangen morgen von vorne an, ja? 218 00:13:49,034 --> 00:13:50,703 Okay, dann legen wir mal los. 219 00:13:51,495 --> 00:13:54,957 Okay, seid ihr bereit? 3, 2, 1, los! 220 00:13:55,749 --> 00:13:57,334 Seht mal her, Leute! 221 00:14:05,676 --> 00:14:09,388 - Sir, können Sie laufen? - Nein, ich glaube nicht. 222 00:14:09,555 --> 00:14:13,642 Sir, Sie haben zu viel getrunken. Sie müssen ins Krankenhaus. 223 00:14:13,726 --> 00:14:17,146 Nein, das geht nicht. Die Party hier ist für meinen Sohn. 224 00:14:17,271 --> 00:14:21,233 Wegen der woken Kultur heutzutage schämt er sich fürs Mannsein. 225 00:14:21,358 --> 00:14:25,613 Okay, aber Ihr Arm ist gebrochen, genau wie mehrere Ihrer Rippen. 226 00:14:25,738 --> 00:14:29,617 Ja, aber die natürlichen Instinkte meines Sohnes werden unterdrückt, 227 00:14:29,742 --> 00:14:31,744 und jetzt ist er verhaltensgestört. 228 00:14:31,869 --> 00:14:35,539 Sehen Sie sich das doch an, er spielt da drüben mit Puppen. 229 00:14:43,255 --> 00:14:45,382 Das Fondue ist echt lecker, oder? 230 00:14:46,884 --> 00:14:50,721 Gehen wir doch zurück ins Hotel. Du bist am Zittern wegen gestern. 231 00:14:50,846 --> 00:14:53,432 Nein, Rick, das ist doch unser Urlaub. 232 00:14:53,557 --> 00:14:56,894 Lass uns einfach einen romantischen Lunch genießen. 233 00:14:57,019 --> 00:14:59,104 Wir sollten zurück nach Colorado. 234 00:14:59,230 --> 00:15:01,941 Nein, Rick, ich werde das wiedergutmachen. 235 00:15:02,066 --> 00:15:04,026 Ich will nicht mehr Stimmung machen, 236 00:15:04,109 --> 00:15:07,279 aber viele können damit einfach nicht abschließen. 237 00:15:07,404 --> 00:15:10,783 - Ja, von denen musst du wegbleiben. - Ich weiß, ich weiß. 238 00:15:10,908 --> 00:15:12,284 Ich muss nur... 239 00:15:12,409 --> 00:15:15,037 ich muss kurz kotzen gehen, dann geht es mir besser. 240 00:15:15,120 --> 00:15:17,206 Okay, dann geh kotzen, Herb. 241 00:15:28,676 --> 00:15:33,305 Oh Gott, hör schon auf, unserem Land geht es gut. 242 00:15:33,430 --> 00:15:35,307 Du hast Besseres zu tun. 243 00:15:55,703 --> 00:15:58,914 Ja, ja! Ganz genau so! Ja! 244 00:15:59,039 --> 00:16:01,375 Wir schaffen Abtreibungsrechte ab, 245 00:16:01,500 --> 00:16:04,169 damit die Lesben nicht mehr abtreiben können. 246 00:16:04,295 --> 00:16:06,005 Ja! Ganz genau, Mann. 247 00:16:06,338 --> 00:16:10,551 Die "Black Lives Matter"-Protestler werden wir von der Straße fegen. 248 00:16:10,676 --> 00:16:12,970 - Ja, Amerika! Ja! - Ja! 249 00:16:13,095 --> 00:16:15,556 - Rick! - Fick dich. 250 00:16:17,892 --> 00:16:21,061 Fahr doch zur Hölle! Mich kontrolliert niemand! 251 00:16:21,186 --> 00:16:24,899 - Ja! Ja! - Ja! Amerika! Ja! 252 00:16:38,052 --> 00:16:39,553 Kann ich helfen? 253 00:16:39,678 --> 00:16:43,182 Es gab Beschwerden über diese Party, die seit 3 Tagen andauert. 254 00:16:43,307 --> 00:16:44,642 Hey, was ist hier los? 255 00:16:46,310 --> 00:16:48,521 Okay, wer hat die Stripperin bestellt? 256 00:16:48,646 --> 00:16:52,608 - Können wir uns umsehen, Sir? - Oh, klar, kommt gerne rein. 257 00:16:54,693 --> 00:16:58,113 - Okay, auf den Boden mit Ihnen. - Hey, nein, schon okay. 258 00:16:58,239 --> 00:17:01,242 Die Medien feinden nur die Männlichkeit meines Sohnes an. 259 00:17:04,495 --> 00:17:07,248 - Ich muss Ihren Ausweis sehen, Sir. - Ja, okay. 260 00:17:07,331 --> 00:17:08,958 Hey, Stan! Stan! 261 00:17:09,875 --> 00:17:13,295 - Ja? - Holst du mal meine Brieftasche? 262 00:17:13,420 --> 00:17:16,841 Ja, nach der Psyker-Phase, ich habe 5 Psyker-Einheiten. 263 00:17:17,258 --> 00:17:19,176 Oh mein Gott, wie peinlich. 264 00:17:20,553 --> 00:17:22,680 Hey, stehen bleiben! Sie da! 265 00:17:23,514 --> 00:17:26,475 Das ist Alonzo Fineski, der rumänische Menschenhändler. 266 00:17:26,600 --> 00:17:28,686 Fick dich, Arschloch. 267 00:17:31,313 --> 00:17:32,356 Oh mein Gott. 268 00:17:37,361 --> 00:17:39,363 Stan? Stan! 269 00:17:49,039 --> 00:17:52,710 Ladys und Gentlemen, hier ist er, 270 00:17:52,877 --> 00:17:57,131 der ehemalige und zukünftige Präsident der Vereinigten Staaten. 271 00:18:03,512 --> 00:18:04,388 Danke. 272 00:18:05,389 --> 00:18:08,893 Ich stehe heute hier für alle, denen Unrecht angetan wurde. 273 00:18:10,478 --> 00:18:13,564 Für diejenigen, die verraten wurden. 274 00:18:13,898 --> 00:18:15,858 Und eins sage ich euch, 275 00:18:15,983 --> 00:18:19,820 niemand in diesem Land wurde schlimmer verraten 276 00:18:19,945 --> 00:18:22,114 als mein Ricky-Rick. 277 00:18:24,158 --> 00:18:27,411 Rick, es tut mir so leid. 278 00:18:27,912 --> 00:18:29,497 Wenn du gerade zuhörst, 279 00:18:29,955 --> 00:18:31,957 sollst du wissen, dass ich dich liebe. 280 00:18:32,500 --> 00:18:36,837 Nur du hältst mich davon ab, diesen ganzen Mist hier zu machen. 281 00:18:36,962 --> 00:18:41,342 Nur mit dir an meine Seite habe ich mich im Griff. 282 00:18:41,926 --> 00:18:45,596 Niemand anders kann mich so beruhigen 283 00:18:45,721 --> 00:18:47,848 wie mein kleiner Ricky-Bär. 284 00:18:48,766 --> 00:18:50,226 Du bist mein Schatz. 285 00:18:51,060 --> 00:18:54,063 Hat er gerade gesagt, dass Rick sein Schatz ist? 286 00:18:54,814 --> 00:18:59,068 Die Wahrheit ist, dass einige von un einfach nicht allein sein können. 287 00:18:59,193 --> 00:19:00,736 Wir brauchen eine Beziehung, 288 00:19:00,861 --> 00:19:03,197 um jemandem Rechenschaft schuldig zu sein. 289 00:19:04,114 --> 00:19:07,034 Mir wird jetzt klar, wie kaputt ich eigentlich bin, 290 00:19:07,159 --> 00:19:11,080 ohne die Person, die mich vor mir selbst beschützt. 291 00:19:11,831 --> 00:19:13,123 Sharon? 292 00:19:13,249 --> 00:19:16,377 Ich habe dich immer für selbstverständlich angesehen 293 00:19:16,919 --> 00:19:19,130 und wollte nicht kontrolliert werden 294 00:19:21,257 --> 00:19:25,219 Hi, Sharon. Kannst du bitte nach Hause kommen? 295 00:19:25,803 --> 00:19:29,390 Rick, ohne dich bin ich nicht mehr als ein Haufen Scheiße. 296 00:19:29,515 --> 00:19:31,809 Ich verdiene keine zweite Chance. 297 00:19:31,934 --> 00:19:35,437 Dir wurde Unrecht angetan, und du wurdest verraten. 298 00:19:35,980 --> 00:19:39,275 Und die einzige Person, die eine Strafe verdient, 299 00:19:39,817 --> 00:19:40,901 bin ich. 300 00:19:41,986 --> 00:19:45,739 Ich weiß, dass ihr alle hier seid, um euch aufzuregen. 301 00:19:46,323 --> 00:19:50,119 Das Einzige, was ich dazu sagen kann, ist... 302 00:19:50,244 --> 00:19:52,830 Ich liebe Rick! 303 00:19:53,622 --> 00:19:55,416 Ich liebe Rick! 304 00:19:56,083 --> 00:19:57,793 Ich liebe Rick! 305 00:19:58,502 --> 00:20:00,546 Ich liebe Rick. 306 00:20:00,671 --> 00:20:02,548 Ich liebe Rick. 307 00:20:02,923 --> 00:20:05,092 Ich liebe Rick. 308 00:20:05,217 --> 00:20:07,219 Ich liebe Rick! 309 00:20:07,344 --> 00:20:09,221 Ich liebe Rick! 310 00:20:09,346 --> 00:20:11,015 Ich liebe dich, Rick! 311 00:20:11,182 --> 00:20:14,226 Ich liebe Rick! Ich liebe Rick! 312 00:20:14,351 --> 00:20:15,686 Ich liebe Rick! 313 00:20:15,853 --> 00:20:18,898 Ich liebe Rick! Ja, ja! Ich liebe Rick! 314 00:20:19,315 --> 00:20:21,192 Ich liebe Rick! 315 00:20:25,112 --> 00:20:27,156 Ach du Scheiße, nicht schon wieder. 316 00:20:43,130 --> 00:20:45,174 Schon okay, Randy, wir sind wieder da. 317 00:20:45,299 --> 00:20:49,178 Tut mir leid, dass ihr eure Reise vorzeitig abbrechen musstet. 318 00:20:49,303 --> 00:20:50,805 Schon okay, Randy, 319 00:20:50,930 --> 00:20:53,766 du hast länger durchgehalten als letztes Jahr. 320 00:20:59,104 --> 00:21:00,231 Oh, hey, Mom. 321 00:21:00,356 --> 00:21:03,984 Stanley, was hatten wir über Warhammer am Küchentisch gesagt? 322 00:21:21,836 --> 00:21:23,671 Oh, Rick! 323 00:21:26,423 --> 00:21:29,093 Ich will das nicht alles noch mal durchmachen. 324 00:21:29,218 --> 00:21:32,471 Ich will einfach mit dir in South Park bleiben. 325 00:21:32,596 --> 00:21:36,308 Na ja, warten wir mal ab, was noch passiert.25630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.