All language subtitles for South.Park.S26E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,991 --> 00:00:03,285 FIGUREN UND EREIGNISSE SIND FREI ERFUNDEN. 2 00:00:03,368 --> 00:00:05,287 DIE SHOW ENTHÄLT SCHLIMME WÖRTER. 3 00:00:40,598 --> 00:00:42,433 Leute! Leute, oh mein Gott. 4 00:00:42,600 --> 00:00:43,434 Oh mein Gott! 5 00:00:43,601 --> 00:00:45,436 - Was ist? - Was ist los, Bebe? 6 00:00:45,603 --> 00:00:47,938 Clyde hat mir gerade wieder geschrieben. 7 00:00:49,231 --> 00:00:50,524 Was schreibt er diesmal? 8 00:00:50,608 --> 00:00:53,068 Ich fragte ihn, ob er ständig an mich denkt, 9 00:00:53,193 --> 00:00:55,863 und er antwortete: "Und ob ich ständig an dich denke. 10 00:00:55,946 --> 00:00:58,699 Es ist schwer, dich aus dem Kopf zu kriegen." 11 00:00:59,783 --> 00:01:02,536 Schreibt er nicht die allerbesten Nachrichten? 12 00:01:02,620 --> 00:01:04,204 - Ja. - Auf jeden Fall. 13 00:01:04,288 --> 00:01:07,291 Gestern schrieb ich: "Woher weißt du, dass es Liebe ist?" 14 00:01:07,416 --> 00:01:09,460 Und er schrieb: "Das weiß ich deshalb, 15 00:01:09,585 --> 00:01:13,297 weil ich mich bei dir wohlfühle und ich nicht ohne dich sein will." 16 00:01:13,464 --> 00:01:15,466 Das ist so süß. 17 00:01:15,591 --> 00:01:17,092 Das hat Clyde geschrieben? 18 00:01:17,218 --> 00:01:20,054 "Oh mein Gott, Clyde, bin ich dir echt so wichtig?" 19 00:01:20,137 --> 00:01:22,556 Schreibt dir Stan auch so was, Wendy? 20 00:01:22,640 --> 00:01:27,102 Nein, wenn ich Stan schreibe, reagiert er nur mit Daumen hoch. 21 00:01:27,228 --> 00:01:29,605 Tja, Clyde ist eben total verknallt in mich. 22 00:01:29,730 --> 00:01:30,981 Oh, er tippt gerade. 23 00:01:31,398 --> 00:01:33,275 "Ja, du bist mir sehr wichtig. 24 00:01:33,400 --> 00:01:35,945 Du bedeutest mir viel, und ich mag dich sehr." 25 00:01:37,321 --> 00:01:39,406 Er liebt dich wirklich, Bebe. 26 00:01:39,490 --> 00:01:41,450 Er ist ein absoluter Traummann. 27 00:01:47,331 --> 00:01:49,833 ICH VERMISSE DICH. WIE WAR DEIN TAG? 28 00:01:49,959 --> 00:01:51,460 ICH BIN FROH, DICH ZU HABEN. 29 00:01:51,585 --> 00:01:54,296 ICH BIN IMMER FÜR DICH DA. 30 00:01:55,965 --> 00:01:58,634 Hey, Stan, hast du heute Zeit zu reden? 31 00:01:58,759 --> 00:02:01,345 Es gibt da etwas, worüber ich mir Sorgen mache. 32 00:02:18,487 --> 00:02:20,030 Hey, Clyde, können wir reden? 33 00:02:20,155 --> 00:02:21,198 Klar, Bro. 34 00:02:21,365 --> 00:02:24,285 Also, Wendy meinte, dass sie total verletzt ist, 35 00:02:24,410 --> 00:02:26,161 weil sie denkt, sie sei mir egal. 36 00:02:28,163 --> 00:02:32,835 Sie meinte, ich solle ihr antworten wie Clyde auf Bebes SMS, also... 37 00:02:32,960 --> 00:02:34,795 Wie machst du das? 38 00:02:34,878 --> 00:02:37,006 ChatGPT, Alter. 39 00:02:37,131 --> 00:02:38,799 ChatGPT? 40 00:02:38,883 --> 00:02:41,886 Ja, es gibt einige Apps, die man abonnieren kann, 41 00:02:42,011 --> 00:02:44,346 die mithilfe von KI Texte verfassen. 42 00:02:44,471 --> 00:02:46,724 Sie helfen bei Gedichten oder Bewerbungen. 43 00:02:46,849 --> 00:02:49,518 Aber vor allem helfen sie bei Nachrichten an Mädels. 44 00:02:49,643 --> 00:02:50,686 Hier, sieh mal. 45 00:02:50,811 --> 00:02:53,022 Es gibt viele ChatGPT-Apps fürs Handy. 46 00:02:53,147 --> 00:02:55,900 Ich tippe auf Bebes letzte schwachsinnige Nachricht, 47 00:02:56,025 --> 00:02:59,737 kopiere sie, öffne die ChatGPT-App, klicke auf "antworten", 48 00:02:59,904 --> 00:03:03,198 füge den Text ein, klicke auf "schreiben", und dann... 49 00:03:03,324 --> 00:03:05,868 "Dir steht jede Frisur. Ein neuer Look ist gut." 50 00:03:05,993 --> 00:03:08,913 Ich kopiere den Text in den Chat und schicke ihn ab. 51 00:03:09,079 --> 00:03:12,917 Es ist super einfach und spart Zeit, denn sie schreibt mir ständig. 52 00:03:13,751 --> 00:03:14,919 Meine Güte! 53 00:03:15,085 --> 00:03:17,087 "Lieber nicht. Aber danke dafür." 54 00:03:17,212 --> 00:03:21,175 Kopieren, einfügen, schreiben. In den Chat, abschicken. Fertig. 55 00:03:24,762 --> 00:03:26,931 So habe ich Ruhe vor ihrem blöden Mist. 56 00:03:27,056 --> 00:03:30,059 - Dafür gibt es eine App? - Sie wird dein Leben verändern. 57 00:03:30,434 --> 00:03:32,603 Aber... Aber sag es niemandem, okay? 58 00:03:32,728 --> 00:03:35,189 Wenn Bebe das rausfindet, bin ich tot. 59 00:03:45,783 --> 00:03:49,411 ICH GLAUBE, DAS WAR'S. ES SOLL WOHL NICHT SEIN. 60 00:03:53,123 --> 00:03:53,958 KOPIEREN 61 00:03:59,129 --> 00:04:00,631 IN ARBEIT... 62 00:04:00,798 --> 00:04:04,093 ICH WILL DICH NICHT VERLIEREN... 63 00:04:10,766 --> 00:04:14,770 ICH WILL DICH NICHT VERLIEREN. WIR SOLLTEN UNS NICHT AUFGEBEN. 64 00:04:26,615 --> 00:04:30,286 DANKE, STAN. SCHÖN, DASS DU DIR MÜHE GIBST. 65 00:04:40,337 --> 00:04:42,506 SEHR GERN. KOMMUNIKATION IST WICHTIG. 66 00:04:42,631 --> 00:04:44,383 ICH GEBE MEIN BESTES. 67 00:05:22,546 --> 00:05:23,547 Hallo? 68 00:05:23,714 --> 00:05:25,758 Hey, Stan, sie ist noch nicht da. 69 00:05:26,300 --> 00:05:27,176 Was ist nicht da? 70 00:05:27,301 --> 00:05:30,888 Ich sollte zwischen Frosch-Geschichte oder Schwanen-Song wählen. 71 00:05:31,013 --> 00:05:32,556 Ich wollte die Geschichte. 72 00:05:32,681 --> 00:05:35,309 Oh, ja, die ist fertig, ich schicke sie dir sofort. 73 00:05:35,392 --> 00:05:36,560 Okay, tschüss. 74 00:05:39,021 --> 00:05:40,856 SCHREIB EINE FROSCH-GESCHICHTE. 75 00:05:40,981 --> 00:05:41,899 IN ARBEIT... 76 00:05:42,066 --> 00:05:43,734 ES WAR EINMAL EIN TEICH... 77 00:05:55,746 --> 00:05:58,082 Okay, Kinder, dann setzt euch mal. 78 00:05:58,207 --> 00:05:59,833 Ich habe eure Aufsätze benotet, 79 00:05:59,917 --> 00:06:02,711 und größtenteils waren sie katastrophal. 80 00:06:02,836 --> 00:06:05,673 Aber es gibt ein paar, mit denen ich sehr zufrieden bin. 81 00:06:06,173 --> 00:06:09,718 Clyde schrieb wunderbar über Gewerkschaften im 19. Jahrhundert 82 00:06:09,843 --> 00:06:12,721 und die Auswirkungen auf die industrielle Revolution. 83 00:06:12,846 --> 00:06:15,391 Applaus für Clyde, Kinder! Gute Arbeit. 84 00:06:15,516 --> 00:06:16,767 Danke. Danke. 85 00:06:18,394 --> 00:06:20,396 - Aha. - Was? 86 00:06:20,521 --> 00:06:23,065 Butters, der nie gute Aufsätze schreibt, 87 00:06:23,190 --> 00:06:25,025 verfasste einen tollen Text 88 00:06:25,109 --> 00:06:28,904 über das Polen nach dem Kalten Krieg und neue Sicherheitsbestimmungen. 89 00:06:29,029 --> 00:06:32,533 - Super, Butters. - Oh, danke schön. 90 00:06:34,243 --> 00:06:37,454 Es gibt noch einen Schüler mit schockierend gutem Aufsatz. 91 00:06:37,621 --> 00:06:38,914 Er trägt den Titel: 92 00:06:39,039 --> 00:06:42,459 "Eine feministische Sicht aufs Nachkriegs-Afghanistan". 93 00:06:42,585 --> 00:06:44,420 Von Eric Cartman. 94 00:06:44,545 --> 00:06:46,380 Oh ja, danke. Vielen Dank. 95 00:06:49,049 --> 00:06:52,344 Und ein neuer Schüler wird in den Besten-Club aufgenommen, 96 00:06:52,469 --> 00:06:54,221 für einen tollen Aufsatz namens: 97 00:06:54,346 --> 00:06:57,892 "Regeln für die Stärkung der Rechte von Migranten". 98 00:06:58,017 --> 00:07:00,060 Applaus für Stan. 99 00:07:08,736 --> 00:07:10,487 Okay, was zur Hölle läuft hier? 100 00:07:10,654 --> 00:07:12,156 Sag du's mir. 101 00:07:12,323 --> 00:07:15,409 Irgendwer hat offenbar Stan von ChatGPT erzählt. 102 00:07:16,327 --> 00:07:19,455 - Ihr nutzt die App doch auch. - Ja, wir benutzen alle die App. 103 00:07:19,580 --> 00:07:21,582 Aber der Deal war, es keinem zu sagen, 104 00:07:21,707 --> 00:07:24,293 weil es dann alle machen und Mr. Garrison es merkt. 105 00:07:24,418 --> 00:07:26,253 Also, wer hat es Stan gesteckt? 106 00:07:26,378 --> 00:07:28,631 Ich empfahl es ihm für SMS an seine Freundin. 107 00:07:28,756 --> 00:07:30,132 Verdammt, Clyde! 108 00:07:30,257 --> 00:07:33,594 Man nutzt keine KI-Betrugs-App, um Mädels zu schreiben. 109 00:07:33,719 --> 00:07:37,640 Du machst alles kaputt. Es darf keine Open-Source-App werden. 110 00:07:37,765 --> 00:07:39,099 Wenn jeder ChatGPT nutzt, 111 00:07:39,183 --> 00:07:41,435 verlieren wir unseren unfairen Vorteil. 112 00:08:07,628 --> 00:08:09,380 Verdammte Scheiße. 113 00:08:25,646 --> 00:08:27,314 Wer merkt, dass wir nichts tun, 114 00:08:27,398 --> 00:08:29,900 will auch nichts tun, und wir sind alle erledigt. 115 00:08:30,067 --> 00:08:33,404 Wer hat ChatGPT als Erster für Aufsätze genutzt? 116 00:08:33,529 --> 00:08:34,738 - Butters. - Genau. 117 00:08:34,905 --> 00:08:37,908 Aber Butters sagte es mir und sollte es nicht weitersagen. 118 00:08:38,033 --> 00:08:41,996 - Ja, aber du hast es Clyde erzählt. - Stimmt. Ich konnte nicht anders. 119 00:08:42,079 --> 00:08:44,164 Ich werde es sonst keinem erzählen. 120 00:08:44,248 --> 00:08:46,584 Oder denkt ihr etwa, Wendy soll was merken? 121 00:08:46,709 --> 00:08:48,877 Na schön. Wir stecken da alle drin. 122 00:08:49,003 --> 00:08:51,714 Aber seid vorsichtig, wofür ihr die App nutzt. 123 00:08:51,839 --> 00:08:54,717 Sobald Mädels im Spiel sind, ruinieren sie alles, 124 00:08:54,842 --> 00:08:56,594 genau wie bei der Sklaverei. 125 00:09:03,934 --> 00:09:06,395 Oh Gott, ich ertrage das nicht, Rick. 126 00:09:06,520 --> 00:09:07,438 Was ist denn? 127 00:09:07,605 --> 00:09:10,608 Ich muss ständig diese blöden Aufsätze benoten. 128 00:09:10,733 --> 00:09:13,277 Ich muss sie lesen und kommentieren. 129 00:09:13,402 --> 00:09:14,653 Herrgott noch mal. 130 00:09:14,778 --> 00:09:16,071 Irgendwas ist passiert, 131 00:09:16,196 --> 00:09:19,783 und einige Schüler verfassen diese langen, detaillierten Aufsätze. 132 00:09:19,950 --> 00:09:23,245 Keine Ahnung, wieso. Ich war wohl ein guter Lehrer. 133 00:09:23,370 --> 00:09:24,705 Vielleicht war ich zu gut. 134 00:09:25,289 --> 00:09:27,041 Äh, ja... 135 00:09:27,124 --> 00:09:29,752 Hast du schon mal von ChatGPT gehört? 136 00:09:29,877 --> 00:09:32,421 ChatGP... Was? Was zur Hölle ist das? 137 00:09:32,546 --> 00:09:34,215 Es gibt bereits einige Apps. 138 00:09:34,340 --> 00:09:35,883 Sieh mal, mithilfe von KI 139 00:09:36,008 --> 00:09:39,637 generiert sie zu einem Thema den von dir gewünschten Text. 140 00:09:41,138 --> 00:09:42,556 Moment mal. 141 00:09:42,681 --> 00:09:45,226 Es gibt eine App, die jeder nutzen kann, 142 00:09:45,351 --> 00:09:47,811 die einem das Denken und Schreiben abnimmt? 143 00:09:47,978 --> 00:09:49,396 Ja. 144 00:09:49,480 --> 00:09:51,232 Das ist ja der Wahnsinn. 145 00:09:51,357 --> 00:09:54,902 Ich benote die Aufsätze damit, und niemand kriegt es je raus. 146 00:09:55,027 --> 00:09:56,487 Ja... klar. 147 00:09:56,654 --> 00:09:58,697 Ich gebe einfach den Aufsatztitel ein, 148 00:09:58,822 --> 00:10:01,951 die App kommentiert ihn, und ich muss den Mist nicht lesen. 149 00:10:02,076 --> 00:10:03,702 Ja, dann hast du mehr Freizeit. 150 00:10:03,827 --> 00:10:06,664 Das ist super. Ich danke dir so sehr. 151 00:10:06,789 --> 00:10:09,250 Es darf mir nur niemand auf die Schliche kommen. 152 00:10:09,375 --> 00:10:12,169 - Oh, und Rick? - Ja? 153 00:10:12,336 --> 00:10:14,922 Danke für deine Antworten auf meine Nachrichten. 154 00:10:15,047 --> 00:10:16,298 Die haben gutgetan. 155 00:10:17,174 --> 00:10:19,802 Oh, ja, klar. Keine Ursache. 156 00:10:31,295 --> 00:10:34,381 - Es ist schön hier, oder? - Ja, sehr schön. 157 00:10:34,506 --> 00:10:36,050 Es ist nichts Besonderes, 158 00:10:36,175 --> 00:10:38,844 aber ich wollte dich zum Dank ausführen, Stan. 159 00:10:39,261 --> 00:10:40,179 Wofür? 160 00:10:40,304 --> 00:10:43,390 Dafür, dass du dich um eine bessere Kommunikation bemühst. 161 00:10:43,515 --> 00:10:45,392 Oh, na klar. 162 00:10:46,143 --> 00:10:48,103 Mit dir über all diese Sachen zu reden, 163 00:10:48,187 --> 00:10:50,105 hat mir wirklich geholfen. 164 00:10:50,189 --> 00:10:53,859 Ich fühle mich nicht mehr einsam und missverstanden. 165 00:10:54,026 --> 00:10:55,694 Ich hatte so lange Zeit Angst, 166 00:10:55,819 --> 00:10:58,447 jemandem zu sagen, was passiert ist, als ich 6 war. 167 00:10:59,698 --> 00:11:00,741 Ja. 168 00:11:00,866 --> 00:11:04,828 Und deine Reaktion darauf war einfach... genau richtig. 169 00:11:04,954 --> 00:11:07,957 Ich denke jetzt ganz anders über damals. 170 00:11:09,083 --> 00:11:10,376 Ja. 171 00:11:10,501 --> 00:11:14,171 Und als du geschrieben hast, dass dir das Gleiche passiert ist, 172 00:11:14,296 --> 00:11:15,714 konnte ich es nicht fassen. 173 00:11:15,839 --> 00:11:17,758 Warst du zu Hause, als es passierte? 174 00:11:18,676 --> 00:11:19,718 Ja. 175 00:11:19,843 --> 00:11:22,346 Aber du hast recht, wir müssen loslassen. 176 00:11:22,471 --> 00:11:24,181 Du hast in vielen Dingen recht. 177 00:11:24,306 --> 00:11:27,017 Nur diese eine Sache verstehe ich nicht ganz. 178 00:11:27,142 --> 00:11:29,228 Der Bootunfall in der Schweiz? 179 00:11:29,728 --> 00:11:31,564 Der Bootunfall in der Schweiz... 180 00:11:32,314 --> 00:11:33,983 war hart. 181 00:11:34,358 --> 00:11:35,943 Du schriebst, dass er toll war. 182 00:11:36,318 --> 00:11:38,904 Er war toll. Und sehr hart. 183 00:11:39,405 --> 00:11:42,074 Aber wie hat das mit deinem Cousin angefangen? 184 00:11:43,242 --> 00:11:46,245 - Scheiße, wie spät ist es? - Kurz nach 16 Uhr. 185 00:11:46,370 --> 00:11:48,998 Scheiße, ich muss um kurz nach 16 Uhr zu Hause sein. 186 00:11:49,081 --> 00:11:50,833 Sorry, Wendy, ich muss los. 187 00:11:50,958 --> 00:11:53,502 Nein, kein Problem. Ich muss auch los. 188 00:11:53,627 --> 00:11:54,712 Okay, cool. 189 00:11:55,838 --> 00:11:58,257 Ich danke dir so sehr, Stan. 190 00:12:00,217 --> 00:12:03,429 Danke, dass du das einzig Echte in meinem Leben bist. 191 00:12:10,102 --> 00:12:11,353 Scheiße. 192 00:12:13,397 --> 00:12:15,774 "Oh, Bebe, dein Name ist wie ein Lied. 193 00:12:16,108 --> 00:12:18,360 Eine Melodie, die lange mir im Kopfe blieb. 194 00:12:18,736 --> 00:12:21,280 Ich muss lächeln, wenn ich ihn vernehme. 195 00:12:21,405 --> 00:12:24,074 Bebe, der Name, den ich nicht aus dem Kopf kriege." 196 00:12:24,200 --> 00:12:26,327 Oh Gott, wie offensichtlich. 197 00:12:26,452 --> 00:12:29,330 "Ich träume davon, dich jeden Tag zu sehen. 198 00:12:29,455 --> 00:12:31,916 In South Park oder wo immer wir auch hingehen. 199 00:12:32,416 --> 00:12:34,335 Wir reden, lachen, verbringen Zeit. 200 00:12:34,460 --> 00:12:37,546 In meinen Träumen hält es bis in die Ewigkeit." 201 00:12:37,671 --> 00:12:39,632 Verzeihung, Mr. Garrison? 202 00:12:41,008 --> 00:12:43,552 - Mr. Garrison? - Oh ja, was ist? 203 00:12:43,677 --> 00:12:46,472 Ich müsste ganz kurz mit Ihren Schülern reden. 204 00:12:46,597 --> 00:12:49,475 Oh, ja klar. Nur zu. 205 00:12:49,642 --> 00:12:53,062 Okay, Kinder, es geht um eine ernste Sache. 206 00:12:53,145 --> 00:12:56,482 Es geht das Gerücht um, dass jemand an dieser Schule 207 00:12:56,649 --> 00:13:01,237 eine KI-App für Schulaufgaben nutzt. 208 00:13:07,826 --> 00:13:10,496 Das ist doch irre. Wer sollte so etwas tun? 209 00:13:10,663 --> 00:13:14,750 Ich weiß, an dieser Schule sind alle ehrlich und fleißig 210 00:13:14,833 --> 00:13:18,170 und würden dieses ChatGBD niemals verwenden. 211 00:13:18,295 --> 00:13:19,838 ChatGPT! 212 00:13:20,673 --> 00:13:24,426 Aber die Schulbehörde will ein Unternehmen beauftragen, 213 00:13:24,510 --> 00:13:26,679 das KI in Aufsätzen aufspüren kann, 214 00:13:26,804 --> 00:13:29,014 um sicherzugehen, dass keiner schummelt. 215 00:13:29,390 --> 00:13:30,975 Die wollen... was? 216 00:13:31,350 --> 00:13:34,603 Wir sammeln deswegen sämtliche Schulaufgaben ein 217 00:13:35,312 --> 00:13:38,190 und lassen überprüfen, ob sie KI-Elemente beinhalten. 218 00:13:38,315 --> 00:13:40,526 Also... Die sind noch nicht ganz fertig. 219 00:13:40,651 --> 00:13:43,362 Keine Sorge, wir geben sie anschließend zurück. 220 00:13:43,487 --> 00:13:47,074 Entschuldigt die Störung, Kinder. Schön weitermachen. 221 00:13:48,951 --> 00:13:51,704 Verfluchte Scheiße! Ich wusste, dass das passiert. 222 00:13:51,829 --> 00:13:52,997 Was machen wir jetzt? 223 00:13:53,122 --> 00:13:55,791 Gar nichts, unser unfairer Vorteil ist dahin. 224 00:13:55,916 --> 00:13:57,209 Darum geht es doch nicht. 225 00:13:57,334 --> 00:14:00,921 Wenn die Aufsätze auffliegen, kommt Wendy mir auf die Schliche. 226 00:14:01,046 --> 00:14:04,133 - Das wird sie fertigmachen. - Ja, Bebe wird mich umbringen. 227 00:14:04,258 --> 00:14:05,968 Und wessen Schuld ist das? 228 00:14:06,093 --> 00:14:10,014 Ich sagte doch, Frauen werden alles ruinieren, wie die Sklaverei. 229 00:14:10,139 --> 00:14:13,142 Inwiefern haben Frauen die Sklaverei ruiniert, Eric? 230 00:14:13,267 --> 00:14:16,604 Keine Ahnung, ich kann ja kein ChatGPT mehr nutzen! 231 00:14:16,729 --> 00:14:20,608 Vielleicht funktioniert ja dieser KI-Detektor nicht. 232 00:14:20,733 --> 00:14:22,401 Das spielt gar keine Rolle. 233 00:14:22,526 --> 00:14:25,279 Die Katze ist aus dem Sack. Das sollte unser Ding sein. 234 00:14:25,404 --> 00:14:28,032 Es sollte uns helfen, aber jetzt... 235 00:14:29,909 --> 00:14:31,702 Raus hier, verdammt noch mal! 236 00:14:35,331 --> 00:14:37,833 Okay, ich bin etwas verwirrt. 237 00:14:37,958 --> 00:14:39,752 Sie denken, es ist keine gute Idee, 238 00:14:39,919 --> 00:14:42,713 dass wir prüfen lassen, ob KI-Apps im Spiel sind? 239 00:14:42,838 --> 00:14:46,091 Sehen Sie, es ist den Kindern gegenüber unfair. 240 00:14:46,258 --> 00:14:48,636 Sollen sie denken, wir vertrauen ihnen nicht? 241 00:14:48,761 --> 00:14:50,179 Herrgott noch mal. 242 00:14:50,554 --> 00:14:54,642 Aber sollten wir es nicht wissen, wenn Kinder bei Aufsätzen schummeln? 243 00:14:54,767 --> 00:14:56,769 Wovor haben die Leute denn Angst? 244 00:14:56,894 --> 00:14:59,104 Dass die KI echte Schriftsteller ersetzt? 245 00:14:59,230 --> 00:15:02,399 Dass Hollywood lediglich alte Ideen wieder aufwärmt? 246 00:15:02,524 --> 00:15:05,194 Das ist bereits der Fall. KI hilft vielleicht sogar. 247 00:15:05,319 --> 00:15:08,989 Ich weiß nicht, was Sie von mir verlangen. Ja? 248 00:15:09,114 --> 00:15:10,241 Mr. Mackey, 249 00:15:10,366 --> 00:15:14,245 der Techniker von der Schulbehörde ist soeben eingetroffen. 250 00:15:27,258 --> 00:15:31,554 Jemand von euch nutzt KI, um Schulaufgaben zu machen? 251 00:15:32,596 --> 00:15:36,684 Falls ChatGPT hier genutzt wird, dann werde ich es herausfinden. 252 00:15:37,142 --> 00:15:39,270 Shadowbane, flieg! 253 00:15:49,655 --> 00:15:52,867 Hallo, ich bin hier der Vertrauenslehrer. 254 00:15:52,992 --> 00:15:54,827 Und das ist der Lehrer Mr. Garrison. 255 00:15:56,287 --> 00:15:59,999 Ich wurde von der Schulbehörde beauftragt, 256 00:16:00,124 --> 00:16:05,629 zu prüfen, ob Schüler hier KI-Apps für ihre Hausaufgaben nutzen. 257 00:16:06,422 --> 00:16:08,799 Ja, wir freuen uns, dass Sie bei uns sind. 258 00:16:08,924 --> 00:16:11,051 Wir haben viele tolle Schüler. 259 00:16:12,761 --> 00:16:15,055 Ein einziger Schüler ist ausreichend, 260 00:16:17,224 --> 00:16:19,476 und schon streut es wie Krebs. 261 00:16:20,978 --> 00:16:22,605 Komm, Shadowbane. 262 00:16:22,730 --> 00:16:26,275 Finden wir den Betrüger, der ChatGPT genutzt hat. 263 00:16:36,050 --> 00:16:39,011 Man wird mich feuern. Das war's. 264 00:16:40,679 --> 00:16:41,972 Haben Sie kurz Zeit? 265 00:16:42,431 --> 00:16:45,935 Ist es wichtig, Stan? Ich bin gerade beschäftigt. 266 00:16:46,310 --> 00:16:48,354 Ja, es ist wichtig. 267 00:16:48,479 --> 00:16:51,524 Wissen Sie, wenn man einen Fehler gemacht hat, 268 00:16:51,649 --> 00:16:54,193 ist es oft das Beste, es offen zuzugeben. 269 00:16:55,986 --> 00:16:59,073 Okay. Okay, du hast recht. 270 00:16:59,198 --> 00:17:02,785 - Woher weißt du es? - Clyde hat mir davon erzählt. 271 00:17:02,910 --> 00:17:05,579 Ich komme damit zu Ihnen, denn wenn es herauskommt 272 00:17:05,663 --> 00:17:08,999 und Sie mich bestrafen, dann wird das Wendy sehr wehtun. 273 00:17:09,124 --> 00:17:11,502 Ich will niemanden bestrafen, Stan. 274 00:17:11,627 --> 00:17:13,212 Ich verstehe das total. 275 00:17:13,337 --> 00:17:16,257 - Echt? - Klar. Die meisten verstehen es. 276 00:17:16,632 --> 00:17:19,009 Wen kümmert es, ob man KI-Apps nutzt? 277 00:17:19,176 --> 00:17:21,554 Die sind doch bloß ein Schreibassistent. 278 00:17:21,679 --> 00:17:23,681 Ja, genau das sind sie. 279 00:17:23,806 --> 00:17:24,932 Ja, ich meine, 280 00:17:25,015 --> 00:17:27,893 man bedient doch immer noch selbst die Tastatur. 281 00:17:28,018 --> 00:17:28,853 Ja. 282 00:17:28,978 --> 00:17:33,274 Wendy wird also nicht sauer sein, weil ich ihr ChatGPT-SMS schicke? 283 00:17:33,357 --> 00:17:36,652 Augenblick. Man kann damit SMS generieren? 284 00:17:43,993 --> 00:17:47,121 Rick! Dieses lügende Stück Scheiße! 285 00:17:47,246 --> 00:17:50,666 - Aber eben sagten wir... - Nein. Das ist etwas ganz anderes. 286 00:17:50,791 --> 00:17:53,961 Wer damit SMS verfasst, ist ein verdammtes Monster! 287 00:17:56,213 --> 00:17:58,549 Okay, Kinder, bleibt ruhig. 288 00:17:58,674 --> 00:18:02,052 Sie haben die Person, die KI-Apps genutzt hat. 289 00:18:04,513 --> 00:18:06,348 Kinder, zurück. Alle zurück. 290 00:18:06,474 --> 00:18:09,018 Ich habe die Schülerin in diesem Raum isoliert. 291 00:18:09,143 --> 00:18:11,562 Was genau haben Sie gefunden? 292 00:18:11,687 --> 00:18:13,647 Wir prüften tausende Aufsätze, 293 00:18:13,772 --> 00:18:18,110 aber Shadowbane identifizierte KI-Nachrichten auf diesem Handy. 294 00:18:19,570 --> 00:18:22,114 Sehen Sie? Sie schlägt an. 295 00:18:22,823 --> 00:18:24,074 Oh nein. 296 00:18:27,661 --> 00:18:29,747 Was ist hier los? 297 00:18:29,872 --> 00:18:33,751 Oh Gott, nein, nein, nein, die Texte kamen nicht von ihr. 298 00:18:33,876 --> 00:18:37,713 Halten Sie die Kinder zurück, Mackey. Es darf sich nicht verbreiten. 299 00:18:37,838 --> 00:18:40,633 Ich gehe da jetzt rein, und sie wird gestehen. 300 00:18:59,068 --> 00:19:01,362 Du hast bei den Hausaufgaben geschummelt. 301 00:19:01,487 --> 00:19:03,239 - Nein. - Gib es zu! 302 00:19:03,364 --> 00:19:05,616 Du hast mit KI-Apps Aufsätze geschrieben. 303 00:19:05,741 --> 00:19:07,827 Also gib es vor den anderen zu! 304 00:19:07,952 --> 00:19:09,370 Ich schreibe alles selbst. 305 00:19:09,745 --> 00:19:13,040 Was mache ich nur? Das übersteigt meine Kreativität. 306 00:19:14,208 --> 00:19:16,168 Augenblick. Das ist es. 307 00:19:23,175 --> 00:19:26,804 SCHREIB EINE GESCHICHTE ÜBER STAN, DER SEINE FREUNDIN... 308 00:19:30,015 --> 00:19:33,435 VON KI-APPS ÜBERZEUGT UND DEN KEINE SCHULD TRIFFT. 309 00:19:33,561 --> 00:19:36,605 IN ARBEIT... 310 00:19:36,730 --> 00:19:40,526 ES WAR EINMAL EIN JUNGE NAMENS STAN, DER SEINE FREUNDIN SEHR LIEBTE... 311 00:19:42,528 --> 00:19:46,448 Es war einmal ein Junge namens Stan in South Park. 312 00:19:47,283 --> 00:19:49,535 Stan liebte seine Freundin sehr. 313 00:19:49,660 --> 00:19:52,413 Aber in letzter Zeit war er nicht ehrlich zu ihr. 314 00:19:52,872 --> 00:19:56,750 Eines Tages, in der Schule, traf Stan auf seinen besten Freund. 315 00:19:56,876 --> 00:19:58,919 Hast du das von deiner Freundin gehört? 316 00:19:59,003 --> 00:20:01,964 - Nein, was denn? - Sie soll geschummelt haben. 317 00:20:02,089 --> 00:20:04,925 Da fiel Stan ein Gedränge im Flur auf. 318 00:20:05,676 --> 00:20:08,012 Sie kommt wegen Betrugs in den Knast. 319 00:20:08,137 --> 00:20:10,139 Drogen sind schlecht, okay? 320 00:20:10,848 --> 00:20:12,850 Augenblick mal! 321 00:20:13,434 --> 00:20:16,020 Wir können Leute nicht wegen ChatGPT bestrafen. 322 00:20:16,187 --> 00:20:17,480 Es ist nicht ihre Schuld. 323 00:20:17,855 --> 00:20:19,356 Wessen Schuld denn dann? 324 00:20:19,857 --> 00:20:24,111 Schuld sind riesige Tech-Konzerne, die mit KI-Apps Profit machen wollen 325 00:20:24,236 --> 00:20:26,947 und sie schnellstmöglich nutzbar machen wollen. 326 00:20:27,072 --> 00:20:28,365 KI-Apps sind so mächtig, 327 00:20:28,491 --> 00:20:31,535 das jeder sie nutzen und zu ihnen beitragen können sollte. 328 00:20:31,660 --> 00:20:35,623 Sonst kontrollieren Konzerne KIs und haben unfaire Vorteile, wie Cartman. 329 00:20:35,748 --> 00:20:37,917 Hey, Fresse, du dummer Jude! 330 00:20:38,042 --> 00:20:41,295 Konzerne sollten nicht entscheiden, wie KI genutzt werden darf. 331 00:20:41,420 --> 00:20:43,005 Wir wurden alle ausgenutzt, 332 00:20:43,130 --> 00:20:46,425 und deshalb kann Wendy meine ChatGPT-SMS nachvollziehen. 333 00:20:46,550 --> 00:20:47,885 Das stimmt. 334 00:20:48,260 --> 00:20:50,805 Wir können dich dann wohl gehen lassen. 335 00:20:50,930 --> 00:20:54,350 Ich werde die Konzerne finden, die KI zu ihrem Vorteil nutzen, 336 00:20:54,475 --> 00:20:55,476 und sie aufhalten. 337 00:20:55,851 --> 00:20:59,104 Okay, Kinder, lasst uns nach Hause gehen. 338 00:20:59,230 --> 00:21:00,648 Alle waren glücklich, 339 00:21:00,773 --> 00:21:03,442 und Stans Freundin hatte ihm alles vergeben. 340 00:21:03,943 --> 00:21:07,363 - Danke, dass du mich gerettet hast. - Sehr gern, Süße. 341 00:21:07,488 --> 00:21:10,825 Die Schule ist aus. Hurra! 342 00:21:18,207 --> 00:21:20,084 Zum Glück ist das vorbei. 343 00:21:20,209 --> 00:21:23,838 Ja, aber ich verstehe gar nicht, was genau gerade passiert ist. 344 00:21:23,963 --> 00:21:26,841 Immerhin wissen wir, dass ein menschliches Daumen hoch 345 00:21:26,966 --> 00:21:28,801 besser als maschinelles Lügen ist. 346 00:21:28,926 --> 00:21:30,928 Ja. Ja, du hast recht, Stan. 347 00:21:31,053 --> 00:21:32,805 Ich liebe dich. 348 00:21:32,930 --> 00:21:35,975 Alter, wie bist du denn darauf gekommen? 349 00:21:36,100 --> 00:21:37,685 ChatGPT, Alter.27359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.