Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,991 --> 00:00:03,285
FIGUREN UND EREIGNISSE
SIND FREI ERFUNDEN.
2
00:00:03,368 --> 00:00:05,287
DIE SHOW ENTHÄLT SCHLIMME WÖRTER.
3
00:00:38,178 --> 00:00:40,431
Hey, Rick!
4
00:00:40,598 --> 00:00:41,765
Oh, hey, Herb.
5
00:00:42,266 --> 00:00:45,102
Also, du weißt,
was diese Woche ansteht, oder?
6
00:00:45,269 --> 00:00:47,104
Äh... Ostern?
7
00:00:47,271 --> 00:00:49,857
Nein, meine Spring-Break-Ferien.
8
00:00:49,940 --> 00:00:51,942
7 Tage keine Schule!
9
00:00:52,109 --> 00:00:53,944
Pack deine Sachen,
10
00:00:54,111 --> 00:00:57,406
denn wir 2 machen
einen romantischen Ausflug.
11
00:00:57,865 --> 00:01:00,409
- Wirklich?
- Ich war gerade im Reisebüro.
12
00:01:00,534 --> 00:01:05,122
Wir verbringen 5 Nächte
in Myrtle Beach, South Carolina.
13
00:01:07,791 --> 00:01:10,586
- Was ist denn?
- Myrtle Beach? Ernsthaft?
14
00:01:10,711 --> 00:01:12,796
Wir wissen alle,
was da vor sich geht.
15
00:01:12,963 --> 00:01:16,133
Ich mache das nicht mehr,
und du solltest es auch nicht.
16
00:01:16,258 --> 00:01:18,928
Rick, ich will da nicht
zum Feiern hin.
17
00:01:19,053 --> 00:01:21,972
Ich will mit dir am Strand
den Sonnenuntergang ansehen.
18
00:01:22,097 --> 00:01:24,934
Aber ist Myrtle Beach nicht
für "diese Läden" bekannt?
19
00:01:25,059 --> 00:01:27,728
Ich will aber nicht
in "diese Läden" gehen.
20
00:01:27,811 --> 00:01:29,438
Die gibt es doch gar nicht mehr.
21
00:01:29,563 --> 00:01:31,815
Denkst du nicht,
dass uns das guttun wird?
22
00:01:31,982 --> 00:01:34,151
Du willst nicht in "diese Läden"?
23
00:01:34,318 --> 00:01:37,988
Rick, ich bin etwas zu alt dafür.
Das wäre ganz schön erbärmlich.
24
00:01:38,155 --> 00:01:40,157
Also dann... Okay.
25
00:01:40,324 --> 00:01:44,161
Oh, das wird super.
Ich werde dich verwöhnen.
26
00:01:44,328 --> 00:01:45,829
Ich habe Urlaub nötig.
27
00:01:45,955 --> 00:01:49,833
Wir werden den besten Spring Break
überhaupt haben.
28
00:01:50,918 --> 00:01:55,005
- Okay, habt ihr auch alles?
- Ja, das müsste alles sein.
29
00:01:55,172 --> 00:01:57,841
Ich wünsche dir und Shelley
einen schönen Ausflug.
30
00:01:58,008 --> 00:02:01,345
Ich fühle mich schlecht,
weil du und Stan zu Hause bleibt.
31
00:02:01,512 --> 00:02:05,182
Genießt die Zeit in Santa Fe.
Wir machen Vater-Sohn-Dinge.
32
00:02:05,307 --> 00:02:06,350
Tschüss, Shelley.
33
00:02:06,517 --> 00:02:08,477
Viel Spaß.
Ich werde dich vermissen.
34
00:02:09,979 --> 00:02:12,147
Das Essen sollte
für die Woche reichen.
35
00:02:12,273 --> 00:02:14,316
Ja, keine Sorge.
Wir kommen zurecht.
36
00:02:14,441 --> 00:02:16,360
- Tschüss, Stan.
- Hab dich lieb, Mom.
37
00:02:16,485 --> 00:02:19,488
- Okay, passt auf euch auf.
- Tschüss.
38
00:02:24,034 --> 00:02:27,871
Hurra, die Bitches sind weg.
39
00:02:28,414 --> 00:02:31,083
Spring Break, Spring Break...
40
00:02:31,208 --> 00:02:35,004
Das wird der allerbeste Spring Break.
Sie sind eine Woche lang weg!
41
00:02:36,964 --> 00:02:38,465
Bro, was machst du da?
42
00:02:38,549 --> 00:02:41,802
- Ich male Miniatur-Figuren an.
- Du malst...
43
00:02:41,886 --> 00:02:45,347
Kumpel, checkst du es nicht?
Mom und Shelley sind nicht da.
44
00:02:45,472 --> 00:02:48,392
Wir können machen, was wir wollen,
ohne dumme Regeln.
45
00:02:48,559 --> 00:02:50,519
- Was auch immer ich will?
- Ja, Kumpel.
46
00:02:50,644 --> 00:02:53,981
Darum geht es doch.
Lass uns Spring-Break-Scheiß machen.
47
00:02:54,064 --> 00:02:56,901
Darf ich Freunde einladen,
um die Woche 40K zu spielen?
48
00:02:57,026 --> 00:02:59,695
Na klar,
dann machen wir 40K. Was ist das?
49
00:02:59,820 --> 00:03:03,407
- Du kennst Warhammer 40K nicht?
- Oh ja, Warhammer 40K. Natürlich.
50
00:03:03,574 --> 00:03:05,868
- Los geht's.
- Echt? Die ganze Woche?
51
00:03:05,993 --> 00:03:07,411
Ja, du bist alt genug.
52
00:03:07,536 --> 00:03:09,246
Cool, ich rufe Tolkien an.
53
00:03:18,672 --> 00:03:21,592
Oh, Rick.
Ist das nicht schön?
54
00:03:21,759 --> 00:03:24,678
- Was für ein Ort.
- Ja, echt schön hier.
55
00:03:24,762 --> 00:03:26,847
Aber habe ich das überhaupt verdient?
56
00:03:26,931 --> 00:03:30,684
Klar verdienst du es, Rick.
Du machst mich sehr glücklich.
57
00:03:30,768 --> 00:03:32,102
Sind Sie bald fertig?
58
00:03:32,228 --> 00:03:35,105
Ja, es ist fertig. Bitte sehr.
59
00:03:35,272 --> 00:03:38,359
Oh, Rick.
Sieh mal, wie glücklich wir sind.
60
00:03:40,069 --> 00:03:42,613
Die Salzwasserluft tut so gut.
61
00:03:42,780 --> 00:03:45,241
Ich freue mich
aufs Südstaaten-Essen. Hunger?
62
00:03:45,366 --> 00:03:46,575
Ja, klar.
63
00:03:46,700 --> 00:03:50,621
Im Süden läuft einiges anders.
Keine Ahnung, was gut ist.
64
00:03:50,788 --> 00:03:53,457
Ja, hier gibt es andere Läden
als in Colorado.
65
00:03:53,624 --> 00:03:55,459
Das ist fast wie eine andere Kultur.
66
00:03:56,460 --> 00:03:57,753
Herb?
67
00:03:58,963 --> 00:04:00,256
Herb.
68
00:04:05,469 --> 00:04:08,931
- Oh nein.
- Krass. Es gibt ihn noch.
69
00:04:13,227 --> 00:04:15,312
Du wolltest
"diese Läden" doch meiden.
70
00:04:15,479 --> 00:04:16,480
Ich gehe nicht rein,
71
00:04:16,647 --> 00:04:19,483
ich wundere mich nur,
dass es noch welche gibt.
72
00:04:19,900 --> 00:04:21,485
Sieh mal, wer da ist.
73
00:04:21,819 --> 00:04:23,654
Was treibt dich denn hierher?
74
00:04:24,071 --> 00:04:27,116
Oh, ich mache nur Urlaub.
Das ist Rick.
75
00:04:27,241 --> 00:04:29,493
Willst du
ein bisschen Stimmung machen?
76
00:04:29,660 --> 00:04:31,787
Nein, danke.
Das ist nichts mehr für mich.
77
00:04:31,912 --> 00:04:34,832
Bist du sicher?
Alle würden sich freuen.
78
00:04:34,957 --> 00:04:38,794
Ich bin ganz sicher, kein Bedarf.
Ich will mich erholen. Macht's gut.
79
00:04:38,919 --> 00:04:42,506
Überleg es dir noch mal.
Amerika ist die Nummer 1!
80
00:04:42,631 --> 00:04:44,508
Nummer 1, ja.
81
00:04:44,675 --> 00:04:47,177
Leute gibt's, was?
82
00:04:50,180 --> 00:04:54,518
Okay, mein Retributor Squad greift
deinen Stormhawk Interceptor an.
83
00:04:55,019 --> 00:04:58,355
Der hat den Stärkewert 7,
dein Trefferwurf wird um 1 reduziert.
84
00:05:00,274 --> 00:05:02,109
Okay, das sind 3, 4, 5 Treffer.
85
00:05:02,192 --> 00:05:04,612
Dann setze ich
meinen Rettungswurf von 3+ ein.
86
00:05:04,737 --> 00:05:07,656
Was zur Hölle macht ihr da?
87
00:05:07,781 --> 00:05:08,991
Wir spielen 40K.
88
00:05:09,116 --> 00:05:13,746
Ihr vergeudet für den blöden Mist
einen weiteren Spring-Break-Tag.
89
00:05:14,830 --> 00:05:17,791
Wisst ihr eigentlich,
worum es beim Spring Break geht?
90
00:05:17,875 --> 00:05:20,669
Wet-T-Shirts-Contests,
Schlammcatchen.
91
00:05:20,794 --> 00:05:22,671
Ladet doch ein paar Bitches ein.
92
00:05:22,796 --> 00:05:24,715
Ich dachte,
die Bitches sollten weg.
93
00:05:24,840 --> 00:05:28,052
Die Bitches sollten weg,
damit Bitches vorbeikommen.
94
00:05:28,177 --> 00:05:29,845
Spring Break ist Männerzeit.
95
00:05:30,346 --> 00:05:31,680
Aber wisst ihr was?
96
00:05:31,805 --> 00:05:34,308
Die heutige Gesellschaft
hat es ruiniert.
97
00:05:35,726 --> 00:05:38,854
Sie bringt euch bei,
euch zu schämen, weil ihr Jungs seid.
98
00:05:38,979 --> 00:05:43,234
Sie bläut euch ein, eure angeborenen,
männlichen Bedürfnisse seien toxisch.
99
00:05:44,568 --> 00:05:46,862
Ganz egal,
was die Liberalen euch erzählen,
100
00:05:46,987 --> 00:05:49,073
euer Geschlecht
ist kein Grund zur Scham.
101
00:05:49,240 --> 00:05:50,241
Okay, Dad.
102
00:05:50,366 --> 00:05:54,912
Meine Infanterie ist bis auf 6 Zoll
an Celestine dran und hat also +6.
103
00:05:56,247 --> 00:05:58,999
Mein Gott.
Was mache ich nur?
104
00:06:07,925 --> 00:06:12,221
Ich schlafe ein.
Ich schlafe jetzt ein.
105
00:06:13,722 --> 00:06:16,850
Und jetzt schlafe ich ein...
106
00:06:19,395 --> 00:06:20,938
Rick?
107
00:06:56,390 --> 00:06:58,934
Kann ich Ihnen helfen...
Oh mein Gott!
108
00:06:59,059 --> 00:07:01,770
- Sir, Sie sind zurück.
- Ja, ich schaue mich nur um.
109
00:07:01,896 --> 00:07:04,148
Leute, er ist es. Er ist da!
110
00:07:04,273 --> 00:07:05,441
- Echt?
- Er ist hier?
111
00:07:06,650 --> 00:07:09,069
- Sind Sie es wirklich?
- Was machen Sie hier?
112
00:07:09,153 --> 00:07:10,654
Kriege ich ein Selfie?
113
00:07:10,779 --> 00:07:14,241
Hey, wo Sie schon da sind,
wollen Sie etwas Stimmung machen?
114
00:07:14,366 --> 00:07:16,827
Nein, das geht nicht.
Ich habe einen Freund.
115
00:07:16,994 --> 00:07:18,162
Ich sehe mich nur um.
116
00:07:18,287 --> 00:07:21,290
Sie sind so selten hier.
Genießen Sie das Leben.
117
00:07:21,415 --> 00:07:23,834
Na ja, ich kann ja kurz bleiben.
118
00:07:23,959 --> 00:07:28,756
Ich meine... Was ist denn
mit all diesen Mexikanern los?
119
00:07:28,839 --> 00:07:30,174
Ja!
120
00:07:30,341 --> 00:07:34,637
Joe Biden denkt offensichtlich,
Migranten seien aus purem Gold,
121
00:07:34,762 --> 00:07:35,763
dieses Miststück.
122
00:07:45,189 --> 00:07:48,692
Hey, Steven, weißt du,
dass dein Sohn bei mir ist?
123
00:07:48,817 --> 00:07:50,194
Klar weiß ich das.
124
00:07:50,527 --> 00:07:53,072
Du solltest sehen,
was die beiden treiben,
125
00:07:53,197 --> 00:07:55,824
denn es ist etwas...
126
00:07:55,950 --> 00:07:57,284
Was machen sie denn?
127
00:07:57,409 --> 00:07:59,870
Wir sollten mal
mit unseren Jungs reden,
128
00:07:59,995 --> 00:08:05,125
um der Gesellschaft entgegenzuwirken,
die Maskulinität für krank erklärt.
129
00:08:05,209 --> 00:08:07,795
Du hast den Spring Break
doch auch gefeiert, oder?
130
00:08:07,878 --> 00:08:09,797
Und Ausschau nach Brüsten gehalten?
131
00:08:10,464 --> 00:08:12,216
Eher nicht.
132
00:08:12,550 --> 00:08:15,761
Ich meine, du hast dich nicht
fürs Mannsein geschämt, oder?
133
00:08:15,886 --> 00:08:19,515
Du hast am See doch auch
Mädels an den Po gegrabscht.
134
00:08:19,890 --> 00:08:21,684
Nein, habe ich nicht.
135
00:08:22,560 --> 00:08:24,895
Wieso...
Wieso sagst du das?
136
00:08:25,062 --> 00:08:27,398
Wieso formst du
diese Worte mit dem Mund?
137
00:08:27,982 --> 00:08:29,900
Hey, Randy.
Alles okay mit den Jungs?
138
00:08:30,401 --> 00:08:34,238
Oh ja, sorry.
Alles ist super.
139
00:08:34,363 --> 00:08:37,741
Sie spielen irgendein
Miniaturfigurenspiel. Echt toll.
140
00:08:39,368 --> 00:08:41,370
Ich wollte nur Bescheid geben.
141
00:08:42,037 --> 00:08:44,415
Keine Sorge,
ich kümmere mich darum.
142
00:08:46,375 --> 00:08:49,587
Und wisst ihr,
die Situation in der Ukraine
143
00:08:49,753 --> 00:08:51,505
hätte es mit mir nicht gegeben.
144
00:08:53,007 --> 00:08:56,260
Das Problem ist,
dass unser Präsident Angst hat.
145
00:08:56,427 --> 00:08:59,430
Und deshalb müssen
Joe und die Nutte weg.
146
00:09:00,681 --> 00:09:04,351
Und noch etwas. Oh, Augenblick.
147
00:09:05,686 --> 00:09:08,564
Oh Mist.
Eine Sekunde, Leute.
148
00:09:08,689 --> 00:09:10,524
Seid still.
149
00:09:13,110 --> 00:09:16,113
- Hey, Rick.
- Wo bist du?
150
00:09:16,280 --> 00:09:19,867
Ich konnte nicht schlafen
und wollte dich nicht wecken.
151
00:09:19,992 --> 00:09:24,246
Deshalb wollte ich Sonnencreme
für unseren Strandtag besorgen.
152
00:09:24,622 --> 00:09:28,459
Okay, ich hatte Sorge,
dass du wieder Stimmung machst.
153
00:09:28,626 --> 00:09:30,794
Wie bitte? Das ist ja Unsinn.
154
00:09:30,920 --> 00:09:32,880
Das ist das Letzte, was ich will.
155
00:09:33,005 --> 00:09:35,883
Leg dich wieder hin,
ich bin gleich zurück, okay?
156
00:09:36,008 --> 00:09:38,427
Okay, sorry für den Panikanruf.
157
00:09:38,552 --> 00:09:39,929
Bis dann.
158
00:09:40,346 --> 00:09:42,723
Es war schön mit euch,
ich muss jetzt gehen.
159
00:09:42,806 --> 00:09:44,808
Ach, bleiben Sie noch ein bisschen.
160
00:09:44,975 --> 00:09:47,978
- Es geht wirklich nicht.
- Nur ein paar Minuten. Los.
161
00:09:49,313 --> 00:09:52,107
Okay, ein bisschen
kann ich ja noch bleiben.
162
00:09:52,233 --> 00:09:53,984
Immerhin bin ich euretwegen hier.
163
00:09:54,109 --> 00:09:56,111
Ich bin euer Kämpfer!
164
00:09:56,237 --> 00:09:59,615
Die liberale Linke!
Der Laptop von Hunter Biden!
165
00:10:17,489 --> 00:10:19,700
- Oh Gott.
- Herb?
166
00:10:19,825 --> 00:10:22,620
Herb, steh auf.
Wir verpassen unseren Strandtag.
167
00:10:23,037 --> 00:10:25,915
Es ist die Zeitumstellung, Rick.
168
00:10:26,040 --> 00:10:29,710
Geh du an den Strand.
Ich schlafe noch ein bisschen.
169
00:10:29,835 --> 00:10:31,462
Okay.
170
00:10:49,813 --> 00:10:53,317
Cool, dass wir morgens direkt
weiter Warhammer spielen können.
171
00:10:53,442 --> 00:10:54,693
Ja, echt super.
172
00:10:55,486 --> 00:10:57,655
Hey, was habt ihr angestellt?
173
00:10:58,405 --> 00:11:00,199
- Was meinst du?
- Die Polizei ist da.
174
00:11:00,366 --> 00:11:01,951
Was habt ihr angestellt?
175
00:11:03,202 --> 00:11:05,621
Wir spielen bloß
unsere Runde 40K weiter.
176
00:11:05,746 --> 00:11:06,872
Okay, lasst das jetzt,
177
00:11:07,039 --> 00:11:09,333
die Polizei
hat ein paar Fragen an euch.
178
00:11:09,458 --> 00:11:12,503
- Kommen Sie rein, Officers.
- Hallo, Gentlemen.
179
00:11:12,628 --> 00:11:16,215
- Hände hoch.
- War hier etwa jemand unartig?
180
00:11:16,382 --> 00:11:18,842
Oh nein, ihr steckt wohl
in Schwierigkeiten.
181
00:11:18,968 --> 00:11:20,719
Lest ihnen ihre Rechte vor.
182
00:11:20,844 --> 00:11:23,681
Hey, nicht die Modelle anfassen,
da saßen wir ewig dran.
183
00:11:23,806 --> 00:11:26,225
Stan, hör auf mit dem Scheiß,
mach doch mal mit.
184
00:11:26,350 --> 00:11:28,394
Wet-T-Shirt-Contest!
185
00:11:28,519 --> 00:11:30,854
- Hey, was zur Hölle?
- Was denn?
186
00:11:30,980 --> 00:11:34,275
Hey, du Arschloch.
Die Ladys werden nicht belästigt.
187
00:11:34,400 --> 00:11:37,027
Ich wollte Stripperinnen,
keine Zicken.
188
00:11:37,152 --> 00:11:40,406
Willst du dich aufspielen?
Du bist wohl ein ganz Toller.
189
00:11:40,573 --> 00:11:44,326
Hey, Moment,
lass es mich dir mal erklären, okay?
190
00:11:44,410 --> 00:11:48,622
Ich will den Linken entgegenwirken,
die Jungs einreden,
191
00:11:48,747 --> 00:11:51,417
ihre männlichen Instinkte
seien toxisch.
192
00:11:51,584 --> 00:11:52,918
Wovon redest du da?
193
00:11:53,043 --> 00:11:56,547
Mein Sohn und sein Nerd-Kumpel
sollen lernen, wie man feiert,
194
00:11:56,672 --> 00:12:00,634
denn die Gesellschaft will ihnen
ihre Männlichkeit vermiesen.
195
00:12:00,759 --> 00:12:03,095
- Du willst eine echte Party?
- Ja.
196
00:12:03,262 --> 00:12:05,639
Ich meine,
ich habe eine Scheune voller Gras.
197
00:12:05,764 --> 00:12:09,018
Ich werde...
ein paar Freunden Bescheid sagen.
198
00:12:15,232 --> 00:12:18,235
Die gewählte Rufnummer
ist zurzeit nicht erreichbar.
199
00:12:18,360 --> 00:12:20,404
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
200
00:12:20,529 --> 00:12:21,614
Wo bist du?
201
00:12:21,739 --> 00:12:25,075
Ich kam vom Strand zurück,
und du warst weg. Bitte geh ran.
202
00:12:27,328 --> 00:12:29,205
MAGA-EVENT
HEUTE, OBERSTE ETAGE
203
00:12:39,548 --> 00:12:42,009
Entschuldigung. Entschuldigung.
204
00:12:46,597 --> 00:12:51,810
Wir schnappen uns Georgia!
Und Arizona diesmal auch!
205
00:12:52,770 --> 00:12:56,899
Mit "diesmal" meine ich natürlich,
wir schnappen es uns noch mal,
206
00:12:57,024 --> 00:12:59,610
denn da habe ich letztes Mal
schon gewonnen!
207
00:13:02,613 --> 00:13:04,823
Leute, das ist Rick.
208
00:13:08,953 --> 00:13:11,413
Rick! Rick, warte doch bitte!
209
00:13:12,289 --> 00:13:13,791
Es ist 2 Uhr morgens.
210
00:13:13,916 --> 00:13:16,627
Ich saß im Hotel,
und du hast Stimmung gemacht.
211
00:13:16,752 --> 00:13:19,255
Ich wollte doch nur ganz kurz hin.
212
00:13:19,380 --> 00:13:21,757
Ja, genau, "ganz kurz",
das sieht man dir an.
213
00:13:22,091 --> 00:13:26,512
Tucker schrieb, er ist hier,
und ich wollte nur kurz herkommen.
214
00:13:26,679 --> 00:13:29,098
Glaubst du,
du bedeutest denen was, Herb?
215
00:13:29,181 --> 00:13:31,850
Tust du nicht.
Die sind nur hier wegen der Stimmung.
216
00:13:32,268 --> 00:13:34,687
Rick,
ich habe jetzt alles rausgelassen.
217
00:13:34,812 --> 00:13:39,066
Lass uns unseren Urlaub genießen.
Wir fangen morgen von vorne an, ja?
218
00:13:49,034 --> 00:13:50,703
Okay, dann legen wir mal los.
219
00:13:51,495 --> 00:13:54,957
Okay, seid ihr bereit?
3, 2, 1, los!
220
00:13:55,749 --> 00:13:57,334
Seht mal her, Leute!
221
00:14:05,676 --> 00:14:09,388
- Sir, können Sie laufen?
- Nein, ich glaube nicht.
222
00:14:09,555 --> 00:14:13,642
Sir, Sie haben zu viel getrunken.
Sie müssen ins Krankenhaus.
223
00:14:13,726 --> 00:14:17,146
Nein, das geht nicht.
Die Party hier ist für meinen Sohn.
224
00:14:17,271 --> 00:14:21,233
Wegen der woken Kultur heutzutage
schämt er sich fürs Mannsein.
225
00:14:21,358 --> 00:14:25,613
Okay, aber Ihr Arm ist gebrochen,
genau wie mehrere Ihrer Rippen.
226
00:14:25,738 --> 00:14:29,617
Ja, aber die natürlichen Instinkte
meines Sohnes werden unterdrückt,
227
00:14:29,742 --> 00:14:31,744
und jetzt ist er verhaltensgestört.
228
00:14:31,869 --> 00:14:35,539
Sehen Sie sich das doch an,
er spielt da drüben mit Puppen.
229
00:14:43,255 --> 00:14:45,382
Das Fondue ist echt lecker, oder?
230
00:14:46,884 --> 00:14:50,721
Gehen wir doch zurück ins Hotel.
Du bist am Zittern wegen gestern.
231
00:14:50,846 --> 00:14:53,432
Nein, Rick,
das ist doch unser Urlaub.
232
00:14:53,557 --> 00:14:56,894
Lass uns einfach
einen romantischen Lunch genießen.
233
00:14:57,019 --> 00:14:59,104
Wir sollten zurück nach Colorado.
234
00:14:59,230 --> 00:15:01,941
Nein, Rick,
ich werde das wiedergutmachen.
235
00:15:02,066 --> 00:15:04,026
Ich will nicht mehr Stimmung machen,
236
00:15:04,109 --> 00:15:07,279
aber viele können damit
einfach nicht abschließen.
237
00:15:07,404 --> 00:15:10,783
- Ja, von denen musst du wegbleiben.
- Ich weiß, ich weiß.
238
00:15:10,908 --> 00:15:12,284
Ich muss nur...
239
00:15:12,409 --> 00:15:15,037
ich muss kurz kotzen gehen,
dann geht es mir besser.
240
00:15:15,120 --> 00:15:17,206
Okay, dann geh kotzen, Herb.
241
00:15:28,676 --> 00:15:33,305
Oh Gott, hör schon auf,
unserem Land geht es gut.
242
00:15:33,430 --> 00:15:35,307
Du hast Besseres zu tun.
243
00:15:55,703 --> 00:15:58,914
Ja, ja! Ganz genau so! Ja!
244
00:15:59,039 --> 00:16:01,375
Wir schaffen Abtreibungsrechte ab,
245
00:16:01,500 --> 00:16:04,169
damit die Lesben
nicht mehr abtreiben können.
246
00:16:04,295 --> 00:16:06,005
Ja! Ganz genau, Mann.
247
00:16:06,338 --> 00:16:10,551
Die "Black Lives Matter"-Protestler
werden wir von der Straße fegen.
248
00:16:10,676 --> 00:16:12,970
- Ja, Amerika! Ja!
- Ja!
249
00:16:13,095 --> 00:16:15,556
- Rick!
- Fick dich.
250
00:16:17,892 --> 00:16:21,061
Fahr doch zur Hölle!
Mich kontrolliert niemand!
251
00:16:21,186 --> 00:16:24,899
- Ja! Ja!
- Ja! Amerika! Ja!
252
00:16:38,052 --> 00:16:39,553
Kann ich helfen?
253
00:16:39,678 --> 00:16:43,182
Es gab Beschwerden über diese Party,
die seit 3 Tagen andauert.
254
00:16:43,307 --> 00:16:44,642
Hey, was ist hier los?
255
00:16:46,310 --> 00:16:48,521
Okay,
wer hat die Stripperin bestellt?
256
00:16:48,646 --> 00:16:52,608
- Können wir uns umsehen, Sir?
- Oh, klar, kommt gerne rein.
257
00:16:54,693 --> 00:16:58,113
- Okay, auf den Boden mit Ihnen.
- Hey, nein, schon okay.
258
00:16:58,239 --> 00:17:01,242
Die Medien feinden nur
die Männlichkeit meines Sohnes an.
259
00:17:04,495 --> 00:17:07,248
- Ich muss Ihren Ausweis sehen, Sir.
- Ja, okay.
260
00:17:07,331 --> 00:17:08,958
Hey, Stan! Stan!
261
00:17:09,875 --> 00:17:13,295
- Ja?
- Holst du mal meine Brieftasche?
262
00:17:13,420 --> 00:17:16,841
Ja, nach der Psyker-Phase,
ich habe 5 Psyker-Einheiten.
263
00:17:17,258 --> 00:17:19,176
Oh mein Gott, wie peinlich.
264
00:17:20,553 --> 00:17:22,680
Hey, stehen bleiben! Sie da!
265
00:17:23,514 --> 00:17:26,475
Das ist Alonzo Fineski,
der rumänische Menschenhändler.
266
00:17:26,600 --> 00:17:28,686
Fick dich, Arschloch.
267
00:17:31,313 --> 00:17:32,356
Oh mein Gott.
268
00:17:37,361 --> 00:17:39,363
Stan? Stan!
269
00:17:49,039 --> 00:17:52,710
Ladys und Gentlemen, hier ist er,
270
00:17:52,877 --> 00:17:57,131
der ehemalige und zukünftige
Präsident der Vereinigten Staaten.
271
00:18:03,512 --> 00:18:04,388
Danke.
272
00:18:05,389 --> 00:18:08,893
Ich stehe heute hier für alle,
denen Unrecht angetan wurde.
273
00:18:10,478 --> 00:18:13,564
Für diejenigen, die verraten wurden.
274
00:18:13,898 --> 00:18:15,858
Und eins sage ich euch,
275
00:18:15,983 --> 00:18:19,820
niemand in diesem Land
wurde schlimmer verraten
276
00:18:19,945 --> 00:18:22,114
als mein Ricky-Rick.
277
00:18:24,158 --> 00:18:27,411
Rick, es tut mir so leid.
278
00:18:27,912 --> 00:18:29,497
Wenn du gerade zuhörst,
279
00:18:29,955 --> 00:18:31,957
sollst du wissen,
dass ich dich liebe.
280
00:18:32,500 --> 00:18:36,837
Nur du hältst mich davon ab,
diesen ganzen Mist hier zu machen.
281
00:18:36,962 --> 00:18:41,342
Nur mit dir an meine Seite
habe ich mich im Griff.
282
00:18:41,926 --> 00:18:45,596
Niemand anders
kann mich so beruhigen
283
00:18:45,721 --> 00:18:47,848
wie mein kleiner Ricky-Bär.
284
00:18:48,766 --> 00:18:50,226
Du bist mein Schatz.
285
00:18:51,060 --> 00:18:54,063
Hat er gerade gesagt,
dass Rick sein Schatz ist?
286
00:18:54,814 --> 00:18:59,068
Die Wahrheit ist, dass einige von un
einfach nicht allein sein können.
287
00:18:59,193 --> 00:19:00,736
Wir brauchen eine Beziehung,
288
00:19:00,861 --> 00:19:03,197
um jemandem
Rechenschaft schuldig zu sein.
289
00:19:04,114 --> 00:19:07,034
Mir wird jetzt klar,
wie kaputt ich eigentlich bin,
290
00:19:07,159 --> 00:19:11,080
ohne die Person,
die mich vor mir selbst beschützt.
291
00:19:11,831 --> 00:19:13,123
Sharon?
292
00:19:13,249 --> 00:19:16,377
Ich habe dich immer
für selbstverständlich angesehen
293
00:19:16,919 --> 00:19:19,130
und wollte nicht kontrolliert werden
294
00:19:21,257 --> 00:19:25,219
Hi, Sharon.
Kannst du bitte nach Hause kommen?
295
00:19:25,803 --> 00:19:29,390
Rick, ohne dich bin ich
nicht mehr als ein Haufen Scheiße.
296
00:19:29,515 --> 00:19:31,809
Ich verdiene keine zweite Chance.
297
00:19:31,934 --> 00:19:35,437
Dir wurde Unrecht angetan,
und du wurdest verraten.
298
00:19:35,980 --> 00:19:39,275
Und die einzige Person,
die eine Strafe verdient,
299
00:19:39,817 --> 00:19:40,901
bin ich.
300
00:19:41,986 --> 00:19:45,739
Ich weiß, dass ihr alle hier seid,
um euch aufzuregen.
301
00:19:46,323 --> 00:19:50,119
Das Einzige,
was ich dazu sagen kann, ist...
302
00:19:50,244 --> 00:19:52,830
Ich liebe Rick!
303
00:19:53,622 --> 00:19:55,416
Ich liebe Rick!
304
00:19:56,083 --> 00:19:57,793
Ich liebe Rick!
305
00:19:58,502 --> 00:20:00,546
Ich liebe Rick.
306
00:20:00,671 --> 00:20:02,548
Ich liebe Rick.
307
00:20:02,923 --> 00:20:05,092
Ich liebe Rick.
308
00:20:05,217 --> 00:20:07,219
Ich liebe Rick!
309
00:20:07,344 --> 00:20:09,221
Ich liebe Rick!
310
00:20:09,346 --> 00:20:11,015
Ich liebe dich, Rick!
311
00:20:11,182 --> 00:20:14,226
Ich liebe Rick! Ich liebe Rick!
312
00:20:14,351 --> 00:20:15,686
Ich liebe Rick!
313
00:20:15,853 --> 00:20:18,898
Ich liebe Rick!
Ja, ja! Ich liebe Rick!
314
00:20:19,315 --> 00:20:21,192
Ich liebe Rick!
315
00:20:25,112 --> 00:20:27,156
Ach du Scheiße, nicht schon wieder.
316
00:20:43,130 --> 00:20:45,174
Schon okay, Randy,
wir sind wieder da.
317
00:20:45,299 --> 00:20:49,178
Tut mir leid, dass ihr eure Reise
vorzeitig abbrechen musstet.
318
00:20:49,303 --> 00:20:50,805
Schon okay, Randy,
319
00:20:50,930 --> 00:20:53,766
du hast länger durchgehalten
als letztes Jahr.
320
00:20:59,104 --> 00:21:00,231
Oh, hey, Mom.
321
00:21:00,356 --> 00:21:03,984
Stanley, was hatten wir
über Warhammer am Küchentisch gesagt?
322
00:21:21,836 --> 00:21:23,671
Oh, Rick!
323
00:21:26,423 --> 00:21:29,093
Ich will das nicht alles
noch mal durchmachen.
324
00:21:29,218 --> 00:21:32,471
Ich will einfach mit dir
in South Park bleiben.
325
00:21:32,596 --> 00:21:36,308
Na ja, warten wir mal ab,
was noch passiert.25630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.